Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,720 --> 00:01:19,680
[Title Montage]
2
00:02:16,200 --> 00:02:20,960
Come on, Arjan,
how can I doubt your gang?
3
00:02:21,040 --> 00:02:22,400
Don't be ridiculous.
4
00:02:22,680 --> 00:02:25,760
Do you remember how we used to
gulp down bottles?
5
00:02:27,960 --> 00:02:30,720
We'll have to find the truck.
6
00:02:30,920 --> 00:02:32,800
There's stash worth 50 crores in it.
7
00:02:33,800 --> 00:02:36,600
[Papaji] 'And you are an expert
at this.'
8
00:02:37,480 --> 00:02:41,040
You can find the truck in a moment.
9
00:02:41,720 --> 00:02:45,760
The Israelis are useless.
We're not sitting idle here.
10
00:03:33,520 --> 00:03:35,800
Daman!!
11
00:03:58,240 --> 00:04:00,640
What happened? Security!
12
00:04:00,920 --> 00:04:03,600
- Where the f**k are you?
- Are you alright?
13
00:06:11,440 --> 00:06:13,320
Koyal, let go of him.
14
00:06:14,360 --> 00:06:16,240
Koyal, let him go. Koyal.
15
00:06:28,120 --> 00:06:30,360
There are six guys,
and they are almost dead.
16
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Two are already dead...
17
00:06:32,840 --> 00:06:35,520
...the rest of them are lying here.
Hey, wait.
18
00:06:55,480 --> 00:06:57,000
- Guard.
-[Guard 1] 'Yes, sir.'
19
00:06:57,320 --> 00:06:58,440
Listen.
20
00:06:59,400 --> 00:07:02,960
Tell the manager that I want
to see all of the resort's CCTV footage...
21
00:07:03,080 --> 00:07:03,960
Get a move on!
22
00:07:11,480 --> 00:07:12,440
[Rinku] 'What happened?'
23
00:07:13,880 --> 00:07:16,800
The security just told me.
Papaji, are you alright?
24
00:07:16,880 --> 00:07:20,000
I'm fine, but our security sucks...
25
00:07:20,080 --> 00:07:21,920
[Papaji] '...they couldn't even stop
the intruder.'
26
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
How can someone just enter
our house?
27
00:07:24,560 --> 00:07:26,240
What the f**k were you all doing?
28
00:07:28,640 --> 00:07:30,680
Parjaiji, are you okay?
29
00:07:31,040 --> 00:07:33,440
The guards said
that you were attacked.
30
00:07:40,240 --> 00:07:41,640
Who was it, Parjaiji?
31
00:07:44,920 --> 00:07:48,440
I don't know.
It all happened so quickly...
32
00:07:50,360 --> 00:07:52,960
- ...I didn't know what to do.
- That's alright.
33
00:07:53,960 --> 00:07:55,840
We'll look at the CCTV footage.
34
00:07:56,840 --> 00:07:59,040
Paaji, Dogra took the footage
with him.
35
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
But why?
36
00:08:00,320 --> 00:08:01,960
He wants to find out about the girl.
37
00:08:02,440 --> 00:08:03,480
Girl?
38
00:08:03,600 --> 00:08:04,840
-[Papaji] 'A f*****g girl?'
-[Bilal] 'Yes...'
39
00:08:04,960 --> 00:08:06,800
'...one of the guards
saw a girl running away.'
40
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Parjaiji...
41
00:08:21,680 --> 00:08:24,520
...you never mentioned
that a girl attacked you.
42
00:08:28,280 --> 00:08:30,120
I said I didn't see
the person clearly.
43
00:08:31,360 --> 00:08:34,280
Everything happened so suddenly...
44
00:08:35,440 --> 00:08:37,000
[Teji] '...whether it was a boy or a girl...'
45
00:08:37,600 --> 00:08:41,280
...anyway, the head was covered.
I don't know.
46
00:08:42,360 --> 00:08:46,000
Daman, what happened to you?
Are you alright?
47
00:08:46,440 --> 00:08:47,280
Yeah.
48
00:08:47,480 --> 00:08:51,120
Everyone is alive, nothing has happened.
Stop making it a big deal.
49
00:08:51,240 --> 00:08:52,200
Oh please.
50
00:08:52,320 --> 00:08:54,600
You're always walking around
with a gun...
51
00:08:54,920 --> 00:08:57,280
[Papaji] '...if you don't
shut your mouth...'
52
00:08:57,400 --> 00:08:59,480
- I'll blow your head you idiot.
- Papaji, easy...
53
00:08:59,560 --> 00:09:01,160
...the gun is loaded, please.
54
00:09:01,280 --> 00:09:02,440
[Rinku] 'And you, please be quiet.'
55
00:09:07,480 --> 00:09:08,840
[phone ringing]
56
00:09:11,360 --> 00:09:12,280
Yes, Dogra.
57
00:09:12,400 --> 00:09:14,560
- Paaji, I checked the footage.
- What footage?
58
00:09:15,040 --> 00:09:16,720
The footage from the resort...
59
00:09:19,280 --> 00:09:20,280
Hold on.
60
00:09:22,520 --> 00:09:24,560
Don't you know about the attack
at the resort?
61
00:09:25,560 --> 00:09:28,080
The footage showed the tribal girl,
Koyal...
62
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
...Tarzan's sister.
63
00:09:29,920 --> 00:09:30,960
What!
64
00:09:37,080 --> 00:09:38,520
Have you said anything
to Rinku paaji?
65
00:09:39,000 --> 00:09:40,520
- No.
- Alright, stay right there...
66
00:09:40,640 --> 00:09:42,120
...I'm coming to the police station.
And listen...
67
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
...turn off your phone.
68
00:09:43,800 --> 00:09:45,040
F*****g hell!
69
00:09:54,320 --> 00:09:55,840
The men who came after you...
70
00:09:56,840 --> 00:09:58,120
...were Rinku's men.
71
00:10:00,560 --> 00:10:02,520
How are you connected
to the Atwals?
72
00:10:09,440 --> 00:10:11,720
Rinku and his father...
73
00:10:12,680 --> 00:10:14,640
...killed everyone.
74
00:10:17,120 --> 00:10:22,720
My sister... My friend...
75
00:10:25,440 --> 00:10:27,800
I won't leave them...
76
00:10:29,920 --> 00:10:31,640
...until they are dead.
77
00:10:36,360 --> 00:10:37,960
F**k!
78
00:10:41,120 --> 00:10:43,400
I've turned off my phone
since I heard about this.
79
00:10:46,360 --> 00:10:48,400
I don't know what to tell
Rinku paaji.
80
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
While you're thinking
about yourself...
81
00:10:51,960 --> 00:10:53,920
...think about me too.
82
00:10:55,680 --> 00:10:57,960
He's going to f**k both of us.
83
00:10:59,280 --> 00:11:00,880
Dogra, you don't understand.
84
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
Rinku paaji is not
going to trust me anymore.
85
00:11:08,880 --> 00:11:10,800
I'll lose the Punjab operation.
86
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
I understand your anger...
87
00:11:16,360 --> 00:11:18,080
...but they are very dangerous.
88
00:11:18,920 --> 00:11:21,120
If you do what they did to you...
89
00:11:21,240 --> 00:11:23,680
...then how are you any different
from them?
90
00:11:26,400 --> 00:11:29,000
What I would suggest is
that you leave...
91
00:11:36,880 --> 00:11:38,600
I can get you out of here.
92
00:11:47,800 --> 00:11:49,440
Didn't I f*****g tell you
to turn off your phone?
93
00:11:54,800 --> 00:11:55,680
[Dogra] 'Hello?'
94
00:11:56,280 --> 00:11:57,600
Yes, Rinku paaji.
95
00:11:57,680 --> 00:11:59,720
Did you check the footage?
Who was that girl?
96
00:12:00,000 --> 00:12:02,600
Yes, I saw the footage...
97
00:12:02,720 --> 00:12:05,960
...but the footage isn't clear.
98
00:12:07,200 --> 00:12:11,200
[Dogra] 'And the guards said
it was a girl...'
99
00:12:11,320 --> 00:12:13,160
...but there was a guy with her.
100
00:12:13,720 --> 00:12:15,400
I'll send Lucky there,
show him the footage.
101
00:12:15,480 --> 00:12:16,800
Yes, Lucky paaji is here.
102
00:12:18,560 --> 00:12:19,680
Give him the phone.
103
00:12:21,960 --> 00:12:23,600
Yes, paaji, speak to him.
104
00:12:31,160 --> 00:12:33,280
- Yes, paaji.
- Why the f**k is your phone off?
105
00:12:33,800 --> 00:12:35,280
And when did you go
to the police station?
106
00:12:35,400 --> 00:12:37,040
I don't have any battery left
on my phone.
107
00:12:37,680 --> 00:12:40,280
- Is everything fine at home?
- Yes, it is.
108
00:12:40,760 --> 00:12:42,960
Dogra is saying that there was
a guy along with the girl.
109
00:12:44,240 --> 00:12:46,440
Yes, but...
110
00:12:47,360 --> 00:12:50,400
[Lucky] '...their faces aren't clear
because of their hoodies.'
111
00:12:53,720 --> 00:12:58,840
Paaji, could it have been
Shashwat and Saloni?
112
00:13:08,200 --> 00:13:10,480
Why would they attack Teji?
113
00:13:11,800 --> 00:13:12,720
Listen...
114
00:13:13,280 --> 00:13:15,040
...call me as soon as you find out
something.
115
00:13:15,200 --> 00:13:16,120
Alright.
116
00:13:20,800 --> 00:13:23,160
Dogra, I want that girl
at any cost.
117
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
There's only one man
who can catch her.
118
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Hi, Rinku.
119
00:13:51,400 --> 00:13:52,440
How is parjaiji?
120
00:13:53,720 --> 00:13:54,680
She's fine.
121
00:13:54,800 --> 00:13:55,760
[Daman] 'Did something happen?'
122
00:13:55,920 --> 00:14:00,000
No, I just wanted to check
if she remembers anything.
123
00:14:01,000 --> 00:14:03,280
Who was that girl?
Have you seen her before?
124
00:14:05,880 --> 00:14:08,000
Rinku, I'm very tired.
125
00:14:09,320 --> 00:14:11,840
I wish I had something
to tell you.
126
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
You've a lot to tell me...
127
00:14:15,640 --> 00:14:17,360
...but I don't think you want
to tell me.
128
00:14:18,880 --> 00:14:24,040
You have made some enemies here already
and I don't even know about it.
129
00:14:26,400 --> 00:14:28,160
I think this is enough for today.
130
00:14:29,040 --> 00:14:30,720
And anyway, Teji is tired...
131
00:14:31,560 --> 00:14:33,080
...and it has gotten quite late.
132
00:14:35,720 --> 00:14:36,880
My bad.
133
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
Good night.
134
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Alright...
135
00:15:05,360 --> 00:15:07,560
If you really want to take
revenge on them...
136
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
...then you must first destroy
Azra Esher.
137
00:15:11,840 --> 00:15:13,360
[Abhaya] 'It's a pharma company.'
138
00:15:14,360 --> 00:15:17,320
Not medicines,
they manufacture drugs.
139
00:15:19,320 --> 00:15:22,600
If that company's over,
your enemy will be over too.
140
00:15:23,960 --> 00:15:25,680
How do you know all this?
141
00:15:32,320 --> 00:15:34,600
I used to work for Azra Esher.
142
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
When their Israeli owners
were starting work in Manali...
143
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
'...they took Rinku
and Papaji's help.'
144
00:15:43,520 --> 00:15:49,440
They burnt warehouses and shops
of all their competitors.
145
00:15:50,560 --> 00:15:51,840
And I used to...
146
00:15:54,800 --> 00:15:55,760
...do that job for them.
147
00:16:00,520 --> 00:16:01,560
I used to make bombs.
148
00:16:08,440 --> 00:16:09,960
Will you make bombs for me?
149
00:16:23,880 --> 00:16:26,280
Hello, Mrs. Atwal.
150
00:16:27,840 --> 00:16:31,680
I think that you have
some good news for me.
151
00:16:33,160 --> 00:16:36,520
Mr. Ghosh, Koyal is alive.
152
00:16:41,720 --> 00:16:42,760
Are you sure, Teji madam?
153
00:16:44,440 --> 00:16:45,600
I saw her myself.
154
00:16:47,000 --> 00:16:51,240
Actually... She attacked me.
155
00:16:52,480 --> 00:16:53,800
[Teji] 'But I don't know,
for some reason...'
156
00:16:55,280 --> 00:16:57,640
...she let go of me.
157
00:17:00,240 --> 00:17:04,960
So, I get a feeling that we're
going to meet soon, Mrs. Atwal.
158
00:17:10,080 --> 00:17:16,120
♪ You live across seas,
oh foreigner... ♪
159
00:17:17,080 --> 00:17:22,920
♪ I know you quite well,
oh foreigner... ♪
160
00:17:45,760 --> 00:17:48,560
[Commissioner] 'You're absolutely right,
DSP Ghosh.'
161
00:17:48,880 --> 00:17:51,520
Your culprit is alive for sure.
162
00:17:52,800 --> 00:17:57,600
So, you're required to return to Manali
and capture her immediately.
163
00:17:58,680 --> 00:18:01,520
But what's the point of all this,
sir?
164
00:18:03,560 --> 00:18:06,520
Sir, those powerful a******s
in Manali will continue...
165
00:18:06,600 --> 00:18:08,320
...to sabotage my investigation.
166
00:18:08,960 --> 00:18:11,840
There's nothing I can do
in that situation, sir.
167
00:18:12,120 --> 00:18:14,720
I will just be hanging
like a ceiling fan, sir.
168
00:18:14,920 --> 00:18:18,680
Ghosh, this time,
the matter is totally different.
169
00:18:19,840 --> 00:18:23,920
The Chief Inspector of Manali
police has requested for you...
170
00:18:24,200 --> 00:18:26,600
...to be appointed
in a very special position.
171
00:18:27,520 --> 00:18:30,280
- Dogra?
-[Commissioner ] 'And I put the word too.'
172
00:18:30,600 --> 00:18:34,000
You will get the full support
of Manali police behind you.
173
00:18:37,360 --> 00:18:40,720
- Promise, sir?
-[Commissioner ] 'Definitely.'
174
00:18:49,800 --> 00:18:51,480
Well, now that
it's just you and me...
175
00:18:54,000 --> 00:18:55,440
...tell me who the attacker was.
176
00:18:59,920 --> 00:19:03,600
Are you serious, Daman?
You think I was lying?
177
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
Well, Teji,
to be completely honest...
178
00:19:09,080 --> 00:19:11,040
...it doesn't really make sense
that you don't even know...
179
00:19:11,120 --> 00:19:13,280
...if your attacker
was a man or a woman.
180
00:19:13,760 --> 00:19:15,800
You know, I'm so sorry
to disappoint you, Daman.
181
00:19:16,000 --> 00:19:17,080
I should have been
taking down notes...
182
00:19:17,160 --> 00:19:19,200
...while she was trying to kill me.
Right?
183
00:19:21,320 --> 00:19:22,960
How long will they take to call?
184
00:19:23,040 --> 00:19:25,120
Look, all I was trying to say
was that...
185
00:19:25,200 --> 00:19:26,760
...if you're afraid of something...
186
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
Guys, we've been waiting for
your call for so long.
187
00:19:29,880 --> 00:19:33,160
I hope you're alone
and this call isn't being recorded.
188
00:19:33,520 --> 00:19:36,600
We're not stupid.
Tell me where to meet.
189
00:19:36,800 --> 00:19:39,040
Guys, there's something
we have to discuss first.
190
00:19:40,280 --> 00:19:43,040
How much will we get
if we return the truck?
191
00:19:45,120 --> 00:19:47,040
Are you f*****g serious,
Saloni?
192
00:19:47,240 --> 00:19:49,720
I mean, literally, you both
are running for your lives.
193
00:19:49,800 --> 00:19:51,040
Cut the c**p, Teji.
194
00:19:51,440 --> 00:19:53,320
That truck is worth
f*****g 50 crores.
195
00:19:54,120 --> 00:19:56,960
And if you're taking this truck
without Papaji and Rinku's knowledge...
196
00:19:57,360 --> 00:19:59,080
...obviously you're benefitting
out of it too.
197
00:20:00,000 --> 00:20:02,360
Once a b***h, always a b***h.
198
00:20:02,480 --> 00:20:04,360
Okay, what do you want?
199
00:20:07,400 --> 00:20:08,320
Five crores.
200
00:20:10,440 --> 00:20:12,080
Wow, you have some cheek, Saloni.
201
00:20:12,840 --> 00:20:14,760
And how will we arrange
all this money?
202
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
I don't know, man.
203
00:20:16,960 --> 00:20:20,080
I mean, you guys are the ones
that belong to a family...
204
00:20:20,200 --> 00:20:21,760
...that runs
a criminal enterprise.
205
00:20:22,120 --> 00:20:23,440
[Saloni] 'Not me, so...'
206
00:20:25,240 --> 00:20:26,040
Okay.
207
00:20:26,320 --> 00:20:27,600
[Teji] 'But when will
we get the truck?'
208
00:20:34,800 --> 00:20:37,160
We'll give you the truck's location
as soon as we get the money.
209
00:20:37,800 --> 00:20:41,360
[Saloni] 'And it'll be your responsibility
to send us to Delhi safely.'
210
00:20:42,920 --> 00:20:44,880
Okay, let me call you
in some time.
211
00:20:47,360 --> 00:20:50,880
- What did you just do?
- Like I had a choice, Daman.
212
00:20:51,360 --> 00:20:53,200
You know these guys are a******s.
213
00:20:53,680 --> 00:20:56,760
We have to get the truck
in our custody anyhow.
214
00:20:57,680 --> 00:20:59,400
This is our only chance
with Samarth.
215
00:21:06,600 --> 00:21:08,160
So, are you leaving today?
216
00:21:08,920 --> 00:21:11,880
- Yes, that's why I called you.
- At your command.
217
00:21:14,400 --> 00:21:15,960
- This...
- Please take it.
218
00:21:16,920 --> 00:21:19,760
Shambhu ji,
you have helped us a lot.
219
00:21:19,800 --> 00:21:21,040
Thank you so much.
220
00:21:21,480 --> 00:21:24,800
No one should get to know anything
about any of this, you understand?
221
00:21:24,880 --> 00:21:27,680
Thank you so much. Thank you.
222
00:21:35,560 --> 00:21:37,720
HIMACHAL ROAD TRANSPORT
CORPORATION KULLU
223
00:21:58,760 --> 00:22:00,720
[phone ringing]
224
00:22:00,840 --> 00:22:04,360
Sal, Teji. Teji. Easy.
225
00:22:07,720 --> 00:22:08,960
What took you so long, Teji?
226
00:22:09,760 --> 00:22:11,440
Have you ever seen
five crores in your life?
227
00:22:12,040 --> 00:22:13,200
It takes time to arrange.
228
00:22:15,240 --> 00:22:18,000
Okay, listen, I'm sending you
a location.
229
00:22:18,200 --> 00:22:21,440
As soon as you get the money,
send me the location of the truck.
230
00:22:22,000 --> 00:22:25,800
After that, a driver will pick you up
and take you to the helipad.
231
00:22:26,640 --> 00:22:28,560
[Teji] 'And Saloni, just an advice.'
232
00:22:29,600 --> 00:22:32,000
Once you're out
of Rinku's territory...
233
00:22:33,040 --> 00:22:35,760
...don't ever come back here.
234
00:22:40,120 --> 00:22:41,080
F**k it.
235
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
Ow.
236
00:23:31,480 --> 00:23:32,800
Easy, yeah.
237
00:23:46,520 --> 00:23:47,520
This is it.
238
00:23:59,960 --> 00:24:02,520
- F**k you, Teji.
- Did they trick us?
239
00:24:07,920 --> 00:24:08,880
We did it.
240
00:24:10,000 --> 00:24:11,400
We f*****g did it.
241
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
We've got the pin. Let's go.
242
00:24:21,840 --> 00:24:23,560
Teji. Hello.
243
00:24:24,200 --> 00:24:25,680
The car is coming to pick you up.
244
00:24:25,880 --> 00:24:27,760
- Have a safe trip.
- Thank you, Teji.
245
00:24:29,440 --> 00:24:31,880
- Oh, f**k.
- Oh, man!
246
00:24:32,800 --> 00:24:34,080
That's a lot of money.
247
00:24:39,000 --> 00:24:42,920
Looks like it's finally coming
to a good end for us.
248
00:24:43,320 --> 00:24:47,840
End? This looks like a whole
f*****g new beginning to me.
249
00:24:48,040 --> 00:24:50,840
We f****d those a******s
and now we're f*****g rich.
250
00:26:19,520 --> 00:26:22,440
I like your style.
How did you do it?
251
00:26:25,160 --> 00:26:27,480
A bit of risk, bit of luck.
252
00:26:28,800 --> 00:26:30,920
For once, I thought of
giving the truck to Papaji.
253
00:26:31,680 --> 00:26:33,440
His dealings with Azra Esher
would've balanced out.
254
00:26:35,160 --> 00:26:37,880
But then, we can't let you
lose to Rinku either.
255
00:26:40,320 --> 00:26:42,840
Now do you believe that I'm not
just another Atwal?
256
00:26:44,680 --> 00:26:49,480
And we want Azra Esher to think
that you recovered this truck, not Rinku.
257
00:26:50,400 --> 00:26:52,480
They should trust you completely...
258
00:26:52,760 --> 00:26:55,880
...so that our partnership
is secured.
259
00:26:59,720 --> 00:27:02,800
All right. Partners.
260
00:27:12,520 --> 00:27:14,720
[Teji] 'After that, I was thinking
if we can move this here.'
261
00:27:14,800 --> 00:27:16,400
What the f**k are you doing?
262
00:27:17,400 --> 00:27:21,520
The truck has been found.
You've just got married.
263
00:27:21,600 --> 00:27:22,840
[Papaji] 'Go enjoy your honeymoon.'
264
00:27:23,400 --> 00:27:26,400
- Rinku will handle everything.
- Mr. Atwal, I called them.
265
00:27:26,640 --> 00:27:28,800
- For what?
-[Samarth] 'It's important.'
266
00:27:31,280 --> 00:27:35,280
See, the thing is, Gerri and Isaac
trust me and I can't let them down.
267
00:27:36,040 --> 00:27:39,240
They want me to let you know
about the new changes in the company.
268
00:27:40,080 --> 00:27:44,000
- What changes?
- Coming to the point.
269
00:27:45,440 --> 00:27:50,680
Point number one, you will no
longer be involved in any...
270
00:27:50,760 --> 00:27:54,000
...business deal in Azra Esher
besides security and transportation.
271
00:27:55,280 --> 00:27:57,680
- And point number two...
- Hey, a*****e.
272
00:27:58,440 --> 00:28:01,960
You m**********r,
don't talk nonsense, understand?
273
00:28:02,720 --> 00:28:05,960
Rinku will handle this business.
He'll handle everything.
274
00:28:06,040 --> 00:28:08,200
You won't find anyone better
than him for Punjab.
275
00:28:08,520 --> 00:28:10,000
It doesn't seem like that,
Mr. Atwal.
276
00:28:11,280 --> 00:28:12,880
These guys have done
a great job.
277
00:28:13,760 --> 00:28:16,040
[Samarth] 'These two didn't just recover
the truck...'
278
00:28:16,760 --> 00:28:18,720
...but also saved
the reputation of this company.
279
00:28:19,800 --> 00:28:21,080
[Samarth] 'Don't you think
that's remarkable?'
280
00:28:22,400 --> 00:28:24,720
I should have shot him
the moment he was born.
281
00:28:24,880 --> 00:28:29,440
- You f*****g traitor!
- Traitor? No.
282
00:28:30,760 --> 00:28:34,440
- You underestimated me.
- Get lost! Nonsense.
283
00:28:34,520 --> 00:28:38,360
We found the truck
and saved your partnership.
284
00:28:40,400 --> 00:28:43,320
The truth is,
you never understood my value.
285
00:28:43,520 --> 00:28:46,880
You f*****g a*****e,
I'll slap you!
286
00:28:46,960 --> 00:28:50,280
- M**********r!
- Veerji, you be quiet.
287
00:28:52,040 --> 00:28:53,160
[Samarth] 'Are you guys done?'
288
00:28:57,600 --> 00:29:01,240
All right. Let's get back
to business then.
289
00:29:02,400 --> 00:29:06,880
Point number two, in all business
dealings of Azra Esher hereon...
290
00:29:06,960 --> 00:29:09,680
...Daman and Teji will
represent the Atwal group...
291
00:29:09,760 --> 00:29:14,080
Listen, you a*****e.
Do you know my name?
292
00:29:15,680 --> 00:29:17,360
Rajendra Singh Atwal.
293
00:29:18,880 --> 00:29:20,280
[Rinku] 'The day I lose my mind...'
294
00:29:21,800 --> 00:29:23,720
...I'll f**k you in front
of everyone.
295
00:29:25,640 --> 00:29:27,440
- Do you see that, Mr. Atwal?
- Stay away.
296
00:29:33,080 --> 00:29:34,680
These are the kind of
gangster talks...
297
00:29:35,040 --> 00:29:36,800
...that get you into trouble
every single time.
298
00:29:39,760 --> 00:29:43,280
This...
There's a video on this pen drive.
299
00:29:44,920 --> 00:29:46,240
Gerri and Isaac have watched it.
300
00:29:47,120 --> 00:29:51,360
Stealing a few lakhs from
a multimillion dollar operation...
301
00:29:52,560 --> 00:29:53,720
...doesn't suit you.
302
00:29:55,880 --> 00:29:59,080
Pleasure meeting you again.
Do watch it.
303
00:30:04,760 --> 00:30:06,680
This f*****g guy is still fine.
304
00:30:07,000 --> 00:30:09,360
But look at this f*****g
family member of ours.
305
00:30:09,440 --> 00:30:11,000
- Let's go.
- I'll see you at home.
306
00:30:11,200 --> 00:30:12,520
A*****e.
307
00:30:17,000 --> 00:30:20,480
You f*****g a*****e!
F*****g traitor!
308
00:30:28,400 --> 00:30:29,320
[Rinku] 'Parjaiji...'
309
00:30:38,160 --> 00:30:39,280
You're amazing.
310
00:30:41,440 --> 00:30:45,560
You got your friends killed
for this?
311
00:30:50,040 --> 00:30:52,680
Veerji, I must say...
312
00:30:55,320 --> 00:30:57,280
...I loved this side of parjaiji.
313
00:31:04,920 --> 00:31:07,880
All the witnesses of Rishi's
murder case are finished, Rinku.
314
00:31:09,320 --> 00:31:11,280
You and Papaji are safe now.
315
00:31:12,840 --> 00:31:16,240
And is this how you thank me
for it? So ungrateful.
316
00:31:18,840 --> 00:31:21,080
Anyway, you're welcome.
317
00:31:24,760 --> 00:31:25,720
Daman, let's go?
318
00:31:41,000 --> 00:31:43,280
- I'm going to win again.
- No, I want this card.
319
00:31:43,360 --> 00:31:45,960
- Aunt, play a card.
-[Rinku's mother] 'What are you doing?'
320
00:31:46,040 --> 00:31:49,800
-[Teji] 'Don't you know how to play?'
- Be quiet! Shut the f**k up!
321
00:31:50,960 --> 00:31:51,840
Idiots.
322
00:31:52,320 --> 00:31:56,400
Even if the house is on fire,
these two will roast corncobs in it.
323
00:31:56,680 --> 00:31:59,560
You'll find them giggling. Idiots.
324
00:31:59,640 --> 00:32:01,560
Stop being so dramatic.
325
00:32:02,640 --> 00:32:04,480
Losses happen in businesses.
326
00:32:05,080 --> 00:32:07,000
Mummy ji, there has been
a huge loss this time.
327
00:32:09,480 --> 00:32:11,240
Why? What happened?
328
00:32:12,960 --> 00:32:14,320
F*****g Samarth...
329
00:32:17,000 --> 00:32:18,840
...is slowly getting us
out of the business.
330
00:32:24,000 --> 00:32:25,240
Why don't you kill him?
331
00:32:30,600 --> 00:32:32,480
Amazing!
332
00:32:32,920 --> 00:32:35,960
You've said
my favourite thing, dear.
333
00:32:36,480 --> 00:32:40,720
But this time, the situation
is different.
334
00:32:42,640 --> 00:32:43,840
[Rinku] 'The whole of Manali knows...'
335
00:32:44,600 --> 00:32:46,840
...that the only person
that wants Samarth killed...
336
00:32:48,600 --> 00:32:49,400
...is me.
337
00:32:52,760 --> 00:32:55,240
If anything happens,
I'm going to be blamed for it.
338
00:32:59,240 --> 00:33:01,160
So, let's go for our honeymoon.
339
00:33:02,160 --> 00:33:05,560
If you aren't here,
no one will doubt you.
340
00:33:07,280 --> 00:33:08,920
Oh!
341
00:33:09,720 --> 00:33:13,880
Listen, this thing just
pierced me right here.
342
00:33:15,160 --> 00:33:18,640
[Papaji] 'This is amazing!
Where did you find her?'
343
00:33:18,800 --> 00:33:22,520
Look at her, and look at the useless
one that the other guy brought.
344
00:33:24,560 --> 00:33:28,200
Take this.
You've made me happy today.
345
00:33:28,840 --> 00:33:31,440
Take this. Take it all.
346
00:33:32,440 --> 00:33:33,720
[Muskaan] 'Thank you, Papaji.'
347
00:33:38,200 --> 00:33:39,320
Here's to new beginnings.
348
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
Teji, I'm taking Daman to show him
around the labs.
349
00:33:43,840 --> 00:33:45,600
- Sure.
- It's your first day.
350
00:33:45,960 --> 00:33:47,120
Enjoy your office.
351
00:33:47,800 --> 00:33:49,600
And don't forget, you've got your
first call...
352
00:33:49,680 --> 00:33:51,240
...with Gerri and Isaac today
later on.
353
00:33:53,240 --> 00:33:54,880
Thanks for believing in us.
354
00:33:57,120 --> 00:33:58,120
You've earned it.
355
00:33:59,720 --> 00:34:00,640
Come, buddy.
356
00:34:22,520 --> 00:34:24,560
[phone ringing]
357
00:34:28,080 --> 00:34:30,160
- Hello, who is it?
- Timma.
358
00:34:32,320 --> 00:34:34,120
[Timma] 'I called you so many times,
madam.'
359
00:34:35,600 --> 00:34:36,680
Tell me, what is it?
360
00:34:37,120 --> 00:34:40,120
I want money, madam.
I'm in a very bad shape.
361
00:34:40,640 --> 00:34:44,440
Money for what?
And listen, delete my number.
362
00:34:46,680 --> 00:34:48,840
You're just like the Atwals,
madam.
363
00:34:49,760 --> 00:34:51,360
[Timma] 'You forgot me after
your job was done.'
364
00:34:52,360 --> 00:34:55,080
But I won't let you forget
so easily, madam.
365
00:34:56,480 --> 00:34:58,560
[Timma] 'I hope you remember
what you did...'
366
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
Are you blackmailing me?
367
00:35:00,640 --> 00:35:03,040
Madam, I'm asking money
for my service.
368
00:35:03,800 --> 00:35:07,480
By the way, a murderer is greater criminal
than a blackmailer, right?
369
00:35:09,000 --> 00:35:11,040
[Timma] 'You killed an on-duty
police officer.'
370
00:35:12,360 --> 00:35:15,320
Moreover, you deceived Rinku
by saving that girl.
371
00:35:16,680 --> 00:35:18,240
Even if you get away
from the police...
372
00:35:18,720 --> 00:35:20,320
...Rinku will kill you for sure.
373
00:35:21,120 --> 00:35:21,920
[Timma] 'Think about it.'
374
00:35:22,960 --> 00:35:24,120
I'll call you again tomorrow.
375
00:35:32,680 --> 00:35:39,080
[Ghosh] ♪ So open your heart
and speak... ♪
376
00:35:39,200 --> 00:35:41,960
You love singing, sir, don't you?
377
00:35:42,960 --> 00:35:47,320
♪ If no one comes after you call... ♪
378
00:35:47,960 --> 00:35:50,600
♪ Then walk alone... ♪
379
00:35:51,160 --> 00:35:57,600
[Ghosh] ♪ Then walk alone, walk alone... ♪
380
00:35:58,760 --> 00:36:03,840
[Theme Music Playing]
28996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.