Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,181 --> 00:00:50,919
Beberapa bulan yang lalu,
2
00:00:51,084 --> 00:00:55,723
ketika tanah Yang Di Atas dan
Yang Di Bawah menjadi satu,
3
00:00:55,857 --> 00:01:00,394
seorang raja muda memerintah dengan
kekuatan imajinasi yang begitu hebat
4
00:01:00,528 --> 00:01:05,198
bahwa pikirannya membawa
terang dan kedamaian bagi semua.
5
00:01:05,332 --> 00:01:08,335
Namun menjelang tahun
ke-12 pemerintahannya,
6
00:01:08,468 --> 00:01:11,539
sebuah tragedi besar
menimpa raja muda,
7
00:01:11,673 --> 00:01:14,642
dan kesedihannya begitu besar,
membelah dunia...
8
00:01:14,776 --> 00:01:20,213
... ke tanah Yang Di
Atas dan Di Bawah,
9
00:01:20,347 --> 00:01:23,150
di mana semua ingatan
akan tragedi itu terkubur.
10
00:01:23,283 --> 00:01:27,187
Dan begitulah waktu terhenti...
11
00:01:27,321 --> 00:01:30,257
...dan kegelapan besar
menyelimuti negeri itu.
12
00:01:31,258 --> 00:01:34,062
Dan dalam kegelapan
itu tumbuh makhluk
13
00:01:34,194 --> 00:01:37,397
terbuat dari rasa takut itu sendiri.
14
00:01:38,066 --> 00:01:41,769
Makhluk yang dikenal sebagai Shroud.
15
00:01:46,708 --> 00:01:48,576
16
00:01:48,710 --> 00:01:50,210
17
00:01:50,344 --> 00:01:53,113
Peter,
Ada apa?
Apakah kamu baik-baik saja?
18
00:01:54,114 --> 00:01:55,349
Ya.
19
00:01:56,050 --> 00:01:57,284
Ya.
20
00:01:59,721 --> 00:02:01,556
21
00:02:07,996 --> 00:02:10,230
"Selamat datang di Wilson."
22
00:02:10,364 --> 00:02:12,700
Ini dia! Ini dia! Ini dia!
23
00:02:20,808 --> 00:02:22,376
24
00:02:25,880 --> 00:02:26,948
Wow!
25
00:02:27,081 --> 00:02:28,049
Verity.
26
00:02:28,181 --> 00:02:29,550
Ayo, Peter.
27
00:02:37,324 --> 00:02:39,894
Dulu Aku menghabiskan musim
panas saya di sini ketika saya masih bocil.
28
00:02:40,028 --> 00:02:42,597
Tempat ini memiliki semua
yang pernah kita impikan.
29
00:02:42,730 --> 00:02:44,364
Langit-langit
tinggi, fitur periode.
30
00:02:44,498 --> 00:02:48,603
Cat mengelupas,
kelembaban tinggi, retak di mana-mana.
31
00:02:50,270 --> 00:02:51,806
Di situlah cahaya masuk.
32
00:02:53,107 --> 00:02:54,742
Ayo, mari kita lihat.
33
00:02:55,475 --> 00:02:57,477
Peter, ada apa ?
34
00:03:07,320 --> 00:03:09,456
35
00:03:12,860 --> 00:03:13,828
36
00:03:15,029 --> 00:03:18,365
37
00:03:21,334 --> 00:03:22,737
38
00:03:54,035 --> 00:03:56,637
39
00:03:59,272 --> 00:04:01,509
aku akan mencoba kesana
dalam tiga detik.
40
00:04:14,287 --> 00:04:16,624
Apakah Anda berhasil?
41
00:04:17,692 --> 00:04:19,627
Ayo, kita bisa melakukannya.
42
00:04:23,030 --> 00:04:24,966
Astaga!
43
00:04:27,300 --> 00:04:30,571
Berapa lama
kita harus tinggal di sini?
44
00:04:30,705 --> 00:04:33,273
Oh, tidak, tidak.
Kita di sini hanya untuk bersih - bersih.
45
00:04:34,242 --> 00:04:36,010
Lihat apa yang kutemukan.
46
00:04:36,144 --> 00:04:38,513
Wow! Mereka juga ada di sini.
47
00:04:39,113 --> 00:04:40,248
Mereka cukup luar biasa.
48
00:04:40,380 --> 00:04:41,983
Saya akan menyimpannya.
49
00:04:42,116 --> 00:04:44,384
sayang, hati-hati.
Lantai terlihat sangat tua.
50
00:04:44,519 --> 00:04:45,887
Oke, Mama.
51
00:04:50,457 --> 00:04:52,093
Ada kolam renangnya!
52
00:04:52,226 --> 00:04:53,393
53
00:04:53,528 --> 00:04:55,096
Halo, Tuan Pangeran Kodok.
54
00:04:55,229 --> 00:04:56,429
Aku adalah ratu peri.
55
00:04:57,165 --> 00:05:00,168
Itu-- Itu bukan kolam renang.
56
00:05:00,300 --> 00:05:02,402
Saya hanya berbicara
dengan Pangeran Kodok.
57
00:05:02,537 --> 00:05:05,807
Tidak ada yang namanya
"pangeran katak".
58
00:05:08,109 --> 00:05:11,179
Kau tahu, aku pernah menyelamatkan
ibumu dari pangeran Kodok.
59
00:05:11,311 --> 00:05:12,847
60
00:05:15,183 --> 00:05:16,717
Ah, cium itu.
61
00:05:16,851 --> 00:05:19,153
Itulah bau
inspirasi.
62
00:05:19,287 --> 00:05:21,122
63
00:05:21,255 --> 00:05:22,757
Siapa yang memanggil?
64
00:05:23,624 --> 00:05:25,760
Tutup matamu.
Apa yang kamu lihat?
65
00:05:27,695 --> 00:05:31,899
Saya melihat makhluk ajaib
dan kerajaan yang menakjubkan.
66
00:05:32,033 --> 00:05:33,601
Dan aku adalah ratu mereka.
67
00:05:33,734 --> 00:05:35,870
Kerajaan Imajinasi menanti Anda.
68
00:05:36,003 --> 00:05:38,506
Apa keputusan Anda, Yang Mulia?
69
00:05:38,940 --> 00:05:40,473
70
00:05:44,312 --> 00:05:45,847
Apa yang kamu lihat, Peter?
71
00:05:45,980 --> 00:05:49,550
Ayo, Pete. Berpikir di luar
kotak. Apa yang kamu lihat?
72
00:05:50,551 --> 00:05:53,321
David, ada truk pindahan.
73
00:05:54,155 --> 00:05:55,890
Oke, kenapa kamu tidak
pergi membersihkan diri?
74
00:05:56,023 --> 00:05:57,892
Oh tidak! Saya terlambat
ke pesta teh kerajaan!
75
00:05:58,025 --> 00:06:00,094
Aku bahkan belum
berpakaian untuk itu!
76
00:06:06,234 --> 00:06:07,535
David?
77
00:06:08,903 --> 00:06:11,973
Vivianne, kita kehilangan rumah.
78
00:06:13,207 --> 00:06:14,876
Disita oleh Bank.
79
00:06:15,343 --> 00:06:16,577
Apa?
80
00:06:17,311 --> 00:06:19,446
81
00:06:19,580 --> 00:06:20,815
Tapi kita masih punya waktu.
82
00:06:20,948 --> 00:06:22,850
Ini adalah kesempatan
yang kita butuhkan.
83
00:06:22,984 --> 00:06:25,418
84
00:06:25,553 --> 00:06:29,523
Ini baru setahun, dan aku
masih berurusan dengan hal ini .
85
00:06:29,657 --> 00:06:31,125
Baiklah!
86
00:06:31,259 --> 00:06:33,794
Keluarga ini terlalu
banyak kehilangan.
87
00:06:33,928 --> 00:06:35,229
88
00:06:35,363 --> 00:06:36,831
89
00:06:40,334 --> 00:06:43,436
90
00:06:51,746 --> 00:06:52,980
Ayolah, Peter.
91
00:06:53,114 --> 00:06:55,182
Cepat, kita harus pergi.
92
00:06:56,751 --> 00:06:59,020
Verity, tunggu.
Kemana kamu pergi?
93
00:07:02,356 --> 00:07:04,491
Verity, kembali!
94
00:07:05,492 --> 00:07:06,961
Verity! Tunggu!
95
00:07:07,050 --> 00:07:09,523
Aku menemukannya!
Pintu masuk ke Land of Nowhere.
96
00:07:09,664 --> 00:07:12,667
cepat, atau
akan tertutup selamanya.
97
00:07:13,433 --> 00:07:16,370
98
00:07:16,504 --> 00:07:18,005
Verity.
99
00:07:18,139 --> 00:07:20,207
100
00:07:27,181 --> 00:07:28,215
Verity.
101
00:07:28,349 --> 00:07:30,751
102
00:07:31,484 --> 00:07:33,955
103
00:07:37,591 --> 00:07:38,859
Verity.
104
00:07:39,961 --> 00:07:42,663
105
00:07:46,499 --> 00:07:47,868
Verity.
106
00:07:54,008 --> 00:07:55,209
Verity.
107
00:07:55,943 --> 00:07:57,178
108
00:08:08,923 --> 00:08:10,558
cepat.
Dia tahu kita di sini.
109
00:08:10,691 --> 00:08:13,060
Aku mencium sesuatu.
110
00:08:13,194 --> 00:08:15,997
Verity, keluar dari sana.
Sekarang.
111
00:08:16,130 --> 00:08:19,734
Saya mencium bau bocil .
112
00:08:19,867 --> 00:08:21,402
Keluarlah, nona muda.
113
00:08:21,535 --> 00:08:23,971
Biarkan aku melihatmu
dengan mantel cantik itu.
114
00:08:24,105 --> 00:08:26,040
Hai, saya Verity, dan ini Peter.
115
00:08:26,173 --> 00:08:30,111
Kami baru saja pindah ke sini hari
ini, tapi Peter tidak begitu senang.
116
00:08:30,244 --> 00:08:32,346
Bisakah Anda benar-benar mencium kami?
117
00:08:32,480 --> 00:08:34,148
Verity, ayolah.
118
00:08:34,648 --> 00:08:36,083
Seperti apa bau saya?
119
00:08:36,217 --> 00:08:40,621
Anda berbau gula, rempah-rempah,
dan semua hal yang enak, tentu saja.
120
00:08:40,755 --> 00:08:44,258
Apakah Peter mencium
bau lendir dan siput?
121
00:08:44,392 --> 00:08:47,928
Tidak, dia tercium seperti sesuatu yang lain.
122
00:08:49,163 --> 00:08:50,197
Takut.
123
00:08:50,931 --> 00:08:53,901
Takut akan hal-hal
yang belum dia lihat.
124
00:08:57,238 --> 00:08:59,173
125
00:09:12,319 --> 00:09:13,754
Itu sangat canggung.
126
00:09:13,888 --> 00:09:15,189
Tidak, tidak, itu bukan aku.
127
00:09:15,322 --> 00:09:18,092
Ada tikus atau sesuatu
di dinding. Seekor tikus?
128
00:09:18,225 --> 00:09:21,328
Ya. Aku-- maksudku,
yah, ada sesuatu.
129
00:09:21,862 --> 00:09:23,297
Saya melihat sesuatu.
130
00:09:24,465 --> 00:09:25,833
Berapa harganya?
131
00:09:29,637 --> 00:09:31,305
132
00:09:32,706 --> 00:09:34,608
Hanya ini yang saya punya.
133
00:09:35,609 --> 00:09:37,778
Jumlah yang tepat.
134
00:09:38,279 --> 00:09:39,580
Untuk sekarang.
135
00:09:39,713 --> 00:09:41,415
Oke. Verity, ayo pergi.
136
00:09:41,550 --> 00:09:43,284
Jangan lupa belanjaanmu.
137
00:09:43,417 --> 00:09:45,286
Tidak terima kasih.
Anda bisa menyimpannya.
138
00:09:45,419 --> 00:09:46,887
Tidak, tidak, tidak, Yang Mulia.
139
00:09:47,588 --> 00:09:49,323
Itu milikmu sekarang.
140
00:09:55,830 --> 00:09:57,532
Menciummu nanti.
141
00:09:57,665 --> 00:09:58,899
Ayo, Verity.
142
00:10:07,475 --> 00:10:09,243
Kami menemukannya. Kami menemukannya.
143
00:10:09,376 --> 00:10:11,645
Hei, sudah larut.
Kemana Saja Kamu?
144
00:10:11,779 --> 00:10:13,314
Nah-- Tidak, tidak, tidak, tidak.
Tunggu.
145
00:10:13,447 --> 00:10:17,084
Tunggu, Peter. Tunggu, datang ke sini.
Aku butuh bantuanmu dengan sesuatu.
146
00:10:19,588 --> 00:10:21,288
Oke.
147
00:10:21,422 --> 00:10:26,561
Saya ingin Anda memejamkan mata dan
membayangkan pemikiran menurutmu yang terbaik.
148
00:10:26,694 --> 00:10:29,730
Saya suka permainan ini. Saya akan
memikirkan pemikiran terbaik yang pernah ada.
149
00:10:30,931 --> 00:10:32,199
Pilih tangan.
150
00:10:36,571 --> 00:10:37,805
Saya tidak pandai dalam hal ini.
151
00:10:37,938 --> 00:10:40,674
Ayo ayo.
kamu dulu suka permainan ini.
152
00:10:40,808 --> 00:10:42,910
cobalah.
Gunakan imajinasimu.
153
00:10:43,944 --> 00:10:46,280
Aku yakin masih
ada keajaiban di sana.
154
00:10:48,550 --> 00:10:50,284
155
00:10:58,726 --> 00:11:00,394
Apa kamu sudah memikirkannya?
156
00:11:00,529 --> 00:11:01,862
aku sedang berpikir.
157
00:11:03,297 --> 00:11:04,765
Oke.
158
00:11:08,102 --> 00:11:09,136
bagus.
159
00:11:15,510 --> 00:11:17,211
160
00:11:18,179 --> 00:11:21,448
Apa yang kamu lakukan, Peter?
Kamu membiarkan bohlamnya mati semua.
161
00:11:27,855 --> 00:11:30,157
Peter, kemana saja kamu?
Apakah kamu baik-baik saja?
162
00:11:31,125 --> 00:11:33,427
Tunggu.
Aku punya sesuatu untukmu.
163
00:11:37,698 --> 00:11:38,832
Kompas kakek.
164
00:11:38,966 --> 00:11:41,135
Dia menjanjikan ini
padamu, ya?
165
00:11:41,268 --> 00:11:44,738
Jika bukan karena kompas ini, Anda
dan saya mungkin tidak ada di sini.
166
00:11:44,872 --> 00:11:47,241
Dalam perang pertama, ini
menyelamatkannya berkali-kali.
167
00:11:48,577 --> 00:11:49,610
168
00:11:51,345 --> 00:11:53,214
Oke, oke, tidak ada pelukan.
169
00:12:03,490 --> 00:12:05,793
170
00:12:31,720 --> 00:12:34,188
171
00:12:35,189 --> 00:12:36,390
172
00:12:40,528 --> 00:12:41,862
Apakah kamu mendengar itu?
173
00:12:43,964 --> 00:12:46,467
Tidak bisakah
kamu mendengar suara itu?
174
00:12:46,601 --> 00:12:47,868
Sesuatu yang lucu
menjilat telingaku.
175
00:12:48,002 --> 00:12:49,470
Ini benar-benar lengket.
176
00:12:49,604 --> 00:12:50,904
Tidak bisakah kamu mendengar itu?
177
00:12:51,038 --> 00:12:52,906
Saya butuh barangnya.
178
00:12:53,941 --> 00:12:56,176
Aduh, benda apa?
179
00:12:56,310 --> 00:13:00,047
Barang yang kamu pecahkan di toko.
Saya membutuhkannya.
180
00:13:00,481 --> 00:13:01,549
Mengapa?
181
00:13:03,183 --> 00:13:04,918
Saya tidak seharusnya mengatakannya.
182
00:13:06,487 --> 00:13:07,921
Itu ajaib.
183
00:13:08,055 --> 00:13:12,627
Dengar, Verity, aku
sedang tidak mood untuk permainanmu.
184
00:13:12,761 --> 00:13:15,029
Kembalilah tidur.
185
00:13:20,134 --> 00:13:21,670
Jadi, bisakah saya memilikinya?
186
00:13:21,802 --> 00:13:23,638
187
00:13:23,772 --> 00:13:25,507
Kamu tidak akan menyerah, bukan?
188
00:13:25,640 --> 00:13:26,907
Hanya--
189
00:13:27,041 --> 00:13:30,177
Jika Kamu sangat menginginkannya,
aku akan menjualnya padamu.
190
00:13:56,870 --> 00:13:58,573
191
00:14:02,910 --> 00:14:04,411
Satu sen, dua sen,
192
00:14:04,546 --> 00:14:06,715
tiga penny, empat penny--
Verity, hentikan saja.
193
00:14:06,847 --> 00:14:11,018
Beri aku toplesnya, dan aku akan
memberimu benda puzzle yang sudah usang.
194
00:14:19,794 --> 00:14:21,629
195
00:14:21,763 --> 00:14:22,764
196
00:14:22,896 --> 00:14:24,532
197
00:14:26,433 --> 00:14:29,069
198
00:14:31,338 --> 00:14:32,540
Peter!
199
00:14:33,775 --> 00:14:36,578
Petrus! Lompat
200
00:14:36,711 --> 00:14:39,480
Peter! Tolong!
201
00:14:41,415 --> 00:14:42,416
Peter!
202
00:14:42,550 --> 00:14:44,451
Jangan biarkan aku pergi!
203
00:14:47,020 --> 00:14:49,089
204
00:14:52,527 --> 00:14:53,762
Verity, kamu baik-baik saja?
205
00:14:53,894 --> 00:14:55,597
Peter, aku takut.
206
00:14:55,730 --> 00:14:56,964
207
00:14:58,198 --> 00:15:00,300
Tidak apa-apa.
Ini akan baik-baik saja.
208
00:15:04,639 --> 00:15:05,673
Tunggu.
209
00:15:08,375 --> 00:15:11,145
Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada
apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana.
210
00:15:11,278 --> 00:15:14,348
Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada
apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana.
211
00:15:14,481 --> 00:15:16,350
Peter, buka matamu.
Mereka ada dimana-mana.
212
00:15:16,483 --> 00:15:19,621
Tidak, mereka bukan. Tidak ada
apa-apa di sana. Berhenti mengatakan itu!
213
00:15:19,754 --> 00:15:22,956
Kita akan menutup mata Kita, dan
Kita akan menghitung sampai tiga.
214
00:15:23,090 --> 00:15:27,428
Kemudian kita akan membuka mata kita, dan
kita akan melihat tidak ada apa-apa di sana.
215
00:15:27,562 --> 00:15:28,495
Oke?
216
00:15:28,630 --> 00:15:31,398
Satu, dua, tiga.
217
00:15:34,034 --> 00:15:36,970
Oh, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak.
218
00:15:37,104 --> 00:15:39,072
219
00:15:40,174 --> 00:15:41,509
220
00:15:41,643 --> 00:15:44,244
Peter, kata mereka pegang
erat-erat! Apa?
221
00:15:44,378 --> 00:15:46,280
222
00:15:46,413 --> 00:15:48,716
223
00:16:17,211 --> 00:16:18,746
224
00:16:23,918 --> 00:16:25,553
Tidak tidak!
225
00:16:29,691 --> 00:16:30,792
226
00:16:30,925 --> 00:16:34,061
227
00:16:42,504 --> 00:16:43,538
228
00:17:09,429 --> 00:17:11,799
229
00:17:23,711 --> 00:17:26,079
230
00:17:31,084 --> 00:17:32,954
231
00:17:33,120 --> 00:17:34,321
Apakah begitu?
232
00:17:34,789 --> 00:17:36,356
Baiklah terima kasih.
233
00:17:36,490 --> 00:17:38,993
Jangan khawatir, Peter.
Mereka sangat ramah.
234
00:17:39,126 --> 00:17:40,562
Dengan siapa Kamu bicara?
235
00:17:40,695 --> 00:17:42,897
Oh, tentu saja.
236
00:17:43,031 --> 00:17:44,766
Dia belum bisa mengerti Kalian.
237
00:17:45,600 --> 00:17:47,635
Peter, kamu harus diam.
238
00:17:47,769 --> 00:17:51,171
Anda akan merasa geli,
tetapi tidak sakit sedikit pun.
239
00:17:51,305 --> 00:17:53,575
Apa maksudmu?
Apa yang kamu bicarakan?
240
00:17:54,609 --> 00:17:56,276
Oh!
241
00:17:57,946 --> 00:17:58,947
Apa itu tadi?
242
00:17:59,079 --> 00:18:01,616
Tas Anda, Tuan.
243
00:18:01,749 --> 00:18:02,784
Mereka bisa berbicara.
244
00:18:03,350 --> 00:18:04,519
Mereka bisa berbicara.
245
00:18:04,652 --> 00:18:06,386
Yah, tentu saja bisa.
246
00:18:06,521 --> 00:18:07,622
Um...
247
00:18:11,826 --> 00:18:13,460
Hah...
248
00:18:15,029 --> 00:18:16,965
Apa artinya ini?
249
00:18:17,097 --> 00:18:20,068
Jenderal Rumph, kita menang.
250
00:18:20,200 --> 00:18:21,970
Kami telah menyelamatkan raja.
251
00:18:22,102 --> 00:18:23,504
Dan tepat pada waktunya.
252
00:18:23,638 --> 00:18:25,405
Kalian bodoh!
253
00:18:25,540 --> 00:18:27,875
Kalian telah mempertaruhkan
posisi kami untuk sesuatu yang tidak berguna.
254
00:18:28,009 --> 00:18:29,711
Ini hanya anak kecil.
255
00:18:29,844 --> 00:18:35,215
Raja kita tidak harus dinilai dari usianya
256
00:18:35,349 --> 00:18:38,352
berdasarkan usianya, tetapi
berdasarkan perbuatannya.
257
00:18:38,485 --> 00:18:40,088
Dia terlihat paling penting.
258
00:18:40,220 --> 00:18:42,590
Dengar, Verity, aku
yang akan bicara.
259
00:18:42,724 --> 00:18:43,891
Mengapa?
260
00:18:44,025 --> 00:18:46,628
Karena saya yang tertua,
dan itulah aturannya.
261
00:18:46,761 --> 00:18:48,062
Itu bukan aturan.
262
00:18:48,195 --> 00:18:49,931
Anda baru saja mengada-ada.
263
00:18:50,064 --> 00:18:53,300
Penjaga ini sengaja
melanggar protokol.
264
00:18:53,433 --> 00:18:56,203
Kami sekarang mengambil risiko
serangan langsung dari para Shroud.
265
00:18:56,336 --> 00:19:01,241
Protokol tidak mengalahkan
ramalan, jenderal tersayang.
266
00:19:01,375 --> 00:19:05,847
Hormat kami, trenggiling telah
kehilangan terlalu banyak ramalan Anda ini.
267
00:19:06,948 --> 00:19:10,618
Dan masih banyak
lagi yang akan hilang,
268
00:19:10,752 --> 00:19:13,721
seandainya ramalan
itu tidak berlaku.
269
00:19:15,455 --> 00:19:21,361
Aku sudah lama
menunggu hari ini.
270
00:19:21,495 --> 00:19:25,332
Waktu yang sangat lama.
271
00:19:27,200 --> 00:19:30,004
Selamat datang, Yang Mulia.
272
00:19:30,138 --> 00:19:31,438
Wah terima kasih.
273
00:19:31,572 --> 00:19:33,875
Saya Verity, dan ini
Peter.
Ssst.
274
00:19:34,008 --> 00:19:36,811
Siapa Anda, dan mengapa
Anda membawa kami ke sini?
275
00:19:36,944 --> 00:19:40,414
Saya minta maaf, Yang Mulia.
276
00:19:40,548 --> 00:19:45,452
Saya Elwyn,
pemimpin trenggiling.
277
00:19:45,586 --> 00:19:47,655
Penjaga ramalan.
278
00:19:47,789 --> 00:19:52,660
Kedatangan Anda telah
diramalkan beberapa bulan yang lalu.
279
00:19:52,794 --> 00:19:56,731
Maaf, tapi saya pikir Anda telah
salah mengira saya sebagai orang lain.
280
00:19:56,864 --> 00:19:58,866
Kamu adalah Peter.
281
00:19:59,934 --> 00:20:04,438
Anda harus menyatukan
kembali dua tanah besar kami
282
00:20:04,572 --> 00:20:07,542
dan mengembalikan cahaya
dan kedamaian ke Bawah.
283
00:20:07,675 --> 00:20:09,510
Tidak, tapi itu
tidak mungkin aku.
284
00:20:09,644 --> 00:20:10,945
Saya baru saja pindah ke sini hari ini.
285
00:20:11,079 --> 00:20:17,484
Anda membawa serta objek
yang sangat besar, kekuatan besar.
286
00:20:18,218 --> 00:20:20,588
Sepotong emas
287
00:20:20,722 --> 00:20:24,491
bertuliskan bahasa ramalan.
288
00:20:26,627 --> 00:20:29,163
Maksudmu-- Maksudmu ini?
289
00:20:29,296 --> 00:20:32,133
290
00:20:32,265 --> 00:20:35,002
Lihatlah rajamu.
291
00:20:35,136 --> 00:20:37,337
292
00:20:42,744 --> 00:20:46,080
Tidak tidak. Semuanya, semuanya,
ini hanya kesalahpahaman besar.
293
00:20:46,214 --> 00:20:47,749
Saya bukan seorang raja.
294
00:20:50,184 --> 00:20:52,987
295
00:20:53,121 --> 00:20:56,423
Saudara dan saudari ,
296
00:20:56,557 --> 00:21:00,128
Pada hari yang luar biasa ini,
297
00:21:00,260 --> 00:21:04,766
nubuat itu telah menyampaikan
298
00:21:04,899 --> 00:21:07,400
kepada kita raja
yang dijanjikan.
299
00:21:08,102 --> 00:21:10,204
Ayo, Yang Mulia.
300
00:21:10,337 --> 00:21:12,607
Ada banyak hal yang bisa Anda lihat.
301
00:21:13,574 --> 00:21:14,976
Tidak, Verity, tunggu.
302
00:21:15,109 --> 00:21:17,979
Ayo, Peter. Kita tidak harus
membuat mereka menunggu.
303
00:21:18,445 --> 00:21:19,947
Tidak.
304
00:21:26,788 --> 00:21:30,490
Maaf, tapi kami tidak pantas berada di
sini, dan kami benar-benar harus pulang.
305
00:21:30,625 --> 00:21:32,425
Tapi aku belum mau pulang.
306
00:21:32,560 --> 00:21:36,264
Portal ke Yang Di Atas telah
307
00:21:36,396 --> 00:21:38,298
ditutup untuk perlindungan Anda.
308
00:21:38,933 --> 00:21:41,035
Jalan kembali ditutup.
309
00:21:41,169 --> 00:21:43,370
Tapi jangan takut, Peter muda.
310
00:21:43,504 --> 00:21:46,073
Jalan Anda ke depan cukup jelas.
311
00:21:46,207 --> 00:21:47,875
Yang Mulia.
312
00:21:48,009 --> 00:21:48,943
Yang Mulia.
313
00:21:49,076 --> 00:21:50,443
Yang Mulia.
314
00:21:50,578 --> 00:21:54,347
Oh, aku suka gaunmu.
315
00:21:55,315 --> 00:21:56,751
Oh, Yang Mulia.
316
00:21:56,884 --> 00:21:59,954
Halo. Senang bertemu
dengan kalian semua.
317
00:22:01,354 --> 00:22:02,657
Pling.
318
00:22:03,758 --> 00:22:04,792
Ya pak.
319
00:22:05,325 --> 00:22:06,794
Anda terlambat.
320
00:22:07,394 --> 00:22:09,997
Um, ya, Paman.
321
00:22:11,833 --> 00:22:14,101
A-maksudku, Pak.
322
00:22:14,602 --> 00:22:15,937
Maaf.
323
00:22:16,070 --> 00:22:17,404
Itu tidak akan terjadi lagi.
324
00:22:17,538 --> 00:22:19,073
Apa yang saya lewatkan?
325
00:22:22,375 --> 00:22:24,979
Kompas! Itu dia!
326
00:22:26,247 --> 00:22:28,415
Maksudnya kamu.
327
00:22:28,950 --> 00:22:30,284
Kamu di sini.
328
00:22:30,417 --> 00:22:31,853
Anda benar-benar di sini.
329
00:22:33,087 --> 00:22:34,021
Oh-oh, astaga.
330
00:22:34,155 --> 00:22:38,759
Aku-- maksudku, Yang Mulia.
331
00:22:38,893 --> 00:22:45,066
Pling, ambil kitab suci dan
bergabunglah dengan kami di gua.
332
00:22:46,499 --> 00:22:48,169
Hmm iya.
333
00:22:48,302 --> 00:22:49,270
Tentu saja, Paman.
334
00:22:49,402 --> 00:22:52,006
A-maksudku, Tuan Elwyn.
335
00:22:53,908 --> 00:22:56,376
Ini benar-benar kamu!
Sekarang, Pling.
336
00:22:56,510 --> 00:22:57,912
Tentu saja, Paman.
337
00:22:58,346 --> 00:22:59,814
Wow!
338
00:22:59,947 --> 00:23:01,349
339
00:23:01,481 --> 00:23:03,818
Pling. Oh. Eh...
340
00:23:14,762 --> 00:23:17,932
Lihatlah ramalan itu.
341
00:23:21,168 --> 00:23:22,203
Wow!
342
00:23:22,336 --> 00:23:24,404
Itu adalah seekor burung.
343
00:23:24,538 --> 00:23:26,540
Dan seekor naga.
344
00:23:27,174 --> 00:23:28,910
Oh, tunggu, disana, lihat!
345
00:23:29,043 --> 00:23:30,745
Seekor unicorn!
346
00:23:30,878 --> 00:23:36,449
Bagian nubuatan ini menceritakan
tentang waktu sebelumnya.
347
00:23:36,584 --> 00:23:41,989
Waktu ketika tanah Yang Di Atas
dan Yang Di Bawah menjadi satu.
348
00:23:42,690 --> 00:23:46,127
Suatu masa sebelum Para Shroud.
349
00:23:47,094 --> 00:23:51,399
Um, maksud saya tidak ada rasa tidak
hormat, tapi mengapa kita ada di sini?
350
00:23:51,532 --> 00:23:53,534
Itu terlihat seperti saya dalam
baju tidur saya yang cantik.
351
00:23:53,668 --> 00:23:54,835
Itu adalah kalungku.
352
00:23:54,969 --> 00:23:57,571
Tidak mungkin.
Itu tidak mungkin.
353
00:23:57,705 --> 00:24:02,576
Ini adalah ramalan
kedatangan Anda.
354
00:24:03,476 --> 00:24:06,714
"Sepotong emas
dari gua terdalam.
355
00:24:06,847 --> 00:24:11,619
Seorang raja terpilih,
adil dan pemberani,
356
00:24:11,752 --> 00:24:15,455
yang akan diselamatkan
oleh penjaga dari bawah.
357
00:24:16,590 --> 00:24:20,728
Potongan lima, seorang raja akan
358
00:24:20,861 --> 00:24:23,397
menemukan dan di
Benteng akan mengikat
359
00:24:23,531 --> 00:24:28,636
untuk mengalahkan Shroud
dan mengatur ulang waktu."
360
00:24:29,770 --> 00:24:31,105
Apa artinya?
361
00:24:31,973 --> 00:24:34,976
Itu tentang jam
besar Benteng yang memiliki
362
00:24:35,109 --> 00:24:39,213
kekuatan untuk membawa
cahaya kembali ke Bawah.
363
00:24:39,347 --> 00:24:41,782
364
00:24:42,516 --> 00:24:43,985
Apa itu?
365
00:24:44,685 --> 00:24:47,121
Shroud
telah menemukan kita.
366
00:24:47,254 --> 00:24:48,656
Saya memperingatkan Anda.
367
00:24:48,789 --> 00:24:50,558
Pegang tanah Anda.
368
00:24:50,691 --> 00:24:53,361
Kumpulkan pasukan dan bersiaplah
untuk perjalanan yang aman.
369
00:24:53,493 --> 00:24:55,396
Raja tidak boleh dilukai.
370
00:24:55,529 --> 00:24:58,532
Jika dia adalah raja,
biarkan dia menghadapinya.
371
00:24:58,666 --> 00:25:01,135
Dia belum siap.
372
00:25:02,436 --> 00:25:03,704
373
00:25:03,838 --> 00:25:05,773
Apa itu Shroud?
374
00:25:05,906 --> 00:25:11,912
Shroud adalah makhluk yang dikatakan
terbuat dari rasa takut itu sendiri.
375
00:25:12,046 --> 00:25:16,684
Shroud adalah musuh dari sang raja.
376
00:25:18,019 --> 00:25:22,857
Ketika kami mendengarnya
telah menjembatani batas antara
377
00:25:22,990 --> 00:25:25,593
dua dunia kami, kami tahu
itu akan datang untukmu.
378
00:25:26,460 --> 00:25:28,896
Kami tahu sudah waktunya.
379
00:25:29,864 --> 00:25:32,633
Itu sebabnya kami
membawa Anda ke sini.
380
00:25:33,801 --> 00:25:35,436
Mengapa ia menginginkan Peter?
381
00:25:35,569 --> 00:25:39,206
Ia takut tetapi satu hal:
382
00:25:40,374 --> 00:25:43,377
kekuatan raja.
383
00:25:43,512 --> 00:25:46,247
A-aku minta maaf. Aku
tidak mungkin menjadi rajamu.
384
00:25:46,380 --> 00:25:49,016
Saya tidak memiliki kekuatan apapun.
Saya tidak berasal dari sini.
385
00:25:49,150 --> 00:25:53,788
Anda adalah segalanya yang
dijanjikan oleh ramalan itu.
386
00:25:53,921 --> 00:25:56,357
Jalanmu di depan sudah jelas.
387
00:25:57,058 --> 00:26:00,628
Anda harus menemukan bagian yang
388
00:26:00,761 --> 00:26:04,231
hilang dan membawanya
ke jam besar Benteng.
389
00:26:05,099 --> 00:26:08,803
Tapi saya tidak berani
atau kuat atau apapun.
390
00:26:08,936 --> 00:26:12,273
Yang Anda butuhkan ada di dalam diri Anda.
391
00:26:13,974 --> 00:26:16,777
Tapi bagaimana jika--
Bagaimana jika Anda salah?
392
00:26:16,911 --> 00:26:19,747
Maka semua akan hilang.
393
00:26:20,314 --> 00:26:22,883
Semua akan dilupakan.
394
00:26:23,017 --> 00:26:25,686
395
00:26:25,820 --> 00:26:27,455
Saya disini.
396
00:26:27,588 --> 00:26:31,826
Maaf, Guru. Saya pikir saya akan
meletakkannya di bawah "R" untuk "ramalan,"
397
00:26:31,959 --> 00:26:33,427
tapi itu di tempat lain.
398
00:26:33,562 --> 00:26:38,866
Di antara halaman-halaman ini ada
lima nyanyian nubuatan yang hilang.
399
00:26:38,999 --> 00:26:43,671
Masing-masing mengungkapkan
lokasi dari sebuah jam besar.
400
00:26:45,039 --> 00:26:46,774
Ada-- Tidak ada apa-apa di sini.
401
00:26:46,907 --> 00:26:49,343
Lagu-lagunya disembunyikan.
402
00:26:49,477 --> 00:26:51,412
Tersembunyi dari Shroud.
403
00:26:51,546 --> 00:26:53,881
Anda akan pergi ke Luminere.
404
00:26:54,648 --> 00:26:56,984
Dia akan mengajari Anda
untuk melihat mereka.
405
00:26:58,352 --> 00:27:00,254
406
00:27:15,870 --> 00:27:17,606
Bawa mereka sekaligus.
407
00:27:17,738 --> 00:27:19,740
Anda harus melewati benteng.
408
00:27:19,874 --> 00:27:21,709
Antek-antek Shroud
ada di mana-mana.
409
00:27:21,842 --> 00:27:24,345
Anda akan membawa
mereka ke Luminere.
410
00:27:24,478 --> 00:27:25,746
Itu diramalkan.
411
00:27:25,880 --> 00:27:28,349
Ini adalah perintahku.
412
00:27:29,551 --> 00:27:30,985
413
00:27:36,625 --> 00:27:38,926
jangan percaya siapapun.
414
00:27:39,059 --> 00:27:41,929
Shroud memiliki
banyak bentuk
415
00:27:42,062 --> 00:27:44,566
dan banyak di bawah kendalinya.
416
00:27:44,698 --> 00:27:49,803
Luminere akan membantu Anda
melihat semua yang harus Anda lihat.
417
00:27:54,643 --> 00:27:56,877
cepat. Anda harus pergi sekarang.
418
00:27:58,245 --> 00:28:01,048
Pling, kamu akan
pergi bersama mereka.
419
00:28:01,182 --> 00:28:02,750
Aku? beneran ?
420
00:28:02,883 --> 00:28:05,753
Anda harus menjadi navigator mereka.
421
00:28:05,886 --> 00:28:07,788
Oh! Terima kasih paman.
422
00:28:07,922 --> 00:28:10,824
Maksudku, Tuan Elwyn.
423
00:28:10,958 --> 00:28:14,461
Saya hidup untuk
melayani Yang Mulia.
424
00:28:15,462 --> 00:28:18,199
Semoga ramalan itu membimbing Anda.
425
00:28:18,332 --> 00:28:20,734
426
00:28:21,936 --> 00:28:24,772
♪ Batu, hitung sepuluh
Lalu melangkah empat ♪
427
00:28:24,905 --> 00:28:27,174
♪ Satu, dua, tiga, empat ♪
428
00:28:27,308 --> 00:28:30,077
♪ Bersinar terang
Untuk pintu tersembunyi ♪
429
00:28:30,211 --> 00:28:32,913
♪ Bersinar
terang Bersinar ♪
430
00:28:33,047 --> 00:28:35,149
♪ Kunci tiga lubang
Cocok untuk cakar ♪
431
00:28:35,282 --> 00:28:37,251
♪ Klik jam
Putar kuncinya ♪
432
00:28:37,384 --> 00:28:38,319
TIDAK.
433
00:28:38,452 --> 00:28:41,690
sebelah kanan. Hmm.
434
00:28:41,822 --> 00:28:44,458
Permisi, Yang Mulia.
435
00:28:45,025 --> 00:28:46,193
Kamu bisa memanggil aku Peter.
436
00:28:46,327 --> 00:28:47,261
Ya yang Mulia.
437
00:28:47,394 --> 00:28:50,731
Saya berpikir ini bukanlah jalan yang tepat.
438
00:28:50,864 --> 00:28:52,933
Ini lagu yang salah.
439
00:28:53,067 --> 00:28:55,302
Lagu yang salah?
Bagaimana apanya?
440
00:28:55,436 --> 00:28:58,973
Kami menggunakan lagu untuk
mengingat jalan menuju tempat.
441
00:28:59,106 --> 00:29:01,909
Setiap baris memberi tahu kita ke mana harus pergi.
442
00:29:02,042 --> 00:29:06,180
Ini bukan lagu untuk
Luminere, Tuan.
443
00:29:08,449 --> 00:29:13,120
Eh, Jenderal Rumph, bolehkah saya bertanya,
kemana kita akan pergi?
444
00:29:13,254 --> 00:29:15,122
Kami melakukan
perjalanan ke benteng.
445
00:29:15,256 --> 00:29:18,526
Tapi Pak Elwyn menyuruhmu
membawa kami ke Luminere.
446
00:29:18,660 --> 00:29:21,195
Tidak akan ada lagi pembicaraan
omong kosong ramalan ini.
447
00:29:21,328 --> 00:29:22,597
Nah, itu sangat tidak patuh.
448
00:29:22,731 --> 00:29:24,198
Saat Anda berada di bawah
perlindungan saya, Anda
449
00:29:24,331 --> 00:29:26,735
akan melakukan persis
seperti yang saya katakan.
450
00:29:26,867 --> 00:29:28,068
Hai.
451
00:29:28,202 --> 00:29:29,403
Hai!
452
00:29:29,537 --> 00:29:32,607
Saya perintahkan Anda untuk
segera membawa kami ke Luminere.
453
00:29:32,741 --> 00:29:34,609
Anda memerintahkan saya?
454
00:29:34,743 --> 00:29:37,278
Anak kurang ajar, kamu bukan raja.
455
00:29:37,411 --> 00:29:40,881
Tapi Anda diberi perintah, dan
kami harus bertemu Luminere.
456
00:29:41,015 --> 00:29:43,518
Saya telah melihat apa yang dapat dilakukan
oleh Shroud dengan mata saya sendiri.
457
00:29:43,652 --> 00:29:47,187
Jika Anda menghargai keselamatan Anda,
Anda tidak akan mempertanyakan saya lagi.
458
00:29:47,321 --> 00:29:50,525
459
00:29:52,026 --> 00:29:53,460
Berlindung!
460
00:29:57,164 --> 00:29:59,668
Peter!
Verity, tidak!
461
00:29:59,800 --> 00:30:01,068
Verity!
462
00:30:02,102 --> 00:30:04,371
463
00:30:07,575 --> 00:30:09,544
464
00:30:12,681 --> 00:30:14,381
465
00:30:22,557 --> 00:30:23,591
466
00:30:26,493 --> 00:30:29,963
467
00:30:34,468 --> 00:30:36,470
Verity! Verity!
468
00:30:42,744 --> 00:30:44,178
Verity, kamu baik-baik saja?
469
00:30:46,180 --> 00:30:47,414
Pling!
470
00:30:47,549 --> 00:30:48,849
Oh! Oh!
471
00:30:48,982 --> 00:30:50,819
[dengkur]
472
00:30:50,951 --> 00:30:52,186
Pegang erat-erat.
473
00:30:52,886 --> 00:30:55,322
474
00:30:57,692 --> 00:30:59,661
Itu sangat dekat, Tuan Pling.
475
00:30:59,794 --> 00:31:02,329
Anda hampir jatuh tepat di tepi.
476
00:31:02,463 --> 00:31:03,765
Oh.
477
00:31:03,897 --> 00:31:06,701
Sekarang kita tidak
akan pernah pulang.
478
00:31:06,835 --> 00:31:08,902
Sebaliknya, Raja Peter,
479
00:31:09,036 --> 00:31:11,905
Saya telah mempelajari
hieroglif selama bertahun-tahun.
480
00:31:12,039 --> 00:31:14,942
Maksud saya, Yang Mulia,
481
00:31:15,075 --> 00:31:18,847
ini sudah dinubuatkan.
482
00:31:18,979 --> 00:31:23,551
Diramalkan akan diserang
dan hampir jatuh dari tebing?
483
00:31:23,685 --> 00:31:26,053
Y-- Ya, Yang Mulia.
484
00:31:26,521 --> 00:31:27,555
Lihat!
485
00:31:28,656 --> 00:31:33,227
“Seorang raja dengan kerabatnya,
yang jatuh dari ketinggian,
486
00:31:33,360 --> 00:31:38,031
dengan jalan setapak di bawahnya,
semuanya bermandikan cahaya,
487
00:31:38,165 --> 00:31:41,135
melihat sebuah
kota di ujung malam."
488
00:31:41,268 --> 00:31:42,804
Itu agak pintar.
489
00:31:42,936 --> 00:31:45,939
Bagaimana ramalan itu tahu
kita akan jatuh tepat di sini?
490
00:31:46,073 --> 00:31:48,475
Itulah yang dilakukan oleh sebuah ramalan.
491
00:31:48,610 --> 00:31:51,145
Itu menceritakan hal-hal
sebelum itu terjadi.
492
00:31:51,278 --> 00:31:55,550
Begitulah cara kami tahu Anda
dan Raja Peter akan datang.
493
00:31:55,683 --> 00:31:57,050
Pling, tolonglah.
494
00:31:57,184 --> 00:31:58,887
Cukup dengan
pembicaraan ramalan.
495
00:31:59,019 --> 00:32:01,723
Saya bukan seorang raja.
Oke? Eh...
496
00:32:01,856 --> 00:32:05,426
Dia kadang-kadang menjadi seperti itu
ketika dia tidak tahu harus berbuat apa.
497
00:32:05,560 --> 00:32:08,095
Tapi jangan khawatir, Pak Pling.
Saya telah memikirkan sesuatu.
498
00:32:08,228 --> 00:32:11,633
Sebuah "ide," Nona Verity?
499
00:32:11,766 --> 00:32:13,434
Ya.
Dan pemikiran yang sangat bagus juga.
500
00:32:13,568 --> 00:32:16,336
Soalnya, Peter tidak
tahu bagaimana menjadi
501
00:32:16,470 --> 00:32:18,105
raja karena dia
takut pada segalanya.
502
00:32:18,238 --> 00:32:20,474
Jadi saya berpikir bahwa
saya akan menjadi raja.
503
00:32:20,608 --> 00:32:22,476
Sebenarnya, ratu.
504
00:32:22,610 --> 00:32:25,446
Saya memiliki banyak
pengalaman menjadi putri.
505
00:32:25,946 --> 00:32:27,247
Oh...
506
00:32:27,381 --> 00:32:30,785
Saya telah menjadi putri
507
00:32:30,919 --> 00:32:32,152
peri, putri hutan, putri paus.
508
00:32:32,286 --> 00:32:34,221
Sebenarnya lumba-lumba.
509
00:32:34,354 --> 00:32:37,124
Saya pikir saya adalah orang
yang tepat untuk pekerjaan itu.
510
00:32:38,325 --> 00:32:40,628
Maaf, Nona Verity,
511
00:32:40,762 --> 00:32:46,266
tapi saya khawatir seseorang tidak bisa begitu
saja menyatakan diri mereka sebagai bangsawan--
512
00:32:46,400 --> 00:32:48,001
Yah, itu sangat konyol.
513
00:32:48,135 --> 00:32:49,369
Mengapa tidak?
514
00:32:49,804 --> 00:32:51,171
Pling.
515
00:32:51,873 --> 00:32:52,973
yang mulia ?
516
00:32:53,106 --> 00:32:55,442
Apakah Anda tahu bagaimana
menuju ke Luminere?
517
00:32:55,577 --> 00:32:57,679
Ya. Ya, tentu saja.
518
00:32:57,812 --> 00:33:00,080
Saya mengambil jurusan kartografi.
519
00:33:00,214 --> 00:33:03,818
Saya tahu semua
lagu di semua tempat.
520
00:33:03,952 --> 00:33:05,587
Bahkan yang rahasia.
521
00:33:05,720 --> 00:33:08,723
Saya mungkin dapat
melakukan triangulasi lokasi
522
00:33:08,857 --> 00:33:11,593
kami dan menemukan ayat
yang tepat untuk memulai.
523
00:33:11,726 --> 00:33:13,528
Apakah ini membantu?
524
00:33:14,461 --> 00:33:15,597
Oh!
525
00:33:16,698 --> 00:33:18,600
Oh, ya, Tuan!
526
00:33:19,701 --> 00:33:21,068
Um...
527
00:33:21,201 --> 00:33:24,037
Ya. Utara. Barat laut.
528
00:33:24,171 --> 00:33:25,305
Sempurna.
529
00:33:25,439 --> 00:33:26,674
TIDAK.
530
00:33:26,808 --> 00:33:28,943
Uh-- Uh, lewat sini, Tuan.
531
00:33:29,076 --> 00:33:31,278
Kita mulai dari ayat ketiga.
532
00:33:31,411 --> 00:33:35,148
♪ Dari langkan pendaratan
Ke pagar hutan ♪
533
00:33:35,282 --> 00:33:40,287
Kemudian turun perlahan Ke tepi terendah ♪
534
00:33:40,420 --> 00:33:42,657
Pling, kamu tidak harus menyanyi.
535
00:33:42,790 --> 00:33:45,025
Oh, tidak apa-apa, Tuan.
536
00:33:45,158 --> 00:33:46,794
Ini adalah kesenangan mutlak saya.
537
00:33:48,630 --> 00:33:52,232
♪ Ada batu dengan puncak
menara Semua ditandai dengan api ♪
538
00:33:52,366 --> 00:33:56,971
♪ Dan pakis dengan cahaya Tempat
jamur tumbuh ♪
539
00:33:57,104 --> 00:33:58,907
Tuan Pling.
540
00:33:59,039 --> 00:34:01,308
Saya tidak mengerti sesuatu.
541
00:34:01,441 --> 00:34:03,778
Jika Peter tidak
ingin menjadi raja...
542
00:34:05,445 --> 00:34:07,214
lalu mengapa saya tidak
bisa menjadi raja saja?
543
00:34:07,347 --> 00:34:09,851
Nah, undang-undang menyatakan
544
00:34:09,984 --> 00:34:13,021
seorang raja hanya
boleh disebutkan namanya
545
00:34:13,153 --> 00:34:16,056
melalui suksesi atau tantangan.
546
00:34:16,189 --> 00:34:17,457
Itu aturannya, Nona Verity.
547
00:34:17,592 --> 00:34:18,960
Yah, itu sangat konyol.
548
00:34:19,092 --> 00:34:21,796
Ayah saya berkata bahwa
saya bisa menjadi apa pun yang
549
00:34:21,930 --> 00:34:23,831
saya inginkan jika saya
berpikir di luar kebiasaan.
550
00:34:23,965 --> 00:34:25,332
Sebuah kotak?
Tepat sekali.
551
00:34:25,465 --> 00:34:28,302
Saya pernah mendengar
tentang hukum kotak, Nona Verity,
552
00:34:28,435 --> 00:34:32,540
tapi saya belum pernah
mendengar tentang hukum kotak.
553
00:34:32,674 --> 00:34:35,142
Jika saya sampai
di sana dalam tiga detik.
554
00:34:35,275 --> 00:34:37,679
Jika saya berhasil sampai
ke pohon dalam tiga.
555
00:34:44,919 --> 00:34:46,119
Oke.
556
00:34:46,253 --> 00:34:49,089
Jika saya kesana
dalam enam detik.
557
00:34:49,222 --> 00:34:54,662
Yang Mulia, bolehkah saya bertanya
lagu apa yang Anda nyanyikan itu?
558
00:34:54,796 --> 00:34:57,197
Ini-- Bukan apa-apa, Pling.
559
00:34:58,933 --> 00:35:01,201
Bisakah Anda mengajarkannya kepada saya?
560
00:35:01,335 --> 00:35:04,204
561
00:35:09,577 --> 00:35:12,245
Pergi!
562
00:35:13,180 --> 00:35:15,049
Kami di sini untuk
melihat Luminere.
563
00:35:15,182 --> 00:35:16,951
564
00:35:17,085 --> 00:35:18,820
Hei, hentikan itu!
565
00:35:20,387 --> 00:35:24,124
Aku berkata, pergi.
566
00:35:24,257 --> 00:35:25,960
kami harus bertemu dengan Luminere.
567
00:35:26,094 --> 00:35:30,665
Luminere terlalu sibuk dan--
568
00:35:30,798 --> 00:35:35,737
dan penting dan pintar,
dan--
569
00:35:39,007 --> 00:35:40,642
570
00:35:40,775 --> 00:35:41,976
TIDAK!
571
00:35:42,110 --> 00:35:43,711
572
00:35:44,912 --> 00:35:46,614
573
00:35:46,748 --> 00:35:48,116
Aku berkata, pergi.
574
00:35:48,248 --> 00:35:50,985
Kami di sini untuk bertemu Luminere.
Kami diberitahu dia bisa membantu kami.
575
00:35:51,119 --> 00:35:53,420
Mustahil! Saya tidak ada.
Anda adalah Luminere?
576
00:35:53,554 --> 00:35:57,224
Tidak. Tidak, saya tidak. Saya sibuk.
Aku berkata, pergi.
577
00:35:58,960 --> 00:36:00,795
Tunggu, tunggu, kembali.
578
00:36:01,596 --> 00:36:03,965
Apa yang kamu inginkan?
579
00:36:04,098 --> 00:36:05,133
Mencuri?
580
00:36:05,265 --> 00:36:07,101
Untuk mencuri ide saya?
581
00:36:07,234 --> 00:36:10,004
Mencuri untuk Shroud? Hmm?
582
00:36:10,138 --> 00:36:11,606
Tidak, tentu saja tidak.
583
00:36:11,739 --> 00:36:14,542
Kami bukan pencuri.
Kami sedang dalam petualangan.
584
00:36:14,676 --> 00:36:17,277
Pangolin Master Elwyn
menyuruh kami datang ke sini.
585
00:36:17,411 --> 00:36:20,948
Dia bilang kau bisa membantu
kami, dan dia memberiku ini.
586
00:36:21,883 --> 00:36:22,917
587
00:36:25,119 --> 00:36:26,319
Ini tak mungkin!
588
00:36:27,555 --> 00:36:29,757
Anda hanyalah seorang anak kecil. Hmm!
589
00:36:30,692 --> 00:36:33,594
Oh. Anda bukan raja.
590
00:36:33,728 --> 00:36:35,596
Itulah yang telah saya
katakan kepada semua orang.
591
00:36:35,730 --> 00:36:37,932
Belum jadi raja.
592
00:36:38,066 --> 00:36:40,835
Kamu tidak melihat.
593
00:36:42,369 --> 00:36:44,505
Tunggu!
594
00:36:45,773 --> 00:36:47,909
Yah, dia tidak banyak membantu.
595
00:36:49,177 --> 00:36:53,213
Datang. Datang. Banyak belajar,
tidak banyak waktu.
596
00:36:53,346 --> 00:36:54,816
597
00:37:00,487 --> 00:37:03,490
Oke, pertama kita periksa mata.
598
00:37:04,692 --> 00:37:05,793
Lihatlah telingaku.
599
00:37:07,095 --> 00:37:09,362
600
00:37:09,997 --> 00:37:12,600
Lihat, balon. Ya? Bagus.
601
00:37:12,734 --> 00:37:13,901
Mmm.
602
00:37:15,970 --> 00:37:18,338
Oke, baca baris pertama.
603
00:37:18,472 --> 00:37:20,007
A-aku tidak mengerti.
604
00:37:20,742 --> 00:37:22,610
Tunggu. Tunggu.
605
00:37:24,178 --> 00:37:25,913
Ah. Sekarang Anda membaca.
606
00:37:26,346 --> 00:37:27,347
Membaca apa?
607
00:37:27,481 --> 00:37:29,951
Oke, kita ganti.
Sekarang kamu lihat?
608
00:37:30,852 --> 00:37:34,421
Ah, ya, bagus.
Sekarang mana yang lebih baik? Satu? Dua?
609
00:37:34,555 --> 00:37:37,390
Hah? Satu, saya pikir, ya. Ah!
610
00:37:40,393 --> 00:37:43,064
Satu? Dua? Lebih baik sekarang?
Ya? TIDAK?
611
00:37:43,998 --> 00:37:47,668
Mana yang lebih baik? Dua, ya?
Tidak. Tolong berhenti.
612
00:37:48,503 --> 00:37:50,171
Mata baik-baik saja.
613
00:37:50,303 --> 00:37:52,607
Anak laki-laki adalah masalah.
614
00:37:54,108 --> 00:37:56,544
Ayo, saya perbaiki.
615
00:38:01,883 --> 00:38:03,618
Buku.
616
00:38:09,524 --> 00:38:11,025
Bagian. Hmm?
617
00:38:11,159 --> 00:38:13,928
Ya.
618
00:38:14,061 --> 00:38:16,864
Lihat, Petrus. Itu bersembunyi
di sana sepanjang waktu.
619
00:38:16,998 --> 00:38:20,234
Setiap bagian tahu
tempat lain. Hmm.
620
00:38:20,367 --> 00:38:21,969
[Peter] "Di kedalaman hutan,
621
00:38:22,435 --> 00:38:24,205
di mana banyak adalah satu, di
622
00:38:24,337 --> 00:38:27,742
mana akar diikat
dan batang dicabut,
623
00:38:27,875 --> 00:38:30,778
di ruang antara
gelap dan terang...
624
00:38:32,513 --> 00:38:35,482
sepotong tersembunyi,
di depan mata.
625
00:38:36,617 --> 00:38:39,120
Diadakan dengan aman untuk seorang raja,
626
00:38:39,854 --> 00:38:42,590
dilepaskan oleh kekuatan yang ada di dalamnya."
627
00:38:42,723 --> 00:38:44,491
Nah, itu
semacam sajak yang lucu.
628
00:38:44,625 --> 00:38:46,060
Ini adalah teka-teki.
629
00:38:46,194 --> 00:38:48,395
Untuk melihat, Anda harus melihat.
630
00:38:48,529 --> 00:38:51,532
Lihatlah sekelilingmu. Ha!
631
00:38:58,973 --> 00:39:00,842
Aku tidak-- Aku
tidak melihat apa-apa.
632
00:39:00,975 --> 00:39:05,213
Tutup mulut, buka mata.
633
00:39:05,345 --> 00:39:07,480
"Banyak adalah satu."
634
00:39:08,481 --> 00:39:11,484
"Banyak adalah satu." Hmm...
635
00:39:13,955 --> 00:39:15,857
"Akar diikat."
636
00:39:19,861 --> 00:39:23,831
Ini-- Ini bukan hutan.
Ini baru satu pohon besar.
637
00:39:23,965 --> 00:39:25,398
Ah!
638
00:39:25,533 --> 00:39:27,835
Sekarang Anda mulai melihat.
639
00:39:29,203 --> 00:39:30,504
Peter, apakah kamu
melihat sesuatu?
640
00:39:30,638 --> 00:39:32,439
Um, saya tidak yakin.
641
00:39:34,675 --> 00:39:36,443
Oh, tunggu, lihat di sana!
642
00:39:38,613 --> 00:39:40,681
Saya melihatnya! Saya melihatnya!
643
00:39:42,783 --> 00:39:44,552
Saya melihatnya. Voila!
644
00:39:47,054 --> 00:39:48,689
Bagaimana cara mendapatkannya?
645
00:39:48,823 --> 00:39:51,726
Seorang raja harus
mencapai kekuasaannya.
646
00:39:51,859 --> 00:39:53,995
Kekuatanku?
Bagaimana aku melakukan itu?
647
00:39:54,128 --> 00:39:57,732
Ah. Sekarang, ini adalah sebuah pertanyaan.
648
00:39:58,966 --> 00:40:00,534
649
00:40:01,401 --> 00:40:03,938
Ayo, kita temukan jawabannya.
650
00:40:04,572 --> 00:40:07,108
Ah!
651
00:40:09,310 --> 00:40:10,678
Mmm.
652
00:40:10,811 --> 00:40:14,849
Lumen menggunakan kekuatan
dalam untuk membantu masalah, hmm?
653
00:40:14,982 --> 00:40:16,050
Menutup mata.
654
00:40:16,817 --> 00:40:20,187
Tanyakan kapan
aku akan menjadi ratu.
655
00:40:20,321 --> 00:40:21,756
Ini bukan permainan.
656
00:40:22,455 --> 00:40:23,824
Tutup mata, konsentrasi.
657
00:40:23,958 --> 00:40:27,094
Kekuatan mengalir dari pikiran yang tenang.
Mmm.
658
00:40:27,228 --> 00:40:28,696
Ya. Mmm.
659
00:40:30,164 --> 00:40:31,966
Hmm? Mmm.
660
00:40:37,338 --> 00:40:40,107
661
00:40:40,241 --> 00:40:41,876
Anda tidak berkonsentrasi.
662
00:40:42,677 --> 00:40:44,879
Lumen selesai. Puf! Kaput!
663
00:40:45,012 --> 00:40:47,048
Saya tidak bisa.
Aku tidak bisa melakukannya.
664
00:40:47,181 --> 00:40:48,516
Mmm...
665
00:40:48,649 --> 00:40:52,653
Anda memiliki ketakutan yang besar.
Besar, ketakutan besar.
666
00:40:54,221 --> 00:40:57,525
Buka pikiran. Biarkan berpikir mengalir.
667
00:40:57,658 --> 00:40:59,527
Coba lagi. Hmm.
668
00:41:03,597 --> 00:41:04,932
Konsentrat.
669
00:41:06,033 --> 00:41:07,735
Bernapaslah perlahan.
670
00:41:08,235 --> 00:41:11,172
Berpikir perlahan. Hmm.
671
00:41:13,674 --> 00:41:16,077
Konsentrat.
672
00:41:18,112 --> 00:41:21,215
Pikiran Mengalir.
673
00:41:21,349 --> 00:41:22,850
Konsentrasi.
674
00:41:23,317 --> 00:41:25,019
675
00:41:26,921 --> 00:41:28,122
676
00:41:29,423 --> 00:41:30,891
677
00:41:32,626 --> 00:41:33,928
Ooh la la.
678
00:41:39,934 --> 00:41:42,269
Saya minta maaf, saya minta maaf, saya minta maaf.
679
00:41:42,403 --> 00:41:44,505
Aku tidak bisa. Saya tidak bisa melakukannya.
680
00:41:44,638 --> 00:41:48,209
Cukup maaf.
Lihat, Anda sudah melakukannya.
681
00:41:48,776 --> 00:41:50,745
Peter, kamu berhasil!
682
00:41:52,780 --> 00:41:56,017
Aha! Anak laki-laki sekarang bekerja, mmm?
683
00:41:59,120 --> 00:42:02,723
"Di mana jam sepuluh
dan dua pukulan berakhir,
684
00:42:02,857 --> 00:42:05,893
seorang anak laki-laki akan
menemukan usia laki-laki.
685
00:42:06,027 --> 00:42:08,829
Makhluk buta,
hitungan tiga, sepotong
686
00:42:08,963 --> 00:42:11,432
tersembunyi di mana
mata harus melihat.
687
00:42:11,565 --> 00:42:14,001
Para raja pergi untuk
menemukan bidak itu, di
688
00:42:14,135 --> 00:42:17,671
masa sebelumnya di mana
manusia melawan binatang."
689
00:42:17,805 --> 00:42:22,877
Saya percaya itu mengacu
pada arena kuno, Baginda.
690
00:42:23,010 --> 00:42:25,579
Kehancuran dari waktu sebelumnya.
691
00:42:25,713 --> 00:42:29,183
Lagu di sini berlanjut di sana.
692
00:42:29,316 --> 00:42:32,153
Nah, itu pasti lagu yang
sangat panjang, Pak Pling.
693
00:42:32,286 --> 00:42:33,821
Tidak lama lagi, Nona Verity.
694
00:42:33,954 --> 00:42:38,459
Jika kita melewatkan bagian instrumental,
kita bisa sampai di sana besok pagi.
695
00:42:38,592 --> 00:42:44,165
Temukan barang-barang, bawa ke Citadel dan
perbaiki jam sebelum menutup mata. Mmm.
696
00:42:44,298 --> 00:42:47,168
Oke, Pling, pimpin jalan. Oh.
Uh...
697
00:42:49,437 --> 00:42:53,007
♪ Dari taman bagus
Tersembunyi di hutan ♪
698
00:42:53,140 --> 00:42:56,777
♪ Bergerak langsung
ke kanan-- ♪
699
00:42:56,911 --> 00:42:58,846
♪ Kesempurnaan ♪
700
00:42:58,979 --> 00:43:02,249
♪ Kesempurnaan ♪
701
00:43:03,017 --> 00:43:04,885
Kita telah sampai, Tuan.
702
00:43:11,725 --> 00:43:16,263
Apa itu? Ini semacam jam matahari,
cara lama untuk mengetahui waktu.
703
00:43:17,698 --> 00:43:19,233
Jam berapa katanya?
704
00:43:19,366 --> 00:43:22,403
Saya khawatir terlalu
dini untuk mengatakannya.
705
00:43:22,537 --> 00:43:24,905
Saat mata mulai menutup,
706
00:43:25,039 --> 00:43:27,509
bayangan akan
bergerak di sekitar dial
707
00:43:27,641 --> 00:43:30,277
dan waktu setelahnya
akan dimulai.
708
00:43:31,879 --> 00:43:35,584
"Saat Jam sepuluh
dan dua pukulan berakhir."
709
00:43:35,716 --> 00:43:37,084
Dua belas.
710
00:43:37,218 --> 00:43:38,553
Dua belas.
711
00:43:38,686 --> 00:43:40,254
XII adalah 12.
712
00:43:41,222 --> 00:43:44,425
"Seorang anak laki-laki akan
menemukan usia laki-laki."
713
00:43:44,559 --> 00:43:45,860
Berapa umur saya?
714
00:43:45,993 --> 00:43:48,563
Saya sembilan tahun,
tetapi jumlahnya lucu.
715
00:43:48,696 --> 00:43:53,767
X adalah sepuluh dan sembilan
adalah satu sebelum sepuluh.
716
00:43:54,335 --> 00:43:57,037
Oleh karena itu, Anda adalah IX.
717
00:43:57,171 --> 00:43:58,372
Saya disini.
718
00:44:00,542 --> 00:44:01,709
719
00:44:01,842 --> 00:44:04,178
Satu dan X.
720
00:44:04,311 --> 00:44:05,746
721
00:44:06,480 --> 00:44:08,449
"Anak laki-laki akan menemukan usia laki-laki."
722
00:44:08,583 --> 00:44:11,318
Jika dua pukulan berakhir,
723
00:44:11,452 --> 00:44:14,021
maka itu akan menjadi 13.
724
00:44:14,155 --> 00:44:15,756
Tapi itu tidak masuk akal.
725
00:44:15,890 --> 00:44:18,792
Tigabelas?
Jam hanya menuju jam 12.
726
00:44:18,926 --> 00:44:23,230
Permisi,
Tuan, jika boleh.
727
00:44:23,364 --> 00:44:27,968
Banyak budaya menganggap
13 sebagai usia laki-laki.
728
00:44:28,102 --> 00:44:30,838
Masa dimana
masa kecil tertinggal.
729
00:44:30,971 --> 00:44:32,373
Anda benar, Pling.
730
00:44:32,507 --> 00:44:36,043
Pasti ada nomor
13 di sekitar sini.
731
00:44:43,684 --> 00:44:45,719
"tanda mencetak gol dengan tiga.
732
00:44:45,853 --> 00:44:49,089
Sebuah batu tersembunyi
di mana mata harus melihat."
733
00:44:58,265 --> 00:44:59,433
13!
734
00:45:00,234 --> 00:45:01,335
Ya!
735
00:45:01,468 --> 00:45:02,637
Akhirnya. Oke.
736
00:45:02,770 --> 00:45:05,706
Oke, jadi, "Di mana mata harus melihat."
737
00:45:05,839 --> 00:45:08,409
"Mata harus melihat." Ayo.
738
00:45:08,543 --> 00:45:10,110
Apa itu?
739
00:45:12,046 --> 00:45:14,915
"Ketika mata harus melihat."
740
00:45:17,718 --> 00:45:19,019
Tiga tikus buta.
741
00:45:19,588 --> 00:45:20,821
Oke.
742
00:45:28,495 --> 00:45:30,164
743
00:45:33,500 --> 00:45:35,002
Saya mendapatkannya!
744
00:45:41,075 --> 00:45:43,043
Peter!
Verity
745
00:45:44,011 --> 00:45:45,246
Cepat, Nona Verity.
746
00:45:45,379 --> 00:45:46,814
747
00:46:01,795 --> 00:46:04,031
748
00:46:04,164 --> 00:46:06,000
749
00:46:24,985 --> 00:46:27,354
750
00:46:31,091 --> 00:46:33,294
751
00:46:45,839 --> 00:46:48,042
752
00:46:48,543 --> 00:46:50,244
753
00:47:06,528 --> 00:47:07,662
Peter!
754
00:47:07,796 --> 00:47:09,129
Verity!
755
00:47:24,813 --> 00:47:26,347
756
00:47:30,719 --> 00:47:31,952
Oke.
757
00:47:33,187 --> 00:47:35,055
Jika saya berhasil kesana dalam tiga detik.
758
00:47:35,189 --> 00:47:36,490
kalau aku berhasil kesana.
759
00:47:36,624 --> 00:47:38,225
Peter!
760
00:47:43,732 --> 00:47:46,967
kalau aku berhasil . Aku
bisa sampai di sana dalam tiga detik.
761
00:47:48,513 --> 00:47:49,671
jika aku berhasil kesana dalam waktu 3 detik.
762
00:47:49,804 --> 00:47:51,939
Verity.
763
00:48:08,155 --> 00:48:11,091
Tinggalkan adikku sendiri!
764
00:48:11,626 --> 00:48:13,360
765
00:48:13,494 --> 00:48:15,329
Aku adalah rajamu!
766
00:48:16,631 --> 00:48:18,566
kamu akan berlutut
767
00:48:18,700 --> 00:48:20,635
768
00:48:25,939 --> 00:48:28,275
769
00:48:28,710 --> 00:48:30,477
770
00:48:30,612 --> 00:48:35,182
Silakan! Tolong,
maafkan saya, Yang Mulia.
771
00:48:36,950 --> 00:48:38,419
Apa yang kamu tangisi?
772
00:48:38,553 --> 00:48:40,688
Anda hampir membuat
kami takut sampai mati.
773
00:48:40,822 --> 00:48:43,957
Saya minta maaf. Aku tidak bermaksud.
774
00:48:44,726 --> 00:48:46,260
Saya sangat lapar.
775
00:48:46,393 --> 00:48:48,663
Kami jelas bukan makanan.
776
00:48:49,463 --> 00:48:51,965
Aku wa-- Aku tidak
akan memakanmu.
777
00:48:52,099 --> 00:48:53,701
Jujur.
778
00:48:53,835 --> 00:48:55,570
Saya tidak makan orang.
779
00:48:56,270 --> 00:48:57,938
Saya seorang empati.
780
00:48:58,071 --> 00:49:02,610
Saya kira Anda bisa mengatakan
saya memakan perasaan saya.
781
00:49:02,744 --> 00:49:05,078
Mungkin bagaimana saya menjadi begitu besar.
782
00:49:06,681 --> 00:49:08,315
Oh, memalukan!
783
00:49:08,449 --> 00:49:11,218
Maaf, Yang Mulia.
784
00:49:11,351 --> 00:49:15,189
Saya akan menerima hukuman
apa pun yang Anda inginkan.
785
00:49:15,322 --> 00:49:17,625
Saya pantas mendapatkannya.
786
00:49:17,759 --> 00:49:20,695
Tidak apa-apa. Anda
tidak akan dihukum.
787
00:49:21,495 --> 00:49:23,397
Benar-benar? Benar-benar?
788
00:49:23,531 --> 00:49:24,632
Tentu saja tidak.
789
00:49:24,766 --> 00:49:28,001
Oh! Yang Mulia, terima kasih.
790
00:49:28,603 --> 00:49:29,537
Terima kasih.
791
00:49:29,671 --> 00:49:33,608
Anda memang raja yang
hebat dan murah hati.
792
00:49:34,241 --> 00:49:36,644
Aku selamanya berhutang padamu.
793
00:49:36,778 --> 00:49:38,312
Siapa namamu?
794
00:49:40,280 --> 00:49:46,888
Nama saya Navitatis
Immutatio Puerili Mendax.
795
00:49:47,020 --> 00:49:48,288
Kamu telah berubah.
796
00:49:48,422 --> 00:49:51,526
Itu benar.
Saya berubah, bahkan direformasi.
797
00:49:51,659 --> 00:49:54,294
Saya berjanji tidak akan
pernah menakut-nakuti jiwa lain.
798
00:49:54,428 --> 00:49:58,666
Tidak. Dia berarti
tubuhmu telah berubah.
799
00:49:58,800 --> 00:50:03,470
Oh itu. Itu terjadi seiring
bertambahnya usia, saya khawatir.
800
00:50:03,605 --> 00:50:04,939
Kehilangan elastisitas.
801
00:50:05,072 --> 00:50:07,609
Dulu saya bisa berubah menjadi
apa saja, tetapi belakangan ini,
802
00:50:07,742 --> 00:50:12,079
saya lebih nyaman dalam bentuk
yang lebih besar dan kurang pas.
803
00:50:12,212 --> 00:50:14,281
Anda bisa berubah
menjadi apa saja?
804
00:50:14,414 --> 00:50:19,219
Makhluk ini tidak muncul di
mana pun dalam ramalan, Baginda.
805
00:50:19,353 --> 00:50:21,523
Saya tidak yakin kita bisa mempercayainya.
806
00:50:21,656 --> 00:50:26,193
Tapi kamu bisa. A-aku berjanji.
Seberangi hatiku.
807
00:50:26,326 --> 00:50:29,564
Tolong, Baginda, izinkan
saya ikut dengan Anda.
808
00:50:29,697 --> 00:50:31,398
saya bisa sangat berguna.
809
00:50:31,533 --> 00:50:33,968
Kita bisa melakukannya
dengan beberapa transportasi.
810
00:50:34,101 --> 00:50:36,571
Oh, saya bisa sangat cepat.
811
00:50:36,704 --> 00:50:39,072
Makhluk ini bisa berbahaya.
812
00:50:39,674 --> 00:50:41,475
Oh, aku bisa memperbaikinya.
813
00:50:45,780 --> 00:50:47,114
Keselamatan pertama.
814
00:50:47,247 --> 00:50:49,082
Bukan itu yang saya maksud.
815
00:50:49,216 --> 00:50:50,718
Ke mana, Yang Mulia?
816
00:50:51,653 --> 00:50:54,288
"Timur di
dalam tegakan gurun,
817
00:50:54,421 --> 00:50:57,157
sebuah kuil yang
dipahat di gunung pasir.
818
00:50:57,291 --> 00:51:00,028
Di dalam makam di luar aula,
819
00:51:00,160 --> 00:51:02,897
sebuah petunjuk
tertulis di dinding.
820
00:51:03,031 --> 00:51:05,332
Di antara mesin
terbang dengan kerabat
821
00:51:05,465 --> 00:51:07,501
wajah, sepotong
tersembunyi jauh di dalam."
822
00:51:07,635 --> 00:51:11,438
Itu terlihat seperti
Kuil Limbus.
823
00:51:11,573 --> 00:51:15,977
Untuk sampai ke sana, kami
mengikuti "Song of the East".
824
00:51:16,109 --> 00:51:17,745
Mulai dari...
825
00:51:19,246 --> 00:51:20,782
Oh, eh, ayat 138.
826
00:51:20,915 --> 00:51:23,885
827
00:51:24,018 --> 00:51:26,688
Tidak ada waktu untuk di sia-siakan.
828
00:51:30,123 --> 00:51:32,125
♪ Batang kayu berlubang
Pohon yang terlihat seperti katak ♪
829
00:51:32,259 --> 00:51:34,062
♪ Jalur terbelah, tempat tersembunyi
Batu besar yang terlihat Seperti wajah ♪
830
00:51:34,194 --> 00:51:36,731
♪ Hutan hijau menjadi lumut log
Tujuh batu menjadi rawa berlumut ♪
831
00:51:36,864 --> 00:51:38,900
♪ Reruntuhan dua bolak-balik adalah
tiga Diatur di dalam pohon beringin ♪
832
00:51:39,033 --> 00:51:41,869
♪ Jendela tanpa dinding Pintu tanpa lantai,
sebuah kuil Berdiri yang tidak ada lagi ♪
833
00:51:42,003 --> 00:51:44,672
834
00:51:44,806 --> 00:51:45,974
835
00:51:46,106 --> 00:51:48,108
Ada apa, Yang Mulia?
836
00:51:49,043 --> 00:51:50,712
Apakah kamu baik-baik saja, Pling?
837
00:51:50,845 --> 00:51:57,317
Kita hanya akan sedikit cepat
bagi saya untuk mengimbangi liriknya.
838
00:51:58,151 --> 00:51:59,319
Saya akan baik-baik saja, Tuan.
839
00:51:59,453 --> 00:52:02,155
Eh, bagaimana kalau kita
memulainya dengan baris demi baris?
840
00:52:02,289 --> 00:52:03,992
Uh...
Apa target kita selanjutnya?
841
00:52:04,124 --> 00:52:09,496
Ayat 187.
842
00:52:09,631 --> 00:52:11,733
Batu berlumut hingga tambalan kerikil.
843
00:52:11,866 --> 00:52:16,303
Yang Mulia, jika saya berlari ke setiap
tanda, kita dapat menghemat waktu.
844
00:52:16,436 --> 00:52:18,072
Pemikiran bagus, Mendax.
845
00:52:18,973 --> 00:52:21,843
Saya yakin saya bisa sampai
di sana dalam tiga detik.
846
00:52:21,976 --> 00:52:23,210
Maaf, apa yang Anda katakan?
847
00:52:23,343 --> 00:52:25,412
Oh, bukan apa-apa, Yang Mulia.
848
00:52:25,546 --> 00:52:28,482
Um, hanya permainan yang terkadang
saya mainkan dengan diri saya sendiri.
849
00:52:28,616 --> 00:52:31,085
Saya memilih target dan
mencoba membuatnya di sana.
850
00:52:31,218 --> 00:52:32,386
Itu konyol, sungguh.
851
00:52:32,520 --> 00:52:34,822
Membuatku merasa lebih baik
ketika aku merasa tidak nyaman.
852
00:52:34,956 --> 00:52:37,825
Anda melakukan itu?
Saya melakukan itu juga!
853
00:52:37,959 --> 00:52:39,093
Anda lakukan?
854
00:52:39,226 --> 00:52:42,530
Ya.
Oke, kita berangkat pada hitungan ketiga.
855
00:52:43,765 --> 00:52:47,702
Satu dua tiga. Satu dua tiga.
856
00:52:58,780 --> 00:53:00,782
Ya!
857
00:53:00,915 --> 00:53:03,216
Oh!
858
00:53:03,350 --> 00:53:05,485
Oke. Apa baris selanjutnya?
859
00:53:06,253 --> 00:53:09,157
Uh, 200 langkah
tepat ke ilalang.
860
00:53:09,289 --> 00:53:11,726
Oke, hitungan ketiga.
861
00:53:12,527 --> 00:53:15,395
Satu dua tiga. Satu dua tiga.
862
00:53:16,631 --> 00:53:19,366
Ini adalah petualangan terbaik yang pernah ada!
863
00:53:19,499 --> 00:53:21,368
Ini bukan petualangan.
864
00:53:22,235 --> 00:53:23,437
Ini adalah pencarian!
865
00:53:23,571 --> 00:53:24,672
Ya!
866
00:53:24,806 --> 00:53:25,973
Benar, Tuan.
867
00:53:26,107 --> 00:53:27,975
Saya senang Anda setuju, Pling.
868
00:53:28,109 --> 00:53:30,678
Tidak, kita harus pergi kekanan.
869
00:53:56,537 --> 00:53:58,506
Tentara Shroud.
870
00:53:59,239 --> 00:54:01,475
Shroud telah ada di sini sebelum kita.
871
00:54:01,609 --> 00:54:03,678
Mereka mencari
potongan-potongan itu.
872
00:54:03,811 --> 00:54:07,648
Sepertinya mereka gagal.
artifak Itu masih di sini.
873
00:54:15,656 --> 00:54:20,561
Yang Mulia, bagaimana Anda
bisa yakin artefak itu ada di sini?
874
00:54:20,695 --> 00:54:24,065
Kompas tertarik ke
bagian yang tersembunyi.
875
00:54:24,198 --> 00:54:29,436
Yang Mulia, saya bisa
beristirahat setelah perjalanan.
876
00:54:29,570 --> 00:54:33,875
Selain itu, ruang kecil membuat
saya merasa agak tidak nyaman.
877
00:54:34,008 --> 00:54:36,811
Tidak apa-apa, Mendax.
Anda tinggal di sini dan berjaga-jaga.
878
00:54:36,944 --> 00:54:38,813
Terima kasih, Yang Mulia.
879
00:54:48,790 --> 00:54:51,391
"Timur di dalam
tegakan gurun, sebuah
880
00:54:51,526 --> 00:54:54,361
kuil yang dipahat
di pasir pegunungan.
881
00:54:54,494 --> 00:54:57,064
Di dalam ruangan di luar aula,
882
00:54:57,198 --> 00:55:00,300
sebuah petunjuk
tertulis di dinding."
883
00:55:01,169 --> 00:55:03,336
Tempat di luar aula.
884
00:55:18,219 --> 00:55:20,420
hanya reruntuhan.
885
00:55:20,555 --> 00:55:24,859
tidak ada harapan. Kita tidak
akan pernah menemukan potongan berikutnya.
886
00:55:25,526 --> 00:55:26,928
Wah!
887
00:55:29,396 --> 00:55:30,598
Apakah dia melihatmu?
888
00:55:30,731 --> 00:55:33,668
Siapa disana?
Tunjukan dirimu.
889
00:55:34,735 --> 00:55:37,171
Ssst.
Mungkin mereka akan pergi.
890
00:55:37,305 --> 00:55:39,439
aku akan keluar.
kamu tinggal.
891
00:55:40,208 --> 00:55:41,642
Aku bilang tunjukkan dirimu.
892
00:55:41,776 --> 00:55:45,613
Sudah kubilang jangan
bergerak. Tidak, tunggu! Berhenti!
893
00:55:49,482 --> 00:55:50,918
Verity, tunggu!
894
00:55:51,052 --> 00:55:54,155
Halo, saya Verity,
dan ini Peter.
895
00:55:54,288 --> 00:55:57,325
Dan bola di sana itu adalah
Pling. Oh.
896
00:55:57,490 --> 00:55:59,760
Mereka terlihat cukup ramah.
897
00:55:59,894 --> 00:56:01,195
Tidak seperti musuh.
898
00:56:01,329 --> 00:56:03,731
Ayo keluar. Aku tidak tahu.
899
00:56:03,865 --> 00:56:05,766
Jangan takut.
Kami tidak akan menyakitimu.
900
00:56:05,900 --> 00:56:08,636
saya tidak keluar.
Mungkin ada lebih banyak.
901
00:56:08,769 --> 00:56:11,939
Oh, ayolah, kau membosankan.
902
00:56:13,174 --> 00:56:15,309
Ini ide yang buruk.
903
00:56:15,442 --> 00:56:17,845
Astaga!
904
00:56:17,979 --> 00:56:20,948
Berlutut, kamu tolol!
Apakah kamu tidak melihat?
905
00:56:21,082 --> 00:56:23,951
Jika berlutut, aku akan terpukul oleh cangkang
906
00:56:24,085 --> 00:56:27,855
Itu adalah raja, dasar bodoh.
Tidak bisakah kamu melihat?
907
00:56:27,989 --> 00:56:30,224
Ya Tuhan.
908
00:56:30,358 --> 00:56:32,526
Yang Mulia. Yang Mulia.
909
00:56:32,660 --> 00:56:34,862
Tolong, kamu tidak
perlu melakukan itu.
910
00:56:35,930 --> 00:56:37,999
Tapi bukankah kamu
raja yang dinubuatkan?
911
00:56:38,132 --> 00:56:41,702
Yah, tentu saja dia.
Lihat, dia memegang benda itu.
912
00:56:41,836 --> 00:56:45,273
Ya, dia. Tapi dia masih
belum terlalu percaya.
913
00:56:45,405 --> 00:56:49,911
Oh... Seorang pria dari rakyat.
Kerendahan hati sejati.
914
00:56:50,044 --> 00:56:54,048
Seorang raja, memang,
dengan kemampuan hebat.
915
00:56:54,181 --> 00:56:55,415
Saya Verity.
916
00:56:55,549 --> 00:56:58,886
Senang bertemu denganmu.
Sungguh suatu kehormatan.
917
00:56:59,020 --> 00:57:03,024
Anda adalah kebenaran itu
sendiri, saya harus mengakui.
918
00:57:03,157 --> 00:57:04,392
[cekikikan]
919
00:57:04,558 --> 00:57:06,827
Kalian berdua sangat lucu.
Siapa namamu?
920
00:57:06,961 --> 00:57:11,232
Saya Ego. Dan itu Ergo.
921
00:57:11,365 --> 00:57:15,069
Kami merasa rendah hati dengan
kehadiran Anda, Yang Mulia.
922
00:57:15,202 --> 00:57:17,104
Bagaimana kami dapat melayani?
923
00:57:17,238 --> 00:57:22,276
Yah, kamu tidak bisa kecuali kamu bisa
memberitahuku bagaimana menemukan petunjuknya.
924
00:57:22,410 --> 00:57:26,614
Ah, ya, eh, petunjuknya.
925
00:57:26,747 --> 00:57:29,717
Petunjuk. Eh, itu di dinding.
926
00:57:29,850 --> 00:57:33,788
Ah, itu ada disana sana
tepat sebelum musim gugur.
927
00:57:33,921 --> 00:57:35,222
Apa yang Anda tahu tentang hal itu?
928
00:57:35,356 --> 00:57:38,859
Ooh, banyak
yang harus diketahui.
929
00:57:38,993 --> 00:57:40,294
Kami tahu sebagian.
930
00:57:40,428 --> 00:57:42,930
Saya akan menceritakannya
dari awal. Hmm?
931
00:57:43,496 --> 00:57:45,498
♪ Kesengsaraan ♪
932
00:57:45,633 --> 00:57:47,201
♪ Kesengsaraan ♪
933
00:57:47,835 --> 00:57:51,172
934
00:57:51,305 --> 00:57:52,640
Jangan melakukan drama.
935
00:57:52,773 --> 00:57:54,108
Katakan saja pada mereka.
936
00:57:54,241 --> 00:57:55,810
937
00:57:55,943 --> 00:57:58,045
Dia sedang melakukan drama.
938
00:57:58,179 --> 00:58:00,548
Selalu dengan dramanya.
939
00:58:02,450 --> 00:58:05,453
Di kuil jauh di
tengah lautan malam,
940
00:58:05,586 --> 00:58:08,389
dua binatang buas
dengan sayap terbang,
941
00:58:08,522 --> 00:58:11,559
ketika menatap
dengan pandangan jauh,
942
00:58:11,692 --> 00:58:15,529
ungkapkan kode saat
bertarung.
943
00:58:15,663 --> 00:58:17,131
944
00:58:17,264 --> 00:58:18,799
Terima kasih. Terima kasih.
945
00:58:18,933 --> 00:58:21,969
bagus. Teka-teki lain.
Apa artinya itu?
946
00:58:22,103 --> 00:58:27,408
Nah, saya mengartikannya
bahwa ada sebuah kuil.
947
00:58:27,541 --> 00:58:30,444
Di tepi laut yang sehitam malam.
948
00:58:30,578 --> 00:58:36,384
Mungkin, tapi pasti
ada kuil yang terlibat.
949
00:58:36,517 --> 00:58:38,052
Dan di kuil itu, ada
950
00:58:38,185 --> 00:58:43,090
dua makhluk luar biasa.
951
00:58:43,224 --> 00:58:44,959
Maksudnya itu apa?
952
00:58:46,327 --> 00:58:50,064
Nah, um, raja mengajukan
pertanyaan.
953
00:58:50,197 --> 00:58:51,332
Apa artinya?
954
00:58:51,465 --> 00:58:53,434
Yah, saya tidak begitu yakin.
955
00:58:53,567 --> 00:58:54,935
Kami tidak punya
waktu untuk ini.
956
00:58:55,069 --> 00:58:57,872
Oh, saya benar-benar minta
maaf untuknya, Yang Mulia.
957
00:58:58,005 --> 00:59:00,574
Saya melihat Anda jengkel.
Jangan pernah takut, Tuan.
958
00:59:00,708 --> 00:59:02,977
Saya sedang
mengerjakan subteksnya.
959
00:59:03,110 --> 00:59:06,747
Peter, kamu sangat kasar.
Mereka hanya ingin membantu.
960
00:59:06,881 --> 00:59:08,249
Yah, mereka tidak.
961
00:59:08,382 --> 00:59:10,484
Dan saya minta maaf, tapi
kami kehabisan waktu, dan
962
00:59:10,618 --> 00:59:12,653
kami harus menemukan
potongan teka-teki berikutnya.
963
00:59:12,787 --> 00:59:14,355
Ini tidak ada harapan.
964
00:59:14,488 --> 00:59:15,990
Kamu seperti dulu.
965
00:59:16,123 --> 00:59:17,992
Saya pikir Anda
akan menjadi berani.
966
00:59:18,125 --> 00:59:20,761
Mengapa Anda berpikir demikian?
Saya tidak berani.
967
00:59:20,895 --> 00:59:24,098
Kamu berkeliling memberi tahu semua
orang betapa takutnya saya pada semua hal.
968
00:59:24,231 --> 00:59:27,635
itulah aku. dan aku setuju.
aku ketakutan.
969
00:59:27,768 --> 00:59:30,137
Hanya karena kamu takut
bukan berarti kamu tidak berani.
970
00:59:30,271 --> 00:59:33,674
Lihatlah semua hal yang telah
Anda lakukan, meskipun Anda takut.
971
00:59:33,808 --> 00:59:37,078
Apa yang saya lakukan, Verity?
Katakan padaku, apa yang kulakukan?
972
00:59:37,211 --> 00:59:40,247
Anda masuk setelah saya ketika
tempat tidur Anda jatuh ke Bawah.
973
00:59:40,381 --> 00:59:43,717
Anda melompat ketika
makhluk itu menyerang kami di
974
00:59:43,851 --> 00:59:46,053
dalam gua dan saya turun
ke seluncuran yang licin.
975
00:59:46,187 --> 00:59:49,223
Dan Anda menyelamatkan
saya ketika Mendax sedang
976
00:59:49,356 --> 00:59:51,992
menakutkan, meskipun
ada retakan di mana-mana.
977
00:59:52,126 --> 00:59:53,928
Itu sebabnya kamu berani.
978
00:59:54,061 --> 00:59:57,631
Anda melakukan semua
hal itu meskipun Anda takut.
979
00:59:59,400 --> 01:00:01,735
Sekarang, semua orang
ketakutan, tapi tidak
980
01:00:01,869 --> 01:00:04,205
semua orang melakukan
hal yang berani.
981
01:00:08,242 --> 01:00:09,677
982
01:00:11,445 --> 01:00:13,214
Apa yang harus kita lakukan, Tuan?
983
01:00:15,517 --> 01:00:17,017
Aku tidak tahu.
984
01:00:17,151 --> 01:00:21,455
Saya akan keluar untuk membuat
Mendax menjadi unicorn yang tepat.
985
01:00:22,389 --> 01:00:25,359
Apakah menurut Anda
unicorn adalah metafora?
986
01:00:25,493 --> 01:00:28,295
Konteksnya tampak cukup literal.
987
01:00:30,698 --> 01:00:32,066
Tunggu.
988
01:00:32,199 --> 01:00:33,334
Dua binatang bersayap.
989
01:00:33,467 --> 01:00:36,303
Oh! Ya. Griffin.
990
01:00:37,271 --> 01:00:39,840
Apakah itu binatang
bersayap yang Anda bicarakan?
991
01:00:41,008 --> 01:00:42,611
Saya kira mereka bisa.
992
01:00:42,743 --> 01:00:45,580
Memang, seharusnya begitu.
993
01:00:45,713 --> 01:00:47,582
Pling, apa yang dibaca
oleh simbol di bawahnya?
994
01:00:47,715 --> 01:00:49,350
Saya tidak yakin.
995
01:00:49,483 --> 01:00:52,786
Saya belum pernah melihat
simbol seperti ini sebelumnya.
996
01:00:52,920 --> 01:00:54,889
Beri tahu saya petunjuknya lagi.
997
01:00:55,022 --> 01:00:58,560
Di kedalaman kuil,
di lautan malam,
998
01:00:58,692 --> 01:01:01,028
dua binatang buas
dengan sayap terbang,
999
01:01:01,162 --> 01:01:03,864
ketika menatap
dengan pandangan jauh,
1000
01:01:03,998 --> 01:01:08,903
ungkapkan kode saat
bertarung.
1001
01:01:09,036 --> 01:01:12,507
"Dipandang dengan pandangan jauh."
1002
01:01:12,641 --> 01:01:14,576
Pandangan jauh.
Apa yang saya lewatkan?
1003
01:01:14,708 --> 01:01:19,213
Eh, kamarnya cukup kecil.
1004
01:01:19,346 --> 01:01:23,851
Saya tidak melihat bagaimana
mungkin untuk melihat ini dari kejauhan.
1005
01:01:28,122 --> 01:01:30,891
Itu dia!
Pandangan jauh.
1006
01:01:31,025 --> 01:01:33,894
Pling, rilekskan matamu
dan lihat ke dinding.
1007
01:01:34,028 --> 01:01:37,298
Lihatlah melewati griffin.
1008
01:01:37,431 --> 01:01:38,699
Apakah kamu melihatnya?
1009
01:01:39,400 --> 01:01:42,069
Oh begitu. Ya.
1010
01:01:42,203 --> 01:01:44,104
Pling, beri tahu saya simbol-simbolnya.
1011
01:01:45,574 --> 01:01:46,774
Eh...
1012
01:01:46,907 --> 01:01:48,342
Oh, eh...
1013
01:01:48,876 --> 01:01:51,278
"M" dengan ekor.
1014
01:01:51,412 --> 01:01:54,281
1015
01:02:00,321 --> 01:02:01,322
1016
01:02:01,455 --> 01:02:04,792
Dua busur dengan salib.
1017
01:02:05,492 --> 01:02:07,061
Sesuatu yang berlekuk-lekuk.
1018
01:02:07,194 --> 01:02:09,531
Garis berlekuk-lekuk atau
berlekuk-lekuk dengan titik di atasnya?
1019
01:02:09,664 --> 01:02:12,800
Sebuah
coretan dengan titik.
1020
01:02:14,335 --> 01:02:16,804
1021
01:02:16,937 --> 01:02:18,806
Oh...
1022
01:02:18,939 --> 01:02:20,374
um, eh...
1023
01:02:20,508 --> 01:02:23,511
Tapal kuda dengan garis
1024
01:02:23,645 --> 01:02:26,914
dan lingkaran dengan ekor.
1025
01:02:27,381 --> 01:02:29,783
1026
01:02:31,885 --> 01:02:34,355
Oh ya! Ya!
1027
01:02:36,890 --> 01:02:39,093
Ya!
1028
01:02:39,793 --> 01:02:41,161
Peter!
1029
01:02:41,663 --> 01:02:42,731
Verity!
1030
01:02:42,863 --> 01:02:44,599
Nona Verity!
Dia membutuhkan bantuan kita.
1031
01:02:44,733 --> 01:02:46,834
Saya setuju. Itu teriakannya.
1032
01:02:46,967 --> 01:02:49,003
Peter!
1033
01:02:55,744 --> 01:02:57,044
Biarkan dia pergi!
1034
01:03:00,080 --> 01:03:02,249
Aku bilang biarkan dia pergi!
1035
01:03:05,419 --> 01:03:08,956
Potongan-potongan untuk jam besar...
1036
01:03:09,089 --> 01:03:10,457
... Anda akan memberikannya kepada saya.
1037
01:03:10,592 --> 01:03:13,460
Saya tidak tahu apa
yang Anda bicarakan.
1038
01:03:15,095 --> 01:03:16,497
Saya tidak tahu.
1039
01:03:28,108 --> 01:03:30,344
Di mana artefak terakhir?
1040
01:03:30,477 --> 01:03:31,579
Saya tidak tahu!
1041
01:03:41,322 --> 01:03:44,291
Saya tidak tahu!
Saya belum menemukannya!
1042
01:03:44,958 --> 01:03:47,094
1043
01:03:50,532 --> 01:03:52,066
Serang
1044
01:03:55,903 --> 01:03:58,405
1045
01:03:58,972 --> 01:04:00,341
Nona Verity.
1046
01:04:07,848 --> 01:04:09,316
1047
01:04:20,662 --> 01:04:21,962
ayo.
1048
01:04:38,747 --> 01:04:40,214
1049
01:04:41,549 --> 01:04:43,585
1050
01:04:47,388 --> 01:04:48,623
Wah!
1051
01:04:50,190 --> 01:04:53,327
Untuk kemuliaan! Atau kematian!
1052
01:04:53,927 --> 01:04:56,029
Oh, kami ketinggalan lagi.
1053
01:04:56,163 --> 01:04:57,364
Aku bilang begitu.
1054
01:04:57,498 --> 01:04:59,801
Kami ketinggalan karena
Anda terlalu lambat.
1055
01:04:59,933 --> 01:05:01,368
Ya!
1056
01:05:02,102 --> 01:05:03,470
Ya, kami berhasil!
1057
01:05:03,605 --> 01:05:07,141
Saya akan menulis lagu tentang
pertempuran besar ini, Baginda.
1058
01:05:07,274 --> 01:05:10,578
Perbuatanmu akan
dinyanyikan jauh dan luas.
1059
01:05:10,712 --> 01:05:13,882
Apa yang kamu bicarakan?
Anda bahkan tidak melihatnya.
1060
01:05:14,014 --> 01:05:16,049
Diam, kamu orang filistin.
1061
01:05:16,183 --> 01:05:19,219
Seni yang hebat tidak
membutuhkan kesaksian.
1062
01:05:24,859 --> 01:05:25,926
Rasanya lucu.
1063
01:05:26,059 --> 01:05:28,696
Apa? Apa itu? Apa yang salah?
1064
01:05:28,830 --> 01:05:30,264
Dia tidak punya banyak waktu.
1065
01:05:30,397 --> 01:05:33,200
Banyak waktu? Apa yang kamu
bicarakan? Dia baik-baik saja.
1066
01:05:33,333 --> 01:05:35,502
Benar? kan, Verity?
Rasanya sangat lucu, Peter.
1067
01:05:35,637 --> 01:05:39,841
Pling, apa yang harus kita lakukan? Anda harus
menemukan bagian terakhir dan pergi ke Benteng.
1068
01:05:39,973 --> 01:05:43,277
Bagian? Tidak, kita harus membantunya.
Kita perlu membawanya ke seseorang.
1069
01:05:43,410 --> 01:05:45,747
Mendax benar, Peter.
1070
01:05:45,880 --> 01:05:49,784
Nubuatan menyatakan
bahwa yang jatuh hanya akan
1071
01:05:49,918 --> 01:05:52,921
dilepaskan ketika jam
besar dimulai kembali.
1072
01:05:53,053 --> 01:05:55,055
Apa aku akan
menjadi patung, peter?
1073
01:05:55,189 --> 01:05:57,391
Saya tidak ingin menjadi patung.
1074
01:05:57,525 --> 01:06:00,595
Pling, ini terjadi kan?
Ini adalah bagian dari ramalan.
1075
01:06:00,728 --> 01:06:02,797
Saya tidak bisa menggerakkan jari saya.
1076
01:06:02,931 --> 01:06:05,165
Ya kamu bisa. Perlihatkan pada saya.
1077
01:06:06,166 --> 01:06:07,434
Saya tidak bisa.
1078
01:06:07,569 --> 01:06:09,002
TIDAK.
1079
01:06:10,170 --> 01:06:12,072
Mendax, sayap.
1080
01:06:12,206 --> 01:06:14,975
[Mendax berteriak]
1081
01:06:16,744 --> 01:06:18,378
Kami akan terbang ke utara.
1082
01:06:22,917 --> 01:06:26,821
♪ Di Utara Yang
Jauh Di Mana Laut Berbatas ♪
1083
01:06:26,955 --> 01:06:31,291
♪ Tanah sendiri Dimana
langit bertemu tanah ♪
1084
01:06:43,771 --> 01:06:45,773
Ah, inilah hidup.
1085
01:06:45,907 --> 01:06:48,810
Matahari di wajahku.
Angin di rambutku.
1086
01:06:48,943 --> 01:06:52,847
Oh, apa yang kamu bicarakan?
Anda tidak memiliki rambut.
1087
01:06:52,981 --> 01:06:54,749
Ugh, kamu merusak momen.
1088
01:06:54,883 --> 01:06:57,184
Cium udaranya.
1089
01:07:05,125 --> 01:07:06,326
Saya tidak suka ini.
1090
01:07:06,460 --> 01:07:07,996
Oh, cobalah hidup bersamanya.
1091
01:07:08,128 --> 01:07:09,296
Maksudku terbang.
1092
01:07:09,429 --> 01:07:11,933
Di atas sayapmu
seorang raja mengendarai,
1093
01:07:12,065 --> 01:07:15,570
penerbangan berbahaya
ke gunung memata-matai.
1094
01:07:15,703 --> 01:07:16,938
Bisakah kamu menghentikan itu?
1095
01:07:17,070 --> 01:07:21,074
"Bahaya" bukanlah kata yang
ingin didengar orang di ketinggian.
1096
01:07:21,208 --> 01:07:25,112
Secara statistik, terbang adalah
bentuk transportasi yang paling aman.
1097
01:07:28,783 --> 01:07:30,250
Nona Verity.
1098
01:07:30,384 --> 01:07:33,053
Peter, dia tidak boleh tidur.
1099
01:07:33,186 --> 01:07:34,789
Verity, bangun.
1100
01:07:35,857 --> 01:07:36,958
Aku sangat Capek.
1101
01:07:37,090 --> 01:07:39,192
Verity, kau harus tetap terjaga.
1102
01:07:39,326 --> 01:07:41,029
1103
01:07:41,161 --> 01:07:43,497
Peter, kompasmu.
1104
01:07:45,900 --> 01:07:48,937
"Di mana langit bertemu tanah."
Gunung, itu dia!
1105
01:07:49,069 --> 01:07:51,238
Saya melihatnya, Yang Mulia.
1106
01:07:51,371 --> 01:07:53,173
Ayo, Mendax.
1107
01:07:53,307 --> 01:07:55,275
Semuanya, pegang erat-erat.
1108
01:08:19,701 --> 01:08:21,268
1109
01:08:32,312 --> 01:08:33,848
Tempat ini terlihat familier.
1110
01:08:33,982 --> 01:08:36,483
Saya merasa kami pernah ke sini sebelumnya.
Apa kamu tidak?
1111
01:08:36,618 --> 01:08:40,187
Tentu saja, saya setuju.
Deja vu.
1112
01:08:42,456 --> 01:08:44,559
Peter.
Jangan bicara.
1113
01:08:44,692 --> 01:08:48,495
Verity, kami di sini.
Ada bagian lain di sini.
1114
01:08:48,630 --> 01:08:52,265
Aku sangat lelah, Peter.
Aku akan beristirahat.
1115
01:08:52,399 --> 01:08:53,901
Tidak, Kamu tidak bisa melakukan itu.
1116
01:08:54,035 --> 01:08:56,771
Kamu harus tetap
terjaga sedikit lebih lama.
1117
01:08:56,904 --> 01:08:58,606
Tapi aku tidak bisa merasakan kakiku.
1118
01:08:58,740 --> 01:09:00,008
1119
01:09:00,140 --> 01:09:03,511
1120
01:09:03,645 --> 01:09:05,847
Peter, kau harus ingat.
1121
01:09:05,980 --> 01:09:07,314
Ingat apa?
1122
01:09:07,447 --> 01:09:09,316
Anda harus mengingat saya.
1123
01:09:10,618 --> 01:09:12,987
Tidak tidak.
Verity, tetaplah terjaga.
1124
01:09:13,121 --> 01:09:14,622
Dengar, aku akan segera kembali.
1125
01:09:15,990 --> 01:09:17,125
Verity?
1126
01:09:17,257 --> 01:09:19,127
Verity, bangun.
1127
01:09:19,292 --> 01:09:22,262
Mendax, tetap bersamanya.
tetap awasi.
1128
01:09:22,396 --> 01:09:24,132
Tentu saja, Yang Mulia.
1129
01:09:24,264 --> 01:09:26,768
Kami akan tinggal juga.
Dia tidak akan tidur.
1130
01:09:26,901 --> 01:09:29,737
Tidak akan ada
penghitungan domba.
1131
01:09:29,871 --> 01:09:34,142
Yang Mulia, ada sesuatu
yang harus saya katakan
1132
01:09:34,274 --> 01:09:35,743
kepada Anda, tetapi saya
tidak dapat mengingatnya.
1133
01:09:35,877 --> 01:09:39,781
Sayangnya, kami menabrak tembok.
Apapun itu, harus menunggu.
1134
01:09:42,083 --> 01:09:43,618
Ayo Pling.
1135
01:10:05,106 --> 01:10:06,406
Apa yang akan aku lakukan?
1136
01:10:07,340 --> 01:10:08,876
Saya tidak yakin.
1137
01:10:19,486 --> 01:10:21,189
1138
01:10:21,321 --> 01:10:22,990
Oh...
1139
01:10:27,962 --> 01:10:30,497
1140
01:10:31,331 --> 01:10:33,701
Ah. Sesuatu baru saja terjadi.
1141
01:10:36,104 --> 01:10:38,405
1142
01:10:48,182 --> 01:10:49,584
1143
01:10:49,717 --> 01:10:52,653
Oh baiklah. Aku mengerti sekarang.
Ini hanyalah permainan memori.
1144
01:10:52,787 --> 01:10:54,922
Kita harus mencocokkan simbolnya.
1145
01:11:16,110 --> 01:11:17,812
Wah!
1146
01:11:18,345 --> 01:11:19,580
Peter!
1147
01:11:24,218 --> 01:11:25,452
pling,kamu tak apa - apa?
1148
01:11:25,586 --> 01:11:30,357
Tampaknya mungkin ada
konsekuensi untuk kalah.
1149
01:11:31,458 --> 01:11:33,360
Saya pikir Anda mungkin benar.
1150
01:11:33,493 --> 01:11:35,328
1151
01:11:46,140 --> 01:11:47,775
1152
01:11:56,483 --> 01:11:58,451
1153
01:12:06,961 --> 01:12:07,995
Peter.
1154
01:12:12,834 --> 01:12:15,736
Ayo, ayo, ayo, ayo.
1155
01:12:28,783 --> 01:12:30,017
Ya.
1156
01:12:35,823 --> 01:12:36,757
Ya!
1157
01:12:36,891 --> 01:12:39,560
aku mengerti.
aku mengerti.
1158
01:12:44,899 --> 01:12:46,901
Oh! Wah! Peter.
1159
01:12:51,404 --> 01:12:55,610
Pling, beri tahu saya bagian dari ramalan
yang mengatakan kita tidak mati di sini.
1160
01:12:57,245 --> 01:13:01,249
Oh, baiklah, dalam ramalan, raja
1161
01:13:01,381 --> 01:13:06,419
berhasil sampai ke
Benteng.
1162
01:13:06,554 --> 01:13:09,422
Maka tidak ada yang
perlu ditakutkan, bukan?
1163
01:13:09,557 --> 01:13:12,459
Mmm... eh...
1164
01:13:13,127 --> 01:13:14,461
Um...
1165
01:13:14,595 --> 01:13:16,264
Yah...
1166
01:13:16,396 --> 01:13:19,133
...hanya saja banyak peristiwa
1167
01:13:19,267 --> 01:13:21,302
yang terjadi dalam
perjalanan kita
1168
01:13:21,434 --> 01:13:24,572
tidak ada dalam ramalan.
1169
01:13:25,206 --> 01:13:26,874
Tunggu, jadi apa maksudmu?
1170
01:13:27,008 --> 01:13:29,944
bukunya dan
potongan-potongan dan...
1171
01:13:30,077 --> 01:13:34,548
Tunggu, jika ini bukan
bagian dari ramalan,
1172
01:13:34,682 --> 01:13:38,152
berarti aku bukanlah
raja yang terpilih.
1173
01:13:39,053 --> 01:13:40,420
Aku tahu itu!
1174
01:13:41,088 --> 01:13:42,223
Aku tahu itu.
1175
01:13:42,356 --> 01:13:45,359
Maksudku, lalu mengapa kamu
masih di sini? Maksudku, kenapa?
1176
01:13:45,492 --> 01:13:47,460
Kenapa kau di sini bersamaku,
1177
01:13:47,595 --> 01:13:49,030
mempertaruhkan nyawamu,
1178
01:13:49,163 --> 01:13:52,499
ketika Anda tahu
bahwa saya bukan raja?
1179
01:13:55,636 --> 01:14:01,075
Karena kau adalah
temanku, dan...
1180
01:14:02,109 --> 01:14:03,978
dan aku percaya padamu.
1181
01:14:08,983 --> 01:14:10,685
Hmm.
1182
01:14:10,818 --> 01:14:13,621
Ada dua kemungkinan
kombinasi yang tersisa.
1183
01:14:13,754 --> 01:14:15,056
Kamu bisa melakukan ini.
1184
01:14:22,563 --> 01:14:24,665
1185
01:14:24,799 --> 01:14:27,601
1186
01:14:28,803 --> 01:14:30,905
Oh, tolong, tolong, tolong.
1187
01:14:41,882 --> 01:14:43,250
Ya!
1188
01:14:44,051 --> 01:14:45,920
Ya ya!
1189
01:14:46,053 --> 01:14:47,288
Ya! Kita berhasil!
1190
01:14:47,421 --> 01:14:49,657
Kamu berhasil, Peter.
1191
01:14:56,697 --> 01:14:58,232
Oh...
1192
01:15:04,372 --> 01:15:06,040
Bagaimana Anda melakukannya?
1193
01:15:06,173 --> 01:15:07,541
Itu tidak ada.
1194
01:15:08,509 --> 01:15:11,312
Apakah mungkin
Anda melewatkannya?
1195
01:15:11,445 --> 01:15:13,714
Apa yang sedang kamu lakukan?
1196
01:15:13,848 --> 01:15:15,316
Mundur, Bego.
1197
01:15:15,750 --> 01:15:17,585
Mendax, bergerak sekarang.
1198
01:15:19,587 --> 01:15:20,821
Sangat baik.
1199
01:15:32,366 --> 01:15:33,434
Peter.
1200
01:15:33,567 --> 01:15:35,903
Verity.
Verity, Aku di sini.
1201
01:15:36,704 --> 01:15:38,572
Kamu harus melihatnya.
1202
01:15:38,706 --> 01:15:40,875
Peter, Kamu harus melihat.
1203
01:15:41,008 --> 01:15:43,878
Melihat?
Apa yang harus saya lihat?
1204
01:15:47,181 --> 01:15:49,083
Verity!
1205
01:15:49,216 --> 01:15:49,984
Verity!
1206
01:15:50,117 --> 01:15:52,019
[dering bernada
tinggi] [terengah-engah]
1207
01:15:54,321 --> 01:15:55,556
Verity!
1208
01:15:56,357 --> 01:15:57,591
Verity!
1209
01:15:58,025 --> 01:15:59,060
TIDAK!
1210
01:16:18,212 --> 01:16:20,314
1211
01:16:24,218 --> 01:16:28,389
Seorang raja, dia berdiri
dengan masalah di tempat
1212
01:16:28,523 --> 01:16:30,791
tinggi, dengan berat hati
dan mata berkaca-kaca,
1213
01:16:30,925 --> 01:16:34,995
tetapi untuk menyelamatkan
kebenaran, dia harus terbang lagi.
1214
01:16:35,129 --> 01:16:38,032
Hentikan. Baca audiens Anda.
1215
01:16:38,165 --> 01:16:40,334
Ini bukan waktunya
untuk dramamu.
1216
01:16:40,468 --> 01:16:42,470
Itu adalah requiem, favorit
1217
01:16:42,603 --> 01:16:45,673
saya dari semua prosa kenabian.
1218
01:16:45,806 --> 01:16:48,642
Bagian selanjutnya
benar-benar indah.
1219
01:16:48,776 --> 01:16:50,678
Katarsis, sebenarnya.
1220
01:16:50,811 --> 01:16:52,514
Oh ya! Oh!
1221
01:16:52,646 --> 01:16:53,647
Itu benar!
1222
01:16:53,781 --> 01:16:55,550
Aku ingat sekarang.
1223
01:16:55,683 --> 01:16:58,319
Ini adalah bagian di mana
dia melempar buku itu.
1224
01:16:58,452 --> 01:16:59,787
Tepat.
1225
01:17:01,822 --> 01:17:02,756
Buku! Buku!
1226
01:17:02,890 --> 01:17:04,391
Yang Mulia! Yang Mulia!
1227
01:17:04,526 --> 01:17:06,193
Yang Mulia! Yang Mulia!
1228
01:17:10,731 --> 01:17:12,333
1229
01:17:14,502 --> 01:17:15,870
Oh. Oh tidak.
1230
01:17:16,971 --> 01:17:19,508
Momen yang indah.
1231
01:17:19,640 --> 01:17:22,776
kepastian Kematian .
1232
01:17:22,910 --> 01:17:26,213
Dan pada saat yang
sama, kelahiran kembali.
1233
01:17:26,347 --> 01:17:29,383
Oh! cepat.
Kita harus memberitahu dia sisanya.
1234
01:17:29,518 --> 01:17:30,784
Sisa dari apa?
1235
01:17:30,918 --> 01:17:32,253
Jangan ke sana.
Itu terlalu tinggi.
1236
01:17:32,386 --> 01:17:34,355
Cara ini lebih cepat.
Aduh!
1237
01:17:34,488 --> 01:17:35,422
Astaga!
1238
01:17:35,557 --> 01:17:37,758
1239
01:17:39,927 --> 01:17:42,296
Saya pikir kami
memecahkan sesuatu.
1240
01:17:42,429 --> 01:17:43,364
Kami?
1241
01:17:43,497 --> 01:17:45,567
Kamu! kamu memecahkan sesuatu.
1242
01:17:45,699 --> 01:17:48,202
Singkirkan
tanganmu dari wajahku.
1243
01:17:48,335 --> 01:17:49,370
Kamu baik-baik saja?
1244
01:17:51,506 --> 01:17:53,107
Bagian yang hilang.
1245
01:17:54,808 --> 01:17:56,410
Ah!
1246
01:17:56,545 --> 01:17:57,612
Di situlah kami menempatkannya.
1247
01:17:57,745 --> 01:17:59,548
Oh...
Anda memilikinya selama ini?
1248
01:17:59,680 --> 01:18:02,082
Maaf, Yang Mulia.
1249
01:18:02,216 --> 01:18:03,984
Itulah yang saya coba ingat.
1250
01:18:04,118 --> 01:18:07,354
Aku tidak tahu itu ada
di sana sama sekali.
1251
01:18:07,488 --> 01:18:09,023
1252
01:18:19,233 --> 01:18:21,670
1253
01:18:21,802 --> 01:18:25,406
1254
01:18:31,546 --> 01:18:33,847
1255
01:18:43,991 --> 01:18:47,061
Sepertinya Anda
menjatuhkan ini, Yang Mulia.
1256
01:18:57,371 --> 01:18:59,373
Bagian terakhir.
1257
01:19:01,676 --> 01:19:03,545
"Di Benteng menunggu,
1258
01:19:03,678 --> 01:19:06,280
ujian akhir, nasib terselubung,
1259
01:19:07,147 --> 01:19:10,184
hanya wajah kebenaran di dalam."
1260
01:19:13,020 --> 01:19:14,788
Ada apa, Peter?
1261
01:19:16,625 --> 01:19:19,293
"Hanya wajah kebenaran di dalam
1262
01:19:20,027 --> 01:19:21,929
bisa melepaskan raja yang jatuh.
1263
01:19:22,062 --> 01:19:24,898
Di hadapan jam, teka-teki
1264
01:19:25,032 --> 01:19:27,101
lengkap akan terbuka,
1265
01:19:27,234 --> 01:19:29,870
tetapi hanya di wilayah raja,
1266
01:19:30,004 --> 01:19:32,873
kunci di dalam dapat diperoleh.
1267
01:19:33,007 --> 01:19:35,876
Dengan kunci kecil
dan hati yang paling
1268
01:19:36,010 --> 01:19:38,613
berani, waktu luka
akan dimulai lagi."
1269
01:19:38,747 --> 01:19:40,214
Oh...
1270
01:19:40,347 --> 01:19:43,718
Nubuat mengatakan
bahwa ketika jam besar
1271
01:19:43,851 --> 01:19:46,253
dipulihkan, yang
jatuh akan dilepaskan.
1272
01:19:46,387 --> 01:19:47,689
1273
01:19:47,821 --> 01:19:51,091
Mendax, kita akan
pergi ke Benteng.
1274
01:19:51,225 --> 01:19:53,060
Baiklah, Yang Mulia.
1275
01:19:53,193 --> 01:19:55,095
Kami akan tinggal
dan mengawasinya.
1276
01:19:55,229 --> 01:19:58,566
fSelain itu, kami tidak benar-benar
berpakaian untuk Benteng.
1277
01:20:32,333 --> 01:20:34,201
dimana sekarang?
1278
01:20:34,335 --> 01:20:36,738
Kami berada di Treasury Square.
1279
01:20:36,870 --> 01:20:39,239
Menara ini terletak
tepat di depan.
1280
01:20:39,373 --> 01:20:42,443
Ya. Ya itu benar.
1281
01:20:42,577 --> 01:20:46,581
Di sinilah pertempuran
besar untuk The Below terjadi.
1282
01:20:47,414 --> 01:20:50,785
Anda tampaknya tahu
banyak tentang tempat ini.
1283
01:20:50,918 --> 01:20:53,487
Oh, aku sudah mendengar ceritanya.
1284
01:20:53,621 --> 01:20:57,257
Kerabatmu bertarung
paling gagah, Pling muda.
1285
01:20:57,391 --> 01:21:02,697
Meskipun, pada akhirnya,
pengorbanan mereka agak... tidak perlu.
1286
01:21:02,831 --> 01:21:04,666
Tantangan! Memang.
1287
01:21:04,799 --> 01:21:06,900
Tantangan? Tantangan apa?
1288
01:21:07,034 --> 01:21:10,504
Penjaga lapis baja
yang menjaga menara.
1289
01:21:10,638 --> 01:21:12,039
Mereka tidak bisa ditembus.
1290
01:21:12,172 --> 01:21:15,510
Dan Anda menunggu sampai
sekarang untuk memberi tahu saya ini?
1291
01:21:16,176 --> 01:21:19,179
Saya baru ingat.
1292
01:21:20,147 --> 01:21:24,351
Bahkan Shroud itu sendiri
tidak mampu mengalahkan mereka.
1293
01:21:24,485 --> 01:21:28,255
Hanya raja sejati
yang diizinkan lewat.
1294
01:21:28,389 --> 01:21:30,792
dan akan segera berakhir dengan cepat.
1295
01:21:30,924 --> 01:21:32,192
Ayo, Yang Mulia.
1296
01:21:32,326 --> 01:21:34,328
Kami sudah sampai sejauh ini.
1297
01:21:56,917 --> 01:21:58,653
1298
01:21:59,821 --> 01:22:01,656
Berhenti!
1299
01:22:05,527 --> 01:22:08,195
Siapa yang kesana?
1300
01:22:08,763 --> 01:22:09,864
Tuanku,
1301
01:22:10,698 --> 01:22:16,103
Saya persembahkan untuk
Anda Peter, Raja dari Bawah.
1302
01:22:17,906 --> 01:22:19,239
Mata.
1303
01:22:20,842 --> 01:22:23,477
Hmm menarik.
1304
01:22:23,611 --> 01:22:24,913
Apa itu?
1305
01:22:25,045 --> 01:22:26,614
Saya percaya itu adalah seorang anak.
1306
01:22:26,748 --> 01:22:28,148
Ringan apa?
1307
01:22:28,282 --> 01:22:30,050
Tidak, saya bilang anak kecil.
1308
01:22:30,184 --> 01:22:31,619
Aku Peter.
1309
01:22:31,753 --> 01:22:32,687
Telinga.
1310
01:22:32,821 --> 01:22:34,923
Ya pak. Di sini, Pak.
1311
01:22:35,055 --> 01:22:36,658
Apa yang dia katakan?
1312
01:22:36,791 --> 01:22:39,193
Ini adalah seorang anak, Pak.
1313
01:22:39,313 --> 01:22:41,295
Saya berkata, saya Peter.
1314
01:22:41,428 --> 01:22:44,164
Aku datang untuk--
Seorang anak, katamu?
1315
01:22:44,799 --> 01:22:45,966
Kita kehabisan waktu.
1316
01:22:46,099 --> 01:22:48,135
Saya perintahkan Anda untuk membiarkan kami lewat.
1317
01:22:48,268 --> 01:22:50,772
1318
01:22:50,905 --> 01:22:53,207
Biarkan kami lewat, bodoh.
1319
01:22:53,908 --> 01:22:56,076
Oh! Sst, sst, sst.
1320
01:22:56,210 --> 01:22:57,311
Maafkan kami.
1321
01:22:57,444 --> 01:23:00,013
Apa bagian terakhir itu lagi?
1322
01:23:00,147 --> 01:23:02,617
Aku-- Aku memerintahkanmu
untuk membiarkan kami lewat.
1323
01:23:02,750 --> 01:23:04,117
1324
01:23:04,251 --> 01:23:06,921
Oh, dia dilemparkan
ke tantangan.
1325
01:23:07,054 --> 01:23:08,422
Kau harus
menyerahkannya padanya.
1326
01:23:08,556 --> 01:23:10,257
Dia pasti memiliki
tangan yang besar.
1327
01:23:10,390 --> 01:23:11,992
Anda tahu apa yang mereka katakan--
1328
01:23:12,125 --> 01:23:14,461
Tangan besar, gelas besar.
Gelas besar.
1329
01:23:14,596 --> 01:23:16,363
1330
01:23:16,497 --> 01:23:18,733
Nubuat itu harus digenapi.
1331
01:23:18,867 --> 01:23:19,868
Mendax.
1332
01:23:20,000 --> 01:23:21,903
Binatang itu tidak
memiliki kekuatan di sini.
1333
01:23:22,035 --> 01:23:23,370
1334
01:23:23,504 --> 01:23:25,940
Kendalikan dirimu.
Anda berada di hadapan--
1335
01:23:26,073 --> 01:23:28,576
Hanya raja yang akan lewat.
1336
01:23:28,710 --> 01:23:30,912
Yah, akulah raja itu.
1337
01:23:31,044 --> 01:23:32,112
Bos...
1338
01:23:32,246 --> 01:23:34,481
1339
01:23:36,383 --> 01:23:41,756
Klaim palsu tentang
kerajaan dapat dihukum mati.
1340
01:23:46,728 --> 01:23:50,632
Jika Anda adalah raja,
Anda akan membuktikan
1341
01:23:50,765 --> 01:23:53,601
kekuatan Anda, atau
Anda akan dihancurkan.
1342
01:23:55,502 --> 01:23:56,370
1343
01:23:56,503 --> 01:23:58,840
Nah, bagaimana saya membuktikan kekuatan saya?
1344
01:23:58,973 --> 01:24:01,341
Seorang raja tidak bertanya bagaimana caranya.
1345
01:24:01,475 --> 01:24:02,977
Oh...
1346
01:24:03,110 --> 01:24:04,244
Lalu aku--
1347
01:24:04,378 --> 01:24:07,549
Aku-- Aku menantangmu bermain.
1348
01:24:08,248 --> 01:24:11,586
Permainan macam apa?
1349
01:24:12,052 --> 01:24:14,488
Sebuah permainan...
1350
01:24:15,690 --> 01:24:16,624
Oh...
1351
01:24:16,758 --> 01:24:18,693
...batu gunting kertas.
1352
01:24:20,662 --> 01:24:24,064
Tantangan diterima.
1353
01:24:26,400 --> 01:24:27,434
Oh.
1354
01:24:27,569 --> 01:24:29,069
Tiga putaran.
1355
01:24:29,202 --> 01:24:31,171
Terbaik dari tiga.
1356
01:24:31,305 --> 01:24:35,075
Jika Anda menang, Anda akan lulus.
1357
01:24:35,208 --> 01:24:39,146
Jika tidak, Anda akan binasa.
1358
01:24:39,279 --> 01:24:41,015
Oke. Kami mulai dari hitungan ke tiga.
1359
01:24:41,148 --> 01:24:43,350
Dapat diterima.
1360
01:24:45,653 --> 01:24:46,688
Satu.
1361
01:24:47,822 --> 01:24:48,856
Dua.
1362
01:24:49,691 --> 01:24:50,825
Tiga.
1363
01:24:51,491 --> 01:24:53,661
gunting.
1364
01:24:53,795 --> 01:24:54,996
Kami melihat yang satu itu datang.
1365
01:24:55,128 --> 01:24:57,799
Blind Freddy bisa
melihat yang itu datang.
1366
01:24:57,932 --> 01:24:58,866
Tidak, saya tidak bisa.
1367
01:24:59,000 --> 01:25:01,435
Itu satu poin, kita.
1368
01:25:01,569 --> 01:25:03,136
Oh...
1369
01:25:05,640 --> 01:25:06,841
Satu.
1370
01:25:08,009 --> 01:25:09,242
Dua.
1371
01:25:10,044 --> 01:25:11,846
Tiga.
1372
01:25:11,980 --> 01:25:16,017
dua poin, tapi
gunting mengalahkan kertas.
1373
01:25:16,149 --> 01:25:17,752
Dua poin, kami.
1374
01:25:17,885 --> 01:25:21,689
Itu curang.
Semua keputusan bersifat final.
1375
01:25:22,957 --> 01:25:25,994
Kamu memiliki satu gilirian tersisa.
1376
01:25:26,126 --> 01:25:27,996
1377
01:25:28,128 --> 01:25:31,532
Mungkin jangan gunting lagi.
1378
01:25:32,332 --> 01:25:33,668
Satu.
1379
01:25:35,003 --> 01:25:36,436
1380
01:25:37,437 --> 01:25:39,507
Cepatlah, Nak.
1381
01:25:43,011 --> 01:25:44,779
Berhenti mengulur-ulur waktu.
1382
01:25:45,947 --> 01:25:47,515
1383
01:25:47,649 --> 01:25:48,850
Satu.
1384
01:25:50,885 --> 01:25:51,919
Dua.
1385
01:25:53,988 --> 01:25:55,222
Tiga.
1386
01:25:56,156 --> 01:25:57,491
Apa itu?
1387
01:25:57,625 --> 01:25:58,760
Itu dinamit.
1388
01:25:58,893 --> 01:26:00,193
[tantangan] Dinamit?
Dia curang.
1389
01:26:00,327 --> 01:26:01,629
Jatuh.
1390
01:26:03,731 --> 01:26:04,866
Menyerang.
1391
01:26:20,948 --> 01:26:22,684
Astaga
1392
01:26:46,741 --> 01:26:48,009
1393
01:26:48,142 --> 01:26:50,812
"Di hadapan jam, teka-teki
1394
01:26:50,945 --> 01:26:53,114
lengkap akan terbuka,
1395
01:26:53,246 --> 01:26:55,315
tetapi hanya di wilayah raja,
1396
01:26:55,449 --> 01:26:57,652
kunci di dalam dapat diperoleh.
1397
01:26:57,785 --> 01:26:59,987
Dengan kunci kecil
dan hati yang paling
1398
01:27:00,121 --> 01:27:03,624
berani, waktu luka
akan dimulai lagi."
1399
01:27:09,030 --> 01:27:10,998
1400
01:27:23,343 --> 01:27:24,846
Hampir sampai.
1401
01:27:31,351 --> 01:27:33,755
A-aku tidak mengerti.
1402
01:27:37,158 --> 01:27:38,659
Mengapa tidak bekerja?
1403
01:27:42,130 --> 01:27:43,531
Kamu telah sampai sejauh ini, Peter.
1404
01:27:43,664 --> 01:27:46,868
Mungkin-- Mungkin aku
harus berpikir di luar kotak.
1405
01:27:47,001 --> 01:27:49,737
Ada pepatah aneh itu lagi.
1406
01:27:49,871 --> 01:27:52,607
Saya masih tidak yakin
saya memahaminya.
1407
01:27:52,740 --> 01:27:56,276
Itu berarti melihat
sesuatu secara
1408
01:27:56,409 --> 01:27:58,513
berbeda, menemukan solusi baru.
1409
01:28:01,649 --> 01:28:04,719
Eh, Pling, apakah kamu
tahu apa itu domain raja?
1410
01:28:04,852 --> 01:28:08,890
Eh, saya tidak yakin saya
mengerti pertanyaannya.
1411
01:28:09,023 --> 01:28:10,792
Wilayah seorang raja...
1412
01:28:13,961 --> 01:28:14,896
adalah sebuah kastil.
1413
01:28:15,029 --> 01:28:16,063
1414
01:28:16,197 --> 01:28:17,832
Astaga!
1415
01:28:17,965 --> 01:28:19,634
1416
01:28:25,173 --> 01:28:29,744
Begitulah cara
Anda berpikir di luar kotak.
1417
01:28:30,178 --> 01:28:31,478
1418
01:28:37,084 --> 01:28:38,920
Pling--
1419
01:28:39,053 --> 01:28:40,822
1420
01:28:40,955 --> 01:28:41,756
Pling.
1421
01:28:41,889 --> 01:28:45,159
Kerja
bagus, Yang Mulia.
1422
01:28:45,293 --> 01:28:47,228
Mendax? Apa yang telah kau lakukan?
1423
01:28:47,394 --> 01:28:50,631
Ketakutan adalah emosi yang sangat kuat.
1424
01:28:50,765 --> 01:28:53,935
Ini benar-benar dapat
membuat Anda membeku.
1425
01:28:55,036 --> 01:28:56,137
Siapa kamu?
1426
01:28:56,270 --> 01:28:59,073
Aku adalah pasir waktu.
1427
01:28:59,207 --> 01:29:01,609
Akulah rantai yang mengikat.
1428
01:29:01,742 --> 01:29:05,012
Aku adalah segalanya yang tidak kamu lihat.
1429
01:29:05,146 --> 01:29:08,249
Saya adalah apa yang Anda buat dari saya.
1430
01:29:08,381 --> 01:29:09,717
Kamu Shroud
1431
01:29:09,851 --> 01:29:11,252
Ya.
1432
01:29:11,384 --> 01:29:14,021
Kamu memang
raja kecil yang bijak.
1433
01:29:14,155 --> 01:29:16,356
Anda berbohong kepada saya!
Saya pikir Anda adalah teman saya!
1434
01:29:16,489 --> 01:29:20,561
Anda menggunakan saya! Anda menggunakan saya untuk
mendapatkan potongan-potongan itu dan menemukan kuncinya!
1435
01:29:20,695 --> 01:29:23,331
Dan tetap
saja kamu tidak melihatnya.
1436
01:29:23,463 --> 01:29:24,565
Mengapa Kamu melakukan ini?
1437
01:29:24,699 --> 01:29:26,667
Anda melakukan ini, Petrus.
1438
01:29:27,235 --> 01:29:29,369
Kamu Yang menciptakan aku.
1439
01:29:29,904 --> 01:29:32,807
aku adalah ketakutanmu.
1440
01:29:33,641 --> 01:29:36,510
Tapi saya bisa menjadi lebih dari itu.
1441
01:29:38,112 --> 01:29:40,514
Karena aku bisa menjadi kemarahan.
1442
01:29:41,082 --> 01:29:43,416
Aku bisa menjadi marah.
1443
01:29:44,352 --> 01:29:46,687
Aku tahu apa yang menyakitimu, Peter.
1444
01:29:48,289 --> 01:29:51,192
Saya tahu apa yang
Anda simpan di bawah.
1445
01:29:51,325 --> 01:29:52,392
Tunjukan dirimu!
1446
01:29:52,526 --> 01:29:53,928
Bentuk apa
yang harus saya ambil?
1447
01:29:54,061 --> 01:29:56,297
1448
01:29:56,429 --> 01:29:58,633
Tunjukkan dirimu, dasar pengecut!
1449
01:29:58,766 --> 01:30:00,400
Pengecut?
1450
01:30:00,534 --> 01:30:04,437
Jika saya menunjukkan diri saya dalam tiga detik,
tidak ada hal buruk yang akan terjadi, bukan?
1451
01:30:05,873 --> 01:30:07,875
Saya perintahkan Anda untuk menunjukkan diri Anda!
1452
01:30:08,342 --> 01:30:10,845
Akankah saya? bukan?
1453
01:30:11,646 --> 01:30:13,981
Apa yang dikatakan ramalan itu?
1454
01:30:14,115 --> 01:30:18,418
Apa yang terjadi selanjutnya?
1455
01:30:18,552 --> 01:30:20,655
Mencari sesuatu?
1456
01:30:24,358 --> 01:30:26,894
Hati-hati terhadap retakan, Peter.
1457
01:30:31,899 --> 01:30:33,601
1458
01:30:43,377 --> 01:30:45,346
1459
01:30:46,380 --> 01:30:50,584
Dengan setiap napas panik,
setiap detak jantung yang hiruk pikuk,
1460
01:30:50,718 --> 01:30:52,753
Saya tumbuh lebih kuat.
1461
01:30:54,021 --> 01:30:55,523
Biarkan aku menjadi lebih.
1462
01:30:55,656 --> 01:31:00,995
Biarkan saya bebas dari ini di bawah ini dan
biarkan saya menjadi semua yang Anda inginkan.
1463
01:31:04,832 --> 01:31:07,702
1464
01:31:12,540 --> 01:31:14,542
Apa yang kamu lihat, Petrus?
1465
01:31:18,212 --> 01:31:20,281
Verity!Tunggu!
1466
01:31:20,414 --> 01:31:22,116
Itu ajaib.
1467
01:31:24,752 --> 01:31:27,355
1468
01:31:27,487 --> 01:31:31,792
Ini baru satu tahun, dan
aku masih berurusan dengannya.
1469
01:31:31,926 --> 01:31:34,261
Keluarga ini
kehilangan terlalu banyak.
1470
01:31:35,396 --> 01:31:36,464
Verity!
1471
01:31:36,597 --> 01:31:37,832
TIDAK!
1472
01:31:52,413 --> 01:31:55,249
Jadi sekarang Anda lihat.
1473
01:31:55,383 --> 01:31:59,053
Jam tidak akan pernah dikembalikan.
Waktu sebelumnya telah berakhir.
1474
01:31:59,186 --> 01:32:02,423
Hanya saya yang bisa memberi
Anda kendali yang Anda dambakan.
1475
01:32:02,556 --> 01:32:04,392
Anda membutuhkan saya.
1476
01:32:04,525 --> 01:32:06,594
Aku mengendalikanmu.
1477
01:32:06,727 --> 01:32:08,462
Aku memilikimu.
1478
01:32:08,629 --> 01:32:10,231
Tidak lagi.
1479
01:32:11,065 --> 01:32:13,167
Saya memiliki saya.
1480
01:32:20,941 --> 01:32:23,944
1481
01:32:33,220 --> 01:32:35,790
1482
01:32:48,502 --> 01:32:49,970
1483
01:33:20,201 --> 01:33:21,802
1484
01:33:30,778 --> 01:33:32,646
1485
01:33:32,780 --> 01:33:34,648
1486
01:33:36,684 --> 01:33:39,086
1487
01:33:42,723 --> 01:33:44,325
1488
01:33:48,762 --> 01:33:51,765
1489
01:33:52,366 --> 01:33:54,869
1490
01:34:11,520 --> 01:34:12,753
1491
01:34:16,290 --> 01:34:17,758
Sudah berakhir, Pling.
1492
01:34:19,628 --> 01:34:21,195
Astaga.
1493
01:34:21,962 --> 01:34:23,697
Selesai Sudah.
1494
01:34:23,831 --> 01:34:25,266
1495
01:34:34,008 --> 01:34:37,077
Seperti yang diramalkan oleh ramalan itu.
1496
01:34:42,016 --> 01:34:44,084
Sudah kubilang kami
kurang berpakaian.
1497
01:34:44,218 --> 01:34:46,987
Anda bilang ban cocok.
1498
01:34:47,121 --> 01:34:51,158
Tidak, ku-bilang kita
butuh pakaian yang cocok.
1499
01:34:51,660 --> 01:34:52,760
1500
01:34:52,893 --> 01:34:54,028
Halo. Halo.
1501
01:34:54,161 --> 01:34:55,196
Verity!
1502
01:34:57,031 --> 01:34:58,766
Aku bangga padamu.
1503
01:34:58,899 --> 01:35:00,569
Kamu melakukan hal yang berani.
1504
01:35:00,701 --> 01:35:02,803
Anda melihat apa
yang perlu Anda lihat.
1505
01:35:13,047 --> 01:35:16,083
Apakah ini berarti saya menjadi
ratu sekarang, Tuan Pling?
1506
01:35:17,351 --> 01:35:20,921
Ya, Nona Verity.
1507
01:35:28,262 --> 01:35:30,931
Kamu harus membiarkan
Aku pergi sekarang, Peter.
1508
01:36:00,127 --> 01:36:03,531
Ya, kawan, kita akan memperbaiki
ruangan ini sebelum kau menyadarinya.
1509
01:36:04,431 --> 01:36:05,567
Apakah Anda melakukan--
1510
01:36:05,700 --> 01:36:07,501
Saya kira cahaya masuk.
1511
01:36:08,603 --> 01:36:13,274
Ayah, tutup matamu dan katakan
padaku apa yang kamu lihat.
1512
01:36:13,407 --> 01:36:15,776
Oke, jadi, sangat fantasitis.
1513
01:36:15,909 --> 01:36:18,879
Um, saya sedang duduk
di tempat tidur, tepat di
1514
01:36:19,013 --> 01:36:21,949
tengah malam, dan
tiba-tiba, itu langsung jatuh.
1515
01:37:42,597 --> 01:37:43,698
Eh...
1516
01:37:43,832 --> 01:37:48,068
1517
01:37:52,039 --> 01:37:55,610
1518
01:37:57,911 --> 01:37:59,480
Oh, oh, oh. Uh--
104093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.