Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,575 --> 00:00:23,738
This then? This is a not a movie
2
00:00:23,858 --> 00:00:27,403
This is a libel, slander,
defamation of character
3
00:00:27,523 --> 00:00:28,890
A prolonged insult
4
00:00:29,010 --> 00:00:31,566
A godless spit in the face of art
5
00:00:31,686 --> 00:00:34,823
A kick in the pants to God,
man, destiny,
6
00:00:34,943 --> 00:00:38,017
time, love, beauty,
what you will.
7
00:00:38,137 --> 00:00:39,482
I'm going to sing for you
8
00:00:39,602 --> 00:00:41,783
A little off-key, perhaps,
but I will sing
9
00:00:41,903 --> 00:00:43,485
I will sing while you croak
10
00:00:43,605 --> 00:00:46,102
I will dance over
your dirty corpse.
11
00:00:46,466 --> 00:00:48,335
Have you seen Boris?
12
00:00:48,455 --> 00:00:50,547
He's meeting someone who
may rent the apartment
13
00:00:51,280 --> 00:00:54,649
Could you loan me 5 Francs to
take a taxi to Saint Lazare?
14
00:00:55,009 --> 00:00:57,858
Now, you know Mona. If I'm not
there to meet the boat train
15
00:00:57,978 --> 00:00:59,827
she's allowed to turn right
'round and go back
16
00:00:59,947 --> 00:01:00,974
Oh, Henry!
17
00:01:01,094 --> 00:01:03,093
Ok, it's too late already, forget it
18
00:01:03,566 --> 00:01:05,888
Oh, for god's sake, here
19
00:01:07,546 --> 00:01:10,847
She rises up out of a sea of
faces and embraces me
20
00:01:10,967 --> 00:01:12,785
embraces me, passionately
21
00:01:12,905 --> 00:01:16,330
A thousand eyes, noses,
fingers, legs
22
00:01:16,530 --> 00:01:20,632
bottles, windows, purses,
saucers all glaring at us
23
00:01:20,752 --> 00:01:23,414
And we in each other's
arms, oblivious.
24
00:01:24,593 --> 00:01:27,414
I sit down beside her, and she
talks, a flood of talk
25
00:01:27,534 --> 00:01:29,844
Wild, consumptive
notes of hysteria
26
00:01:29,964 --> 00:01:31,730
Perversion, leprosy.
27
00:01:31,850 --> 00:01:35,305
I hear not a word, because she's
beautiful and I love her.
28
00:01:35,583 --> 00:01:38,353
And now I'm happy
and willing to die.
29
00:01:47,505 --> 00:01:48,957
The hotel, where is it?
30
00:01:49,149 --> 00:01:50,893
Can we go to the hotel right now?
31
00:01:51,130 --> 00:01:52,888
Nah, I've gotta find Boris
32
00:01:55,216 --> 00:01:57,068
I thought I'd never get here
33
00:01:58,495 --> 00:02:00,298
When you weren't at the station, I...
34
00:02:06,438 --> 00:02:08,472
Hey! Boris!
35
00:02:08,732 --> 00:02:10,414
Henry, how are you? Nice to see you
36
00:02:10,534 --> 00:02:12,278
Hey, glad to see you!
37
00:02:12,398 --> 00:02:14,186
Here's Mona, my wife
38
00:02:14,690 --> 00:02:15,605
Hello
39
00:02:18,610 --> 00:02:19,525
Oh no
40
00:02:19,943 --> 00:02:21,444
My cheque didn't come, I haven't got it
41
00:02:21,564 --> 00:02:22,547
20 francs?!
42
00:02:22,667 --> 00:02:24,971
It's all I've got, it's
all I got on me, fella!
43
00:02:25,406 --> 00:02:27,451
Here, I'll give you half what I got.
Go on
44
00:02:28,195 --> 00:02:29,330
Come on, Boris
45
00:02:29,739 --> 00:02:31,508
Just... just once?
46
00:02:33,465 --> 00:02:34,866
Ah, alright
47
00:02:35,409 --> 00:02:36,185
Take it
48
00:02:36,915 --> 00:02:38,077
-Thanks
-Yeah
49
00:02:38,395 --> 00:02:40,442
- Really appreciate it.
- Yeah, yeah, sure.
50
00:02:40,562 --> 00:02:42,620
- Thanks a lot!
- Yeah, yeah, sure, swell.
51
00:02:42,924 --> 00:02:44,849
Oh, yeah. A pleasure.
52
00:02:45,190 --> 00:02:47,490
- I see you Boris.
- So long, Henry!
53
00:02:52,081 --> 00:02:53,900
May I take my dress off?
54
00:02:54,885 --> 00:02:56,219
No
55
00:03:37,445 --> 00:03:39,147
Oh, I forgot to tell you
56
00:03:39,267 --> 00:03:41,332
I had a, um...
57
00:03:41,452 --> 00:03:44,423
...reading for a play, just before
I left New York
58
00:03:45,057 --> 00:03:47,306
It was for Charlie Morton's new play
59
00:03:47,426 --> 00:03:49,546
He liked me, he really did
60
00:03:50,672 --> 00:03:55,094
But, of course, they gave the part
to the producer's new girlfriend
61
00:03:55,214 --> 00:03:56,454
They're idiots
62
00:04:01,655 --> 00:04:03,383
Anyway, this...
63
00:04:03,775 --> 00:04:06,324
...you know, she's probably gonna
have to wear a wig
64
00:04:06,554 --> 00:04:10,568
Or if they try to colour that hair
one more time, it'll turn green
65
00:04:12,776 --> 00:04:14,237
I need a Kleenex
66
00:04:14,357 --> 00:04:16,657
You have a Kleenex? No, you don't
have a Kleenex
67
00:04:17,308 --> 00:04:20,871
What do you ask for in French, I don't
know what to ask. Well, I guess Kleenex
68
00:04:20,991 --> 00:04:23,353
They always understand Coca-Cola
69
00:04:41,261 --> 00:04:43,431
- Baby?
- Hm?
70
00:04:44,066 --> 00:04:45,943
I don't wanna alarm you, but...
71
00:04:46,063 --> 00:04:48,569
-You're covered with bugs
-What!!
72
00:04:52,301 --> 00:04:53,619
You bastard!!
73
00:05:45,443 --> 00:05:47,570
Deux caf�, s'il vous pla�t
74
00:05:57,506 --> 00:05:59,284
It's out of order and it stinks
75
00:06:00,854 --> 00:06:02,400
I must have a bath
76
00:06:03,485 --> 00:06:05,614
I've got to have a bath
77
00:06:07,753 --> 00:06:10,087
It's a little bit cold
78
00:06:12,286 --> 00:06:14,266
Get my clothes hung up
79
00:06:14,466 --> 00:06:18,113
Get 'em pressed. Look at
the state they're in
80
00:06:18,657 --> 00:06:22,320
We look like a couple of tramps
81
00:06:23,656 --> 00:06:28,120
We must find another hotel.
And a clean one
82
00:06:29,232 --> 00:06:32,320
I want to find a good hotel
as soon as they're open.
83
00:06:32,440 --> 00:06:36,084
-What time are they open around
here, anyway? -Seven or eight.
84
00:06:37,235 --> 00:06:39,482
How much money have you got left?
85
00:06:50,635 --> 00:06:54,334
What the hell are you doing? You trying
to get us thrown out of here?
86
00:06:55,469 --> 00:06:58,306
Thank you, tr�s bien, merci.
87
00:07:01,429 --> 00:07:03,357
Wait, I have to take a bath.
88
00:07:05,044 --> 00:07:06,248
Wait.
89
00:07:38,046 --> 00:07:42,561
- Oh yeah.
- Uh uh! Your bath is running.
90
00:07:58,039 --> 00:08:00,384
Isn't it good to be clean again?
91
00:08:02,800 --> 00:08:05,495
How much money have you got left?
92
00:08:06,438 --> 00:08:08,959
Oh, I've got enough for tonight.
93
00:08:09,461 --> 00:08:10,712
Oh no!
94
00:08:10,832 --> 00:08:11,571
Uh uh, no.
95
00:08:11,691 --> 00:08:13,003
Oh, no.
96
00:08:43,067 --> 00:08:46,674
When I realise that she's gone,
perhaps gone forever
97
00:08:46,794 --> 00:08:52,130
a great void opens up, and I feel that
I'm falling into deep, black space
98
00:08:52,250 --> 00:08:57,895
And this is worse than tears, deeper
than regret, or pain, sorrow
99
00:08:58,103 --> 00:09:02,305
It is the abyss into which Satan
was plunged.
100
00:09:02,425 --> 00:09:05,639
There's no climbing back,
no ray of light
101
00:09:05,899 --> 00:09:09,730
no sound or human voice,
or human touch of hand
102
00:09:10,305 --> 00:09:13,115
How many thousand times walking
through the streets at night
103
00:09:13,235 --> 00:09:15,740
have I wondered if a day would
ever come again
104
00:09:15,860 --> 00:09:18,013
when she would be at my side?
105
00:09:18,211 --> 00:09:21,760
All those yearning looks I bestowed
on the buildings and statues
106
00:09:21,880 --> 00:09:25,573
I'd looked at them so hungrily,
so desperately, that by now
107
00:09:25,693 --> 00:09:29,120
my thoughts must've become a part
of the very buildings and statues.
108
00:09:29,240 --> 00:09:31,972
They must be saturated
with my anguish.
109
00:09:32,092 --> 00:09:36,414
I could not help but reflect, also, that
when we'd walked side by side
110
00:09:36,534 --> 00:09:40,580
through these mournful dingy streets now
saturated with my dream and longing
111
00:09:40,700 --> 00:09:42,807
that she's observed
nothing, felt nothing.
112
00:09:42,927 --> 00:09:47,408
They were like any streets to her, a little
more sordid, perhaps, and that is all.
113
00:09:47,599 --> 00:09:49,891
I became reconciled to this life
without her
114
00:09:50,011 --> 00:09:52,427
and yet if I thought about
her only for a minute
115
00:09:52,547 --> 00:09:55,885
it was enough to pierce the bone and
marrow of my contentment
116
00:09:56,005 --> 00:09:58,015
and shove me back again
117
00:09:58,135 --> 00:10:02,081
into the agonising gutter of
my wretched past.
118
00:10:02,201 --> 00:10:03,669
Somehow...
119
00:10:03,789 --> 00:10:06,682
...the realisation that
nothing was to be hoped for
120
00:10:06,802 --> 00:10:10,434
had a salutary effect on me
121
00:10:11,148 --> 00:10:13,307
And then it occurred
to me, like a flash,
122
00:10:13,427 --> 00:10:17,541
that no-one would refuse a man a meal
if only he had the courage to demand it.
123
00:10:17,818 --> 00:10:20,482
I went immediately to a caf� and
wrote a dozen letters
124
00:10:20,602 --> 00:10:23,948
"Would you let me have dinner
with you once a week?"
125
00:10:24,254 --> 00:10:27,250
"Tell me what day is most
convenient for you."
126
00:10:27,370 --> 00:10:31,122
It worked like a charm!
I was not only fed, I was feasted.
127
00:10:31,242 --> 00:10:33,647
Every night I went home drunk.
128
00:10:38,312 --> 00:10:41,899
And now I could afford to scratch
off the ones who were a pain the ass.
129
00:10:42,019 --> 00:10:46,082
You see? I calculated your share of
the actual cost of last Tuesday's meal.
130
00:10:46,202 --> 00:10:48,919
Not counting the half bottle of
wine you knocked off the table.
131
00:10:49,039 --> 00:10:53,270
- Won't you be late for class?
- It comes to 12 francs, 63 centimes.
132
00:10:53,390 --> 00:10:58,186
bringing the total to 1,340.01 exactly.
133
00:10:58,306 --> 00:11:03,396
- We're not asking him to pay us back.
- I know, I know, but it's just very interesting!
134
00:11:08,926 --> 00:11:10,027
Hey!
135
00:11:15,788 --> 00:11:17,540
Hi, come on in!
136
00:11:43,716 --> 00:11:46,824
One by one I fucked myself out
of all those free dinners
137
00:11:47,149 --> 00:11:49,551
The wives turned against me
138
00:11:49,792 --> 00:11:51,093
Or the husbands.
139
00:12:15,268 --> 00:12:18,089
Tania, darling? When's dinner?
140
00:12:18,583 --> 00:12:21,687
I'm just finishing my practise, darling.
141
00:12:42,324 --> 00:12:44,843
We'll have to stop this now,
he's home again.
142
00:12:44,963 --> 00:12:50,982
- Darling, I think the potatoes are burning.
- I'll be there in just a second, darling!
143
00:12:57,596 --> 00:12:59,840
Ah, there we are, darlings
144
00:13:01,109 --> 00:13:05,058
Now, give Henry a large helping,
Sylvester, he's building up
145
00:13:15,573 --> 00:13:18,410
- How was New York?
- Oh, terrible
146
00:13:20,805 --> 00:13:22,550
New York is dreadful, you know that
147
00:13:22,776 --> 00:13:24,329
All those phonies
148
00:13:24,996 --> 00:13:27,274
But we're set for a February opening
149
00:13:27,685 --> 00:13:29,496
And Craig St.Que will direct
150
00:13:30,080 --> 00:13:32,642
It's good. Jolly good
151
00:13:34,491 --> 00:13:35,761
What's next?
152
00:13:35,881 --> 00:13:38,290
Well, there's a work-in-progress,
naturally
153
00:13:38,760 --> 00:13:39,926
I like to call it that
154
00:13:40,136 --> 00:13:41,985
You know, if he finishes a
play in the morning
155
00:13:42,105 --> 00:13:44,049
and there's still an hour or
two before lunch
156
00:13:44,350 --> 00:13:46,689
He puts a new sheet of paper
in the typewriter
157
00:13:46,809 --> 00:13:49,273
and starts right off on a new one
158
00:13:49,393 --> 00:13:51,714
That's how to be a writer
159
00:13:51,834 --> 00:13:54,719
More Henry, or you've had enough?
160
00:13:55,015 --> 00:13:57,527
I think I can take a little more
161
00:13:57,844 --> 00:13:59,966
Give Henry some more, Sylvester
162
00:14:00,725 --> 00:14:02,132
But, you know, he's fantastic!
163
00:14:02,252 --> 00:14:04,546
He never talks about it
164
00:14:04,666 --> 00:14:09,166
But when he sits down to write,
it just rolls out of him
165
00:14:09,501 --> 00:14:10,977
I believe it
166
00:14:12,529 --> 00:14:16,467
You smile at me so confidently,
so calculatingly
167
00:14:16,587 --> 00:14:19,407
I'm flattering the ass off you,
can't you tell?
168
00:14:19,527 --> 00:14:20,937
And I believe...
169
00:14:21,057 --> 00:14:23,182
...this wine is corky
170
00:14:24,255 --> 00:14:26,967
I thought that was only supposed
to happen in the States
171
00:14:27,087 --> 00:14:30,594
While I listen to your crap,
she's got her hand on me
172
00:14:30,714 --> 00:14:32,641
But you don't see that
173
00:14:34,431 --> 00:14:35,648
Yeah, it's in the kitchen.
174
00:14:35,768 --> 00:14:38,952
Henry? Why don't you nip out, and bring
in a couple of bottles, huh?
175
00:14:39,286 --> 00:14:40,872
It's on the top...
176
00:14:41,840 --> 00:14:42,666
...shelf
177
00:14:57,937 --> 00:14:59,383
Henry, you fool
178
00:14:59,658 --> 00:15:02,841
So now I'm the only one left who'll
cough up the weekly dinner
179
00:15:02,961 --> 00:15:04,350
Two cognacs, please
180
00:15:04,560 --> 00:15:05,499
Yeah, well, uh...
181
00:15:05,998 --> 00:15:09,261
I didn't know Sylvester was
so hyper-sensitive
182
00:15:09,929 --> 00:15:11,797
Ah, Tania!
183
00:15:12,626 --> 00:15:14,003
It was worth it!
184
00:15:14,123 --> 00:15:17,555
- So, what're you gonna do now?
- Jeez, I don't know
185
00:15:18,968 --> 00:15:21,370
Yeah, that's Fillmore
186
00:15:21,816 --> 00:15:25,732
-Maybe he's got a spare bed
-Doesn't look like it tonight
187
00:16:02,296 --> 00:16:04,734
Princess, princess, don't be mad
188
00:16:04,854 --> 00:16:06,560
I won't move my hips any more
189
00:16:06,680 --> 00:16:09,222
You speak too much. Too loud
190
00:16:09,342 --> 00:16:11,517
And you speak nonsense!
191
00:16:12,509 --> 00:16:15,163
My nervous, my nervous!
192
00:16:16,303 --> 00:16:18,422
Please give me some champagne
193
00:16:18,542 --> 00:16:21,209
It's the only thing for my temperament
194
00:16:23,819 --> 00:16:25,029
A champagne, please
195
00:16:25,323 --> 00:16:26,864
Oh, hi Joe, hi Joe
196
00:16:26,984 --> 00:16:28,155
Hi Joe
197
00:16:28,275 --> 00:16:29,642
Fellas?
198
00:16:29,901 --> 00:16:32,105
I want you to meet the Princess Macha
199
00:16:32,225 --> 00:16:34,142
She's royal, you know
200
00:16:35,098 --> 00:16:38,807
Fillmore? Can I use your sofa tonight?
201
00:16:39,197 --> 00:16:42,727
No, you cannot use the sofa tonight
202
00:16:44,164 --> 00:16:46,301
What are you whispering for?
203
00:16:46,594 --> 00:16:48,574
You want me not to hear?
204
00:16:50,460 --> 00:16:53,212
Why should your friend not sleep
at your apartment tonight?
205
00:16:53,546 --> 00:16:55,341
The poor fellow
206
00:16:57,188 --> 00:17:00,459
You think he gets me there
to make love?
207
00:17:00,995 --> 00:17:02,790
I don't blame you
208
00:17:03,000 --> 00:17:05,401
You should see me when
I'm undressed
209
00:17:07,005 --> 00:17:09,234
I'm very beautiful
210
00:17:13,890 --> 00:17:16,456
But a princess of the blood royale
is not to be bought
211
00:17:16,576 --> 00:17:19,048
for a few miserable bottles
of champagne
212
00:17:19,168 --> 00:17:20,968
-And the caviar
-Oh la la
213
00:17:32,488 --> 00:17:35,937
It's, uh... the royal temperament, huh?
214
00:17:52,238 --> 00:17:53,882
But you won't enjoy it
215
00:17:54,376 --> 00:17:55,603
I warn you
216
00:17:56,129 --> 00:17:57,314
Oh, Princess
217
00:17:58,100 --> 00:18:00,170
You let me be the judge of that, huh?
218
00:18:03,728 --> 00:18:04,974
Alright
219
00:18:08,904 --> 00:18:10,865
Princess
220
00:18:14,343 --> 00:18:16,821
Did I tell you I have the clap?
221
00:18:17,675 --> 00:18:18,501
The clap?!
222
00:18:18,621 --> 00:18:20,612
And what are you making
a fuss for?
223
00:18:21,096 --> 00:18:22,283
It's only gonorrhoea
224
00:18:22,425 --> 00:18:23,707
Only gonorrhoea?!
225
00:18:23,827 --> 00:18:26,831
Oh, Americans
226
00:18:26,951 --> 00:18:29,359
They have no manners at all!
227
00:18:32,826 --> 00:18:34,226
What's that?
228
00:18:34,856 --> 00:18:36,434
It's me, Henry
229
00:18:36,646 --> 00:18:38,329
Joe from the bar
230
00:18:41,144 --> 00:18:42,684
Joe from the bar
231
00:18:45,052 --> 00:18:48,198
These blankets are no good.
I'm so cold
232
00:18:48,884 --> 00:18:51,839
Come here and warm me a little
233
00:18:52,491 --> 00:18:54,928
Right away, your Highness
234
00:18:55,522 --> 00:18:57,926
I wouldn't, if I were you
235
00:18:58,657 --> 00:19:02,477
- You didn't give her a key, did you?
- Yes
236
00:19:05,515 --> 00:19:07,059
Alright
237
00:19:09,473 --> 00:19:11,884
You poor shy boys
238
00:19:14,023 --> 00:19:16,243
I go to take a little coffee now
239
00:19:16,554 --> 00:19:18,698
So, you can get dressed
240
00:19:20,472 --> 00:19:21,232
Money!
241
00:19:23,206 --> 00:19:25,598
Just a little 10 franc note
242
00:19:26,024 --> 00:19:27,696
I see you later
243
00:19:28,603 --> 00:19:29,294
But...
244
00:19:29,414 --> 00:19:32,760
...what a charming place you have
245
00:19:33,512 --> 00:19:35,891
I'm going to like it here
246
00:19:36,816 --> 00:19:38,919
Bye bye
247
00:19:42,285 --> 00:19:43,680
You grab the door
248
00:19:43,918 --> 00:19:46,183
I'm going to get the lock changed
249
00:20:07,083 --> 00:20:09,486
Peckover! You live around here?
250
00:20:09,606 --> 00:20:12,067
No, I work days, too
251
00:20:12,187 --> 00:20:13,424
Didn't you know?
252
00:20:13,667 --> 00:20:15,340
Dentist office up the street
253
00:20:15,460 --> 00:20:17,769
To pay off this set of teeth
they made for me
254
00:20:18,346 --> 00:20:21,083
Hey, don't you read proof
the paper any more?
255
00:20:21,483 --> 00:20:23,686
Why? What have you heard?
256
00:20:23,806 --> 00:20:24,823
About what?
257
00:20:25,507 --> 00:20:28,880
Well, I know you're hanging around
with Carl and Van Norden
258
00:20:29,550 --> 00:20:30,990
Did they say anything?
259
00:20:31,220 --> 00:20:32,671
They didn't say anything
260
00:20:38,661 --> 00:20:39,574
That boss of mine
261
00:20:39,694 --> 00:20:42,623
He balls the piss out of me
if I miss a semi-colon
262
00:20:45,773 --> 00:20:48,470
Yeah? Maybe he needs more help
263
00:20:48,590 --> 00:20:51,233
I'm a great semi-colon spotter
264
00:20:52,651 --> 00:20:55,664
Well, uh, is there a list I
can put my name on?
265
00:20:55,874 --> 00:20:57,835
For future consideration
266
00:20:58,296 --> 00:21:00,284
Yeah, put it on there
267
00:21:00,404 --> 00:21:02,756
I'll see it gets on
the applications list
268
00:21:03,138 --> 00:21:03,922
Thanks
269
00:21:10,297 --> 00:21:11,298
Thanks a lot
270
00:21:11,666 --> 00:21:12,867
Well, here...
271
00:21:13,101 --> 00:21:15,804
...take a look at these ads, maybe you'll
find something good on there
272
00:21:15,924 --> 00:21:19,205
If you do, you'll be way ahead
of everybody else in Paris
273
00:21:23,879 --> 00:21:26,149
Hey. How about this one?
274
00:21:26,454 --> 00:21:28,746
American needed for teaching in Dijon
275
00:21:28,866 --> 00:21:31,086
under international exchange agreement
276
00:21:31,293 --> 00:21:32,620
Room and board
277
00:21:33,079 --> 00:21:34,319
What's the salary?
278
00:21:34,439 --> 00:21:36,736
There's no mention of money. It's, uh...
279
00:21:36,856 --> 00:21:39,832
"Your contribution to Franco-
American amity."
280
00:21:39,952 --> 00:21:42,344
It's a roof over the head, and food
281
00:21:48,769 --> 00:21:52,891
Bonsoir, Monsieur. Je suis
le professor American
282
00:21:53,475 --> 00:21:54,744
Entrez
283
00:21:59,183 --> 00:22:00,802
Oh, brother!
284
00:22:05,110 --> 00:22:07,170
Good night, Monsieur Miller
285
00:22:07,532 --> 00:22:10,970
Ah, good night, Monsieur Le Censeur
286
00:22:11,248 --> 00:22:14,939
Pray, consider yourself welcomed
among our walls.
287
00:22:16,689 --> 00:22:20,087
I observe you're astounded,
to be listen of English spoke
288
00:22:20,349 --> 00:22:24,588
It is myself that have 'til now instruct
the pupils in this language
289
00:22:24,977 --> 00:22:28,432
But a man occupied as myself
have no more for such
290
00:22:28,626 --> 00:22:33,188
You, Monsieur Miller, henceforth shall talk
the English conversation to the boys
291
00:22:34,100 --> 00:22:38,633
I, uh, my best will do to follow up
your good work
292
00:22:38,753 --> 00:22:40,036
Monsieur Le Censeur
293
00:22:41,283 --> 00:22:42,802
It is a class in the morning
294
00:22:43,129 --> 00:22:44,515
at eight of the clock
295
00:22:45,382 --> 00:22:48,503
You are speaking French, I hope?
296
00:22:49,114 --> 00:22:51,468
Well, a little. Un tout petit peu
297
00:22:52,763 --> 00:22:53,808
Un tout petit peu
298
00:22:54,100 --> 00:22:55,085
Un tout petit peu
299
00:22:55,269 --> 00:22:55,702
Peu
300
00:22:56,145 --> 00:22:56,570
Peu
301
00:22:56,821 --> 00:22:57,547
Excellent
302
00:22:58,498 --> 00:23:01,290
Your predecessor was not gifted
with the tongue
303
00:23:01,538 --> 00:23:04,383
He was not capable to follow my work
304
00:23:05,053 --> 00:23:08,483
Also he did not exercise himself to...
305
00:23:08,859 --> 00:23:11,379
...inform us about his departure
306
00:23:11,767 --> 00:23:13,578
He go, uh...
307
00:23:13,970 --> 00:23:15,280
...over the wall
308
00:23:15,400 --> 00:23:17,073
Couldn't he have just gone
through the door?
309
00:23:17,705 --> 00:23:19,199
The door is locked by key
310
00:23:19,485 --> 00:23:21,679
Each night, at ten
311
00:23:22,105 --> 00:23:24,558
To avoid the infiltration of women
312
00:23:24,678 --> 00:23:28,040
A contingency at all costs
to be avoided
313
00:23:28,408 --> 00:23:29,559
Exactement
314
00:23:30,363 --> 00:23:32,633
Now, back to our businesses
315
00:23:47,516 --> 00:23:51,105
Thus, your personal fire for a week
316
00:23:51,649 --> 00:23:56,130
Also, there is in supplementation
two measures of coal, in bucket
317
00:23:56,250 --> 00:23:58,307
Paper must by yourself be found
318
00:23:58,427 --> 00:24:00,742
I for it will start looking at once
319
00:24:01,689 --> 00:24:06,153
Yes. In times you do not converse with
the boys, you are at liberty
320
00:24:06,404 --> 00:24:09,152
The town of Dijon is yours
321
00:24:09,272 --> 00:24:11,091
Amuse yourself goodly
322
00:24:12,898 --> 00:24:14,668
A tout-�-l'heure, Monsieur Miller
323
00:24:14,788 --> 00:24:18,662
Your continuing good health,
Monsieur Le Censeur
324
00:24:58,803 --> 00:25:00,075
Oh, Tania...
325
00:25:00,195 --> 00:25:02,866
Where now is that
warm cunt of yours?
326
00:25:02,986 --> 00:25:07,306
Those fat heavy garters,
those soft bulging thighs
327
00:25:08,154 --> 00:25:11,909
There's a bone in my prick,
six inches long
328
00:25:12,029 --> 00:25:14,890
Hell, I'll ream out every wrinkle
in your cunt, Tania
329
00:25:15,010 --> 00:25:17,375
Big with seed, I'll send you home
to your Sylvester
330
00:25:17,495 --> 00:25:21,527
with an ache in your belly and
your womb turned inside out
331
00:25:21,647 --> 00:25:24,451
Your Sylvester, yes he knows
how to build a fire
332
00:25:24,571 --> 00:25:27,826
but I know how to inflame a cunt
333
00:25:28,400 --> 00:25:31,446
Tania, I make your ovaries
incandescent
334
00:25:31,566 --> 00:25:34,728
Sylvester's a little jealous now.
He feels something
335
00:25:34,848 --> 00:25:36,674
He feels the remnants
of my big prick
336
00:25:41,368 --> 00:25:44,405
But I've set the
shores a little wider
337
00:25:44,650 --> 00:25:46,719
Ironed out the wrinkles
338
00:25:46,839 --> 00:25:49,612
After me you can
take on stallions
339
00:25:49,812 --> 00:25:53,968
Bulls, rams, drakes, St. Bernards
340
00:25:54,088 --> 00:25:56,857
You can stuff toads, bats,
lizards up your rectum
341
00:25:56,977 --> 00:25:59,039
You can shit
arpeggios if you like
342
00:25:59,159 --> 00:26:01,934
Or string a zither
across your navel
343
00:26:02,466 --> 00:26:06,513
I am fucking you, Tania, so
that you'll stay fucked
344
00:26:06,705 --> 00:26:10,573
And if you're afraid of being fucked
publicly, I'll fuck you privately
345
00:26:10,693 --> 00:26:13,038
I'll tear off a few
hairs from your cunt
346
00:26:13,158 --> 00:26:15,376
and paste them on Boris's chin
347
00:26:15,752 --> 00:26:19,324
I will bite into your clitoris and
spit out two franc pieces.
348
00:26:19,444 --> 00:26:22,038
Good morning, boys, I'm
your new professor
349
00:26:22,158 --> 00:26:24,526
Good morning, Monsieur Professor
350
00:26:29,208 --> 00:26:30,708
Now what shall we talk about?
351
00:26:30,828 --> 00:26:32,810
Anybody have anything they
want to talk about?
352
00:26:37,637 --> 00:26:39,225
Poor kids!
353
00:26:40,960 --> 00:26:45,450
Our first subject is
the physiology of...
354
00:26:47,491 --> 00:26:49,150
Love
355
00:26:52,296 --> 00:26:56,443
Let's consider how the
elephants make love
356
00:26:56,946 --> 00:26:59,667
Pachyderms
357
00:27:00,311 --> 00:27:03,215
Although they're pretty heavily built
358
00:27:03,335 --> 00:27:06,104
They get pretty spry when a
male gets a bone on
359
00:27:06,388 --> 00:27:07,053
A bone?
360
00:27:07,667 --> 00:27:11,650
Uh, some animals have
bones in their penis
361
00:27:14,153 --> 00:27:16,840
Hence this expression...
362
00:27:17,134 --> 00:27:20,305
A... bone... on.
363
00:27:20,906 --> 00:27:24,319
Now, happily, according to Gourmont
364
00:27:25,032 --> 00:27:27,677
This bony structure is lost in man
365
00:27:28,230 --> 00:27:29,361
Now, think
366
00:27:29,604 --> 00:27:31,398
what would happen if you had
367
00:27:31,783 --> 00:27:35,878
half the human race walking
around with a bone on
368
00:28:01,674 --> 00:28:03,082
Good morning, boys
369
00:28:03,237 --> 00:28:05,782
Good morning, Monsieur Professor
370
00:28:05,902 --> 00:28:07,576
Right. Sit down
371
00:28:09,416 --> 00:28:12,113
Today, we agreed, was "question day"
372
00:28:12,233 --> 00:28:14,789
Fire away, ask anything at all
373
00:28:17,117 --> 00:28:19,754
We'll answer all questions,
but one at a time
374
00:28:20,263 --> 00:28:22,481
Yesterday, you was telling us
about the whale
375
00:28:22,601 --> 00:28:23,830
Yeah.
376
00:28:24,422 --> 00:28:26,417
This noble beast
377
00:28:26,537 --> 00:28:29,510
Has a penis two metres long
378
00:28:31,856 --> 00:28:36,257
That's quite true my boy, and
that's only in repose
379
00:28:37,042 --> 00:28:39,228
And the kangaroo have two?
380
00:28:39,623 --> 00:28:41,442
That's quite right.
381
00:28:42,412 --> 00:28:44,206
It's a double penis
382
00:28:44,690 --> 00:28:49,238
It's one for weekdays and
one for Sundays
383
00:29:34,852 --> 00:29:37,297
Music was the least of my worries
384
00:29:37,508 --> 00:29:39,210
I didn't even think of cunt
385
00:29:39,443 --> 00:29:44,389
so dismal, so chill,
so barren, so grey was it all
386
00:30:44,291 --> 00:30:45,855
Un telegram, Monsieur
387
00:30:48,219 --> 00:30:49,668
Paris
388
00:30:49,788 --> 00:30:54,196
Indian pearl merchant wants lowlife
guide to Paris. Stop.
389
00:30:54,456 --> 00:30:56,587
How about it, Fillmore!
390
00:30:58,157 --> 00:30:59,867
When's the next train to Paris?
391
00:30:59,987 --> 00:31:02,608
- Monsieur?
- Le prochain train, oh never mind
392
00:31:02,728 --> 00:31:04,475
Merci, merci
393
00:31:17,413 --> 00:31:21,703
No, he go... over the wall
394
00:31:21,823 --> 00:31:24,992
In the fullness of night he disappeared
395
00:31:30,810 --> 00:31:34,190
Fillmore, my all, my saviour
396
00:31:34,310 --> 00:31:36,328
Get in here and sit down
397
00:31:40,445 --> 00:31:42,290
Well, where's the pearl merchant?
398
00:31:42,515 --> 00:31:44,492
Am I ready to take him to the haunts
399
00:31:44,612 --> 00:31:46,332
of coot, fern, and fornication?
400
00:31:46,452 --> 00:31:49,139
Well, it's not the old merchant himself
401
00:31:49,259 --> 00:31:50,532
It's his only nephew
402
00:31:50,652 --> 00:31:52,387
What's he looking for in Paris?
403
00:31:52,732 --> 00:31:55,477
Well as far as I can tell,
his wants are simple
404
00:31:55,903 --> 00:31:58,949
Don't you worry though, the old boy's
paying for his "education"
405
00:31:59,861 --> 00:32:02,651
For God's sake, Ranjid, you can't
jump them in the street.
406
00:32:02,771 --> 00:32:05,145
Let's wait 'til we get to Miss Hamilton
407
00:32:06,030 --> 00:32:07,373
This is it, let me tell you
408
00:32:07,493 --> 00:32:10,648
this is really a refined,
high-class joint
409
00:32:12,433 --> 00:32:14,001
Hello, baby
410
00:32:15,070 --> 00:32:16,371
Hello?
411
00:32:24,617 --> 00:32:26,745
Take your pick, you get your choice
412
00:32:31,182 --> 00:32:33,401
You'll feel better when
you've had a drink
413
00:32:34,113 --> 00:32:35,256
Ladies?
414
00:32:41,484 --> 00:32:43,078
I'll take this one
415
00:32:48,862 --> 00:32:50,983
You have good taste, Monsieur
416
00:32:51,103 --> 00:32:53,598
I am sure you will be very
happy together
417
00:32:57,987 --> 00:32:59,080
What?
418
00:32:59,200 --> 00:33:01,117
No, you can't, they'll be offended
419
00:33:03,845 --> 00:33:05,064
If you wish.
420
00:33:14,376 --> 00:33:17,640
- Let us have rooms next door, huh?
- If you must
421
00:33:31,990 --> 00:33:33,058
Yes?!
422
00:33:33,486 --> 00:33:34,521
Henry?
423
00:33:34,763 --> 00:33:36,430
The young lady has gone for her toilet
424
00:33:36,653 --> 00:33:38,487
but where can I go?
425
00:33:38,712 --> 00:33:39,764
Quick, quick!
426
00:33:39,884 --> 00:33:41,862
Tell me before she comes back!
427
00:33:42,102 --> 00:33:44,742
Use the bidet, for Christ's sake!
428
00:33:46,054 --> 00:33:47,230
Thank you!
429
00:33:58,492 --> 00:34:01,897
Oh Madam, I do beg of you
430
00:34:03,080 --> 00:34:04,106
Have you no shame?
431
00:34:04,226 --> 00:34:06,843
You are responsible, to bring
a savage to Miss Hamilton!
432
00:34:06,963 --> 00:34:09,489
One of the most distinguished
bordel of Paris
433
00:34:16,036 --> 00:34:17,441
Hey man, what'd you do?
434
00:34:17,561 --> 00:34:18,776
What did he do?!
435
00:34:18,896 --> 00:34:21,362
Honey, I show you what he do.
Come with me!
436
00:34:23,358 --> 00:34:26,692
Voila! R�gale your eyes on that!
437
00:34:27,015 --> 00:34:28,242
Oh, brother
438
00:34:28,469 --> 00:34:30,121
You shouldn't have told me to
439
00:34:30,605 --> 00:34:32,416
I didn't know it wouldn't go down
440
00:34:32,650 --> 00:34:35,579
I asked you where to go and
you told me to use that
441
00:34:36,666 --> 00:34:38,485
Come along. Let us get out of here
442
00:34:38,605 --> 00:34:40,381
For the femme de chambre
443
00:34:40,790 --> 00:34:42,635
I would like to get out of here
444
00:34:45,493 --> 00:34:47,631
Would you like to try another place?
445
00:34:48,164 --> 00:34:50,284
Oh, no, no.
446
00:34:55,549 --> 00:34:58,620
For some reason or other, man
looks for the miracle
447
00:34:58,740 --> 00:35:01,608
And to accomplish it he
will wade through blood
448
00:35:01,883 --> 00:35:04,183
He will debauch himself with ideas
449
00:35:04,303 --> 00:35:06,408
he will reduce himself to a shadow
450
00:35:06,528 --> 00:35:09,451
If only for one second of his life
he can close his eyes
451
00:35:09,571 --> 00:35:12,216
to the hideousness of reality
452
00:35:13,522 --> 00:35:15,290
Everything is endured
453
00:35:15,410 --> 00:35:17,863
Disgrace, humiliation
454
00:35:17,983 --> 00:35:21,146
Poverty, war, crime, ennui
455
00:35:21,371 --> 00:35:23,057
And the belief that, overnight
456
00:35:23,177 --> 00:35:25,142
something will occur
457
00:35:25,412 --> 00:35:29,413
A miracle which will render
life tolerable
458
00:35:39,047 --> 00:35:42,774
So I think what a miracle it would
be if at the last moment
459
00:35:42,999 --> 00:35:46,404
when the banquet table is set,
and the cymbals clash
460
00:35:46,524 --> 00:35:49,558
there should appear, suddenly,
and wholly without warning
461
00:35:49,678 --> 00:35:52,828
a silver platter, on which even
the blind could see
462
00:35:52,948 --> 00:35:54,842
that there's nothing more
and nothing less
463
00:35:54,962 --> 00:35:58,834
than two enormous lumps of shit
464
00:36:04,895 --> 00:36:07,976
When I look down into this
fucked-out cunt of a whore
465
00:36:08,096 --> 00:36:09,760
I feel the whole world beneath me
466
00:36:09,880 --> 00:36:11,943
a world tottering and crumbling
467
00:36:12,063 --> 00:36:14,283
A world used up and polished
468
00:36:14,403 --> 00:36:16,407
like a leper's skull
469
00:36:17,012 --> 00:36:20,434
If there were a man who dared to say
all that he thought of this world
470
00:36:20,554 --> 00:36:24,433
There would not be left him a square
foot of ground to stand on
471
00:36:24,858 --> 00:36:26,434
When a man appears
472
00:36:26,554 --> 00:36:29,748
the world bears down on him
and breaks his back
473
00:36:30,042 --> 00:36:32,747
There are always too many rotten
pillars left standing
474
00:36:32,867 --> 00:36:34,828
for man to bloom
475
00:36:35,522 --> 00:36:38,000
The superstructure is a lie
476
00:36:38,226 --> 00:36:42,473
And the foundation is a
huge, quaking fear
477
00:36:42,962 --> 00:36:45,460
And if at intervals of centuries
478
00:36:45,580 --> 00:36:49,621
there does appear a man with a
desperate, hungry look in his eyes
479
00:36:49,741 --> 00:36:52,113
A man who would turn the
world upside down
480
00:36:52,233 --> 00:36:54,852
in order to create a new race
481
00:36:54,972 --> 00:36:59,220
The love that he brings to the
world is turned to bile.
482
00:37:01,522 --> 00:37:04,609
Wait, wait! I found them,
I found them!
483
00:37:05,260 --> 00:37:07,980
What the hell are you doing?
What's going on?
484
00:37:08,100 --> 00:37:10,167
Stupid bastards wouldn't stop. Look.
485
00:37:11,211 --> 00:37:13,175
Poor old Peckover fell down
the elevator shaft
486
00:37:13,295 --> 00:37:14,326
Eight storeys
487
00:37:14,586 --> 00:37:18,087
They found him crawling around,
crying, looking for these
488
00:37:18,413 --> 00:37:19,973
He couldn't think about anything else
489
00:37:20,308 --> 00:37:22,119
He hasn't finished paying for them yet
490
00:37:22,619 --> 00:37:25,660
And they're quarrelling about who's
going to write the obituary
491
00:37:27,237 --> 00:37:30,008
I think you're next in line for his job!
492
00:37:32,874 --> 00:37:34,565
Hey hey, get up here!
493
00:37:34,685 --> 00:37:38,435
-What's all this? -Don't worry,
my dear, they're friends of mine
494
00:37:39,266 --> 00:37:41,670
First paycheck in four months
495
00:37:50,505 --> 00:37:52,549
Here's to Peckover, he'd
have liked this
496
00:37:52,669 --> 00:37:56,474
Thanks to us, he died
with his teeth in
497
00:37:58,084 --> 00:37:59,111
To Peckover
498
00:38:00,231 --> 00:38:01,074
To Peckover
499
00:38:04,040 --> 00:38:05,876
Now, let's have another bottle of wine!
500
00:38:05,996 --> 00:38:09,022
Oh no! Look at my dress, you stupid
501
00:38:12,663 --> 00:38:15,985
Now you know not to laugh
at French women!
502
00:38:18,206 --> 00:38:19,508
Spirited girl
503
00:38:19,777 --> 00:38:20,845
Yeah
504
00:38:24,058 --> 00:38:25,760
I'd better follow her
505
00:38:25,988 --> 00:38:26,755
But why?
506
00:38:26,875 --> 00:38:29,893
Because I gave her the key
to my place, that's why
507
00:38:30,265 --> 00:38:32,668
And if I don't apologise
508
00:38:33,530 --> 00:38:35,958
she'll be waiting with a broken bottle
509
00:38:36,876 --> 00:38:38,587
See you later, Joe
510
00:38:39,350 --> 00:38:41,531
You know what I love most about Fillmore?
511
00:38:41,651 --> 00:38:44,874
His absolute refusal
to learn from experience
512
00:38:48,941 --> 00:38:51,720
Llona, now, she had a cunt
513
00:38:51,931 --> 00:38:55,761
I know because she sent us
some hairs from down below
514
00:38:56,272 --> 00:38:57,232
Llona
515
00:38:57,441 --> 00:39:00,603
a wild ass snuffing pleasure
out of the wind
516
00:39:00,723 --> 00:39:03,518
On every high hill, she
played the harlot
517
00:39:03,966 --> 00:39:07,622
And sometimes in telephone
booths, and toilets
518
00:39:08,056 --> 00:39:09,640
She used candles
519
00:39:09,760 --> 00:39:12,304
Roman candles and doorknobs
520
00:39:12,589 --> 00:39:16,345
Not a prick in the land big enough
for her, not one
521
00:39:16,538 --> 00:39:19,359
Men went inside her and curled up
522
00:39:19,659 --> 00:39:23,158
She wanted extension pricks,
self-exploding rockets...
523
00:39:23,278 --> 00:39:26,915
...hot boiling oil made of wax
and creosote
524
00:39:27,108 --> 00:39:29,962
She'd cut off your prick and
keep it inside her forever...
525
00:39:30,153 --> 00:39:31,924
...if you gave her permission
526
00:39:32,249 --> 00:39:34,986
One cunt out of a million
527
00:39:35,355 --> 00:39:36,474
Llona
528
00:39:36,780 --> 00:39:39,467
All cunt, and a glass ass
529
00:39:39,587 --> 00:39:43,266
in which you could read the
history of the Middle Ages
530
00:40:18,941 --> 00:40:22,556
How lucky you are to be able to
afford the good things of life
531
00:40:23,105 --> 00:40:25,475
All the bad things happen to me
532
00:40:25,769 --> 00:40:27,488
First, my little baby...
533
00:40:27,608 --> 00:40:30,442
...and now my mother is at home,
very ill
534
00:40:30,675 --> 00:40:33,072
And there's a doctor to pay,
medicines to be bought
535
00:40:33,297 --> 00:40:36,136
I'm always in difficulties for money
536
00:40:36,882 --> 00:40:39,808
Why don't you come over to my hotel,
and you can tell me all about it
537
00:40:39,928 --> 00:40:43,852
Oh, I couldn't do that. I have to
look after my mother
538
00:40:44,236 --> 00:40:46,022
You could come home with me
539
00:40:46,339 --> 00:40:48,569
I have an apartment to myself
540
00:40:48,820 --> 00:40:50,013
It will be peaceful
541
00:40:50,205 --> 00:40:51,690
Ok, let's go
542
00:40:51,932 --> 00:40:53,985
I gotta warn you, I only got 50 francs
543
00:40:54,389 --> 00:40:57,902
50 francs! Come on, you're
surely joking with me
544
00:40:58,022 --> 00:40:59,991
Bye. I made a mistake
545
00:41:00,840 --> 00:41:03,180
You certainly have made a mistake
546
00:41:03,870 --> 00:41:05,392
Ecoutez ch�rie
547
00:41:05,512 --> 00:41:07,458
Be reasonable
548
00:41:10,823 --> 00:41:14,412
Ok. I'll be nice to you, you'll see
549
00:41:25,010 --> 00:41:26,938
You were lying to me, then
550
00:41:27,190 --> 00:41:29,769
Yeah, I was just lying to you
551
00:41:30,962 --> 00:41:32,341
Taxi!
552
00:41:50,492 --> 00:41:55,232
My god, this place is in such a state,
this mother... has been sick
553
00:41:55,745 --> 00:41:58,318
I can't find anything when I want it
554
00:42:00,579 --> 00:42:02,173
No, don't sit there
555
00:42:02,506 --> 00:42:04,100
Come over here, ch�rie
556
00:42:06,713 --> 00:42:10,235
Oh, this dress. The zip always sticks
557
00:42:10,355 --> 00:42:11,420
Can you?
558
00:42:11,540 --> 00:42:13,882
Never mind. I've done it myself
559
00:42:16,563 --> 00:42:18,941
Now, what are you waiting there for?
560
00:42:19,061 --> 00:42:21,322
Hurry up and get undressed
561
00:42:23,415 --> 00:42:25,569
Have you seen my diploma on the wall?
562
00:42:25,830 --> 00:42:28,750
First-class honours. Mama
had it framed for me
563
00:42:30,127 --> 00:42:33,591
Come on, get undressed, I think you
should hurry, you know
564
00:42:36,173 --> 00:42:38,233
Where's my... mother disappeared to?
565
00:42:38,493 --> 00:42:41,058
I must go to see mother, just a moment
566
00:42:45,428 --> 00:42:48,999
You can have a bath, if you like,
I'll be back in a few minutes
567
00:43:02,069 --> 00:43:04,831
She's going to die! She's going to die!
568
00:43:04,951 --> 00:43:06,294
Oh dear, dear!
569
00:43:06,414 --> 00:43:09,131
If only I had the money for the doctor
570
00:43:09,381 --> 00:43:11,284
Oh yeah, the money
571
00:43:14,559 --> 00:43:17,899
Will you please take this for
your mother? -You're very kind
572
00:43:18,106 --> 00:43:20,901
But... the doctor is very expensive
573
00:43:21,021 --> 00:43:24,125
-Yes, things are rough all over
-Ah, you're right
574
00:43:33,321 --> 00:43:35,457
Come on, move over
575
00:43:40,441 --> 00:43:41,484
Oh, darling!
576
00:43:41,604 --> 00:43:43,539
I'm dying for you
577
00:43:43,764 --> 00:43:45,100
I warn you
578
00:43:46,754 --> 00:43:49,032
Yes, again, it's so beautiful
579
00:43:51,357 --> 00:43:55,214
- Will you slow down? Where's the fire?
- Here, here!
580
00:44:03,931 --> 00:44:05,322
Take it easy
581
00:44:05,519 --> 00:44:07,878
Where's your mother?
Is she downstairs?
582
00:44:14,441 --> 00:44:16,694
I must go and see mother!
583
00:45:17,902 --> 00:45:20,144
Germaine was different
584
00:45:20,345 --> 00:45:23,073
There was nothing to tell me so
from her appearance
585
00:45:23,193 --> 00:45:25,319
But I'd noticed her
verging toward me
586
00:45:25,439 --> 00:45:27,930
with that curious trot-about
air of a whore
587
00:45:28,050 --> 00:45:29,772
and the run-down heels
588
00:45:29,892 --> 00:45:33,003
cheap jewellery and
the pasty look of their kind
589
00:45:33,123 --> 00:45:37,104
In a few minutes, we were in a 5 franc
room on the Rue Amelot
590
00:45:37,224 --> 00:45:40,327
the curtains drawn and the
covers thrown back
591
00:45:40,447 --> 00:45:43,134
But she didn�t rush things,
Germaine
592
00:45:43,254 --> 00:45:45,060
She sat on the bidet
593
00:45:45,180 --> 00:45:49,320
soaping herself and talked to me
pleasantly about this and that
594
00:45:49,440 --> 00:45:51,425
As she stood up to dry herself
595
00:45:51,545 --> 00:45:53,580
still talking to me pleasantly
596
00:45:53,700 --> 00:45:55,661
suddenly, she dropped her towel
597
00:45:55,781 --> 00:45:57,624
and advancing toward me leisurely
598
00:45:57,744 --> 00:46:00,439
she commenced rubbing her
pussy affectionately
599
00:46:00,559 --> 00:46:04,493
stroking it with her two hands,
caressing it, patting it
600
00:46:04,613 --> 00:46:06,665
There was something about her
eloquence at that moment
601
00:46:06,785 --> 00:46:09,919
in the way she thrust that
rosebush under my nose
602
00:46:10,039 --> 00:46:12,823
which remains unforgettable
603
00:46:12,943 --> 00:46:16,284
she spoke of it as if it were
some extraneous object
604
00:46:16,404 --> 00:46:18,695
which she had
acquired at great cost
605
00:46:18,966 --> 00:46:21,815
an object whose value had
increased with time
606
00:46:21,935 --> 00:46:25,630
and which now she prized above
everything in the world
607
00:46:25,750 --> 00:46:29,839
Her words imbued it with a
peculiar fragrance
608
00:46:30,099 --> 00:46:33,888
It was no longer just her private
organ, but a treasure
609
00:46:34,008 --> 00:46:37,356
a magic, potent treasure,
a God-given thing
610
00:46:37,476 --> 00:46:39,653
and none the less so because
she traded it
611
00:46:39,773 --> 00:46:42,837
day in, day out, for a few
pieces of silver
612
00:46:42,957 --> 00:46:46,973
As she flung herself on the bed,
with legs spread wide apart
613
00:46:47,240 --> 00:46:49,760
she cupped it with her hands
and stroked it some more
614
00:46:49,880 --> 00:46:52,949
murmuring all the while in that
hoarse, cracked voice of hers
615
00:46:53,069 --> 00:46:54,386
that it was good
616
00:46:54,605 --> 00:46:55,448
Beautiful
617
00:46:55,792 --> 00:46:57,843
A treasure, a little treasure
618
00:46:58,097 --> 00:47:01,585
And it was good, that little
pussy of hers
619
00:47:01,846 --> 00:47:05,486
That Sunday afternoon, with its poisonous
breath of spring in the air
620
00:47:05,606 --> 00:47:07,456
everything clicked again
621
00:47:07,767 --> 00:47:09,238
As we stepped out of the hotel
622
00:47:09,358 --> 00:47:12,271
I looked her over again in
the harsh light of day
623
00:47:12,391 --> 00:47:14,949
and I saw clearly what a
whore she was
624
00:47:15,069 --> 00:47:18,856
the gold teeth, the rundown heels,
etc., etc.
625
00:47:19,185 --> 00:47:21,897
Even the fact that she had wormed
a dinner out of me...
626
00:47:22,017 --> 00:47:25,471
...and cigarettes and taxi hadn�t the
least disturbing effect upon me
627
00:47:25,591 --> 00:47:27,624
I encouraged it, in fact
628
00:47:28,191 --> 00:47:29,889
I liked her so well
629
00:47:30,193 --> 00:47:32,697
that after dinner we went back
to the hotel again
630
00:47:32,817 --> 00:47:34,449
and took another shot at it
631
00:47:34,569 --> 00:47:36,580
�For love,� this time
632
00:47:36,700 --> 00:47:39,097
And again that big, bushy
thing of hers
633
00:47:39,217 --> 00:47:41,714
worked its bloom and magic
634
00:47:41,834 --> 00:47:45,224
It began to have an independent
existence - for me, too
635
00:47:45,483 --> 00:47:46,810
There was Germaine...
636
00:47:47,102 --> 00:47:49,586
...and there was
that rosebush of hers
637
00:47:50,016 --> 00:47:53,665
I liked them separately
and I liked them together
638
00:47:54,474 --> 00:47:57,795
I don't think this earthy stuff is going
over too well with Irene
639
00:47:58,070 --> 00:48:00,566
I think she's kind of an ethereal cunt
640
00:48:00,929 --> 00:48:02,755
Ethereal or not she's rich,
she should be
641
00:48:02,875 --> 00:48:04,802
worth a little effort at letter writing
642
00:48:04,922 --> 00:48:06,618
Go on, now, where were we?
643
00:48:08,122 --> 00:48:09,407
Rabelais...
644
00:48:10,124 --> 00:48:12,903
"You send me golden apples,
Irene, dear..."
645
00:48:13,023 --> 00:48:15,809
"...and gifts of shaggy chestnuts, too"
646
00:48:16,223 --> 00:48:18,948
She hasn't given you
anything, has she?
647
00:48:19,354 --> 00:48:20,247
No
648
00:48:20,509 --> 00:48:22,617
But I like that word: "shaggy"
649
00:48:23,510 --> 00:48:25,179
"But if you follow them..."
650
00:48:25,456 --> 00:48:29,145
"...the choicest gift you brought
would be just you"
651
00:48:29,571 --> 00:48:32,091
You know, you say that like
you mean it?
652
00:48:32,515 --> 00:48:36,212
Let's hit her with a little
dash of Keats
653
00:48:42,838 --> 00:48:45,154
"Irene! Peerless nymph!"
654
00:48:45,611 --> 00:48:48,339
"Why fear such tenderness as mine?"
655
00:48:48,459 --> 00:48:50,968
Now, wait a minute, this
is the real clincher
656
00:48:51,394 --> 00:48:54,918
"Oh, let me have thee whole,
all, all be mine..."
657
00:48:55,038 --> 00:48:57,451
"...those hands, those eyes,
divine..."
658
00:48:57,571 --> 00:49:01,844
"...that warm, white, lucent,
million-pleasured breast."
659
00:49:02,745 --> 00:49:04,790
Jesus, that'll do it!
660
00:49:05,332 --> 00:49:07,372
Let's pepper it up a bit
661
00:49:08,311 --> 00:49:10,876
No, no, that's too morbid
662
00:49:12,453 --> 00:49:14,172
"Breathes there, man..."
663
00:49:14,292 --> 00:49:16,492
"...with soul so dead..."
664
00:49:16,612 --> 00:49:19,112
"...who to himself hath never said..."
665
00:49:19,232 --> 00:49:22,163
"...when I see Irene, I think of bed."
666
00:49:22,283 --> 00:49:24,733
Oh, it's not the same class!
667
00:49:24,975 --> 00:49:26,811
Besides, it's too pushy
668
00:49:27,529 --> 00:49:30,186
We've got to bring this to
a delicate conclusion
669
00:49:30,683 --> 00:49:33,270
Well, not too delicate, it's about
getting laid, you know
670
00:49:34,610 --> 00:49:37,777
If the lady's any good at all
it's never far from her mind
671
00:49:37,897 --> 00:49:39,544
All you have to do
is let her know
672
00:49:39,664 --> 00:49:42,128
that you know what
she's thinking about
673
00:49:46,598 --> 00:49:48,267
Did you pay your rent?
674
00:50:00,763 --> 00:50:02,032
It's from her
675
00:50:02,441 --> 00:50:03,701
It's from Irene
676
00:50:04,210 --> 00:50:05,019
Well?
677
00:50:08,040 --> 00:50:08,991
A rendezvous
678
00:50:09,111 --> 00:50:11,311
Christ, you think she's watching us?
679
00:50:12,062 --> 00:50:14,432
Come on, Carl, she's not
gonna eat you
680
00:50:15,010 --> 00:50:18,440
Wish you hadn't said that.
Crude bastard
681
00:50:19,620 --> 00:50:22,312
I can't go in yet! What's the time?
682
00:50:23,127 --> 00:50:24,245
I'm two minutes early!
683
00:50:24,365 --> 00:50:27,458
Alright, alright, let's take a
walk around the block
684
00:50:29,239 --> 00:50:31,325
Press button '2'
685
00:50:40,403 --> 00:50:42,556
"The rescue team's been working
throughout the night..."
686
00:50:42,676 --> 00:50:45,256
"...in an effort to reach the 12 miners
trapped since last Tuesday..."
687
00:50:45,376 --> 00:50:47,013
"...in the Alsatian mining disaster."
688
00:50:47,133 --> 00:50:49,998
"Investigation in the cause of disaster
has revealed..."
689
00:50:50,118 --> 00:50:53,382
"...that the collapse was due to faulty...
tit props?"
690
00:50:55,421 --> 00:50:58,008
"...Pit props."
691
00:50:59,210 --> 00:51:02,790
"Messages of consolation have
arrived from the government..."
692
00:51:02,910 --> 00:51:04,885
I'll bet
693
00:51:07,786 --> 00:51:08,779
Yeah
694
00:51:08,971 --> 00:51:10,190
Henry, it's Carl
695
00:51:10,390 --> 00:51:13,628
Look, Henry... Fill in for me
at the office, will you?
696
00:51:13,930 --> 00:51:16,300
Tell the bastard I'm... anything
697
00:51:16,420 --> 00:51:17,961
Tell him I'm dying!
698
00:51:18,345 --> 00:51:19,872
Ok, Carl
699
00:51:20,525 --> 00:51:22,427
- What's happening?
- Hello?
700
00:51:22,803 --> 00:51:24,592
Are you Henry Miller?
701
00:51:24,712 --> 00:51:26,049
How are you?
702
00:51:26,441 --> 00:51:28,486
You sound so nice
703
00:51:29,689 --> 00:51:32,159
Hello, Joe? She likes you
704
00:51:32,279 --> 00:51:33,878
I told her all about you
705
00:51:34,095 --> 00:51:35,890
How we call each other "Joe"
706
00:51:36,241 --> 00:51:38,219
She wants us to call her "Joe" too
707
00:51:38,339 --> 00:51:39,479
Talk to you later, Henry
708
00:51:39,599 --> 00:51:41,357
Ah, you...
709
00:51:42,308 --> 00:51:44,286
...son of a bitch
710
00:51:48,357 --> 00:51:50,936
Help me read through these stock prices
711
00:51:52,112 --> 00:51:53,806
What happened to Carl?
712
00:51:54,674 --> 00:51:56,141
He says he's dying
713
00:51:56,333 --> 00:51:58,628
Oh, so he's dying, is he,
the little prick?
714
00:51:59,087 --> 00:52:01,666
Come on, give me the low-down
on this whole thing, huh?
715
00:52:02,602 --> 00:52:04,522
He went to visit his rich cunt
716
00:52:04,849 --> 00:52:06,393
He actually went to call her?
717
00:52:06,618 --> 00:52:07,803
Where's she live?
718
00:52:08,446 --> 00:52:11,658
Come on, you seem like a decent guy.
Let me in on this racket!
719
00:52:11,778 --> 00:52:13,708
-It's not a racket
-What do you mean?
720
00:52:13,828 --> 00:52:16,103
A little prick like that slips off to
lay a rich, beautiful
721
00:52:16,223 --> 00:52:18,314
hungry cunt, and you
say there's no racket?
722
00:52:18,434 --> 00:52:19,846
Come on, come on!
723
00:52:19,966 --> 00:52:21,595
Will you calm down, I'll tell you
everything
724
00:52:21,715 --> 00:52:24,583
as soon as Carl gives
me the details, ok?
725
00:52:25,815 --> 00:52:29,445
I like Van Norden but I don't agree
with his opinion of himself
726
00:52:29,565 --> 00:52:32,994
He's not a writer, he's just
cunt-struck, that's all
727
00:52:35,868 --> 00:52:39,912
Come on, Carl, you're hanging me
up. Don't torture me, do it later
728
00:52:40,032 --> 00:52:41,912
Now, tell me, was it good or was it bad?
729
00:52:42,463 --> 00:52:44,756
Wait. I'm gonna tell you everything
730
00:52:44,876 --> 00:52:46,576
That means it was a failure
731
00:52:47,235 --> 00:52:50,139
No. It wasn't a failure
732
00:52:50,259 --> 00:52:52,376
And it wasn't a success, either
733
00:52:52,920 --> 00:52:56,044
You know? It's pretty strange
734
00:52:56,570 --> 00:52:59,457
To think of all those letters
we wrote her
735
00:53:00,250 --> 00:53:02,462
And then to find that...
736
00:53:02,825 --> 00:53:05,468
Well... she was in her dressing gown
737
00:53:05,785 --> 00:53:07,946
There was a bottle of champagne
on the dresser
738
00:53:08,238 --> 00:53:09,774
The room was pretty dark
739
00:53:10,158 --> 00:53:12,409
Curtains drawn, not much light
740
00:53:12,951 --> 00:53:15,038
But her voice was lovely
741
00:53:15,755 --> 00:53:17,718
I know that, go on!
742
00:53:18,110 --> 00:53:19,437
It must've been 9 o'clock...
743
00:53:19,756 --> 00:53:22,426
...because I remember I looked at
my watch to check
744
00:53:22,819 --> 00:53:25,205
Well, the next time I looked at
my watch it was 10 o'clock
745
00:53:25,781 --> 00:53:28,577
She was lying on the divan with
her boobies in her hands
746
00:53:29,138 --> 00:53:31,177
At 11 o'clock it was all settled
747
00:53:31,297 --> 00:53:32,929
We were going to run away, to Borneo!
748
00:53:33,319 --> 00:53:34,972
Didn't she have a husband or something?
749
00:53:35,092 --> 00:53:37,379
Ah, fuck the husband, she
never loved him anyway
750
00:53:37,499 --> 00:53:39,512
She never would've
written that first letter
751
00:53:39,632 --> 00:53:42,459
if the husband hadn't
been old and passionless
752
00:53:42,947 --> 00:53:44,357
And when she says to me...
753
00:53:44,902 --> 00:53:46,170
"...but listen dear"
754
00:53:46,688 --> 00:53:50,201
"How do I know you won't
grow tired of me?"
755
00:53:50,812 --> 00:53:52,032
Ah, what'd you say?
756
00:53:52,172 --> 00:53:53,424
What do you expect me to say?
757
00:53:54,460 --> 00:53:57,404
"How could anyone ever grow
tired of you?"
758
00:53:57,763 --> 00:54:00,509
Carl, you're the cutest,
what happened then?
759
00:54:00,838 --> 00:54:01,813
I don't know...
760
00:54:01,933 --> 00:54:04,851
Oh, I kissed her breasts a lot,
she seemed to go for that
761
00:54:04,971 --> 00:54:07,330
But then I got sort of tired of them
staring me in the face
762
00:54:07,450 --> 00:54:11,177
So I stuffed them back in her corsage,
or whatever they call those things
763
00:54:11,535 --> 00:54:13,193
Wasn't that a step backwards?
764
00:54:13,313 --> 00:54:14,191
No!
765
00:54:14,311 --> 00:54:16,344
They get hotter if they think
you're cooling off
766
00:54:16,464 --> 00:54:18,911
So, then we had another
coupe of champagne
767
00:54:19,261 --> 00:54:20,540
Ah, there I was, all the time
768
00:54:20,660 --> 00:54:23,155
sitting with my semi-colons wondering
whether I could...
769
00:54:23,275 --> 00:54:26,148
...afford to go the can for five minutes
770
00:54:26,408 --> 00:54:28,502
And I'm dying to take a leak!
771
00:54:28,836 --> 00:54:30,380
I had one hard-on
772
00:54:30,672 --> 00:54:31,863
But it faded out
773
00:54:33,582 --> 00:54:34,549
I grab hold of her hand
774
00:54:34,669 --> 00:54:37,731
I pull her to her feet, and I start
walking her to the door
775
00:54:37,851 --> 00:54:40,012
I tell her I love her, I adore her
776
00:54:40,132 --> 00:54:43,069
I'll go anywhere she says, Istanbul,
Singapore, you name it
777
00:54:43,189 --> 00:54:45,418
...only just now I must go,
it's getting late
778
00:54:46,395 --> 00:54:49,338
Carl, you didn't even tell me
whether she's beautiful
779
00:54:49,718 --> 00:54:51,788
A woman with a voice like that?
780
00:54:52,105 --> 00:54:54,659
When I talked to her on the
phone, I was stunned
781
00:54:55,001 --> 00:54:58,426
I wanted to say one true thing to
her, no matter how silly
782
00:54:58,546 --> 00:55:00,666
after all that crap we wrote her
783
00:55:00,786 --> 00:55:02,188
Was she beautiful?
784
00:55:03,598 --> 00:55:06,623
She had a streak of grey hair
across her forehead
785
00:55:07,506 --> 00:55:08,674
I remember that
786
00:55:10,338 --> 00:55:12,079
You see, I'd almost forgotten it
787
00:55:12,515 --> 00:55:14,220
But it was her arms
788
00:55:14,721 --> 00:55:15,906
They were thin
789
00:55:16,432 --> 00:55:17,825
They were thin, and...
790
00:55:18,126 --> 00:55:19,252
...brittle
791
00:55:26,086 --> 00:55:29,507
If she wrote me ten years younger,
I might overlook the streak of grey hair
792
00:55:29,760 --> 00:55:31,295
And even the brittle arms
793
00:55:31,662 --> 00:55:33,573
But she's too old
794
00:55:33,966 --> 00:55:34,867
You see...
795
00:55:34,987 --> 00:55:38,074
...with a cunt like that
every year counts now
796
00:55:40,352 --> 00:55:42,155
She won't just be one year
older next year
797
00:55:42,275 --> 00:55:43,745
she'll be ten years older
798
00:55:44,282 --> 00:55:46,685
In another year, she'll be
twenty years older
799
00:55:47,480 --> 00:55:49,767
I'll be getting younger looking
all the time
800
00:55:50,226 --> 00:55:51,707
At least for another five years
801
00:55:51,827 --> 00:55:53,038
How did it end?
802
00:55:53,370 --> 00:55:54,968
That's just it, it didn't end
803
00:55:55,460 --> 00:55:57,431
I promised to meet her Tuesday
804
00:55:58,057 --> 00:55:59,359
Oh, and that's not all
805
00:55:59,568 --> 00:56:01,512
I promised to write her a letter
in the meantime
806
00:56:01,721 --> 00:56:05,259
How am I going to write her a letter now?
I haven't got anything to say
807
00:56:05,470 --> 00:56:06,997
Oh, shit
808
00:56:07,876 --> 00:56:10,095
If she were only ten years younger
809
00:56:10,849 --> 00:56:11,867
Listen...
810
00:56:12,426 --> 00:56:13,903
Do you think I ought to go with her?
811
00:56:14,023 --> 00:56:16,807
To Borneo, or wherever it is
she wants to take me?
812
00:56:17,559 --> 00:56:19,436
I don't know how to shoot
813
00:56:19,556 --> 00:56:22,018
I'm afraid of guns and all
that sort of thing
814
00:56:22,407 --> 00:56:24,810
Besides, she'll want me to fuck
her night and day
815
00:56:25,088 --> 00:56:27,283
Nothing but humping and
fucking all the time
816
00:56:27,483 --> 00:56:29,063
I can't do it!
817
00:56:34,028 --> 00:56:36,164
She said she was turning forty
818
00:56:36,284 --> 00:56:37,405
That means fifty
819
00:56:37,665 --> 00:56:39,073
Or sixty
820
00:56:40,751 --> 00:56:42,814
It'd be like fucking your own mother
821
00:56:42,934 --> 00:56:46,202
Well, she must've had something, you were
kissing her breasts, for Christ's sake
822
00:56:46,322 --> 00:56:47,800
Kissing her breasts, what's that?
823
00:56:47,920 --> 00:56:49,836
Besides it was dark, I'm telling you
824
00:56:50,471 --> 00:56:54,051
Look at that. It's coming apart,
the goddamn suit
825
00:56:55,121 --> 00:56:56,665
I'm coming apart
826
00:56:56,785 --> 00:56:58,376
Irene is certainly coming apart
827
00:56:58,496 --> 00:57:00,216
You can forgive a young cunt anything
828
00:57:00,424 --> 00:57:01,995
She doesn't have to have any brains
829
00:57:02,115 --> 00:57:03,906
They're better off without any brains
830
00:57:04,624 --> 00:57:06,201
But an old cunt...
831
00:57:08,477 --> 00:57:10,960
See, an old cunt,
even if she's brilliant
832
00:57:11,160 --> 00:57:13,462
Even if she's the most charming woman
in the world
833
00:57:13,582 --> 00:57:15,134
nothing makes any difference
834
00:57:15,828 --> 00:57:17,930
A young cunt is an investment
835
00:57:18,050 --> 00:57:20,033
An old cunt is a dead loss
836
00:57:20,153 --> 00:57:22,325
All they can do for you is
buy you things
837
00:57:23,117 --> 00:57:24,887
With you, it's different
838
00:57:25,305 --> 00:57:27,700
You don't have to lay her, you can
afford to like her
839
00:57:28,618 --> 00:57:29,623
Maybe you would like her!
840
00:57:29,743 --> 00:57:32,766
Listen, if she's rich I'll like her,
I don't care how old she is
841
00:57:32,886 --> 00:57:34,238
As long as she's not a hag
842
00:57:34,358 --> 00:57:35,557
She's not a hag
843
00:57:35,974 --> 00:57:37,560
What are you talking about?
844
00:57:38,955 --> 00:57:41,350
If that's how it is, I'll fuck her
845
00:57:41,692 --> 00:57:44,680
Ah, if you don't want to. Tell her that.
846
00:57:44,800 --> 00:57:46,324
You be subtle about it, though
847
00:57:47,447 --> 00:57:49,447
Perhaps...
848
00:57:49,567 --> 00:57:51,445
We'll go to Borneo together
849
00:57:51,565 --> 00:57:54,249
I don't know how to shoot either,
that doesn't matter, we'll-
850
00:57:54,505 --> 00:57:57,501
We'll drive, we'll hunt,
wear nice things
851
00:57:57,621 --> 00:57:59,165
You know if we go to Borneo
852
00:57:59,285 --> 00:58:01,393
I won't have haemorrhoids any more
853
00:58:01,732 --> 00:58:03,631
Maybe I'll develop something else
854
00:58:03,751 --> 00:58:04,733
Something worse
855
00:58:04,925 --> 00:58:06,419
Cholera, do you think?
856
00:58:06,863 --> 00:58:09,408
Ah listen, it's better to die of a good
disease like that, than to
857
00:58:09,528 --> 00:58:12,905
piss your life away on a newspaper,
with grapes up your ass
858
00:58:13,025 --> 00:58:14,502
and buttons falling off your pants
859
00:58:14,762 --> 00:58:18,382
What would you rather do? Be a cripple
all your life or have a job?
860
00:58:18,502 --> 00:58:19,909
Or marry a rich cunt?
861
00:58:20,418 --> 00:58:23,222
Ah, you'd rather marry a rich
cunt, I can see that
862
00:58:23,626 --> 00:58:25,065
Supposing you married her
863
00:58:25,185 --> 00:58:27,204
and then you couldn't get a
hard-on any more?
864
00:58:27,597 --> 00:58:29,316
Oh, that happens sometimes!
865
00:58:29,625 --> 00:58:30,559
What would you do then?
866
00:58:30,819 --> 00:58:32,840
No, the best thing would be to marry her
867
00:58:32,960 --> 00:58:34,313
and then get a good disease right away
868
00:58:34,573 --> 00:58:36,433
You wouldn't have to worry
about laying her
869
00:58:36,553 --> 00:58:38,406
and you wouldn't have to worry
about the rent either!
870
00:58:38,626 --> 00:58:40,604
That's the best solution for a writer
871
00:58:41,245 --> 00:58:42,147
Listen...
872
00:58:43,048 --> 00:58:46,294
All I want is a good wheelchair
and three meals a day
873
00:58:46,414 --> 00:58:49,231
Then I'd give them something to
read, those pricks
874
00:58:51,477 --> 00:58:53,655
Well. What happened to you?
875
00:58:53,901 --> 00:58:55,545
You should've stayed around for a Pernod
876
00:58:55,762 --> 00:58:58,774
Carl talked about that dame,
Irene, for two solid hours
877
00:58:59,016 --> 00:59:00,727
I could use a Pernod now
878
00:59:01,780 --> 00:59:03,759
I was out looking for Fillmore
879
00:59:05,032 --> 00:59:07,749
Fillmore's been taken to a funny
farm outside Paris
880
00:59:08,333 --> 00:59:10,261
I wonder if that guy's putting us on?
881
00:59:10,603 --> 00:59:12,013
That girlfriend of his gave me
the address
882
00:59:12,267 --> 00:59:13,655
It's around somewhere
883
00:59:14,744 --> 00:59:16,549
But Carl now
884
00:59:16,832 --> 00:59:18,051
That guy's an artist
885
00:59:18,259 --> 00:59:20,921
He described every detail, minutely
886
00:59:21,280 --> 00:59:23,043
He gave it to me with such accuracy
887
00:59:23,163 --> 00:59:25,126
I know the whole goddamn
thing is a lie
888
00:59:25,246 --> 00:59:27,441
But I can't get it out of my mind
889
00:59:28,008 --> 00:59:29,493
You know how my mind works
890
00:59:29,819 --> 00:59:31,485
He told you the whole story,
didn't he?
891
00:59:31,700 --> 00:59:33,568
What do you think, you
think he made it up?
892
00:59:34,160 --> 00:59:36,973
I think he invented the
whole thing just to torture me
893
00:59:37,432 --> 00:59:38,942
I don't care about that
894
00:59:39,304 --> 00:59:41,415
I don't care if the whole thing
is a lie from start to finish
895
00:59:41,535 --> 00:59:42,767
it's the images that get me
896
00:59:42,887 --> 00:59:45,643
I didn't sleep a wink for
thinking of it. -No?
897
00:59:45,763 --> 00:59:46,706
Yeah
898
00:59:47,173 --> 00:59:50,973
Just like that guy to tell me he put
it to her six or seven times
899
00:59:51,581 --> 00:59:53,926
Yeah, well that's a lot of shit
900
00:59:54,151 --> 00:59:57,598
The way he tells me, that she rented a
carriage and drove him to the Bois
901
00:59:57,718 --> 01:00:00,454
and used her husband's fur
coat for a blanket?
902
01:00:00,574 --> 01:00:02,348
That's too much!
903
01:00:02,957 --> 01:00:04,702
I suppose he told you about
the chauffeur
904
01:00:04,822 --> 01:00:06,657
how the chauffeur waited patiently?
905
01:00:06,964 --> 01:00:08,116
And, listen...
906
01:00:08,236 --> 01:00:11,788
...did he tell about how the
motor purred all the time?
907
01:00:11,990 --> 01:00:15,487
He's such a cute little liar, you
can't walk away from him
908
01:00:17,655 --> 01:00:20,851
You know, I don't understand how
a guy writes letters like that
909
01:00:20,971 --> 01:00:22,778
I don't get the mentality behind it
910
01:00:23,070 --> 01:00:25,707
I think it's a kind of masturbation,
what do you think?
911
01:00:26,101 --> 01:00:28,069
I suppose he told you the whole
thing, huh?
912
01:00:28,317 --> 01:00:31,003
Did he tell you about, how he stood
in the moonlight on the balcony
913
01:00:31,123 --> 01:00:32,036
and he kissed her?
914
01:00:32,156 --> 01:00:34,706
-Yeah
-But the way that boy described it
915
01:00:35,238 --> 01:00:39,061
I can just see that little prick standing
there with his arms around a woman
916
01:00:39,391 --> 01:00:42,053
And already he's writing her
another one of those letters
917
01:00:42,173 --> 01:00:46,239
About the rooftops and all that crap
he steals from his French authors
918
01:00:46,907 --> 01:00:49,752
That guy never said a thing
that's original, I found that out
919
01:00:49,872 --> 01:00:52,700
But you have to get a clue
to whom he's been reading lately
920
01:00:52,820 --> 01:00:55,221
And that's damn hard to do
because he's so damn secretive
921
01:00:55,380 --> 01:00:57,237
It's the way he tells it to me
922
01:00:57,612 --> 01:00:59,832
You know how he embroiders things
923
01:01:01,487 --> 01:01:02,917
After that scene on the balcony,
you know
924
01:01:03,037 --> 01:01:04,832
he sort of gives me that like
an hors d'oeuvres
925
01:01:04,952 --> 01:01:06,302
Well, after that scene on the balcony
926
01:01:06,422 --> 01:01:09,432
so he says, they went inside and he
unbuttoned her pyjamas
927
01:01:10,167 --> 01:01:12,320
What're you smiling for, was
he shitting me about that?
928
01:01:12,440 --> 01:01:14,757
No, he told me just the
same way you're telling me
929
01:01:14,877 --> 01:01:17,327
Oh. Well, after that, he says
930
01:01:17,686 --> 01:01:20,623
She sitting in a chair, with her
legs up, not a stitch on
931
01:01:20,743 --> 01:01:23,049
He's down on the floor looking up at her
932
01:01:23,169 --> 01:01:24,872
and telling her how beautiful she is
933
01:01:25,385 --> 01:01:28,091
Did he tell you how she looked
like a Matisse?
934
01:01:28,767 --> 01:01:31,913
What I'm getting at, is that moment
when he said he was down on his knees
935
01:01:32,033 --> 01:01:33,943
and with his two skinny little fingers
936
01:01:34,063 --> 01:01:36,229
he spreads her cunt open. Remember that?
937
01:01:37,043 --> 01:01:38,574
He said she was sitting
there in the chair
938
01:01:38,694 --> 01:01:40,162
with her legs dangling over the edge
939
01:01:40,282 --> 01:01:42,031
when he suddenly gets this inspiration
940
01:01:42,151 --> 01:01:44,679
You know, that's after he's already
given her a couple of lays
941
01:01:44,799 --> 01:01:46,673
and given her a little spiel about
the Matisse, but
942
01:01:46,793 --> 01:01:48,439
now, get this
943
01:01:48,559 --> 01:01:51,786
with these two fingers, just
the tips of them, mind you
944
01:01:51,906 --> 01:01:54,081
he spread the little petals open
945
01:01:54,289 --> 01:01:56,118
Squish, squish
946
01:01:56,360 --> 01:02:00,144
Just like that, a little sticky
sound, almost inaudible
947
01:02:00,264 --> 01:02:02,003
Squish, squish
948
01:02:02,487 --> 01:02:04,857
Jesus, I've been hearing it all day
949
01:02:05,491 --> 01:02:09,597
And then, if that wasn't enough for me,
he said he buried his head in her muff
950
01:02:09,949 --> 01:02:13,354
And then, by Christ, if she doesn't
swing her legs around his neck!
951
01:02:13,898 --> 01:02:16,235
When he told me that, oh boy,
that finished me
952
01:02:16,429 --> 01:02:17,703
Can you imagine?
953
01:02:17,823 --> 01:02:20,935
A fine sensitive woman like that swinging
her legs around his neck
954
01:02:21,055 --> 01:02:22,075
It's poisonous!
955
01:02:22,298 --> 01:02:24,126
It's so fantastic it's almost believable
956
01:02:24,470 --> 01:02:26,264
Sounds pretty incredible
957
01:02:26,384 --> 01:02:28,328
Still, you never can tell with
a little prick like that
958
01:02:28,448 --> 01:02:30,264
I suppose anything can happen
959
01:02:32,937 --> 01:02:34,781
Maybe he didn't fuck her at all
960
01:02:35,073 --> 01:02:37,767
Maybe she just let him diddle her?
961
01:02:38,101 --> 01:02:39,672
Well, you never can tell with
these rich cunts
962
01:02:39,792 --> 01:02:42,213
you know, what they might
expect you to do
963
01:02:43,002 --> 01:02:45,405
Well, I better go see Fillmore
964
01:03:07,892 --> 01:03:09,461
It's all over, Joe
965
01:03:11,255 --> 01:03:12,824
They say I'm crazy
966
01:03:13,600 --> 01:03:14,802
Fuck 'em
967
01:03:17,233 --> 01:03:19,503
They say I may have syphilis too
968
01:03:21,272 --> 01:03:24,001
They say I've got delusions of grandeur
969
01:03:30,029 --> 01:03:33,663
What did they put me in this
expensive room for, huh?
970
01:03:35,140 --> 01:03:37,309
Why don't they put me in the ward?
971
01:03:38,713 --> 01:03:40,482
Or in the bughouse!
972
01:03:42,006 --> 01:03:43,717
I can't afford this
973
01:03:43,925 --> 01:03:47,238
I'm down to my last 500 dollars
974
01:03:48,532 --> 01:03:50,726
That's why they got you here, pal
975
01:03:50,846 --> 01:03:53,472
When you run out of dough, they'll
976
01:03:53,592 --> 01:03:56,100
move you out of here quick enough,
don't worry about it
977
01:03:57,802 --> 01:03:59,530
Here, hold onto these for me
978
01:04:00,097 --> 01:04:02,576
They'll rob me of everything I've got
979
01:04:07,835 --> 01:04:09,279
I know
980
01:04:09,699 --> 01:04:15,199
I know you think I'm crazy, but
I want to atone for what I did
981
01:04:15,983 --> 01:04:17,802
I want to get married
982
01:04:19,651 --> 01:04:22,313
I didn't know I had the clap!
983
01:04:25,818 --> 01:04:29,590
See, I gave her the clap, and
I knocked her up
984
01:04:32,354 --> 01:04:35,509
I don't care what happens, but
I'm going to marry her first
985
01:04:35,629 --> 01:04:38,616
He keeps telling me to wait
until I get better
986
01:04:38,736 --> 01:04:41,979
But I'm not going to get
better, Joe, this is the end
987
01:04:42,099 --> 01:04:43,511
Come on, Joe
988
01:04:44,609 --> 01:04:46,215
I'm dying, Joe
989
01:04:49,626 --> 01:04:51,053
And Ginette?
990
01:04:51,412 --> 01:04:53,152
Who's gonna take care of her?
991
01:04:53,429 --> 01:04:55,591
Who's gonna take care of her
after I'm gone?
992
01:04:55,711 --> 01:04:56,897
After you're gone?
993
01:05:00,483 --> 01:05:02,185
You can take care of her
994
01:05:02,719 --> 01:05:03,979
You're healthy
995
01:05:04,739 --> 01:05:06,496
Joe? Would you take care of her?
996
01:05:06,616 --> 01:05:08,018
Ah, easy boy, easy
997
01:05:08,138 --> 01:05:09,776
Would you? For me
998
01:05:12,571 --> 01:05:14,215
Where does she live?
999
01:05:17,373 --> 01:05:19,234
You're a good guy, Joe
1000
01:05:19,467 --> 01:05:22,004
That's right, I am.
Where's she living?
1001
01:05:22,713 --> 01:05:24,883
Somewhere in the sixth floor
1002
01:05:27,199 --> 01:05:30,237
Everyone in Paris lives on the
sixth or seventh floor
1003
01:05:30,357 --> 01:05:34,512
so by the time you get up
there, you're incapable
1004
01:05:40,113 --> 01:05:41,507
They're all in on it
1005
01:05:42,742 --> 01:05:43,568
Yeah
1006
01:05:44,820 --> 01:05:47,615
Sixth floor. Where?
1007
01:05:51,423 --> 01:05:53,252
365 Rue La Bos
1008
01:05:54,794 --> 01:05:56,964
Ok, look
1009
01:05:57,850 --> 01:06:01,931
I'll find the girl, hold her hand,
explain everything
1010
01:06:02,190 --> 01:06:04,526
Now don't worry about anything.
1011
01:06:04,646 --> 01:06:06,688
just lay back, eat your oranges
1012
01:06:06,808 --> 01:06:09,960
you know they might be charging
you rent for them
1013
01:06:19,823 --> 01:06:21,392
Ginette?
1014
01:06:22,320 --> 01:06:24,089
Sit down, please
1015
01:06:24,835 --> 01:06:27,777
And you think he keeps his position
when he leaves hospital?
1016
01:06:29,224 --> 01:06:32,028
Oh, his job you mean. I suppose so
1017
01:06:32,237 --> 01:06:34,014
You speak good English, Ginette
1018
01:06:34,909 --> 01:06:37,421
We were pulled together by
common tongues
1019
01:06:38,698 --> 01:06:40,534
That must've been nice
1020
01:06:42,060 --> 01:06:44,408
But I beg of you, tell me what you think
1021
01:06:44,842 --> 01:06:47,429
Jo-Jo want to marry me, he say that
1022
01:06:48,020 --> 01:06:50,532
But if he does not...
1023
01:06:51,241 --> 01:06:55,697
...you know, a young
girl, in a delicate condition
1024
01:06:56,064 --> 01:06:59,586
And with the other thing, besides
1025
01:07:00,750 --> 01:07:03,896
If he leaves me, what I'm going to do?
1026
01:07:04,564 --> 01:07:05,490
There
1027
01:07:07,493 --> 01:07:10,414
Fillmore is a perfect gentleman
1028
01:07:11,033 --> 01:07:13,395
He's thinking about you all the time
1029
01:07:13,996 --> 01:07:15,876
I'm certain he's gonna stand by you
1030
01:07:15,996 --> 01:07:19,696
I'll be the godfather to
the child, how's that?
1031
01:07:22,432 --> 01:07:24,168
Oh, you are so good
1032
01:07:24,819 --> 01:07:26,421
All the same...
1033
01:07:26,754 --> 01:07:28,448
...are you certain you want this child?
1034
01:07:28,568 --> 01:07:31,511
If you have this condition you spoke
of, it might be born blind
1035
01:07:31,631 --> 01:07:33,756
Don't say such things!
1036
01:07:34,337 --> 01:07:36,257
It doesn't make any difference to me
1037
01:07:36,377 --> 01:07:38,602
I want a child of my Jo-Jo
1038
01:07:51,626 --> 01:07:52,894
Are you alright?
1039
01:07:53,170 --> 01:07:54,563
Oh yes
1040
01:07:55,484 --> 01:07:58,280
I was thinking of
Jo-Jo and me in the bed
1041
01:07:58,747 --> 01:08:00,533
How we did fight
1042
01:08:00,967 --> 01:08:03,337
You know, he likes to fight with me
1043
01:08:03,671 --> 01:08:05,507
He was a brute!
1044
01:08:07,837 --> 01:08:09,540
Oh, do you want some cheese?
1045
01:08:24,537 --> 01:08:26,039
Here is my friend, Yvette
1046
01:08:26,159 --> 01:08:30,086
-Monsieur Henry, the friend of Jo-Jo
-Enchant�, monsieur
1047
01:08:34,482 --> 01:08:37,419
Yvette makes a job
of national importance
1048
01:08:37,539 --> 01:08:39,886
She is a spy for the police
1049
01:08:40,871 --> 01:08:42,173
Oh god
1050
01:08:43,349 --> 01:08:45,243
Come on, what does she actually do?
1051
01:08:45,778 --> 01:08:49,123
I regulate the inspection of the ladies
1052
01:08:49,903 --> 01:08:51,735
Sounds like pretty essential work
1053
01:08:51,855 --> 01:08:53,690
I take you to work in taxi
1054
01:08:53,810 --> 01:08:56,800
I just change my robe, and I
come with you
1055
01:08:59,695 --> 01:09:02,176
Ginette is a whore
1056
01:09:03,569 --> 01:09:05,318
And she has no baby, neither
1057
01:09:05,578 --> 01:09:08,828
Maybe she has the clap,
yes, but she isn't pregnant
1058
01:09:10,406 --> 01:09:12,701
Well why the hell does she want to
marry him? Does she love him?
1059
01:09:12,961 --> 01:09:14,769
She wants someone to take care of her
1060
01:09:14,889 --> 01:09:17,818
No frenchman would marry
her, she has a long police record
1061
01:09:18,088 --> 01:09:20,877
But if she can marry a rich American...!
1062
01:09:21,434 --> 01:09:25,022
Henry? You write your address
and leave it on the table
1063
01:09:25,233 --> 01:09:26,977
I'm with you in a moment
1064
01:09:27,453 --> 01:09:31,225
There's the address. I've got
a bed at Boris's
1065
01:09:37,497 --> 01:09:39,492
Good morning
1066
01:09:39,612 --> 01:09:41,010
Who are you?
1067
01:09:41,394 --> 01:09:44,459
Hands off, Joe. Elsa's staying a few
days to lend tone to the business
1068
01:09:44,579 --> 01:09:46,745
She's gonna show people in when
they come to see the apartment
1069
01:09:47,154 --> 01:09:48,756
You want some breakfast?
1070
01:09:49,151 --> 01:09:51,287
I have some hot croissant and jam
1071
01:09:51,548 --> 01:09:53,782
Now, don't give him breakfast,
it'll encourage him to stay
1072
01:09:53,902 --> 01:09:55,451
He's been here long enough
1073
01:09:55,857 --> 01:09:57,833
Why don't you move in with
Fillmore again?
1074
01:09:58,056 --> 01:10:00,286
I hear they let him out of the nut-hatch
1075
01:10:00,615 --> 01:10:03,342
Fillmore will probably be
living with Ginette
1076
01:10:03,462 --> 01:10:05,378
and I wouldn't want to disturb
a happy couple
1077
01:10:05,638 --> 01:10:07,920
That hasn't worried you up 'til now
1078
01:10:08,523 --> 01:10:10,370
Straighten the place up a little
1079
01:10:10,490 --> 01:10:14,321
Artistic disorder is ok but
this is ridiculous
1080
01:10:21,433 --> 01:10:23,319
He needs a woman
1081
01:10:27,737 --> 01:10:29,214
"My..."
1082
01:10:29,564 --> 01:10:31,092
"...dear..."
1083
01:10:31,492 --> 01:10:33,119
"...Walter"
1084
01:10:33,666 --> 01:10:35,448
"Today..."
1085
01:10:36,176 --> 01:10:38,454
"...my heart..."
1086
01:10:38,829 --> 01:10:41,032
"...is filled..."
1087
01:10:44,437 --> 01:10:47,491
"...with sorrow"
1088
01:10:48,668 --> 01:10:49,948
Lieber Got!
1089
01:10:50,068 --> 01:10:52,175
What's happened to the world?
1090
01:10:52,443 --> 01:10:54,834
Aw, let me help
1091
01:10:55,510 --> 01:10:58,263
I have no luck, no luck never
1092
01:10:58,383 --> 01:11:01,178
I try to write to my lover,
so far away
1093
01:11:01,298 --> 01:11:02,469
and what's happened?
1094
01:11:02,589 --> 01:11:04,127
The typewriter jams
1095
01:11:04,272 --> 01:11:08,202
Oh, poor girl, poor Elsa
1096
01:11:14,110 --> 01:11:18,617
I am so sad. So sad
1097
01:11:28,887 --> 01:11:31,065
Ah, the Germans!
1098
01:11:31,185 --> 01:11:33,719
They take you all
over like an omnibus
1099
01:11:33,839 --> 01:11:35,927
They give you indigestion
1100
01:11:36,823 --> 01:11:40,478
In the same night, one cannot
visit the morgue, the infirmary...
1101
01:11:40,598 --> 01:11:43,007
...the zoo, the signs
of the zodiac...
1102
01:11:43,127 --> 01:11:46,887
...the limbos of philosophy,
the caves of epistemology...
1103
01:11:47,007 --> 01:11:50,167
...the arcana of
Freud and Stekel.
1104
01:11:50,287 --> 01:11:52,695
On the merry-go-round
one doesn't get anywhere...
1105
01:11:53,072 --> 01:11:57,253
...whereas with the Germans,
one can go from Vega to Lope de Vega
1106
01:11:57,373 --> 01:12:01,684
all in one night and come
away as foolish as Parsifal.
1107
01:12:04,049 --> 01:12:05,342
Always the same
1108
01:12:05,760 --> 01:12:07,011
Always
1109
01:12:10,433 --> 01:12:12,064
Men use me...
1110
01:12:12,899 --> 01:12:14,835
...and cast me aside
1111
01:12:15,955 --> 01:12:18,092
You know, if you can play
the piano like this
1112
01:12:18,212 --> 01:12:21,118
you should have better sense than
to let yourself be tripped up
1113
01:12:21,238 --> 01:12:25,917
by every guy with a big putz who just
happened to come along
1114
01:12:26,848 --> 01:12:28,700
But what can I do?
1115
01:12:29,118 --> 01:12:30,620
I like it
1116
01:12:30,978 --> 01:12:32,789
And this is the living room
1117
01:12:33,564 --> 01:12:35,450
I can see that
1118
01:12:47,469 --> 01:12:48,408
Henry
1119
01:12:48,528 --> 01:12:50,955
Hey Fillmore, you old nut!
1120
01:12:51,274 --> 01:12:52,334
They let him out, huh?
1121
01:12:52,454 --> 01:12:55,485
-Yeah, I'm fine now
-He looks good now, eh, my fiance?
1122
01:12:55,605 --> 01:12:57,384
I see you're on the move again, huh?
1123
01:12:58,473 --> 01:13:00,384
Yeah, Boris kicked me out
1124
01:13:00,504 --> 01:13:02,277
I've gotta find a hotel tonight
1125
01:13:02,397 --> 01:13:04,519
You know, unless I can find
someplace to stay
1126
01:13:04,639 --> 01:13:07,426
Ginette, why don't you go do some
shopping. Yeah, it'll be alright
1127
01:13:07,546 --> 01:13:09,899
We'll be right there at the cafe, ok?
1128
01:13:13,223 --> 01:13:14,566
Come on
1129
01:13:18,382 --> 01:13:20,151
Have another, I don't care
1130
01:13:20,360 --> 01:13:21,612
It's her father's money
1131
01:13:21,732 --> 01:13:26,399
My job's gone and we're supposed to get
married in a month or so
1132
01:13:30,112 --> 01:13:32,180
Oh, once they get me properly
in their clutches
1133
01:13:32,423 --> 01:13:33,837
I'll be nothing but a slave
1134
01:13:34,370 --> 01:13:35,271
Ok
1135
01:13:35,891 --> 01:13:38,378
First you get married,
then you get divorced
1136
01:13:38,498 --> 01:13:40,522
Meanwhile she'll be dropping the kid
1137
01:13:40,642 --> 01:13:42,730
Who's gonna take care of it, huh?
1138
01:13:43,898 --> 01:13:48,530
Hey fella, some girls are naturally
fat around the middle
1139
01:13:48,972 --> 01:13:52,059
Yvette told me that Ginette's
not pregnant
1140
01:13:52,215 --> 01:13:54,251
What do you mean?
1141
01:13:54,693 --> 01:13:58,782
I know she's gonna have a kid alright,
I felt it kicking around inside of her
1142
01:13:59,049 --> 01:14:01,595
That Yvette's a dirty little slut
1143
01:14:03,065 --> 01:14:06,111
You see, Joe, I didn't want to
admit this to you, but...
1144
01:14:06,745 --> 01:14:10,463
...before I went to the hospital,
I was putting out for Yvette too
1145
01:14:10,936 --> 01:14:12,622
Then when the crack up came I couldn't
1146
01:14:12,742 --> 01:14:16,854
I mean, I felt like I'd done enough
for both of them, right?
1147
01:14:18,616 --> 01:14:23,532
No, no, that Yvette's just...
sore at me, that's all
1148
01:14:24,399 --> 01:14:26,310
Boy, I wish it were true
1149
01:14:26,544 --> 01:14:28,806
I could get out of this more easily
1150
01:14:30,197 --> 01:14:32,767
They've got me by the balls now
1151
01:14:33,011 --> 01:14:35,081
God, here she comes again
1152
01:14:40,309 --> 01:14:42,178
That's ok, honey
1153
01:14:42,298 --> 01:14:44,231
We're just having a little drink
on your father
1154
01:14:44,548 --> 01:14:46,442
Drink, my father?
1155
01:14:46,562 --> 01:14:48,456
My father never drink!
1156
01:14:48,576 --> 01:14:49,838
No honey, that's...
1157
01:14:49,999 --> 01:14:53,946
He's trying to explain that the fact is
your old man's paying for these drinks
1158
01:14:54,324 --> 01:14:57,687
So, now I'm not understanding
English, eh?
1159
01:14:58,148 --> 01:15:01,858
Is that incredible? -Pal, how do you
work yourself into these situations?
1160
01:15:01,978 --> 01:15:03,230
You're laughing
1161
01:15:03,462 --> 01:15:04,928
You make fun of me
1162
01:15:05,188 --> 01:15:07,568
You mock at your fianc�e with strangers
1163
01:15:07,688 --> 01:15:10,240
-Ginette, don't be stupid
-How I stupid?!
1164
01:15:10,360 --> 01:15:13,114
Ginette. I want you to just-
1165
01:15:15,468 --> 01:15:18,182
Yeah, that'll teach you how to behave
1166
01:15:28,814 --> 01:15:30,291
Come on
1167
01:15:32,436 --> 01:15:33,955
Fuck you!
1168
01:16:02,384 --> 01:16:04,044
Go home!
1169
01:16:08,025 --> 01:16:09,418
Why?
1170
01:16:24,928 --> 01:16:29,904
Today I awoke from a sound sleep
with curses of joy on my lips
1171
01:16:30,024 --> 01:16:33,726
with gibberish on my tongue,
repeating to myself like a litany
1172
01:16:33,846 --> 01:16:35,727
�Fay �e que vouldras�
1173
01:16:35,987 --> 01:16:38,897
Do anything, but
let it produce joy
1174
01:16:39,157 --> 01:16:42,066
Do anything, but
let it yield ecstasy
1175
01:16:42,863 --> 01:16:45,840
So much crowds into my head
when I say this to myself
1176
01:16:46,195 --> 01:16:50,776
Images, gay ones,
terrible ones, maddening ones
1177
01:16:50,918 --> 01:16:52,702
The wolf and the goat
1178
01:16:52,962 --> 01:16:55,605
Syphilis with her
wings outstretched
1179
01:16:55,725 --> 01:16:58,704
and the door of the womb
always on the latch
1180
01:16:58,980 --> 01:17:02,504
Always open, ready, like the tomb
1181
01:17:02,764 --> 01:17:05,298
Lust, crime, holiness
1182
01:17:05,558 --> 01:17:07,803
The lives of my adored ones
1183
01:17:07,923 --> 01:17:11,780
The failures of my adored ones,
the words they left behind them
1184
01:17:11,900 --> 01:17:13,741
The words they left unfinished
1185
01:17:13,930 --> 01:17:15,724
But... above all...
1186
01:17:16,166 --> 01:17:18,052
...the ecstasy
1187
01:17:28,829 --> 01:17:30,106
Hey!
1188
01:17:30,440 --> 01:17:32,250
What's the matter with you?
1189
01:17:33,602 --> 01:17:35,805
I have a half hour to go to
the bank, and no more
1190
01:17:35,925 --> 01:17:37,543
She keeps tabs on me
1191
01:17:37,845 --> 01:17:40,172
Come on, let's have a drink. Come on.
1192
01:17:47,539 --> 01:17:49,926
I just don't know what to do any more
1193
01:17:50,627 --> 01:17:53,180
You're gonna have to do something
for me, Henry, I'm helpless
1194
01:17:54,048 --> 01:17:56,218
She won't let me out of her sight!
1195
01:17:56,487 --> 01:17:57,824
The French
1196
01:17:58,100 --> 01:18:01,287
You know, I used to rave about them,
but that was all literature
1197
01:18:02,072 --> 01:18:03,982
I know what they're really like
1198
01:18:04,319 --> 01:18:07,089
They're cruel, and mercenary, and mean
1199
01:18:07,373 --> 01:18:09,977
There's no sympathy, no friendship
1200
01:18:10,097 --> 01:18:12,338
The most selfish people on earth
1201
01:18:12,698 --> 01:18:16,712
They think of nothing but
money, money, money
1202
01:18:17,063 --> 01:18:21,666
And so goddamn respectable and
bourgeois, that's what drives me nuts
1203
01:18:21,786 --> 01:18:25,835
Oh sure, I hate those puritanical
bastards back home
1204
01:18:25,955 --> 01:18:28,356
I hate them as much as you do, but
I'm one of them myself
1205
01:18:29,624 --> 01:18:31,888
I don't belong here
1206
01:18:32,597 --> 01:18:34,124
I'm sick of it
1207
01:18:34,399 --> 01:18:36,369
Look here, Fillmore
1208
01:18:37,979 --> 01:18:39,932
What is it you really wanna do?
1209
01:18:40,189 --> 01:18:43,794
I'd like to be home with my people
1210
01:18:45,671 --> 01:18:48,192
I'd like to hear English spoken
1211
01:18:48,652 --> 01:18:51,944
Listen, if that's what you really
want to do, why don't you do it?
1212
01:18:52,451 --> 01:18:53,411
Why don't you go?
1213
01:18:53,671 --> 01:18:54,915
I'd go today
1214
01:18:55,035 --> 01:18:59,947
Yes, by Jesus, I'd go today without
even saying goodbye to her
1215
01:19:00,567 --> 01:19:02,887
That money at the bank...
1216
01:19:03,173 --> 01:19:06,769
Is that her Father's money or
is it yours? -That's mine
1217
01:19:07,729 --> 01:19:09,089
My mother sent it to me
1218
01:19:09,209 --> 01:19:11,420
I don't want any of her goddamn money
1219
01:19:11,540 --> 01:19:14,799
Suppose we hop in a cab, we
go right down there
1220
01:19:14,919 --> 01:19:16,969
you check out every last cent
1221
01:19:17,276 --> 01:19:19,646
This afternoon you hop a train to London
1222
01:19:19,766 --> 01:19:22,458
In London, you catch the
first boat for America
1223
01:19:22,578 --> 01:19:24,829
You can't go back and get any of
your things
1224
01:19:25,113 --> 01:19:26,552
Let her keep them
1225
01:19:26,806 --> 01:19:28,170
See, in that French mind of hers
1226
01:19:28,290 --> 01:19:31,819
she'll never suspect you scooted
off without bag or baggage
1227
01:19:32,436 --> 01:19:35,931
No Frenchman would ever dream
of doing a thing like that
1228
01:19:36,051 --> 01:19:38,359
unless he's as cracked as you are
1229
01:19:38,718 --> 01:19:41,799
Here. That's every bit of it
1230
01:19:42,993 --> 01:19:47,586
The closer you get to New York the more
this'll seem just like a bad dream
1231
01:20:02,904 --> 01:20:04,067
What are you gonna tell her?
1232
01:20:04,187 --> 01:20:07,058
Don't worry about what I'm gonna
tell her. I'm gonna tell her
1233
01:20:07,178 --> 01:20:09,901
The important thing is, how much
you wanna give her?
1234
01:20:10,184 --> 01:20:11,111
All of it
1235
01:20:11,302 --> 01:20:12,777
Why give her anything?
1236
01:20:12,897 --> 01:20:15,285
-Oh Joe
-Ok, let's give her this French money
1237
01:20:15,405 --> 01:20:17,915
That should hold her for a while
1238
01:20:18,336 --> 01:20:19,529
How much is it?
1239
01:20:20,064 --> 01:20:23,788
She has two or three thousand francs
there, that's more than she deserves
1240
01:20:23,980 --> 01:20:27,026
Christ, will you don't say that,
Joe, please!
1241
01:20:27,627 --> 01:20:30,308
I mean, it's a lousy, rotten deal
I'm giving her, you know
1242
01:20:30,428 --> 01:20:33,454
She'll never be able to go back
to her parents
1243
01:20:35,198 --> 01:20:37,927
Give it all to her, give her the whole
damn thing, I don't care what it is
1244
01:20:38,354 --> 01:20:39,304
Stop!
1245
01:20:39,424 --> 01:20:41,637
Hey, you can't do that, it's too late
1246
01:20:42,092 --> 01:20:44,308
You know what, you're gonna
go get on that train
1247
01:20:44,428 --> 01:20:46,853
You can't go back there now.
It's settled
1248
01:20:47,045 --> 01:20:49,365
I just don't want her to kill
herself, that's all
1249
01:20:49,623 --> 01:20:51,685
Kill herself?! Not her
1250
01:20:51,805 --> 01:20:54,524
As far as the money's concerned,
don't worry
1251
01:20:54,774 --> 01:20:58,187
Though I hate to give it to her, I'll go right
to the Post Office and I'll telegraph it
1252
01:21:02,341 --> 01:21:06,514
Here, send her a postcard,
tell her you're sailing
1253
01:21:14,919 --> 01:21:17,589
Tell her you love her, go on
1254
01:21:18,018 --> 01:21:21,722
I'll see her tonight, don't worry,
it's gonna be great, you'll see
1255
01:21:25,935 --> 01:21:29,431
Hurry up, the train's leaving, let's go
1256
01:21:54,213 --> 01:21:56,491
Henry! Bye, Henry!
1257
01:21:58,546 --> 01:22:00,023
Bye!
1258
01:22:11,626 --> 01:22:13,003
Cab!
1259
01:22:28,969 --> 01:22:34,059
Suddenly it occurs to me that, if I
want, I can go to America myself
1260
01:22:34,387 --> 01:22:38,370
It's the first time the opportunity's
ever presented itself
1261
01:22:39,963 --> 01:22:43,332
My thoughts drift out toward the
sea, toward the other side
1262
01:22:43,452 --> 01:22:47,034
where, taking a last look back, I had
seen the skyscrapers
1263
01:22:47,154 --> 01:22:50,272
fading out in a
flurry of snowflakes
1264
01:22:50,472 --> 01:22:56,098
I see them looming up again, in the
same ghostly way as when I left
1265
01:22:56,424 --> 01:22:59,402
see the lights creeping
through their ribs
1266
01:22:59,662 --> 01:23:03,406
I see the whole city spread
out, from Harlem to the Battery
1267
01:23:03,526 --> 01:23:08,101
The streets choked with ants,
the theatres empty
1268
01:23:12,772 --> 01:23:17,479
I wonder, in a vague way, whatever
happened to my wife
1269
01:23:19,450 --> 01:23:22,242
After everything quietly sifted
through my head
1270
01:23:22,556 --> 01:23:25,607
a great peace came over me
1271
01:23:25,995 --> 01:23:29,886
Here, where the river gently winds
through the girdle of the hills
1272
01:23:30,006 --> 01:23:33,012
lies a soil so
saturated with the past
1273
01:23:33,132 --> 01:23:36,224
That however far back the mind roams,
one can never detach it
1274
01:23:36,344 --> 01:23:38,524
from its human background
1275
01:23:39,532 --> 01:23:40,884
Christ
1276
01:23:41,243 --> 01:23:44,631
Before my eyes, there shimmers
such a golden peace
1277
01:23:44,751 --> 01:23:47,760
that only a neurotic could dream
of turning his head away
1278
01:23:48,027 --> 01:23:53,103
So quietly flows the Seine, that one
hardly notices its presence
1279
01:23:53,361 --> 01:23:56,327
It is always there,
quiet and unobtrusive
1280
01:23:56,447 --> 01:24:00,176
like a great artery running through
the human body
1281
01:24:01,098 --> 01:24:04,430
In the wonderful peace that
falls over me
1282
01:24:04,550 --> 01:24:07,859
it seems as if I'd climbed to the
top of a high mountain
1283
01:24:08,289 --> 01:24:10,848
For a little while I will be able to
look around me
1284
01:24:10,968 --> 01:24:13,392
to take in the meaning
of the landscape
1285
01:24:17,197 --> 01:24:21,487
Human beings make a
strange fauna and flora
1286
01:24:21,820 --> 01:24:24,608
From a distance, they
appear negligible
1287
01:24:24,728 --> 01:24:29,328
Close up, they're apt to appear
ugly and malicious
1288
01:24:29,971 --> 01:24:34,789
More than anything they need to be
surrounded with sufficient space
1289
01:24:35,049 --> 01:24:38,452
Space even more than time
1290
01:24:43,029 --> 01:24:44,798
The sun is setting
1291
01:24:44,918 --> 01:24:47,788
I feel this river
flowing through me
1292
01:24:47,908 --> 01:24:50,525
Its past, its ancient soil
1293
01:24:50,645 --> 01:24:52,538
The changing climate
1294
01:24:53,114 --> 01:24:56,268
The hills gently girdle it about
1295
01:24:56,838 --> 01:24:59,959
Its course is fixed.
99550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.