All language subtitles for Velvet S02E06 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,000 Mrs. Ortega, I want you to see this before you leave. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,480 - Are these yours? - Yes. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,320 They're excellent. I'll call my father when I get to Barcelona. 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,080 - I'll tell him we have a deal. - Sara Ortega just rang me. 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,440 The Americans made a good offer, they're sending their sketches. 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,880 - We're going to New York. - Then pay for the tickets yourself. 7 00:00:18,040 --> 00:00:21,800 We'll sell my father's gems, the classics from previous collections. 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 The auction will be a success and you're coming to New York 9 00:00:24,640 --> 00:00:26,200 to present those models. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,240 Tomorrow, you and me in a room in Cibeles. 11 00:00:28,360 --> 00:00:31,320 - Are you going to sleep with him? - Would that be a problem? 12 00:00:31,480 --> 00:00:32,320 No. 13 00:00:32,480 --> 00:00:34,800 Dad! Dad! Mum wants you to come home. 14 00:00:35,080 --> 00:00:36,960 How often have I told you not to come here? 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,840 - Liars always get caught out. - What's this? 16 00:00:40,440 --> 00:00:43,320 You're married with four children! Four! 17 00:00:43,440 --> 00:00:46,360 Ever since we met you've been lying to me! 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,520 Don Emilio, my cousin who's applying to be a sales assistant. 19 00:00:49,680 --> 00:00:51,680 - You're on a week's trial. - I knew it. 20 00:00:51,840 --> 00:00:53,280 - What? - There's another woman. 21 00:00:53,440 --> 00:00:55,800 She thinks you're cheating. She told me. 22 00:00:56,320 --> 00:00:57,760 Then she doesn't know it's you. 23 00:00:58,920 --> 00:01:01,920 I'd like you to understand we have a nice time together, but-- 24 00:01:02,080 --> 00:01:04,280 - Nothing more. - It's best if we finish it now. 25 00:01:04,400 --> 00:01:06,440 What's the problem? Is it the store? 26 00:01:06,560 --> 00:01:09,000 No, the store is my life. You're the problem, Max. 27 00:01:09,120 --> 00:01:11,320 Don't ever touch me again. You've destroyed me. 28 00:01:11,440 --> 00:01:15,320 What if your employees discovered that the person who imposes 29 00:01:16,080 --> 00:01:19,440 a code of conduct is incapable of complying with it? 30 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Blanca! 31 00:02:38,360 --> 00:02:40,160 Why are you here at this time? 32 00:02:43,240 --> 00:02:46,960 - Where are you going with that case? - That's none of your business. 33 00:02:47,760 --> 00:02:51,160 Why are you so unpleasant to me with that almost insolent attitude? 34 00:02:51,320 --> 00:02:52,600 Stop it! 35 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 This is for you. Maximiliano gave it to me. 36 00:02:56,160 --> 00:02:57,560 Let me pass, please. 37 00:02:58,160 --> 00:03:01,400 He gave it to me personally before he left. 38 00:03:02,640 --> 00:03:03,760 It's yours. 39 00:03:27,880 --> 00:03:30,160 Blanca, you were right, 40 00:03:30,720 --> 00:03:31,920 as always. 41 00:03:35,520 --> 00:03:38,360 I want you to know that, even if for you all this was a mistake, 42 00:03:38,520 --> 00:03:41,000 for me it was a pleasure to make a mistake at your side. 43 00:03:44,960 --> 00:03:48,360 I don't regret anything. Everything I told you was true. 44 00:03:48,480 --> 00:03:52,040 I felt everything at every moment and I still do. 45 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 None of this has changed 46 00:03:58,200 --> 00:04:00,680 but I know how much this store means to you. 47 00:04:02,440 --> 00:04:05,680 I couldn't forgive myself if, because of me, you lost everything. 48 00:04:06,200 --> 00:04:08,040 That's why I have to leave. 49 00:04:10,240 --> 00:04:13,680 I'm leaving, but I'm taking you with me, Blanca. 50 00:04:16,240 --> 00:04:17,480 Forever yours. 51 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Max. 52 00:04:52,040 --> 00:04:53,280 Thank you. 53 00:05:05,320 --> 00:05:06,680 Don't leave. 54 00:05:07,480 --> 00:05:10,000 - Take my advice. - It's not so easy. 55 00:05:10,440 --> 00:05:13,320 - Don Emilio... - I'll talk to Don Emilio. 56 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 Mistakes are... 57 00:05:17,720 --> 00:05:19,120 just that. 58 00:05:21,240 --> 00:05:22,520 Mistakes. 59 00:05:42,440 --> 00:05:45,480 Maximiliano has left the store forever. 60 00:05:46,560 --> 00:05:51,240 I can't deny he'll be missed, but if he hadn't left... 61 00:05:52,120 --> 00:05:55,160 Well, he saved you that problem. 62 00:05:55,480 --> 00:05:56,640 Yes. 63 00:05:57,960 --> 00:05:59,720 He didn't seem like a bad person. 64 00:06:00,360 --> 00:06:04,160 He left a letter for Blanca saying that it's over, so things are back to normal. 65 00:06:04,320 --> 00:06:05,400 No, they're not. 66 00:06:05,520 --> 00:06:09,480 I can't let anyone endanger the discipline in this store. 67 00:06:09,600 --> 00:06:11,880 What would happen if all this were known? 68 00:06:12,280 --> 00:06:14,160 Would you throw away a friendship 69 00:06:14,680 --> 00:06:17,640 of 25 years for a mistake? 70 00:06:18,720 --> 00:06:20,840 Because I could have done that with you. 71 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 And here I am. 72 00:06:45,240 --> 00:06:46,520 Welcome to New York! 73 00:06:47,360 --> 00:06:49,840 The American dream, the city that never sleeps, 74 00:06:50,320 --> 00:06:53,920 - the place where anything is possible. - I still can't believe we're here! 75 00:06:54,640 --> 00:06:56,800 I want to go into the city and see everything. 76 00:06:57,080 --> 00:06:59,360 But first we have to prepare the meeting. 77 00:07:00,240 --> 00:07:02,520 Don't look at me like that. There's time for everything. 78 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 First things first. 79 00:07:05,240 --> 00:07:06,240 Hey! 80 00:07:07,120 --> 00:07:10,400 This is important for me too, it's my first job as a designer. 81 00:07:10,520 --> 00:07:12,120 I know, Madam Designer. 82 00:07:13,320 --> 00:07:15,000 Then take my cases. 83 00:07:23,440 --> 00:07:24,880 It's beautiful, Alberto. 84 00:07:25,360 --> 00:07:28,120 I hear the rooms are magnificent. 85 00:07:28,240 --> 00:07:31,200 But right now, if there's a shower, that's enough. 86 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 Sara, how are you? 87 00:07:39,440 --> 00:07:42,200 - I expected you earlier. - There was a lot of traffic. 88 00:07:42,480 --> 00:07:45,080 And I think the taxi driver took a detour. I'm sorry. 89 00:07:45,280 --> 00:07:47,720 As long as you're on time for the meeting. 90 00:07:48,120 --> 00:07:51,200 My father will see you tomorrow. His diary is insane. 91 00:07:51,400 --> 00:07:53,640 I had to fight hard, but you have a slot. 92 00:07:53,840 --> 00:07:57,520 We'll stop on our way to Bloomingdale's and see you here, at 9.00. 93 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 Today, you have a free day, 94 00:07:59,880 --> 00:08:03,080 but don't get too distracted. My father is a tough nut. 95 00:08:03,320 --> 00:08:05,920 We'll make the most of the hour, don't worry. 96 00:08:06,880 --> 00:08:08,720 Perhaps, if you had it. 97 00:08:09,720 --> 00:08:11,520 You only have 20 minutes. 98 00:08:11,720 --> 00:08:12,920 - That's all? - Excuse me? 99 00:08:13,760 --> 00:08:14,800 He has no more time. 100 00:08:14,960 --> 00:08:17,800 But we can't present so much work in those conditions. 101 00:08:18,080 --> 00:08:21,040 - We have to re-plan the meeting. - Aren't you free today? 102 00:08:21,240 --> 00:08:22,880 You don't know how we've worked. 103 00:08:23,080 --> 00:08:24,760 I don't know, 104 00:08:24,880 --> 00:08:27,480 and, don't blame me, but neither do I care. 105 00:08:27,600 --> 00:08:29,800 And my father will care even less. 106 00:08:30,520 --> 00:08:34,240 20 minutes will be enough, even ten for a first impression. 107 00:08:35,000 --> 00:08:36,440 I hope so. 108 00:08:38,200 --> 00:08:41,440 I'll see you tomorrow. Welcome to New York. 109 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 That woman is ruthless. 110 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 What do we do? 111 00:08:52,000 --> 00:08:54,960 I don't know, but we haven't come this far to give up. 112 00:09:07,360 --> 00:09:08,520 What's wrong? 113 00:09:09,480 --> 00:09:12,040 I don't know what Clara did, but there's no reservation. 114 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 We have no rooms? 115 00:09:14,080 --> 00:09:17,000 This is the high season, and... 116 00:09:17,320 --> 00:09:18,840 And...? 117 00:09:19,360 --> 00:09:20,480 And what? 118 00:09:21,640 --> 00:09:24,320 - One bed for both of us? - It's the only room free. 119 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 We'll get another one tomorrow. 120 00:09:26,480 --> 00:09:27,800 It's the bridal suite. 121 00:09:27,880 --> 00:09:29,960 Two beds for a pair of newlyweds would be odd. 122 00:09:30,080 --> 00:09:32,360 - But we're not married. - Don't worry. 123 00:09:32,480 --> 00:09:35,840 - We'll get another tomorrow. - And what do we do tonight? 124 00:09:39,280 --> 00:09:41,600 - Sleep together. - You're joking. 125 00:09:43,080 --> 00:09:47,520 Look, don't worry, you'll sleep well. The couch looks comfortable. 126 00:09:52,080 --> 00:09:54,600 In any case, we're here, that's what matters. 127 00:09:54,720 --> 00:09:57,240 - Was it 10 hours? - 12 and a half. 128 00:09:57,360 --> 00:09:58,600 I'm exhausted. 129 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 We have to prepare tomorrow's meeting. 130 00:10:01,120 --> 00:10:04,000 - I want it done before you go to sleep. - Now? 131 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 Because style is born in Velvet 132 00:10:09,080 --> 00:10:11,000 and it travels with Airsa Airlines. 133 00:10:12,920 --> 00:10:14,240 What do you think? 134 00:10:15,680 --> 00:10:17,200 Well summarized, but... 135 00:10:18,080 --> 00:10:20,440 - But? - No, what do I know? 136 00:10:20,560 --> 00:10:21,840 Tell me, please. 137 00:10:22,280 --> 00:10:25,600 We have 20 minutes for the presentation and it's a bit... 138 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 A bit what? 139 00:10:27,840 --> 00:10:29,120 Boring? 140 00:10:30,640 --> 00:10:32,480 You're right. We have to divide the speech. 141 00:10:32,680 --> 00:10:33,920 We take a part each. 142 00:10:34,080 --> 00:10:35,120 No, are you crazy? 143 00:10:35,760 --> 00:10:39,000 We're risking everything and you're giving me more responsibility? 144 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 You're the designer and you'll do it very well. 145 00:10:41,280 --> 00:10:45,840 No, I'm not Sara, I don't have her confidence, I'm not a business woman... 146 00:10:46,040 --> 00:10:48,560 Sara is a woman with experience. You learn that. 147 00:10:48,680 --> 00:10:50,440 Trust me, let's start. 148 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Come on. 149 00:11:48,360 --> 00:11:51,880 ...because style travels in Velvet and flies in Airsa Airlines. 150 00:11:53,240 --> 00:11:54,800 So, how was that? 151 00:11:55,160 --> 00:11:56,920 - Good. - Just good? 152 00:11:57,040 --> 00:11:58,240 It's lacking something. 153 00:11:58,400 --> 00:12:00,640 You wanted to be efficient like Sara, and you are, 154 00:12:01,760 --> 00:12:04,280 but I think you should use your own weapons more. 155 00:12:04,560 --> 00:12:07,200 - My weapons? - You have a natural charm. 156 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 You do it all so seriously... 157 00:12:09,480 --> 00:12:10,560 That's it! 158 00:12:10,800 --> 00:12:13,240 You have to laugh more. That's our secret weapon. 159 00:12:13,480 --> 00:12:16,400 - Come off it! - Laugh like that and no one can say no. 160 00:12:16,680 --> 00:12:18,120 - No? - No. 161 00:12:23,840 --> 00:12:26,840 We still haven't told them we've arrived. I'm going to call. 162 00:12:31,600 --> 00:12:32,640 Ana, is that you? 163 00:12:32,800 --> 00:12:36,000 - Hello, Luisa! - Did you arrive safely? 164 00:12:36,120 --> 00:12:37,240 Yes, everything's fine. 165 00:12:37,400 --> 00:12:41,960 - Is it all as big as in the films? - It's much bigger than in the films. 166 00:12:42,560 --> 00:12:43,680 Is my uncle there? 167 00:12:43,840 --> 00:12:46,440 He's working now. It's the middle of the day. 168 00:12:46,760 --> 00:12:49,160 I'm sorry, I'm all mixed up with the time. 169 00:12:49,400 --> 00:12:52,320 Can you tell him I rang and that I arrived safely and... 170 00:12:52,520 --> 00:12:56,160 I'll call later, or tomorrow when I have some time. 171 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 Of course. 172 00:12:57,600 --> 00:13:01,360 And how's Rita? Is she getting over Adolfo? 173 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 She's fine. 174 00:13:02,840 --> 00:13:05,800 Really fine. Don't worry, she's in a great mood. 175 00:13:06,160 --> 00:13:07,280 A real champion. 176 00:13:07,640 --> 00:13:11,280 - She misses me? - Of course she does, a lot. 177 00:13:11,440 --> 00:13:14,160 She's gone shopping to get you presents... 178 00:13:15,680 --> 00:13:19,960 - Rita, what is it now? - Ana is in New York and I'm here. 179 00:13:20,360 --> 00:13:23,160 I went with her to Paris and now I can't even do that. 180 00:13:23,320 --> 00:13:25,760 You went to Paris and I stayed here. 181 00:13:25,880 --> 00:13:28,640 Yes, but I'm the one with all the drama now. 182 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 Rita, what's wrong? 183 00:13:29,840 --> 00:13:32,240 They said you didn't go to work because you were sick. 184 00:13:32,360 --> 00:13:35,600 - I'm not sick, I'm worse... - Well, I've got some gossip. 185 00:13:35,720 --> 00:13:38,800 Guess who I caught groping each other like crazy? 186 00:13:39,680 --> 00:13:41,840 Patricia Márquez and Enrique Otegui. 187 00:13:42,040 --> 00:13:45,880 Everyone pawing each other like crazy except me. I'm alone. 188 00:13:46,080 --> 00:13:47,160 Alone! 189 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 Adolfo. 190 00:13:48,640 --> 00:13:50,880 But, sweetheart, Adolfo was just a creep. 191 00:13:51,080 --> 00:13:53,640 - I never want to hear his name again. - You won't. 192 00:13:53,760 --> 00:13:55,520 He'll be the nameless one. 193 00:13:56,080 --> 00:13:57,440 Rita, what's going on? 194 00:13:57,640 --> 00:13:59,000 She isn't well. 195 00:13:59,200 --> 00:14:01,240 - Because of Adolfo? - The nameless one. 196 00:14:01,360 --> 00:14:02,440 Who's the nameless one? 197 00:14:02,560 --> 00:14:03,760 - Adolfo. - What? 198 00:14:04,360 --> 00:14:06,160 Get out! All of you, get out! 199 00:14:06,360 --> 00:14:07,640 Go on, move. 200 00:14:08,080 --> 00:14:10,120 You two burst in like that... 201 00:14:11,560 --> 00:14:13,000 - I'll keep quiet. - You should. 202 00:14:13,120 --> 00:14:15,360 - I don't know what to do. - I'll tell you what. 203 00:14:15,480 --> 00:14:17,640 We'll get your mother to bring her some chorizo. 204 00:14:17,760 --> 00:14:20,960 You can't fix everything in life with sausages. 205 00:14:21,160 --> 00:14:22,120 Honestly... 206 00:14:22,240 --> 00:14:23,880 Not a word about what I told you. 207 00:14:24,000 --> 00:14:27,320 - What's wrong? - Nothing. You're so nosy. 208 00:14:31,720 --> 00:14:33,120 Luisa, Luisa, Luisa... 209 00:14:33,880 --> 00:14:35,600 Those look like shor-- 210 00:14:35,720 --> 00:14:38,280 Those are nothing. You're so nosy. 211 00:14:42,120 --> 00:14:44,640 Attention, please. Listen to me. Attention! 212 00:14:44,920 --> 00:14:46,640 - One minute. - What is it, Don Emilio? 213 00:14:46,960 --> 00:14:50,880 Your colleague Maximiliano Expósito has resigned. 214 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 He has left. 215 00:14:53,400 --> 00:14:56,120 - He can't have left like that. - He didn't say goodbye. 216 00:14:56,320 --> 00:14:58,680 Not to you or anyone. He left last night. 217 00:14:58,840 --> 00:15:00,000 Was there a reason? 218 00:15:00,160 --> 00:15:03,280 Naturally, Mr. Maximiliano had his reason, 219 00:15:03,440 --> 00:15:06,320 a strictly personal reason. 220 00:15:07,040 --> 00:15:09,880 Now you know. The fact that a colleague has left 221 00:15:10,000 --> 00:15:13,240 is no reason for you to stand here like idiots. 222 00:15:13,360 --> 00:15:14,800 Everyone get to work. 223 00:15:23,440 --> 00:15:26,240 - Don Emilio, do you have a moment? - Go ahead. 224 00:15:27,640 --> 00:15:30,240 I think we should talk about what happened yesterday. 225 00:15:30,760 --> 00:15:33,760 It's hard, but I would like things to be as before. 226 00:15:34,320 --> 00:15:35,560 As before... 227 00:15:36,360 --> 00:15:41,320 You're referring to before your affair with Maximiliano. 228 00:15:41,760 --> 00:15:44,320 Doña Blanca, you know me, my position is as ever, 229 00:15:44,560 --> 00:15:47,480 above all, the principle of exemplariness. 230 00:15:47,840 --> 00:15:51,200 If you think you can comply with that, 231 00:15:52,400 --> 00:15:55,720 you will be welcome "as before". 232 00:15:57,000 --> 00:15:59,640 I'll confess something, Doña Blanca. 233 00:16:01,000 --> 00:16:03,080 Very often I ask myself 234 00:16:04,120 --> 00:16:07,920 if those of us who spend our lives setting an example for others 235 00:16:09,680 --> 00:16:11,000 do it perhaps 236 00:16:11,960 --> 00:16:14,760 because we don't know how to do anything else. 237 00:16:29,280 --> 00:16:31,200 Luisa, come here. Come quickly. 238 00:16:33,040 --> 00:16:34,120 What is it? 239 00:16:34,240 --> 00:16:36,000 - You won't believe it. - What? 240 00:16:36,160 --> 00:16:39,400 Doña Blanca and Max were together. That's why he left. 241 00:16:39,560 --> 00:16:43,280 - That's ridiculous. - It's true, I heard Don Emilio say it. 242 00:16:44,120 --> 00:16:46,160 Doña Blanca and Max? I can't believe it. 243 00:16:47,480 --> 00:16:51,080 - Don't say a word. - Come along, less chat and more work. 244 00:16:51,560 --> 00:16:52,920 Come along. 245 00:16:54,120 --> 00:16:55,480 Didn't you hear me? 246 00:17:04,920 --> 00:17:06,480 Good morning, everyone. 247 00:17:07,480 --> 00:17:09,600 Doña Blanca, I'd like to announce something. 248 00:17:09,720 --> 00:17:11,520 Of course, this is your workroom. 249 00:17:11,920 --> 00:17:14,640 Young ladies, Mr. De la Riva wishes to speak to you. 250 00:17:15,920 --> 00:17:19,120 When I agreed to return to the store, it was for one end, 251 00:17:19,560 --> 00:17:22,800 or rather for a beginning, a new beginning. 252 00:17:23,320 --> 00:17:26,000 The new collection for the Velvet Fashion Store. 253 00:17:26,520 --> 00:17:28,000 It won't be easy. 254 00:17:28,120 --> 00:17:31,440 I'm risking a lot with this collection and I will be asking a lot from you. 255 00:17:32,800 --> 00:17:37,280 Those uniforms may make our finances more prosperous, 256 00:17:38,160 --> 00:17:42,040 but I assure you that our collection will bring back good taste 257 00:17:42,360 --> 00:17:45,040 and success to our windows. 258 00:17:45,560 --> 00:17:48,600 So finish those models because they belong to the past. 259 00:17:48,760 --> 00:17:51,160 What is coming is the future, and the future 260 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 will make history. Thank you. 261 00:17:53,200 --> 00:17:55,760 You heard, young ladies. Everyone get to work. 262 00:17:57,760 --> 00:18:00,480 Luisa, I have some sketches here... 263 00:18:01,040 --> 00:18:02,080 Luisa. 264 00:18:02,360 --> 00:18:03,440 Luisa. 265 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 Luisa! 266 00:18:06,840 --> 00:18:08,160 Yes, Mr. De la Riva. 267 00:18:15,200 --> 00:18:17,880 Let that be the last time you don't listen to my speeches. 268 00:18:18,080 --> 00:18:20,920 I make an effort so that they are motivating in work 269 00:18:21,040 --> 00:18:22,920 and inspiring artistically. 270 00:18:23,240 --> 00:18:25,040 And they are, Mr. De la Riva. 271 00:18:25,440 --> 00:18:27,920 - They motivate me a lot, but... - But, what? 272 00:18:39,800 --> 00:18:41,680 - He's cute. - Who is? 273 00:18:42,000 --> 00:18:44,920 That boy, he's cute. And you make a nice couple. 274 00:18:45,040 --> 00:18:47,280 What do you mean? No, between us there's... 275 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 nothing. 276 00:18:48,840 --> 00:18:49,880 In that case... 277 00:18:50,400 --> 00:18:53,920 Please, Luisa. I've got glasses, but I'm not blind. 278 00:18:55,560 --> 00:18:57,520 I just want to give him... 279 00:18:58,480 --> 00:19:00,360 To return an item of clothing. 280 00:19:00,800 --> 00:19:05,880 If that's it, why all this secrecy? It's not like it was a pair of shorts. 281 00:19:09,600 --> 00:19:13,360 All my life looking down on this sad, grey Spain, 282 00:19:14,480 --> 00:19:17,440 and now I think I'll come and live in Velvet. 283 00:19:17,600 --> 00:19:21,040 This is awful! Mr. De la Riva, please don't tell anyone. 284 00:19:22,800 --> 00:19:24,080 You, come here. 285 00:19:26,960 --> 00:19:29,480 You got me into a real mess. Here, take this. 286 00:19:30,560 --> 00:19:31,640 What is it? 287 00:19:32,360 --> 00:19:33,520 What are you doing? 288 00:19:33,680 --> 00:19:37,200 - We can always do another swap. - Put them away or I'll burn them. 289 00:19:37,320 --> 00:19:39,280 No, please, this is my spare pair. 290 00:19:41,320 --> 00:19:42,720 You washed them, didn't you? 291 00:19:46,960 --> 00:19:49,240 And where have you been all day? 292 00:19:50,000 --> 00:19:52,320 - You won't believe-- - I'm busy with the auction takings. 293 00:19:52,560 --> 00:19:53,760 Mateo... 294 00:19:54,160 --> 00:19:55,760 This is absurd. 295 00:19:55,880 --> 00:19:57,920 What's absurd is your behaviour. 296 00:19:58,280 --> 00:20:00,480 How can you act like nothing's happened? 297 00:20:00,640 --> 00:20:01,920 - I have to tell you-- - No, Clara. 298 00:20:02,120 --> 00:20:03,680 No, I'm tired. 299 00:20:03,840 --> 00:20:05,960 You're tired? I'm tired of your lies. 300 00:20:06,080 --> 00:20:08,240 I didn't lie, but I'm not going to give you a list 301 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 of all I've done with the women in my life. 302 00:20:10,440 --> 00:20:14,120 Yes, I've done lots of things and I've been with lots of women. 303 00:20:14,240 --> 00:20:15,320 Clara, may I speak to you? 304 00:20:15,680 --> 00:20:17,560 - Now? - What do you think? 305 00:20:26,400 --> 00:20:30,160 Prepare a letter to the buyers, thanking them for their collaboration. 306 00:20:31,560 --> 00:20:34,360 Any necessary alterations will be free of charge. 307 00:20:43,560 --> 00:20:44,960 One more thing. 308 00:20:47,480 --> 00:20:48,800 Sit down. 309 00:20:54,360 --> 00:20:58,000 Do you know the fable of the parrot and the palm tree? 310 00:20:58,680 --> 00:20:59,960 - No. - No? 311 00:21:01,640 --> 00:21:05,640 Well, it's about a parrot who wanted to be a woodpecker, 312 00:21:07,360 --> 00:21:09,040 and she starts pecking 313 00:21:09,440 --> 00:21:10,680 and pecking 314 00:21:11,320 --> 00:21:13,680 and pecking at the trunk of a palm tree, 315 00:21:14,840 --> 00:21:16,840 and in no time it fell on top of her. 316 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 I didn't know it. 317 00:21:19,760 --> 00:21:22,440 Obviously, because I've just made it up. 318 00:21:24,240 --> 00:21:25,920 If you tell what you saw here last night... 319 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 Here, last night? I don't know what you mean. 320 00:21:29,600 --> 00:21:33,320 Improve your performance or you'll end up like the parrot. 321 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 Good afternoon! 322 00:21:36,960 --> 00:21:39,120 Darling! How are you? 323 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 You can go. 324 00:21:44,200 --> 00:21:45,400 Good afternoon. 325 00:21:46,840 --> 00:21:48,360 Did you come with Cristina? 326 00:21:48,880 --> 00:21:50,800 Yes, she's waiting outside. 327 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 What's wrong? 328 00:21:55,840 --> 00:21:57,000 What do you mean? 329 00:21:57,480 --> 00:22:00,640 I don't know. Your secretary was a bit strange. 330 00:22:00,840 --> 00:22:03,640 From time to time, you have to put pressure on the workers. 331 00:22:03,880 --> 00:22:05,840 But I needn't tell you about that. 332 00:22:06,160 --> 00:22:08,120 You terrify our maids. 333 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Yes. 334 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 Well, 335 00:22:12,040 --> 00:22:14,840 remember we're dining with the Miravelles tonight. 336 00:22:15,000 --> 00:22:16,240 I know. 337 00:22:19,160 --> 00:22:21,600 Pick something nice and charge it to me. 338 00:22:26,720 --> 00:22:28,800 Don't worry, I'll do that. 339 00:22:42,280 --> 00:22:44,840 Are you sure Alberto didn't call the office? 340 00:22:45,000 --> 00:22:48,720 No, he didn't, and the flight should have arrived by now. 341 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 But don't worry, he'll call soon. 342 00:22:50,800 --> 00:22:53,040 - Yes... - We're always worrying about men. 343 00:22:53,160 --> 00:22:55,120 We're idiots. Clarita, keep away from them, 344 00:22:55,280 --> 00:22:56,880 especially the married ones. 345 00:22:57,400 --> 00:22:59,560 We're going now. Thank you, Clara. 346 00:23:01,000 --> 00:23:03,280 - What are you doing? - I think it's her. 347 00:23:03,400 --> 00:23:05,360 - What? - Her, that slut. 348 00:23:05,560 --> 00:23:07,040 She's sleeping with Enrique. 349 00:23:07,680 --> 00:23:09,080 Don't talk rubbish. 350 00:23:09,240 --> 00:23:12,600 So do we live in a wonderful world where these things don't happen? 351 00:23:13,040 --> 00:23:14,520 Not to us. 352 00:23:22,320 --> 00:23:23,640 It's here, on the right. 353 00:23:29,520 --> 00:23:33,320 - You have to relax. It'll go well. - How can I relax? 354 00:23:34,080 --> 00:23:38,160 It's my first ever business meeting. And there's a lot at stake. 355 00:23:38,280 --> 00:23:40,280 This collection was a poisoned gift from Enrique. 356 00:23:40,400 --> 00:23:42,600 He wants to destroy us, but he won't succeed. 357 00:23:42,720 --> 00:23:44,640 And he won't ruin this trip for us. 358 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 Just wait till we find that diner. 359 00:23:49,120 --> 00:23:51,640 The best hamburgers in the city and a cheesecake... 360 00:23:51,920 --> 00:23:53,240 - You'll love it. - I hope so. 361 00:23:53,360 --> 00:23:57,320 My feet are sore from walking. Everything seems to be close, but... 362 00:23:57,440 --> 00:24:00,800 It'll be worth it. I was five or six when my father took me there, 363 00:24:01,680 --> 00:24:03,920 and I still remember those hamburgers. 364 00:24:05,960 --> 00:24:07,640 It has to be on this block. 365 00:24:10,200 --> 00:24:13,080 I know why we're walking so much. You have no idea where it is. 366 00:24:13,200 --> 00:24:17,000 Go ahead, laugh. Just wait. We might even see a film star in there. 367 00:24:17,120 --> 00:24:18,240 There it is! 368 00:24:18,600 --> 00:24:20,120 Be careful! My feet... 369 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 What did you say? 370 00:24:25,680 --> 00:24:27,040 She asked if you were a star. 371 00:24:27,160 --> 00:24:29,480 I said, yes, but you wanted to go unnoticed. 372 00:24:29,840 --> 00:24:32,680 And I ordered two cheeseburgers, the house special. 373 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Great. 374 00:24:38,360 --> 00:24:40,440 I think everyone looks like an actor. 375 00:24:40,560 --> 00:24:43,440 - I feel like I'm in a film. - I said it was worth it. 376 00:24:44,200 --> 00:24:46,560 This will be my very first hamburger. 377 00:24:46,800 --> 00:24:49,120 To be honest, I can't remember the last one I had. 378 00:24:49,520 --> 00:24:51,760 Cristina would have preferred the bistro on the corner. 379 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 How are you two? 380 00:24:55,000 --> 00:24:56,120 The long or short version? 381 00:24:56,680 --> 00:24:57,880 We've got time. 382 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 She wants to have children. 383 00:25:03,920 --> 00:25:06,080 Well, that's good news, isn't it? 384 00:25:07,560 --> 00:25:12,440 With all this work, two collections... It's not the best time to be a father. 385 00:25:31,360 --> 00:25:32,640 You were right. 386 00:25:34,280 --> 00:25:35,880 It's wonderful. 387 00:25:37,640 --> 00:25:39,000 What about you two? 388 00:25:40,440 --> 00:25:42,960 With Carlos. Do you want to have children? 389 00:25:45,120 --> 00:25:47,080 I hadn't thought about it, to be honest. 390 00:25:49,800 --> 00:25:53,280 We're getting to know each other and we get on well, but... 391 00:25:54,280 --> 00:25:55,600 from that to... 392 00:25:57,600 --> 00:25:59,160 I don't know what's so funny. 393 00:26:01,480 --> 00:26:02,520 What's the joke? 394 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 What? 395 00:26:11,760 --> 00:26:12,880 You've got ketchup. 396 00:26:15,520 --> 00:26:16,720 Since when? 397 00:26:17,760 --> 00:26:19,240 Since a while ago. 398 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Alberto, is that Doris Day? 399 00:26:26,880 --> 00:26:28,520 - Who? - Doris Day. 400 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 There! 401 00:26:35,680 --> 00:26:37,000 - Seriously, it's her. - It's Doris Day! 402 00:26:37,120 --> 00:26:38,120 Yes, it is. 403 00:26:38,240 --> 00:26:40,640 - Mateo will never believe it. -Where are you going? 404 00:26:41,920 --> 00:26:43,760 - Am I stained? - Here. 405 00:27:06,720 --> 00:27:10,080 I got her autograph for Mateo. It's his early Christmas present. 406 00:27:10,200 --> 00:27:11,880 His present is a napkin? 407 00:27:12,320 --> 00:27:14,080 It's the proof that this... 408 00:27:14,760 --> 00:27:15,840 is real. 409 00:27:16,800 --> 00:27:18,920 With her lipstick. We have to celebrate this. 410 00:28:40,120 --> 00:28:42,200 Silence! What's all this fuss about? 411 00:28:42,320 --> 00:28:44,720 Everyone, back to your places. Come along. 412 00:28:46,000 --> 00:28:48,400 There's still half an hour of work 413 00:28:48,520 --> 00:28:50,560 and the machines don't sew on their own. 414 00:28:52,400 --> 00:28:53,640 Didn't you hear me? 415 00:28:54,040 --> 00:28:56,160 I told you to go back to your places. 416 00:28:58,880 --> 00:29:00,280 I've given you two warnings. 417 00:29:00,440 --> 00:29:03,480 The third will be accompanied by a letter of dismissal. 418 00:29:15,680 --> 00:29:17,520 Luisa, come with me, please. 419 00:29:25,000 --> 00:29:26,640 What was all that about? 420 00:29:27,160 --> 00:29:29,920 - I don't know, Doña Blanca. - Don't act stupid with me. 421 00:29:30,160 --> 00:29:32,720 If I've achieved anything in 25 years as workroom manager 422 00:29:32,840 --> 00:29:34,840 it's that I'm obeyed immediately. 423 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 Very well. 424 00:29:40,400 --> 00:29:42,480 I tried to stop it, but... 425 00:29:43,920 --> 00:29:45,120 Stop what? 426 00:29:46,800 --> 00:29:49,320 Stop the rumours about you and... 427 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 And...? 428 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Max. 429 00:30:07,280 --> 00:30:10,320 How could you do that? Did you encourage me to stay 430 00:30:10,440 --> 00:30:13,840 so you could ridicule me in front of my employees? 431 00:30:15,760 --> 00:30:16,920 Blanca, 432 00:30:17,200 --> 00:30:20,000 do you really think I went around talking about you? 433 00:30:21,000 --> 00:30:22,520 You don't know me well, 434 00:30:23,120 --> 00:30:24,360 maybe that's why. 435 00:30:27,840 --> 00:30:29,240 I'm sorry. 436 00:30:33,240 --> 00:30:34,640 Who has found out? 437 00:30:35,320 --> 00:30:36,320 I don't know. 438 00:30:36,400 --> 00:30:38,440 All the girls in the workroom, at least. 439 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 And, knowing them, possibly even Mr. Márquez. 440 00:30:44,520 --> 00:30:46,680 How could I have done something like that? 441 00:30:46,960 --> 00:30:50,120 I swear I've never let myself be carried away like that before. 442 00:30:51,800 --> 00:30:54,200 If Don Emilio realizes that it's known... 443 00:30:55,000 --> 00:30:57,400 - The shame of it, my God. - Shame? 444 00:30:57,600 --> 00:30:59,080 Blanca! 445 00:30:59,480 --> 00:31:01,280 The girls will forget. 446 00:31:01,600 --> 00:31:06,040 At most, they'll be a bit envious because the boy was really handsome. 447 00:31:07,360 --> 00:31:08,960 Beauty can't be denied. 448 00:31:27,040 --> 00:31:28,040 Well? 449 00:31:29,400 --> 00:31:31,840 The good news is that he arrived. 450 00:31:32,040 --> 00:31:33,200 He's all right. 451 00:31:33,560 --> 00:31:37,480 The bad news is that he isn't in his room and I couldn't wish him good luck. 452 00:31:37,680 --> 00:31:41,480 Well, Alberto doesn't need luck. He'll get that contract. 453 00:31:41,680 --> 00:31:44,120 I'm not sure. It won't be easy for them. 454 00:31:45,440 --> 00:31:47,520 Them? Who did he go with? 455 00:31:48,520 --> 00:31:50,320 - Ana. - Anita Rock 'n Roll? 456 00:31:50,560 --> 00:31:54,520 - And you're worried about the contract? - Bárbara, it's Ana. 457 00:31:54,760 --> 00:31:57,400 And? She may not be our class but she's cute 458 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 and she's rising fast in the company. 459 00:32:00,200 --> 00:32:02,240 Poor, cute and ambitious. The worst. 460 00:32:02,440 --> 00:32:04,080 No, no, don't go there. 461 00:32:04,600 --> 00:32:05,880 That's up to you. 462 00:32:06,840 --> 00:32:09,200 But it's true your brother is with that slut. 463 00:32:09,400 --> 00:32:12,600 Enrique can't be with Clara. She's Mateo's girlfriend. 464 00:32:12,720 --> 00:32:15,360 And until recently, Mateo was Ana's boyfriend. 465 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 Coincidence? I think not. 466 00:32:17,360 --> 00:32:20,880 Don't you think you're getting a little obsessed with this? 467 00:32:21,080 --> 00:32:23,600 I know your brother and I know girls of her class. 468 00:32:23,720 --> 00:32:26,880 There's something between them, and you'll help me find out. 469 00:32:26,960 --> 00:32:27,840 No. 470 00:32:28,040 --> 00:32:29,120 Why not? 471 00:32:29,280 --> 00:32:31,800 He's my brother. Bárbara, trust him. 472 00:32:31,960 --> 00:32:36,120 He isn't perfect, but he could never do that to you, and much less with her. 473 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 I'm not going crazy. 474 00:32:38,080 --> 00:32:41,600 And if you won't listen, I'll show you that it's true. 475 00:32:48,480 --> 00:32:50,280 - Mateo... - Bárbara... 476 00:32:50,520 --> 00:32:53,560 Why don't we have a drink, like in the old days? 477 00:32:53,680 --> 00:32:56,680 Because I'm working and some things are best left alone. 478 00:32:57,400 --> 00:32:59,960 Surely you don't think I'm trying to seduce you? 479 00:33:00,080 --> 00:33:03,320 - That would be improper of you. - I'm happily married 480 00:33:03,480 --> 00:33:07,200 and you are happily involved, aren't you? 481 00:33:08,040 --> 00:33:10,360 It's impossible to keep a secret in this store, eh? 482 00:33:10,640 --> 00:33:13,240 - How did you find out? - My lips are sealed. 483 00:33:15,080 --> 00:33:17,120 - Is it serious? - Problems. That's all. 484 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 Let me guess. 485 00:33:19,480 --> 00:33:20,680 Jealousy. 486 00:33:22,080 --> 00:33:24,640 I knew it. I thought only I suspected. 487 00:33:24,800 --> 00:33:27,120 - Suspected what? - Enrique and Clara. 488 00:33:27,960 --> 00:33:30,440 Your jealousy is justified. They're involved. 489 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 What are you talking about? I'm not jealous, she is. 490 00:33:33,560 --> 00:33:35,280 Well, you should be. 491 00:33:35,680 --> 00:33:37,920 Tell me you haven't seen anything odd between them. 492 00:33:38,120 --> 00:33:40,600 In the office this afternoon you could have cut the air. 493 00:33:41,000 --> 00:33:43,960 There's something going on and you know it. 494 00:33:58,760 --> 00:34:00,200 I thought you'd left. 495 00:34:00,320 --> 00:34:03,480 And I thought you were hiding nothing so we were both wrong. 496 00:34:04,040 --> 00:34:05,760 You know? Who told you? 497 00:34:05,960 --> 00:34:08,760 The question is, why didn't you tell me? 498 00:34:08,960 --> 00:34:12,560 I tried to tell you this morning but you didn't want to talk to me. 499 00:34:12,760 --> 00:34:14,360 But this is so... 500 00:34:14,640 --> 00:34:16,800 - When was it? - Here, last night, in the office. 501 00:34:17,480 --> 00:34:21,120 But it's been going on for a while, that wasn't a sudden passion. 502 00:34:21,240 --> 00:34:22,240 This is unbelievable. 503 00:34:22,400 --> 00:34:24,720 He's my boss. You want him to fire me? 504 00:34:24,920 --> 00:34:27,320 My mother and my aunts warned me and they were right. 505 00:34:27,440 --> 00:34:28,720 - They knew? - They suspected. 506 00:34:29,280 --> 00:34:31,880 The problem will be when Doña Bárbara finds out. 507 00:34:32,040 --> 00:34:34,840 - Doña Bárbara knows. - And she thinks it's OK? 508 00:34:35,040 --> 00:34:37,320 How can she think it's OK? I don't think that either. 509 00:34:37,520 --> 00:34:38,800 - What do you care? - Me? 510 00:34:38,920 --> 00:34:41,120 You're unbelievable. But why am I surprised? 511 00:34:41,240 --> 00:34:43,400 You changed Pedro for me, me for Enrique. Who's next? 512 00:34:43,560 --> 00:34:46,280 - Alberto? Gerardo Otegui? -What is all this? 513 00:34:46,480 --> 00:34:49,360 That you're cheating on me with that braggart! 514 00:34:50,120 --> 00:34:53,080 I'm not Mr. Otegui's mistress. It's Patricia! 515 00:34:53,280 --> 00:34:56,040 Don Enrique said he'd fire me if I told anyone. 516 00:34:59,760 --> 00:35:03,000 - So, between you and him, there's no... - No, Mateo, no. 517 00:35:03,240 --> 00:35:05,880 Bárbara told me that you two... 518 00:35:06,080 --> 00:35:09,400 How strange! Now Miss Snooty is interfering in our lives. 519 00:35:09,520 --> 00:35:11,200 Don't you see what she's up to? 520 00:35:11,360 --> 00:35:15,160 No, you've made it very clear who you trust and who you don't. 521 00:35:17,040 --> 00:35:20,760 Please, don't say a word about Don Enrique and Patricia. 522 00:35:33,200 --> 00:35:35,480 Mateo's early Christmas present! 523 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 I still can't believe you did it. 524 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 He's the one who won't believe it. 525 00:35:42,800 --> 00:35:46,280 Tell me when you're going to give it to him. I have to see his face. 526 00:35:46,400 --> 00:35:47,840 I should charge him. 527 00:35:48,040 --> 00:35:50,200 What? I'd make a fortune. 528 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 Don't be mean. 529 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 We should get some rest before tomorrow. 530 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 Yes. 531 00:35:57,600 --> 00:35:59,560 Everything's all prepared. 532 00:35:59,680 --> 00:36:02,280 I'll iron the uniforms now, so they're impeccable. 533 00:36:02,400 --> 00:36:04,240 They'll love the collection. 534 00:36:11,400 --> 00:36:12,480 Alberto... 535 00:36:14,840 --> 00:36:16,600 - Alberto, come here. - What is it? 536 00:36:20,560 --> 00:36:21,960 They're not here. 537 00:36:22,440 --> 00:36:25,200 Neither the suits nor the dolls. It's not our case. 538 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 It's impossible. 539 00:36:27,080 --> 00:36:29,480 They must have made a mistake at the airport. 540 00:36:30,600 --> 00:36:32,160 Was our case labelled? 541 00:36:46,120 --> 00:36:48,960 They haven't found our case and no one's claimed this one. 542 00:36:49,080 --> 00:36:51,120 - I don't understand. - That's it. 543 00:36:51,680 --> 00:36:54,520 With nothing to show, this is over. It was all for nothing. 544 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 - How could this happen? - Don't give up now. 545 00:36:57,520 --> 00:36:58,760 - What can I do? - I don't know. 546 00:36:58,960 --> 00:37:03,040 But we're so close now. We can't let Enrique get away with it. 547 00:37:04,880 --> 00:37:06,400 I'll call Sara and... 548 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 What? 549 00:37:13,640 --> 00:37:15,040 Do you know the legend? 550 00:37:16,080 --> 00:37:19,040 That Mae West's curves inspired its design. 551 00:37:19,360 --> 00:37:21,240 I think we've got models again. 552 00:37:22,160 --> 00:37:23,640 Do you think it's crazy? 553 00:37:24,720 --> 00:37:26,480 You wanted a striking presentation. 554 00:37:26,600 --> 00:37:29,920 And bottles dressed as hostesses will be unforgettable. 555 00:37:30,040 --> 00:37:33,320 They won't forget it. We need material and patterns. 556 00:37:35,400 --> 00:37:38,120 Didn't you say you were the best at making paper airplanes? 557 00:37:39,400 --> 00:37:41,320 I am the best making paper airplanes. 558 00:37:42,640 --> 00:37:45,480 For the moment, we have this. I'll get more things. 559 00:37:46,640 --> 00:37:48,520 It'll take us all night. 560 00:37:50,240 --> 00:37:52,280 This is the city that never sleeps. 561 00:38:59,480 --> 00:39:00,600 Let's go! 562 00:39:03,520 --> 00:39:05,680 What's wrong? We'll be late. 563 00:39:06,440 --> 00:39:08,000 I'm thinking about Rita. 564 00:39:09,480 --> 00:39:10,800 For a change. 565 00:39:11,440 --> 00:39:13,840 I see her like that and I feel awful. 566 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 And I think it's all my fault. 567 00:39:16,400 --> 00:39:19,120 You're so good you're an idiot. She'll get over it. 568 00:39:19,360 --> 00:39:22,240 But we've tried everything, and nothing works. 569 00:39:22,360 --> 00:39:25,200 She's a woman, isn't she? What do women like? 570 00:39:26,600 --> 00:39:27,800 Bullfighters. 571 00:39:28,560 --> 00:39:32,240 Presents. You can buy her something between everyone. 572 00:39:33,920 --> 00:39:36,240 Between all of you, I haven't been paid yet. 573 00:39:40,320 --> 00:39:43,400 You may be pig-headed but at times you have good ideas. 574 00:39:44,320 --> 00:39:47,120 I'm going to give her a present I should've given her ages ago. 575 00:39:50,080 --> 00:39:51,400 Excuse me! Excuse me! 576 00:39:53,720 --> 00:39:54,720 Rita! 577 00:39:55,240 --> 00:39:57,280 - Pedro! - I've brought you a present. 578 00:40:03,200 --> 00:40:04,440 It's this. 579 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 Like it? 580 00:40:13,160 --> 00:40:15,400 You told me you'd forgotten to get it. 581 00:40:16,320 --> 00:40:20,120 I thought I'd lost it and that you'd be angry if I said: 582 00:40:20,280 --> 00:40:22,000 Rita, I got the photo and I didn't-- 583 00:40:22,120 --> 00:40:23,880 What is all this, Pedro? 584 00:40:25,280 --> 00:40:26,280 He's handsome. 585 00:40:30,280 --> 00:40:31,720 He's very handsome. 586 00:40:35,600 --> 00:40:36,960 And so is the kid. 587 00:40:43,720 --> 00:40:45,360 I love seeing you smile. 588 00:40:48,160 --> 00:40:50,760 How could I not smile with that beautiful child? 589 00:40:54,960 --> 00:40:57,360 You're so lucky to have a child like that. 590 00:40:58,640 --> 00:41:00,000 Know who else has a child? 591 00:41:02,560 --> 00:41:03,920 The nameless one. 592 00:41:04,200 --> 00:41:05,880 - Rita, please... - It's the truth. 593 00:41:06,320 --> 00:41:10,160 You have one child and he has four. Everyone has children except me. 594 00:41:11,160 --> 00:41:12,480 And at this rate, 595 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 who knows if I ever will? 596 00:41:18,320 --> 00:41:22,120 - In no time you'll have a boyfriend. - I don't want any boyfriends. 597 00:41:23,720 --> 00:41:25,240 Do I have to spell it out? 598 00:41:26,560 --> 00:41:27,800 All right. 599 00:41:28,520 --> 00:41:29,520 All right. 600 00:41:34,120 --> 00:41:36,120 I always get it wrong with you. 601 00:41:45,040 --> 00:41:48,080 I know, I'm unbearable. I know that. 602 00:41:48,680 --> 00:41:50,400 It's my fault, I know. 603 00:41:57,400 --> 00:41:59,200 That's why I'll end up alone. 604 00:42:01,960 --> 00:42:04,040 With no one to worry about me. 605 00:42:05,160 --> 00:42:06,960 And with no one to love me. 606 00:42:10,200 --> 00:42:12,040 Old, wrinkled, 607 00:42:14,520 --> 00:42:15,920 and all alone. 608 00:42:16,960 --> 00:42:18,160 Rita... 609 00:42:19,320 --> 00:42:23,560 Tell Luisa to bring me an ice cream when she finishes work. 610 00:42:24,400 --> 00:42:26,320 - Please, Rita. - Chocolate. 611 00:42:45,400 --> 00:42:47,800 This one goes over there. Oh, what fun! 612 00:42:48,440 --> 00:42:49,920 What's going on here? 613 00:42:50,040 --> 00:42:52,120 What's going on, Luisa, is called "feng shui". 614 00:42:52,320 --> 00:42:54,600 And you're saying: "What the devil is feng shui?" 615 00:42:54,720 --> 00:42:56,880 Don't worry, I'll tell you right now. 616 00:42:57,000 --> 00:42:58,880 Please, come here and listen. 617 00:43:00,040 --> 00:43:01,280 Feng shui 618 00:43:01,640 --> 00:43:06,320 is an aesthetic system that the Chinese have used for hundreds of years. 619 00:43:06,440 --> 00:43:09,560 It consists of the study of forms 620 00:43:09,760 --> 00:43:11,920 and the positioning of objects 621 00:43:12,040 --> 00:43:14,960 so as to create more harmonious spaces 622 00:43:15,280 --> 00:43:17,040 where energy flows. 623 00:43:17,400 --> 00:43:18,400 What energy? 624 00:43:18,560 --> 00:43:20,680 Electricity? We've got light already. 625 00:43:20,880 --> 00:43:22,320 Not that energy, Jonás. 626 00:43:22,640 --> 00:43:25,640 The energy of life, creativity, vitality. 627 00:43:26,400 --> 00:43:27,640 Passion. 628 00:43:29,280 --> 00:43:31,920 With this distribution of space we'll all work much better. 629 00:43:32,160 --> 00:43:34,480 Like building a henhouse to face the sun, 630 00:43:34,600 --> 00:43:36,480 so the hens are warmer and lay more. 631 00:43:37,560 --> 00:43:39,280 Yes, it's more or less the same. 632 00:43:39,360 --> 00:43:41,720 Mr. de la Riva, what is the meaning of all this? 633 00:43:41,920 --> 00:43:46,000 Welcome to the ritual of creation. I always do it before each collection. 634 00:43:47,000 --> 00:43:50,560 Now we are going to honour our work with an ancient Chinese prayer. 635 00:43:55,600 --> 00:43:59,240 Doña Blanca, you have very negative energy today. 636 00:43:59,360 --> 00:44:01,520 Thank you very much for leaving us alone. 637 00:44:03,000 --> 00:44:04,480 Now, hold hands. 638 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 Why can't we girls do it on our own? 639 00:44:06,960 --> 00:44:09,600 The sales assistants aren't part of the collection. 640 00:44:09,720 --> 00:44:12,600 What? You're the beginning and they're the end. 641 00:44:12,800 --> 00:44:15,080 From the original idea to the sale to the client, 642 00:44:15,200 --> 00:44:17,000 everything counts. It's one big circle. 643 00:44:17,200 --> 00:44:20,360 That's why we stand in a circle. I'm getting the idea. Circle... 644 00:44:20,560 --> 00:44:23,040 I'm delighted you understand. Let's close our eyes. 645 00:44:25,400 --> 00:44:29,080 All my fears and worries from yesterday have dissipated. 646 00:44:30,000 --> 00:44:32,600 Today I can see more clearly, 647 00:44:33,720 --> 00:44:36,520 I have the power to create my own world, 648 00:44:37,000 --> 00:44:39,880 and all my dreams will materialize 649 00:44:40,000 --> 00:44:42,680 because I believe in them and persevere with them. 650 00:44:42,880 --> 00:44:45,440 Everything I propose I will achieve, 651 00:44:45,920 --> 00:44:49,040 and all doors will open for me. 652 00:44:49,560 --> 00:44:50,560 Amen. 653 00:44:51,680 --> 00:44:54,320 You're very lost, Jonás, very lost. 654 00:44:55,960 --> 00:44:58,440 Now, get into couples, please, 655 00:44:58,720 --> 00:45:01,000 and sit on the floor. Luisa, you go with Jonás. 656 00:45:01,200 --> 00:45:03,800 On the floor. Chinese culture. In pairs. 657 00:45:07,960 --> 00:45:10,240 Now I want you to hold hands, 658 00:45:13,160 --> 00:45:15,040 look into each other's eyes, 659 00:45:18,760 --> 00:45:21,560 and say the first thing that comes into your head. 660 00:45:21,680 --> 00:45:25,360 - I think this is stupid. -No, no, just go along with it. 661 00:45:25,480 --> 00:45:27,200 Fen chwee, fen chwee. 662 00:45:27,880 --> 00:45:29,000 I'll start. 663 00:45:33,600 --> 00:45:35,240 I can't think of anything. 664 00:45:35,360 --> 00:45:38,120 Don't worry, don't think. Wind, air, fire, earth. 665 00:45:38,240 --> 00:45:39,240 Wheat! 666 00:45:40,560 --> 00:45:42,160 No, it's not that. 667 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Barley? 668 00:45:44,440 --> 00:45:46,320 - Rye? - OK, that's enough! 669 00:45:46,480 --> 00:45:48,600 Mr. De la Riva, I think this is like a circus. 670 00:45:48,920 --> 00:45:50,000 Luisa! 671 00:45:52,080 --> 00:45:53,280 Luisa! 672 00:45:55,680 --> 00:45:57,760 Luisa, wait, please. Don't be impertinent. 673 00:45:57,880 --> 00:45:59,040 You think this is normal? 674 00:45:59,200 --> 00:46:03,280 You did all this to put me with Jonás to laugh at me. How dare you? 675 00:46:03,400 --> 00:46:06,000 No, how dare you question my way of creating? 676 00:46:06,160 --> 00:46:08,320 - What? - Feng shui is thousands of years old. 677 00:46:08,440 --> 00:46:11,040 Everything that happened inside was for the collection. 678 00:46:11,160 --> 00:46:14,080 A collection for which I am responsible and you are just a dressmaker. 679 00:46:14,320 --> 00:46:17,160 You really think I'd do all this to match you up with a boy? 680 00:46:17,680 --> 00:46:19,240 Who do you think you are? 681 00:46:20,560 --> 00:46:22,560 You really think you're so important? 682 00:46:25,840 --> 00:46:28,840 - Perhaps I was wrong to pick you. - Mr. De la Riva, please, forgive me. 683 00:46:29,080 --> 00:46:30,320 I'm sorry. 684 00:46:31,120 --> 00:46:32,160 I don't... 685 00:46:33,240 --> 00:46:35,840 Jonás keeps insisting and I don't want... 686 00:46:36,760 --> 00:46:38,360 I can't have a partner. 687 00:46:46,280 --> 00:46:47,760 Luisa, you're young, 688 00:46:49,320 --> 00:46:50,640 you're beautiful, 689 00:46:51,680 --> 00:46:52,880 you have talent. 690 00:46:55,200 --> 00:46:56,920 The world is in your hands. 691 00:46:57,240 --> 00:47:00,480 And you'll have the partner you want when you want him. 692 00:47:10,800 --> 00:47:14,040 The boy is cute, but all that "wheat, barley, hens" 693 00:47:14,280 --> 00:47:15,400 is very rustic. 694 00:47:46,600 --> 00:47:49,200 BLANCA SLUT 695 00:47:56,320 --> 00:47:57,600 Who did that? 696 00:47:58,680 --> 00:47:59,680 Who was it? 697 00:47:59,920 --> 00:48:01,280 What is it, Doña Blanca? 698 00:48:02,960 --> 00:48:04,560 There's graffiti out there. 699 00:48:05,640 --> 00:48:07,240 I want to know who did it. 700 00:48:09,120 --> 00:48:13,520 If you don't tell me right now, I'll consider all of you responsible 701 00:48:13,640 --> 00:48:16,720 and you will all suffer the same punishment, I assure you. 702 00:48:22,400 --> 00:48:24,640 Very well, if that's what you want... 703 00:48:25,440 --> 00:48:26,480 I did it. 704 00:48:29,280 --> 00:48:32,040 Are you going to punish me after what you did with Max? 705 00:48:32,360 --> 00:48:33,600 And after... 706 00:48:33,800 --> 00:48:35,080 Doña Blanca! 707 00:48:35,360 --> 00:48:38,040 Both of you, in my office, immediately. 708 00:48:39,400 --> 00:48:42,000 Graffiti on the wall? What slum did you come from? 709 00:48:42,320 --> 00:48:45,240 This company sells image and class. That's what customers want, 710 00:48:45,360 --> 00:48:47,960 not riffraff and vandalism. Get out of my sight. 711 00:48:48,600 --> 00:48:51,160 Clean the wall and be grateful I don't kick you out! 712 00:49:01,800 --> 00:49:03,880 Doña Blanca... Your turn. 713 00:49:15,440 --> 00:49:16,480 May I? 714 00:49:16,960 --> 00:49:17,960 Come in. 715 00:49:24,560 --> 00:49:25,680 No, don't sit down. 716 00:49:26,520 --> 00:49:28,400 I'll be much briefer with you. 717 00:49:28,800 --> 00:49:29,840 You're fired. 718 00:49:36,640 --> 00:49:38,520 I'm sorry, I shouldn't have hit that girl. 719 00:49:38,640 --> 00:49:40,800 Please, the slap is the least of it. 720 00:49:42,520 --> 00:49:45,040 You've been having sex with a store employee. 721 00:49:45,400 --> 00:49:47,240 And who knows since when? 722 00:49:47,400 --> 00:49:51,000 For God's sake, you could be his mother. 723 00:49:51,120 --> 00:49:52,960 That is part of my private life. 724 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Who is it? 725 00:49:55,280 --> 00:49:58,080 - Don Enrique, may I speak to you? - No, not now. 726 00:49:58,640 --> 00:50:01,400 Doña Blanca, get your things and leave immediately. 727 00:50:02,040 --> 00:50:04,760 With all due respect, you are making a mistake. 728 00:50:06,240 --> 00:50:09,200 I'm applying the rules which she seems to have forgotten. 729 00:50:09,400 --> 00:50:12,240 You can't cast aside 25 years of work 730 00:50:12,440 --> 00:50:15,800 just because of an infraction, no matter how serious it is. 731 00:50:16,440 --> 00:50:18,800 - In Don Rafael's time... - Don Rafael? 732 00:50:19,200 --> 00:50:22,640 The man who jumped out that window leaving the company in ruins? 733 00:50:24,360 --> 00:50:26,440 - Listen-- - Don Emilio, leave it, please. 734 00:50:27,040 --> 00:50:29,520 Doña Blanca is the best workroom manager 735 00:50:29,720 --> 00:50:32,640 that this store has had and possibly ever will have. 736 00:50:32,800 --> 00:50:34,800 You cannot do without her, 737 00:50:35,120 --> 00:50:36,320 and less so now, 738 00:50:36,920 --> 00:50:38,320 at the start of a collection 739 00:50:38,560 --> 00:50:41,040 and with half the workroom busy with uniforms. 740 00:50:41,200 --> 00:50:42,600 We'll find someone else. 741 00:50:43,480 --> 00:50:44,600 Someone else? 742 00:50:45,400 --> 00:50:48,160 Someone who knows and can handle Mr. De la Riva? 743 00:50:48,440 --> 00:50:49,880 You know he isn't an easy man. 744 00:50:50,040 --> 00:50:53,400 He respects Doña Blanca and he respects her work. 745 00:50:53,880 --> 00:50:57,160 If Doña Blanca leaves there will be chaos in the workroom. 746 00:50:57,600 --> 00:50:59,200 We won't make the deadlines. 747 00:50:59,400 --> 00:51:02,240 Do you want me to look the other way and forget what's happened? 748 00:51:04,400 --> 00:51:06,600 Doña Blanca is a responsible person. 749 00:51:06,800 --> 00:51:10,480 She will comply with the sanction you think fitting, 750 00:51:10,640 --> 00:51:14,760 and, above all, she will regain the respect of her workroom. 751 00:51:16,600 --> 00:51:17,480 Very well. 752 00:51:18,760 --> 00:51:20,360 It's an ill wind that blows no good. 753 00:51:21,840 --> 00:51:23,760 You won't get paid until next year. 754 00:51:24,000 --> 00:51:26,280 And, of course. forget about the Christmas bonus. 755 00:51:26,840 --> 00:51:27,880 You agree? 756 00:51:35,440 --> 00:51:37,920 The shame of it. This was the worst day of my life. 757 00:51:38,040 --> 00:51:42,640 Stop torturing yourself. Don't you think you've had enough? 758 00:51:44,040 --> 00:51:45,200 Don Emilio... 759 00:51:46,040 --> 00:51:47,040 Thank you. 760 00:51:47,400 --> 00:51:48,680 Don't just thank me. 761 00:51:49,240 --> 00:51:51,880 You know you have a kind of guardian angel? 762 00:51:52,960 --> 00:51:54,000 Doña Elena. 763 00:52:03,160 --> 00:52:04,200 Doña Blanca. 764 00:52:06,120 --> 00:52:08,880 I'm sorry to have put you through all this. 765 00:52:10,040 --> 00:52:11,760 We all make mistakes. 766 00:52:28,960 --> 00:52:31,080 Don't stand there like an idiot. 767 00:53:26,920 --> 00:53:28,840 - Alberto? -Hello, love. 768 00:53:29,120 --> 00:53:31,120 I was so worried. Why didn't you call? 769 00:53:31,360 --> 00:53:34,560 I'm sorry, it's been terrible. One problem after another. 770 00:53:35,080 --> 00:53:38,680 - Have you presented the collection? - No, we're going this morning. 771 00:53:39,280 --> 00:53:40,640 Are you nervous? 772 00:53:41,560 --> 00:53:43,680 You'll be great. You know that, don't you? 773 00:53:44,360 --> 00:53:45,200 Yes. 774 00:53:45,440 --> 00:53:47,760 You were asleep. Did I waken you? 775 00:53:48,280 --> 00:53:49,280 I'm sorry. 776 00:53:49,480 --> 00:53:52,240 No, I'm sorry. I got confused. What time is it there? 777 00:53:53,200 --> 00:53:54,800 8:50! I have to go! 778 00:53:55,760 --> 00:53:57,440 Ana! We slept in! 779 00:53:57,920 --> 00:54:00,040 - What time is it? -Very late. 780 00:54:30,600 --> 00:54:32,120 -Hurry! - Wait for me! 781 00:54:44,320 --> 00:54:45,600 This is unbelievable. 782 00:54:46,160 --> 00:54:49,800 Mr. Ortega, please, forgive us. You can't go without seeing our models. 783 00:54:51,920 --> 00:54:54,760 - My time is for those who deserve it. - And we deserve it. 784 00:54:54,880 --> 00:54:57,320 We wouldn't have come so far if we didn't care. 785 00:54:58,080 --> 00:54:59,360 Ana, please. 786 00:54:59,880 --> 00:55:01,320 Four minutes. 787 00:55:05,560 --> 00:55:08,440 - Bottles? - They're not bottles, it's Mae West. 788 00:55:09,720 --> 00:55:13,360 Legend says the shape of the bottle was inspired by her curves. 789 00:55:13,800 --> 00:55:17,720 And who better to wear your uniforms than one of the most desired women? 790 00:55:19,600 --> 00:55:21,560 - This is a joke. - Father... 791 00:55:22,760 --> 00:55:24,760 I don't know if the designs are worthwhile, 792 00:55:25,480 --> 00:55:29,240 but you'll have something original to tell at the next shareholders' meeting. 793 00:55:46,120 --> 00:55:49,200 This is the new collection for the Airsa hostesses. 794 00:56:26,040 --> 00:56:28,120 This is just with cloth and paper. 795 00:56:28,240 --> 00:56:30,240 Imagine what we'd do with quality material. 796 00:56:43,120 --> 00:56:45,800 Nothing happened in there, in case you were wondering. 797 00:56:46,840 --> 00:56:49,200 - Has Alberto called? - For the ninth time, no. 798 00:56:53,480 --> 00:56:55,440 He's putting you through hell, isn't he? 799 00:56:56,360 --> 00:56:57,560 Clara, I... 800 00:56:58,560 --> 00:56:59,760 Velvet Fashion Store. 801 00:57:00,040 --> 00:57:01,040 Don Alberto! 802 00:57:02,080 --> 00:57:03,680 Yes, he's right here. 803 00:57:05,480 --> 00:57:08,440 How are things over there? Do we have a contract? 804 00:57:17,680 --> 00:57:19,880 We've got the contract! 805 00:57:27,320 --> 00:57:28,920 Don't do that again! 806 00:57:44,920 --> 00:57:47,040 To Airsa and to Velvet. 807 00:57:47,440 --> 00:57:49,480 To a long and pleasant journey together. 808 00:57:49,680 --> 00:57:51,960 And to you, Sara. Thank you for trusting in us 809 00:57:52,160 --> 00:57:54,240 and getting your father to give us this chance. 810 00:57:54,640 --> 00:57:55,640 Cheers! 811 00:57:55,960 --> 00:57:57,120 Cheers! 812 00:57:57,400 --> 00:57:58,640 The credit is yours, 813 00:57:58,760 --> 00:58:01,920 for winning a contract worth millions with some origami. 814 00:58:02,120 --> 00:58:04,160 If you knew the awful time we had. 815 00:58:04,960 --> 00:58:08,320 - That doesn't matter now, does it? - That's true. Cheers. 816 00:58:09,320 --> 00:58:10,320 To you two. 817 00:58:11,360 --> 00:58:12,560 What's the celebration? 818 00:58:13,800 --> 00:58:15,080 But... 819 00:58:15,200 --> 00:58:16,640 Carlos, what are you doing here? 820 00:58:16,760 --> 00:58:19,720 Berlin airport closed. All clear for New York! 821 00:58:22,600 --> 00:58:23,560 Alberto, Sara... 822 00:58:23,960 --> 00:58:25,360 - Carlos. - How did it go? 823 00:58:25,640 --> 00:58:28,360 - We got the contract! - Congratulations! 824 00:58:28,480 --> 00:58:31,240 In that case, I'll invite you to the best restaurant in New York. 825 00:58:31,360 --> 00:58:33,320 That's great, I'll get my bag. 826 00:58:33,960 --> 00:58:36,080 Forgive me for not inviting you, but it's a special occasion. 827 00:58:37,200 --> 00:58:38,280 'Bye! 828 00:58:46,120 --> 00:58:47,360 Congratulations! 829 00:58:56,600 --> 00:58:58,280 I suppose you've heard. 830 00:58:59,520 --> 00:59:01,920 About your brother's huge success in New York? 831 00:59:02,120 --> 00:59:04,160 Well, that's good for all of us. 832 00:59:05,560 --> 00:59:08,680 You didn't visit me even once today. And I was very lonely. 833 00:59:08,880 --> 00:59:11,680 After the other night, I thought it best to keep a distance. 834 00:59:11,880 --> 00:59:14,560 If you mean Clara, you needn't worry. 835 00:59:14,960 --> 00:59:17,360 If she wants to keep her job she'll keep quiet. 836 00:59:21,160 --> 00:59:25,920 Believe me, a gossipy secretary isn't going to threaten my marriage. 837 00:59:29,760 --> 00:59:31,080 Congratulations! 838 00:59:32,120 --> 00:59:34,600 I hope you have glasses, we didn't find any. 839 00:59:34,800 --> 00:59:38,960 - I see that news travels fast. - Especially if it's good. 840 00:59:39,400 --> 00:59:40,200 Patricia. 841 00:59:40,400 --> 00:59:42,200 You don't look very happy, dear. 842 00:59:42,360 --> 00:59:46,000 This contract has been so up and down, I'm just being cautious. 843 00:59:46,240 --> 00:59:48,360 Enrique...! Good afternoon, everyone! 844 00:59:48,840 --> 00:59:52,000 I wanted to make sure you heard and were celebrating properly. 845 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 Take a look. What's good for Alberto is good for all. 846 00:59:54,760 --> 00:59:56,040 Let's drink to that. 847 00:59:58,560 --> 01:00:01,000 Sorry, I've just remembered. I have to go. 848 01:00:01,120 --> 01:00:04,000 - You're not staying. - No, I'm sorry. Have fun, ladies. 849 01:00:10,480 --> 01:00:13,480 - Mateo... - You should be celebrating the news. 850 01:00:13,640 --> 01:00:16,440 Yes, it's great, but it's not what interests me now. 851 01:00:16,560 --> 01:00:18,880 Have you talked to your slut of a girlfriend? 852 01:00:20,280 --> 01:00:21,280 To Clara? 853 01:00:21,840 --> 01:00:23,160 - Yes. - It's her. 854 01:00:23,280 --> 01:00:24,640 - No, it's not. - Did you ask her? 855 01:00:24,760 --> 01:00:26,760 - Yes, don't insist. - And you believed her? 856 01:00:26,880 --> 01:00:28,840 You've become so naive. 857 01:00:29,200 --> 01:00:32,400 Cheaters have no problem sleeping with others or lying. 858 01:00:32,600 --> 01:00:35,960 If your husband is cheating that doesn't mean Clara is. 859 01:00:36,120 --> 01:00:37,640 Sorry, I shouldn't have said that. 860 01:00:37,800 --> 01:00:40,040 Well, so it's true. There is a mistress. 861 01:00:40,240 --> 01:00:43,080 - I didn't say that. - And your girlfriend knows who it is. 862 01:00:43,200 --> 01:00:46,040 - So you know too. - No, she doesn't know. 863 01:00:46,640 --> 01:00:47,640 Mateo, 864 01:00:48,480 --> 01:00:51,840 look at me and tell me you don't know who Enrique is sleeping with. 865 01:00:55,840 --> 01:00:58,600 So it's not just you, everyone knows. 866 01:00:58,800 --> 01:01:01,400 This is stupid, forget it. You know Enrique. 867 01:01:01,520 --> 01:01:05,360 Who is it. Do I know her? I'm sure I do. If your stupid girl-- 868 01:01:05,480 --> 01:01:06,800 Patricia! 869 01:01:59,040 --> 01:02:00,040 Rita, 870 01:02:01,760 --> 01:02:03,640 Ana was a success in New York. 871 01:02:03,800 --> 01:02:05,000 Aren't you glad? 872 01:02:06,120 --> 01:02:08,920 You wouldn't believe all that's going on in the workroom... 873 01:02:10,680 --> 01:02:12,360 Rita, I'm worried about you. 874 01:02:12,560 --> 01:02:14,680 I'm all right, Luisa, really. 875 01:02:15,320 --> 01:02:18,400 What I want to do is lie here and hug the pillow. 876 01:02:18,720 --> 01:02:21,880 But if you want, you can sing me one of your love songs, 877 01:02:22,760 --> 01:02:25,000 - one of the slow ones. - The depressing kind. 878 01:02:25,280 --> 01:02:26,280 Yes, yes. 879 01:02:27,120 --> 01:02:28,120 Those ones. 880 01:02:53,160 --> 01:02:57,240 I'm new and don't really know the rules, but you shouldn't be here. 881 01:02:57,520 --> 01:02:58,880 I wanted to talk to you. 882 01:02:59,080 --> 01:03:00,000 Really? 883 01:03:00,400 --> 01:03:03,040 Yes, but don't get your hopes up. Where's your cousin? 884 01:03:05,200 --> 01:03:06,360 My cousin? 885 01:03:07,760 --> 01:03:08,760 Surprise! 886 01:03:08,960 --> 01:03:10,000 What is this? 887 01:03:10,200 --> 01:03:11,880 We don't like seeing you like this. 888 01:03:12,080 --> 01:03:13,200 Like what? Alive? 889 01:03:13,920 --> 01:03:14,960 No, sad. 890 01:03:15,400 --> 01:03:19,560 You're always there when we need you and we can't sit back now. 891 01:03:19,760 --> 01:03:21,120 Look who we've invited. 892 01:03:21,600 --> 01:03:22,600 Look! 893 01:03:23,160 --> 01:03:24,960 - You're going to laugh. - What is this? 894 01:03:25,920 --> 01:03:26,920 The... 895 01:03:28,000 --> 01:03:30,040 The nameless one, Rita. 896 01:03:30,520 --> 01:03:33,840 - Rita, the nameless one. - Why did you invite this monstrosity? 897 01:03:34,760 --> 01:03:37,560 - They're similar, aren't they? - Yeah, like chalk and cheese. 898 01:03:37,800 --> 01:03:39,400 It's so you can get it all out. 899 01:03:39,600 --> 01:03:41,880 Imagine it's him and put him in his place. 900 01:03:42,240 --> 01:03:44,200 Yes, you tell him. 901 01:03:44,360 --> 01:03:47,600 Tell him everything you want. Don't hold anything back. 902 01:03:47,800 --> 01:03:49,440 Have you lost your minds? 903 01:03:49,800 --> 01:03:50,960 OUT OF SERVICE 904 01:03:52,840 --> 01:03:54,280 - Is that wine? - Yes. 905 01:03:54,440 --> 01:03:56,600 The good cheap stuff that gets you drunk fast. 906 01:03:57,440 --> 01:03:59,840 - Give me some. - That's the attitude. Of course. 907 01:04:00,240 --> 01:04:01,240 Here. 908 01:04:02,120 --> 01:04:04,520 But if you want to cheer me up, this won't work. 909 01:04:05,480 --> 01:04:06,600 Wine for everyone. 910 01:04:07,400 --> 01:04:08,880 - Let's drink. - To Rita. 911 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 To Rita. 912 01:04:10,400 --> 01:04:12,920 - To happiness. - To Margarita... Rita. 913 01:04:15,120 --> 01:04:18,000 I'm happy! Happy! 914 01:04:18,480 --> 01:04:19,760 Sing something, Luisa. 915 01:04:20,760 --> 01:04:22,960 - I think that's enough. - Let's dance. 916 01:04:23,520 --> 01:04:24,840 Come on! 917 01:04:25,000 --> 01:04:26,720 What's going on here? 918 01:04:26,880 --> 01:04:29,000 You're having a party and didn't tell me? 919 01:04:29,120 --> 01:04:30,200 Give me that. 920 01:04:30,400 --> 01:04:33,720 That's the spirit. Learn, you bores. You're bores. 921 01:04:34,440 --> 01:04:36,040 Just as well you arrived. 922 01:04:36,320 --> 01:04:37,880 You know how to have fun. 923 01:04:38,080 --> 01:04:42,000 You've been my model and guru for loads of things, if I may say so. 924 01:04:42,400 --> 01:04:45,240 Yes, you may, but today I'm not in the mood, Rita. 925 01:04:45,360 --> 01:04:47,680 - Men? - Yes, men. 926 01:04:47,800 --> 01:04:50,320 - I wish they'd become extinct. - If only. 927 01:04:50,680 --> 01:04:53,480 All of them. Except Mateo. He's a brute, but he's my brute. 928 01:04:53,600 --> 01:04:54,720 All except Mateo. 929 01:04:54,840 --> 01:04:57,640 And Pedro. He's a brute too, but someone else's brute. 930 01:04:57,840 --> 01:04:59,840 The nameless one, you mean. 931 01:05:00,800 --> 01:05:02,160 No, he can go to hell. 932 01:05:03,360 --> 01:05:05,600 I love Pedro. I always have. 933 01:05:08,120 --> 01:05:10,840 Well! And you tell me just like that. 934 01:05:10,960 --> 01:05:13,200 No, I'm telling you because I'm drunk. 935 01:05:14,880 --> 01:05:17,720 Do all the women want to have the men in my life? 936 01:05:17,840 --> 01:05:19,120 All who? 937 01:05:19,360 --> 01:05:21,720 - Rita, that's not the subject. - I know. 938 01:05:21,840 --> 01:05:23,120 Want another drink? 939 01:05:23,360 --> 01:05:24,800 Will you forgive me? 940 01:05:26,120 --> 01:05:28,960 I'm drunk and my heart's broken, Clarita. 941 01:05:30,320 --> 01:05:32,840 Go on! Get me another drink. But we have to talk. 942 01:05:32,960 --> 01:05:34,000 All right. 943 01:05:35,800 --> 01:05:37,840 Another drink for the best sister in the world! 944 01:05:38,000 --> 01:05:39,600 And another bottle for me! 945 01:05:40,040 --> 01:05:41,160 Rita. 946 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 What? 947 01:05:42,720 --> 01:05:45,880 - Is this good for you? - Yes, very good! You know why? 948 01:05:46,000 --> 01:05:48,400 - Why? - I'm surrounded by people who love me. 949 01:05:48,760 --> 01:05:51,280 And I don't need anything else. 950 01:05:51,840 --> 01:05:55,480 - Luisa, I love you a lot. - And I love you. 951 01:05:55,680 --> 01:05:56,680 Jonás... 952 01:06:00,040 --> 01:06:02,600 I'm not so sure about you. Don't be offended. 953 01:06:02,800 --> 01:06:04,000 No, that's all right. 954 01:06:05,000 --> 01:06:06,400 But you, Pedro... 955 01:06:14,040 --> 01:06:16,040 I love you more than anyone. 956 01:06:17,160 --> 01:06:19,480 - Like you love all of us. - The exaltation of love! 957 01:06:23,240 --> 01:06:24,760 I really hate this one. 958 01:06:24,880 --> 01:06:27,720 He's false and he broke my heart with his lies. 959 01:06:27,880 --> 01:06:31,640 You're false. You'd sell your mother for a roll in the hay! 960 01:06:31,840 --> 01:06:34,280 You know what? For me, you're history! 961 01:06:37,400 --> 01:06:39,040 Ooh, they're scared. 962 01:06:48,640 --> 01:06:50,120 Are you all right? 963 01:06:51,240 --> 01:06:52,600 I'm in heaven. 964 01:07:17,840 --> 01:07:19,840 Forgetting or celebrating? 965 01:07:22,080 --> 01:07:23,640 This is our hotel. 966 01:07:33,720 --> 01:07:36,160 What about a good presentation when we get back? 967 01:07:36,600 --> 01:07:39,440 - With the models on bottles again? - No. 968 01:07:40,320 --> 01:07:43,720 I'd present the contract first. Velvet and Airsa, together. 969 01:07:43,920 --> 01:07:45,960 We could invite all the media. 970 01:07:46,280 --> 01:07:47,880 First the money, then the fashion. 971 01:07:48,080 --> 01:07:50,960 - And they say you've no business head. - Who says that? 972 01:07:51,280 --> 01:07:53,440 An idiot who has no idea. 973 01:07:53,840 --> 01:07:54,840 Enrique. 974 01:07:56,600 --> 01:07:58,160 How do you know what I drink? 975 01:07:58,560 --> 01:08:00,880 The day I met you I bought you a few. 976 01:08:03,960 --> 01:08:06,000 - In Pausa. - In Pausa. 977 01:08:06,720 --> 01:08:07,680 I don't know if it was 978 01:08:08,000 --> 01:08:10,880 a quirk of fate or the most unfortunate coincidence. 979 01:08:11,000 --> 01:08:13,520 When I saw you at the store I wanted to disappear. 980 01:08:13,640 --> 01:08:16,000 Was my advice any use to you? 981 01:08:17,520 --> 01:08:19,400 I guessed as much. 982 01:08:21,040 --> 01:08:23,760 Why are men so predictable and stubborn? 983 01:08:24,400 --> 01:08:27,600 The woman you talked about, the one you can't forget, is Ana, 984 01:08:27,840 --> 01:08:29,080 isn't it? 985 01:08:32,520 --> 01:08:33,760 You're an open book. 986 01:08:33,880 --> 01:08:36,120 You know everything about me and I know nothing about you. 987 01:08:36,280 --> 01:08:39,440 - I don't need to unburden myself. - We all need that. 988 01:08:45,640 --> 01:08:49,480 Your hotel isn't bad, but mine serves the best cocktails in Manhattan. 989 01:08:49,600 --> 01:08:51,720 I'm sorry, I've got an early flight. 990 01:08:52,080 --> 01:08:53,600 I've failed. 991 01:08:54,280 --> 01:08:57,240 For a moment I thought I could make you forget for a while. 992 01:08:57,560 --> 01:09:00,000 If it hadn't been for you, tonight would have been torture. 993 01:09:00,240 --> 01:09:01,640 Why speak in the past? 994 01:09:03,280 --> 01:09:05,320 It's still night out there and in here. 995 01:09:05,520 --> 01:09:07,680 My life is too complicated as it is. 996 01:09:11,440 --> 01:09:14,080 Alberto, this wouldn't be complicated. 997 01:09:14,720 --> 01:09:15,880 Believe me. 998 01:09:29,920 --> 01:09:32,080 A gentleman to the end. 999 01:09:36,840 --> 01:09:37,840 Good night. 1000 01:10:04,920 --> 01:10:06,600 You shouldn't have bought it. 1001 01:10:07,600 --> 01:10:10,240 Now you'll never forget having gone up the Empire State. 1002 01:10:10,600 --> 01:10:14,040 I could never forget, even if I wanted to. It's beautiful. 1003 01:10:19,880 --> 01:10:21,520 Why don't you invite me in? 1004 01:10:37,240 --> 01:10:40,360 It's late. You should go to your room. 1005 01:10:41,040 --> 01:10:42,520 I thought that... 1006 01:10:42,760 --> 01:10:44,000 It's late. 1007 01:10:44,680 --> 01:10:47,120 It's never late for a perfect night. 1008 01:10:50,320 --> 01:10:52,400 You know I want to take it slowly. 1009 01:10:56,280 --> 01:10:59,520 Tell me this isn't because of that man who hurt you so much. 1010 01:11:01,760 --> 01:11:03,720 No, it isn't. Trust me. 1011 01:11:09,240 --> 01:11:10,400 Very well. 1012 01:11:13,200 --> 01:11:15,520 - Sleep well. - You too. 1013 01:11:29,480 --> 01:11:32,480 Jonás, she said she loves me. Rita loves me. 1014 01:11:32,840 --> 01:11:34,600 Yes, and half of humanity. 1015 01:11:34,720 --> 01:11:38,520 But she said it in a different way to me. You could see that. 1016 01:11:38,640 --> 01:11:41,360 If you want to know if she loves you, jump straight in. 1017 01:11:41,480 --> 01:11:45,240 I can't do that. She thinks I'm engaged to Rosa Mari. 1018 01:11:45,360 --> 01:11:49,760 Tomorrow tell her she's left you, you're very sad and need a hug. 1019 01:11:49,880 --> 01:11:52,680 Then, between hugs... Wham! Rita's in your pocket. 1020 01:11:53,360 --> 01:11:55,240 No, that's it. Know what I'm going to do? 1021 01:11:57,400 --> 01:11:58,720 I'm going to tell her. 1022 01:11:58,880 --> 01:12:01,880 - How do you get out of a lie? - With another lie. 1023 01:12:02,320 --> 01:12:03,320 No. 1024 01:12:05,080 --> 01:12:08,360 From tomorrow, nothing and no one can prevent me being with Rita. 1025 01:12:11,760 --> 01:12:13,080 Daddy! 1026 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Manolito. 1027 01:12:19,360 --> 01:12:20,480 Rosa Mari. 1028 01:12:28,040 --> 01:12:30,720 I told everyone I was marrying Rosa María, and she doesn't know. 1029 01:12:30,920 --> 01:12:32,840 What if she meets with Rita and she tells her? 1030 01:12:33,040 --> 01:12:35,120 Manolito! How are you? 1031 01:12:35,280 --> 01:12:37,320 We've come to spend Christmas with daddy. 1032 01:12:37,520 --> 01:12:39,360 I thought we'd announce the collection properly. 1033 01:12:39,480 --> 01:12:40,840 Yes? And how's that? 1034 01:12:41,000 --> 01:12:43,040 With a press conference. I want everyone to know. 1035 01:12:43,160 --> 01:12:45,600 My mother rang. My father has pneumonia. 1036 01:12:45,720 --> 01:12:47,120 It's all under control 1037 01:12:47,280 --> 01:12:49,960 but until I see for myself I won't be happy. 1038 01:12:50,160 --> 01:12:52,720 - Give him my best wishes. - You're sure you won't come? 1039 01:12:52,840 --> 01:12:55,040 I'd like to, but it's impossible. 1040 01:12:55,160 --> 01:12:57,240 You're a strong woman, this won't get you down. 1041 01:12:57,360 --> 01:12:59,120 In the end, it seems that 1042 01:12:59,480 --> 01:13:02,160 as well as a rascal you're a nice person. 1043 01:13:02,360 --> 01:13:05,560 Are you uncomfortable with me? New York is in the past. 1044 01:13:05,800 --> 01:13:08,520 - I'm not interested in commitments. - You want something, Enrique? 1045 01:13:08,640 --> 01:13:11,560 Yes, I thought Carlos should join the press conference. 1046 01:13:11,720 --> 01:13:14,360 It's unnecessary. We have Sara representing Airsa. 1047 01:13:14,760 --> 01:13:16,280 I'm still in love with you, Ana. 1048 01:13:17,120 --> 01:13:18,600 I never stopped. 1049 01:13:21,720 --> 01:13:23,600 Let's get out of here, please. 79566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.