All language subtitles for The_King_Of_Queens_S01E06_-_Head_First_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:08,973 - Morning, Dad. - Morning. 2 00:00:09,189 --> 00:00:11,478 Where did you get the Wall Street Journal? 3 00:00:11,733 --> 00:00:13,476 Oh, from the what-do-you-call-it? 4 00:00:13,735 --> 00:00:15,893 The neighbour's porch? 5 00:00:16,737 --> 00:00:19,607 - Right. - You stole their newspaper? 6 00:00:19,865 --> 00:00:20,860 I did not steal it. 7 00:00:21,074 --> 00:00:22,698 It is a well-known principle of common law 8 00:00:22,909 --> 00:00:27,369 that any newspaper not taken inside by 7:30 a. m. is free game! 9 00:00:30,165 --> 00:00:31,872 It's 7:15. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,957 They're dead asleep. I checked. 11 00:00:51,099 --> 00:00:54,716 Oh, man, where is Sara? We're gonna be so late. 12 00:00:54,977 --> 00:00:58,310 - Where are you guys headed tonight? - Rhonda Levine's bachelorette party. 13 00:00:58,563 --> 00:01:01,647 - I thought you went to that weeks ago. - No, that was her engagement party. 14 00:01:01,857 --> 00:01:03,731 Then next week I'm throwing her a bridal shower, 15 00:01:03,942 --> 00:01:05,816 and a week from Saturday's the rehearsal dinner, 16 00:01:06,028 --> 00:01:07,652 and then I'm a bridesmaid in her wedding, 17 00:01:07,862 --> 00:01:10,898 and then, with any luck at all, I'll never have to see her again. 18 00:01:11,157 --> 00:01:14,490 So, what kind of bachelorette party this gonna be tonight, huh? 19 00:01:14,701 --> 00:01:17,073 Rowdy? Lot of drinking? 20 00:01:17,328 --> 00:01:19,321 Well, I certainly hope so. 21 00:01:19,914 --> 00:01:21,990 - Stripper? - God willing. 22 00:01:22,207 --> 00:01:25,374 Oh, well, do yourself a favour and don't judge his body based on mine. 23 00:01:25,585 --> 00:01:29,582 - Because it's not fair to him. - Right. I won't, I won't. 24 00:01:29,839 --> 00:01:32,543 - By the way, you have a few singles? - That's very funny, yeah. 25 00:01:33,091 --> 00:01:35,416 Hi. Oh, no, no, Carrie, don't get him worked up. 26 00:01:35,677 --> 00:01:36,791 You're gonna make us late. 27 00:01:37,053 --> 00:01:39,010 Me? Do you know how late we are because of you? 28 00:01:39,221 --> 00:01:41,759 Okay, so you had the bigger room growing up, get over it. 29 00:01:41,974 --> 00:01:43,633 Let's just go. I'm parked out front. 30 00:01:43,850 --> 00:01:46,175 - Okay, bye. - What are you gonna do tonight? 31 00:01:46,436 --> 00:01:48,392 I'm just going to Cooper's. Shoot some pool. 32 00:01:48,646 --> 00:01:51,432 - Okay, well, have fun. Okay, bye. - Bye, bye, bye. 33 00:01:51,648 --> 00:01:53,890 Thank God it's Friday. 34 00:01:54,109 --> 00:01:56,148 I thought the weekend would never get here. 35 00:01:56,402 --> 00:02:00,185 So where we off to tonight, kids? Jazz at the Cotton Club? 36 00:02:00,405 --> 00:02:02,896 Prize-fight at the Yankee Stadium? 37 00:02:06,827 --> 00:02:09,152 It is Friday, right? 38 00:02:09,413 --> 00:02:13,030 Yeah, just not in the year that you think. 39 00:02:13,291 --> 00:02:15,082 Oh, well, whatever you kids are into is fine, 40 00:02:15,293 --> 00:02:16,703 just as long as we have some fun. 41 00:02:16,919 --> 00:02:19,410 So how about it, let's 23 skidoo! 42 00:02:22,298 --> 00:02:24,836 Actually, Dad, Sara and I are going to a bachelorette party, 43 00:02:25,051 --> 00:02:28,300 and Doug's gonna hang out with some of his friends. 44 00:02:29,221 --> 00:02:31,890 We didn't know that you were expecting to go out tonight. 45 00:02:32,056 --> 00:02:34,808 Well, just a lifetime of habit, I suppose. 46 00:02:35,059 --> 00:02:37,596 Friday night, big night. 47 00:02:38,645 --> 00:02:41,811 Well, anyway, you kids have fun. 48 00:02:42,065 --> 00:02:45,350 I'm gonna head back down and see if I can't get that heater to stop leaking 49 00:02:45,609 --> 00:02:48,396 methane gas once and for all. 50 00:02:50,613 --> 00:02:53,186 Oh, God, you guys, I feel so bad. 51 00:02:53,407 --> 00:02:55,649 He's been so lonely since Tessie died. 52 00:02:55,909 --> 00:02:59,776 I know. And he put on Canoe and everything. 53 00:03:00,038 --> 00:03:01,413 I'm gonna go wait in the car. 54 00:03:05,334 --> 00:03:08,369 Doug, you don't suppose that you could take him with you? 55 00:03:08,628 --> 00:03:10,537 Carrie, it's my one night out with the guys. 56 00:03:12,298 --> 00:03:13,957 You're right, you're right. I'm sorry. 57 00:03:14,216 --> 00:03:16,588 - He'll be fine. - I know, I know. 58 00:03:16,801 --> 00:03:20,668 - Okay, have a good time. Bye. - Have fun. 59 00:03:31,814 --> 00:03:32,893 Arthur! 60 00:03:36,359 --> 00:03:37,390 So I'm telling her, I said, 61 00:03:37,610 --> 00:03:40,065 "Look, lady, I just need you to sign for the package," right? 62 00:03:40,279 --> 00:03:41,773 "I'm not allowed to come inside. " 63 00:03:41,989 --> 00:03:44,989 And then, I swear to God, her robe just opens. 64 00:03:45,200 --> 00:03:46,528 - What? Get out of here! - Come on. 65 00:03:46,743 --> 00:03:49,826 I'm telling you. She pulls the sash, the thing opens, boom. 66 00:03:50,037 --> 00:03:52,243 I'm staring right at Simon and Garfunkel. 67 00:03:53,873 --> 00:03:57,158 - Oh, man, I would've gone for it. - You would have run away screaming. 68 00:03:57,418 --> 00:03:59,078 Hey, I get hit on a lot at work, okay? 69 00:03:59,336 --> 00:04:00,830 What, when they're buying subway tokens 70 00:04:01,046 --> 00:04:03,122 they fondle your hand through the little slot? 71 00:04:03,381 --> 00:04:04,412 Yeah, your mother does. 72 00:04:06,050 --> 00:04:08,042 I'm sorry, I'm sorry. 73 00:04:08,302 --> 00:04:09,926 Would you let me finish my story, please? 74 00:04:10,137 --> 00:04:13,801 - I'm trying to look like I'm not rattled. - Hey, Doug. Where's the old man? 75 00:04:14,849 --> 00:04:16,557 Oh, there he is. Let me go wrangle him, huh? 76 00:04:19,770 --> 00:04:22,556 Arthur, come on, let's go. We got a booth. 77 00:04:22,772 --> 00:04:28,311 What kind of joint is this, anyway? One of those private after-hour clubs? 78 00:04:28,569 --> 00:04:30,146 It's just a place we hang out. 79 00:04:30,737 --> 00:04:33,737 Cops ever come in and bust it up? 80 00:04:33,990 --> 00:04:35,188 It's a restaurant. Come on. 81 00:04:37,076 --> 00:04:39,827 - That's my marker, gentlemen! - Okay. 82 00:04:40,036 --> 00:04:42,705 Let's go grab a seat, huh? We're gonna have a nice meal. 83 00:04:42,955 --> 00:04:45,161 Get you a stiff drink. We're gonna be fine. 84 00:04:45,374 --> 00:04:48,244 Here you go. You get to sit right there. 85 00:04:48,460 --> 00:04:50,417 These the same fellas who were in the car with us? 86 00:04:50,628 --> 00:04:53,961 - Same ones. Okay, where was I? - Robe. 87 00:04:54,173 --> 00:04:55,335 Her robe's open, right? 88 00:04:55,549 --> 00:04:57,340 She's got my pen. So I'm looking at her, like: 89 00:04:57,551 --> 00:05:00,800 "Lady, if you don't sign for the package, I'm gonna have to call my supervisor. " 90 00:05:01,054 --> 00:05:02,085 You're gonna call O'Boyle. 91 00:05:02,305 --> 00:05:04,676 He would've been there in five minutes with his pants down. 92 00:05:04,932 --> 00:05:07,505 - O'Boyle? Who's O'Boyle? - He's our boss at work. 93 00:05:07,726 --> 00:05:10,643 So anyway, robe's open, completely open, she's got the pen. 94 00:05:10,853 --> 00:05:12,513 - An Irishman? - Who? 95 00:05:12,730 --> 00:05:15,267 O'Boyle. He an Irishman? 96 00:05:15,482 --> 00:05:17,355 Yeah, I guess so. So what? It doesn't matter. 97 00:05:17,567 --> 00:05:20,140 I fought in the Battle of the Bulge with an Irishman. 98 00:05:20,361 --> 00:05:22,187 His name was O'Shannon. 99 00:05:22,404 --> 00:05:24,977 Saw him get his nose shot right off his face. 100 00:05:27,033 --> 00:05:30,947 Choked to death on his own blood, screaming for his mother. 101 00:05:31,162 --> 00:05:34,577 Oh, but we saved your precious Europe! 102 00:05:39,126 --> 00:05:41,913 - I think your pool table's open. Yeah. - Is it? 103 00:05:42,963 --> 00:05:45,335 This one's for O'Shannon! 104 00:05:45,590 --> 00:05:47,878 - I'm sorry about him. - No, it's fine. 105 00:05:48,092 --> 00:05:49,634 - Don't worry about it. - Yeah. 106 00:05:49,843 --> 00:05:52,215 It's not like he lives in your house or anything. 107 00:05:54,180 --> 00:05:55,840 Funny, you're funny. Will you guys shut up? 108 00:05:56,057 --> 00:05:58,761 I got like a two-minute window here. I can tell you this, all right? 109 00:05:58,976 --> 00:06:00,849 I had a marker down. This is my table now. 110 00:06:01,436 --> 00:06:02,847 What marker? What're you talking about? 111 00:06:03,063 --> 00:06:04,473 Right here. 112 00:06:05,356 --> 00:06:08,807 That's a nickel. It's four quarters to play the table. 113 00:06:09,068 --> 00:06:10,692 Excuse me. 114 00:06:17,700 --> 00:06:19,277 Looks like you missed. 115 00:06:19,535 --> 00:06:23,994 Now get off my table unless you feel like dancing with the snowman! 116 00:06:25,331 --> 00:06:28,782 I'm not gonna get to finish this story, am I? 117 00:06:34,672 --> 00:06:39,132 What a man, what a man, what a man What a mighty good man 118 00:06:41,553 --> 00:06:43,177 I thought that guy really had us, Douglas, 119 00:06:43,387 --> 00:06:45,593 but you lost him with that nifty driving of yours. 120 00:06:45,806 --> 00:06:47,549 What do you call that manoeuvre, anyway? 121 00:06:47,808 --> 00:06:49,136 A right turn. 122 00:06:51,769 --> 00:06:52,932 What a night we had, Carrie. 123 00:06:53,145 --> 00:06:56,430 Bar fight, car chase, topped off by a fine dinner at- 124 00:06:56,648 --> 00:06:59,602 - What was that place, Douglas? - White Castle. 125 00:07:01,611 --> 00:07:04,101 Well, I'm glad you had fun, Dad. 126 00:07:04,321 --> 00:07:06,693 Listen, it's pretty late, why don't you head on down to bed. 127 00:07:06,907 --> 00:07:10,607 Well, I'm pretty wired, but that's what the pills are for. 128 00:07:11,911 --> 00:07:14,401 Douglas, you're a good boy. 129 00:07:17,123 --> 00:07:20,871 Oh, you took him anyway. That was so sweet. 130 00:07:21,085 --> 00:07:24,085 - Yeah, yeah. - Was it terrible? 131 00:07:24,338 --> 00:07:26,911 Well, he's quite a cupcake. 132 00:07:27,590 --> 00:07:32,547 Well, thank you. Thank you very, very, very much. 133 00:07:32,761 --> 00:07:34,718 I love you, I love you, I love you. 134 00:07:36,014 --> 00:07:38,421 Had a couple drinks, did you? 135 00:07:40,267 --> 00:07:42,639 I don't know what gets into your father sometimes, you know? 136 00:07:42,853 --> 00:07:45,260 He's like a boxer that doesn't hear the bell. 137 00:07:48,024 --> 00:07:50,016 You hit something there. 138 00:07:52,319 --> 00:07:53,979 Saucy. 139 00:07:55,155 --> 00:07:58,772 Wow, you've learned me. 140 00:08:00,659 --> 00:08:02,698 Where we going, upstairs? 141 00:08:02,911 --> 00:08:04,702 Be gentle. 142 00:08:14,045 --> 00:08:16,203 - Hey. - What's up, Deac? 143 00:08:16,422 --> 00:08:18,710 I got your jacket. You left it at Cooper's last night. 144 00:08:18,924 --> 00:08:20,833 Thank you. 145 00:08:21,509 --> 00:08:23,169 You're awfully chipper for a guy 146 00:08:23,386 --> 00:08:26,727 who was chased out of a bar making girly noises. 147 00:08:26,764 --> 00:08:29,433 So pancake? Waffle? How about a pancake-waffle combo? 148 00:08:29,599 --> 00:08:31,805 Huh, what do you say? Like, a "paffle"? 149 00:08:32,060 --> 00:08:33,470 Yeah, any of that's fine. 150 00:08:33,686 --> 00:08:37,600 So seriously, man, what's this good mood all about? 151 00:08:39,608 --> 00:08:41,315 Nothing special. 152 00:08:41,568 --> 00:08:43,394 No, come on. What? 153 00:08:43,611 --> 00:08:46,066 When Carrie saw that I'd taken Arthur out with us last night, 154 00:08:46,280 --> 00:08:50,857 she was, how shall I say, appreciative. 155 00:08:51,701 --> 00:08:52,780 You had sex. 156 00:08:53,035 --> 00:08:57,412 Sort of. Certainly was in the sex family. 157 00:08:58,540 --> 00:08:59,619 What do you mean? 158 00:08:59,833 --> 00:09:02,833 Let's just say that last night was Doug time. 159 00:09:04,962 --> 00:09:08,330 - Oh, you mean-? - That's right, my friend. 160 00:09:09,007 --> 00:09:10,750 Mazel tov. 161 00:09:12,134 --> 00:09:15,384 I guess it goes to show you that it pays to be nice to your wife's father, huh? 162 00:09:15,637 --> 00:09:16,882 Yeah, maybe I'll try that. 163 00:09:17,097 --> 00:09:20,050 I know begging and crying haven't worked. 164 00:09:21,267 --> 00:09:24,303 Dad, could you grab me the blue package in the back seat? 165 00:09:24,519 --> 00:09:26,559 No, the blue one. 166 00:09:26,813 --> 00:09:28,307 That's not the blue one. 167 00:09:28,523 --> 00:09:30,811 Oh, that's not the back seat. 168 00:09:31,025 --> 00:09:32,483 Okay, that's not our car! 169 00:09:34,319 --> 00:09:37,355 Fine, just bring me that. 170 00:09:37,614 --> 00:09:40,151 - Hey, Deac. Hey, honey. - All this stuff for the bridal shower? 171 00:09:40,366 --> 00:09:42,524 Yes, and I still have to pick up the cake and the wine, 172 00:09:42,784 --> 00:09:44,611 and bring Dad to the eye doctor by 11. 173 00:09:44,828 --> 00:09:47,497 I should have never agreed to throw this stupid party. 174 00:09:48,331 --> 00:09:50,240 Well, Car, you know what? 175 00:09:50,457 --> 00:09:52,865 If you want, I can take your father to the eye doctor. 176 00:09:54,711 --> 00:09:57,914 If it's something you might appreciate. 177 00:09:58,547 --> 00:10:00,374 That's great, hon. Thanks. 178 00:10:02,134 --> 00:10:03,129 That didn't land, did it? 179 00:10:03,385 --> 00:10:05,294 - Nope. - Yeah. 180 00:10:05,845 --> 00:10:07,505 How do these figure into the bridal shower? 181 00:10:07,722 --> 00:10:09,548 Give me that! Thank you. 182 00:10:09,765 --> 00:10:11,093 Look, Dad, I have to run back out. 183 00:10:11,308 --> 00:10:13,977 Doug's gonna take you to the eye doctor, okay? I'll see you later. 184 00:10:14,143 --> 00:10:15,139 Bye, hon. Thanks. 185 00:10:15,353 --> 00:10:16,895 - Carrie! - What? 186 00:10:17,146 --> 00:10:18,972 I might take your father out for ice cream too. 187 00:10:19,189 --> 00:10:20,897 Yes! 188 00:10:22,484 --> 00:10:24,026 Okay, great. Bye. 189 00:10:24,986 --> 00:10:26,148 You know what? 190 00:10:26,404 --> 00:10:29,689 Maybe we'll do dinner and I'll take him to a show, just him and me. 191 00:10:29,906 --> 00:10:33,109 It'll inconvenience me, but I'm gonna do it! 192 00:10:34,577 --> 00:10:36,237 Honey? 193 00:10:36,453 --> 00:10:39,407 We're gonna have some good times, you and me. 194 00:11:55,518 --> 00:11:58,091 Two bucks. Too rich for my blood. 195 00:11:58,312 --> 00:12:00,637 I'm out too. 196 00:12:01,607 --> 00:12:02,721 Call. 197 00:12:02,941 --> 00:12:04,352 Aces up. 198 00:12:04,943 --> 00:12:06,567 Read them and weep. Trip threes. 199 00:12:06,819 --> 00:12:09,274 - Oh, man! - Will you shut up? Arthur will hear us. 200 00:12:09,530 --> 00:12:11,605 - Who cares? - I care, okay? 201 00:12:11,823 --> 00:12:13,981 I haven't been able to shake the guy all week. 202 00:12:14,200 --> 00:12:17,284 He came with me to the dentist, Motor Vehicle Bureau. 203 00:12:18,120 --> 00:12:21,868 He even came up with nicknames we're supposed to call each other. 204 00:12:22,082 --> 00:12:24,916 I'm Scooter, he's Beans. 205 00:12:25,793 --> 00:12:27,453 - I'm going crazy. - Take it easy. 206 00:12:27,670 --> 00:12:29,211 You know, you brought this on yourself. 207 00:12:29,421 --> 00:12:31,959 - You know what I'm talking about. - I know. 208 00:12:32,173 --> 00:12:34,249 You hit the jackpot one night, and you got greedy. 209 00:12:34,467 --> 00:12:37,384 - You tried to play God. - I know. 210 00:12:38,971 --> 00:12:40,085 Drop it, all right? 211 00:12:40,305 --> 00:12:43,140 I just wanna have one evening that doesn't include eating a baked apple 212 00:12:43,349 --> 00:12:44,843 and watching Murder, She Wrote. 213 00:12:45,101 --> 00:12:49,394 Oh, did you see the one last night? I was so stumped. 214 00:12:50,271 --> 00:12:52,596 - What was that? - Someone's at the door. 215 00:12:52,815 --> 00:12:55,270 That could be him. Blow out the candles. 216 00:12:56,068 --> 00:12:57,348 Nobody move. 217 00:12:57,611 --> 00:12:59,733 Oh, God. Oh, God. 218 00:12:59,988 --> 00:13:01,612 I feel like Anne Frank. 219 00:13:07,077 --> 00:13:10,077 - Hey, Scooter, what's going on? - Hey, Arthur. 220 00:13:11,831 --> 00:13:13,029 Sorry. 221 00:13:13,249 --> 00:13:14,908 Hey, Beans. 222 00:13:16,209 --> 00:13:18,700 What are you playing cards in the dark? 223 00:13:21,505 --> 00:13:23,830 All right, fellas, the game is called Kick the Dog. 224 00:13:24,049 --> 00:13:28,841 Threes, sixes, nines, one-eyed jacks, suicide kings are wild. 225 00:13:29,637 --> 00:13:31,760 Tell you what, why don't you tell us what's not wild? 226 00:13:32,014 --> 00:13:34,849 That's Fondle the Mailman, and we're playing that next. 227 00:13:38,436 --> 00:13:41,436 I got five aces, I don't even have an ace. 228 00:13:41,689 --> 00:13:42,684 No one drop out. 229 00:13:42,898 --> 00:13:45,934 In this game, mostly everyone winds up with five aces. 230 00:13:46,818 --> 00:13:49,771 Oh, it's almost 10. I should call mom, tell her I'm gonna be late. 231 00:13:49,987 --> 00:13:52,442 You're gonna be very late. You're the only one who's winning. 232 00:13:52,656 --> 00:13:53,818 You live with your mother? 233 00:13:54,157 --> 00:13:57,323 Yeah. It's a pain, but she doesn't drive, so... 234 00:13:57,577 --> 00:14:00,660 So what if she doesn't drive? The woman can't take a bus? 235 00:14:00,913 --> 00:14:03,035 No, no. 236 00:14:03,248 --> 00:14:06,451 Theoretically, yes, but she's used to my car. 237 00:14:06,667 --> 00:14:08,494 All right, let's bet. I go a quarter. Who's in? 238 00:14:08,711 --> 00:14:10,584 - I'll call your ass. - Yeah, up a quarter. 239 00:14:10,796 --> 00:14:13,168 Let me get this straight. If you live with your mother- 240 00:14:13,423 --> 00:14:15,332 - Arthur, it's to you. - I'm very curious. 241 00:14:15,550 --> 00:14:17,459 If you live with your mother, 242 00:14:17,676 --> 00:14:20,593 what do you do when you have a girl spend the night? 243 00:14:23,890 --> 00:14:26,807 Okay, what do you do when you have a guy spend the night? 244 00:14:29,478 --> 00:14:33,178 - It's gotta be one or the other! - A girl! It would be a girl! 245 00:14:33,398 --> 00:14:34,477 Who hasn't bet? 246 00:14:34,690 --> 00:14:37,062 I wanna move out, but apartments are very expensive. 247 00:14:37,318 --> 00:14:39,689 As it is, we pay 750 for a one-bedroom. 248 00:14:39,945 --> 00:14:42,696 - A one-bedroom? - I say, who hasn't bet? 249 00:14:43,614 --> 00:14:45,986 - So where do you sleep? - Arthur. 250 00:14:47,076 --> 00:14:49,282 The living-room sofa pulls out, that it? 251 00:14:55,457 --> 00:14:57,615 You share a bedroom with your mother? 252 00:14:57,834 --> 00:14:59,992 Twin beds! Twin beds! 253 00:15:00,211 --> 00:15:02,334 There's an entire night table between us! 254 00:15:02,588 --> 00:15:06,336 Easy, easy! I was just making conversation! 255 00:15:08,802 --> 00:15:09,881 All right, who's not in? 256 00:15:10,094 --> 00:15:12,799 You know, I think I better be going. I have something in my eye. 257 00:15:13,013 --> 00:15:14,092 Could you cash me in? 258 00:15:14,306 --> 00:15:16,631 Cash me in, Scooter! 259 00:15:17,309 --> 00:15:19,135 Take it easy. 260 00:15:22,021 --> 00:15:24,013 I hope his eye's okay. 261 00:15:25,899 --> 00:15:28,271 Well, this game is over. I'm out of here. 262 00:15:28,526 --> 00:15:32,274 Yeah, me too. You know, I haven't seen much of my wife this week. 263 00:15:35,574 --> 00:15:38,823 - Wanna go to a strip club? - Sure. 264 00:15:39,785 --> 00:15:42,821 Okay, the game is called Spank Your Sister. 265 00:15:44,289 --> 00:15:46,696 Oh, what is this? 266 00:15:48,626 --> 00:15:51,626 Oh, my God, a wig! 267 00:15:51,837 --> 00:15:55,122 Okay, how much do I love this? 268 00:15:55,382 --> 00:15:57,338 Isn't it great? You can use it to spice things up. 269 00:15:57,550 --> 00:15:59,507 I used to wear one all the time when I was a slut. 270 00:15:59,718 --> 00:16:02,505 - Yeah? - Here, open mine. 271 00:16:02,763 --> 00:16:04,838 Oh, my God! 272 00:16:05,098 --> 00:16:08,098 How much do I love this? 273 00:16:14,105 --> 00:16:16,228 What's up, hon? The poker game over already? 274 00:16:16,482 --> 00:16:19,020 - It is now. Your dad ruined it. - What did he do? 275 00:16:19,234 --> 00:16:21,476 He got on Spence about his personal life. 276 00:16:21,695 --> 00:16:25,063 Oh, the virgin thing? 277 00:16:25,323 --> 00:16:27,398 The living-with-his-mother thing. 278 00:16:27,658 --> 00:16:31,904 I gotta say, hon, they're not completely separate issues. 279 00:16:32,162 --> 00:16:34,735 God! What is he doing to me? Why can't he just leave me alone? 280 00:16:34,956 --> 00:16:36,070 What are you talking about? 281 00:16:36,290 --> 00:16:38,662 You're the one who invited him to be your sidekick all week, 282 00:16:38,876 --> 00:16:42,244 taking him to the movies and the petting zoo. 283 00:16:43,046 --> 00:16:44,456 It's your fault I did that. 284 00:16:44,714 --> 00:16:48,461 Oh, my fault? How is it my fault? 285 00:16:48,717 --> 00:16:52,168 Well, that first night, when I took him out just to be nice, 286 00:16:52,387 --> 00:16:53,549 you know, you were so... 287 00:16:54,513 --> 00:16:57,430 - So? - Appreciative. 288 00:16:59,517 --> 00:17:01,474 Appreciative? 289 00:17:02,311 --> 00:17:04,351 Appreciative. 290 00:17:09,150 --> 00:17:10,692 So that's-? Because-? 291 00:17:12,361 --> 00:17:14,318 What are you, a rottweiler? 292 00:17:16,073 --> 00:17:18,610 - What do you want from me? - You are so pathetic! 293 00:17:18,867 --> 00:17:21,950 Not pathetic. Weak, okay? There's a difference. 294 00:17:22,203 --> 00:17:24,491 I gotta say, hon, you might be both. 295 00:17:25,038 --> 00:17:27,825 You know what? Maybe I'm both. I still don't deserve what's happened. 296 00:17:28,041 --> 00:17:31,290 All right, so just tell him to back off and give you some space. 297 00:17:31,544 --> 00:17:35,837 I can't. He likes me so much now, it would just kill him. 298 00:17:36,089 --> 00:17:37,832 You tell him. 299 00:17:38,091 --> 00:17:39,750 Me? Why should I kill him? 300 00:17:40,009 --> 00:17:43,757 You're his daughter. He's used to you causing him pain. 301 00:17:47,223 --> 00:17:50,923 Okay, I will talk to him with you. You understand? I am there to help. 302 00:17:51,185 --> 00:17:52,976 - Oh, I owe you. - Don't worry about it. 303 00:17:53,186 --> 00:17:55,938 Oh, no, really, thank you. You know what? 304 00:17:56,147 --> 00:18:01,852 Maybe later on I'll take you upstairs and I'll appreciate you. 305 00:18:04,321 --> 00:18:06,989 You know what, hon? We're gonna have to talk about that. 306 00:18:15,705 --> 00:18:19,572 - Dad, can we talk to you for a minute? - Sure, sure, come on down. 307 00:18:21,043 --> 00:18:23,711 Nobody squeals like Ned Beatty. 308 00:18:25,046 --> 00:18:28,461 Scoots, I'm glad you're here. I got three words for you: 309 00:18:28,716 --> 00:18:30,209 Working dude ranch. 310 00:18:31,301 --> 00:18:34,136 Get back to me with some dates. I cleared out August. 311 00:18:35,054 --> 00:18:36,513 Right. 312 00:18:36,722 --> 00:18:40,849 Actually, Dad, that's kind of what we wanted to talk to you about. 313 00:18:41,101 --> 00:18:42,180 What? What do you mean? 314 00:18:42,435 --> 00:18:44,760 Well, you've been spending a lot of time with Doug lately. 315 00:18:44,979 --> 00:18:48,312 Great time, by the way. Lot of fun. 316 00:18:51,192 --> 00:18:52,852 And we were thinking, you know, 317 00:18:53,069 --> 00:18:56,402 maybe you could do some other things with your time. 318 00:18:56,655 --> 00:18:57,983 - Like what? - I don't know. 319 00:18:58,240 --> 00:19:01,904 Things that don't involve Doug. 320 00:19:02,160 --> 00:19:04,650 What? What is this about? Doug, what does she mean? 321 00:19:05,412 --> 00:19:09,361 I'm not quite sure. Where you headed with this, honey? 322 00:19:11,959 --> 00:19:13,418 Listen to me, Dad. 323 00:19:13,669 --> 00:19:16,041 Doug doesn't want you to spend so much time with him. 324 00:19:16,255 --> 00:19:17,832 Do you understand? 325 00:19:18,089 --> 00:19:19,287 Oh, I know what this is. 326 00:19:19,507 --> 00:19:21,630 You're trying to drive a wedge between us. 327 00:19:21,842 --> 00:19:23,751 You're threatened by Doug's love for me! 328 00:19:26,221 --> 00:19:28,546 Nope, nope. Not really. 329 00:19:28,806 --> 00:19:30,964 Then I don't get it. 330 00:19:31,183 --> 00:19:32,725 You're the one who courted me. 331 00:19:34,478 --> 00:19:36,351 He's the one who courted me. 332 00:19:36,563 --> 00:19:39,848 Why did you invite me everywhere if you didn't want me around? 333 00:19:40,107 --> 00:19:43,939 - Tell the man, Doug. - Yeah, tell me. 334 00:19:44,152 --> 00:19:45,979 Why? 335 00:19:49,782 --> 00:19:52,866 All right, the game is San Diego Scooby-Doo. 336 00:19:53,118 --> 00:19:58,324 Three decks, we use all the jokers and instruction cards. 337 00:19:59,832 --> 00:20:01,326 So, Richie, 338 00:20:01,542 --> 00:20:04,079 Scooter says you're not the brightest bulb on the tree. 339 00:20:12,217 --> 00:20:14,090 I would have gotten my own place a long time ago 340 00:20:14,302 --> 00:20:18,050 but what with Dad gone, and Mom unable to drive, 341 00:20:19,139 --> 00:20:24,477 I pretty much have to live with her. I mean, what's the alternative, right? 342 00:20:27,563 --> 00:20:28,891 Well, you could get your own place 343 00:20:29,106 --> 00:20:31,431 and she could use taxis and public transportation? 344 00:20:34,527 --> 00:20:36,982 I'm gonna go inside now. 27278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.