All language subtitles for The_King_Of_Queens_S02E09_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:11,194 Who are these kids? 2 00:00:13,464 --> 00:00:14,922 What kids? 3 00:00:14,947 --> 00:00:16,346 In this picture. 4 00:00:19,136 --> 00:00:21,804 I don't know. I thought you put them up. 5 00:00:21,806 --> 00:00:23,273 No. 6 00:00:23,275 --> 00:00:24,840 Well, they probably came 7 00:00:24,842 --> 00:00:27,076 in a Christmas card or something. 8 00:00:31,549 --> 00:00:34,116 They don't even look familiar. 9 00:00:34,118 --> 00:00:35,785 Nope. 10 00:00:35,787 --> 00:00:37,287 They look happy, though. 11 00:00:37,289 --> 00:00:39,755 The boy's got the little car there. 12 00:00:39,757 --> 00:00:41,857 Yeah, they... They seem nice. 13 00:00:41,859 --> 00:00:42,858 Hmm. 14 00:00:42,860 --> 00:00:44,360 Okay, let's throw them out. 15 00:00:44,362 --> 00:00:45,795 Whoa, whoa, whoa! 16 00:00:45,797 --> 00:00:47,530 You can't throw out kids. 17 00:00:47,532 --> 00:00:48,764 Why not? 18 00:00:48,766 --> 00:00:50,567 What if their parents come by? 19 00:00:50,569 --> 00:00:53,069 So we have to keep a picture up on our refrigerator 20 00:00:53,071 --> 00:00:54,170 of kids we don't know 21 00:00:54,172 --> 00:00:55,938 on the off chance that their parents, 22 00:00:55,940 --> 00:00:59,542 who we can't remember, will come by and be offended? 23 00:00:59,544 --> 00:01:01,444 Are they hurting anyone up there? 24 00:01:03,414 --> 00:01:04,914 Fine. 25 00:01:04,916 --> 00:01:08,551 But I'm putting them under a big magnet. 26 00:01:54,139 --> 00:01:57,809 I'm thinking about, uh, starting to use a washcloth. 27 00:01:59,578 --> 00:02:02,213 Carrie got, like, a whole bunch of new ones, you know? 28 00:02:02,215 --> 00:02:03,614 I'm usually, like, a soap-to-skin guy. 29 00:02:03,616 --> 00:02:05,382 I don't know, I might go for it. 30 00:02:05,384 --> 00:02:07,318 Mm. Good luck with that. 31 00:02:09,788 --> 00:02:12,123 Hey there. I thought you guys might like a refill 32 00:02:12,125 --> 00:02:13,490 on your iced teas. 33 00:02:13,492 --> 00:02:16,493 I love a waitress who's on top of the refills. 34 00:02:16,495 --> 00:02:18,096 On a slightly related note, 35 00:02:18,098 --> 00:02:19,430 I'm gonna go use the rest room. 36 00:02:20,599 --> 00:02:22,100 Well... 37 00:02:22,102 --> 00:02:24,268 guess you liked your potato skins, huh? 38 00:02:24,270 --> 00:02:25,269 Ah... 39 00:02:25,271 --> 00:02:26,637 actually, I like any food 40 00:02:26,639 --> 00:02:28,139 that comes in a basket. 41 00:02:28,141 --> 00:02:30,641 That, or anything with one of those, like, 42 00:02:30,643 --> 00:02:32,143 little toothpick flags in it. 43 00:02:32,145 --> 00:02:33,277 What I'm basically saying 44 00:02:33,279 --> 00:02:35,446 is don't take me to a French restaurant. 45 00:02:37,015 --> 00:02:39,016 Can I get you anything else? 46 00:02:39,018 --> 00:02:40,417 Because my shift is almost over. 47 00:02:40,419 --> 00:02:41,919 No, I'm... I'm good. 48 00:02:41,921 --> 00:02:43,154 Oh, okay. 49 00:02:43,156 --> 00:02:45,656 So I'll just leave the check over here, 50 00:02:45,658 --> 00:02:46,858 and... 51 00:02:46,860 --> 00:02:48,559 you can stay as long as you like. 52 00:02:48,561 --> 00:02:50,427 Okay. I'll lock up when I go. 53 00:02:51,696 --> 00:02:54,298 Okay, well, bye. 54 00:02:54,300 --> 00:02:55,332 Bye. 55 00:03:20,959 --> 00:03:23,127 Well... 56 00:03:23,129 --> 00:03:24,728 that was interesting. 57 00:03:24,730 --> 00:03:25,863 What was? 58 00:03:25,865 --> 00:03:27,364 Our waitress just asked me 59 00:03:27,366 --> 00:03:28,800 about your situation. 60 00:03:28,802 --> 00:03:30,968 Nice work, my man. 61 00:03:30,970 --> 00:03:32,870 Oh, we better get going. I've gotta get back... 62 00:03:32,872 --> 00:03:35,372 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 63 00:03:35,374 --> 00:03:37,875 What did you just say? 64 00:03:37,877 --> 00:03:40,311 She asked about your situation. 65 00:03:40,313 --> 00:03:42,513 I think she has a little thing for you. Come on. 66 00:03:42,515 --> 00:03:44,081 Hey, you know what? First of all, 67 00:03:44,083 --> 00:03:45,183 stop getting up. 68 00:03:47,519 --> 00:03:50,688 Now, I want you to tell me exactly what she said, 69 00:03:50,690 --> 00:03:53,691 and I want you to tell me very, very slowly. 70 00:03:53,693 --> 00:03:54,826 Okay, okay. Fine. 71 00:03:54,828 --> 00:03:57,228 She said, uh, she thought you were cute, 72 00:03:57,230 --> 00:03:59,197 or a cutie. And then... 73 00:03:59,199 --> 00:04:01,165 Whoa, whoa, whoa, whoa. Which one? 74 00:04:01,167 --> 00:04:02,566 I don't remember. 75 00:04:02,568 --> 00:04:04,468 Well, they're very different. Remember. 76 00:04:04,470 --> 00:04:05,837 Cute. She said you were cute. 77 00:04:05,839 --> 00:04:07,471 All right. That's the good one. 78 00:04:07,473 --> 00:04:09,240 What are you getting so worked up about? 79 00:04:09,242 --> 00:04:10,507 You're not gonna do anything. 80 00:04:10,509 --> 00:04:13,010 Of course I'm not gonna do anything. 81 00:04:13,012 --> 00:04:14,478 What else did she say? 82 00:04:14,480 --> 00:04:16,981 She said you were cute, and, oh... 83 00:04:16,983 --> 00:04:18,082 And funny. 84 00:04:18,084 --> 00:04:19,583 Cute and funny? 85 00:04:19,585 --> 00:04:21,085 Oh, my God, 86 00:04:21,087 --> 00:04:23,387 I'm the whole package for her. 87 00:04:23,389 --> 00:04:24,421 Can we go now? 88 00:04:24,423 --> 00:04:25,923 Yeah, we can. 89 00:04:25,925 --> 00:04:28,993 Although she said I could stay as long as I like. 90 00:04:28,995 --> 00:04:30,494 Look at this. 91 00:04:30,496 --> 00:04:33,130 Note on the check. We have a note. 92 00:04:33,132 --> 00:04:35,099 Oh, things just keep getting better. 93 00:04:36,335 --> 00:04:37,634 "Baskets rule. 94 00:04:37,636 --> 00:04:39,136 Jill." 95 00:04:39,138 --> 00:04:42,639 We had this whole little thing going with baskets. 96 00:04:42,641 --> 00:04:43,975 Sounds magical. 97 00:04:47,045 --> 00:04:49,280 ♪ She was working As a waitress ♪ 98 00:04:49,282 --> 00:04:52,149 ♪ In a cocktail bar 99 00:04:52,151 --> 00:04:54,085 ♪ That much is true 100 00:04:55,220 --> 00:04:58,389 ♪ Oh, don't you want me? 101 00:04:58,391 --> 00:04:59,991 ♪ You know I can't believe it ♪ 102 00:04:59,993 --> 00:05:02,026 ♪ When you say That you don't need me ♪ 103 00:05:02,028 --> 00:05:04,561 ♪ Oh, don't you want me? 104 00:05:04,563 --> 00:05:05,696 Hey. 105 00:05:05,698 --> 00:05:07,631 Hello. 106 00:05:07,633 --> 00:05:09,133 I'm on the phone with Kelly. 107 00:05:09,135 --> 00:05:11,502 We're trying to figure out which movie to see. 108 00:05:11,504 --> 00:05:12,803 You're wearing trousers? 109 00:05:12,805 --> 00:05:13,804 Yeah. 110 00:05:13,806 --> 00:05:15,306 Trousers. Slacks. 111 00:05:15,308 --> 00:05:17,541 Fancy pants. 112 00:05:18,911 --> 00:05:21,545 Did you lose all your jeans? 113 00:05:21,547 --> 00:05:23,714 No. I just felt like kicking it up a notch. 114 00:05:23,716 --> 00:05:25,649 Well, now you're dressed better than me. 115 00:05:25,651 --> 00:05:28,619 I have to change. Thank you very much. 116 00:05:28,621 --> 00:05:31,355 Yeah, Kel, I'm still here, sweetie. 117 00:05:31,357 --> 00:05:33,624 Doug is wearing nice pants. 118 00:05:33,626 --> 00:05:35,293 I know. It's weird. 119 00:05:36,628 --> 00:05:38,129 I don't know. Let me ask him. 120 00:05:38,131 --> 00:05:39,730 They want to see The Prosecutor. 121 00:05:39,732 --> 00:05:42,266 I saw it with Spence. How about Freeze? 122 00:05:42,268 --> 00:05:45,136 Um, what about Freeze? 123 00:05:45,138 --> 00:05:47,638 Well... ask Deacon. I'll hold on. 124 00:05:47,640 --> 00:05:49,407 Honey, I don't want to see Freeze. 125 00:05:49,409 --> 00:05:50,607 Why not? 126 00:05:50,609 --> 00:05:51,608 A whole movie 127 00:05:51,610 --> 00:05:53,110 set in a futuristic ice world? 128 00:05:53,112 --> 00:05:54,145 I'm not into it. 129 00:05:54,147 --> 00:05:56,880 Plus I don't like Rosie Perez. 130 00:05:56,882 --> 00:05:57,881 Whoa. 131 00:05:57,883 --> 00:05:59,150 You wearing cologne? 132 00:05:59,152 --> 00:06:01,585 Yeah. I picked some up on the way home. 133 00:06:01,587 --> 00:06:03,254 I think I'm gonna start smelling better. 134 00:06:05,590 --> 00:06:08,259 Well, I hope you don't need to sneak up on anybody. 135 00:06:08,261 --> 00:06:09,327 Hey! 136 00:06:09,329 --> 00:06:10,794 Not nice. Come on. 137 00:06:10,796 --> 00:06:12,596 What is up with you tonight? 138 00:06:12,598 --> 00:06:14,865 What? Can't a guy be in a good mood? 139 00:06:14,867 --> 00:06:18,369 Handsome man going out on a date with his beautiful wife. 140 00:06:18,371 --> 00:06:21,105 Uh-huh. Get your groove on. 141 00:06:21,107 --> 00:06:22,606 Yeah, I'm still here. 142 00:06:22,608 --> 00:06:23,941 Oh, really? 143 00:06:23,943 --> 00:06:25,443 Deacon saw Freeze. 144 00:06:25,445 --> 00:06:26,978 So I'll see The Prosecutor again. 145 00:06:26,980 --> 00:06:28,579 You don't want to see it again. 146 00:06:28,581 --> 00:06:32,083 It's all right. I'll take a bullet for the group. 147 00:06:32,085 --> 00:06:34,785 Oh, yeah, I'd see that. Okay. 148 00:06:34,787 --> 00:06:36,620 What about, uh, Population Zero? 149 00:06:36,622 --> 00:06:39,323 Population, me. 150 00:06:39,325 --> 00:06:42,126 I think he just said yes. 151 00:06:42,128 --> 00:06:45,329 Okay. We'll meet you at the Midway at 8:00. 152 00:06:45,331 --> 00:06:46,397 Okay, sweetie. Bye. 153 00:06:46,399 --> 00:06:48,165 Good evening. 154 00:06:48,167 --> 00:06:50,001 Well, you kids look nice. 155 00:06:50,003 --> 00:06:51,568 What, are you getting on a plane? 156 00:06:53,638 --> 00:06:55,172 Just going to see a movie. 157 00:06:55,174 --> 00:06:56,673 Ah, the cinema. 158 00:06:56,675 --> 00:06:59,910 America's ongoing love affair with the motion picture. 159 00:07:01,713 --> 00:07:03,714 Do you, uh, you have any plans, Dad? 160 00:07:03,716 --> 00:07:06,183 Oh, well, I did have plans with my friend Len, 161 00:07:06,185 --> 00:07:08,185 but he's having chest pains. 162 00:07:08,187 --> 00:07:10,187 On the bright side, now I have a chance 163 00:07:10,189 --> 00:07:14,091 to put the soy sauce packets into one larger bottle. 164 00:07:14,093 --> 00:07:16,360 Have a nice night. 165 00:07:16,362 --> 00:07:17,961 Would you like to join us? 166 00:07:17,963 --> 00:07:21,598 Well, this is pretty last-minute, but sure, why not? 167 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 What are you seeing? 168 00:07:23,202 --> 00:07:24,402 Population Zero. 169 00:07:24,404 --> 00:07:25,436 Seen it. 170 00:07:31,943 --> 00:07:33,110 How you doing? 171 00:07:34,979 --> 00:07:36,147 Hey... 172 00:07:37,382 --> 00:07:40,117 Slow your roll, player. 173 00:07:40,119 --> 00:07:43,220 Why won't you listen to me? This is a lousy movie! 174 00:07:43,222 --> 00:07:44,621 We're seeing it, Dad. 175 00:07:44,623 --> 00:07:47,291 I'll tell you the surprise ending right now. 176 00:07:47,293 --> 00:07:50,461 Do it, and I'll give you a surprise ending. 177 00:07:50,463 --> 00:07:51,529 So noted. 178 00:07:53,031 --> 00:07:54,131 Hey, babe, you want popcorn? 179 00:07:54,133 --> 00:07:55,132 Yes, thank you. 180 00:07:55,134 --> 00:07:55,999 We'll get seats. 181 00:08:02,307 --> 00:08:03,807 What you got on? 182 00:08:03,809 --> 00:08:05,076 Cologne? 183 00:08:05,078 --> 00:08:06,577 Yeah. It's, uh, Drakkar. 184 00:08:06,579 --> 00:08:08,579 It's a citrusy, masculine scent. 185 00:08:08,581 --> 00:08:10,581 I know what Drakkar is. 186 00:08:10,583 --> 00:08:12,283 I wore it in high school. 187 00:08:12,285 --> 00:08:14,818 Hey there. 188 00:08:14,820 --> 00:08:16,820 Large pop-corny-corn and a mineral water, 189 00:08:16,822 --> 00:08:18,222 por favor. 190 00:08:22,561 --> 00:08:26,097 All right. Food in a bucket, you know what I'm saying? 191 00:08:26,099 --> 00:08:27,364 You know. 192 00:08:30,502 --> 00:08:32,002 Well, well, well, 193 00:08:32,004 --> 00:08:34,472 if it isn't Mr. Chest Pains. 194 00:08:34,474 --> 00:08:35,606 What? 195 00:08:35,608 --> 00:08:37,608 The man who couldn't go out tonight 196 00:08:37,610 --> 00:08:39,110 because he had chest pains 197 00:08:39,112 --> 00:08:41,112 is sitting four rows ahead of us. 198 00:08:41,114 --> 00:08:42,613 Excuse me. 199 00:08:42,615 --> 00:08:45,082 Take care of business, Dad. 200 00:08:45,084 --> 00:08:47,151 So I heard your boy got a little compliment today. 201 00:08:47,153 --> 00:08:48,486 Huh? 202 00:08:48,488 --> 00:08:50,287 Deacon told me what happened at Cooper's. 203 00:08:50,289 --> 00:08:51,888 Doug didn't tell you? 204 00:08:51,890 --> 00:08:52,889 No. 205 00:08:52,891 --> 00:08:54,891 Apparently some new, cute waitress 206 00:08:54,893 --> 00:08:56,527 asked about his situation. 207 00:08:56,529 --> 00:08:57,794 Oh, really? 208 00:08:57,796 --> 00:09:01,565 Oh, so that's why he's been acting like this. 209 00:09:01,567 --> 00:09:03,066 Huh. 210 00:09:03,068 --> 00:09:04,668 Okay, trouser man. 211 00:09:05,803 --> 00:09:07,304 Claims he felt better 212 00:09:07,306 --> 00:09:09,072 and he tried to call me. 213 00:09:09,074 --> 00:09:11,509 Hah! Like I'm supposed to believe that? 214 00:09:11,511 --> 00:09:12,510 Lennie! 215 00:09:12,512 --> 00:09:14,011 Enjoy the movie. 216 00:09:14,013 --> 00:09:16,880 By the way, the lab chief turns out to be a robot, 217 00:09:16,882 --> 00:09:18,482 and the bomb is inside him! 218 00:09:18,484 --> 00:09:20,717 Aww! Shh! Shut up! 219 00:09:23,588 --> 00:09:25,088 Hey. 220 00:09:25,090 --> 00:09:26,089 Hey. 221 00:09:26,091 --> 00:09:27,724 There you go, sweetie. Thanks. 222 00:09:27,726 --> 00:09:29,726 Here you are, sweet thing. 223 00:09:29,728 --> 00:09:31,728 No... you're the sweet thing. 224 00:09:31,730 --> 00:09:33,730 So, what's up? No candy? 225 00:09:33,732 --> 00:09:35,599 Nah. I just got a mineral water. 226 00:09:35,601 --> 00:09:37,000 I'm gonna try and drop a few. 227 00:09:37,002 --> 00:09:39,036 Uh-huh. 228 00:09:39,038 --> 00:09:40,271 Good for you. 229 00:09:44,409 --> 00:09:45,742 PREVIEW ANNOUNCER: In war, 230 00:09:45,744 --> 00:09:48,111 sometimes the first to die 231 00:09:48,113 --> 00:09:50,614 are the ones who least deserve to. 232 00:09:52,117 --> 00:09:54,117 WOMAN: My baby! 233 00:09:54,119 --> 00:09:56,420 My baby! 234 00:09:59,824 --> 00:10:01,625 Doug... 235 00:10:01,627 --> 00:10:04,127 A baby just exploded. 236 00:10:04,129 --> 00:10:06,063 Why are you smiling? 237 00:10:06,065 --> 00:10:08,165 I'm not. I'm not. It's sad. 238 00:10:10,868 --> 00:10:12,769 WOMAN: Kill me too! 239 00:10:12,771 --> 00:10:14,137 Kill me too, 240 00:10:14,139 --> 00:10:16,740 you bastards! 241 00:10:35,318 --> 00:10:37,319 How was that? 242 00:10:37,321 --> 00:10:39,287 It was fantastic. 243 00:10:40,957 --> 00:10:42,525 Ow! 244 00:10:42,527 --> 00:10:44,560 What the hell is that for? 245 00:10:44,562 --> 00:10:47,563 Kelly told me about your little thing with the waitress. 246 00:10:47,565 --> 00:10:49,097 We're you planning on telling me? 247 00:10:49,099 --> 00:10:50,599 I don't know, uh... 248 00:10:50,601 --> 00:10:52,701 You're not jealous, are you? 249 00:10:52,703 --> 00:10:55,905 No. It has nothing to do with the girl. 250 00:10:55,907 --> 00:10:57,406 It's you. Obviously this thing 251 00:10:57,408 --> 00:10:59,074 has turned your whole world upside down. 252 00:10:59,076 --> 00:11:00,576 What? It has not. 253 00:11:00,578 --> 00:11:02,578 Oh, please. The nice pants, the cologne, 254 00:11:02,580 --> 00:11:03,846 the great sex. 255 00:11:03,848 --> 00:11:04,980 Oh... 256 00:11:04,982 --> 00:11:07,716 first of all, the sex was not that good. 257 00:11:07,718 --> 00:11:09,518 You were great. 258 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 I disagree. Doug... 259 00:11:11,522 --> 00:11:13,022 Look, I was... My moves were clumsy, 260 00:11:13,024 --> 00:11:16,025 I was all over the place. I was out of control. 261 00:11:16,027 --> 00:11:19,294 How you got any pleasure out of it is a complete mystery. 262 00:11:19,296 --> 00:11:21,997 Come on, you were good. Just admit it. 263 00:11:21,999 --> 00:11:23,498 Just admit that you were good. 264 00:11:23,500 --> 00:11:25,034 I was all right. 265 00:11:25,036 --> 00:11:26,635 I was pretty good. 266 00:11:26,637 --> 00:11:28,571 Ow! 267 00:11:28,573 --> 00:11:30,739 Look, I don't feel like I have anything 268 00:11:30,741 --> 00:11:32,240 to apologize for here, Carrie. 269 00:11:32,242 --> 00:11:33,842 All right, a woman was attracted to me. 270 00:11:33,844 --> 00:11:35,744 You know I would never act on it. 271 00:11:35,746 --> 00:11:37,980 So what? You know, it made me feel good about myself. 272 00:11:37,982 --> 00:11:40,282 I slapped on some cologne and made you wake the neighbors. 273 00:11:40,284 --> 00:11:41,316 Big deal. 274 00:11:41,318 --> 00:11:43,619 Doug, how do you think that makes me feel? 275 00:11:43,621 --> 00:11:45,621 I mean, I'm attracted to you. 276 00:11:45,623 --> 00:11:47,022 I married you. 277 00:11:47,024 --> 00:11:49,792 I promised to love you until the day I die. 278 00:11:49,794 --> 00:11:51,627 Why doesn't any of that make you walk around 279 00:11:51,629 --> 00:11:53,128 with a stupid grin on your face? 280 00:11:53,130 --> 00:11:55,030 Because you're already a given. 281 00:11:55,032 --> 00:11:56,264 You know? You're already... 282 00:11:56,266 --> 00:11:59,034 part of the wonderful tapestry 283 00:11:59,036 --> 00:12:00,970 that is my life. 284 00:12:00,972 --> 00:12:02,471 So that's what I am? 285 00:12:02,473 --> 00:12:03,839 I'm tapestry? 286 00:12:03,841 --> 00:12:05,841 Tapestry is good. 287 00:12:05,843 --> 00:12:07,977 It's woven on a loom. 288 00:12:07,979 --> 00:12:11,914 You know? Loom, you understand? Loom? 289 00:12:11,916 --> 00:12:14,416 No, I don't understand, Doug. 290 00:12:14,418 --> 00:12:16,418 I mean, you don't see me acting like this, 291 00:12:16,420 --> 00:12:17,920 and believe me, I could. 292 00:12:17,922 --> 00:12:19,488 Strangers check me out all the time. 293 00:12:19,490 --> 00:12:21,757 I get my ass touched on the subway every day. 294 00:12:21,759 --> 00:12:25,560 Well, then, you should wash your ass when you get home. 295 00:12:27,396 --> 00:12:28,396 Okay. 296 00:12:28,398 --> 00:12:29,898 My point is, 297 00:12:29,900 --> 00:12:31,800 it has no effect on me. 298 00:12:31,802 --> 00:12:34,803 Yeah, that's because it happens to you all the time. 299 00:12:34,805 --> 00:12:37,339 I never get my ass touched on the subway. 300 00:12:37,341 --> 00:12:38,841 Well, you know what? 301 00:12:38,843 --> 00:12:42,011 Hello! Got my ass touched on the subway of life. 302 00:12:42,013 --> 00:12:43,846 And it is a big deal to me. 303 00:12:43,848 --> 00:12:45,014 Fine. You know what? 304 00:12:45,016 --> 00:12:46,314 If a stupid little comment 305 00:12:46,316 --> 00:12:49,217 from some bimbo waitress gets you all revved up, 306 00:12:49,219 --> 00:12:50,418 then God bless. 307 00:12:50,420 --> 00:12:52,420 Oh, I... I see how it works. 308 00:12:52,422 --> 00:12:54,723 Because it's me, it's just gotta be some stupid little comment, 309 00:12:54,725 --> 00:12:56,158 right? Yeah? 310 00:12:56,160 --> 00:12:58,827 Well, then why did she take the time to leave a note, huh? 311 00:12:58,829 --> 00:12:59,828 A note? 312 00:12:59,830 --> 00:13:02,531 Yeah, on the check. Yeah. Note. 313 00:13:02,533 --> 00:13:04,967 And what did this little note say, 314 00:13:04,969 --> 00:13:06,301 "Way to eat"? 315 00:13:08,271 --> 00:13:09,772 No. You're way off. 316 00:13:09,774 --> 00:13:11,774 It said, "Baskets rule. Jill." 317 00:13:11,776 --> 00:13:14,509 Then she drew a little smiley face. 318 00:13:14,511 --> 00:13:16,979 Ooh. A smiley face. 319 00:13:16,981 --> 00:13:18,613 That mean Jill happy. 320 00:13:21,851 --> 00:13:23,986 I... I don't want to talk about this anymore, Carrie. 321 00:13:23,988 --> 00:13:26,989 If you can't be supportive about another woman liking me, 322 00:13:26,991 --> 00:13:28,490 then this conversation's over. 323 00:13:30,093 --> 00:13:31,593 Fine. You know what? 324 00:13:31,595 --> 00:13:34,096 Go out there and get your little compliments, 325 00:13:34,098 --> 00:13:35,597 your little smiley faces. 326 00:13:35,599 --> 00:13:37,099 You know what? Enjoy them. 327 00:13:37,101 --> 00:13:38,500 Why don't you start dressing 328 00:13:38,502 --> 00:13:40,035 a little bit more provocatively, huh? 329 00:13:40,037 --> 00:13:41,136 Show a little cleavage? 330 00:13:41,138 --> 00:13:42,137 Yeah, maybe I will. 331 00:13:42,139 --> 00:13:43,471 Well, great! 332 00:13:43,473 --> 00:13:45,507 You know what? I'm a delicious piece of man meat, 333 00:13:45,509 --> 00:13:47,876 and you're just gonna have to learn to deal with it. 334 00:13:50,180 --> 00:13:51,346 I'm electric. 335 00:13:56,953 --> 00:13:58,987 DEACON: Come on, man, what are we doing back here? 336 00:13:58,989 --> 00:14:00,322 We're getting some burgers, 337 00:14:00,324 --> 00:14:01,924 we're gonna watch the Florida-Nebraska game. 338 00:14:01,926 --> 00:14:03,992 That's what we're doing here. 339 00:14:05,762 --> 00:14:06,929 Is she working today? 340 00:14:08,497 --> 00:14:11,166 I don't know. I didn't make this week's schedule. 341 00:14:11,168 --> 00:14:13,802 Oh, here we go. Showtime. 342 00:14:13,804 --> 00:14:15,537 Yah. 343 00:14:17,841 --> 00:14:20,475 I think I'm going for the ribs. 344 00:14:20,477 --> 00:14:22,978 Oh, yeah? You think you're going for the ribs? 345 00:14:22,980 --> 00:14:24,479 You into the ribs? 346 00:14:24,481 --> 00:14:25,981 You're doing rib-eyes? 347 00:14:25,983 --> 00:14:27,482 You gonna do the ribs? The ribs. 348 00:14:27,484 --> 00:14:29,351 Give me a little high five on the rib-eye! 349 00:14:31,320 --> 00:14:32,855 You wanna high-five ribs? 350 00:14:32,857 --> 00:14:35,624 No, I don't wanna high-five ribs. Wachakata! 351 00:14:39,262 --> 00:14:40,763 You, Steve, what's up, man? 352 00:14:40,765 --> 00:14:42,765 Stevie! You freak show, what are you doing? 353 00:14:42,767 --> 00:14:44,266 You drinking beer over there? 354 00:14:44,268 --> 00:14:46,268 I have those pants too. 355 00:14:46,270 --> 00:14:47,569 Got the same... 356 00:14:47,571 --> 00:14:49,671 Hey there. I'll be right with you. 357 00:14:49,673 --> 00:14:51,673 "Right with you"? That's all I get? 358 00:14:51,675 --> 00:14:53,108 It's like I'm just a customer. 359 00:14:53,110 --> 00:14:55,878 You are just a customer. 360 00:14:55,880 --> 00:14:57,646 She asked about my situation. 361 00:14:57,648 --> 00:14:59,047 And I told her you were married. 362 00:14:59,049 --> 00:15:02,384 Excuse me. Am I not still cute? Am I not still funny? 363 00:15:02,386 --> 00:15:05,387 I'm sorry to make you wait, but it's crazy in here today. 364 00:15:05,389 --> 00:15:06,554 What can I get you? 365 00:15:06,556 --> 00:15:07,956 I'll have the ribs and a Coke. 366 00:15:07,958 --> 00:15:09,758 Okay. And for you? 367 00:15:09,760 --> 00:15:11,660 I'll, uh, have a burger and fries. 368 00:15:11,662 --> 00:15:13,662 And, uh... Hey, make sure it comes in a basket. 369 00:15:13,664 --> 00:15:14,963 Oh, yeah, right. 370 00:15:14,965 --> 00:15:17,465 Remember? Because baskets rule. They rule. 371 00:15:23,439 --> 00:15:24,873 I... I don't get this. 372 00:15:24,875 --> 00:15:26,374 What did you expect to happen? 373 00:15:26,376 --> 00:15:29,377 I don't know. Carrie was just so... about the whole thing, 374 00:15:29,379 --> 00:15:31,479 like... no hot girl could ever be into me, 375 00:15:31,481 --> 00:15:33,682 that I just want to... come down here and... 376 00:15:33,684 --> 00:15:34,983 And what? 377 00:15:34,985 --> 00:15:36,985 I don't know. Prove to myself 378 00:15:36,987 --> 00:15:39,721 that I still got the juice, the heat, the yuspa-a-a... 379 00:15:44,829 --> 00:15:46,862 Okay, now she's laughing with an ugly guy. 380 00:15:46,864 --> 00:15:48,563 What the hell is this crap about? 381 00:15:52,302 --> 00:15:53,568 Hey, whoa, whoa. Where you going? 382 00:15:53,570 --> 00:15:55,204 I'm gonna see if he got a note. 383 00:15:57,540 --> 00:16:00,475 Hey, man, did you get overcharged for your soda? 384 00:16:00,477 --> 00:16:01,643 Because we did, and, uh... 385 00:16:01,645 --> 00:16:03,645 "Happy mozzarella trails"? 386 00:16:03,647 --> 00:16:05,314 "Jill"? 387 00:16:05,316 --> 00:16:07,082 Note slut. 388 00:16:11,955 --> 00:16:13,121 CARRIE: Okay. 389 00:16:13,123 --> 00:16:15,123 Which one of these skankaroos 390 00:16:15,125 --> 00:16:17,459 do you think is Jill? 391 00:16:17,461 --> 00:16:20,462 I cannot wait to see this winner. 392 00:16:20,464 --> 00:16:23,298 She's gonna be bru-tal. 393 00:16:23,300 --> 00:16:24,799 Oh, oh, maybe that's her. 394 00:16:24,801 --> 00:16:26,801 Oh, no, no. That's not her. 395 00:16:26,803 --> 00:16:28,303 She's been here for a while. 396 00:16:28,305 --> 00:16:30,638 Although she is a skankaroo. 397 00:16:30,640 --> 00:16:31,974 Oh. 398 00:16:31,976 --> 00:16:34,176 What about her? Her. 399 00:16:34,178 --> 00:16:35,177 Hello. 400 00:16:35,179 --> 00:16:38,180 We can see your pantylines. Okay? 401 00:16:38,182 --> 00:16:40,548 Little tip... invest in a full-length mirror, 402 00:16:40,550 --> 00:16:42,251 and turn around in it. 403 00:16:42,253 --> 00:16:43,418 Oh, stop it. 404 00:16:43,420 --> 00:16:45,520 I'm sorry to keep you waiting. 405 00:16:45,522 --> 00:16:46,989 Hi. I'm Jill. 406 00:16:46,991 --> 00:16:49,958 Wow. You are really attractive. 407 00:16:49,960 --> 00:16:51,426 Oh, thank you. 408 00:16:51,428 --> 00:16:53,929 Um, are you guys ready to order? 409 00:16:53,931 --> 00:16:56,664 No, don't think we are, Jill. 410 00:16:56,666 --> 00:16:58,867 Why don't you write someone a note 411 00:16:58,869 --> 00:17:00,602 with a little smiley face on it, 412 00:17:00,604 --> 00:17:02,604 and then maybe I'll be ready. Okay? 413 00:17:02,606 --> 00:17:04,439 Okay. Um... 414 00:17:04,441 --> 00:17:05,807 just let me know. 415 00:17:07,176 --> 00:17:10,178 Wow! Did you see the attitude on that one? 416 00:17:10,180 --> 00:17:12,180 Out of control. 417 00:17:12,182 --> 00:17:13,681 Wow! 418 00:17:13,683 --> 00:17:16,084 I actually thought she was pretty sweet. 419 00:17:16,086 --> 00:17:17,585 Sweet, huh? 420 00:17:17,587 --> 00:17:19,321 Oh, I see she's cast her little spell 421 00:17:19,323 --> 00:17:21,456 on you, too, now, hmm? 422 00:17:21,458 --> 00:17:22,524 Girl, you gotta stop now. 423 00:17:22,526 --> 00:17:25,127 No. I don't need to stop. I am fine. 424 00:17:25,129 --> 00:17:26,295 You are not fine. 425 00:17:26,297 --> 00:17:27,896 You're right. I'm not. Why am I not? 426 00:17:27,898 --> 00:17:29,197 I'm not sure. You know Doug 427 00:17:29,199 --> 00:17:30,465 is not gonna fool around, right? 428 00:17:30,467 --> 00:17:31,967 Of course not. 429 00:17:31,969 --> 00:17:33,435 So, what is it? 430 00:17:34,737 --> 00:17:37,239 Everything was fine until he got checked out. 431 00:17:37,241 --> 00:17:40,042 Why did he have to get checked out? 432 00:17:40,044 --> 00:17:41,543 Why is that such a problem? 433 00:17:41,545 --> 00:17:43,045 Because, you know, 434 00:17:43,047 --> 00:17:45,047 Doug was always, like, the funny one, you know? 435 00:17:45,049 --> 00:17:46,949 The guy who makes everybody laugh at parties. 436 00:17:46,951 --> 00:17:48,783 And I was the one who got checked out. 437 00:17:48,785 --> 00:17:50,785 Now he's getting checked out too? 438 00:17:50,787 --> 00:17:52,454 I mean, he's got it all! 439 00:17:54,190 --> 00:17:56,959 So you're unhappy because your husband is funny and hot? 440 00:17:58,428 --> 00:17:59,894 Yes. 441 00:18:06,735 --> 00:18:08,437 Douglas, hello. 442 00:18:08,439 --> 00:18:09,938 Hey. 443 00:18:09,940 --> 00:18:11,739 Why so glum, chum? 444 00:18:15,111 --> 00:18:16,611 Long story. 445 00:18:16,613 --> 00:18:19,114 Well, fortunately, I have nowhere to be 446 00:18:19,116 --> 00:18:20,983 for the next eight and a half days. 447 00:18:23,552 --> 00:18:25,454 Ah... 448 00:18:25,456 --> 00:18:27,456 I'm just an idiot. 449 00:18:27,458 --> 00:18:29,958 Some waitress asked about my "situation," 450 00:18:29,960 --> 00:18:32,961 so for a day I was walking around here 451 00:18:32,963 --> 00:18:34,529 like I was hot crap. 452 00:18:34,531 --> 00:18:36,531 Ah, it's a powerful tonic 453 00:18:36,533 --> 00:18:39,034 when a member of the fairer sex 454 00:18:39,036 --> 00:18:42,237 casts an admiring glance in your direction. 455 00:18:43,539 --> 00:18:45,374 Big knockers? 456 00:18:57,853 --> 00:18:59,488 Don't feel too badly, Douglas. 457 00:18:59,490 --> 00:19:01,523 The same thing happened to me once. 458 00:19:01,525 --> 00:19:02,824 Really? 459 00:19:02,826 --> 00:19:04,259 Sure. 460 00:19:04,261 --> 00:19:06,261 Many years ago I was at a party 461 00:19:06,263 --> 00:19:09,264 where I encountered a beautiful young starlet. 462 00:19:09,266 --> 00:19:11,766 She had just finished shooting Picnic 463 00:19:11,768 --> 00:19:13,435 with William Holden. 464 00:19:13,437 --> 00:19:15,370 She played... 465 00:19:15,372 --> 00:19:17,539 "Girl with Watermelon." 466 00:19:18,841 --> 00:19:21,809 I think you know who I'm talking about. 467 00:19:23,046 --> 00:19:26,548 Sorry. I have no idea. 468 00:19:26,550 --> 00:19:29,217 Oh, you'll know when I say the name... 469 00:19:29,219 --> 00:19:30,552 Phyllis McCrane? 470 00:19:33,873 --> 00:19:35,574 Still nothing. 471 00:19:36,959 --> 00:19:39,827 One of the McCrane sisters? 472 00:19:39,829 --> 00:19:42,730 Oh, yeah. Phyllis and the other one. 473 00:19:42,732 --> 00:19:45,233 The other two. The other two. Right. 474 00:19:45,235 --> 00:19:47,235 Well, anyway, it seems as though 475 00:19:47,237 --> 00:19:49,971 Phyllis was flirting with me throughout the entire party. 476 00:19:49,973 --> 00:19:51,473 Oh, but she wasn't. 477 00:19:51,475 --> 00:19:53,308 Oh, she certainly was. 478 00:19:53,310 --> 00:19:56,478 We wound up making love in her beach house 479 00:19:56,480 --> 00:19:58,513 till the sun came up. 480 00:19:58,515 --> 00:20:00,048 Why are you telling me this? 481 00:20:00,050 --> 00:20:01,983 It's not even close to what happened to me. 482 00:20:01,985 --> 00:20:03,485 Hey! Just because you whiffed, 483 00:20:03,487 --> 00:20:04,719 don't take it out on me! 484 00:20:17,467 --> 00:20:19,301 Hey, sexy. 485 00:20:19,303 --> 00:20:20,802 Yeah, I am, okay? 486 00:20:20,804 --> 00:20:24,306 What, exactly, about me does it for you? What lights you up? 487 00:20:24,308 --> 00:20:27,309 What is it, that I can burp on command, or... 488 00:20:27,311 --> 00:20:30,245 the way my stomach jiggles when I brush my teeth? 489 00:20:33,349 --> 00:20:35,883 What happened to you? 490 00:20:35,885 --> 00:20:36,951 You were... You were right. 491 00:20:36,953 --> 00:20:37,952 You know? 492 00:20:37,954 --> 00:20:39,954 I was back down at Cooper's, 493 00:20:39,956 --> 00:20:42,390 and that... That waitress wouldn't even look at me. 494 00:20:42,392 --> 00:20:44,526 She couldn't have cared less. 495 00:20:44,528 --> 00:20:47,395 I got no heat. I got no juice. I got nothing. 496 00:20:48,697 --> 00:20:50,198 Doug, I wasn't right. 497 00:20:50,200 --> 00:20:51,199 You were. 498 00:20:51,201 --> 00:20:52,700 No. I was wrong. 499 00:20:52,702 --> 00:20:55,537 I bet the only reason why Jill isn't into you anymore 500 00:20:55,539 --> 00:20:57,205 is because she knows you're married. 501 00:20:57,207 --> 00:20:58,773 You're off the market. 502 00:20:58,775 --> 00:21:00,642 Ah... 503 00:21:00,644 --> 00:21:02,477 Doug, you are hot. 504 00:21:02,479 --> 00:21:05,113 People ask about you all the time. 505 00:21:05,115 --> 00:21:06,515 Like who? 506 00:21:06,517 --> 00:21:08,517 A secretary from my office. 507 00:21:08,519 --> 00:21:10,485 Andrea? 508 00:21:10,487 --> 00:21:11,386 No. Jeff. 509 00:21:16,125 --> 00:21:17,359 What? 510 00:21:17,361 --> 00:21:18,726 Jeff? 511 00:21:18,728 --> 00:21:21,229 Yes! Gay people have great taste. 512 00:21:21,231 --> 00:21:22,997 They're very body conscious. 513 00:21:22,999 --> 00:21:25,167 It's all about the body for them. 514 00:21:26,435 --> 00:21:27,636 That's true. 515 00:21:27,638 --> 00:21:28,903 Mm-hmm. 516 00:21:28,905 --> 00:21:31,506 So... why don't we both admit 517 00:21:31,508 --> 00:21:34,509 that we, uh, we got a little carried away and... 518 00:21:34,511 --> 00:21:35,943 and just move on? 519 00:21:37,980 --> 00:21:40,048 Okay, you're right. I love you. 520 00:21:40,050 --> 00:21:41,049 Mm. 521 00:21:41,051 --> 00:21:42,984 I love you too, sweetheart. 522 00:21:42,986 --> 00:21:44,786 Mmm! Mmm! 523 00:21:52,295 --> 00:21:53,761 So... 524 00:21:53,763 --> 00:21:55,830 What exactly did Jeff say? 525 00:22:11,123 --> 00:22:12,856 WOMAN: You've reached the McCrane sisters. 526 00:22:12,858 --> 00:22:14,824 ♪ Phyllis ♪ Vivien 527 00:22:14,826 --> 00:22:16,226 ♪ Theodora 528 00:22:16,228 --> 00:22:19,896 ALL: ♪ Leave a message at the be-e-ep ♪ 529 00:22:21,099 --> 00:22:22,766 ARTHUR: Phyllis, it's Biffy Spooner 530 00:22:22,768 --> 00:22:24,267 from 44 years ago. 531 00:22:24,557 --> 00:22:26,690 Give me a ringy-ding back. 35906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.