All language subtitles for The_King_Of_Queens_S01E19_-_Rayny_Day_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,982 --> 00:00:16,915 Hey. 2 00:00:16,983 --> 00:00:18,216 Hey. 3 00:00:18,283 --> 00:00:20,384 Did you know that we have a tub of cottage cheese 4 00:00:20,452 --> 00:00:22,621 that expired in January of '97? 5 00:00:24,356 --> 00:00:26,858 Do I look like I know anything about cottage cheese? 6 00:00:29,161 --> 00:00:31,062 Gotcha. 7 00:00:31,130 --> 00:00:33,698 Gotta tell you, nothing better than a holiday Monday. 8 00:00:33,766 --> 00:00:35,834 I had that panic moment when I woke up this morning, 9 00:00:35,901 --> 00:00:37,802 and I felt like, "uh-oh. I gotta go to work." 10 00:00:37,870 --> 00:00:39,403 Then I was like, "no, I don't. 11 00:00:39,471 --> 00:00:40,905 "I can just lay here 12 00:00:40,973 --> 00:00:43,141 and scratch and touch all morning." 13 00:00:45,745 --> 00:00:48,913 You do realize men died to give you this holiday, right? 14 00:00:48,981 --> 00:00:50,481 And I appreciate it. 15 00:00:50,549 --> 00:00:54,719 Otherwise, I'd be touching myself in Nazi Germany. 16 00:00:54,787 --> 00:00:56,721 What's all this? Are you cleaning the kitchen? 17 00:00:56,789 --> 00:00:59,490 Yeah. I haven't done it since, uh... 18 00:00:59,558 --> 00:01:00,759 Well, ever. 19 00:01:01,894 --> 00:01:03,828 Do we really need it? 20 00:01:03,896 --> 00:01:05,730 Oh, please, this kitchen has gotten so overgrown with crap-- 21 00:01:05,798 --> 00:01:06,865 I mean, look at this. 22 00:01:06,932 --> 00:01:10,168 Do we really need 800 pairs of chopsticks? 23 00:01:10,235 --> 00:01:12,937 Looks like you got a pretty big job ahead of you. Do you need help? 24 00:01:13,005 --> 00:01:13,938 No, I got it. 25 00:01:14,006 --> 00:01:15,473 You sure? Yeah. It's ok. 26 00:01:15,541 --> 00:01:16,875 'Cause I'd be happy to, if you... 27 00:01:16,942 --> 00:01:18,543 Doug, what would you say if I said, 28 00:01:18,610 --> 00:01:20,979 "yes, I would like you to help me clean out the kitchen." 29 00:01:21,914 --> 00:01:22,847 I'd just run. 30 00:01:24,984 --> 00:01:26,985 Well, don't worry. I got it under control. 31 00:01:27,053 --> 00:01:29,587 Actually, I invited Richie over anyway. 32 00:01:29,655 --> 00:01:31,156 Oh. How's he doin'? 33 00:01:31,223 --> 00:01:34,325 Uh, not so good since his divorce went through, you know? 34 00:01:34,393 --> 00:01:36,627 So I figured if I invite him over and we hang out all day 35 00:01:36,696 --> 00:01:39,564 it might shimmy him back into a good place. 36 00:01:39,631 --> 00:01:40,799 Well, that's nice of you. 37 00:01:40,866 --> 00:01:43,234 I'm just trying to be a friend to the guy. 38 00:01:43,302 --> 00:01:44,569 Hey, here it is! 39 00:01:44,636 --> 00:01:46,504 Here's my pro-blaster muscle powder. 40 00:01:48,307 --> 00:01:49,974 That's what went wrong here. 41 00:01:52,477 --> 00:01:54,612 So start takin' it now. 42 00:01:54,680 --> 00:01:56,014 Nah. That ship sailed. 43 00:02:01,253 --> 00:02:03,454 So, you find anything you wanna watch yet? 44 00:02:03,522 --> 00:02:05,890 No. Daytime t.V. Is brutal. 45 00:02:07,059 --> 00:02:08,259 What are we supposed to watch, 46 00:02:08,327 --> 00:02:10,494 the way we were on the romance channel? 47 00:02:11,964 --> 00:02:13,031 That on? 48 00:02:13,099 --> 00:02:14,365 Why? You wanna watch it? 49 00:02:15,067 --> 00:02:16,835 Do you? 50 00:02:16,902 --> 00:02:19,170 Nah, I don't wanna watch it. 51 00:02:19,238 --> 00:02:20,504 Look, classic sports is showing 52 00:02:20,572 --> 00:02:22,273 game 6 of the world series-- 53 00:02:22,341 --> 00:02:23,574 the '86 mets. 54 00:02:23,642 --> 00:02:25,343 All right, baby. Put it on. We're there. 55 00:02:25,410 --> 00:02:27,712 Oh, wait. Actually, it's not on till 4:00. 56 00:02:28,748 --> 00:02:30,014 What time is it now? 57 00:02:30,950 --> 00:02:32,350 It's a quarter to 10:00. 58 00:02:34,686 --> 00:02:36,888 What are we gonna do till then? 59 00:02:36,956 --> 00:02:39,624 I don't know. I guess, we could just talk. 60 00:02:41,026 --> 00:02:42,060 Sure. 61 00:02:44,196 --> 00:02:46,865 So, how you been doing? 62 00:02:46,932 --> 00:02:49,901 How you been feeling since the, uh, uh, divorce thing? 63 00:02:49,969 --> 00:02:51,435 Ah, pretty good, I guess. 64 00:02:51,503 --> 00:02:53,037 You know how it is. Oh, yeah. 65 00:02:53,105 --> 00:02:54,205 What are you gonna do? 66 00:02:54,273 --> 00:02:55,539 What can you do, you know? 67 00:02:55,607 --> 00:02:57,075 Nothin'. I mean, it is what it is. 68 00:02:57,143 --> 00:02:58,509 Yes, it is. You just gotta... 69 00:02:58,577 --> 00:03:00,711 You gotta. That's the thing, right there. 70 00:03:00,780 --> 00:03:02,213 Absolutely. 71 00:03:02,281 --> 00:03:03,714 Doug, phone! 72 00:03:03,783 --> 00:03:05,150 Ok, remember where we were. 73 00:03:12,792 --> 00:03:13,758 Hello? 74 00:03:14,860 --> 00:03:17,428 What? I'm sorry, I can't... no, no. 75 00:03:17,496 --> 00:03:19,397 Honey! If you don't mind. 76 00:03:21,000 --> 00:03:22,700 I'm gonna take this in the other room. 77 00:03:27,639 --> 00:03:29,674 Oh. Hi, darling. 78 00:03:29,741 --> 00:03:31,409 What are you doing home on a Monday? 79 00:03:31,476 --> 00:03:32,476 It's a holiday, dad. 80 00:03:32,544 --> 00:03:33,444 Is it? Mm-hmm. 81 00:03:33,512 --> 00:03:35,413 Thank God. 82 00:03:35,480 --> 00:03:38,149 I could use a day without all the pressure and the stress. 83 00:03:40,052 --> 00:03:41,119 What are you doin'? 84 00:03:41,187 --> 00:03:43,021 Cleaning out the kitchen, daddy. 85 00:03:44,957 --> 00:03:48,592 Hey, you're not throwing out these rubber bands, are you? 86 00:03:48,660 --> 00:03:50,195 They're all broken, dad. 87 00:03:50,262 --> 00:03:53,998 So? You tie the ends together, 88 00:03:54,066 --> 00:03:57,101 and they're just as good as new, Mrs. rockefeller! 89 00:03:59,038 --> 00:04:00,638 Well, there goes my day off, 90 00:04:00,706 --> 00:04:01,906 right out the window! 91 00:04:05,277 --> 00:04:06,377 You--you know what? 92 00:04:06,445 --> 00:04:08,179 Just give me 2 minutes to figure this out, 93 00:04:08,247 --> 00:04:10,315 and I'll, and I'll call you back. Ok? All right, bye. 94 00:04:10,382 --> 00:04:11,415 Who was that? 95 00:04:11,483 --> 00:04:12,884 That was ray barone. 96 00:04:12,952 --> 00:04:14,652 He wants to know if his mother can drop him off here. 97 00:04:14,720 --> 00:04:16,420 What, for a play date? 98 00:04:17,990 --> 00:04:20,024 No. He's running errands with her, 99 00:04:20,092 --> 00:04:22,193 and he wants to bail and play golf with me! 100 00:04:22,261 --> 00:04:24,362 So, what do you-- what do you think I should do? 101 00:04:24,429 --> 00:04:26,164 Doug, you have Richie out in the garage. 102 00:04:26,232 --> 00:04:29,600 I know. So, what do you think I should do? 103 00:04:29,668 --> 00:04:32,536 You invited him over here to spend the day with you. 104 00:04:32,604 --> 00:04:35,006 I know. What do you think I should do? 105 00:04:36,208 --> 00:04:37,575 Don't play golf. 106 00:04:37,642 --> 00:04:39,443 But it's--it's at a private course. 107 00:04:39,511 --> 00:04:41,579 He's--he's got a--a tee time and everything. 108 00:04:41,646 --> 00:04:44,448 So play. Why don't you just invite Richie to come along with you guys. 109 00:04:44,516 --> 00:04:47,218 Richie doesn't play golf. Besides, I don't think they'd hit it off. 110 00:04:47,286 --> 00:04:48,586 It'd be like, 111 00:04:48,653 --> 00:04:50,588 "So, ray, you write for that paper, huh? 112 00:04:50,655 --> 00:04:52,623 "You--you think you could hook me up 113 00:04:52,691 --> 00:04:55,459 with one of the models from the underwear ads?" 114 00:04:55,527 --> 00:04:57,695 "That's a separate department. 115 00:04:57,763 --> 00:05:00,231 Uh, I'm trying to swing!" 116 00:05:03,035 --> 00:05:05,736 That's good, honey. Now do William shatner. 117 00:05:05,804 --> 00:05:07,405 Come on. I just don't wanna say no to ray. 118 00:05:07,472 --> 00:05:08,439 Why not? 119 00:05:08,507 --> 00:05:10,208 Because we've only hung out twice. 120 00:05:10,276 --> 00:05:12,510 This is the crucial 3rd get-together. 121 00:05:12,577 --> 00:05:15,346 If we were dating, today's when we'd have sex. 122 00:05:17,116 --> 00:05:19,918 Ok, I'm back to "don't play golf." 123 00:05:19,985 --> 00:05:23,288 Look, you're a grown man. You know what the right thing to do is. 124 00:05:23,355 --> 00:05:25,689 I'm gonna play. I'll see you in hell. 125 00:05:36,302 --> 00:05:37,768 Hey. 126 00:05:37,836 --> 00:05:39,670 Hey, this--this remote, it keeps jumpin' around. 127 00:05:41,740 --> 00:05:43,942 Yeah. Look, uh, something's come up. 128 00:05:44,009 --> 00:05:45,743 Some sort of an emergency. 129 00:05:45,811 --> 00:05:47,412 Was that the phone call? 130 00:05:47,479 --> 00:05:49,713 Yeah, yeah, yeah. It's this guy I know this, uh, ray barone guy. 131 00:05:49,781 --> 00:05:51,515 Ray barone, the sportswriter? 132 00:05:51,583 --> 00:05:53,851 Yeah. You know, he, uh, he wants me to help him out, 133 00:05:53,919 --> 00:05:56,220 and, uh, it's gotta be right now, so... 134 00:05:56,288 --> 00:05:58,189 What does he want you to do? 135 00:05:58,257 --> 00:05:59,991 Uh, go someplace with him. 136 00:06:00,059 --> 00:06:01,826 I don't know. Golf, I think. 137 00:06:01,893 --> 00:06:04,095 I'm not even sure, really. 138 00:06:04,163 --> 00:06:05,729 You wanna leave and go play golf? 139 00:06:05,797 --> 00:06:08,199 I don't want to. Have to. 140 00:06:09,335 --> 00:06:11,302 Look, if you wanna blow me off 141 00:06:11,370 --> 00:06:13,771 to go hang out with your big showbiz friend, then just say so. 142 00:06:13,839 --> 00:06:14,939 No, that--that's not it! 143 00:06:15,007 --> 00:06:16,174 I'm outta here. 144 00:06:16,241 --> 00:06:17,575 I could still be back by 4:00. 145 00:06:17,642 --> 00:06:19,077 We can watch the met game together. 146 00:06:19,144 --> 00:06:20,678 Forget it. Come on, it'll be great! 147 00:06:20,745 --> 00:06:22,613 Just like in '86, when we watched the 1st time. 148 00:06:22,681 --> 00:06:24,282 We'll get some burgers, some beers, 149 00:06:24,350 --> 00:06:27,185 we'll--we'll throw up on the lawn like we did then, huh? 150 00:06:27,252 --> 00:06:28,419 That was fun. 151 00:06:28,487 --> 00:06:30,388 Doug, Ray's here! 152 00:06:30,456 --> 00:06:31,489 So--so, 4:00. 153 00:06:32,491 --> 00:06:34,525 Ok. 4:00 on that couch. 154 00:06:34,593 --> 00:06:35,860 All right. 155 00:06:35,927 --> 00:06:37,128 So, 4:00... 156 00:06:39,564 --> 00:06:40,531 O'clock. 157 00:06:40,599 --> 00:06:42,367 All right! I feel good about this. 158 00:06:46,005 --> 00:06:48,206 So, 4:00, right? 4:00. 159 00:06:48,273 --> 00:06:50,941 Yeah, 4:00 on the couch. 4:00. 160 00:06:51,010 --> 00:06:54,212 What, 3 people can't play golf together? 161 00:06:54,279 --> 00:06:55,980 It's not sex, for God's sake! 162 00:06:57,883 --> 00:06:59,884 I'm--I'm not even a member. 163 00:06:59,951 --> 00:07:03,254 You know, I just-- I got 2 passes from a friend, that's all. 164 00:07:05,224 --> 00:07:06,790 Look, let me level with you. 165 00:07:06,858 --> 00:07:09,960 The minute you and Doug walk out that door, 166 00:07:10,029 --> 00:07:12,263 my daughter's gonna beat the hell out of me. 167 00:07:15,867 --> 00:07:17,868 Uh, uh, you know what? Just--just come. 168 00:07:17,936 --> 00:07:19,337 It's fine, it's fine. 169 00:07:19,405 --> 00:07:20,804 You're a good man, Randy. 170 00:07:30,449 --> 00:07:32,050 Should we hit a bucket of balls first? 171 00:07:32,117 --> 00:07:34,185 Nah. Let's just get out there and tee off, you know-- 172 00:07:34,253 --> 00:07:35,420 hu-ohhh! 173 00:07:42,127 --> 00:07:44,395 I didn't see that comin'. 174 00:07:44,463 --> 00:07:47,631 Yeah. With my job, I spend a lot of time in locker rooms. 175 00:07:47,699 --> 00:07:49,633 You never know when you're gonna get a walk-by. 176 00:07:50,635 --> 00:07:52,036 Yeah, but that one was rough. 177 00:07:52,104 --> 00:07:54,972 I'm--I'm gonna see him when I blink. 178 00:07:55,040 --> 00:07:56,840 You gotta shake it off, man. Just shake it off. 179 00:07:56,908 --> 00:07:58,476 Yeah, but he's in there. 180 00:07:58,544 --> 00:08:00,678 Hey, I had Patrick ewing for a month. 181 00:08:02,013 --> 00:08:03,414 I'll be right back. 182 00:08:05,084 --> 00:08:08,453 Sorry I got held up. I was picking up some golf balls for us. 183 00:08:08,520 --> 00:08:09,853 Where'd you get those? 184 00:08:09,921 --> 00:08:13,291 Uh, that big, open area out there with the fence around it. 185 00:08:13,358 --> 00:08:15,093 That's the driving range. 186 00:08:15,160 --> 00:08:18,162 Yeah. They were coming at me pretty fast, too. 187 00:08:18,230 --> 00:08:20,565 I think some of those bastards were aiming at me! 188 00:08:22,033 --> 00:08:24,068 All right, gentlemen, we ready to play golf? 189 00:08:24,136 --> 00:08:25,603 Showtime. Let's go. Come on. 190 00:08:25,670 --> 00:08:26,837 Come on, Arthur. 191 00:08:29,441 --> 00:08:31,576 Oh, man. Where did this come from? 192 00:08:31,643 --> 00:08:33,677 Damn it. It was sunny this morning. 193 00:08:33,745 --> 00:08:35,113 Ahh! 194 00:08:35,180 --> 00:08:37,815 All right, well, you know, we'll just wait it out. 195 00:08:37,882 --> 00:08:41,652 Yeah, I guess. I just hope it doesn't last too long. 196 00:08:41,720 --> 00:08:43,287 So, tell me, Rory, 197 00:08:43,355 --> 00:08:45,055 you like a good card trick? 198 00:08:54,133 --> 00:08:55,666 Nothing like a day off. 199 00:09:03,375 --> 00:09:04,509 Coming. 200 00:09:05,244 --> 00:09:06,444 Coming! 201 00:09:08,747 --> 00:09:09,680 Hello. 202 00:09:14,319 --> 00:09:15,253 Hello. 203 00:09:15,320 --> 00:09:16,954 So, I'm here. 204 00:09:18,323 --> 00:09:20,391 Ok. 205 00:09:20,459 --> 00:09:24,195 I--I'm a little early, but I will not drive in the rain. 206 00:09:24,263 --> 00:09:26,930 There's just too many maniacs on the road. 207 00:09:26,998 --> 00:09:29,733 I know my husband laughs at me, but you know something? 208 00:09:29,801 --> 00:09:31,169 He's one of the maniacs. 209 00:09:33,938 --> 00:09:35,506 Do I know you? 210 00:09:35,574 --> 00:09:38,509 Oh, I'm Raymond's mother. I'm supposed to pick him up. 211 00:09:38,577 --> 00:09:41,712 Oh, I'm sorry. Nobody told me you were coming. 212 00:09:41,780 --> 00:09:42,946 They--they're not back yet. 213 00:09:43,014 --> 00:09:45,082 Oh, I see. 214 00:09:45,150 --> 00:09:48,252 Well, obviously you are very busy, dear. 215 00:09:48,320 --> 00:09:51,155 So I'll--I'll just wait in the car. 216 00:09:51,223 --> 00:09:54,325 I just-- I hope the heat works with the motor off. 217 00:09:55,794 --> 00:09:58,196 Uh, Mrs., uh, Raymond's mother... 218 00:09:58,263 --> 00:09:59,297 Yeah. Yeah. 219 00:09:59,364 --> 00:10:00,998 You can, uh, wait in here, if you like. 220 00:10:01,066 --> 00:10:03,234 Oh. The name's Marie, 221 00:10:03,302 --> 00:10:06,970 and that's very nice of you, dear. Thank you. 222 00:10:07,038 --> 00:10:09,307 It's probably best I don't wait in the car. 223 00:10:10,576 --> 00:10:12,543 The neighborhood doesn't look too safe. 224 00:10:22,987 --> 00:10:25,923 Any card. Any card at all. 225 00:10:25,990 --> 00:10:28,359 It's traditional to pick from the middle of the deck. 226 00:10:29,361 --> 00:10:31,329 Fine. 227 00:10:31,396 --> 00:10:34,599 All right, now look at the card, memorize it, 228 00:10:34,666 --> 00:10:36,834 put it back in the deck, anywhere. 229 00:10:37,569 --> 00:10:38,502 Not there. 230 00:10:40,772 --> 00:10:41,805 Not there. 231 00:10:43,141 --> 00:10:44,041 Not there. 232 00:10:44,109 --> 00:10:45,710 Well, where? 233 00:10:45,777 --> 00:10:46,777 Anywhere. 234 00:10:46,845 --> 00:10:48,178 Ok. Not there. 235 00:10:48,247 --> 00:10:50,781 Oh, whoops! Queen of diamonds. Trick over. 236 00:10:50,849 --> 00:10:53,183 Fine. You just ruined a thrilling illusion. 237 00:10:53,252 --> 00:10:56,086 You happy with yourself? 238 00:10:56,154 --> 00:10:58,256 Rain tapering off this afternoon, 239 00:10:58,323 --> 00:11:00,524 followed by a partial clearing and a high of 64. 240 00:11:00,592 --> 00:11:02,092 Hey, you hear that? It's gonna stop. 241 00:11:02,160 --> 00:11:03,594 We should go tee off now. 242 00:11:03,662 --> 00:11:05,529 Now? Come on. It's still pourin'. 243 00:11:05,597 --> 00:11:08,299 No, it's not pouring. It's a drizzle. 244 00:11:08,367 --> 00:11:11,902 It's a steady, pounding drizzle. 245 00:11:11,970 --> 00:11:14,204 Ah, come on. Let's just wait, all right? 246 00:11:14,273 --> 00:11:17,408 I think your father-in-law's gonna come back and try to saw me in half, anyway. 247 00:11:21,045 --> 00:11:23,447 You know, I--I guess we could wait. 248 00:11:23,515 --> 00:11:25,283 It's just that the second the rain stops, 249 00:11:25,350 --> 00:11:27,084 I mean, everybody's gonna go out at once. 250 00:11:27,152 --> 00:11:29,219 It's gonna--it's gonna be a madhouse out there. 251 00:11:29,288 --> 00:11:30,521 That's true. 252 00:11:30,589 --> 00:11:32,723 I hate when everybody watches me tee off. 253 00:11:32,791 --> 00:11:35,225 Yeah. You know, it's like--it's like they want you to fail. 254 00:11:35,294 --> 00:11:37,395 Thank you! Yes. 255 00:11:37,462 --> 00:11:39,229 What the hell. Let's just do it, you know? 256 00:11:39,298 --> 00:11:40,631 Let's golf in the rain. 257 00:11:40,699 --> 00:11:41,899 You want to? 258 00:11:41,966 --> 00:11:43,534 Let's just get out there. Come on. Tough it out! 259 00:11:43,602 --> 00:11:46,003 All right, let's--let's go. Let's tough it out, man! 260 00:11:46,070 --> 00:11:47,204 We're tough. Yeah! 261 00:11:47,272 --> 00:11:48,739 Come on. I'll get my poncho. 262 00:11:50,509 --> 00:11:52,209 Arthur, let's go. We're gonna tee off. 263 00:11:52,277 --> 00:11:53,811 Oh, no, not in the rain. 264 00:11:53,878 --> 00:11:56,046 2 times hit by lightning. That's enough. 265 00:11:56,114 --> 00:11:58,416 Last one left me a little rattled. 266 00:11:58,483 --> 00:12:00,685 All right. You know, just make yourself comfortable here. 267 00:12:00,752 --> 00:12:03,387 They got my credit card, so if you want a sandwich or something, 268 00:12:03,455 --> 00:12:04,855 you can just sign my name to it. 269 00:12:04,923 --> 00:12:07,090 Well, that's very gracious of you, petey. 270 00:12:09,260 --> 00:12:10,628 Are you all set? Yeah. 271 00:12:10,696 --> 00:12:13,130 You know what? Hold on. I gotta make a little pit stop myself. 272 00:12:13,198 --> 00:12:14,632 All right. I'll join you. 273 00:12:58,610 --> 00:13:00,578 Dear... Aah! Oh. Oh. 274 00:13:01,446 --> 00:13:02,680 Did I scare you? 275 00:13:02,748 --> 00:13:05,048 Oh, no, no, no, no, no. Can I get you somethin'? 276 00:13:05,116 --> 00:13:07,551 Well, is it possible to get a nice cup of tea? 277 00:13:07,619 --> 00:13:08,819 Oh, yeah, sure. 278 00:13:08,887 --> 00:13:09,987 Ok. 279 00:13:10,054 --> 00:13:12,990 Let me just, uh, reassemble the stove here. 280 00:13:13,057 --> 00:13:15,025 Oh, no, no, no, no. Just don't bother, honey. 281 00:13:15,093 --> 00:13:17,995 No, just a glass of ginger ale. 282 00:13:18,062 --> 00:13:19,096 Oh, all right. 283 00:13:19,163 --> 00:13:21,031 Ok. 284 00:13:21,099 --> 00:13:24,134 Ok, well, don't seem to have any. 285 00:13:24,202 --> 00:13:27,505 But can I interest you in a slightly swollen can of peach nectar? 286 00:13:29,608 --> 00:13:31,308 No. Never mind. 287 00:13:31,376 --> 00:13:32,976 I think I have a sucking candy. 288 00:13:36,515 --> 00:13:39,717 You know, it might be good to... 289 00:13:39,785 --> 00:13:41,819 For you to have some ginger ale on hand 290 00:13:41,887 --> 00:13:43,220 for company, you know? 291 00:13:46,491 --> 00:13:48,025 It's the right thing to do. 292 00:13:50,995 --> 00:13:53,096 Right. I'll do that. 293 00:13:55,199 --> 00:13:56,934 Oh, oh, honey. Now, see, 294 00:13:57,001 --> 00:13:59,837 little short circles, quick circles 295 00:13:59,905 --> 00:14:03,073 with a lot of elbow grease. See, let me show you. 296 00:14:03,141 --> 00:14:04,241 See, like this. 297 00:14:05,944 --> 00:14:06,944 See? 298 00:14:09,314 --> 00:14:11,248 Ok, you got it? 299 00:14:11,316 --> 00:14:13,484 You know, not really. Could you just show me? 300 00:14:16,254 --> 00:14:18,722 Here. All right? See? 301 00:14:18,790 --> 00:14:21,425 Little, quick, short circles. 302 00:14:21,493 --> 00:14:22,827 Ok. You try. 303 00:14:25,764 --> 00:14:26,697 Like this? 304 00:14:26,765 --> 00:14:28,999 No, no, no, not like that, no. 305 00:14:31,837 --> 00:14:34,872 Just, why don't you just sit and watch, ok? 306 00:14:34,940 --> 00:14:36,707 Yeah. Well, ok. 307 00:14:42,647 --> 00:14:44,014 See? Like this. 308 00:14:44,082 --> 00:14:45,282 Ah. Oh, yeah. 309 00:14:45,350 --> 00:14:46,283 Yeah. 310 00:14:52,123 --> 00:14:53,958 Rain's picked up, huh? What? 311 00:14:54,025 --> 00:14:55,626 I said the rain's picked up. 312 00:14:55,694 --> 00:14:57,027 Has it? 313 00:14:57,095 --> 00:14:59,062 Maybe a little. 314 00:14:59,130 --> 00:15:02,165 Hey, sorry the pro shop didn't have one of these in your size. 315 00:15:02,233 --> 00:15:03,767 Sure you couldn't fit into a medium? 316 00:15:03,835 --> 00:15:06,303 Not since I was 11. 317 00:15:06,371 --> 00:15:08,238 You're up. Why don't you hit first, huh? 318 00:15:09,440 --> 00:15:10,941 You really wanna do this? 319 00:15:11,009 --> 00:15:12,810 Yeah. We're tough. What, you're not tough? 320 00:15:12,878 --> 00:15:14,778 I'm tough. No, I'm tough. I'm just sayin'. 321 00:15:18,416 --> 00:15:19,517 All right. 322 00:15:23,889 --> 00:15:25,155 Whoo! 323 00:15:25,223 --> 00:15:27,457 Oh, that's 250 yards, right there! 324 00:15:28,527 --> 00:15:30,327 Oh, the wind's catching it. 325 00:15:30,395 --> 00:15:31,629 All right, it's about 150. 326 00:15:32,731 --> 00:15:34,064 What'd that go, about 70? 327 00:15:34,733 --> 00:15:36,366 75, easy. 328 00:15:36,434 --> 00:15:38,402 And you're right in the middle of the fairway. 329 00:15:38,469 --> 00:15:39,803 You gotta like that. 330 00:15:47,111 --> 00:15:49,647 Man, that was the best 9 holes of my life! 331 00:15:51,516 --> 00:15:54,351 You know, once you harness the power of that jet stream, 332 00:15:54,419 --> 00:15:56,119 you really get a lot of distance. 333 00:15:57,589 --> 00:15:59,456 Uh-huh, yeah. 334 00:15:59,524 --> 00:16:01,926 Well, if it isn't Bobby Jones 335 00:16:01,993 --> 00:16:04,127 and Bobby Jones' fat, wet friend. 336 00:16:06,097 --> 00:16:08,265 Arthur, what are you doing? Whe-where are your clothes? 337 00:16:08,332 --> 00:16:11,035 I decided to take advantage of that pressing service. 338 00:16:11,102 --> 00:16:13,604 Then I figured, "as long as I'm naked, 339 00:16:13,672 --> 00:16:15,573 why not get a massage?" 340 00:16:15,640 --> 00:16:18,375 Thank you again. You're a very generous fellow. 341 00:16:20,645 --> 00:16:22,446 I said get a sandwich! 342 00:16:25,249 --> 00:16:27,217 You should probably cancel your credit card. 343 00:16:27,285 --> 00:16:30,120 Ah, don't worry about it. Come on. Let's get back out there. 344 00:16:30,188 --> 00:16:31,855 Actually, ray, it's almost 3:30. 345 00:16:31,923 --> 00:16:33,624 I really should get going home. 346 00:16:33,692 --> 00:16:36,259 What--what? You wanna leave? Come on, we're having a great time, here. 347 00:16:36,327 --> 00:16:39,563 I know. It's just that I have somethin' very, very important to do at 4:00. 348 00:16:39,631 --> 00:16:41,799 What? What? What's so important? 349 00:16:41,866 --> 00:16:44,101 I'm supposed to watch t.V. With a guy. 350 00:16:45,536 --> 00:16:47,605 You're leaving here to watch t.V.? 351 00:16:47,672 --> 00:16:50,975 Come on, I just shot a 38. I got a chance for the best round of my life, here! 352 00:16:51,042 --> 00:16:52,375 I know, I know. 353 00:16:52,443 --> 00:16:53,877 Besides, this was your idea, right? 354 00:16:53,945 --> 00:16:55,512 The rain, the--the tough thing. 355 00:16:55,580 --> 00:16:58,582 Uh, I'm tough here. Now, you did that. 356 00:16:58,650 --> 00:17:00,017 All right, all right. Let's go. 357 00:17:00,085 --> 00:17:01,619 Come on. Come on. Ha, ha, hoo! 358 00:17:06,591 --> 00:17:07,725 See what I'm doing, honey? 359 00:17:07,792 --> 00:17:11,095 It's the long, downward strokes against the grain 360 00:17:11,162 --> 00:17:12,596 that do the trick. 361 00:17:12,664 --> 00:17:14,098 Yeah. Against the train. I got it. 362 00:17:14,165 --> 00:17:15,298 Mmm-hmm. 363 00:17:16,134 --> 00:17:17,434 Ok... 364 00:17:17,502 --> 00:17:20,971 Ok, student, you ready to try? 365 00:17:21,039 --> 00:17:24,041 Uh, you know what? Yeah, I--I'll give it a little later. 366 00:17:24,109 --> 00:17:26,209 Wh-wh-why don't you have a seat? Let's chat. 367 00:17:26,277 --> 00:17:27,645 But-- no, no. Come on. 368 00:17:27,712 --> 00:17:29,212 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 369 00:17:33,518 --> 00:17:37,121 So, you live on the island, right? You like it? 370 00:17:37,188 --> 00:17:38,756 It's fine. 371 00:17:38,823 --> 00:17:41,191 It's a little far from the city, you know. 372 00:17:41,259 --> 00:17:42,192 But... 373 00:17:44,228 --> 00:17:47,765 Sweetheart, if you wait too long, 374 00:17:47,832 --> 00:17:51,135 the wax will dry and start to cake up. 375 00:17:51,202 --> 00:17:54,204 I don't mind. So, you were saying you don't get to the city much? 376 00:17:54,272 --> 00:17:56,073 Just every once in a while. 377 00:17:56,141 --> 00:17:58,008 You know, we'll go to the theater or something like that, but.. 378 00:18:01,612 --> 00:18:03,714 Sweetheart... 379 00:18:03,782 --> 00:18:08,451 If--if it dries, it--it could damage the wood permanently. 380 00:18:08,519 --> 00:18:11,321 I'll get to it. So, did you get to see les mis? 381 00:18:11,389 --> 00:18:13,157 Wasn't it so sad? 382 00:18:16,728 --> 00:18:18,261 I--I'll just finish this. 383 00:18:28,272 --> 00:18:30,007 You're up. Why don't you tee off? 384 00:18:30,075 --> 00:18:31,942 All righty! What do we got? 385 00:18:33,511 --> 00:18:35,012 I got an 8-iron. What do you think? 386 00:18:35,080 --> 00:18:36,346 That's fine. Go ahead. 387 00:18:36,414 --> 00:18:38,716 I don't know. The pin-- the pin's back. Is that the pin? 388 00:18:38,783 --> 00:18:40,984 Yeah, that's the pin. Just hit it already, would you? 389 00:18:41,052 --> 00:18:42,886 All right. Take it easy. 390 00:18:50,528 --> 00:18:52,129 Gonna tee it up a little higher. 391 00:18:55,299 --> 00:18:56,533 Wanna get over that bunker. 392 00:18:56,601 --> 00:18:57,634 Yeah. 393 00:19:04,075 --> 00:19:06,576 Oh-ohhh, 394 00:19:06,644 --> 00:19:08,078 baby, be it! 395 00:19:08,813 --> 00:19:09,847 Be it. 396 00:19:09,914 --> 00:19:11,615 Oh, yeah. Oh, yeah. 397 00:19:12,450 --> 00:19:13,483 You're up, pal. 398 00:19:13,551 --> 00:19:14,317 Ok. 399 00:19:16,387 --> 00:19:17,487 Ok, let's go. 400 00:19:18,890 --> 00:19:20,124 You're out of bounds. 401 00:19:20,191 --> 00:19:21,558 That's ok. 402 00:19:21,626 --> 00:19:23,660 Go ahead, hit it again. I never saw it. I never saw that shot. 403 00:19:23,728 --> 00:19:24,962 All right, all right. 404 00:19:27,866 --> 00:19:28,832 Ok. 405 00:19:30,101 --> 00:19:31,235 You hit a wagoneer. 406 00:19:32,570 --> 00:19:33,737 Hit--hit another one. 407 00:19:33,805 --> 00:19:35,239 No. It's fine. No. Go ahead. 408 00:19:35,306 --> 00:19:37,107 Ray, I don't want to. Hit it again. Nobody's watching. 409 00:19:37,175 --> 00:19:39,342 Ok! Whatever, ok? Jeez... 410 00:19:39,978 --> 00:19:41,344 All right? 411 00:19:41,412 --> 00:19:42,579 There we go. 412 00:19:42,647 --> 00:19:43,747 There we go. 413 00:19:43,815 --> 00:19:45,082 "Oh, nice shot, chubby!" 414 00:19:45,150 --> 00:19:47,350 I stink! I stink! I hate me! 415 00:19:50,889 --> 00:19:53,223 You just gotta follow through more. 416 00:19:54,692 --> 00:19:56,927 I shouldn't be here, ray. 417 00:19:56,995 --> 00:19:59,930 I ditched a good friend to come do this with you. 418 00:20:01,332 --> 00:20:03,066 Now I'm cold, I'm wet. 419 00:20:03,134 --> 00:20:05,903 I'm shooting 140, that's with cheating. 420 00:20:07,806 --> 00:20:10,407 Man, if I'm ever gonna live with myself, 421 00:20:10,474 --> 00:20:12,910 I gotta go back and--and make things right. 422 00:20:15,313 --> 00:20:16,947 You--you understand? 423 00:20:18,817 --> 00:20:19,950 2 more holes. 424 00:20:20,618 --> 00:20:21,518 I can't! 425 00:20:21,585 --> 00:20:23,020 All right. Go, go! 426 00:20:27,192 --> 00:20:29,326 Hey, don't forget to take the old guy! 427 00:20:33,932 --> 00:20:35,398 Oh, damn it! 428 00:20:38,069 --> 00:20:39,336 Oh, God. 429 00:20:40,771 --> 00:20:42,405 I am not a good person. 430 00:20:51,149 --> 00:20:52,682 Hey, moose! 431 00:20:52,750 --> 00:20:54,251 Hey, Richie, listen-- 432 00:20:54,319 --> 00:20:56,987 sorry I'm late. I was at o.T.B., and I just kept winnin'-- 433 00:20:57,055 --> 00:21:00,090 trifectas, the exactas, a couple daily doubles. 434 00:21:00,158 --> 00:21:02,492 Unbelievable! Boom! $28. 435 00:21:04,595 --> 00:21:06,663 You--you were at o.T.B. The whole time? 436 00:21:06,731 --> 00:21:08,031 Yeah. 437 00:21:08,099 --> 00:21:10,433 Do the words 4:00 mean nothing to you? 438 00:21:11,435 --> 00:21:13,070 Sorry. 439 00:21:13,137 --> 00:21:14,972 Hey, you screwed up. It happens. 440 00:21:27,518 --> 00:21:30,954 Well... What have we here? 441 00:21:35,159 --> 00:21:37,094 One of Carrie's friends? 442 00:21:37,161 --> 00:21:38,295 Oh, no. 443 00:21:39,898 --> 00:21:42,832 No. I--I'm just waiting for my son Raymond to come back. 444 00:21:42,901 --> 00:21:44,334 Raymond? 445 00:21:44,402 --> 00:21:47,037 Mmm, no one named Raymond has been here today. 446 00:21:48,606 --> 00:21:51,674 But, you see, I--I dropped him off myself. 447 00:21:53,111 --> 00:21:54,644 Ah... 448 00:21:54,712 --> 00:21:58,048 You are as confused as you are lovely. 449 00:22:00,084 --> 00:22:03,820 So, can I take you to dinner at my club? 450 00:22:03,888 --> 00:22:06,189 I currently enjoy a line of credit there. 32202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.