All language subtitles for Undekhi.S02E06.Revenge.Is.Best.Served.Cold.1080p.SONY.WEB-DL.AAC2.0.x264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,720 --> 00:01:19,680 [Title Montage] 2 00:02:16,200 --> 00:02:20,960 Come on, Arjan, how can I doubt your gang? 3 00:02:21,040 --> 00:02:22,400 Don't be ridiculous. 4 00:02:22,680 --> 00:02:25,760 Do you remember how we used to gulp down bottles? 5 00:02:27,960 --> 00:02:30,720 We'll have to find the truck. 6 00:02:30,920 --> 00:02:32,800 There's stash worth 50 crores in it. 7 00:02:33,800 --> 00:02:36,600 [Papaji] 'And you are an expert at this.' 8 00:02:37,480 --> 00:02:41,040 You can find the truck in a moment. 9 00:02:41,720 --> 00:02:45,760 The Israelis are useless. We're not sitting idle here. 10 00:03:33,520 --> 00:03:35,800 Daman!! 11 00:03:58,240 --> 00:04:00,640 What happened? Security! 12 00:04:00,920 --> 00:04:03,600 - Where the f**k are you? - Are you alright? 13 00:06:11,440 --> 00:06:13,320 Koyal, let go of him. 14 00:06:14,360 --> 00:06:16,240 Koyal, let him go. Koyal. 15 00:06:28,120 --> 00:06:30,360 There are six guys, and they are almost dead. 16 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Two are already dead... 17 00:06:32,840 --> 00:06:35,520 ...the rest of them are lying here. Hey, wait. 18 00:06:55,480 --> 00:06:57,000 - Guard. -[Guard 1] 'Yes, sir.' 19 00:06:57,320 --> 00:06:58,440 Listen. 20 00:06:59,400 --> 00:07:02,960 Tell the manager that I want to see all of the resort's CCTV footage... 21 00:07:03,080 --> 00:07:03,960 Get a move on! 22 00:07:11,480 --> 00:07:12,440 [Rinku] 'What happened?' 23 00:07:13,880 --> 00:07:16,800 The security just told me. Papaji, are you alright? 24 00:07:16,880 --> 00:07:20,000 I'm fine, but our security sucks... 25 00:07:20,080 --> 00:07:21,920 [Papaji] '...they couldn't even stop the intruder.' 26 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 How can someone just enter our house? 27 00:07:24,560 --> 00:07:26,240 What the f**k were you all doing? 28 00:07:28,640 --> 00:07:30,680 Parjaiji, are you okay? 29 00:07:31,040 --> 00:07:33,440 The guards said that you were attacked. 30 00:07:40,240 --> 00:07:41,640 Who was it, Parjaiji? 31 00:07:44,920 --> 00:07:48,440 I don't know. It all happened so quickly... 32 00:07:50,360 --> 00:07:52,960 - ...I didn't know what to do. - That's alright. 33 00:07:53,960 --> 00:07:55,840 We'll look at the CCTV footage. 34 00:07:56,840 --> 00:07:59,040 Paaji, Dogra took the footage with him. 35 00:07:59,160 --> 00:08:00,080 But why? 36 00:08:00,320 --> 00:08:01,960 He wants to find out about the girl. 37 00:08:02,440 --> 00:08:03,480 Girl? 38 00:08:03,600 --> 00:08:04,840 -[Papaji] 'A f*****g girl?' -[Bilal] 'Yes...' 39 00:08:04,960 --> 00:08:06,800 '...one of the guards saw a girl running away.' 40 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Parjaiji... 41 00:08:21,680 --> 00:08:24,520 ...you never mentioned that a girl attacked you. 42 00:08:28,280 --> 00:08:30,120 I said I didn't see the person clearly. 43 00:08:31,360 --> 00:08:34,280 Everything happened so suddenly... 44 00:08:35,440 --> 00:08:37,000 [Teji] '...whether it was a boy or a girl...' 45 00:08:37,600 --> 00:08:41,280 ...anyway, the head was covered. I don't know. 46 00:08:42,360 --> 00:08:46,000 Daman, what happened to you? Are you alright? 47 00:08:46,440 --> 00:08:47,280 Yeah. 48 00:08:47,480 --> 00:08:51,120 Everyone is alive, nothing has happened. Stop making it a big deal. 49 00:08:51,240 --> 00:08:52,200 Oh please. 50 00:08:52,320 --> 00:08:54,600 You're always walking around with a gun... 51 00:08:54,920 --> 00:08:57,280 [Papaji] '...if you don't shut your mouth...' 52 00:08:57,400 --> 00:08:59,480 - I'll blow your head you idiot. - Papaji, easy... 53 00:08:59,560 --> 00:09:01,160 ...the gun is loaded, please. 54 00:09:01,280 --> 00:09:02,440 [Rinku] 'And you, please be quiet.' 55 00:09:07,480 --> 00:09:08,840 [phone ringing] 56 00:09:11,360 --> 00:09:12,280 Yes, Dogra. 57 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 - Paaji, I checked the footage. - What footage? 58 00:09:15,040 --> 00:09:16,720 The footage from the resort... 59 00:09:19,280 --> 00:09:20,280 Hold on. 60 00:09:22,520 --> 00:09:24,560 Don't you know about the attack at the resort? 61 00:09:25,560 --> 00:09:28,080 The footage showed the tribal girl, Koyal... 62 00:09:28,360 --> 00:09:29,760 ...Tarzan's sister. 63 00:09:29,920 --> 00:09:30,960 What! 64 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 Have you said anything to Rinku paaji? 65 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 - No. - Alright, stay right there... 66 00:09:40,640 --> 00:09:42,120 ...I'm coming to the police station. And listen... 67 00:09:42,200 --> 00:09:43,320 ...turn off your phone. 68 00:09:43,800 --> 00:09:45,040 F*****g hell! 69 00:09:54,320 --> 00:09:55,840 The men who came after you... 70 00:09:56,840 --> 00:09:58,120 ...were Rinku's men. 71 00:10:00,560 --> 00:10:02,520 How are you connected to the Atwals? 72 00:10:09,440 --> 00:10:11,720 Rinku and his father... 73 00:10:12,680 --> 00:10:14,640 ...killed everyone. 74 00:10:17,120 --> 00:10:22,720 My sister... My friend... 75 00:10:25,440 --> 00:10:27,800 I won't leave them... 76 00:10:29,920 --> 00:10:31,640 ...until they are dead. 77 00:10:36,360 --> 00:10:37,960 F**k! 78 00:10:41,120 --> 00:10:43,400 I've turned off my phone since I heard about this. 79 00:10:46,360 --> 00:10:48,400 I don't know what to tell Rinku paaji. 80 00:10:48,960 --> 00:10:50,520 While you're thinking about yourself... 81 00:10:51,960 --> 00:10:53,920 ...think about me too. 82 00:10:55,680 --> 00:10:57,960 He's going to f**k both of us. 83 00:10:59,280 --> 00:11:00,880 Dogra, you don't understand. 84 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 Rinku paaji is not going to trust me anymore. 85 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 I'll lose the Punjab operation. 86 00:11:12,600 --> 00:11:15,160 I understand your anger... 87 00:11:16,360 --> 00:11:18,080 ...but they are very dangerous. 88 00:11:18,920 --> 00:11:21,120 If you do what they did to you... 89 00:11:21,240 --> 00:11:23,680 ...then how are you any different from them? 90 00:11:26,400 --> 00:11:29,000 What I would suggest is that you leave... 91 00:11:36,880 --> 00:11:38,600 I can get you out of here. 92 00:11:47,800 --> 00:11:49,440 Didn't I f*****g tell you to turn off your phone? 93 00:11:54,800 --> 00:11:55,680 [Dogra] 'Hello?' 94 00:11:56,280 --> 00:11:57,600 Yes, Rinku paaji. 95 00:11:57,680 --> 00:11:59,720 Did you check the footage? Who was that girl? 96 00:12:00,000 --> 00:12:02,600 Yes, I saw the footage... 97 00:12:02,720 --> 00:12:05,960 ...but the footage isn't clear. 98 00:12:07,200 --> 00:12:11,200 [Dogra] 'And the guards said it was a girl...' 99 00:12:11,320 --> 00:12:13,160 ...but there was a guy with her. 100 00:12:13,720 --> 00:12:15,400 I'll send Lucky there, show him the footage. 101 00:12:15,480 --> 00:12:16,800 Yes, Lucky paaji is here. 102 00:12:18,560 --> 00:12:19,680 Give him the phone. 103 00:12:21,960 --> 00:12:23,600 Yes, paaji, speak to him. 104 00:12:31,160 --> 00:12:33,280 - Yes, paaji. - Why the f**k is your phone off? 105 00:12:33,800 --> 00:12:35,280 And when did you go to the police station? 106 00:12:35,400 --> 00:12:37,040 I don't have any battery left on my phone. 107 00:12:37,680 --> 00:12:40,280 - Is everything fine at home? - Yes, it is. 108 00:12:40,760 --> 00:12:42,960 Dogra is saying that there was a guy along with the girl. 109 00:12:44,240 --> 00:12:46,440 Yes, but... 110 00:12:47,360 --> 00:12:50,400 [Lucky] '...their faces aren't clear because of their hoodies.' 111 00:12:53,720 --> 00:12:58,840 Paaji, could it have been Shashwat and Saloni? 112 00:13:08,200 --> 00:13:10,480 Why would they attack Teji? 113 00:13:11,800 --> 00:13:12,720 Listen... 114 00:13:13,280 --> 00:13:15,040 ...call me as soon as you find out something. 115 00:13:15,200 --> 00:13:16,120 Alright. 116 00:13:20,800 --> 00:13:23,160 Dogra, I want that girl at any cost. 117 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 There's only one man who can catch her. 118 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Hi, Rinku. 119 00:13:51,400 --> 00:13:52,440 How is parjaiji? 120 00:13:53,720 --> 00:13:54,680 She's fine. 121 00:13:54,800 --> 00:13:55,760 [Daman] 'Did something happen?' 122 00:13:55,920 --> 00:14:00,000 No, I just wanted to check if she remembers anything. 123 00:14:01,000 --> 00:14:03,280 Who was that girl? Have you seen her before? 124 00:14:05,880 --> 00:14:08,000 Rinku, I'm very tired. 125 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 I wish I had something to tell you. 126 00:14:12,840 --> 00:14:14,680 You've a lot to tell me... 127 00:14:15,640 --> 00:14:17,360 ...but I don't think you want to tell me. 128 00:14:18,880 --> 00:14:24,040 You have made some enemies here already and I don't even know about it. 129 00:14:26,400 --> 00:14:28,160 I think this is enough for today. 130 00:14:29,040 --> 00:14:30,720 And anyway, Teji is tired... 131 00:14:31,560 --> 00:14:33,080 ...and it has gotten quite late. 132 00:14:35,720 --> 00:14:36,880 My bad. 133 00:14:40,280 --> 00:14:41,480 Good night. 134 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Alright... 135 00:15:05,360 --> 00:15:07,560 If you really want to take revenge on them... 136 00:15:08,400 --> 00:15:10,600 ...then you must first destroy Azra Esher. 137 00:15:11,840 --> 00:15:13,360 [Abhaya] 'It's a pharma company.' 138 00:15:14,360 --> 00:15:17,320 Not medicines, they manufacture drugs. 139 00:15:19,320 --> 00:15:22,600 If that company's over, your enemy will be over too. 140 00:15:23,960 --> 00:15:25,680 How do you know all this? 141 00:15:32,320 --> 00:15:34,600 I used to work for Azra Esher. 142 00:15:37,520 --> 00:15:40,040 When their Israeli owners were starting work in Manali... 143 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 '...they took Rinku and Papaji's help.' 144 00:15:43,520 --> 00:15:49,440 They burnt warehouses and shops of all their competitors. 145 00:15:50,560 --> 00:15:51,840 And I used to... 146 00:15:54,800 --> 00:15:55,760 ...do that job for them. 147 00:16:00,520 --> 00:16:01,560 I used to make bombs. 148 00:16:08,440 --> 00:16:09,960 Will you make bombs for me? 149 00:16:23,880 --> 00:16:26,280 Hello, Mrs. Atwal. 150 00:16:27,840 --> 00:16:31,680 I think that you have some good news for me. 151 00:16:33,160 --> 00:16:36,520 Mr. Ghosh, Koyal is alive. 152 00:16:41,720 --> 00:16:42,760 Are you sure, Teji madam? 153 00:16:44,440 --> 00:16:45,600 I saw her myself. 154 00:16:47,000 --> 00:16:51,240 Actually... She attacked me. 155 00:16:52,480 --> 00:16:53,800 [Teji] 'But I don't know, for some reason...' 156 00:16:55,280 --> 00:16:57,640 ...she let go of me. 157 00:17:00,240 --> 00:17:04,960 So, I get a feeling that we're going to meet soon, Mrs. Atwal. 158 00:17:10,080 --> 00:17:16,120 ♪ You live across seas, oh foreigner... ♪ 159 00:17:17,080 --> 00:17:22,920 ♪ I know you quite well, oh foreigner... ♪ 160 00:17:45,760 --> 00:17:48,560 [Commissioner] 'You're absolutely right, DSP Ghosh.' 161 00:17:48,880 --> 00:17:51,520 Your culprit is alive for sure. 162 00:17:52,800 --> 00:17:57,600 So, you're required to return to Manali and capture her immediately. 163 00:17:58,680 --> 00:18:01,520 But what's the point of all this, sir? 164 00:18:03,560 --> 00:18:06,520 Sir, those powerful a******s in Manali will continue... 165 00:18:06,600 --> 00:18:08,320 ...to sabotage my investigation. 166 00:18:08,960 --> 00:18:11,840 There's nothing I can do in that situation, sir. 167 00:18:12,120 --> 00:18:14,720 I will just be hanging like a ceiling fan, sir. 168 00:18:14,920 --> 00:18:18,680 Ghosh, this time, the matter is totally different. 169 00:18:19,840 --> 00:18:23,920 The Chief Inspector of Manali police has requested for you... 170 00:18:24,200 --> 00:18:26,600 ...to be appointed in a very special position. 171 00:18:27,520 --> 00:18:30,280 - Dogra? -[Commissioner ] 'And I put the word too.' 172 00:18:30,600 --> 00:18:34,000 You will get the full support of Manali police behind you. 173 00:18:37,360 --> 00:18:40,720 - Promise, sir? -[Commissioner ] 'Definitely.' 174 00:18:49,800 --> 00:18:51,480 Well, now that it's just you and me... 175 00:18:54,000 --> 00:18:55,440 ...tell me who the attacker was. 176 00:18:59,920 --> 00:19:03,600 Are you serious, Daman? You think I was lying? 177 00:19:06,640 --> 00:19:09,000 Well, Teji, to be completely honest... 178 00:19:09,080 --> 00:19:11,040 ...it doesn't really make sense that you don't even know... 179 00:19:11,120 --> 00:19:13,280 ...if your attacker was a man or a woman. 180 00:19:13,760 --> 00:19:15,800 You know, I'm so sorry to disappoint you, Daman. 181 00:19:16,000 --> 00:19:17,080 I should have been taking down notes... 182 00:19:17,160 --> 00:19:19,200 ...while she was trying to kill me. Right? 183 00:19:21,320 --> 00:19:22,960 How long will they take to call? 184 00:19:23,040 --> 00:19:25,120 Look, all I was trying to say was that... 185 00:19:25,200 --> 00:19:26,760 ...if you're afraid of something... 186 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 Guys, we've been waiting for your call for so long. 187 00:19:29,880 --> 00:19:33,160 I hope you're alone and this call isn't being recorded. 188 00:19:33,520 --> 00:19:36,600 We're not stupid. Tell me where to meet. 189 00:19:36,800 --> 00:19:39,040 Guys, there's something we have to discuss first. 190 00:19:40,280 --> 00:19:43,040 How much will we get if we return the truck? 191 00:19:45,120 --> 00:19:47,040 Are you f*****g serious, Saloni? 192 00:19:47,240 --> 00:19:49,720 I mean, literally, you both are running for your lives. 193 00:19:49,800 --> 00:19:51,040 Cut the c**p, Teji. 194 00:19:51,440 --> 00:19:53,320 That truck is worth f*****g 50 crores. 195 00:19:54,120 --> 00:19:56,960 And if you're taking this truck without Papaji and Rinku's knowledge... 196 00:19:57,360 --> 00:19:59,080 ...obviously you're benefitting out of it too. 197 00:20:00,000 --> 00:20:02,360 Once a b***h, always a b***h. 198 00:20:02,480 --> 00:20:04,360 Okay, what do you want? 199 00:20:07,400 --> 00:20:08,320 Five crores. 200 00:20:10,440 --> 00:20:12,080 Wow, you have some cheek, Saloni. 201 00:20:12,840 --> 00:20:14,760 And how will we arrange all this money? 202 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 I don't know, man. 203 00:20:16,960 --> 00:20:20,080 I mean, you guys are the ones that belong to a family... 204 00:20:20,200 --> 00:20:21,760 ...that runs a criminal enterprise. 205 00:20:22,120 --> 00:20:23,440 [Saloni] 'Not me, so...' 206 00:20:25,240 --> 00:20:26,040 Okay. 207 00:20:26,320 --> 00:20:27,600 [Teji] 'But when will we get the truck?' 208 00:20:34,800 --> 00:20:37,160 We'll give you the truck's location as soon as we get the money. 209 00:20:37,800 --> 00:20:41,360 [Saloni] 'And it'll be your responsibility to send us to Delhi safely.' 210 00:20:42,920 --> 00:20:44,880 Okay, let me call you in some time. 211 00:20:47,360 --> 00:20:50,880 - What did you just do? - Like I had a choice, Daman. 212 00:20:51,360 --> 00:20:53,200 You know these guys are a******s. 213 00:20:53,680 --> 00:20:56,760 We have to get the truck in our custody anyhow. 214 00:20:57,680 --> 00:20:59,400 This is our only chance with Samarth. 215 00:21:06,600 --> 00:21:08,160 So, are you leaving today? 216 00:21:08,920 --> 00:21:11,880 - Yes, that's why I called you. - At your command. 217 00:21:14,400 --> 00:21:15,960 - This... - Please take it. 218 00:21:16,920 --> 00:21:19,760 Shambhu ji, you have helped us a lot. 219 00:21:19,800 --> 00:21:21,040 Thank you so much. 220 00:21:21,480 --> 00:21:24,800 No one should get to know anything about any of this, you understand? 221 00:21:24,880 --> 00:21:27,680 Thank you so much. Thank you. 222 00:21:35,560 --> 00:21:37,720 HIMACHAL ROAD TRANSPORT CORPORATION KULLU 223 00:21:58,760 --> 00:22:00,720 [phone ringing] 224 00:22:00,840 --> 00:22:04,360 Sal, Teji. Teji. Easy. 225 00:22:07,720 --> 00:22:08,960 What took you so long, Teji? 226 00:22:09,760 --> 00:22:11,440 Have you ever seen five crores in your life? 227 00:22:12,040 --> 00:22:13,200 It takes time to arrange. 228 00:22:15,240 --> 00:22:18,000 Okay, listen, I'm sending you a location. 229 00:22:18,200 --> 00:22:21,440 As soon as you get the money, send me the location of the truck. 230 00:22:22,000 --> 00:22:25,800 After that, a driver will pick you up and take you to the helipad. 231 00:22:26,640 --> 00:22:28,560 [Teji] 'And Saloni, just an advice.' 232 00:22:29,600 --> 00:22:32,000 Once you're out of Rinku's territory... 233 00:22:33,040 --> 00:22:35,760 ...don't ever come back here. 234 00:22:40,120 --> 00:22:41,080 F**k it. 235 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Ow. 236 00:23:31,480 --> 00:23:32,800 Easy, yeah. 237 00:23:46,520 --> 00:23:47,520 This is it. 238 00:23:59,960 --> 00:24:02,520 - F**k you, Teji. - Did they trick us? 239 00:24:07,920 --> 00:24:08,880 We did it. 240 00:24:10,000 --> 00:24:11,400 We f*****g did it. 241 00:24:17,120 --> 00:24:18,120 We've got the pin. Let's go. 242 00:24:21,840 --> 00:24:23,560 Teji. Hello. 243 00:24:24,200 --> 00:24:25,680 The car is coming to pick you up. 244 00:24:25,880 --> 00:24:27,760 - Have a safe trip. - Thank you, Teji. 245 00:24:29,440 --> 00:24:31,880 - Oh, f**k. - Oh, man! 246 00:24:32,800 --> 00:24:34,080 That's a lot of money. 247 00:24:39,000 --> 00:24:42,920 Looks like it's finally coming to a good end for us. 248 00:24:43,320 --> 00:24:47,840 End? This looks like a whole f*****g new beginning to me. 249 00:24:48,040 --> 00:24:50,840 We f****d those a******s and now we're f*****g rich. 250 00:26:19,520 --> 00:26:22,440 I like your style. How did you do it? 251 00:26:25,160 --> 00:26:27,480 A bit of risk, bit of luck. 252 00:26:28,800 --> 00:26:30,920 For once, I thought of giving the truck to Papaji. 253 00:26:31,680 --> 00:26:33,440 His dealings with Azra Esher would've balanced out. 254 00:26:35,160 --> 00:26:37,880 But then, we can't let you lose to Rinku either. 255 00:26:40,320 --> 00:26:42,840 Now do you believe that I'm not just another Atwal? 256 00:26:44,680 --> 00:26:49,480 And we want Azra Esher to think that you recovered this truck, not Rinku. 257 00:26:50,400 --> 00:26:52,480 They should trust you completely... 258 00:26:52,760 --> 00:26:55,880 ...so that our partnership is secured. 259 00:26:59,720 --> 00:27:02,800 All right. Partners. 260 00:27:12,520 --> 00:27:14,720 [Teji] 'After that, I was thinking if we can move this here.' 261 00:27:14,800 --> 00:27:16,400 What the f**k are you doing? 262 00:27:17,400 --> 00:27:21,520 The truck has been found. You've just got married. 263 00:27:21,600 --> 00:27:22,840 [Papaji] 'Go enjoy your honeymoon.' 264 00:27:23,400 --> 00:27:26,400 - Rinku will handle everything. - Mr. Atwal, I called them. 265 00:27:26,640 --> 00:27:28,800 - For what? -[Samarth] 'It's important.' 266 00:27:31,280 --> 00:27:35,280 See, the thing is, Gerri and Isaac trust me and I can't let them down. 267 00:27:36,040 --> 00:27:39,240 They want me to let you know about the new changes in the company. 268 00:27:40,080 --> 00:27:44,000 - What changes? - Coming to the point. 269 00:27:45,440 --> 00:27:50,680 Point number one, you will no longer be involved in any... 270 00:27:50,760 --> 00:27:54,000 ...business deal in Azra Esher besides security and transportation. 271 00:27:55,280 --> 00:27:57,680 - And point number two... - Hey, a*****e. 272 00:27:58,440 --> 00:28:01,960 You m**********r, don't talk nonsense, understand? 273 00:28:02,720 --> 00:28:05,960 Rinku will handle this business. He'll handle everything. 274 00:28:06,040 --> 00:28:08,200 You won't find anyone better than him for Punjab. 275 00:28:08,520 --> 00:28:10,000 It doesn't seem like that, Mr. Atwal. 276 00:28:11,280 --> 00:28:12,880 These guys have done a great job. 277 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 [Samarth] 'These two didn't just recover the truck...' 278 00:28:16,760 --> 00:28:18,720 ...but also saved the reputation of this company. 279 00:28:19,800 --> 00:28:21,080 [Samarth] 'Don't you think that's remarkable?' 280 00:28:22,400 --> 00:28:24,720 I should have shot him the moment he was born. 281 00:28:24,880 --> 00:28:29,440 - You f*****g traitor! - Traitor? No. 282 00:28:30,760 --> 00:28:34,440 - You underestimated me. - Get lost! Nonsense. 283 00:28:34,520 --> 00:28:38,360 We found the truck and saved your partnership. 284 00:28:40,400 --> 00:28:43,320 The truth is, you never understood my value. 285 00:28:43,520 --> 00:28:46,880 You f*****g a*****e, I'll slap you! 286 00:28:46,960 --> 00:28:50,280 - M**********r! - Veerji, you be quiet. 287 00:28:52,040 --> 00:28:53,160 [Samarth] 'Are you guys done?' 288 00:28:57,600 --> 00:29:01,240 All right. Let's get back to business then. 289 00:29:02,400 --> 00:29:06,880 Point number two, in all business dealings of Azra Esher hereon... 290 00:29:06,960 --> 00:29:09,680 ...Daman and Teji will represent the Atwal group... 291 00:29:09,760 --> 00:29:14,080 Listen, you a*****e. Do you know my name? 292 00:29:15,680 --> 00:29:17,360 Rajendra Singh Atwal. 293 00:29:18,880 --> 00:29:20,280 [Rinku] 'The day I lose my mind...' 294 00:29:21,800 --> 00:29:23,720 ...I'll f**k you in front of everyone. 295 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 - Do you see that, Mr. Atwal? - Stay away. 296 00:29:33,080 --> 00:29:34,680 These are the kind of gangster talks... 297 00:29:35,040 --> 00:29:36,800 ...that get you into trouble every single time. 298 00:29:39,760 --> 00:29:43,280 This... There's a video on this pen drive. 299 00:29:44,920 --> 00:29:46,240 Gerri and Isaac have watched it. 300 00:29:47,120 --> 00:29:51,360 Stealing a few lakhs from a multimillion dollar operation... 301 00:29:52,560 --> 00:29:53,720 ...doesn't suit you. 302 00:29:55,880 --> 00:29:59,080 Pleasure meeting you again. Do watch it. 303 00:30:04,760 --> 00:30:06,680 This f*****g guy is still fine. 304 00:30:07,000 --> 00:30:09,360 But look at this f*****g family member of ours. 305 00:30:09,440 --> 00:30:11,000 - Let's go. - I'll see you at home. 306 00:30:11,200 --> 00:30:12,520 A*****e. 307 00:30:17,000 --> 00:30:20,480 You f*****g a*****e! F*****g traitor! 308 00:30:28,400 --> 00:30:29,320 [Rinku] 'Parjaiji...' 309 00:30:38,160 --> 00:30:39,280 You're amazing. 310 00:30:41,440 --> 00:30:45,560 You got your friends killed for this? 311 00:30:50,040 --> 00:30:52,680 Veerji, I must say... 312 00:30:55,320 --> 00:30:57,280 ...I loved this side of parjaiji. 313 00:31:04,920 --> 00:31:07,880 All the witnesses of Rishi's murder case are finished, Rinku. 314 00:31:09,320 --> 00:31:11,280 You and Papaji are safe now. 315 00:31:12,840 --> 00:31:16,240 And is this how you thank me for it? So ungrateful. 316 00:31:18,840 --> 00:31:21,080 Anyway, you're welcome. 317 00:31:24,760 --> 00:31:25,720 Daman, let's go? 318 00:31:41,000 --> 00:31:43,280 - I'm going to win again. - No, I want this card. 319 00:31:43,360 --> 00:31:45,960 - Aunt, play a card. -[Rinku's mother] 'What are you doing?' 320 00:31:46,040 --> 00:31:49,800 -[Teji] 'Don't you know how to play?' - Be quiet! Shut the f**k up! 321 00:31:50,960 --> 00:31:51,840 Idiots. 322 00:31:52,320 --> 00:31:56,400 Even if the house is on fire, these two will roast corncobs in it. 323 00:31:56,680 --> 00:31:59,560 You'll find them giggling. Idiots. 324 00:31:59,640 --> 00:32:01,560 Stop being so dramatic. 325 00:32:02,640 --> 00:32:04,480 Losses happen in businesses. 326 00:32:05,080 --> 00:32:07,000 Mummy ji, there has been a huge loss this time. 327 00:32:09,480 --> 00:32:11,240 Why? What happened? 328 00:32:12,960 --> 00:32:14,320 F*****g Samarth... 329 00:32:17,000 --> 00:32:18,840 ...is slowly getting us out of the business. 330 00:32:24,000 --> 00:32:25,240 Why don't you kill him? 331 00:32:30,600 --> 00:32:32,480 Amazing! 332 00:32:32,920 --> 00:32:35,960 You've said my favourite thing, dear. 333 00:32:36,480 --> 00:32:40,720 But this time, the situation is different. 334 00:32:42,640 --> 00:32:43,840 [Rinku] 'The whole of Manali knows...' 335 00:32:44,600 --> 00:32:46,840 ...that the only person that wants Samarth killed... 336 00:32:48,600 --> 00:32:49,400 ...is me. 337 00:32:52,760 --> 00:32:55,240 If anything happens, I'm going to be blamed for it. 338 00:32:59,240 --> 00:33:01,160 So, let's go for our honeymoon. 339 00:33:02,160 --> 00:33:05,560 If you aren't here, no one will doubt you. 340 00:33:07,280 --> 00:33:08,920 Oh! 341 00:33:09,720 --> 00:33:13,880 Listen, this thing just pierced me right here. 342 00:33:15,160 --> 00:33:18,640 [Papaji] 'This is amazing! Where did you find her?' 343 00:33:18,800 --> 00:33:22,520 Look at her, and look at the useless one that the other guy brought. 344 00:33:24,560 --> 00:33:28,200 Take this. You've made me happy today. 345 00:33:28,840 --> 00:33:31,440 Take this. Take it all. 346 00:33:32,440 --> 00:33:33,720 [Muskaan] 'Thank you, Papaji.' 347 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 Here's to new beginnings. 348 00:33:41,640 --> 00:33:43,640 Teji, I'm taking Daman to show him around the labs. 349 00:33:43,840 --> 00:33:45,600 - Sure. - It's your first day. 350 00:33:45,960 --> 00:33:47,120 Enjoy your office. 351 00:33:47,800 --> 00:33:49,600 And don't forget, you've got your first call... 352 00:33:49,680 --> 00:33:51,240 ...with Gerri and Isaac today later on. 353 00:33:53,240 --> 00:33:54,880 Thanks for believing in us. 354 00:33:57,120 --> 00:33:58,120 You've earned it. 355 00:33:59,720 --> 00:34:00,640 Come, buddy. 356 00:34:22,520 --> 00:34:24,560 [phone ringing] 357 00:34:28,080 --> 00:34:30,160 - Hello, who is it? - Timma. 358 00:34:32,320 --> 00:34:34,120 [Timma] 'I called you so many times, madam.' 359 00:34:35,600 --> 00:34:36,680 Tell me, what is it? 360 00:34:37,120 --> 00:34:40,120 I want money, madam. I'm in a very bad shape. 361 00:34:40,640 --> 00:34:44,440 Money for what? And listen, delete my number. 362 00:34:46,680 --> 00:34:48,840 You're just like the Atwals, madam. 363 00:34:49,760 --> 00:34:51,360 [Timma] 'You forgot me after your job was done.' 364 00:34:52,360 --> 00:34:55,080 But I won't let you forget so easily, madam. 365 00:34:56,480 --> 00:34:58,560 [Timma] 'I hope you remember what you did...' 366 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Are you blackmailing me? 367 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 Madam, I'm asking money for my service. 368 00:35:03,800 --> 00:35:07,480 By the way, a murderer is greater criminal than a blackmailer, right? 369 00:35:09,000 --> 00:35:11,040 [Timma] 'You killed an on-duty police officer.' 370 00:35:12,360 --> 00:35:15,320 Moreover, you deceived Rinku by saving that girl. 371 00:35:16,680 --> 00:35:18,240 Even if you get away from the police... 372 00:35:18,720 --> 00:35:20,320 ...Rinku will kill you for sure. 373 00:35:21,120 --> 00:35:21,920 [Timma] 'Think about it.' 374 00:35:22,960 --> 00:35:24,120 I'll call you again tomorrow. 375 00:35:32,680 --> 00:35:39,080 [Ghosh] ♪ So open your heart and speak... ♪ 376 00:35:39,200 --> 00:35:41,960 You love singing, sir, don't you? 377 00:35:42,960 --> 00:35:47,320 ♪ If no one comes after you call... ♪ 378 00:35:47,960 --> 00:35:50,600 ♪ Then walk alone... ♪ 379 00:35:51,160 --> 00:35:57,600 [Ghosh] ♪ Then walk alone, walk alone... ♪ 380 00:35:58,760 --> 00:36:03,840 [Theme Music Playing] 28996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.