Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,000
Mrs. Ortega, I want you
to see this before you leave.
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,480
- Are these yours?
- Yes.
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,320
They're excellent. I'll call my father
when I get to Barcelona.
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,080
- I'll tell him we have a deal.
- Sara Ortega just rang me.
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,440
The Americans made a good offer,
they're sending their sketches.
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,880
- We're going to New York.
- Then pay for the tickets yourself.
7
00:00:18,040 --> 00:00:21,800
We'll sell my father's gems,
the classics from previous collections.
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
The auction will be a success
and you're coming to New York
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,200
to present those models.
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,240
Tomorrow, you and me
in a room in Cibeles.
11
00:00:28,360 --> 00:00:31,320
- Are you going to sleep with him?
- Would that be a problem?
12
00:00:31,480 --> 00:00:32,320
No.
13
00:00:32,480 --> 00:00:34,800
Dad! Dad!
Mum wants you to come home.
14
00:00:35,080 --> 00:00:36,960
How often have I told you
not to come here?
15
00:00:37,360 --> 00:00:39,840
- Liars always get caught out.
- What's this?
16
00:00:40,440 --> 00:00:43,320
You're married with four children!
Four!
17
00:00:43,440 --> 00:00:46,360
Ever since we met
you've been lying to me!
18
00:00:46,560 --> 00:00:49,520
Don Emilio, my cousin who's applying
to be a sales assistant.
19
00:00:49,680 --> 00:00:51,680
- You're on a week's trial.
- I knew it.
20
00:00:51,840 --> 00:00:53,280
- What?
- There's another woman.
21
00:00:53,440 --> 00:00:55,800
She thinks you're cheating.
She told me.
22
00:00:56,320 --> 00:00:57,760
Then she doesn't know it's you.
23
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
I'd like you to understand
we have a nice time together, but--
24
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
- Nothing more.
- It's best if we finish it now.
25
00:01:04,400 --> 00:01:06,440
What's the problem?
Is it the store?
26
00:01:06,560 --> 00:01:09,000
No, the store is my life.
You're the problem, Max.
27
00:01:09,120 --> 00:01:11,320
Don't ever touch me again.
You've destroyed me.
28
00:01:11,440 --> 00:01:15,320
What if your employees discovered
that the person who imposes
29
00:01:16,080 --> 00:01:19,440
a code of conduct
is incapable of complying with it?
30
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
Blanca!
31
00:02:38,360 --> 00:02:40,160
Why are you here at this time?
32
00:02:43,240 --> 00:02:46,960
- Where are you going with that case?
- That's none of your business.
33
00:02:47,760 --> 00:02:51,160
Why are you so unpleasant to me
with that almost insolent attitude?
34
00:02:51,320 --> 00:02:52,600
Stop it!
35
00:02:53,800 --> 00:02:56,040
This is for you.
Maximiliano gave it to me.
36
00:02:56,160 --> 00:02:57,560
Let me pass, please.
37
00:02:58,160 --> 00:03:01,400
He gave it to me personally
before he left.
38
00:03:02,640 --> 00:03:03,760
It's yours.
39
00:03:27,880 --> 00:03:30,160
Blanca, you were right,
40
00:03:30,720 --> 00:03:31,920
as always.
41
00:03:35,520 --> 00:03:38,360
I want you to know that, even if
for you all this was a mistake,
42
00:03:38,520 --> 00:03:41,000
for me it was a pleasure
to make a mistake at your side.
43
00:03:44,960 --> 00:03:48,360
I don't regret anything.
Everything I told you was true.
44
00:03:48,480 --> 00:03:52,040
I felt everything at every moment
and I still do.
45
00:03:55,960 --> 00:03:57,560
None of this has changed
46
00:03:58,200 --> 00:04:00,680
but I know how much
this store means to you.
47
00:04:02,440 --> 00:04:05,680
I couldn't forgive myself if,
because of me, you lost everything.
48
00:04:06,200 --> 00:04:08,040
That's why I have to leave.
49
00:04:10,240 --> 00:04:13,680
I'm leaving,
but I'm taking you with me, Blanca.
50
00:04:16,240 --> 00:04:17,480
Forever yours.
51
00:04:18,560 --> 00:04:19,760
Max.
52
00:04:52,040 --> 00:04:53,280
Thank you.
53
00:05:05,320 --> 00:05:06,680
Don't leave.
54
00:05:07,480 --> 00:05:10,000
- Take my advice.
- It's not so easy.
55
00:05:10,440 --> 00:05:13,320
- Don Emilio...
- I'll talk to Don Emilio.
56
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
Mistakes are...
57
00:05:17,720 --> 00:05:19,120
just that.
58
00:05:21,240 --> 00:05:22,520
Mistakes.
59
00:05:42,440 --> 00:05:45,480
Maximiliano has left
the store forever.
60
00:05:46,560 --> 00:05:51,240
I can't deny he'll be missed,
but if he hadn't left...
61
00:05:52,120 --> 00:05:55,160
Well, he saved you that problem.
62
00:05:55,480 --> 00:05:56,640
Yes.
63
00:05:57,960 --> 00:05:59,720
He didn't seem like a bad person.
64
00:06:00,360 --> 00:06:04,160
He left a letter for Blanca saying that
it's over, so things are back to normal.
65
00:06:04,320 --> 00:06:05,400
No, they're not.
66
00:06:05,520 --> 00:06:09,480
I can't let anyone endanger
the discipline in this store.
67
00:06:09,600 --> 00:06:11,880
What would happen
if all this were known?
68
00:06:12,280 --> 00:06:14,160
Would you throw away a friendship
69
00:06:14,680 --> 00:06:17,640
of 25 years for a mistake?
70
00:06:18,720 --> 00:06:20,840
Because I could have
done that with you.
71
00:06:21,560 --> 00:06:23,040
And here I am.
72
00:06:45,240 --> 00:06:46,520
Welcome to New York!
73
00:06:47,360 --> 00:06:49,840
The American dream,
the city that never sleeps,
74
00:06:50,320 --> 00:06:53,920
- the place where anything is possible.
- I still can't believe we're here!
75
00:06:54,640 --> 00:06:56,800
I want to go into the city
and see everything.
76
00:06:57,080 --> 00:06:59,360
But first
we have to prepare the meeting.
77
00:07:00,240 --> 00:07:02,520
Don't look at me like that.
There's time for everything.
78
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
First things first.
79
00:07:05,240 --> 00:07:06,240
Hey!
80
00:07:07,120 --> 00:07:10,400
This is important for me too,
it's my first job as a designer.
81
00:07:10,520 --> 00:07:12,120
I know, Madam Designer.
82
00:07:13,320 --> 00:07:15,000
Then take my cases.
83
00:07:23,440 --> 00:07:24,880
It's beautiful, Alberto.
84
00:07:25,360 --> 00:07:28,120
I hear the rooms are magnificent.
85
00:07:28,240 --> 00:07:31,200
But right now, if there's a shower,
that's enough.
86
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
Sara, how are you?
87
00:07:39,440 --> 00:07:42,200
- I expected you earlier.
- There was a lot of traffic.
88
00:07:42,480 --> 00:07:45,080
And I think the taxi driver
took a detour. I'm sorry.
89
00:07:45,280 --> 00:07:47,720
As long as you're on time
for the meeting.
90
00:07:48,120 --> 00:07:51,200
My father will see you tomorrow.
His diary is insane.
91
00:07:51,400 --> 00:07:53,640
I had to fight hard,
but you have a slot.
92
00:07:53,840 --> 00:07:57,520
We'll stop on our way to Bloomingdale's
and see you here, at 9.00.
93
00:07:58,200 --> 00:07:59,560
Today, you have a free day,
94
00:07:59,880 --> 00:08:03,080
but don't get too distracted.
My father is a tough nut.
95
00:08:03,320 --> 00:08:05,920
We'll make the most of the hour,
don't worry.
96
00:08:06,880 --> 00:08:08,720
Perhaps, if you had it.
97
00:08:09,720 --> 00:08:11,520
You only have 20 minutes.
98
00:08:11,720 --> 00:08:12,920
- That's all?
- Excuse me?
99
00:08:13,760 --> 00:08:14,800
He has no more time.
100
00:08:14,960 --> 00:08:17,800
But we can't present so much work
in those conditions.
101
00:08:18,080 --> 00:08:21,040
- We have to re-plan the meeting.
- Aren't you free today?
102
00:08:21,240 --> 00:08:22,880
You don't know how we've worked.
103
00:08:23,080 --> 00:08:24,760
I don't know,
104
00:08:24,880 --> 00:08:27,480
and, don't blame me,
but neither do I care.
105
00:08:27,600 --> 00:08:29,800
And my father will care even less.
106
00:08:30,520 --> 00:08:34,240
20 minutes will be enough,
even ten for a first impression.
107
00:08:35,000 --> 00:08:36,440
I hope so.
108
00:08:38,200 --> 00:08:41,440
I'll see you tomorrow.
Welcome to New York.
109
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
That woman is ruthless.
110
00:08:49,920 --> 00:08:51,160
What do we do?
111
00:08:52,000 --> 00:08:54,960
I don't know, but we haven't come
this far to give up.
112
00:09:07,360 --> 00:09:08,520
What's wrong?
113
00:09:09,480 --> 00:09:12,040
I don't know what Clara did,
but there's no reservation.
114
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
We have no rooms?
115
00:09:14,080 --> 00:09:17,000
This is the high season, and...
116
00:09:17,320 --> 00:09:18,840
And...?
117
00:09:19,360 --> 00:09:20,480
And what?
118
00:09:21,640 --> 00:09:24,320
- One bed for both of us?
- It's the only room free.
119
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
We'll get another one tomorrow.
120
00:09:26,480 --> 00:09:27,800
It's the bridal suite.
121
00:09:27,880 --> 00:09:29,960
Two beds for a pair
of newlyweds would be odd.
122
00:09:30,080 --> 00:09:32,360
- But we're not married.
- Don't worry.
123
00:09:32,480 --> 00:09:35,840
- We'll get another tomorrow.
- And what do we do tonight?
124
00:09:39,280 --> 00:09:41,600
- Sleep together.
- You're joking.
125
00:09:43,080 --> 00:09:47,520
Look, don't worry, you'll sleep well.
The couch looks comfortable.
126
00:09:52,080 --> 00:09:54,600
In any case, we're here,
that's what matters.
127
00:09:54,720 --> 00:09:57,240
- Was it 10 hours?
- 12 and a half.
128
00:09:57,360 --> 00:09:58,600
I'm exhausted.
129
00:09:58,840 --> 00:10:00,880
We have to prepare
tomorrow's meeting.
130
00:10:01,120 --> 00:10:04,000
- I want it done before you go to sleep.
- Now?
131
00:10:07,280 --> 00:10:08,720
Because style is born in Velvet
132
00:10:09,080 --> 00:10:11,000
and it travels with Airsa Airlines.
133
00:10:12,920 --> 00:10:14,240
What do you think?
134
00:10:15,680 --> 00:10:17,200
Well summarized, but...
135
00:10:18,080 --> 00:10:20,440
- But?
- No, what do I know?
136
00:10:20,560 --> 00:10:21,840
Tell me, please.
137
00:10:22,280 --> 00:10:25,600
We have 20 minutes for the presentation
and it's a bit...
138
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
A bit what?
139
00:10:27,840 --> 00:10:29,120
Boring?
140
00:10:30,640 --> 00:10:32,480
You're right.
We have to divide the speech.
141
00:10:32,680 --> 00:10:33,920
We take a part each.
142
00:10:34,080 --> 00:10:35,120
No, are you crazy?
143
00:10:35,760 --> 00:10:39,000
We're risking everything and you're
giving me more responsibility?
144
00:10:39,120 --> 00:10:41,080
You're the designer
and you'll do it very well.
145
00:10:41,280 --> 00:10:45,840
No, I'm not Sara, I don't have her
confidence, I'm not a business woman...
146
00:10:46,040 --> 00:10:48,560
Sara is a woman with experience.
You learn that.
147
00:10:48,680 --> 00:10:50,440
Trust me, let's start.
148
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Come on.
149
00:11:48,360 --> 00:11:51,880
...because style travels in Velvet
and flies in Airsa Airlines.
150
00:11:53,240 --> 00:11:54,800
So, how was that?
151
00:11:55,160 --> 00:11:56,920
- Good.
- Just good?
152
00:11:57,040 --> 00:11:58,240
It's lacking something.
153
00:11:58,400 --> 00:12:00,640
You wanted to be efficient
like Sara, and you are,
154
00:12:01,760 --> 00:12:04,280
but I think you should use
your own weapons more.
155
00:12:04,560 --> 00:12:07,200
- My weapons?
- You have a natural charm.
156
00:12:07,320 --> 00:12:09,000
You do it all so seriously...
157
00:12:09,480 --> 00:12:10,560
That's it!
158
00:12:10,800 --> 00:12:13,240
You have to laugh more.
That's our secret weapon.
159
00:12:13,480 --> 00:12:16,400
- Come off it!
- Laugh like that and no one can say no.
160
00:12:16,680 --> 00:12:18,120
- No?
- No.
161
00:12:23,840 --> 00:12:26,840
We still haven't told them we've arrived.
I'm going to call.
162
00:12:31,600 --> 00:12:32,640
Ana, is that you?
163
00:12:32,800 --> 00:12:36,000
- Hello, Luisa!
- Did you arrive safely?
164
00:12:36,120 --> 00:12:37,240
Yes, everything's fine.
165
00:12:37,400 --> 00:12:41,960
- Is it all as big as in the films?
- It's much bigger than in the films.
166
00:12:42,560 --> 00:12:43,680
Is my uncle there?
167
00:12:43,840 --> 00:12:46,440
He's working now.
It's the middle of the day.
168
00:12:46,760 --> 00:12:49,160
I'm sorry,
I'm all mixed up with the time.
169
00:12:49,400 --> 00:12:52,320
Can you tell him I rang
and that I arrived safely and...
170
00:12:52,520 --> 00:12:56,160
I'll call later,
or tomorrow when I have some time.
171
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Of course.
172
00:12:57,600 --> 00:13:01,360
And how's Rita?
Is she getting over Adolfo?
173
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
She's fine.
174
00:13:02,840 --> 00:13:05,800
Really fine. Don't worry,
she's in a great mood.
175
00:13:06,160 --> 00:13:07,280
A real champion.
176
00:13:07,640 --> 00:13:11,280
- She misses me?
- Of course she does, a lot.
177
00:13:11,440 --> 00:13:14,160
She's gone shopping
to get you presents...
178
00:13:15,680 --> 00:13:19,960
- Rita, what is it now?
- Ana is in New York and I'm here.
179
00:13:20,360 --> 00:13:23,160
I went with her to Paris
and now I can't even do that.
180
00:13:23,320 --> 00:13:25,760
You went to Paris and I stayed here.
181
00:13:25,880 --> 00:13:28,640
Yes, but I'm the one
with all the drama now.
182
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
Rita, what's wrong?
183
00:13:29,840 --> 00:13:32,240
They said you didn't go
to work because you were sick.
184
00:13:32,360 --> 00:13:35,600
- I'm not sick, I'm worse...
- Well, I've got some gossip.
185
00:13:35,720 --> 00:13:38,800
Guess who I caught
groping each other like crazy?
186
00:13:39,680 --> 00:13:41,840
Patricia Márquez and Enrique Otegui.
187
00:13:42,040 --> 00:13:45,880
Everyone pawing each other like crazy
except me. I'm alone.
188
00:13:46,080 --> 00:13:47,160
Alone!
189
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Adolfo.
190
00:13:48,640 --> 00:13:50,880
But, sweetheart,
Adolfo was just a creep.
191
00:13:51,080 --> 00:13:53,640
- I never want to hear his name again.
- You won't.
192
00:13:53,760 --> 00:13:55,520
He'll be the nameless one.
193
00:13:56,080 --> 00:13:57,440
Rita, what's going on?
194
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
She isn't well.
195
00:13:59,200 --> 00:14:01,240
- Because of Adolfo?
- The nameless one.
196
00:14:01,360 --> 00:14:02,440
Who's the nameless one?
197
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
- Adolfo.
- What?
198
00:14:04,360 --> 00:14:06,160
Get out!
All of you, get out!
199
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Go on, move.
200
00:14:08,080 --> 00:14:10,120
You two burst in like that...
201
00:14:11,560 --> 00:14:13,000
- I'll keep quiet.
- You should.
202
00:14:13,120 --> 00:14:15,360
- I don't know what to do.
- I'll tell you what.
203
00:14:15,480 --> 00:14:17,640
We'll get your mother
to bring her some chorizo.
204
00:14:17,760 --> 00:14:20,960
You can't fix everything in life
with sausages.
205
00:14:21,160 --> 00:14:22,120
Honestly...
206
00:14:22,240 --> 00:14:23,880
Not a word about what I told you.
207
00:14:24,000 --> 00:14:27,320
- What's wrong?
- Nothing. You're so nosy.
208
00:14:31,720 --> 00:14:33,120
Luisa, Luisa, Luisa...
209
00:14:33,880 --> 00:14:35,600
Those look like shor--
210
00:14:35,720 --> 00:14:38,280
Those are nothing.
You're so nosy.
211
00:14:42,120 --> 00:14:44,640
Attention, please. Listen to me.
Attention!
212
00:14:44,920 --> 00:14:46,640
- One minute.
- What is it, Don Emilio?
213
00:14:46,960 --> 00:14:50,880
Your colleague Maximiliano Expósito
has resigned.
214
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
He has left.
215
00:14:53,400 --> 00:14:56,120
- He can't have left like that.
- He didn't say goodbye.
216
00:14:56,320 --> 00:14:58,680
Not to you or anyone.
He left last night.
217
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
Was there a reason?
218
00:15:00,160 --> 00:15:03,280
Naturally,
Mr. Maximiliano had his reason,
219
00:15:03,440 --> 00:15:06,320
a strictly personal reason.
220
00:15:07,040 --> 00:15:09,880
Now you know. The fact
that a colleague has left
221
00:15:10,000 --> 00:15:13,240
is no reason for you
to stand here like idiots.
222
00:15:13,360 --> 00:15:14,800
Everyone get to work.
223
00:15:23,440 --> 00:15:26,240
- Don Emilio, do you have a moment?
- Go ahead.
224
00:15:27,640 --> 00:15:30,240
I think we should talk
about what happened yesterday.
225
00:15:30,760 --> 00:15:33,760
It's hard, but I would like things
to be as before.
226
00:15:34,320 --> 00:15:35,560
As before...
227
00:15:36,360 --> 00:15:41,320
You're referring to before
your affair with Maximiliano.
228
00:15:41,760 --> 00:15:44,320
Doña Blanca, you know me,
my position is as ever,
229
00:15:44,560 --> 00:15:47,480
above all,
the principle of exemplariness.
230
00:15:47,840 --> 00:15:51,200
If you think
you can comply with that,
231
00:15:52,400 --> 00:15:55,720
you will be welcome "as before".
232
00:15:57,000 --> 00:15:59,640
I'll confess something,
Doña Blanca.
233
00:16:01,000 --> 00:16:03,080
Very often I ask myself
234
00:16:04,120 --> 00:16:07,920
if those of us who spend our lives
setting an example for others
235
00:16:09,680 --> 00:16:11,000
do it perhaps
236
00:16:11,960 --> 00:16:14,760
because we don't know
how to do anything else.
237
00:16:29,280 --> 00:16:31,200
Luisa, come here.
Come quickly.
238
00:16:33,040 --> 00:16:34,120
What is it?
239
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
- You won't believe it.
- What?
240
00:16:36,160 --> 00:16:39,400
Doña Blanca and Max were together.
That's why he left.
241
00:16:39,560 --> 00:16:43,280
- That's ridiculous.
- It's true, I heard Don Emilio say it.
242
00:16:44,120 --> 00:16:46,160
Doña Blanca and Max?
I can't believe it.
243
00:16:47,480 --> 00:16:51,080
- Don't say a word.
- Come along, less chat and more work.
244
00:16:51,560 --> 00:16:52,920
Come along.
245
00:16:54,120 --> 00:16:55,480
Didn't you hear me?
246
00:17:04,920 --> 00:17:06,480
Good morning, everyone.
247
00:17:07,480 --> 00:17:09,600
Doña Blanca,
I'd like to announce something.
248
00:17:09,720 --> 00:17:11,520
Of course,
this is your workroom.
249
00:17:11,920 --> 00:17:14,640
Young ladies, Mr. De la Riva
wishes to speak to you.
250
00:17:15,920 --> 00:17:19,120
When I agreed to return to the store,
it was for one end,
251
00:17:19,560 --> 00:17:22,800
or rather for a beginning,
a new beginning.
252
00:17:23,320 --> 00:17:26,000
The new collection
for the Velvet Fashion Store.
253
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
It won't be easy.
254
00:17:28,120 --> 00:17:31,440
I'm risking a lot with this collection
and I will be asking a lot from you.
255
00:17:32,800 --> 00:17:37,280
Those uniforms may make our finances
more prosperous,
256
00:17:38,160 --> 00:17:42,040
but I assure you that our collection
will bring back good taste
257
00:17:42,360 --> 00:17:45,040
and success to our windows.
258
00:17:45,560 --> 00:17:48,600
So finish those models
because they belong to the past.
259
00:17:48,760 --> 00:17:51,160
What is coming is the future,
and the future
260
00:17:51,320 --> 00:17:53,040
will make history.
Thank you.
261
00:17:53,200 --> 00:17:55,760
You heard, young ladies.
Everyone get to work.
262
00:17:57,760 --> 00:18:00,480
Luisa, I have some sketches here...
263
00:18:01,040 --> 00:18:02,080
Luisa.
264
00:18:02,360 --> 00:18:03,440
Luisa.
265
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
Luisa!
266
00:18:06,840 --> 00:18:08,160
Yes, Mr. De la Riva.
267
00:18:15,200 --> 00:18:17,880
Let that be the last time
you don't listen to my speeches.
268
00:18:18,080 --> 00:18:20,920
I make an effort so that
they are motivating in work
269
00:18:21,040 --> 00:18:22,920
and inspiring artistically.
270
00:18:23,240 --> 00:18:25,040
And they are, Mr. De la Riva.
271
00:18:25,440 --> 00:18:27,920
- They motivate me a lot, but...
- But, what?
272
00:18:39,800 --> 00:18:41,680
- He's cute.
- Who is?
273
00:18:42,000 --> 00:18:44,920
That boy, he's cute.
And you make a nice couple.
274
00:18:45,040 --> 00:18:47,280
What do you mean?
No, between us there's...
275
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
nothing.
276
00:18:48,840 --> 00:18:49,880
In that case...
277
00:18:50,400 --> 00:18:53,920
Please, Luisa.
I've got glasses, but I'm not blind.
278
00:18:55,560 --> 00:18:57,520
I just want to give him...
279
00:18:58,480 --> 00:19:00,360
To return an item of clothing.
280
00:19:00,800 --> 00:19:05,880
If that's it, why all this secrecy?
It's not like it was a pair of shorts.
281
00:19:09,600 --> 00:19:13,360
All my life looking down
on this sad, grey Spain,
282
00:19:14,480 --> 00:19:17,440
and now I think
I'll come and live in Velvet.
283
00:19:17,600 --> 00:19:21,040
This is awful! Mr. De la Riva,
please don't tell anyone.
284
00:19:22,800 --> 00:19:24,080
You, come here.
285
00:19:26,960 --> 00:19:29,480
You got me into a real mess.
Here, take this.
286
00:19:30,560 --> 00:19:31,640
What is it?
287
00:19:32,360 --> 00:19:33,520
What are you doing?
288
00:19:33,680 --> 00:19:37,200
- We can always do another swap.
- Put them away or I'll burn them.
289
00:19:37,320 --> 00:19:39,280
No, please,
this is my spare pair.
290
00:19:41,320 --> 00:19:42,720
You washed them, didn't you?
291
00:19:46,960 --> 00:19:49,240
And where have you been all day?
292
00:19:50,000 --> 00:19:52,320
- You won't believe--
- I'm busy with the auction takings.
293
00:19:52,560 --> 00:19:53,760
Mateo...
294
00:19:54,160 --> 00:19:55,760
This is absurd.
295
00:19:55,880 --> 00:19:57,920
What's absurd is your behaviour.
296
00:19:58,280 --> 00:20:00,480
How can you act
like nothing's happened?
297
00:20:00,640 --> 00:20:01,920
- I have to tell you--
- No, Clara.
298
00:20:02,120 --> 00:20:03,680
No, I'm tired.
299
00:20:03,840 --> 00:20:05,960
You're tired?
I'm tired of your lies.
300
00:20:06,080 --> 00:20:08,240
I didn't lie, but I'm not going
to give you a list
301
00:20:08,360 --> 00:20:10,320
of all I've done
with the women in my life.
302
00:20:10,440 --> 00:20:14,120
Yes, I've done lots of things
and I've been with lots of women.
303
00:20:14,240 --> 00:20:15,320
Clara, may I speak to you?
304
00:20:15,680 --> 00:20:17,560
- Now?
- What do you think?
305
00:20:26,400 --> 00:20:30,160
Prepare a letter to the buyers,
thanking them for their collaboration.
306
00:20:31,560 --> 00:20:34,360
Any necessary alterations
will be free of charge.
307
00:20:43,560 --> 00:20:44,960
One more thing.
308
00:20:47,480 --> 00:20:48,800
Sit down.
309
00:20:54,360 --> 00:20:58,000
Do you know the fable
of the parrot and the palm tree?
310
00:20:58,680 --> 00:20:59,960
- No.
- No?
311
00:21:01,640 --> 00:21:05,640
Well, it's about a parrot
who wanted to be a woodpecker,
312
00:21:07,360 --> 00:21:09,040
and she starts pecking
313
00:21:09,440 --> 00:21:10,680
and pecking
314
00:21:11,320 --> 00:21:13,680
and pecking at the trunk
of a palm tree,
315
00:21:14,840 --> 00:21:16,840
and in no time
it fell on top of her.
316
00:21:18,200 --> 00:21:19,520
I didn't know it.
317
00:21:19,760 --> 00:21:22,440
Obviously,
because I've just made it up.
318
00:21:24,240 --> 00:21:25,920
If you tell
what you saw here last night...
319
00:21:26,200 --> 00:21:28,400
Here, last night?
I don't know what you mean.
320
00:21:29,600 --> 00:21:33,320
Improve your performance
or you'll end up like the parrot.
321
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
Good afternoon!
322
00:21:36,960 --> 00:21:39,120
Darling!
How are you?
323
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
You can go.
324
00:21:44,200 --> 00:21:45,400
Good afternoon.
325
00:21:46,840 --> 00:21:48,360
Did you come with Cristina?
326
00:21:48,880 --> 00:21:50,800
Yes, she's waiting outside.
327
00:21:53,760 --> 00:21:54,800
What's wrong?
328
00:21:55,840 --> 00:21:57,000
What do you mean?
329
00:21:57,480 --> 00:22:00,640
I don't know.
Your secretary was a bit strange.
330
00:22:00,840 --> 00:22:03,640
From time to time, you have
to put pressure on the workers.
331
00:22:03,880 --> 00:22:05,840
But I needn't tell you about that.
332
00:22:06,160 --> 00:22:08,120
You terrify our maids.
333
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Yes.
334
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
Well,
335
00:22:12,040 --> 00:22:14,840
remember we're dining
with the Miravelles tonight.
336
00:22:15,000 --> 00:22:16,240
I know.
337
00:22:19,160 --> 00:22:21,600
Pick something nice
and charge it to me.
338
00:22:26,720 --> 00:22:28,800
Don't worry, I'll do that.
339
00:22:42,280 --> 00:22:44,840
Are you sure
Alberto didn't call the office?
340
00:22:45,000 --> 00:22:48,720
No, he didn't, and the flight
should have arrived by now.
341
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
But don't worry, he'll call soon.
342
00:22:50,800 --> 00:22:53,040
- Yes...
- We're always worrying about men.
343
00:22:53,160 --> 00:22:55,120
We're idiots.
Clarita, keep away from them,
344
00:22:55,280 --> 00:22:56,880
especially the married ones.
345
00:22:57,400 --> 00:22:59,560
We're going now.
Thank you, Clara.
346
00:23:01,000 --> 00:23:03,280
- What are you doing?
- I think it's her.
347
00:23:03,400 --> 00:23:05,360
- What?
- Her, that slut.
348
00:23:05,560 --> 00:23:07,040
She's sleeping with Enrique.
349
00:23:07,680 --> 00:23:09,080
Don't talk rubbish.
350
00:23:09,240 --> 00:23:12,600
So do we live in a wonderful world
where these things don't happen?
351
00:23:13,040 --> 00:23:14,520
Not to us.
352
00:23:22,320 --> 00:23:23,640
It's here, on the right.
353
00:23:29,520 --> 00:23:33,320
- You have to relax. It'll go well.
- How can I relax?
354
00:23:34,080 --> 00:23:38,160
It's my first ever business meeting.
And there's a lot at stake.
355
00:23:38,280 --> 00:23:40,280
This collection was
a poisoned gift from Enrique.
356
00:23:40,400 --> 00:23:42,600
He wants to destroy us,
but he won't succeed.
357
00:23:42,720 --> 00:23:44,640
And he won't ruin this trip for us.
358
00:23:46,400 --> 00:23:48,320
Just wait till we find that diner.
359
00:23:49,120 --> 00:23:51,640
The best hamburgers in the city
and a cheesecake...
360
00:23:51,920 --> 00:23:53,240
- You'll love it.
- I hope so.
361
00:23:53,360 --> 00:23:57,320
My feet are sore from walking.
Everything seems to be close, but...
362
00:23:57,440 --> 00:24:00,800
It'll be worth it. I was five or six
when my father took me there,
363
00:24:01,680 --> 00:24:03,920
and I still remember
those hamburgers.
364
00:24:05,960 --> 00:24:07,640
It has to be on this block.
365
00:24:10,200 --> 00:24:13,080
I know why we're walking so much.
You have no idea where it is.
366
00:24:13,200 --> 00:24:17,000
Go ahead, laugh. Just wait.
We might even see a film star in there.
367
00:24:17,120 --> 00:24:18,240
There it is!
368
00:24:18,600 --> 00:24:20,120
Be careful! My feet...
369
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
What did you say?
370
00:24:25,680 --> 00:24:27,040
She asked if you were a star.
371
00:24:27,160 --> 00:24:29,480
I said, yes,
but you wanted to go unnoticed.
372
00:24:29,840 --> 00:24:32,680
And I ordered two cheeseburgers,
the house special.
373
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
Great.
374
00:24:38,360 --> 00:24:40,440
I think everyone looks like an actor.
375
00:24:40,560 --> 00:24:43,440
- I feel like I'm in a film.
- I said it was worth it.
376
00:24:44,200 --> 00:24:46,560
This will be my very first hamburger.
377
00:24:46,800 --> 00:24:49,120
To be honest, I can't remember
the last one I had.
378
00:24:49,520 --> 00:24:51,760
Cristina would have preferred
the bistro on the corner.
379
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
How are you two?
380
00:24:55,000 --> 00:24:56,120
The long or short version?
381
00:24:56,680 --> 00:24:57,880
We've got time.
382
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
She wants to have children.
383
00:25:03,920 --> 00:25:06,080
Well, that's good news, isn't it?
384
00:25:07,560 --> 00:25:12,440
With all this work, two collections...
It's not the best time to be a father.
385
00:25:31,360 --> 00:25:32,640
You were right.
386
00:25:34,280 --> 00:25:35,880
It's wonderful.
387
00:25:37,640 --> 00:25:39,000
What about you two?
388
00:25:40,440 --> 00:25:42,960
With Carlos.
Do you want to have children?
389
00:25:45,120 --> 00:25:47,080
I hadn't thought about it,
to be honest.
390
00:25:49,800 --> 00:25:53,280
We're getting to know each other
and we get on well, but...
391
00:25:54,280 --> 00:25:55,600
from that to...
392
00:25:57,600 --> 00:25:59,160
I don't know what's so funny.
393
00:26:01,480 --> 00:26:02,520
What's the joke?
394
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
What?
395
00:26:11,760 --> 00:26:12,880
You've got ketchup.
396
00:26:15,520 --> 00:26:16,720
Since when?
397
00:26:17,760 --> 00:26:19,240
Since a while ago.
398
00:26:24,760 --> 00:26:26,680
Alberto, is that Doris Day?
399
00:26:26,880 --> 00:26:28,520
- Who?
- Doris Day.
400
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
There!
401
00:26:35,680 --> 00:26:37,000
- Seriously, it's her.
- It's Doris Day!
402
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
Yes, it is.
403
00:26:38,240 --> 00:26:40,640
- Mateo will never believe it.
-Where are you going?
404
00:26:41,920 --> 00:26:43,760
- Am I stained?
- Here.
405
00:27:06,720 --> 00:27:10,080
I got her autograph for Mateo.
It's his early Christmas present.
406
00:27:10,200 --> 00:27:11,880
His present is a napkin?
407
00:27:12,320 --> 00:27:14,080
It's the proof that this...
408
00:27:14,760 --> 00:27:15,840
is real.
409
00:27:16,800 --> 00:27:18,920
With her lipstick.
We have to celebrate this.
410
00:28:40,120 --> 00:28:42,200
Silence!
What's all this fuss about?
411
00:28:42,320 --> 00:28:44,720
Everyone, back to your places.
Come along.
412
00:28:46,000 --> 00:28:48,400
There's still half an hour of work
413
00:28:48,520 --> 00:28:50,560
and the machines
don't sew on their own.
414
00:28:52,400 --> 00:28:53,640
Didn't you hear me?
415
00:28:54,040 --> 00:28:56,160
I told you
to go back to your places.
416
00:28:58,880 --> 00:29:00,280
I've given you two warnings.
417
00:29:00,440 --> 00:29:03,480
The third will be accompanied
by a letter of dismissal.
418
00:29:15,680 --> 00:29:17,520
Luisa, come with me, please.
419
00:29:25,000 --> 00:29:26,640
What was all that about?
420
00:29:27,160 --> 00:29:29,920
- I don't know, Doña Blanca.
- Don't act stupid with me.
421
00:29:30,160 --> 00:29:32,720
If I've achieved anything
in 25 years as workroom manager
422
00:29:32,840 --> 00:29:34,840
it's that I'm obeyed immediately.
423
00:29:39,160 --> 00:29:40,160
Very well.
424
00:29:40,400 --> 00:29:42,480
I tried to stop it, but...
425
00:29:43,920 --> 00:29:45,120
Stop what?
426
00:29:46,800 --> 00:29:49,320
Stop the rumours about you and...
427
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
And...?
428
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
Max.
429
00:30:07,280 --> 00:30:10,320
How could you do that?
Did you encourage me to stay
430
00:30:10,440 --> 00:30:13,840
so you could ridicule me
in front of my employees?
431
00:30:15,760 --> 00:30:16,920
Blanca,
432
00:30:17,200 --> 00:30:20,000
do you really think
I went around talking about you?
433
00:30:21,000 --> 00:30:22,520
You don't know me well,
434
00:30:23,120 --> 00:30:24,360
maybe that's why.
435
00:30:27,840 --> 00:30:29,240
I'm sorry.
436
00:30:33,240 --> 00:30:34,640
Who has found out?
437
00:30:35,320 --> 00:30:36,320
I don't know.
438
00:30:36,400 --> 00:30:38,440
All the girls
in the workroom, at least.
439
00:30:38,880 --> 00:30:41,560
And, knowing them,
possibly even Mr. Márquez.
440
00:30:44,520 --> 00:30:46,680
How could I have done
something like that?
441
00:30:46,960 --> 00:30:50,120
I swear I've never let myself
be carried away like that before.
442
00:30:51,800 --> 00:30:54,200
If Don Emilio
realizes that it's known...
443
00:30:55,000 --> 00:30:57,400
- The shame of it, my God.
- Shame?
444
00:30:57,600 --> 00:30:59,080
Blanca!
445
00:30:59,480 --> 00:31:01,280
The girls will forget.
446
00:31:01,600 --> 00:31:06,040
At most, they'll be a bit envious
because the boy was really handsome.
447
00:31:07,360 --> 00:31:08,960
Beauty can't be denied.
448
00:31:27,040 --> 00:31:28,040
Well?
449
00:31:29,400 --> 00:31:31,840
The good news is that he arrived.
450
00:31:32,040 --> 00:31:33,200
He's all right.
451
00:31:33,560 --> 00:31:37,480
The bad news is that he isn't in his room
and I couldn't wish him good luck.
452
00:31:37,680 --> 00:31:41,480
Well, Alberto doesn't need luck.
He'll get that contract.
453
00:31:41,680 --> 00:31:44,120
I'm not sure.
It won't be easy for them.
454
00:31:45,440 --> 00:31:47,520
Them?
Who did he go with?
455
00:31:48,520 --> 00:31:50,320
- Ana.
- Anita Rock 'n Roll?
456
00:31:50,560 --> 00:31:54,520
- And you're worried about the contract?
- Bárbara, it's Ana.
457
00:31:54,760 --> 00:31:57,400
And? She may not be our class
but she's cute
458
00:31:57,520 --> 00:31:59,480
and she's rising fast in the company.
459
00:32:00,200 --> 00:32:02,240
Poor, cute and ambitious.
The worst.
460
00:32:02,440 --> 00:32:04,080
No, no, don't go there.
461
00:32:04,600 --> 00:32:05,880
That's up to you.
462
00:32:06,840 --> 00:32:09,200
But it's true
your brother is with that slut.
463
00:32:09,400 --> 00:32:12,600
Enrique can't be with Clara.
She's Mateo's girlfriend.
464
00:32:12,720 --> 00:32:15,360
And until recently,
Mateo was Ana's boyfriend.
465
00:32:15,680 --> 00:32:17,160
Coincidence? I think not.
466
00:32:17,360 --> 00:32:20,880
Don't you think you're getting
a little obsessed with this?
467
00:32:21,080 --> 00:32:23,600
I know your brother
and I know girls of her class.
468
00:32:23,720 --> 00:32:26,880
There's something between them,
and you'll help me find out.
469
00:32:26,960 --> 00:32:27,840
No.
470
00:32:28,040 --> 00:32:29,120
Why not?
471
00:32:29,280 --> 00:32:31,800
He's my brother.
Bárbara, trust him.
472
00:32:31,960 --> 00:32:36,120
He isn't perfect, but he could never
do that to you, and much less with her.
473
00:32:36,280 --> 00:32:37,680
I'm not going crazy.
474
00:32:38,080 --> 00:32:41,600
And if you won't listen,
I'll show you that it's true.
475
00:32:48,480 --> 00:32:50,280
- Mateo...
- Bárbara...
476
00:32:50,520 --> 00:32:53,560
Why don't we have a drink,
like in the old days?
477
00:32:53,680 --> 00:32:56,680
Because I'm working
and some things are best left alone.
478
00:32:57,400 --> 00:32:59,960
Surely you don't think
I'm trying to seduce you?
479
00:33:00,080 --> 00:33:03,320
- That would be improper of you.
- I'm happily married
480
00:33:03,480 --> 00:33:07,200
and you are happily involved,
aren't you?
481
00:33:08,040 --> 00:33:10,360
It's impossible to keep a secret
in this store, eh?
482
00:33:10,640 --> 00:33:13,240
- How did you find out?
- My lips are sealed.
483
00:33:15,080 --> 00:33:17,120
- Is it serious?
- Problems. That's all.
484
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
Let me guess.
485
00:33:19,480 --> 00:33:20,680
Jealousy.
486
00:33:22,080 --> 00:33:24,640
I knew it.
I thought only I suspected.
487
00:33:24,800 --> 00:33:27,120
- Suspected what?
- Enrique and Clara.
488
00:33:27,960 --> 00:33:30,440
Your jealousy is justified.
They're involved.
489
00:33:30,640 --> 00:33:33,360
What are you talking about?
I'm not jealous, she is.
490
00:33:33,560 --> 00:33:35,280
Well, you should be.
491
00:33:35,680 --> 00:33:37,920
Tell me you haven't seen
anything odd between them.
492
00:33:38,120 --> 00:33:40,600
In the office this afternoon
you could have cut the air.
493
00:33:41,000 --> 00:33:43,960
There's something going on
and you know it.
494
00:33:58,760 --> 00:34:00,200
I thought you'd left.
495
00:34:00,320 --> 00:34:03,480
And I thought you were hiding nothing
so we were both wrong.
496
00:34:04,040 --> 00:34:05,760
You know? Who told you?
497
00:34:05,960 --> 00:34:08,760
The question is,
why didn't you tell me?
498
00:34:08,960 --> 00:34:12,560
I tried to tell you this morning
but you didn't want to talk to me.
499
00:34:12,760 --> 00:34:14,360
But this is so...
500
00:34:14,640 --> 00:34:16,800
- When was it?
- Here, last night, in the office.
501
00:34:17,480 --> 00:34:21,120
But it's been going on for a while,
that wasn't a sudden passion.
502
00:34:21,240 --> 00:34:22,240
This is unbelievable.
503
00:34:22,400 --> 00:34:24,720
He's my boss.
You want him to fire me?
504
00:34:24,920 --> 00:34:27,320
My mother and my aunts warned me
and they were right.
505
00:34:27,440 --> 00:34:28,720
- They knew?
- They suspected.
506
00:34:29,280 --> 00:34:31,880
The problem will be
when Doña Bárbara finds out.
507
00:34:32,040 --> 00:34:34,840
- Doña Bárbara knows.
- And she thinks it's OK?
508
00:34:35,040 --> 00:34:37,320
How can she think it's OK?
I don't think that either.
509
00:34:37,520 --> 00:34:38,800
- What do you care?
- Me?
510
00:34:38,920 --> 00:34:41,120
You're unbelievable.
But why am I surprised?
511
00:34:41,240 --> 00:34:43,400
You changed Pedro for me,
me for Enrique. Who's next?
512
00:34:43,560 --> 00:34:46,280
- Alberto? Gerardo Otegui?
-What is all this?
513
00:34:46,480 --> 00:34:49,360
That you're cheating on me
with that braggart!
514
00:34:50,120 --> 00:34:53,080
I'm not Mr. Otegui's mistress.
It's Patricia!
515
00:34:53,280 --> 00:34:56,040
Don Enrique said
he'd fire me if I told anyone.
516
00:34:59,760 --> 00:35:03,000
- So, between you and him, there's no...
- No, Mateo, no.
517
00:35:03,240 --> 00:35:05,880
Bárbara told me that you two...
518
00:35:06,080 --> 00:35:09,400
How strange! Now Miss Snooty
is interfering in our lives.
519
00:35:09,520 --> 00:35:11,200
Don't you see what she's up to?
520
00:35:11,360 --> 00:35:15,160
No, you've made it very clear
who you trust and who you don't.
521
00:35:17,040 --> 00:35:20,760
Please, don't say a word
about Don Enrique and Patricia.
522
00:35:33,200 --> 00:35:35,480
Mateo's early Christmas present!
523
00:35:37,120 --> 00:35:38,960
I still can't believe you did it.
524
00:35:39,720 --> 00:35:41,720
He's the one who won't believe it.
525
00:35:42,800 --> 00:35:46,280
Tell me when you're going to give it
to him. I have to see his face.
526
00:35:46,400 --> 00:35:47,840
I should charge him.
527
00:35:48,040 --> 00:35:50,200
What? I'd make a fortune.
528
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
Don't be mean.
529
00:35:53,200 --> 00:35:55,200
We should get some rest
before tomorrow.
530
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
Yes.
531
00:35:57,600 --> 00:35:59,560
Everything's all prepared.
532
00:35:59,680 --> 00:36:02,280
I'll iron the uniforms now,
so they're impeccable.
533
00:36:02,400 --> 00:36:04,240
They'll love the collection.
534
00:36:11,400 --> 00:36:12,480
Alberto...
535
00:36:14,840 --> 00:36:16,600
- Alberto, come here.
- What is it?
536
00:36:20,560 --> 00:36:21,960
They're not here.
537
00:36:22,440 --> 00:36:25,200
Neither the suits nor the dolls.
It's not our case.
538
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
It's impossible.
539
00:36:27,080 --> 00:36:29,480
They must have made
a mistake at the airport.
540
00:36:30,600 --> 00:36:32,160
Was our case labelled?
541
00:36:46,120 --> 00:36:48,960
They haven't found our case
and no one's claimed this one.
542
00:36:49,080 --> 00:36:51,120
- I don't understand.
- That's it.
543
00:36:51,680 --> 00:36:54,520
With nothing to show, this is over.
It was all for nothing.
544
00:36:54,640 --> 00:36:57,360
- How could this happen?
- Don't give up now.
545
00:36:57,520 --> 00:36:58,760
- What can I do?
- I don't know.
546
00:36:58,960 --> 00:37:03,040
But we're so close now.
We can't let Enrique get away with it.
547
00:37:04,880 --> 00:37:06,400
I'll call Sara and...
548
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
What?
549
00:37:13,640 --> 00:37:15,040
Do you know the legend?
550
00:37:16,080 --> 00:37:19,040
That Mae West's curves
inspired its design.
551
00:37:19,360 --> 00:37:21,240
I think we've got models again.
552
00:37:22,160 --> 00:37:23,640
Do you think it's crazy?
553
00:37:24,720 --> 00:37:26,480
You wanted a striking presentation.
554
00:37:26,600 --> 00:37:29,920
And bottles dressed as hostesses
will be unforgettable.
555
00:37:30,040 --> 00:37:33,320
They won't forget it.
We need material and patterns.
556
00:37:35,400 --> 00:37:38,120
Didn't you say you were the best
at making paper airplanes?
557
00:37:39,400 --> 00:37:41,320
I am the best
making paper airplanes.
558
00:37:42,640 --> 00:37:45,480
For the moment, we have this.
I'll get more things.
559
00:37:46,640 --> 00:37:48,520
It'll take us all night.
560
00:37:50,240 --> 00:37:52,280
This is the city that never sleeps.
561
00:38:59,480 --> 00:39:00,600
Let's go!
562
00:39:03,520 --> 00:39:05,680
What's wrong? We'll be late.
563
00:39:06,440 --> 00:39:08,000
I'm thinking about Rita.
564
00:39:09,480 --> 00:39:10,800
For a change.
565
00:39:11,440 --> 00:39:13,840
I see her like that and I feel awful.
566
00:39:14,560 --> 00:39:16,240
And I think it's all my fault.
567
00:39:16,400 --> 00:39:19,120
You're so good you're an idiot.
She'll get over it.
568
00:39:19,360 --> 00:39:22,240
But we've tried everything,
and nothing works.
569
00:39:22,360 --> 00:39:25,200
She's a woman, isn't she?
What do women like?
570
00:39:26,600 --> 00:39:27,800
Bullfighters.
571
00:39:28,560 --> 00:39:32,240
Presents. You can buy her something
between everyone.
572
00:39:33,920 --> 00:39:36,240
Between all of you,
I haven't been paid yet.
573
00:39:40,320 --> 00:39:43,400
You may be pig-headed
but at times you have good ideas.
574
00:39:44,320 --> 00:39:47,120
I'm going to give her a present
I should've given her ages ago.
575
00:39:50,080 --> 00:39:51,400
Excuse me! Excuse me!
576
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
Rita!
577
00:39:55,240 --> 00:39:57,280
- Pedro!
- I've brought you a present.
578
00:40:03,200 --> 00:40:04,440
It's this.
579
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Like it?
580
00:40:13,160 --> 00:40:15,400
You told me you'd forgotten to get it.
581
00:40:16,320 --> 00:40:20,120
I thought I'd lost it
and that you'd be angry if I said:
582
00:40:20,280 --> 00:40:22,000
Rita, I got the photo and I didn't--
583
00:40:22,120 --> 00:40:23,880
What is all this, Pedro?
584
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
He's handsome.
585
00:40:30,280 --> 00:40:31,720
He's very handsome.
586
00:40:35,600 --> 00:40:36,960
And so is the kid.
587
00:40:43,720 --> 00:40:45,360
I love seeing you smile.
588
00:40:48,160 --> 00:40:50,760
How could I not smile
with that beautiful child?
589
00:40:54,960 --> 00:40:57,360
You're so lucky
to have a child like that.
590
00:40:58,640 --> 00:41:00,000
Know who else has a child?
591
00:41:02,560 --> 00:41:03,920
The nameless one.
592
00:41:04,200 --> 00:41:05,880
- Rita, please...
- It's the truth.
593
00:41:06,320 --> 00:41:10,160
You have one child and he has four.
Everyone has children except me.
594
00:41:11,160 --> 00:41:12,480
And at this rate,
595
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
who knows if I ever will?
596
00:41:18,320 --> 00:41:22,120
- In no time you'll have a boyfriend.
- I don't want any boyfriends.
597
00:41:23,720 --> 00:41:25,240
Do I have to spell it out?
598
00:41:26,560 --> 00:41:27,800
All right.
599
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
All right.
600
00:41:34,120 --> 00:41:36,120
I always get it wrong with you.
601
00:41:45,040 --> 00:41:48,080
I know, I'm unbearable.
I know that.
602
00:41:48,680 --> 00:41:50,400
It's my fault, I know.
603
00:41:57,400 --> 00:41:59,200
That's why I'll end up alone.
604
00:42:01,960 --> 00:42:04,040
With no one to worry about me.
605
00:42:05,160 --> 00:42:06,960
And with no one to love me.
606
00:42:10,200 --> 00:42:12,040
Old, wrinkled,
607
00:42:14,520 --> 00:42:15,920
and all alone.
608
00:42:16,960 --> 00:42:18,160
Rita...
609
00:42:19,320 --> 00:42:23,560
Tell Luisa to bring me an ice cream
when she finishes work.
610
00:42:24,400 --> 00:42:26,320
- Please, Rita.
- Chocolate.
611
00:42:45,400 --> 00:42:47,800
This one goes over there.
Oh, what fun!
612
00:42:48,440 --> 00:42:49,920
What's going on here?
613
00:42:50,040 --> 00:42:52,120
What's going on, Luisa,
is called "feng shui".
614
00:42:52,320 --> 00:42:54,600
And you're saying:
"What the devil is feng shui?"
615
00:42:54,720 --> 00:42:56,880
Don't worry,
I'll tell you right now.
616
00:42:57,000 --> 00:42:58,880
Please, come here and listen.
617
00:43:00,040 --> 00:43:01,280
Feng shui
618
00:43:01,640 --> 00:43:06,320
is an aesthetic system that the Chinese
have used for hundreds of years.
619
00:43:06,440 --> 00:43:09,560
It consists of the study of forms
620
00:43:09,760 --> 00:43:11,920
and the positioning of objects
621
00:43:12,040 --> 00:43:14,960
so as to create
more harmonious spaces
622
00:43:15,280 --> 00:43:17,040
where energy flows.
623
00:43:17,400 --> 00:43:18,400
What energy?
624
00:43:18,560 --> 00:43:20,680
Electricity?
We've got light already.
625
00:43:20,880 --> 00:43:22,320
Not that energy, Jonás.
626
00:43:22,640 --> 00:43:25,640
The energy of life,
creativity, vitality.
627
00:43:26,400 --> 00:43:27,640
Passion.
628
00:43:29,280 --> 00:43:31,920
With this distribution of space
we'll all work much better.
629
00:43:32,160 --> 00:43:34,480
Like building a henhouse
to face the sun,
630
00:43:34,600 --> 00:43:36,480
so the hens are warmer
and lay more.
631
00:43:37,560 --> 00:43:39,280
Yes, it's more or less the same.
632
00:43:39,360 --> 00:43:41,720
Mr. de la Riva,
what is the meaning of all this?
633
00:43:41,920 --> 00:43:46,000
Welcome to the ritual of creation.
I always do it before each collection.
634
00:43:47,000 --> 00:43:50,560
Now we are going to honour our work
with an ancient Chinese prayer.
635
00:43:55,600 --> 00:43:59,240
Doña Blanca, you have
very negative energy today.
636
00:43:59,360 --> 00:44:01,520
Thank you very much
for leaving us alone.
637
00:44:03,000 --> 00:44:04,480
Now, hold hands.
638
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
Why can't we girls
do it on our own?
639
00:44:06,960 --> 00:44:09,600
The sales assistants
aren't part of the collection.
640
00:44:09,720 --> 00:44:12,600
What? You're the beginning
and they're the end.
641
00:44:12,800 --> 00:44:15,080
From the original idea
to the sale to the client,
642
00:44:15,200 --> 00:44:17,000
everything counts.
It's one big circle.
643
00:44:17,200 --> 00:44:20,360
That's why we stand in a circle.
I'm getting the idea. Circle...
644
00:44:20,560 --> 00:44:23,040
I'm delighted you understand.
Let's close our eyes.
645
00:44:25,400 --> 00:44:29,080
All my fears and worries
from yesterday have dissipated.
646
00:44:30,000 --> 00:44:32,600
Today I can see more clearly,
647
00:44:33,720 --> 00:44:36,520
I have the power
to create my own world,
648
00:44:37,000 --> 00:44:39,880
and all my dreams
will materialize
649
00:44:40,000 --> 00:44:42,680
because I believe in them
and persevere with them.
650
00:44:42,880 --> 00:44:45,440
Everything I propose I will achieve,
651
00:44:45,920 --> 00:44:49,040
and all doors will open for me.
652
00:44:49,560 --> 00:44:50,560
Amen.
653
00:44:51,680 --> 00:44:54,320
You're very lost, Jonás, very lost.
654
00:44:55,960 --> 00:44:58,440
Now, get into couples, please,
655
00:44:58,720 --> 00:45:01,000
and sit on the floor.
Luisa, you go with Jonás.
656
00:45:01,200 --> 00:45:03,800
On the floor. Chinese culture.
In pairs.
657
00:45:07,960 --> 00:45:10,240
Now I want you to hold hands,
658
00:45:13,160 --> 00:45:15,040
look into each other's eyes,
659
00:45:18,760 --> 00:45:21,560
and say the first thing
that comes into your head.
660
00:45:21,680 --> 00:45:25,360
- I think this is stupid.
-No, no, just go along with it.
661
00:45:25,480 --> 00:45:27,200
Fen chwee, fen chwee.
662
00:45:27,880 --> 00:45:29,000
I'll start.
663
00:45:33,600 --> 00:45:35,240
I can't think of anything.
664
00:45:35,360 --> 00:45:38,120
Don't worry, don't think.
Wind, air, fire, earth.
665
00:45:38,240 --> 00:45:39,240
Wheat!
666
00:45:40,560 --> 00:45:42,160
No, it's not that.
667
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Barley?
668
00:45:44,440 --> 00:45:46,320
- Rye?
- OK, that's enough!
669
00:45:46,480 --> 00:45:48,600
Mr. De la Riva,
I think this is like a circus.
670
00:45:48,920 --> 00:45:50,000
Luisa!
671
00:45:52,080 --> 00:45:53,280
Luisa!
672
00:45:55,680 --> 00:45:57,760
Luisa, wait, please.
Don't be impertinent.
673
00:45:57,880 --> 00:45:59,040
You think this is normal?
674
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
You did all this to put me with Jonás
to laugh at me. How dare you?
675
00:46:03,400 --> 00:46:06,000
No, how dare you question
my way of creating?
676
00:46:06,160 --> 00:46:08,320
- What?
- Feng shui is thousands of years old.
677
00:46:08,440 --> 00:46:11,040
Everything that happened inside
was for the collection.
678
00:46:11,160 --> 00:46:14,080
A collection for which I am responsible
and you are just a dressmaker.
679
00:46:14,320 --> 00:46:17,160
You really think I'd do all this
to match you up with a boy?
680
00:46:17,680 --> 00:46:19,240
Who do you think you are?
681
00:46:20,560 --> 00:46:22,560
You really think you're so important?
682
00:46:25,840 --> 00:46:28,840
- Perhaps I was wrong to pick you.
- Mr. De la Riva, please, forgive me.
683
00:46:29,080 --> 00:46:30,320
I'm sorry.
684
00:46:31,120 --> 00:46:32,160
I don't...
685
00:46:33,240 --> 00:46:35,840
Jonás keeps insisting
and I don't want...
686
00:46:36,760 --> 00:46:38,360
I can't have a partner.
687
00:46:46,280 --> 00:46:47,760
Luisa, you're young,
688
00:46:49,320 --> 00:46:50,640
you're beautiful,
689
00:46:51,680 --> 00:46:52,880
you have talent.
690
00:46:55,200 --> 00:46:56,920
The world is in your hands.
691
00:46:57,240 --> 00:47:00,480
And you'll have the partner you want
when you want him.
692
00:47:10,800 --> 00:47:14,040
The boy is cute,
but all that "wheat, barley, hens"
693
00:47:14,280 --> 00:47:15,400
is very rustic.
694
00:47:46,600 --> 00:47:49,200
BLANCA SLUT
695
00:47:56,320 --> 00:47:57,600
Who did that?
696
00:47:58,680 --> 00:47:59,680
Who was it?
697
00:47:59,920 --> 00:48:01,280
What is it, Doña Blanca?
698
00:48:02,960 --> 00:48:04,560
There's graffiti out there.
699
00:48:05,640 --> 00:48:07,240
I want to know who did it.
700
00:48:09,120 --> 00:48:13,520
If you don't tell me right now,
I'll consider all of you responsible
701
00:48:13,640 --> 00:48:16,720
and you will all suffer
the same punishment, I assure you.
702
00:48:22,400 --> 00:48:24,640
Very well,
if that's what you want...
703
00:48:25,440 --> 00:48:26,480
I did it.
704
00:48:29,280 --> 00:48:32,040
Are you going to punish me
after what you did with Max?
705
00:48:32,360 --> 00:48:33,600
And after...
706
00:48:33,800 --> 00:48:35,080
Doña Blanca!
707
00:48:35,360 --> 00:48:38,040
Both of you, in my office,
immediately.
708
00:48:39,400 --> 00:48:42,000
Graffiti on the wall?
What slum did you come from?
709
00:48:42,320 --> 00:48:45,240
This company sells image and class.
That's what customers want,
710
00:48:45,360 --> 00:48:47,960
not riffraff and vandalism.
Get out of my sight.
711
00:48:48,600 --> 00:48:51,160
Clean the wall and be grateful
I don't kick you out!
712
00:49:01,800 --> 00:49:03,880
Doña Blanca...
Your turn.
713
00:49:15,440 --> 00:49:16,480
May I?
714
00:49:16,960 --> 00:49:17,960
Come in.
715
00:49:24,560 --> 00:49:25,680
No, don't sit down.
716
00:49:26,520 --> 00:49:28,400
I'll be much briefer with you.
717
00:49:28,800 --> 00:49:29,840
You're fired.
718
00:49:36,640 --> 00:49:38,520
I'm sorry,
I shouldn't have hit that girl.
719
00:49:38,640 --> 00:49:40,800
Please, the slap is the least of it.
720
00:49:42,520 --> 00:49:45,040
You've been having sex
with a store employee.
721
00:49:45,400 --> 00:49:47,240
And who knows since when?
722
00:49:47,400 --> 00:49:51,000
For God's sake,
you could be his mother.
723
00:49:51,120 --> 00:49:52,960
That is part of my private life.
724
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Who is it?
725
00:49:55,280 --> 00:49:58,080
- Don Enrique, may I speak to you?
- No, not now.
726
00:49:58,640 --> 00:50:01,400
Doña Blanca, get your things
and leave immediately.
727
00:50:02,040 --> 00:50:04,760
With all due respect,
you are making a mistake.
728
00:50:06,240 --> 00:50:09,200
I'm applying the rules
which she seems to have forgotten.
729
00:50:09,400 --> 00:50:12,240
You can't cast aside
25 years of work
730
00:50:12,440 --> 00:50:15,800
just because of an infraction,
no matter how serious it is.
731
00:50:16,440 --> 00:50:18,800
- In Don Rafael's time...
- Don Rafael?
732
00:50:19,200 --> 00:50:22,640
The man who jumped out that window
leaving the company in ruins?
733
00:50:24,360 --> 00:50:26,440
- Listen--
- Don Emilio, leave it, please.
734
00:50:27,040 --> 00:50:29,520
Doña Blanca
is the best workroom manager
735
00:50:29,720 --> 00:50:32,640
that this store has had
and possibly ever will have.
736
00:50:32,800 --> 00:50:34,800
You cannot do without her,
737
00:50:35,120 --> 00:50:36,320
and less so now,
738
00:50:36,920 --> 00:50:38,320
at the start of a collection
739
00:50:38,560 --> 00:50:41,040
and with half the workroom
busy with uniforms.
740
00:50:41,200 --> 00:50:42,600
We'll find someone else.
741
00:50:43,480 --> 00:50:44,600
Someone else?
742
00:50:45,400 --> 00:50:48,160
Someone who knows and can handle
Mr. De la Riva?
743
00:50:48,440 --> 00:50:49,880
You know he isn't an easy man.
744
00:50:50,040 --> 00:50:53,400
He respects Doña Blanca
and he respects her work.
745
00:50:53,880 --> 00:50:57,160
If Doña Blanca leaves
there will be chaos in the workroom.
746
00:50:57,600 --> 00:50:59,200
We won't make the deadlines.
747
00:50:59,400 --> 00:51:02,240
Do you want me to look the other way
and forget what's happened?
748
00:51:04,400 --> 00:51:06,600
Doña Blanca is a responsible person.
749
00:51:06,800 --> 00:51:10,480
She will comply with the sanction
you think fitting,
750
00:51:10,640 --> 00:51:14,760
and, above all, she will regain
the respect of her workroom.
751
00:51:16,600 --> 00:51:17,480
Very well.
752
00:51:18,760 --> 00:51:20,360
It's an ill wind
that blows no good.
753
00:51:21,840 --> 00:51:23,760
You won't get paid
until next year.
754
00:51:24,000 --> 00:51:26,280
And, of course.
forget about the Christmas bonus.
755
00:51:26,840 --> 00:51:27,880
You agree?
756
00:51:35,440 --> 00:51:37,920
The shame of it.
This was the worst day of my life.
757
00:51:38,040 --> 00:51:42,640
Stop torturing yourself.
Don't you think you've had enough?
758
00:51:44,040 --> 00:51:45,200
Don Emilio...
759
00:51:46,040 --> 00:51:47,040
Thank you.
760
00:51:47,400 --> 00:51:48,680
Don't just thank me.
761
00:51:49,240 --> 00:51:51,880
You know you have
a kind of guardian angel?
762
00:51:52,960 --> 00:51:54,000
Doña Elena.
763
00:52:03,160 --> 00:52:04,200
Doña Blanca.
764
00:52:06,120 --> 00:52:08,880
I'm sorry to have
put you through all this.
765
00:52:10,040 --> 00:52:11,760
We all make mistakes.
766
00:52:28,960 --> 00:52:31,080
Don't stand there like an idiot.
767
00:53:26,920 --> 00:53:28,840
- Alberto?
-Hello, love.
768
00:53:29,120 --> 00:53:31,120
I was so worried.
Why didn't you call?
769
00:53:31,360 --> 00:53:34,560
I'm sorry, it's been terrible.
One problem after another.
770
00:53:35,080 --> 00:53:38,680
- Have you presented the collection?
- No, we're going this morning.
771
00:53:39,280 --> 00:53:40,640
Are you nervous?
772
00:53:41,560 --> 00:53:43,680
You'll be great.
You know that, don't you?
773
00:53:44,360 --> 00:53:45,200
Yes.
774
00:53:45,440 --> 00:53:47,760
You were asleep.
Did I waken you?
775
00:53:48,280 --> 00:53:49,280
I'm sorry.
776
00:53:49,480 --> 00:53:52,240
No, I'm sorry. I got confused.
What time is it there?
777
00:53:53,200 --> 00:53:54,800
8:50! I have to go!
778
00:53:55,760 --> 00:53:57,440
Ana! We slept in!
779
00:53:57,920 --> 00:54:00,040
- What time is it?
-Very late.
780
00:54:30,600 --> 00:54:32,120
-Hurry!
- Wait for me!
781
00:54:44,320 --> 00:54:45,600
This is unbelievable.
782
00:54:46,160 --> 00:54:49,800
Mr. Ortega, please, forgive us.
You can't go without seeing our models.
783
00:54:51,920 --> 00:54:54,760
- My time is for those who deserve it.
- And we deserve it.
784
00:54:54,880 --> 00:54:57,320
We wouldn't have come so far
if we didn't care.
785
00:54:58,080 --> 00:54:59,360
Ana, please.
786
00:54:59,880 --> 00:55:01,320
Four minutes.
787
00:55:05,560 --> 00:55:08,440
- Bottles?
- They're not bottles, it's Mae West.
788
00:55:09,720 --> 00:55:13,360
Legend says the shape of the bottle
was inspired by her curves.
789
00:55:13,800 --> 00:55:17,720
And who better to wear your uniforms
than one of the most desired women?
790
00:55:19,600 --> 00:55:21,560
- This is a joke.
- Father...
791
00:55:22,760 --> 00:55:24,760
I don't know
if the designs are worthwhile,
792
00:55:25,480 --> 00:55:29,240
but you'll have something original
to tell at the next shareholders' meeting.
793
00:55:46,120 --> 00:55:49,200
This is the new collection
for the Airsa hostesses.
794
00:56:26,040 --> 00:56:28,120
This is just with cloth and paper.
795
00:56:28,240 --> 00:56:30,240
Imagine what we'd do
with quality material.
796
00:56:43,120 --> 00:56:45,800
Nothing happened in there,
in case you were wondering.
797
00:56:46,840 --> 00:56:49,200
- Has Alberto called?
- For the ninth time, no.
798
00:56:53,480 --> 00:56:55,440
He's putting you through hell,
isn't he?
799
00:56:56,360 --> 00:56:57,560
Clara, I...
800
00:56:58,560 --> 00:56:59,760
Velvet Fashion Store.
801
00:57:00,040 --> 00:57:01,040
Don Alberto!
802
00:57:02,080 --> 00:57:03,680
Yes, he's right here.
803
00:57:05,480 --> 00:57:08,440
How are things over there?
Do we have a contract?
804
00:57:17,680 --> 00:57:19,880
We've got the contract!
805
00:57:27,320 --> 00:57:28,920
Don't do that again!
806
00:57:44,920 --> 00:57:47,040
To Airsa and to Velvet.
807
00:57:47,440 --> 00:57:49,480
To a long and pleasant journey together.
808
00:57:49,680 --> 00:57:51,960
And to you, Sara.
Thank you for trusting in us
809
00:57:52,160 --> 00:57:54,240
and getting your father
to give us this chance.
810
00:57:54,640 --> 00:57:55,640
Cheers!
811
00:57:55,960 --> 00:57:57,120
Cheers!
812
00:57:57,400 --> 00:57:58,640
The credit is yours,
813
00:57:58,760 --> 00:58:01,920
for winning a contract worth millions
with some origami.
814
00:58:02,120 --> 00:58:04,160
If you knew the awful time we had.
815
00:58:04,960 --> 00:58:08,320
- That doesn't matter now, does it?
- That's true. Cheers.
816
00:58:09,320 --> 00:58:10,320
To you two.
817
00:58:11,360 --> 00:58:12,560
What's the celebration?
818
00:58:13,800 --> 00:58:15,080
But...
819
00:58:15,200 --> 00:58:16,640
Carlos, what are you doing here?
820
00:58:16,760 --> 00:58:19,720
Berlin airport closed.
All clear for New York!
821
00:58:22,600 --> 00:58:23,560
Alberto, Sara...
822
00:58:23,960 --> 00:58:25,360
- Carlos.
- How did it go?
823
00:58:25,640 --> 00:58:28,360
- We got the contract!
- Congratulations!
824
00:58:28,480 --> 00:58:31,240
In that case, I'll invite you
to the best restaurant in New York.
825
00:58:31,360 --> 00:58:33,320
That's great, I'll get my bag.
826
00:58:33,960 --> 00:58:36,080
Forgive me for not inviting you,
but it's a special occasion.
827
00:58:37,200 --> 00:58:38,280
'Bye!
828
00:58:46,120 --> 00:58:47,360
Congratulations!
829
00:58:56,600 --> 00:58:58,280
I suppose you've heard.
830
00:58:59,520 --> 00:59:01,920
About your brother's
huge success in New York?
831
00:59:02,120 --> 00:59:04,160
Well, that's good for all of us.
832
00:59:05,560 --> 00:59:08,680
You didn't visit me even once today.
And I was very lonely.
833
00:59:08,880 --> 00:59:11,680
After the other night,
I thought it best to keep a distance.
834
00:59:11,880 --> 00:59:14,560
If you mean Clara,
you needn't worry.
835
00:59:14,960 --> 00:59:17,360
If she wants to keep her job
she'll keep quiet.
836
00:59:21,160 --> 00:59:25,920
Believe me, a gossipy secretary
isn't going to threaten my marriage.
837
00:59:29,760 --> 00:59:31,080
Congratulations!
838
00:59:32,120 --> 00:59:34,600
I hope you have glasses,
we didn't find any.
839
00:59:34,800 --> 00:59:38,960
- I see that news travels fast.
- Especially if it's good.
840
00:59:39,400 --> 00:59:40,200
Patricia.
841
00:59:40,400 --> 00:59:42,200
You don't look very happy, dear.
842
00:59:42,360 --> 00:59:46,000
This contract has been so up and down,
I'm just being cautious.
843
00:59:46,240 --> 00:59:48,360
Enrique...!
Good afternoon, everyone!
844
00:59:48,840 --> 00:59:52,000
I wanted to make sure you heard
and were celebrating properly.
845
00:59:52,120 --> 00:59:54,640
Take a look.
What's good for Alberto is good for all.
846
00:59:54,760 --> 00:59:56,040
Let's drink to that.
847
00:59:58,560 --> 01:00:01,000
Sorry, I've just remembered.
I have to go.
848
01:00:01,120 --> 01:00:04,000
- You're not staying.
- No, I'm sorry. Have fun, ladies.
849
01:00:10,480 --> 01:00:13,480
- Mateo...
- You should be celebrating the news.
850
01:00:13,640 --> 01:00:16,440
Yes, it's great,
but it's not what interests me now.
851
01:00:16,560 --> 01:00:18,880
Have you talked
to your slut of a girlfriend?
852
01:00:20,280 --> 01:00:21,280
To Clara?
853
01:00:21,840 --> 01:00:23,160
- Yes.
- It's her.
854
01:00:23,280 --> 01:00:24,640
- No, it's not.
- Did you ask her?
855
01:00:24,760 --> 01:00:26,760
- Yes, don't insist.
- And you believed her?
856
01:00:26,880 --> 01:00:28,840
You've become so naive.
857
01:00:29,200 --> 01:00:32,400
Cheaters have no problem
sleeping with others or lying.
858
01:00:32,600 --> 01:00:35,960
If your husband is cheating
that doesn't mean Clara is.
859
01:00:36,120 --> 01:00:37,640
Sorry, I shouldn't have said that.
860
01:00:37,800 --> 01:00:40,040
Well, so it's true.
There is a mistress.
861
01:00:40,240 --> 01:00:43,080
- I didn't say that.
- And your girlfriend knows who it is.
862
01:00:43,200 --> 01:00:46,040
- So you know too.
- No, she doesn't know.
863
01:00:46,640 --> 01:00:47,640
Mateo,
864
01:00:48,480 --> 01:00:51,840
look at me and tell me you don't know
who Enrique is sleeping with.
865
01:00:55,840 --> 01:00:58,600
So it's not just you,
everyone knows.
866
01:00:58,800 --> 01:01:01,400
This is stupid, forget it.
You know Enrique.
867
01:01:01,520 --> 01:01:05,360
Who is it. Do I know her?
I'm sure I do. If your stupid girl--
868
01:01:05,480 --> 01:01:06,800
Patricia!
869
01:01:59,040 --> 01:02:00,040
Rita,
870
01:02:01,760 --> 01:02:03,640
Ana was a success in New York.
871
01:02:03,800 --> 01:02:05,000
Aren't you glad?
872
01:02:06,120 --> 01:02:08,920
You wouldn't believe
all that's going on in the workroom...
873
01:02:10,680 --> 01:02:12,360
Rita, I'm worried about you.
874
01:02:12,560 --> 01:02:14,680
I'm all right, Luisa, really.
875
01:02:15,320 --> 01:02:18,400
What I want to do is lie here
and hug the pillow.
876
01:02:18,720 --> 01:02:21,880
But if you want, you can sing me
one of your love songs,
877
01:02:22,760 --> 01:02:25,000
- one of the slow ones.
- The depressing kind.
878
01:02:25,280 --> 01:02:26,280
Yes, yes.
879
01:02:27,120 --> 01:02:28,120
Those ones.
880
01:02:53,160 --> 01:02:57,240
I'm new and don't really know the rules,
but you shouldn't be here.
881
01:02:57,520 --> 01:02:58,880
I wanted to talk to you.
882
01:02:59,080 --> 01:03:00,000
Really?
883
01:03:00,400 --> 01:03:03,040
Yes, but don't get your hopes up.
Where's your cousin?
884
01:03:05,200 --> 01:03:06,360
My cousin?
885
01:03:07,760 --> 01:03:08,760
Surprise!
886
01:03:08,960 --> 01:03:10,000
What is this?
887
01:03:10,200 --> 01:03:11,880
We don't like seeing you like this.
888
01:03:12,080 --> 01:03:13,200
Like what? Alive?
889
01:03:13,920 --> 01:03:14,960
No, sad.
890
01:03:15,400 --> 01:03:19,560
You're always there when we need you
and we can't sit back now.
891
01:03:19,760 --> 01:03:21,120
Look who we've invited.
892
01:03:21,600 --> 01:03:22,600
Look!
893
01:03:23,160 --> 01:03:24,960
- You're going to laugh.
- What is this?
894
01:03:25,920 --> 01:03:26,920
The...
895
01:03:28,000 --> 01:03:30,040
The nameless one, Rita.
896
01:03:30,520 --> 01:03:33,840
- Rita, the nameless one.
- Why did you invite this monstrosity?
897
01:03:34,760 --> 01:03:37,560
- They're similar, aren't they?
- Yeah, like chalk and cheese.
898
01:03:37,800 --> 01:03:39,400
It's so you can get it all out.
899
01:03:39,600 --> 01:03:41,880
Imagine it's him
and put him in his place.
900
01:03:42,240 --> 01:03:44,200
Yes, you tell him.
901
01:03:44,360 --> 01:03:47,600
Tell him everything you want.
Don't hold anything back.
902
01:03:47,800 --> 01:03:49,440
Have you lost your minds?
903
01:03:49,800 --> 01:03:50,960
OUT OF SERVICE
904
01:03:52,840 --> 01:03:54,280
- Is that wine?
- Yes.
905
01:03:54,440 --> 01:03:56,600
The good cheap stuff
that gets you drunk fast.
906
01:03:57,440 --> 01:03:59,840
- Give me some.
- That's the attitude. Of course.
907
01:04:00,240 --> 01:04:01,240
Here.
908
01:04:02,120 --> 01:04:04,520
But if you want to cheer me up,
this won't work.
909
01:04:05,480 --> 01:04:06,600
Wine for everyone.
910
01:04:07,400 --> 01:04:08,880
- Let's drink.
- To Rita.
911
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
To Rita.
912
01:04:10,400 --> 01:04:12,920
- To happiness.
- To Margarita... Rita.
913
01:04:15,120 --> 01:04:18,000
I'm happy! Happy!
914
01:04:18,480 --> 01:04:19,760
Sing something, Luisa.
915
01:04:20,760 --> 01:04:22,960
- I think that's enough.
- Let's dance.
916
01:04:23,520 --> 01:04:24,840
Come on!
917
01:04:25,000 --> 01:04:26,720
What's going on here?
918
01:04:26,880 --> 01:04:29,000
You're having a party
and didn't tell me?
919
01:04:29,120 --> 01:04:30,200
Give me that.
920
01:04:30,400 --> 01:04:33,720
That's the spirit.
Learn, you bores. You're bores.
921
01:04:34,440 --> 01:04:36,040
Just as well you arrived.
922
01:04:36,320 --> 01:04:37,880
You know how to have fun.
923
01:04:38,080 --> 01:04:42,000
You've been my model and guru
for loads of things, if I may say so.
924
01:04:42,400 --> 01:04:45,240
Yes, you may, but today
I'm not in the mood, Rita.
925
01:04:45,360 --> 01:04:47,680
- Men?
- Yes, men.
926
01:04:47,800 --> 01:04:50,320
- I wish they'd become extinct.
- If only.
927
01:04:50,680 --> 01:04:53,480
All of them. Except Mateo.
He's a brute, but he's my brute.
928
01:04:53,600 --> 01:04:54,720
All except Mateo.
929
01:04:54,840 --> 01:04:57,640
And Pedro. He's a brute too,
but someone else's brute.
930
01:04:57,840 --> 01:04:59,840
The nameless one, you mean.
931
01:05:00,800 --> 01:05:02,160
No, he can go to hell.
932
01:05:03,360 --> 01:05:05,600
I love Pedro.
I always have.
933
01:05:08,120 --> 01:05:10,840
Well! And you tell me just like that.
934
01:05:10,960 --> 01:05:13,200
No, I'm telling you
because I'm drunk.
935
01:05:14,880 --> 01:05:17,720
Do all the women want to have
the men in my life?
936
01:05:17,840 --> 01:05:19,120
All who?
937
01:05:19,360 --> 01:05:21,720
- Rita, that's not the subject.
- I know.
938
01:05:21,840 --> 01:05:23,120
Want another drink?
939
01:05:23,360 --> 01:05:24,800
Will you forgive me?
940
01:05:26,120 --> 01:05:28,960
I'm drunk and my heart's broken,
Clarita.
941
01:05:30,320 --> 01:05:32,840
Go on! Get me another drink.
But we have to talk.
942
01:05:32,960 --> 01:05:34,000
All right.
943
01:05:35,800 --> 01:05:37,840
Another drink for the best sister
in the world!
944
01:05:38,000 --> 01:05:39,600
And another bottle for me!
945
01:05:40,040 --> 01:05:41,160
Rita.
946
01:05:41,240 --> 01:05:42,240
What?
947
01:05:42,720 --> 01:05:45,880
- Is this good for you?
- Yes, very good! You know why?
948
01:05:46,000 --> 01:05:48,400
- Why?
- I'm surrounded by people who love me.
949
01:05:48,760 --> 01:05:51,280
And I don't need anything else.
950
01:05:51,840 --> 01:05:55,480
- Luisa, I love you a lot.
- And I love you.
951
01:05:55,680 --> 01:05:56,680
Jonás...
952
01:06:00,040 --> 01:06:02,600
I'm not so sure about you.
Don't be offended.
953
01:06:02,800 --> 01:06:04,000
No, that's all right.
954
01:06:05,000 --> 01:06:06,400
But you, Pedro...
955
01:06:14,040 --> 01:06:16,040
I love you more than anyone.
956
01:06:17,160 --> 01:06:19,480
- Like you love all of us.
- The exaltation of love!
957
01:06:23,240 --> 01:06:24,760
I really hate this one.
958
01:06:24,880 --> 01:06:27,720
He's false and he broke my heart
with his lies.
959
01:06:27,880 --> 01:06:31,640
You're false. You'd sell your mother
for a roll in the hay!
960
01:06:31,840 --> 01:06:34,280
You know what?
For me, you're history!
961
01:06:37,400 --> 01:06:39,040
Ooh, they're scared.
962
01:06:48,640 --> 01:06:50,120
Are you all right?
963
01:06:51,240 --> 01:06:52,600
I'm in heaven.
964
01:07:17,840 --> 01:07:19,840
Forgetting or celebrating?
965
01:07:22,080 --> 01:07:23,640
This is our hotel.
966
01:07:33,720 --> 01:07:36,160
What about a good presentation
when we get back?
967
01:07:36,600 --> 01:07:39,440
- With the models on bottles again?
- No.
968
01:07:40,320 --> 01:07:43,720
I'd present the contract first.
Velvet and Airsa, together.
969
01:07:43,920 --> 01:07:45,960
We could invite all the media.
970
01:07:46,280 --> 01:07:47,880
First the money,
then the fashion.
971
01:07:48,080 --> 01:07:50,960
- And they say you've no business head.
- Who says that?
972
01:07:51,280 --> 01:07:53,440
An idiot who has no idea.
973
01:07:53,840 --> 01:07:54,840
Enrique.
974
01:07:56,600 --> 01:07:58,160
How do you know what I drink?
975
01:07:58,560 --> 01:08:00,880
The day I met you
I bought you a few.
976
01:08:03,960 --> 01:08:06,000
- In Pausa.
- In Pausa.
977
01:08:06,720 --> 01:08:07,680
I don't know if it was
978
01:08:08,000 --> 01:08:10,880
a quirk of fate
or the most unfortunate coincidence.
979
01:08:11,000 --> 01:08:13,520
When I saw you at the store
I wanted to disappear.
980
01:08:13,640 --> 01:08:16,000
Was my advice any use to you?
981
01:08:17,520 --> 01:08:19,400
I guessed as much.
982
01:08:21,040 --> 01:08:23,760
Why are men
so predictable and stubborn?
983
01:08:24,400 --> 01:08:27,600
The woman you talked about,
the one you can't forget, is Ana,
984
01:08:27,840 --> 01:08:29,080
isn't it?
985
01:08:32,520 --> 01:08:33,760
You're an open book.
986
01:08:33,880 --> 01:08:36,120
You know everything about me
and I know nothing about you.
987
01:08:36,280 --> 01:08:39,440
- I don't need to unburden myself.
- We all need that.
988
01:08:45,640 --> 01:08:49,480
Your hotel isn't bad, but mine
serves the best cocktails in Manhattan.
989
01:08:49,600 --> 01:08:51,720
I'm sorry,
I've got an early flight.
990
01:08:52,080 --> 01:08:53,600
I've failed.
991
01:08:54,280 --> 01:08:57,240
For a moment I thought I could
make you forget for a while.
992
01:08:57,560 --> 01:09:00,000
If it hadn't been for you,
tonight would have been torture.
993
01:09:00,240 --> 01:09:01,640
Why speak in the past?
994
01:09:03,280 --> 01:09:05,320
It's still night out there
and in here.
995
01:09:05,520 --> 01:09:07,680
My life is too complicated as it is.
996
01:09:11,440 --> 01:09:14,080
Alberto,
this wouldn't be complicated.
997
01:09:14,720 --> 01:09:15,880
Believe me.
998
01:09:29,920 --> 01:09:32,080
A gentleman to the end.
999
01:09:36,840 --> 01:09:37,840
Good night.
1000
01:10:04,920 --> 01:10:06,600
You shouldn't have bought it.
1001
01:10:07,600 --> 01:10:10,240
Now you'll never forget
having gone up the Empire State.
1002
01:10:10,600 --> 01:10:14,040
I could never forget,
even if I wanted to. It's beautiful.
1003
01:10:19,880 --> 01:10:21,520
Why don't you invite me in?
1004
01:10:37,240 --> 01:10:40,360
It's late.
You should go to your room.
1005
01:10:41,040 --> 01:10:42,520
I thought that...
1006
01:10:42,760 --> 01:10:44,000
It's late.
1007
01:10:44,680 --> 01:10:47,120
It's never late for a perfect night.
1008
01:10:50,320 --> 01:10:52,400
You know I want to take it slowly.
1009
01:10:56,280 --> 01:10:59,520
Tell me this isn't because
of that man who hurt you so much.
1010
01:11:01,760 --> 01:11:03,720
No, it isn't. Trust me.
1011
01:11:09,240 --> 01:11:10,400
Very well.
1012
01:11:13,200 --> 01:11:15,520
- Sleep well.
- You too.
1013
01:11:29,480 --> 01:11:32,480
Jonás, she said she loves me.
Rita loves me.
1014
01:11:32,840 --> 01:11:34,600
Yes, and half of humanity.
1015
01:11:34,720 --> 01:11:38,520
But she said it in a different way to me.
You could see that.
1016
01:11:38,640 --> 01:11:41,360
If you want to know if she loves you,
jump straight in.
1017
01:11:41,480 --> 01:11:45,240
I can't do that.
She thinks I'm engaged to Rosa Mari.
1018
01:11:45,360 --> 01:11:49,760
Tomorrow tell her she's left you,
you're very sad and need a hug.
1019
01:11:49,880 --> 01:11:52,680
Then, between hugs...
Wham! Rita's in your pocket.
1020
01:11:53,360 --> 01:11:55,240
No, that's it.
Know what I'm going to do?
1021
01:11:57,400 --> 01:11:58,720
I'm going to tell her.
1022
01:11:58,880 --> 01:12:01,880
- How do you get out of a lie?
- With another lie.
1023
01:12:02,320 --> 01:12:03,320
No.
1024
01:12:05,080 --> 01:12:08,360
From tomorrow, nothing and no one
can prevent me being with Rita.
1025
01:12:11,760 --> 01:12:13,080
Daddy!
1026
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Manolito.
1027
01:12:19,360 --> 01:12:20,480
Rosa Mari.
1028
01:12:28,040 --> 01:12:30,720
I told everyone I was marrying
Rosa María, and she doesn't know.
1029
01:12:30,920 --> 01:12:32,840
What if she meets with Rita
and she tells her?
1030
01:12:33,040 --> 01:12:35,120
Manolito!
How are you?
1031
01:12:35,280 --> 01:12:37,320
We've come to spend Christmas
with daddy.
1032
01:12:37,520 --> 01:12:39,360
I thought we'd announce
the collection properly.
1033
01:12:39,480 --> 01:12:40,840
Yes? And how's that?
1034
01:12:41,000 --> 01:12:43,040
With a press conference.
I want everyone to know.
1035
01:12:43,160 --> 01:12:45,600
My mother rang.
My father has pneumonia.
1036
01:12:45,720 --> 01:12:47,120
It's all under control
1037
01:12:47,280 --> 01:12:49,960
but until I see for myself
I won't be happy.
1038
01:12:50,160 --> 01:12:52,720
- Give him my best wishes.
- You're sure you won't come?
1039
01:12:52,840 --> 01:12:55,040
I'd like to, but it's impossible.
1040
01:12:55,160 --> 01:12:57,240
You're a strong woman,
this won't get you down.
1041
01:12:57,360 --> 01:12:59,120
In the end, it seems that
1042
01:12:59,480 --> 01:13:02,160
as well as a rascal
you're a nice person.
1043
01:13:02,360 --> 01:13:05,560
Are you uncomfortable with me?
New York is in the past.
1044
01:13:05,800 --> 01:13:08,520
- I'm not interested in commitments.
- You want something, Enrique?
1045
01:13:08,640 --> 01:13:11,560
Yes, I thought Carlos should join
the press conference.
1046
01:13:11,720 --> 01:13:14,360
It's unnecessary.
We have Sara representing Airsa.
1047
01:13:14,760 --> 01:13:16,280
I'm still in love with you, Ana.
1048
01:13:17,120 --> 01:13:18,600
I never stopped.
1049
01:13:21,720 --> 01:13:23,600
Let's get out of here, please.
79566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.