All language subtitles for The.Secret.Kingdom.2023.1080p.WEB-HD.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,181 --> 00:00:50,919 Beberapa bulan yang lalu, 2 00:00:51,084 --> 00:00:55,723 ketika tanah Yang Di Atas dan Yang Di Bawah menjadi satu, 3 00:00:55,857 --> 00:01:00,394 seorang raja muda memerintah dengan kekuatan imajinasi yang begitu hebat 4 00:01:00,528 --> 00:01:05,198 bahwa pikirannya membawa terang dan kedamaian bagi semua. 5 00:01:05,332 --> 00:01:08,335 Namun menjelang tahun ke-12 pemerintahannya, 6 00:01:08,468 --> 00:01:11,539 sebuah tragedi besar menimpa raja muda, 7 00:01:11,673 --> 00:01:14,642 dan kesedihannya begitu besar, membelah dunia... 8 00:01:14,776 --> 00:01:20,213 ... ke tanah Yang Di Atas dan Di Bawah, 9 00:01:20,347 --> 00:01:23,150 di mana semua ingatan akan tragedi itu terkubur. 10 00:01:23,283 --> 00:01:27,187 Dan begitulah waktu terhenti... 11 00:01:27,321 --> 00:01:30,257 ...dan kegelapan besar menyelimuti negeri itu. 12 00:01:31,258 --> 00:01:34,062 Dan dalam kegelapan itu tumbuh makhluk 13 00:01:34,194 --> 00:01:37,397 terbuat dari rasa takut itu sendiri. 14 00:01:38,066 --> 00:01:41,769 Makhluk yang dikenal sebagai Shroud. 15 00:01:46,708 --> 00:01:48,576 16 00:01:48,710 --> 00:01:50,210 17 00:01:50,344 --> 00:01:53,113 Peter, Ada apa? Apakah kamu baik-baik saja? 18 00:01:54,114 --> 00:01:55,349 Ya. 19 00:01:56,050 --> 00:01:57,284 Ya. 20 00:01:59,721 --> 00:02:01,556 21 00:02:07,996 --> 00:02:10,230 "Selamat datang di Wilson." 22 00:02:10,364 --> 00:02:12,700 Ini dia! Ini dia! Ini dia! 23 00:02:20,808 --> 00:02:22,376 24 00:02:25,880 --> 00:02:26,948 Wow! 25 00:02:27,081 --> 00:02:28,049 Verity. 26 00:02:28,181 --> 00:02:29,550 Ayo, Peter. 27 00:02:37,324 --> 00:02:39,894 Dulu Aku menghabiskan musim panas saya di sini ketika saya masih bocil. 28 00:02:40,028 --> 00:02:42,597 Tempat ini memiliki semua yang pernah kita impikan. 29 00:02:42,730 --> 00:02:44,364 Langit-langit tinggi, fitur periode. 30 00:02:44,498 --> 00:02:48,603 Cat mengelupas, kelembaban tinggi, retak di mana-mana. 31 00:02:50,270 --> 00:02:51,806 Di situlah cahaya masuk. 32 00:02:53,107 --> 00:02:54,742 Ayo, mari kita lihat. 33 00:02:55,475 --> 00:02:57,477 Peter, ada apa ? 34 00:03:07,320 --> 00:03:09,456 35 00:03:12,860 --> 00:03:13,828 36 00:03:15,029 --> 00:03:18,365 37 00:03:21,334 --> 00:03:22,737 38 00:03:54,035 --> 00:03:56,637 39 00:03:59,272 --> 00:04:01,509 aku akan mencoba kesana dalam tiga detik. 40 00:04:14,287 --> 00:04:16,624 Apakah Anda berhasil? 41 00:04:17,692 --> 00:04:19,627 Ayo, kita bisa melakukannya. 42 00:04:23,030 --> 00:04:24,966 Astaga! 43 00:04:27,300 --> 00:04:30,571 Berapa lama kita harus tinggal di sini? 44 00:04:30,705 --> 00:04:33,273 Oh, tidak, tidak. Kita di sini hanya untuk bersih - bersih. 45 00:04:34,242 --> 00:04:36,010 Lihat apa yang kutemukan. 46 00:04:36,144 --> 00:04:38,513 Wow! Mereka juga ada di sini. 47 00:04:39,113 --> 00:04:40,248 Mereka cukup luar biasa. 48 00:04:40,380 --> 00:04:41,983 Saya akan menyimpannya. 49 00:04:42,116 --> 00:04:44,384 sayang, hati-hati. Lantai terlihat sangat tua. 50 00:04:44,519 --> 00:04:45,887 Oke, Mama. 51 00:04:50,457 --> 00:04:52,093 Ada kolam renangnya! 52 00:04:52,226 --> 00:04:53,393 53 00:04:53,528 --> 00:04:55,096 Halo, Tuan Pangeran Kodok. 54 00:04:55,229 --> 00:04:56,429 Aku adalah ratu peri. 55 00:04:57,165 --> 00:05:00,168 Itu-- Itu bukan kolam renang. 56 00:05:00,300 --> 00:05:02,402 Saya hanya berbicara dengan Pangeran Kodok. 57 00:05:02,537 --> 00:05:05,807 Tidak ada yang namanya "pangeran katak". 58 00:05:08,109 --> 00:05:11,179 Kau tahu, aku pernah menyelamatkan ibumu dari pangeran Kodok. 59 00:05:11,311 --> 00:05:12,847 60 00:05:15,183 --> 00:05:16,717 Ah, cium itu. 61 00:05:16,851 --> 00:05:19,153 Itulah bau inspirasi. 62 00:05:19,287 --> 00:05:21,122 63 00:05:21,255 --> 00:05:22,757 Siapa yang memanggil? 64 00:05:23,624 --> 00:05:25,760 Tutup matamu. Apa yang kamu lihat? 65 00:05:27,695 --> 00:05:31,899 Saya melihat makhluk ajaib dan kerajaan yang menakjubkan. 66 00:05:32,033 --> 00:05:33,601 Dan aku adalah ratu mereka. 67 00:05:33,734 --> 00:05:35,870 Kerajaan Imajinasi menanti Anda. 68 00:05:36,003 --> 00:05:38,506 Apa keputusan Anda, Yang Mulia? 69 00:05:38,940 --> 00:05:40,473 70 00:05:44,312 --> 00:05:45,847 Apa yang kamu lihat, Peter? 71 00:05:45,980 --> 00:05:49,550 Ayo, Pete. Berpikir di luar kotak. Apa yang kamu lihat? 72 00:05:50,551 --> 00:05:53,321 David, ada truk pindahan. 73 00:05:54,155 --> 00:05:55,890 Oke, kenapa kamu tidak pergi membersihkan diri? 74 00:05:56,023 --> 00:05:57,892 Oh tidak! Saya terlambat ke pesta teh kerajaan! 75 00:05:58,025 --> 00:06:00,094 Aku bahkan belum berpakaian untuk itu! 76 00:06:06,234 --> 00:06:07,535 David? 77 00:06:08,903 --> 00:06:11,973 Vivianne, kita kehilangan rumah. 78 00:06:13,207 --> 00:06:14,876 Disita oleh Bank. 79 00:06:15,343 --> 00:06:16,577 Apa? 80 00:06:17,311 --> 00:06:19,446 81 00:06:19,580 --> 00:06:20,815 Tapi kita masih punya waktu. 82 00:06:20,948 --> 00:06:22,850 Ini adalah kesempatan yang kita butuhkan. 83 00:06:22,984 --> 00:06:25,418 84 00:06:25,553 --> 00:06:29,523 Ini baru setahun, dan aku masih berurusan dengan hal ini . 85 00:06:29,657 --> 00:06:31,125 Baiklah! 86 00:06:31,259 --> 00:06:33,794 Keluarga ini terlalu banyak kehilangan. 87 00:06:33,928 --> 00:06:35,229 88 00:06:35,363 --> 00:06:36,831 89 00:06:40,334 --> 00:06:43,436 90 00:06:51,746 --> 00:06:52,980 Ayolah, Peter. 91 00:06:53,114 --> 00:06:55,182 Cepat, kita harus pergi. 92 00:06:56,751 --> 00:06:59,020 Verity, tunggu. Kemana kamu pergi? 93 00:07:02,356 --> 00:07:04,491 Verity, kembali! 94 00:07:05,492 --> 00:07:06,961 Verity! Tunggu! 95 00:07:07,050 --> 00:07:09,523 Aku menemukannya! Pintu masuk ke Land of Nowhere. 96 00:07:09,664 --> 00:07:12,667 cepat, atau akan tertutup selamanya. 97 00:07:13,433 --> 00:07:16,370 98 00:07:16,504 --> 00:07:18,005 Verity. 99 00:07:18,139 --> 00:07:20,207 100 00:07:27,181 --> 00:07:28,215 Verity. 101 00:07:28,349 --> 00:07:30,751 102 00:07:31,484 --> 00:07:33,955 103 00:07:37,591 --> 00:07:38,859 Verity. 104 00:07:39,961 --> 00:07:42,663 105 00:07:46,499 --> 00:07:47,868 Verity. 106 00:07:54,008 --> 00:07:55,209 Verity. 107 00:07:55,943 --> 00:07:57,178 108 00:08:08,923 --> 00:08:10,558 cepat. Dia tahu kita di sini. 109 00:08:10,691 --> 00:08:13,060 Aku mencium sesuatu. 110 00:08:13,194 --> 00:08:15,997 Verity, keluar dari sana. Sekarang. 111 00:08:16,130 --> 00:08:19,734 Saya mencium bau bocil . 112 00:08:19,867 --> 00:08:21,402 Keluarlah, nona muda. 113 00:08:21,535 --> 00:08:23,971 Biarkan aku melihatmu dengan mantel cantik itu. 114 00:08:24,105 --> 00:08:26,040 Hai, saya Verity, dan ini Peter. 115 00:08:26,173 --> 00:08:30,111 Kami baru saja pindah ke sini hari ini, tapi Peter tidak begitu senang. 116 00:08:30,244 --> 00:08:32,346 Bisakah Anda benar-benar mencium kami? 117 00:08:32,480 --> 00:08:34,148 Verity, ayolah. 118 00:08:34,648 --> 00:08:36,083 Seperti apa bau saya? 119 00:08:36,217 --> 00:08:40,621 Anda berbau gula, rempah-rempah, dan semua hal yang enak, tentu saja. 120 00:08:40,755 --> 00:08:44,258 Apakah Peter mencium bau lendir dan siput? 121 00:08:44,392 --> 00:08:47,928 Tidak, dia tercium seperti sesuatu yang lain. 122 00:08:49,163 --> 00:08:50,197 Takut. 123 00:08:50,931 --> 00:08:53,901 Takut akan hal-hal yang belum dia lihat. 124 00:08:57,238 --> 00:08:59,173 125 00:09:12,319 --> 00:09:13,754 Itu sangat canggung. 126 00:09:13,888 --> 00:09:15,189 Tidak, tidak, itu bukan aku. 127 00:09:15,322 --> 00:09:18,092 Ada tikus atau sesuatu di dinding. Seekor tikus? 128 00:09:18,225 --> 00:09:21,328 Ya. Aku-- maksudku, yah, ada sesuatu. 129 00:09:21,862 --> 00:09:23,297 Saya melihat sesuatu. 130 00:09:24,465 --> 00:09:25,833 Berapa harganya? 131 00:09:29,637 --> 00:09:31,305 132 00:09:32,706 --> 00:09:34,608 Hanya ini yang saya punya. 133 00:09:35,609 --> 00:09:37,778 Jumlah yang tepat. 134 00:09:38,279 --> 00:09:39,580 Untuk sekarang. 135 00:09:39,713 --> 00:09:41,415 Oke. Verity, ayo pergi. 136 00:09:41,550 --> 00:09:43,284 Jangan lupa belanjaanmu. 137 00:09:43,417 --> 00:09:45,286 Tidak terima kasih. Anda bisa menyimpannya. 138 00:09:45,419 --> 00:09:46,887 Tidak, tidak, tidak, Yang Mulia. 139 00:09:47,588 --> 00:09:49,323 Itu milikmu sekarang. 140 00:09:55,830 --> 00:09:57,532 Menciummu nanti. 141 00:09:57,665 --> 00:09:58,899 Ayo, Verity. 142 00:10:07,475 --> 00:10:09,243 Kami menemukannya. Kami menemukannya. 143 00:10:09,376 --> 00:10:11,645 Hei, sudah larut. Kemana Saja Kamu? 144 00:10:11,779 --> 00:10:13,314 Nah-- Tidak, tidak, tidak, tidak. Tunggu. 145 00:10:13,447 --> 00:10:17,084 Tunggu, Peter. Tunggu, datang ke sini. Aku butuh bantuanmu dengan sesuatu. 146 00:10:19,588 --> 00:10:21,288 Oke. 147 00:10:21,422 --> 00:10:26,561 Saya ingin Anda memejamkan mata dan membayangkan pemikiran menurutmu yang terbaik. 148 00:10:26,694 --> 00:10:29,730 Saya suka permainan ini. Saya akan memikirkan pemikiran terbaik yang pernah ada. 149 00:10:30,931 --> 00:10:32,199 Pilih tangan. 150 00:10:36,571 --> 00:10:37,805 Saya tidak pandai dalam hal ini. 151 00:10:37,938 --> 00:10:40,674 Ayo ayo. kamu dulu suka permainan ini. 152 00:10:40,808 --> 00:10:42,910 cobalah. Gunakan imajinasimu. 153 00:10:43,944 --> 00:10:46,280 Aku yakin masih ada keajaiban di sana. 154 00:10:48,550 --> 00:10:50,284 155 00:10:58,726 --> 00:11:00,394 Apa kamu sudah memikirkannya? 156 00:11:00,529 --> 00:11:01,862 aku sedang berpikir. 157 00:11:03,297 --> 00:11:04,765 Oke. 158 00:11:08,102 --> 00:11:09,136 bagus. 159 00:11:15,510 --> 00:11:17,211 160 00:11:18,179 --> 00:11:21,448 Apa yang kamu lakukan, Peter? Kamu membiarkan bohlamnya mati semua. 161 00:11:27,855 --> 00:11:30,157 Peter, kemana saja kamu? Apakah kamu baik-baik saja? 162 00:11:31,125 --> 00:11:33,427 Tunggu. Aku punya sesuatu untukmu. 163 00:11:37,698 --> 00:11:38,832 Kompas kakek. 164 00:11:38,966 --> 00:11:41,135 Dia menjanjikan ini padamu, ya? 165 00:11:41,268 --> 00:11:44,738 Jika bukan karena kompas ini, Anda dan saya mungkin tidak ada di sini. 166 00:11:44,872 --> 00:11:47,241 Dalam perang pertama, ini menyelamatkannya berkali-kali. 167 00:11:48,577 --> 00:11:49,610 168 00:11:51,345 --> 00:11:53,214 Oke, oke, tidak ada pelukan. 169 00:12:03,490 --> 00:12:05,793 170 00:12:31,720 --> 00:12:34,188 171 00:12:35,189 --> 00:12:36,390 172 00:12:40,528 --> 00:12:41,862 Apakah kamu mendengar itu? 173 00:12:43,964 --> 00:12:46,467 Tidak bisakah kamu mendengar suara itu? 174 00:12:46,601 --> 00:12:47,868 Sesuatu yang lucu menjilat telingaku. 175 00:12:48,002 --> 00:12:49,470 Ini benar-benar lengket. 176 00:12:49,604 --> 00:12:50,904 Tidak bisakah kamu mendengar itu? 177 00:12:51,038 --> 00:12:52,906 Saya butuh barangnya. 178 00:12:53,941 --> 00:12:56,176 Aduh, benda apa? 179 00:12:56,310 --> 00:13:00,047 Barang yang kamu pecahkan di toko. Saya membutuhkannya. 180 00:13:00,481 --> 00:13:01,549 Mengapa? 181 00:13:03,183 --> 00:13:04,918 Saya tidak seharusnya mengatakannya. 182 00:13:06,487 --> 00:13:07,921 Itu ajaib. 183 00:13:08,055 --> 00:13:12,627 Dengar, Verity, aku sedang tidak mood untuk permainanmu. 184 00:13:12,761 --> 00:13:15,029 Kembalilah tidur. 185 00:13:20,134 --> 00:13:21,670 Jadi, bisakah saya memilikinya? 186 00:13:21,802 --> 00:13:23,638 187 00:13:23,772 --> 00:13:25,507 Kamu tidak akan menyerah, bukan? 188 00:13:25,640 --> 00:13:26,907 Hanya-- 189 00:13:27,041 --> 00:13:30,177 Jika Kamu sangat menginginkannya, aku akan menjualnya padamu. 190 00:13:56,870 --> 00:13:58,573 191 00:14:02,910 --> 00:14:04,411 Satu sen, dua sen, 192 00:14:04,546 --> 00:14:06,715 tiga penny, empat penny-- Verity, hentikan saja. 193 00:14:06,847 --> 00:14:11,018 Beri aku toplesnya, dan aku akan memberimu benda puzzle yang sudah usang. 194 00:14:19,794 --> 00:14:21,629 195 00:14:21,763 --> 00:14:22,764 196 00:14:22,896 --> 00:14:24,532 197 00:14:26,433 --> 00:14:29,069 198 00:14:31,338 --> 00:14:32,540 Peter! 199 00:14:33,775 --> 00:14:36,578 Petrus! Lompat 200 00:14:36,711 --> 00:14:39,480 Peter! Tolong! 201 00:14:41,415 --> 00:14:42,416 Peter! 202 00:14:42,550 --> 00:14:44,451 Jangan biarkan aku pergi! 203 00:14:47,020 --> 00:14:49,089 204 00:14:52,527 --> 00:14:53,762 Verity, kamu baik-baik saja? 205 00:14:53,894 --> 00:14:55,597 Peter, aku takut. 206 00:14:55,730 --> 00:14:56,964 207 00:14:58,198 --> 00:15:00,300 Tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. 208 00:15:04,639 --> 00:15:05,673 Tunggu. 209 00:15:08,375 --> 00:15:11,145 Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana. 210 00:15:11,278 --> 00:15:14,348 Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana. 211 00:15:14,481 --> 00:15:16,350 Peter, buka matamu. Mereka ada dimana-mana. 212 00:15:16,483 --> 00:15:19,621 Tidak, mereka bukan. Tidak ada apa-apa di sana. Berhenti mengatakan itu! 213 00:15:19,754 --> 00:15:22,956 Kita akan menutup mata Kita, dan Kita akan menghitung sampai tiga. 214 00:15:23,090 --> 00:15:27,428 Kemudian kita akan membuka mata kita, dan kita akan melihat tidak ada apa-apa di sana. 215 00:15:27,562 --> 00:15:28,495 Oke? 216 00:15:28,630 --> 00:15:31,398 Satu, dua, tiga. 217 00:15:34,034 --> 00:15:36,970 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 218 00:15:37,104 --> 00:15:39,072 219 00:15:40,174 --> 00:15:41,509 220 00:15:41,643 --> 00:15:44,244 Peter, kata mereka pegang erat-erat! Apa? 221 00:15:44,378 --> 00:15:46,280 222 00:15:46,413 --> 00:15:48,716 223 00:16:17,211 --> 00:16:18,746 224 00:16:23,918 --> 00:16:25,553 Tidak tidak! 225 00:16:29,691 --> 00:16:30,792 226 00:16:30,925 --> 00:16:34,061 227 00:16:42,504 --> 00:16:43,538 228 00:17:09,429 --> 00:17:11,799 229 00:17:23,711 --> 00:17:26,079 230 00:17:31,084 --> 00:17:32,954 231 00:17:33,120 --> 00:17:34,321 Apakah begitu? 232 00:17:34,789 --> 00:17:36,356 Baiklah terima kasih. 233 00:17:36,490 --> 00:17:38,993 Jangan khawatir, Peter. Mereka sangat ramah. 234 00:17:39,126 --> 00:17:40,562 Dengan siapa Kamu bicara? 235 00:17:40,695 --> 00:17:42,897 Oh, tentu saja. 236 00:17:43,031 --> 00:17:44,766 Dia belum bisa mengerti Kalian. 237 00:17:45,600 --> 00:17:47,635 Peter, kamu harus diam. 238 00:17:47,769 --> 00:17:51,171 Anda akan merasa geli, tetapi tidak sakit sedikit pun. 239 00:17:51,305 --> 00:17:53,575 Apa maksudmu? Apa yang kamu bicarakan? 240 00:17:54,609 --> 00:17:56,276 Oh! 241 00:17:57,946 --> 00:17:58,947 Apa itu tadi? 242 00:17:59,079 --> 00:18:01,616 Tas Anda, Tuan. 243 00:18:01,749 --> 00:18:02,784 Mereka bisa berbicara. 244 00:18:03,350 --> 00:18:04,519 Mereka bisa berbicara. 245 00:18:04,652 --> 00:18:06,386 Yah, tentu saja bisa. 246 00:18:06,521 --> 00:18:07,622 Um... 247 00:18:11,826 --> 00:18:13,460 Hah... 248 00:18:15,029 --> 00:18:16,965 Apa artinya ini? 249 00:18:17,097 --> 00:18:20,068 Jenderal Rumph, kita menang. 250 00:18:20,200 --> 00:18:21,970 Kami telah menyelamatkan raja. 251 00:18:22,102 --> 00:18:23,504 Dan tepat pada waktunya. 252 00:18:23,638 --> 00:18:25,405 Kalian bodoh! 253 00:18:25,540 --> 00:18:27,875 Kalian telah mempertaruhkan posisi kami untuk sesuatu yang tidak berguna. 254 00:18:28,009 --> 00:18:29,711 Ini hanya anak kecil. 255 00:18:29,844 --> 00:18:35,215 Raja kita tidak harus dinilai dari usianya 256 00:18:35,349 --> 00:18:38,352 berdasarkan usianya, tetapi berdasarkan perbuatannya. 257 00:18:38,485 --> 00:18:40,088 Dia terlihat paling penting. 258 00:18:40,220 --> 00:18:42,590 Dengar, Verity, aku yang akan bicara. 259 00:18:42,724 --> 00:18:43,891 Mengapa? 260 00:18:44,025 --> 00:18:46,628 Karena saya yang tertua, dan itulah aturannya. 261 00:18:46,761 --> 00:18:48,062 Itu bukan aturan. 262 00:18:48,195 --> 00:18:49,931 Anda baru saja mengada-ada. 263 00:18:50,064 --> 00:18:53,300 Penjaga ini sengaja melanggar protokol. 264 00:18:53,433 --> 00:18:56,203 Kami sekarang mengambil risiko serangan langsung dari para Shroud. 265 00:18:56,336 --> 00:19:01,241 Protokol tidak mengalahkan ramalan, jenderal tersayang. 266 00:19:01,375 --> 00:19:05,847 Hormat kami, trenggiling telah kehilangan terlalu banyak ramalan Anda ini. 267 00:19:06,948 --> 00:19:10,618 Dan masih banyak lagi yang akan hilang, 268 00:19:10,752 --> 00:19:13,721 seandainya ramalan itu tidak berlaku. 269 00:19:15,455 --> 00:19:21,361 Aku sudah lama menunggu hari ini. 270 00:19:21,495 --> 00:19:25,332 Waktu yang sangat lama. 271 00:19:27,200 --> 00:19:30,004 Selamat datang, Yang Mulia. 272 00:19:30,138 --> 00:19:31,438 Wah terima kasih. 273 00:19:31,572 --> 00:19:33,875 Saya Verity, dan ini Peter. Ssst. 274 00:19:34,008 --> 00:19:36,811 Siapa Anda, dan mengapa Anda membawa kami ke sini? 275 00:19:36,944 --> 00:19:40,414 Saya minta maaf, Yang Mulia. 276 00:19:40,548 --> 00:19:45,452 Saya Elwyn, pemimpin trenggiling. 277 00:19:45,586 --> 00:19:47,655 Penjaga ramalan. 278 00:19:47,789 --> 00:19:52,660 Kedatangan Anda telah diramalkan beberapa bulan yang lalu. 279 00:19:52,794 --> 00:19:56,731 Maaf, tapi saya pikir Anda telah salah mengira saya sebagai orang lain. 280 00:19:56,864 --> 00:19:58,866 Kamu adalah Peter. 281 00:19:59,934 --> 00:20:04,438 Anda harus menyatukan kembali dua tanah besar kami 282 00:20:04,572 --> 00:20:07,542 dan mengembalikan cahaya dan kedamaian ke Bawah. 283 00:20:07,675 --> 00:20:09,510 Tidak, tapi itu tidak mungkin aku. 284 00:20:09,644 --> 00:20:10,945 Saya baru saja pindah ke sini hari ini. 285 00:20:11,079 --> 00:20:17,484 Anda membawa serta objek yang sangat besar, kekuatan besar. 286 00:20:18,218 --> 00:20:20,588 Sepotong emas 287 00:20:20,722 --> 00:20:24,491 bertuliskan bahasa ramalan. 288 00:20:26,627 --> 00:20:29,163 Maksudmu-- Maksudmu ini? 289 00:20:29,296 --> 00:20:32,133 290 00:20:32,265 --> 00:20:35,002 Lihatlah rajamu. 291 00:20:35,136 --> 00:20:37,337 292 00:20:42,744 --> 00:20:46,080 Tidak tidak. Semuanya, semuanya, ini hanya kesalahpahaman besar. 293 00:20:46,214 --> 00:20:47,749 Saya bukan seorang raja. 294 00:20:50,184 --> 00:20:52,987 295 00:20:53,121 --> 00:20:56,423 Saudara dan saudari , 296 00:20:56,557 --> 00:21:00,128 Pada hari yang luar biasa ini, 297 00:21:00,260 --> 00:21:04,766 nubuat itu telah menyampaikan 298 00:21:04,899 --> 00:21:07,400 kepada kita raja yang dijanjikan. 299 00:21:08,102 --> 00:21:10,204 Ayo, Yang Mulia. 300 00:21:10,337 --> 00:21:12,607 Ada banyak hal yang bisa Anda lihat. 301 00:21:13,574 --> 00:21:14,976 Tidak, Verity, tunggu. 302 00:21:15,109 --> 00:21:17,979 Ayo, Peter. Kita tidak harus membuat mereka menunggu. 303 00:21:18,445 --> 00:21:19,947 Tidak. 304 00:21:26,788 --> 00:21:30,490 Maaf, tapi kami tidak pantas berada di sini, dan kami benar-benar harus pulang. 305 00:21:30,625 --> 00:21:32,425 Tapi aku belum mau pulang. 306 00:21:32,560 --> 00:21:36,264 Portal ke Yang Di Atas telah 307 00:21:36,396 --> 00:21:38,298 ditutup untuk perlindungan Anda. 308 00:21:38,933 --> 00:21:41,035 Jalan kembali ditutup. 309 00:21:41,169 --> 00:21:43,370 Tapi jangan takut, Peter muda. 310 00:21:43,504 --> 00:21:46,073 Jalan Anda ke depan cukup jelas. 311 00:21:46,207 --> 00:21:47,875 Yang Mulia. 312 00:21:48,009 --> 00:21:48,943 Yang Mulia. 313 00:21:49,076 --> 00:21:50,443 Yang Mulia. 314 00:21:50,578 --> 00:21:54,347 Oh, aku suka gaunmu. 315 00:21:55,315 --> 00:21:56,751 Oh, Yang Mulia. 316 00:21:56,884 --> 00:21:59,954 Halo. Senang bertemu dengan kalian semua. 317 00:22:01,354 --> 00:22:02,657 Pling. 318 00:22:03,758 --> 00:22:04,792 Ya pak. 319 00:22:05,325 --> 00:22:06,794 Anda terlambat. 320 00:22:07,394 --> 00:22:09,997 Um, ya, Paman. 321 00:22:11,833 --> 00:22:14,101 A-maksudku, Pak. 322 00:22:14,602 --> 00:22:15,937 Maaf. 323 00:22:16,070 --> 00:22:17,404 Itu tidak akan terjadi lagi. 324 00:22:17,538 --> 00:22:19,073 Apa yang saya lewatkan? 325 00:22:22,375 --> 00:22:24,979 Kompas! Itu dia! 326 00:22:26,247 --> 00:22:28,415 Maksudnya kamu. 327 00:22:28,950 --> 00:22:30,284 Kamu di sini. 328 00:22:30,417 --> 00:22:31,853 Anda benar-benar di sini. 329 00:22:33,087 --> 00:22:34,021 Oh-oh, astaga. 330 00:22:34,155 --> 00:22:38,759 Aku-- maksudku, Yang Mulia. 331 00:22:38,893 --> 00:22:45,066 Pling, ambil kitab suci dan bergabunglah dengan kami di gua. 332 00:22:46,499 --> 00:22:48,169 Hmm iya. 333 00:22:48,302 --> 00:22:49,270 Tentu saja, Paman. 334 00:22:49,402 --> 00:22:52,006 A-maksudku, Tuan Elwyn. 335 00:22:53,908 --> 00:22:56,376 Ini benar-benar kamu! Sekarang, Pling. 336 00:22:56,510 --> 00:22:57,912 Tentu saja, Paman. 337 00:22:58,346 --> 00:22:59,814 Wow! 338 00:22:59,947 --> 00:23:01,349 339 00:23:01,481 --> 00:23:03,818 Pling. Oh. Eh... 340 00:23:14,762 --> 00:23:17,932 Lihatlah ramalan itu. 341 00:23:21,168 --> 00:23:22,203 Wow! 342 00:23:22,336 --> 00:23:24,404 Itu adalah seekor burung. 343 00:23:24,538 --> 00:23:26,540 Dan seekor naga. 344 00:23:27,174 --> 00:23:28,910 Oh, tunggu, disana, lihat! 345 00:23:29,043 --> 00:23:30,745 Seekor unicorn! 346 00:23:30,878 --> 00:23:36,449 Bagian nubuatan ini menceritakan tentang waktu sebelumnya. 347 00:23:36,584 --> 00:23:41,989 Waktu ketika tanah Yang Di Atas dan Yang Di Bawah menjadi satu. 348 00:23:42,690 --> 00:23:46,127 Suatu masa sebelum Para Shroud. 349 00:23:47,094 --> 00:23:51,399 Um, maksud saya tidak ada rasa tidak hormat, tapi mengapa kita ada di sini? 350 00:23:51,532 --> 00:23:53,534 Itu terlihat seperti saya dalam baju tidur saya yang cantik. 351 00:23:53,668 --> 00:23:54,835 Itu adalah kalungku. 352 00:23:54,969 --> 00:23:57,571 Tidak mungkin. Itu tidak mungkin. 353 00:23:57,705 --> 00:24:02,576 Ini adalah ramalan kedatangan Anda. 354 00:24:03,476 --> 00:24:06,714 "Sepotong emas dari gua terdalam. 355 00:24:06,847 --> 00:24:11,619 Seorang raja terpilih, adil dan pemberani, 356 00:24:11,752 --> 00:24:15,455 yang akan diselamatkan oleh penjaga dari bawah. 357 00:24:16,590 --> 00:24:20,728 Potongan lima, seorang raja akan 358 00:24:20,861 --> 00:24:23,397 menemukan dan di Benteng akan mengikat 359 00:24:23,531 --> 00:24:28,636 untuk mengalahkan Shroud dan mengatur ulang waktu." 360 00:24:29,770 --> 00:24:31,105 Apa artinya? 361 00:24:31,973 --> 00:24:34,976 Itu tentang jam besar Benteng yang memiliki 362 00:24:35,109 --> 00:24:39,213 kekuatan untuk membawa cahaya kembali ke Bawah. 363 00:24:39,347 --> 00:24:41,782 364 00:24:42,516 --> 00:24:43,985 Apa itu? 365 00:24:44,685 --> 00:24:47,121 Shroud telah menemukan kita. 366 00:24:47,254 --> 00:24:48,656 Saya memperingatkan Anda. 367 00:24:48,789 --> 00:24:50,558 Pegang tanah Anda. 368 00:24:50,691 --> 00:24:53,361 Kumpulkan pasukan dan bersiaplah untuk perjalanan yang aman. 369 00:24:53,493 --> 00:24:55,396 Raja tidak boleh dilukai. 370 00:24:55,529 --> 00:24:58,532 Jika dia adalah raja, biarkan dia menghadapinya. 371 00:24:58,666 --> 00:25:01,135 Dia belum siap. 372 00:25:02,436 --> 00:25:03,704 373 00:25:03,838 --> 00:25:05,773 Apa itu Shroud? 374 00:25:05,906 --> 00:25:11,912 Shroud adalah makhluk yang dikatakan terbuat dari rasa takut itu sendiri. 375 00:25:12,046 --> 00:25:16,684 Shroud adalah musuh dari sang raja. 376 00:25:18,019 --> 00:25:22,857 Ketika kami mendengarnya telah menjembatani batas antara 377 00:25:22,990 --> 00:25:25,593 dua dunia kami, kami tahu itu akan datang untukmu. 378 00:25:26,460 --> 00:25:28,896 Kami tahu sudah waktunya. 379 00:25:29,864 --> 00:25:32,633 Itu sebabnya kami membawa Anda ke sini. 380 00:25:33,801 --> 00:25:35,436 Mengapa ia menginginkan Peter? 381 00:25:35,569 --> 00:25:39,206 Ia takut tetapi satu hal: 382 00:25:40,374 --> 00:25:43,377 kekuatan raja. 383 00:25:43,512 --> 00:25:46,247 A-aku minta maaf. Aku tidak mungkin menjadi rajamu. 384 00:25:46,380 --> 00:25:49,016 Saya tidak memiliki kekuatan apapun. Saya tidak berasal dari sini. 385 00:25:49,150 --> 00:25:53,788 Anda adalah segalanya yang dijanjikan oleh ramalan itu. 386 00:25:53,921 --> 00:25:56,357 Jalanmu di depan sudah jelas. 387 00:25:57,058 --> 00:26:00,628 Anda harus menemukan bagian yang 388 00:26:00,761 --> 00:26:04,231 hilang dan membawanya ke jam besar Benteng. 389 00:26:05,099 --> 00:26:08,803 Tapi saya tidak berani atau kuat atau apapun. 390 00:26:08,936 --> 00:26:12,273 Yang Anda butuhkan ada di dalam diri Anda. 391 00:26:13,974 --> 00:26:16,777 Tapi bagaimana jika-- Bagaimana jika Anda salah? 392 00:26:16,911 --> 00:26:19,747 Maka semua akan hilang. 393 00:26:20,314 --> 00:26:22,883 Semua akan dilupakan. 394 00:26:23,017 --> 00:26:25,686 395 00:26:25,820 --> 00:26:27,455 Saya disini. 396 00:26:27,588 --> 00:26:31,826 Maaf, Guru. Saya pikir saya akan meletakkannya di bawah "R" untuk "ramalan," 397 00:26:31,959 --> 00:26:33,427 tapi itu di tempat lain. 398 00:26:33,562 --> 00:26:38,866 Di antara halaman-halaman ini ada lima nyanyian nubuatan yang hilang. 399 00:26:38,999 --> 00:26:43,671 Masing-masing mengungkapkan lokasi dari sebuah jam besar. 400 00:26:45,039 --> 00:26:46,774 Ada-- Tidak ada apa-apa di sini. 401 00:26:46,907 --> 00:26:49,343 Lagu-lagunya disembunyikan. 402 00:26:49,477 --> 00:26:51,412 Tersembunyi dari Shroud. 403 00:26:51,546 --> 00:26:53,881 Anda akan pergi ke Luminere. 404 00:26:54,648 --> 00:26:56,984 Dia akan mengajari Anda untuk melihat mereka. 405 00:26:58,352 --> 00:27:00,254 406 00:27:15,870 --> 00:27:17,606 Bawa mereka sekaligus. 407 00:27:17,738 --> 00:27:19,740 Anda harus melewati benteng. 408 00:27:19,874 --> 00:27:21,709 Antek-antek Shroud ada di mana-mana. 409 00:27:21,842 --> 00:27:24,345 Anda akan membawa mereka ke Luminere. 410 00:27:24,478 --> 00:27:25,746 Itu diramalkan. 411 00:27:25,880 --> 00:27:28,349 Ini adalah perintahku. 412 00:27:29,551 --> 00:27:30,985 413 00:27:36,625 --> 00:27:38,926 jangan percaya siapapun. 414 00:27:39,059 --> 00:27:41,929 Shroud memiliki banyak bentuk 415 00:27:42,062 --> 00:27:44,566 dan banyak di bawah kendalinya. 416 00:27:44,698 --> 00:27:49,803 Luminere akan membantu Anda melihat semua yang harus Anda lihat. 417 00:27:54,643 --> 00:27:56,877 cepat. Anda harus pergi sekarang. 418 00:27:58,245 --> 00:28:01,048 Pling, kamu akan pergi bersama mereka. 419 00:28:01,182 --> 00:28:02,750 Aku? beneran ? 420 00:28:02,883 --> 00:28:05,753 Anda harus menjadi navigator mereka. 421 00:28:05,886 --> 00:28:07,788 Oh! Terima kasih paman. 422 00:28:07,922 --> 00:28:10,824 Maksudku, Tuan Elwyn. 423 00:28:10,958 --> 00:28:14,461 Saya hidup untuk melayani Yang Mulia. 424 00:28:15,462 --> 00:28:18,199 Semoga ramalan itu membimbing Anda. 425 00:28:18,332 --> 00:28:20,734 426 00:28:21,936 --> 00:28:24,772 ♪ Batu, hitung sepuluh Lalu melangkah empat ♪ 427 00:28:24,905 --> 00:28:27,174 ♪ Satu, dua, tiga, empat ♪ 428 00:28:27,308 --> 00:28:30,077 ♪ Bersinar terang Untuk pintu tersembunyi ♪ 429 00:28:30,211 --> 00:28:32,913 ♪ Bersinar terang Bersinar ♪ 430 00:28:33,047 --> 00:28:35,149 ♪ Kunci tiga lubang Cocok untuk cakar ♪ 431 00:28:35,282 --> 00:28:37,251 ♪ Klik jam Putar kuncinya ♪ 432 00:28:37,384 --> 00:28:38,319 TIDAK. 433 00:28:38,452 --> 00:28:41,690 sebelah kanan. Hmm. 434 00:28:41,822 --> 00:28:44,458 Permisi, Yang Mulia. 435 00:28:45,025 --> 00:28:46,193 Kamu bisa memanggil aku Peter. 436 00:28:46,327 --> 00:28:47,261 Ya yang Mulia. 437 00:28:47,394 --> 00:28:50,731 Saya berpikir ini bukanlah jalan yang tepat. 438 00:28:50,864 --> 00:28:52,933 Ini lagu yang salah. 439 00:28:53,067 --> 00:28:55,302 Lagu yang salah? Bagaimana apanya? 440 00:28:55,436 --> 00:28:58,973 Kami menggunakan lagu untuk mengingat jalan menuju tempat. 441 00:28:59,106 --> 00:29:01,909 Setiap baris memberi tahu kita ke mana harus pergi. 442 00:29:02,042 --> 00:29:06,180 Ini bukan lagu untuk Luminere, Tuan. 443 00:29:08,449 --> 00:29:13,120 Eh, Jenderal Rumph, bolehkah saya bertanya, kemana kita akan pergi? 444 00:29:13,254 --> 00:29:15,122 Kami melakukan perjalanan ke benteng. 445 00:29:15,256 --> 00:29:18,526 Tapi Pak Elwyn menyuruhmu membawa kami ke Luminere. 446 00:29:18,660 --> 00:29:21,195 Tidak akan ada lagi pembicaraan omong kosong ramalan ini. 447 00:29:21,328 --> 00:29:22,597 Nah, itu sangat tidak patuh. 448 00:29:22,731 --> 00:29:24,198 Saat Anda berada di bawah perlindungan saya, Anda 449 00:29:24,331 --> 00:29:26,735 akan melakukan persis seperti yang saya katakan. 450 00:29:26,867 --> 00:29:28,068 Hai. 451 00:29:28,202 --> 00:29:29,403 Hai! 452 00:29:29,537 --> 00:29:32,607 Saya perintahkan Anda untuk segera membawa kami ke Luminere. 453 00:29:32,741 --> 00:29:34,609 Anda memerintahkan saya? 454 00:29:34,743 --> 00:29:37,278 Anak kurang ajar, kamu bukan raja. 455 00:29:37,411 --> 00:29:40,881 Tapi Anda diberi perintah, dan kami harus bertemu Luminere. 456 00:29:41,015 --> 00:29:43,518 Saya telah melihat apa yang dapat dilakukan oleh Shroud dengan mata saya sendiri. 457 00:29:43,652 --> 00:29:47,187 Jika Anda menghargai keselamatan Anda, Anda tidak akan mempertanyakan saya lagi. 458 00:29:47,321 --> 00:29:50,525 459 00:29:52,026 --> 00:29:53,460 Berlindung! 460 00:29:57,164 --> 00:29:59,668 Peter! Verity, tidak! 461 00:29:59,800 --> 00:30:01,068 Verity! 462 00:30:02,102 --> 00:30:04,371 463 00:30:07,575 --> 00:30:09,544 464 00:30:12,681 --> 00:30:14,381 465 00:30:22,557 --> 00:30:23,591 466 00:30:26,493 --> 00:30:29,963 467 00:30:34,468 --> 00:30:36,470 Verity! Verity! 468 00:30:42,744 --> 00:30:44,178 Verity, kamu baik-baik saja? 469 00:30:46,180 --> 00:30:47,414 Pling! 470 00:30:47,549 --> 00:30:48,849 Oh! Oh! 471 00:30:48,982 --> 00:30:50,819 [dengkur] 472 00:30:50,951 --> 00:30:52,186 Pegang erat-erat. 473 00:30:52,886 --> 00:30:55,322 474 00:30:57,692 --> 00:30:59,661 Itu sangat dekat, Tuan Pling. 475 00:30:59,794 --> 00:31:02,329 Anda hampir jatuh tepat di tepi. 476 00:31:02,463 --> 00:31:03,765 Oh. 477 00:31:03,897 --> 00:31:06,701 Sekarang kita tidak akan pernah pulang. 478 00:31:06,835 --> 00:31:08,902 Sebaliknya, Raja Peter, 479 00:31:09,036 --> 00:31:11,905 Saya telah mempelajari hieroglif selama bertahun-tahun. 480 00:31:12,039 --> 00:31:14,942 Maksud saya, Yang Mulia, 481 00:31:15,075 --> 00:31:18,847 ini sudah dinubuatkan. 482 00:31:18,979 --> 00:31:23,551 Diramalkan akan diserang dan hampir jatuh dari tebing? 483 00:31:23,685 --> 00:31:26,053 Y-- Ya, Yang Mulia. 484 00:31:26,521 --> 00:31:27,555 Lihat! 485 00:31:28,656 --> 00:31:33,227 “Seorang raja dengan kerabatnya, yang jatuh dari ketinggian, 486 00:31:33,360 --> 00:31:38,031 dengan jalan setapak di bawahnya, semuanya bermandikan cahaya, 487 00:31:38,165 --> 00:31:41,135 melihat sebuah kota di ujung malam." 488 00:31:41,268 --> 00:31:42,804 Itu agak pintar. 489 00:31:42,936 --> 00:31:45,939 Bagaimana ramalan itu tahu kita akan jatuh tepat di sini? 490 00:31:46,073 --> 00:31:48,475 Itulah yang dilakukan oleh sebuah ramalan. 491 00:31:48,610 --> 00:31:51,145 Itu menceritakan hal-hal sebelum itu terjadi. 492 00:31:51,278 --> 00:31:55,550 Begitulah cara kami tahu Anda dan Raja Peter akan datang. 493 00:31:55,683 --> 00:31:57,050 Pling, tolonglah. 494 00:31:57,184 --> 00:31:58,887 Cukup dengan pembicaraan ramalan. 495 00:31:59,019 --> 00:32:01,723 Saya bukan seorang raja. Oke? Eh... 496 00:32:01,856 --> 00:32:05,426 Dia kadang-kadang menjadi seperti itu ketika dia tidak tahu harus berbuat apa. 497 00:32:05,560 --> 00:32:08,095 Tapi jangan khawatir, Pak Pling. Saya telah memikirkan sesuatu. 498 00:32:08,228 --> 00:32:11,633 Sebuah "ide," Nona Verity? 499 00:32:11,766 --> 00:32:13,434 Ya. Dan pemikiran yang sangat bagus juga. 500 00:32:13,568 --> 00:32:16,336 Soalnya, Peter tidak tahu bagaimana menjadi 501 00:32:16,470 --> 00:32:18,105 raja karena dia takut pada segalanya. 502 00:32:18,238 --> 00:32:20,474 Jadi saya berpikir bahwa saya akan menjadi raja. 503 00:32:20,608 --> 00:32:22,476 Sebenarnya, ratu. 504 00:32:22,610 --> 00:32:25,446 Saya memiliki banyak pengalaman menjadi putri. 505 00:32:25,946 --> 00:32:27,247 Oh... 506 00:32:27,381 --> 00:32:30,785 Saya telah menjadi putri 507 00:32:30,919 --> 00:32:32,152 peri, putri hutan, putri paus. 508 00:32:32,286 --> 00:32:34,221 Sebenarnya lumba-lumba. 509 00:32:34,354 --> 00:32:37,124 Saya pikir saya adalah orang yang tepat untuk pekerjaan itu. 510 00:32:38,325 --> 00:32:40,628 Maaf, Nona Verity, 511 00:32:40,762 --> 00:32:46,266 tapi saya khawatir seseorang tidak bisa begitu saja menyatakan diri mereka sebagai bangsawan-- 512 00:32:46,400 --> 00:32:48,001 Yah, itu sangat konyol. 513 00:32:48,135 --> 00:32:49,369 Mengapa tidak? 514 00:32:49,804 --> 00:32:51,171 Pling. 515 00:32:51,873 --> 00:32:52,973 yang mulia ? 516 00:32:53,106 --> 00:32:55,442 Apakah Anda tahu bagaimana menuju ke Luminere? 517 00:32:55,577 --> 00:32:57,679 Ya. Ya, tentu saja. 518 00:32:57,812 --> 00:33:00,080 Saya mengambil jurusan kartografi. 519 00:33:00,214 --> 00:33:03,818 Saya tahu semua lagu di semua tempat. 520 00:33:03,952 --> 00:33:05,587 Bahkan yang rahasia. 521 00:33:05,720 --> 00:33:08,723 Saya mungkin dapat melakukan triangulasi lokasi 522 00:33:08,857 --> 00:33:11,593 kami dan menemukan ayat yang tepat untuk memulai. 523 00:33:11,726 --> 00:33:13,528 Apakah ini membantu? 524 00:33:14,461 --> 00:33:15,597 Oh! 525 00:33:16,698 --> 00:33:18,600 Oh, ya, Tuan! 526 00:33:19,701 --> 00:33:21,068 Um... 527 00:33:21,201 --> 00:33:24,037 Ya. Utara. Barat laut. 528 00:33:24,171 --> 00:33:25,305 Sempurna. 529 00:33:25,439 --> 00:33:26,674 TIDAK. 530 00:33:26,808 --> 00:33:28,943 Uh-- Uh, lewat sini, Tuan. 531 00:33:29,076 --> 00:33:31,278 Kita mulai dari ayat ketiga. 532 00:33:31,411 --> 00:33:35,148 ♪ Dari langkan pendaratan Ke pagar hutan ♪ 533 00:33:35,282 --> 00:33:40,287 Kemudian turun perlahan Ke tepi terendah ♪ 534 00:33:40,420 --> 00:33:42,657 Pling, kamu tidak harus menyanyi. 535 00:33:42,790 --> 00:33:45,025 Oh, tidak apa-apa, Tuan. 536 00:33:45,158 --> 00:33:46,794 Ini adalah kesenangan mutlak saya. 537 00:33:48,630 --> 00:33:52,232 ♪ Ada batu dengan puncak menara Semua ditandai dengan api ♪ 538 00:33:52,366 --> 00:33:56,971 ♪ Dan pakis dengan cahaya Tempat jamur tumbuh ♪ 539 00:33:57,104 --> 00:33:58,907 Tuan Pling. 540 00:33:59,039 --> 00:34:01,308 Saya tidak mengerti sesuatu. 541 00:34:01,441 --> 00:34:03,778 Jika Peter tidak ingin menjadi raja... 542 00:34:05,445 --> 00:34:07,214 lalu mengapa saya tidak bisa menjadi raja saja? 543 00:34:07,347 --> 00:34:09,851 Nah, undang-undang menyatakan 544 00:34:09,984 --> 00:34:13,021 seorang raja hanya boleh disebutkan namanya 545 00:34:13,153 --> 00:34:16,056 melalui suksesi atau tantangan. 546 00:34:16,189 --> 00:34:17,457 Itu aturannya, Nona Verity. 547 00:34:17,592 --> 00:34:18,960 Yah, itu sangat konyol. 548 00:34:19,092 --> 00:34:21,796 Ayah saya berkata bahwa saya bisa menjadi apa pun yang 549 00:34:21,930 --> 00:34:23,831 saya inginkan jika saya berpikir di luar kebiasaan. 550 00:34:23,965 --> 00:34:25,332 Sebuah kotak? Tepat sekali. 551 00:34:25,465 --> 00:34:28,302 Saya pernah mendengar tentang hukum kotak, Nona Verity, 552 00:34:28,435 --> 00:34:32,540 tapi saya belum pernah mendengar tentang hukum kotak. 553 00:34:32,674 --> 00:34:35,142 Jika saya sampai di sana dalam tiga detik. 554 00:34:35,275 --> 00:34:37,679 Jika saya berhasil sampai ke pohon dalam tiga. 555 00:34:44,919 --> 00:34:46,119 Oke. 556 00:34:46,253 --> 00:34:49,089 Jika saya kesana dalam enam detik. 557 00:34:49,222 --> 00:34:54,662 Yang Mulia, bolehkah saya bertanya lagu apa yang Anda nyanyikan itu? 558 00:34:54,796 --> 00:34:57,197 Ini-- Bukan apa-apa, Pling. 559 00:34:58,933 --> 00:35:01,201 Bisakah Anda mengajarkannya kepada saya? 560 00:35:01,335 --> 00:35:04,204 561 00:35:09,577 --> 00:35:12,245 Pergi! 562 00:35:13,180 --> 00:35:15,049 Kami di sini untuk melihat Luminere. 563 00:35:15,182 --> 00:35:16,951 564 00:35:17,085 --> 00:35:18,820 Hei, hentikan itu! 565 00:35:20,387 --> 00:35:24,124 Aku berkata, pergi. 566 00:35:24,257 --> 00:35:25,960 kami harus bertemu dengan Luminere. 567 00:35:26,094 --> 00:35:30,665 Luminere terlalu sibuk dan-- 568 00:35:30,798 --> 00:35:35,737 dan penting dan pintar, dan-- 569 00:35:39,007 --> 00:35:40,642 570 00:35:40,775 --> 00:35:41,976 TIDAK! 571 00:35:42,110 --> 00:35:43,711 572 00:35:44,912 --> 00:35:46,614 573 00:35:46,748 --> 00:35:48,116 Aku berkata, pergi. 574 00:35:48,248 --> 00:35:50,985 Kami di sini untuk bertemu Luminere. Kami diberitahu dia bisa membantu kami. 575 00:35:51,119 --> 00:35:53,420 Mustahil! Saya tidak ada. Anda adalah Luminere? 576 00:35:53,554 --> 00:35:57,224 Tidak. Tidak, saya tidak. Saya sibuk. Aku berkata, pergi. 577 00:35:58,960 --> 00:36:00,795 Tunggu, tunggu, kembali. 578 00:36:01,596 --> 00:36:03,965 Apa yang kamu inginkan? 579 00:36:04,098 --> 00:36:05,133 Mencuri? 580 00:36:05,265 --> 00:36:07,101 Untuk mencuri ide saya? 581 00:36:07,234 --> 00:36:10,004 Mencuri untuk Shroud? Hmm? 582 00:36:10,138 --> 00:36:11,606 Tidak, tentu saja tidak. 583 00:36:11,739 --> 00:36:14,542 Kami bukan pencuri. Kami sedang dalam petualangan. 584 00:36:14,676 --> 00:36:17,277 Pangolin Master Elwyn menyuruh kami datang ke sini. 585 00:36:17,411 --> 00:36:20,948 Dia bilang kau bisa membantu kami, dan dia memberiku ini. 586 00:36:21,883 --> 00:36:22,917 587 00:36:25,119 --> 00:36:26,319 Ini tak mungkin! 588 00:36:27,555 --> 00:36:29,757 Anda hanyalah seorang anak kecil. Hmm! 589 00:36:30,692 --> 00:36:33,594 Oh. Anda bukan raja. 590 00:36:33,728 --> 00:36:35,596 Itulah yang telah saya katakan kepada semua orang. 591 00:36:35,730 --> 00:36:37,932 Belum jadi raja. 592 00:36:38,066 --> 00:36:40,835 Kamu tidak melihat. 593 00:36:42,369 --> 00:36:44,505 Tunggu! 594 00:36:45,773 --> 00:36:47,909 Yah, dia tidak banyak membantu. 595 00:36:49,177 --> 00:36:53,213 Datang. Datang. Banyak belajar, tidak banyak waktu. 596 00:36:53,346 --> 00:36:54,816 597 00:37:00,487 --> 00:37:03,490 Oke, pertama kita periksa mata. 598 00:37:04,692 --> 00:37:05,793 Lihatlah telingaku. 599 00:37:07,095 --> 00:37:09,362 600 00:37:09,997 --> 00:37:12,600 Lihat, balon. Ya? Bagus. 601 00:37:12,734 --> 00:37:13,901 Mmm. 602 00:37:15,970 --> 00:37:18,338 Oke, baca baris pertama. 603 00:37:18,472 --> 00:37:20,007 A-aku tidak mengerti. 604 00:37:20,742 --> 00:37:22,610 Tunggu. Tunggu. 605 00:37:24,178 --> 00:37:25,913 Ah. Sekarang Anda membaca. 606 00:37:26,346 --> 00:37:27,347 Membaca apa? 607 00:37:27,481 --> 00:37:29,951 Oke, kita ganti. Sekarang kamu lihat? 608 00:37:30,852 --> 00:37:34,421 Ah, ya, bagus. Sekarang mana yang lebih baik? Satu? Dua? 609 00:37:34,555 --> 00:37:37,390 Hah? Satu, saya pikir, ya. Ah! 610 00:37:40,393 --> 00:37:43,064 Satu? Dua? Lebih baik sekarang? Ya? TIDAK? 611 00:37:43,998 --> 00:37:47,668 Mana yang lebih baik? Dua, ya? Tidak. Tolong berhenti. 612 00:37:48,503 --> 00:37:50,171 Mata baik-baik saja. 613 00:37:50,303 --> 00:37:52,607 Anak laki-laki adalah masalah. 614 00:37:54,108 --> 00:37:56,544 Ayo, saya perbaiki. 615 00:38:01,883 --> 00:38:03,618 Buku. 616 00:38:09,524 --> 00:38:11,025 Bagian. Hmm? 617 00:38:11,159 --> 00:38:13,928 Ya. 618 00:38:14,061 --> 00:38:16,864 Lihat, Petrus. Itu bersembunyi di sana sepanjang waktu. 619 00:38:16,998 --> 00:38:20,234 Setiap bagian tahu tempat lain. Hmm. 620 00:38:20,367 --> 00:38:21,969 [Peter] "Di kedalaman hutan, 621 00:38:22,435 --> 00:38:24,205 di mana banyak adalah satu, di 622 00:38:24,337 --> 00:38:27,742 mana akar diikat dan batang dicabut, 623 00:38:27,875 --> 00:38:30,778 di ruang antara gelap dan terang... 624 00:38:32,513 --> 00:38:35,482 sepotong tersembunyi, di depan mata. 625 00:38:36,617 --> 00:38:39,120 Diadakan dengan aman untuk seorang raja, 626 00:38:39,854 --> 00:38:42,590 dilepaskan oleh kekuatan yang ada di dalamnya." 627 00:38:42,723 --> 00:38:44,491 Nah, itu semacam sajak yang lucu. 628 00:38:44,625 --> 00:38:46,060 Ini adalah teka-teki. 629 00:38:46,194 --> 00:38:48,395 Untuk melihat, Anda harus melihat. 630 00:38:48,529 --> 00:38:51,532 Lihatlah sekelilingmu. Ha! 631 00:38:58,973 --> 00:39:00,842 Aku tidak-- Aku tidak melihat apa-apa. 632 00:39:00,975 --> 00:39:05,213 Tutup mulut, buka mata. 633 00:39:05,345 --> 00:39:07,480 "Banyak adalah satu." 634 00:39:08,481 --> 00:39:11,484 "Banyak adalah satu." Hmm... 635 00:39:13,955 --> 00:39:15,857 "Akar diikat." 636 00:39:19,861 --> 00:39:23,831 Ini-- Ini bukan hutan. Ini baru satu pohon besar. 637 00:39:23,965 --> 00:39:25,398 Ah! 638 00:39:25,533 --> 00:39:27,835 Sekarang Anda mulai melihat. 639 00:39:29,203 --> 00:39:30,504 Peter, apakah kamu melihat sesuatu? 640 00:39:30,638 --> 00:39:32,439 Um, saya tidak yakin. 641 00:39:34,675 --> 00:39:36,443 Oh, tunggu, lihat di sana! 642 00:39:38,613 --> 00:39:40,681 Saya melihatnya! Saya melihatnya! 643 00:39:42,783 --> 00:39:44,552 Saya melihatnya. Voila! 644 00:39:47,054 --> 00:39:48,689 Bagaimana cara mendapatkannya? 645 00:39:48,823 --> 00:39:51,726 Seorang raja harus mencapai kekuasaannya. 646 00:39:51,859 --> 00:39:53,995 Kekuatanku? Bagaimana aku melakukan itu? 647 00:39:54,128 --> 00:39:57,732 Ah. Sekarang, ini adalah sebuah pertanyaan. 648 00:39:58,966 --> 00:40:00,534 649 00:40:01,401 --> 00:40:03,938 Ayo, kita temukan jawabannya. 650 00:40:04,572 --> 00:40:07,108 Ah! 651 00:40:09,310 --> 00:40:10,678 Mmm. 652 00:40:10,811 --> 00:40:14,849 Lumen menggunakan kekuatan dalam untuk membantu masalah, hmm? 653 00:40:14,982 --> 00:40:16,050 Menutup mata. 654 00:40:16,817 --> 00:40:20,187 Tanyakan kapan aku akan menjadi ratu. 655 00:40:20,321 --> 00:40:21,756 Ini bukan permainan. 656 00:40:22,455 --> 00:40:23,824 Tutup mata, konsentrasi. 657 00:40:23,958 --> 00:40:27,094 Kekuatan mengalir dari pikiran yang tenang. Mmm. 658 00:40:27,228 --> 00:40:28,696 Ya. Mmm. 659 00:40:30,164 --> 00:40:31,966 Hmm? Mmm. 660 00:40:37,338 --> 00:40:40,107 661 00:40:40,241 --> 00:40:41,876 Anda tidak berkonsentrasi. 662 00:40:42,677 --> 00:40:44,879 Lumen selesai. Puf! Kaput! 663 00:40:45,012 --> 00:40:47,048 Saya tidak bisa. Aku tidak bisa melakukannya. 664 00:40:47,181 --> 00:40:48,516 Mmm... 665 00:40:48,649 --> 00:40:52,653 Anda memiliki ketakutan yang besar. Besar, ketakutan besar. 666 00:40:54,221 --> 00:40:57,525 Buka pikiran. Biarkan berpikir mengalir. 667 00:40:57,658 --> 00:40:59,527 Coba lagi. Hmm. 668 00:41:03,597 --> 00:41:04,932 Konsentrat. 669 00:41:06,033 --> 00:41:07,735 Bernapaslah perlahan. 670 00:41:08,235 --> 00:41:11,172 Berpikir perlahan. Hmm. 671 00:41:13,674 --> 00:41:16,077 Konsentrat. 672 00:41:18,112 --> 00:41:21,215 Pikiran Mengalir. 673 00:41:21,349 --> 00:41:22,850 Konsentrasi. 674 00:41:23,317 --> 00:41:25,019 675 00:41:26,921 --> 00:41:28,122 676 00:41:29,423 --> 00:41:30,891 677 00:41:32,626 --> 00:41:33,928 Ooh la la. 678 00:41:39,934 --> 00:41:42,269 Saya minta maaf, saya minta maaf, saya minta maaf. 679 00:41:42,403 --> 00:41:44,505 Aku tidak bisa. Saya tidak bisa melakukannya. 680 00:41:44,638 --> 00:41:48,209 Cukup maaf. Lihat, Anda sudah melakukannya. 681 00:41:48,776 --> 00:41:50,745 Peter, kamu berhasil! 682 00:41:52,780 --> 00:41:56,017 Aha! Anak laki-laki sekarang bekerja, mmm? 683 00:41:59,120 --> 00:42:02,723 "Di mana jam sepuluh dan dua pukulan berakhir, 684 00:42:02,857 --> 00:42:05,893 seorang anak laki-laki akan menemukan usia laki-laki. 685 00:42:06,027 --> 00:42:08,829 Makhluk buta, hitungan tiga, sepotong 686 00:42:08,963 --> 00:42:11,432 tersembunyi di mana mata harus melihat. 687 00:42:11,565 --> 00:42:14,001 Para raja pergi untuk menemukan bidak itu, di 688 00:42:14,135 --> 00:42:17,671 masa sebelumnya di mana manusia melawan binatang." 689 00:42:17,805 --> 00:42:22,877 Saya percaya itu mengacu pada arena kuno, Baginda. 690 00:42:23,010 --> 00:42:25,579 Kehancuran dari waktu sebelumnya. 691 00:42:25,713 --> 00:42:29,183 Lagu di sini berlanjut di sana. 692 00:42:29,316 --> 00:42:32,153 Nah, itu pasti lagu yang sangat panjang, Pak Pling. 693 00:42:32,286 --> 00:42:33,821 Tidak lama lagi, Nona Verity. 694 00:42:33,954 --> 00:42:38,459 Jika kita melewatkan bagian instrumental, kita bisa sampai di sana besok pagi. 695 00:42:38,592 --> 00:42:44,165 Temukan barang-barang, bawa ke Citadel dan perbaiki jam sebelum menutup mata. Mmm. 696 00:42:44,298 --> 00:42:47,168 Oke, Pling, pimpin jalan. Oh. Uh... 697 00:42:49,437 --> 00:42:53,007 ♪ Dari taman bagus Tersembunyi di hutan ♪ 698 00:42:53,140 --> 00:42:56,777 ♪ Bergerak langsung ke kanan-- ♪ 699 00:42:56,911 --> 00:42:58,846 ♪ Kesempurnaan ♪ 700 00:42:58,979 --> 00:43:02,249 ♪ Kesempurnaan ♪ 701 00:43:03,017 --> 00:43:04,885 Kita telah sampai, Tuan. 702 00:43:11,725 --> 00:43:16,263 Apa itu? Ini semacam jam matahari, cara lama untuk mengetahui waktu. 703 00:43:17,698 --> 00:43:19,233 Jam berapa katanya? 704 00:43:19,366 --> 00:43:22,403 Saya khawatir terlalu dini untuk mengatakannya. 705 00:43:22,537 --> 00:43:24,905 Saat mata mulai menutup, 706 00:43:25,039 --> 00:43:27,509 bayangan akan bergerak di sekitar dial 707 00:43:27,641 --> 00:43:30,277 dan waktu setelahnya akan dimulai. 708 00:43:31,879 --> 00:43:35,584 "Saat Jam sepuluh dan dua pukulan berakhir." 709 00:43:35,716 --> 00:43:37,084 Dua belas. 710 00:43:37,218 --> 00:43:38,553 Dua belas. 711 00:43:38,686 --> 00:43:40,254 XII adalah 12. 712 00:43:41,222 --> 00:43:44,425 "Seorang anak laki-laki akan menemukan usia laki-laki." 713 00:43:44,559 --> 00:43:45,860 Berapa umur saya? 714 00:43:45,993 --> 00:43:48,563 Saya sembilan tahun, tetapi jumlahnya lucu. 715 00:43:48,696 --> 00:43:53,767 X adalah sepuluh dan sembilan adalah satu sebelum sepuluh. 716 00:43:54,335 --> 00:43:57,037 Oleh karena itu, Anda adalah IX. 717 00:43:57,171 --> 00:43:58,372 Saya disini. 718 00:44:00,542 --> 00:44:01,709 719 00:44:01,842 --> 00:44:04,178 Satu dan X. 720 00:44:04,311 --> 00:44:05,746 721 00:44:06,480 --> 00:44:08,449 "Anak laki-laki akan menemukan usia laki-laki." 722 00:44:08,583 --> 00:44:11,318 Jika dua pukulan berakhir, 723 00:44:11,452 --> 00:44:14,021 maka itu akan menjadi 13. 724 00:44:14,155 --> 00:44:15,756 Tapi itu tidak masuk akal. 725 00:44:15,890 --> 00:44:18,792 Tigabelas? Jam hanya menuju jam 12. 726 00:44:18,926 --> 00:44:23,230 Permisi, Tuan, jika boleh. 727 00:44:23,364 --> 00:44:27,968 Banyak budaya menganggap 13 sebagai usia laki-laki. 728 00:44:28,102 --> 00:44:30,838 Masa dimana masa kecil tertinggal. 729 00:44:30,971 --> 00:44:32,373 Anda benar, Pling. 730 00:44:32,507 --> 00:44:36,043 Pasti ada nomor 13 di sekitar sini. 731 00:44:43,684 --> 00:44:45,719 "tanda mencetak gol dengan tiga. 732 00:44:45,853 --> 00:44:49,089 Sebuah batu tersembunyi di mana mata harus melihat." 733 00:44:58,265 --> 00:44:59,433 13! 734 00:45:00,234 --> 00:45:01,335 Ya! 735 00:45:01,468 --> 00:45:02,637 Akhirnya. Oke. 736 00:45:02,770 --> 00:45:05,706 Oke, jadi, "Di mana mata harus melihat." 737 00:45:05,839 --> 00:45:08,409 "Mata harus melihat." Ayo. 738 00:45:08,543 --> 00:45:10,110 Apa itu? 739 00:45:12,046 --> 00:45:14,915 "Ketika mata harus melihat." 740 00:45:17,718 --> 00:45:19,019 Tiga tikus buta. 741 00:45:19,588 --> 00:45:20,821 Oke. 742 00:45:28,495 --> 00:45:30,164 743 00:45:33,500 --> 00:45:35,002 Saya mendapatkannya! 744 00:45:41,075 --> 00:45:43,043 Peter! Verity 745 00:45:44,011 --> 00:45:45,246 Cepat, Nona Verity. 746 00:45:45,379 --> 00:45:46,814 747 00:46:01,795 --> 00:46:04,031 748 00:46:04,164 --> 00:46:06,000 749 00:46:24,985 --> 00:46:27,354 750 00:46:31,091 --> 00:46:33,294 751 00:46:45,839 --> 00:46:48,042 752 00:46:48,543 --> 00:46:50,244 753 00:47:06,528 --> 00:47:07,662 Peter! 754 00:47:07,796 --> 00:47:09,129 Verity! 755 00:47:24,813 --> 00:47:26,347 756 00:47:30,719 --> 00:47:31,952 Oke. 757 00:47:33,187 --> 00:47:35,055 Jika saya berhasil kesana dalam tiga detik. 758 00:47:35,189 --> 00:47:36,490 kalau aku berhasil kesana. 759 00:47:36,624 --> 00:47:38,225 Peter! 760 00:47:43,732 --> 00:47:46,967 kalau aku berhasil . Aku bisa sampai di sana dalam tiga detik. 761 00:47:48,513 --> 00:47:49,671 jika aku berhasil kesana dalam waktu 3 detik. 762 00:47:49,804 --> 00:47:51,939 Verity. 763 00:48:08,155 --> 00:48:11,091 Tinggalkan adikku sendiri! 764 00:48:11,626 --> 00:48:13,360 765 00:48:13,494 --> 00:48:15,329 Aku adalah rajamu! 766 00:48:16,631 --> 00:48:18,566 kamu akan berlutut 767 00:48:18,700 --> 00:48:20,635 768 00:48:25,939 --> 00:48:28,275 769 00:48:28,710 --> 00:48:30,477 770 00:48:30,612 --> 00:48:35,182 Silakan! Tolong, maafkan saya, Yang Mulia. 771 00:48:36,950 --> 00:48:38,419 Apa yang kamu tangisi? 772 00:48:38,553 --> 00:48:40,688 Anda hampir membuat kami takut sampai mati. 773 00:48:40,822 --> 00:48:43,957 Saya minta maaf. Aku tidak bermaksud. 774 00:48:44,726 --> 00:48:46,260 Saya sangat lapar. 775 00:48:46,393 --> 00:48:48,663 Kami jelas bukan makanan. 776 00:48:49,463 --> 00:48:51,965 Aku wa-- Aku tidak akan memakanmu. 777 00:48:52,099 --> 00:48:53,701 Jujur. 778 00:48:53,835 --> 00:48:55,570 Saya tidak makan orang. 779 00:48:56,270 --> 00:48:57,938 Saya seorang empati. 780 00:48:58,071 --> 00:49:02,610 Saya kira Anda bisa mengatakan saya memakan perasaan saya. 781 00:49:02,744 --> 00:49:05,078 Mungkin bagaimana saya menjadi begitu besar. 782 00:49:06,681 --> 00:49:08,315 Oh, memalukan! 783 00:49:08,449 --> 00:49:11,218 Maaf, Yang Mulia. 784 00:49:11,351 --> 00:49:15,189 Saya akan menerima hukuman apa pun yang Anda inginkan. 785 00:49:15,322 --> 00:49:17,625 Saya pantas mendapatkannya. 786 00:49:17,759 --> 00:49:20,695 Tidak apa-apa. Anda tidak akan dihukum. 787 00:49:21,495 --> 00:49:23,397 Benar-benar? Benar-benar? 788 00:49:23,531 --> 00:49:24,632 Tentu saja tidak. 789 00:49:24,766 --> 00:49:28,001 Oh! Yang Mulia, terima kasih. 790 00:49:28,603 --> 00:49:29,537 Terima kasih. 791 00:49:29,671 --> 00:49:33,608 Anda memang raja yang hebat dan murah hati. 792 00:49:34,241 --> 00:49:36,644 Aku selamanya berhutang padamu. 793 00:49:36,778 --> 00:49:38,312 Siapa namamu? 794 00:49:40,280 --> 00:49:46,888 Nama saya Navitatis Immutatio Puerili Mendax. 795 00:49:47,020 --> 00:49:48,288 Kamu telah berubah. 796 00:49:48,422 --> 00:49:51,526 Itu benar. Saya berubah, bahkan direformasi. 797 00:49:51,659 --> 00:49:54,294 Saya berjanji tidak akan pernah menakut-nakuti jiwa lain. 798 00:49:54,428 --> 00:49:58,666 Tidak. Dia berarti tubuhmu telah berubah. 799 00:49:58,800 --> 00:50:03,470 Oh itu. Itu terjadi seiring bertambahnya usia, saya khawatir. 800 00:50:03,605 --> 00:50:04,939 Kehilangan elastisitas. 801 00:50:05,072 --> 00:50:07,609 Dulu saya bisa berubah menjadi apa saja, tetapi belakangan ini, 802 00:50:07,742 --> 00:50:12,079 saya lebih nyaman dalam bentuk yang lebih besar dan kurang pas. 803 00:50:12,212 --> 00:50:14,281 Anda bisa berubah menjadi apa saja? 804 00:50:14,414 --> 00:50:19,219 Makhluk ini tidak muncul di mana pun dalam ramalan, Baginda. 805 00:50:19,353 --> 00:50:21,523 Saya tidak yakin kita bisa mempercayainya. 806 00:50:21,656 --> 00:50:26,193 Tapi kamu bisa. A-aku berjanji. Seberangi hatiku. 807 00:50:26,326 --> 00:50:29,564 Tolong, Baginda, izinkan saya ikut dengan Anda. 808 00:50:29,697 --> 00:50:31,398 saya bisa sangat berguna. 809 00:50:31,533 --> 00:50:33,968 Kita bisa melakukannya dengan beberapa transportasi. 810 00:50:34,101 --> 00:50:36,571 Oh, saya bisa sangat cepat. 811 00:50:36,704 --> 00:50:39,072 Makhluk ini bisa berbahaya. 812 00:50:39,674 --> 00:50:41,475 Oh, aku bisa memperbaikinya. 813 00:50:45,780 --> 00:50:47,114 Keselamatan pertama. 814 00:50:47,247 --> 00:50:49,082 Bukan itu yang saya maksud. 815 00:50:49,216 --> 00:50:50,718 Ke mana, Yang Mulia? 816 00:50:51,653 --> 00:50:54,288 "Timur di dalam tegakan gurun, 817 00:50:54,421 --> 00:50:57,157 sebuah kuil yang dipahat di gunung pasir. 818 00:50:57,291 --> 00:51:00,028 Di dalam makam di luar aula, 819 00:51:00,160 --> 00:51:02,897 sebuah petunjuk tertulis di dinding. 820 00:51:03,031 --> 00:51:05,332 Di antara mesin terbang dengan kerabat 821 00:51:05,465 --> 00:51:07,501 wajah, sepotong tersembunyi jauh di dalam." 822 00:51:07,635 --> 00:51:11,438 Itu terlihat seperti Kuil Limbus. 823 00:51:11,573 --> 00:51:15,977 Untuk sampai ke sana, kami mengikuti "Song of the East". 824 00:51:16,109 --> 00:51:17,745 Mulai dari... 825 00:51:19,246 --> 00:51:20,782 Oh, eh, ayat 138. 826 00:51:20,915 --> 00:51:23,885 827 00:51:24,018 --> 00:51:26,688 Tidak ada waktu untuk di sia-siakan. 828 00:51:30,123 --> 00:51:32,125 ♪ Batang kayu berlubang Pohon yang terlihat seperti katak ♪ 829 00:51:32,259 --> 00:51:34,062 ♪ Jalur terbelah, tempat tersembunyi Batu besar yang terlihat Seperti wajah ♪ 830 00:51:34,194 --> 00:51:36,731 ♪ Hutan hijau menjadi lumut log Tujuh batu menjadi rawa berlumut ♪ 831 00:51:36,864 --> 00:51:38,900 ♪ Reruntuhan dua bolak-balik adalah tiga Diatur di dalam pohon beringin ♪ 832 00:51:39,033 --> 00:51:41,869 ♪ Jendela tanpa dinding Pintu tanpa lantai, sebuah kuil Berdiri yang tidak ada lagi ♪ 833 00:51:42,003 --> 00:51:44,672 834 00:51:44,806 --> 00:51:45,974 835 00:51:46,106 --> 00:51:48,108 Ada apa, Yang Mulia? 836 00:51:49,043 --> 00:51:50,712 Apakah kamu baik-baik saja, Pling? 837 00:51:50,845 --> 00:51:57,317 Kita hanya akan sedikit cepat bagi saya untuk mengimbangi liriknya. 838 00:51:58,151 --> 00:51:59,319 Saya akan baik-baik saja, Tuan. 839 00:51:59,453 --> 00:52:02,155 Eh, bagaimana kalau kita memulainya dengan baris demi baris? 840 00:52:02,289 --> 00:52:03,992 Uh... Apa target kita selanjutnya? 841 00:52:04,124 --> 00:52:09,496 Ayat 187. 842 00:52:09,631 --> 00:52:11,733 Batu berlumut hingga tambalan kerikil. 843 00:52:11,866 --> 00:52:16,303 Yang Mulia, jika saya berlari ke setiap tanda, kita dapat menghemat waktu. 844 00:52:16,436 --> 00:52:18,072 Pemikiran bagus, Mendax. 845 00:52:18,973 --> 00:52:21,843 Saya yakin saya bisa sampai di sana dalam tiga detik. 846 00:52:21,976 --> 00:52:23,210 Maaf, apa yang Anda katakan? 847 00:52:23,343 --> 00:52:25,412 Oh, bukan apa-apa, Yang Mulia. 848 00:52:25,546 --> 00:52:28,482 Um, hanya permainan yang terkadang saya mainkan dengan diri saya sendiri. 849 00:52:28,616 --> 00:52:31,085 Saya memilih target dan mencoba membuatnya di sana. 850 00:52:31,218 --> 00:52:32,386 Itu konyol, sungguh. 851 00:52:32,520 --> 00:52:34,822 Membuatku merasa lebih baik ketika aku merasa tidak nyaman. 852 00:52:34,956 --> 00:52:37,825 Anda melakukan itu? Saya melakukan itu juga! 853 00:52:37,959 --> 00:52:39,093 Anda lakukan? 854 00:52:39,226 --> 00:52:42,530 Ya. Oke, kita berangkat pada hitungan ketiga. 855 00:52:43,765 --> 00:52:47,702 Satu dua tiga. Satu dua tiga. 856 00:52:58,780 --> 00:53:00,782 Ya! 857 00:53:00,915 --> 00:53:03,216 Oh! 858 00:53:03,350 --> 00:53:05,485 Oke. Apa baris selanjutnya? 859 00:53:06,253 --> 00:53:09,157 Uh, 200 langkah tepat ke ilalang. 860 00:53:09,289 --> 00:53:11,726 Oke, hitungan ketiga. 861 00:53:12,527 --> 00:53:15,395 Satu dua tiga. Satu dua tiga. 862 00:53:16,631 --> 00:53:19,366 Ini adalah petualangan terbaik yang pernah ada! 863 00:53:19,499 --> 00:53:21,368 Ini bukan petualangan. 864 00:53:22,235 --> 00:53:23,437 Ini adalah pencarian! 865 00:53:23,571 --> 00:53:24,672 Ya! 866 00:53:24,806 --> 00:53:25,973 Benar, Tuan. 867 00:53:26,107 --> 00:53:27,975 Saya senang Anda setuju, Pling. 868 00:53:28,109 --> 00:53:30,678 Tidak, kita harus pergi kekanan. 869 00:53:56,537 --> 00:53:58,506 Tentara Shroud. 870 00:53:59,239 --> 00:54:01,475 Shroud telah ada di sini sebelum kita. 871 00:54:01,609 --> 00:54:03,678 Mereka mencari potongan-potongan itu. 872 00:54:03,811 --> 00:54:07,648 Sepertinya mereka gagal. artifak Itu masih di sini. 873 00:54:15,656 --> 00:54:20,561 Yang Mulia, bagaimana Anda bisa yakin artefak itu ada di sini? 874 00:54:20,695 --> 00:54:24,065 Kompas tertarik ke bagian yang tersembunyi. 875 00:54:24,198 --> 00:54:29,436 Yang Mulia, saya bisa beristirahat setelah perjalanan. 876 00:54:29,570 --> 00:54:33,875 Selain itu, ruang kecil membuat saya merasa agak tidak nyaman. 877 00:54:34,008 --> 00:54:36,811 Tidak apa-apa, Mendax. Anda tinggal di sini dan berjaga-jaga. 878 00:54:36,944 --> 00:54:38,813 Terima kasih, Yang Mulia. 879 00:54:48,790 --> 00:54:51,391 "Timur di dalam tegakan gurun, sebuah 880 00:54:51,526 --> 00:54:54,361 kuil yang dipahat di pasir pegunungan. 881 00:54:54,494 --> 00:54:57,064 Di dalam ruangan di luar aula, 882 00:54:57,198 --> 00:55:00,300 sebuah petunjuk tertulis di dinding." 883 00:55:01,169 --> 00:55:03,336 Tempat di luar aula. 884 00:55:18,219 --> 00:55:20,420 hanya reruntuhan. 885 00:55:20,555 --> 00:55:24,859 tidak ada harapan. Kita tidak akan pernah menemukan potongan berikutnya. 886 00:55:25,526 --> 00:55:26,928 Wah! 887 00:55:29,396 --> 00:55:30,598 Apakah dia melihatmu? 888 00:55:30,731 --> 00:55:33,668 Siapa disana? Tunjukan dirimu. 889 00:55:34,735 --> 00:55:37,171 Ssst. Mungkin mereka akan pergi. 890 00:55:37,305 --> 00:55:39,439 aku akan keluar. kamu tinggal. 891 00:55:40,208 --> 00:55:41,642 Aku bilang tunjukkan dirimu. 892 00:55:41,776 --> 00:55:45,613 Sudah kubilang jangan bergerak. Tidak, tunggu! Berhenti! 893 00:55:49,482 --> 00:55:50,918 Verity, tunggu! 894 00:55:51,052 --> 00:55:54,155 Halo, saya Verity, dan ini Peter. 895 00:55:54,288 --> 00:55:57,325 Dan bola di sana itu adalah Pling. Oh. 896 00:55:57,490 --> 00:55:59,760 Mereka terlihat cukup ramah. 897 00:55:59,894 --> 00:56:01,195 Tidak seperti musuh. 898 00:56:01,329 --> 00:56:03,731 Ayo keluar. Aku tidak tahu. 899 00:56:03,865 --> 00:56:05,766 Jangan takut. Kami tidak akan menyakitimu. 900 00:56:05,900 --> 00:56:08,636 saya tidak keluar. Mungkin ada lebih banyak. 901 00:56:08,769 --> 00:56:11,939 Oh, ayolah, kau membosankan. 902 00:56:13,174 --> 00:56:15,309 Ini ide yang buruk. 903 00:56:15,442 --> 00:56:17,845 Astaga! 904 00:56:17,979 --> 00:56:20,948 Berlutut, kamu tolol! Apakah kamu tidak melihat? 905 00:56:21,082 --> 00:56:23,951 Jika berlutut, aku akan terpukul oleh cangkang 906 00:56:24,085 --> 00:56:27,855 Itu adalah raja, dasar bodoh. Tidak bisakah kamu melihat? 907 00:56:27,989 --> 00:56:30,224 Ya Tuhan. 908 00:56:30,358 --> 00:56:32,526 Yang Mulia. Yang Mulia. 909 00:56:32,660 --> 00:56:34,862 Tolong, kamu tidak perlu melakukan itu. 910 00:56:35,930 --> 00:56:37,999 Tapi bukankah kamu raja yang dinubuatkan? 911 00:56:38,132 --> 00:56:41,702 Yah, tentu saja dia. Lihat, dia memegang benda itu. 912 00:56:41,836 --> 00:56:45,273 Ya, dia. Tapi dia masih belum terlalu percaya. 913 00:56:45,405 --> 00:56:49,911 Oh... Seorang pria dari rakyat. Kerendahan hati sejati. 914 00:56:50,044 --> 00:56:54,048 Seorang raja, memang, dengan kemampuan hebat. 915 00:56:54,181 --> 00:56:55,415 Saya Verity. 916 00:56:55,549 --> 00:56:58,886 Senang bertemu denganmu. Sungguh suatu kehormatan. 917 00:56:59,020 --> 00:57:03,024 Anda adalah kebenaran itu sendiri, saya harus mengakui. 918 00:57:03,157 --> 00:57:04,392 [cekikikan] 919 00:57:04,558 --> 00:57:06,827 Kalian berdua sangat lucu. Siapa namamu? 920 00:57:06,961 --> 00:57:11,232 Saya Ego. Dan itu Ergo. 921 00:57:11,365 --> 00:57:15,069 Kami merasa rendah hati dengan kehadiran Anda, Yang Mulia. 922 00:57:15,202 --> 00:57:17,104 Bagaimana kami dapat melayani? 923 00:57:17,238 --> 00:57:22,276 Yah, kamu tidak bisa kecuali kamu bisa memberitahuku bagaimana menemukan petunjuknya. 924 00:57:22,410 --> 00:57:26,614 Ah, ya, eh, petunjuknya. 925 00:57:26,747 --> 00:57:29,717 Petunjuk. Eh, itu di dinding. 926 00:57:29,850 --> 00:57:33,788 Ah, itu ada disana sana tepat sebelum musim gugur. 927 00:57:33,921 --> 00:57:35,222 Apa yang Anda tahu tentang hal itu? 928 00:57:35,356 --> 00:57:38,859 Ooh, banyak yang harus diketahui. 929 00:57:38,993 --> 00:57:40,294 Kami tahu sebagian. 930 00:57:40,428 --> 00:57:42,930 Saya akan menceritakannya dari awal. Hmm? 931 00:57:43,496 --> 00:57:45,498 ♪ Kesengsaraan ♪ 932 00:57:45,633 --> 00:57:47,201 ♪ Kesengsaraan ♪ 933 00:57:47,835 --> 00:57:51,172 934 00:57:51,305 --> 00:57:52,640 Jangan melakukan drama. 935 00:57:52,773 --> 00:57:54,108 Katakan saja pada mereka. 936 00:57:54,241 --> 00:57:55,810 937 00:57:55,943 --> 00:57:58,045 Dia sedang melakukan drama. 938 00:57:58,179 --> 00:58:00,548 Selalu dengan dramanya. 939 00:58:02,450 --> 00:58:05,453 Di kuil jauh di tengah lautan malam, 940 00:58:05,586 --> 00:58:08,389 dua binatang buas dengan sayap terbang, 941 00:58:08,522 --> 00:58:11,559 ketika menatap dengan pandangan jauh, 942 00:58:11,692 --> 00:58:15,529 ungkapkan kode saat bertarung. 943 00:58:15,663 --> 00:58:17,131 944 00:58:17,264 --> 00:58:18,799 Terima kasih. Terima kasih. 945 00:58:18,933 --> 00:58:21,969 bagus. Teka-teki lain. Apa artinya itu? 946 00:58:22,103 --> 00:58:27,408 Nah, saya mengartikannya bahwa ada sebuah kuil. 947 00:58:27,541 --> 00:58:30,444 Di tepi laut yang sehitam malam. 948 00:58:30,578 --> 00:58:36,384 Mungkin, tapi pasti ada kuil yang terlibat. 949 00:58:36,517 --> 00:58:38,052 Dan di kuil itu, ada 950 00:58:38,185 --> 00:58:43,090 dua makhluk luar biasa. 951 00:58:43,224 --> 00:58:44,959 Maksudnya itu apa? 952 00:58:46,327 --> 00:58:50,064 Nah, um, raja mengajukan pertanyaan. 953 00:58:50,197 --> 00:58:51,332 Apa artinya? 954 00:58:51,465 --> 00:58:53,434 Yah, saya tidak begitu yakin. 955 00:58:53,567 --> 00:58:54,935 Kami tidak punya waktu untuk ini. 956 00:58:55,069 --> 00:58:57,872 Oh, saya benar-benar minta maaf untuknya, Yang Mulia. 957 00:58:58,005 --> 00:59:00,574 Saya melihat Anda jengkel. Jangan pernah takut, Tuan. 958 00:59:00,708 --> 00:59:02,977 Saya sedang mengerjakan subteksnya. 959 00:59:03,110 --> 00:59:06,747 Peter, kamu sangat kasar. Mereka hanya ingin membantu. 960 00:59:06,881 --> 00:59:08,249 Yah, mereka tidak. 961 00:59:08,382 --> 00:59:10,484 Dan saya minta maaf, tapi kami kehabisan waktu, dan 962 00:59:10,618 --> 00:59:12,653 kami harus menemukan potongan teka-teki berikutnya. 963 00:59:12,787 --> 00:59:14,355 Ini tidak ada harapan. 964 00:59:14,488 --> 00:59:15,990 Kamu seperti dulu. 965 00:59:16,123 --> 00:59:17,992 Saya pikir Anda akan menjadi berani. 966 00:59:18,125 --> 00:59:20,761 Mengapa Anda berpikir demikian? Saya tidak berani. 967 00:59:20,895 --> 00:59:24,098 Kamu berkeliling memberi tahu semua orang betapa takutnya saya pada semua hal. 968 00:59:24,231 --> 00:59:27,635 itulah aku. dan aku setuju. aku ketakutan. 969 00:59:27,768 --> 00:59:30,137 Hanya karena kamu takut bukan berarti kamu tidak berani. 970 00:59:30,271 --> 00:59:33,674 Lihatlah semua hal yang telah Anda lakukan, meskipun Anda takut. 971 00:59:33,808 --> 00:59:37,078 Apa yang saya lakukan, Verity? Katakan padaku, apa yang kulakukan? 972 00:59:37,211 --> 00:59:40,247 Anda masuk setelah saya ketika tempat tidur Anda jatuh ke Bawah. 973 00:59:40,381 --> 00:59:43,717 Anda melompat ketika makhluk itu menyerang kami di 974 00:59:43,851 --> 00:59:46,053 dalam gua dan saya turun ke seluncuran yang licin. 975 00:59:46,187 --> 00:59:49,223 Dan Anda menyelamatkan saya ketika Mendax sedang 976 00:59:49,356 --> 00:59:51,992 menakutkan, meskipun ada retakan di mana-mana. 977 00:59:52,126 --> 00:59:53,928 Itu sebabnya kamu berani. 978 00:59:54,061 --> 00:59:57,631 Anda melakukan semua hal itu meskipun Anda takut. 979 00:59:59,400 --> 01:00:01,735 Sekarang, semua orang ketakutan, tapi tidak 980 01:00:01,869 --> 01:00:04,205 semua orang melakukan hal yang berani. 981 01:00:08,242 --> 01:00:09,677 982 01:00:11,445 --> 01:00:13,214 Apa yang harus kita lakukan, Tuan? 983 01:00:15,517 --> 01:00:17,017 Aku tidak tahu. 984 01:00:17,151 --> 01:00:21,455 Saya akan keluar untuk membuat Mendax menjadi unicorn yang tepat. 985 01:00:22,389 --> 01:00:25,359 Apakah menurut Anda unicorn adalah metafora? 986 01:00:25,493 --> 01:00:28,295 Konteksnya tampak cukup literal. 987 01:00:30,698 --> 01:00:32,066 Tunggu. 988 01:00:32,199 --> 01:00:33,334 Dua binatang bersayap. 989 01:00:33,467 --> 01:00:36,303 Oh! Ya. Griffin. 990 01:00:37,271 --> 01:00:39,840 Apakah itu binatang bersayap yang Anda bicarakan? 991 01:00:41,008 --> 01:00:42,611 Saya kira mereka bisa. 992 01:00:42,743 --> 01:00:45,580 Memang, seharusnya begitu. 993 01:00:45,713 --> 01:00:47,582 Pling, apa yang dibaca oleh simbol di bawahnya? 994 01:00:47,715 --> 01:00:49,350 Saya tidak yakin. 995 01:00:49,483 --> 01:00:52,786 Saya belum pernah melihat simbol seperti ini sebelumnya. 996 01:00:52,920 --> 01:00:54,889 Beri tahu saya petunjuknya lagi. 997 01:00:55,022 --> 01:00:58,560 Di kedalaman kuil, di lautan malam, 998 01:00:58,692 --> 01:01:01,028 dua binatang buas dengan sayap terbang, 999 01:01:01,162 --> 01:01:03,864 ketika menatap dengan pandangan jauh, 1000 01:01:03,998 --> 01:01:08,903 ungkapkan kode saat bertarung. 1001 01:01:09,036 --> 01:01:12,507 "Dipandang dengan pandangan jauh." 1002 01:01:12,641 --> 01:01:14,576 Pandangan jauh. Apa yang saya lewatkan? 1003 01:01:14,708 --> 01:01:19,213 Eh, kamarnya cukup kecil. 1004 01:01:19,346 --> 01:01:23,851 Saya tidak melihat bagaimana mungkin untuk melihat ini dari kejauhan. 1005 01:01:28,122 --> 01:01:30,891 Itu dia! Pandangan jauh. 1006 01:01:31,025 --> 01:01:33,894 Pling, rilekskan matamu dan lihat ke dinding. 1007 01:01:34,028 --> 01:01:37,298 Lihatlah melewati griffin. 1008 01:01:37,431 --> 01:01:38,699 Apakah kamu melihatnya? 1009 01:01:39,400 --> 01:01:42,069 Oh begitu. Ya. 1010 01:01:42,203 --> 01:01:44,104 Pling, beri tahu saya simbol-simbolnya. 1011 01:01:45,574 --> 01:01:46,774 Eh... 1012 01:01:46,907 --> 01:01:48,342 Oh, eh... 1013 01:01:48,876 --> 01:01:51,278 "M" dengan ekor. 1014 01:01:51,412 --> 01:01:54,281 1015 01:02:00,321 --> 01:02:01,322 1016 01:02:01,455 --> 01:02:04,792 Dua busur dengan salib. 1017 01:02:05,492 --> 01:02:07,061 Sesuatu yang berlekuk-lekuk. 1018 01:02:07,194 --> 01:02:09,531 Garis berlekuk-lekuk atau berlekuk-lekuk dengan titik di atasnya? 1019 01:02:09,664 --> 01:02:12,800 Sebuah coretan dengan titik. 1020 01:02:14,335 --> 01:02:16,804 1021 01:02:16,937 --> 01:02:18,806 Oh... 1022 01:02:18,939 --> 01:02:20,374 um, eh... 1023 01:02:20,508 --> 01:02:23,511 Tapal kuda dengan garis 1024 01:02:23,645 --> 01:02:26,914 dan lingkaran dengan ekor. 1025 01:02:27,381 --> 01:02:29,783 1026 01:02:31,885 --> 01:02:34,355 Oh ya! Ya! 1027 01:02:36,890 --> 01:02:39,093 Ya! 1028 01:02:39,793 --> 01:02:41,161 Peter! 1029 01:02:41,663 --> 01:02:42,731 Verity! 1030 01:02:42,863 --> 01:02:44,599 Nona Verity! Dia membutuhkan bantuan kita. 1031 01:02:44,733 --> 01:02:46,834 Saya setuju. Itu teriakannya. 1032 01:02:46,967 --> 01:02:49,003 Peter! 1033 01:02:55,744 --> 01:02:57,044 Biarkan dia pergi! 1034 01:03:00,080 --> 01:03:02,249 Aku bilang biarkan dia pergi! 1035 01:03:05,419 --> 01:03:08,956 Potongan-potongan untuk jam besar... 1036 01:03:09,089 --> 01:03:10,457 ... Anda akan memberikannya kepada saya. 1037 01:03:10,592 --> 01:03:13,460 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 1038 01:03:15,095 --> 01:03:16,497 Saya tidak tahu. 1039 01:03:28,108 --> 01:03:30,344 Di mana artefak terakhir? 1040 01:03:30,477 --> 01:03:31,579 Saya tidak tahu! 1041 01:03:41,322 --> 01:03:44,291 Saya tidak tahu! Saya belum menemukannya! 1042 01:03:44,958 --> 01:03:47,094 1043 01:03:50,532 --> 01:03:52,066 Serang 1044 01:03:55,903 --> 01:03:58,405 1045 01:03:58,972 --> 01:04:00,341 Nona Verity. 1046 01:04:07,848 --> 01:04:09,316 1047 01:04:20,662 --> 01:04:21,962 ayo. 1048 01:04:38,747 --> 01:04:40,214 1049 01:04:41,549 --> 01:04:43,585 1050 01:04:47,388 --> 01:04:48,623 Wah! 1051 01:04:50,190 --> 01:04:53,327 Untuk kemuliaan! Atau kematian! 1052 01:04:53,927 --> 01:04:56,029 Oh, kami ketinggalan lagi. 1053 01:04:56,163 --> 01:04:57,364 Aku bilang begitu. 1054 01:04:57,498 --> 01:04:59,801 Kami ketinggalan karena Anda terlalu lambat. 1055 01:04:59,933 --> 01:05:01,368 Ya! 1056 01:05:02,102 --> 01:05:03,470 Ya, kami berhasil! 1057 01:05:03,605 --> 01:05:07,141 Saya akan menulis lagu tentang pertempuran besar ini, Baginda. 1058 01:05:07,274 --> 01:05:10,578 Perbuatanmu akan dinyanyikan jauh dan luas. 1059 01:05:10,712 --> 01:05:13,882 Apa yang kamu bicarakan? Anda bahkan tidak melihatnya. 1060 01:05:14,014 --> 01:05:16,049 Diam, kamu orang filistin. 1061 01:05:16,183 --> 01:05:19,219 Seni yang hebat tidak membutuhkan kesaksian. 1062 01:05:24,859 --> 01:05:25,926 Rasanya lucu. 1063 01:05:26,059 --> 01:05:28,696 Apa? Apa itu? Apa yang salah? 1064 01:05:28,830 --> 01:05:30,264 Dia tidak punya banyak waktu. 1065 01:05:30,397 --> 01:05:33,200 Banyak waktu? Apa yang kamu bicarakan? Dia baik-baik saja. 1066 01:05:33,333 --> 01:05:35,502 Benar? kan, Verity? Rasanya sangat lucu, Peter. 1067 01:05:35,637 --> 01:05:39,841 Pling, apa yang harus kita lakukan? Anda harus menemukan bagian terakhir dan pergi ke Benteng. 1068 01:05:39,973 --> 01:05:43,277 Bagian? Tidak, kita harus membantunya. Kita perlu membawanya ke seseorang. 1069 01:05:43,410 --> 01:05:45,747 Mendax benar, Peter. 1070 01:05:45,880 --> 01:05:49,784 Nubuatan menyatakan bahwa yang jatuh hanya akan 1071 01:05:49,918 --> 01:05:52,921 dilepaskan ketika jam besar dimulai kembali. 1072 01:05:53,053 --> 01:05:55,055 Apa aku akan menjadi patung, peter? 1073 01:05:55,189 --> 01:05:57,391 Saya tidak ingin menjadi patung. 1074 01:05:57,525 --> 01:06:00,595 Pling, ini terjadi kan? Ini adalah bagian dari ramalan. 1075 01:06:00,728 --> 01:06:02,797 Saya tidak bisa menggerakkan jari saya. 1076 01:06:02,931 --> 01:06:05,165 Ya kamu bisa. Perlihatkan pada saya. 1077 01:06:06,166 --> 01:06:07,434 Saya tidak bisa. 1078 01:06:07,569 --> 01:06:09,002 TIDAK. 1079 01:06:10,170 --> 01:06:12,072 Mendax, sayap. 1080 01:06:12,206 --> 01:06:14,975 [Mendax berteriak] 1081 01:06:16,744 --> 01:06:18,378 Kami akan terbang ke utara. 1082 01:06:22,917 --> 01:06:26,821 ♪ Di Utara Yang Jauh Di Mana Laut Berbatas ♪ 1083 01:06:26,955 --> 01:06:31,291 ♪ Tanah sendiri Dimana langit bertemu tanah ♪ 1084 01:06:43,771 --> 01:06:45,773 Ah, inilah hidup. 1085 01:06:45,907 --> 01:06:48,810 Matahari di wajahku. Angin di rambutku. 1086 01:06:48,943 --> 01:06:52,847 Oh, apa yang kamu bicarakan? Anda tidak memiliki rambut. 1087 01:06:52,981 --> 01:06:54,749 Ugh, kamu merusak momen. 1088 01:06:54,883 --> 01:06:57,184 Cium udaranya. 1089 01:07:05,125 --> 01:07:06,326 Saya tidak suka ini. 1090 01:07:06,460 --> 01:07:07,996 Oh, cobalah hidup bersamanya. 1091 01:07:08,128 --> 01:07:09,296 Maksudku terbang. 1092 01:07:09,429 --> 01:07:11,933 Di atas sayapmu seorang raja mengendarai, 1093 01:07:12,065 --> 01:07:15,570 penerbangan berbahaya ke gunung memata-matai. 1094 01:07:15,703 --> 01:07:16,938 Bisakah kamu menghentikan itu? 1095 01:07:17,070 --> 01:07:21,074 "Bahaya" bukanlah kata yang ingin didengar orang di ketinggian. 1096 01:07:21,208 --> 01:07:25,112 Secara statistik, terbang adalah bentuk transportasi yang paling aman. 1097 01:07:28,783 --> 01:07:30,250 Nona Verity. 1098 01:07:30,384 --> 01:07:33,053 Peter, dia tidak boleh tidur. 1099 01:07:33,186 --> 01:07:34,789 Verity, bangun. 1100 01:07:35,857 --> 01:07:36,958 Aku sangat Capek. 1101 01:07:37,090 --> 01:07:39,192 Verity, kau harus tetap terjaga. 1102 01:07:39,326 --> 01:07:41,029 1103 01:07:41,161 --> 01:07:43,497 Peter, kompasmu. 1104 01:07:45,900 --> 01:07:48,937 "Di mana langit bertemu tanah." Gunung, itu dia! 1105 01:07:49,069 --> 01:07:51,238 Saya melihatnya, Yang Mulia. 1106 01:07:51,371 --> 01:07:53,173 Ayo, Mendax. 1107 01:07:53,307 --> 01:07:55,275 Semuanya, pegang erat-erat. 1108 01:08:19,701 --> 01:08:21,268 1109 01:08:32,312 --> 01:08:33,848 Tempat ini terlihat familier. 1110 01:08:33,982 --> 01:08:36,483 Saya merasa kami pernah ke sini sebelumnya. Apa kamu tidak? 1111 01:08:36,618 --> 01:08:40,187 Tentu saja, saya setuju. Deja vu. 1112 01:08:42,456 --> 01:08:44,559 Peter. Jangan bicara. 1113 01:08:44,692 --> 01:08:48,495 Verity, kami di sini. Ada bagian lain di sini. 1114 01:08:48,630 --> 01:08:52,265 Aku sangat lelah, Peter. Aku akan beristirahat. 1115 01:08:52,399 --> 01:08:53,901 Tidak, Kamu tidak bisa melakukan itu. 1116 01:08:54,035 --> 01:08:56,771 Kamu harus tetap terjaga sedikit lebih lama. 1117 01:08:56,904 --> 01:08:58,606 Tapi aku tidak bisa merasakan kakiku. 1118 01:08:58,740 --> 01:09:00,008 1119 01:09:00,140 --> 01:09:03,511 1120 01:09:03,645 --> 01:09:05,847 Peter, kau harus ingat. 1121 01:09:05,980 --> 01:09:07,314 Ingat apa? 1122 01:09:07,447 --> 01:09:09,316 Anda harus mengingat saya. 1123 01:09:10,618 --> 01:09:12,987 Tidak tidak. Verity, tetaplah terjaga. 1124 01:09:13,121 --> 01:09:14,622 Dengar, aku akan segera kembali. 1125 01:09:15,990 --> 01:09:17,125 Verity? 1126 01:09:17,257 --> 01:09:19,127 Verity, bangun. 1127 01:09:19,292 --> 01:09:22,262 Mendax, tetap bersamanya. tetap awasi. 1128 01:09:22,396 --> 01:09:24,132 Tentu saja, Yang Mulia. 1129 01:09:24,264 --> 01:09:26,768 Kami akan tinggal juga. Dia tidak akan tidur. 1130 01:09:26,901 --> 01:09:29,737 Tidak akan ada penghitungan domba. 1131 01:09:29,871 --> 01:09:34,142 Yang Mulia, ada sesuatu yang harus saya katakan 1132 01:09:34,274 --> 01:09:35,743 kepada Anda, tetapi saya tidak dapat mengingatnya. 1133 01:09:35,877 --> 01:09:39,781 Sayangnya, kami menabrak tembok. Apapun itu, harus menunggu. 1134 01:09:42,083 --> 01:09:43,618 Ayo Pling. 1135 01:10:05,106 --> 01:10:06,406 Apa yang akan aku lakukan? 1136 01:10:07,340 --> 01:10:08,876 Saya tidak yakin. 1137 01:10:19,486 --> 01:10:21,189 1138 01:10:21,321 --> 01:10:22,990 Oh... 1139 01:10:27,962 --> 01:10:30,497 1140 01:10:31,331 --> 01:10:33,701 Ah. Sesuatu baru saja terjadi. 1141 01:10:36,104 --> 01:10:38,405 1142 01:10:48,182 --> 01:10:49,584 1143 01:10:49,717 --> 01:10:52,653 Oh baiklah. Aku mengerti sekarang. Ini hanyalah permainan memori. 1144 01:10:52,787 --> 01:10:54,922 Kita harus mencocokkan simbolnya. 1145 01:11:16,110 --> 01:11:17,812 Wah! 1146 01:11:18,345 --> 01:11:19,580 Peter! 1147 01:11:24,218 --> 01:11:25,452 pling,kamu tak apa - apa? 1148 01:11:25,586 --> 01:11:30,357 Tampaknya mungkin ada konsekuensi untuk kalah. 1149 01:11:31,458 --> 01:11:33,360 Saya pikir Anda mungkin benar. 1150 01:11:33,493 --> 01:11:35,328 1151 01:11:46,140 --> 01:11:47,775 1152 01:11:56,483 --> 01:11:58,451 1153 01:12:06,961 --> 01:12:07,995 Peter. 1154 01:12:12,834 --> 01:12:15,736 Ayo, ayo, ayo, ayo. 1155 01:12:28,783 --> 01:12:30,017 Ya. 1156 01:12:35,823 --> 01:12:36,757 Ya! 1157 01:12:36,891 --> 01:12:39,560 aku mengerti. aku mengerti. 1158 01:12:44,899 --> 01:12:46,901 Oh! Wah! Peter. 1159 01:12:51,404 --> 01:12:55,610 Pling, beri tahu saya bagian dari ramalan yang mengatakan kita tidak mati di sini. 1160 01:12:57,245 --> 01:13:01,249 Oh, baiklah, dalam ramalan, raja 1161 01:13:01,381 --> 01:13:06,419 berhasil sampai ke Benteng. 1162 01:13:06,554 --> 01:13:09,422 Maka tidak ada yang perlu ditakutkan, bukan? 1163 01:13:09,557 --> 01:13:12,459 Mmm... eh... 1164 01:13:13,127 --> 01:13:14,461 Um... 1165 01:13:14,595 --> 01:13:16,264 Yah... 1166 01:13:16,396 --> 01:13:19,133 ...hanya saja banyak peristiwa 1167 01:13:19,267 --> 01:13:21,302 yang terjadi dalam perjalanan kita 1168 01:13:21,434 --> 01:13:24,572 tidak ada dalam ramalan. 1169 01:13:25,206 --> 01:13:26,874 Tunggu, jadi apa maksudmu? 1170 01:13:27,008 --> 01:13:29,944 bukunya dan potongan-potongan dan... 1171 01:13:30,077 --> 01:13:34,548 Tunggu, jika ini bukan bagian dari ramalan, 1172 01:13:34,682 --> 01:13:38,152 berarti aku bukanlah raja yang terpilih. 1173 01:13:39,053 --> 01:13:40,420 Aku tahu itu! 1174 01:13:41,088 --> 01:13:42,223 Aku tahu itu. 1175 01:13:42,356 --> 01:13:45,359 Maksudku, lalu mengapa kamu masih di sini? Maksudku, kenapa? 1176 01:13:45,492 --> 01:13:47,460 Kenapa kau di sini bersamaku, 1177 01:13:47,595 --> 01:13:49,030 mempertaruhkan nyawamu, 1178 01:13:49,163 --> 01:13:52,499 ketika Anda tahu bahwa saya bukan raja? 1179 01:13:55,636 --> 01:14:01,075 Karena kau adalah temanku, dan... 1180 01:14:02,109 --> 01:14:03,978 dan aku percaya padamu. 1181 01:14:08,983 --> 01:14:10,685 Hmm. 1182 01:14:10,818 --> 01:14:13,621 Ada dua kemungkinan kombinasi yang tersisa. 1183 01:14:13,754 --> 01:14:15,056 Kamu bisa melakukan ini. 1184 01:14:22,563 --> 01:14:24,665 1185 01:14:24,799 --> 01:14:27,601 1186 01:14:28,803 --> 01:14:30,905 Oh, tolong, tolong, tolong. 1187 01:14:41,882 --> 01:14:43,250 Ya! 1188 01:14:44,051 --> 01:14:45,920 Ya ya! 1189 01:14:46,053 --> 01:14:47,288 Ya! Kita berhasil! 1190 01:14:47,421 --> 01:14:49,657 Kamu berhasil, Peter. 1191 01:14:56,697 --> 01:14:58,232 Oh... 1192 01:15:04,372 --> 01:15:06,040 Bagaimana Anda melakukannya? 1193 01:15:06,173 --> 01:15:07,541 Itu tidak ada. 1194 01:15:08,509 --> 01:15:11,312 Apakah mungkin Anda melewatkannya? 1195 01:15:11,445 --> 01:15:13,714 Apa yang sedang kamu lakukan? 1196 01:15:13,848 --> 01:15:15,316 Mundur, Bego. 1197 01:15:15,750 --> 01:15:17,585 Mendax, bergerak sekarang. 1198 01:15:19,587 --> 01:15:20,821 Sangat baik. 1199 01:15:32,366 --> 01:15:33,434 Peter. 1200 01:15:33,567 --> 01:15:35,903 Verity. Verity, Aku di sini. 1201 01:15:36,704 --> 01:15:38,572 Kamu harus melihatnya. 1202 01:15:38,706 --> 01:15:40,875 Peter, Kamu harus melihat. 1203 01:15:41,008 --> 01:15:43,878 Melihat? Apa yang harus saya lihat? 1204 01:15:47,181 --> 01:15:49,083 Verity! 1205 01:15:49,216 --> 01:15:49,984 Verity! 1206 01:15:50,117 --> 01:15:52,019 [dering bernada tinggi] [terengah-engah] 1207 01:15:54,321 --> 01:15:55,556 Verity! 1208 01:15:56,357 --> 01:15:57,591 Verity! 1209 01:15:58,025 --> 01:15:59,060 TIDAK! 1210 01:16:18,212 --> 01:16:20,314 1211 01:16:24,218 --> 01:16:28,389 Seorang raja, dia berdiri dengan masalah di tempat 1212 01:16:28,523 --> 01:16:30,791 tinggi, dengan berat hati dan mata berkaca-kaca, 1213 01:16:30,925 --> 01:16:34,995 tetapi untuk menyelamatkan kebenaran, dia harus terbang lagi. 1214 01:16:35,129 --> 01:16:38,032 Hentikan. Baca audiens Anda. 1215 01:16:38,165 --> 01:16:40,334 Ini bukan waktunya untuk dramamu. 1216 01:16:40,468 --> 01:16:42,470 Itu adalah requiem, favorit 1217 01:16:42,603 --> 01:16:45,673 saya dari semua prosa kenabian. 1218 01:16:45,806 --> 01:16:48,642 Bagian selanjutnya benar-benar indah. 1219 01:16:48,776 --> 01:16:50,678 Katarsis, sebenarnya. 1220 01:16:50,811 --> 01:16:52,514 Oh ya! Oh! 1221 01:16:52,646 --> 01:16:53,647 Itu benar! 1222 01:16:53,781 --> 01:16:55,550 Aku ingat sekarang. 1223 01:16:55,683 --> 01:16:58,319 Ini adalah bagian di mana dia melempar buku itu. 1224 01:16:58,452 --> 01:16:59,787 Tepat. 1225 01:17:01,822 --> 01:17:02,756 Buku! Buku! 1226 01:17:02,890 --> 01:17:04,391 Yang Mulia! Yang Mulia! 1227 01:17:04,526 --> 01:17:06,193 Yang Mulia! Yang Mulia! 1228 01:17:10,731 --> 01:17:12,333 1229 01:17:14,502 --> 01:17:15,870 Oh. Oh tidak. 1230 01:17:16,971 --> 01:17:19,508 Momen yang indah. 1231 01:17:19,640 --> 01:17:22,776 kepastian Kematian . 1232 01:17:22,910 --> 01:17:26,213 Dan pada saat yang sama, kelahiran kembali. 1233 01:17:26,347 --> 01:17:29,383 Oh! cepat. Kita harus memberitahu dia sisanya. 1234 01:17:29,518 --> 01:17:30,784 Sisa dari apa? 1235 01:17:30,918 --> 01:17:32,253 Jangan ke sana. Itu terlalu tinggi. 1236 01:17:32,386 --> 01:17:34,355 Cara ini lebih cepat. Aduh! 1237 01:17:34,488 --> 01:17:35,422 Astaga! 1238 01:17:35,557 --> 01:17:37,758 1239 01:17:39,927 --> 01:17:42,296 Saya pikir kami memecahkan sesuatu. 1240 01:17:42,429 --> 01:17:43,364 Kami? 1241 01:17:43,497 --> 01:17:45,567 Kamu! kamu memecahkan sesuatu. 1242 01:17:45,699 --> 01:17:48,202 Singkirkan tanganmu dari wajahku. 1243 01:17:48,335 --> 01:17:49,370 Kamu baik-baik saja? 1244 01:17:51,506 --> 01:17:53,107 Bagian yang hilang. 1245 01:17:54,808 --> 01:17:56,410 Ah! 1246 01:17:56,545 --> 01:17:57,612 Di situlah kami menempatkannya. 1247 01:17:57,745 --> 01:17:59,548 Oh... Anda memilikinya selama ini? 1248 01:17:59,680 --> 01:18:02,082 Maaf, Yang Mulia. 1249 01:18:02,216 --> 01:18:03,984 Itulah yang saya coba ingat. 1250 01:18:04,118 --> 01:18:07,354 Aku tidak tahu itu ada di sana sama sekali. 1251 01:18:07,488 --> 01:18:09,023 1252 01:18:19,233 --> 01:18:21,670 1253 01:18:21,802 --> 01:18:25,406 1254 01:18:31,546 --> 01:18:33,847 1255 01:18:43,991 --> 01:18:47,061 Sepertinya Anda menjatuhkan ini, Yang Mulia. 1256 01:18:57,371 --> 01:18:59,373 Bagian terakhir. 1257 01:19:01,676 --> 01:19:03,545 "Di Benteng menunggu, 1258 01:19:03,678 --> 01:19:06,280 ujian akhir, nasib terselubung, 1259 01:19:07,147 --> 01:19:10,184 hanya wajah kebenaran di dalam." 1260 01:19:13,020 --> 01:19:14,788 Ada apa, Peter? 1261 01:19:16,625 --> 01:19:19,293 "Hanya wajah kebenaran di dalam 1262 01:19:20,027 --> 01:19:21,929 bisa melepaskan raja yang jatuh. 1263 01:19:22,062 --> 01:19:24,898 Di hadapan jam, teka-teki 1264 01:19:25,032 --> 01:19:27,101 lengkap akan terbuka, 1265 01:19:27,234 --> 01:19:29,870 tetapi hanya di wilayah raja, 1266 01:19:30,004 --> 01:19:32,873 kunci di dalam dapat diperoleh. 1267 01:19:33,007 --> 01:19:35,876 Dengan kunci kecil dan hati yang paling 1268 01:19:36,010 --> 01:19:38,613 berani, waktu luka akan dimulai lagi." 1269 01:19:38,747 --> 01:19:40,214 Oh... 1270 01:19:40,347 --> 01:19:43,718 Nubuat mengatakan bahwa ketika jam besar 1271 01:19:43,851 --> 01:19:46,253 dipulihkan, yang jatuh akan dilepaskan. 1272 01:19:46,387 --> 01:19:47,689 1273 01:19:47,821 --> 01:19:51,091 Mendax, kita akan pergi ke Benteng. 1274 01:19:51,225 --> 01:19:53,060 Baiklah, Yang Mulia. 1275 01:19:53,193 --> 01:19:55,095 Kami akan tinggal dan mengawasinya. 1276 01:19:55,229 --> 01:19:58,566 fSelain itu, kami tidak benar-benar berpakaian untuk Benteng. 1277 01:20:32,333 --> 01:20:34,201 dimana sekarang? 1278 01:20:34,335 --> 01:20:36,738 Kami berada di Treasury Square. 1279 01:20:36,870 --> 01:20:39,239 Menara ini terletak tepat di depan. 1280 01:20:39,373 --> 01:20:42,443 Ya. Ya itu benar. 1281 01:20:42,577 --> 01:20:46,581 Di sinilah pertempuran besar untuk The Below terjadi. 1282 01:20:47,414 --> 01:20:50,785 Anda tampaknya tahu banyak tentang tempat ini. 1283 01:20:50,918 --> 01:20:53,487 Oh, aku sudah mendengar ceritanya. 1284 01:20:53,621 --> 01:20:57,257 Kerabatmu bertarung paling gagah, Pling muda. 1285 01:20:57,391 --> 01:21:02,697 Meskipun, pada akhirnya, pengorbanan mereka agak... tidak perlu. 1286 01:21:02,831 --> 01:21:04,666 Tantangan! Memang. 1287 01:21:04,799 --> 01:21:06,900 Tantangan? Tantangan apa? 1288 01:21:07,034 --> 01:21:10,504 Penjaga lapis baja yang menjaga menara. 1289 01:21:10,638 --> 01:21:12,039 Mereka tidak bisa ditembus. 1290 01:21:12,172 --> 01:21:15,510 Dan Anda menunggu sampai sekarang untuk memberi tahu saya ini? 1291 01:21:16,176 --> 01:21:19,179 Saya baru ingat. 1292 01:21:20,147 --> 01:21:24,351 Bahkan Shroud itu sendiri tidak mampu mengalahkan mereka. 1293 01:21:24,485 --> 01:21:28,255 Hanya raja sejati yang diizinkan lewat. 1294 01:21:28,389 --> 01:21:30,792 dan akan segera berakhir dengan cepat. 1295 01:21:30,924 --> 01:21:32,192 Ayo, Yang Mulia. 1296 01:21:32,326 --> 01:21:34,328 Kami sudah sampai sejauh ini. 1297 01:21:56,917 --> 01:21:58,653 1298 01:21:59,821 --> 01:22:01,656 Berhenti! 1299 01:22:05,527 --> 01:22:08,195 Siapa yang kesana? 1300 01:22:08,763 --> 01:22:09,864 Tuanku, 1301 01:22:10,698 --> 01:22:16,103 Saya persembahkan untuk Anda Peter, Raja dari Bawah. 1302 01:22:17,906 --> 01:22:19,239 Mata. 1303 01:22:20,842 --> 01:22:23,477 Hmm menarik. 1304 01:22:23,611 --> 01:22:24,913 Apa itu? 1305 01:22:25,045 --> 01:22:26,614 Saya percaya itu adalah seorang anak. 1306 01:22:26,748 --> 01:22:28,148 Ringan apa? 1307 01:22:28,282 --> 01:22:30,050 Tidak, saya bilang anak kecil. 1308 01:22:30,184 --> 01:22:31,619 Aku Peter. 1309 01:22:31,753 --> 01:22:32,687 Telinga. 1310 01:22:32,821 --> 01:22:34,923 Ya pak. Di sini, Pak. 1311 01:22:35,055 --> 01:22:36,658 Apa yang dia katakan? 1312 01:22:36,791 --> 01:22:39,193 Ini adalah seorang anak, Pak. 1313 01:22:39,313 --> 01:22:41,295 Saya berkata, saya Peter. 1314 01:22:41,428 --> 01:22:44,164 Aku datang untuk-- Seorang anak, katamu? 1315 01:22:44,799 --> 01:22:45,966 Kita kehabisan waktu. 1316 01:22:46,099 --> 01:22:48,135 Saya perintahkan Anda untuk membiarkan kami lewat. 1317 01:22:48,268 --> 01:22:50,772 1318 01:22:50,905 --> 01:22:53,207 Biarkan kami lewat, bodoh. 1319 01:22:53,908 --> 01:22:56,076 Oh! Sst, sst, sst. 1320 01:22:56,210 --> 01:22:57,311 Maafkan kami. 1321 01:22:57,444 --> 01:23:00,013 Apa bagian terakhir itu lagi? 1322 01:23:00,147 --> 01:23:02,617 Aku-- Aku memerintahkanmu untuk membiarkan kami lewat. 1323 01:23:02,750 --> 01:23:04,117 1324 01:23:04,251 --> 01:23:06,921 Oh, dia dilemparkan ke tantangan. 1325 01:23:07,054 --> 01:23:08,422 Kau harus menyerahkannya padanya. 1326 01:23:08,556 --> 01:23:10,257 Dia pasti memiliki tangan yang besar. 1327 01:23:10,390 --> 01:23:11,992 Anda tahu apa yang mereka katakan-- 1328 01:23:12,125 --> 01:23:14,461 Tangan besar, gelas besar. Gelas besar. 1329 01:23:14,596 --> 01:23:16,363 1330 01:23:16,497 --> 01:23:18,733 Nubuat itu harus digenapi. 1331 01:23:18,867 --> 01:23:19,868 Mendax. 1332 01:23:20,000 --> 01:23:21,903 Binatang itu tidak memiliki kekuatan di sini. 1333 01:23:22,035 --> 01:23:23,370 1334 01:23:23,504 --> 01:23:25,940 Kendalikan dirimu. Anda berada di hadapan-- 1335 01:23:26,073 --> 01:23:28,576 Hanya raja yang akan lewat. 1336 01:23:28,710 --> 01:23:30,912 Yah, akulah raja itu. 1337 01:23:31,044 --> 01:23:32,112 Bos... 1338 01:23:32,246 --> 01:23:34,481 1339 01:23:36,383 --> 01:23:41,756 Klaim palsu tentang kerajaan dapat dihukum mati. 1340 01:23:46,728 --> 01:23:50,632 Jika Anda adalah raja, Anda akan membuktikan 1341 01:23:50,765 --> 01:23:53,601 kekuatan Anda, atau Anda akan dihancurkan. 1342 01:23:55,502 --> 01:23:56,370 1343 01:23:56,503 --> 01:23:58,840 Nah, bagaimana saya membuktikan kekuatan saya? 1344 01:23:58,973 --> 01:24:01,341 Seorang raja tidak bertanya bagaimana caranya. 1345 01:24:01,475 --> 01:24:02,977 Oh... 1346 01:24:03,110 --> 01:24:04,244 Lalu aku-- 1347 01:24:04,378 --> 01:24:07,549 Aku-- Aku menantangmu bermain. 1348 01:24:08,248 --> 01:24:11,586 Permainan macam apa? 1349 01:24:12,052 --> 01:24:14,488 Sebuah permainan... 1350 01:24:15,690 --> 01:24:16,624 Oh... 1351 01:24:16,758 --> 01:24:18,693 ...batu gunting kertas. 1352 01:24:20,662 --> 01:24:24,064 Tantangan diterima. 1353 01:24:26,400 --> 01:24:27,434 Oh. 1354 01:24:27,569 --> 01:24:29,069 Tiga putaran. 1355 01:24:29,202 --> 01:24:31,171 Terbaik dari tiga. 1356 01:24:31,305 --> 01:24:35,075 Jika Anda menang, Anda akan lulus. 1357 01:24:35,208 --> 01:24:39,146 Jika tidak, Anda akan binasa. 1358 01:24:39,279 --> 01:24:41,015 Oke. Kami mulai dari hitungan ke tiga. 1359 01:24:41,148 --> 01:24:43,350 Dapat diterima. 1360 01:24:45,653 --> 01:24:46,688 Satu. 1361 01:24:47,822 --> 01:24:48,856 Dua. 1362 01:24:49,691 --> 01:24:50,825 Tiga. 1363 01:24:51,491 --> 01:24:53,661 gunting. 1364 01:24:53,795 --> 01:24:54,996 Kami melihat yang satu itu datang. 1365 01:24:55,128 --> 01:24:57,799 Blind Freddy bisa melihat yang itu datang. 1366 01:24:57,932 --> 01:24:58,866 Tidak, saya tidak bisa. 1367 01:24:59,000 --> 01:25:01,435 Itu satu poin, kita. 1368 01:25:01,569 --> 01:25:03,136 Oh... 1369 01:25:05,640 --> 01:25:06,841 Satu. 1370 01:25:08,009 --> 01:25:09,242 Dua. 1371 01:25:10,044 --> 01:25:11,846 Tiga. 1372 01:25:11,980 --> 01:25:16,017 dua poin, tapi gunting mengalahkan kertas. 1373 01:25:16,149 --> 01:25:17,752 Dua poin, kami. 1374 01:25:17,885 --> 01:25:21,689 Itu curang. Semua keputusan bersifat final. 1375 01:25:22,957 --> 01:25:25,994 Kamu memiliki satu gilirian tersisa. 1376 01:25:26,126 --> 01:25:27,996 1377 01:25:28,128 --> 01:25:31,532 Mungkin jangan gunting lagi. 1378 01:25:32,332 --> 01:25:33,668 Satu. 1379 01:25:35,003 --> 01:25:36,436 1380 01:25:37,437 --> 01:25:39,507 Cepatlah, Nak. 1381 01:25:43,011 --> 01:25:44,779 Berhenti mengulur-ulur waktu. 1382 01:25:45,947 --> 01:25:47,515 1383 01:25:47,649 --> 01:25:48,850 Satu. 1384 01:25:50,885 --> 01:25:51,919 Dua. 1385 01:25:53,988 --> 01:25:55,222 Tiga. 1386 01:25:56,156 --> 01:25:57,491 Apa itu? 1387 01:25:57,625 --> 01:25:58,760 Itu dinamit. 1388 01:25:58,893 --> 01:26:00,193 [tantangan] Dinamit? Dia curang. 1389 01:26:00,327 --> 01:26:01,629 Jatuh. 1390 01:26:03,731 --> 01:26:04,866 Menyerang. 1391 01:26:20,948 --> 01:26:22,684 Astaga 1392 01:26:46,741 --> 01:26:48,009 1393 01:26:48,142 --> 01:26:50,812 "Di hadapan jam, teka-teki 1394 01:26:50,945 --> 01:26:53,114 lengkap akan terbuka, 1395 01:26:53,246 --> 01:26:55,315 tetapi hanya di wilayah raja, 1396 01:26:55,449 --> 01:26:57,652 kunci di dalam dapat diperoleh. 1397 01:26:57,785 --> 01:26:59,987 Dengan kunci kecil dan hati yang paling 1398 01:27:00,121 --> 01:27:03,624 berani, waktu luka akan dimulai lagi." 1399 01:27:09,030 --> 01:27:10,998 1400 01:27:23,343 --> 01:27:24,846 Hampir sampai. 1401 01:27:31,351 --> 01:27:33,755 A-aku tidak mengerti. 1402 01:27:37,158 --> 01:27:38,659 Mengapa tidak bekerja? 1403 01:27:42,130 --> 01:27:43,531 Kamu telah sampai sejauh ini, Peter. 1404 01:27:43,664 --> 01:27:46,868 Mungkin-- Mungkin aku harus berpikir di luar kotak. 1405 01:27:47,001 --> 01:27:49,737 Ada pepatah aneh itu lagi. 1406 01:27:49,871 --> 01:27:52,607 Saya masih tidak yakin saya memahaminya. 1407 01:27:52,740 --> 01:27:56,276 Itu berarti melihat sesuatu secara 1408 01:27:56,409 --> 01:27:58,513 berbeda, menemukan solusi baru. 1409 01:28:01,649 --> 01:28:04,719 Eh, Pling, apakah kamu tahu apa itu domain raja? 1410 01:28:04,852 --> 01:28:08,890 Eh, saya tidak yakin saya mengerti pertanyaannya. 1411 01:28:09,023 --> 01:28:10,792 Wilayah seorang raja... 1412 01:28:13,961 --> 01:28:14,896 adalah sebuah kastil. 1413 01:28:15,029 --> 01:28:16,063 1414 01:28:16,197 --> 01:28:17,832 Astaga! 1415 01:28:17,965 --> 01:28:19,634 1416 01:28:25,173 --> 01:28:29,744 Begitulah cara Anda berpikir di luar kotak. 1417 01:28:30,178 --> 01:28:31,478 1418 01:28:37,084 --> 01:28:38,920 Pling-- 1419 01:28:39,053 --> 01:28:40,822 1420 01:28:40,955 --> 01:28:41,756 Pling. 1421 01:28:41,889 --> 01:28:45,159 Kerja bagus, Yang Mulia. 1422 01:28:45,293 --> 01:28:47,228 Mendax? Apa yang telah kau lakukan? 1423 01:28:47,394 --> 01:28:50,631 Ketakutan adalah emosi yang sangat kuat. 1424 01:28:50,765 --> 01:28:53,935 Ini benar-benar dapat membuat Anda membeku. 1425 01:28:55,036 --> 01:28:56,137 Siapa kamu? 1426 01:28:56,270 --> 01:28:59,073 Aku adalah pasir waktu. 1427 01:28:59,207 --> 01:29:01,609 Akulah rantai yang mengikat. 1428 01:29:01,742 --> 01:29:05,012 Aku adalah segalanya yang tidak kamu lihat. 1429 01:29:05,146 --> 01:29:08,249 Saya adalah apa yang Anda buat dari saya. 1430 01:29:08,381 --> 01:29:09,717 Kamu Shroud 1431 01:29:09,851 --> 01:29:11,252 Ya. 1432 01:29:11,384 --> 01:29:14,021 Kamu memang raja kecil yang bijak. 1433 01:29:14,155 --> 01:29:16,356 Anda berbohong kepada saya! Saya pikir Anda adalah teman saya! 1434 01:29:16,489 --> 01:29:20,561 Anda menggunakan saya! Anda menggunakan saya untuk mendapatkan potongan-potongan itu dan menemukan kuncinya! 1435 01:29:20,695 --> 01:29:23,331 Dan tetap saja kamu tidak melihatnya. 1436 01:29:23,463 --> 01:29:24,565 Mengapa Kamu melakukan ini? 1437 01:29:24,699 --> 01:29:26,667 Anda melakukan ini, Petrus. 1438 01:29:27,235 --> 01:29:29,369 Kamu Yang menciptakan aku. 1439 01:29:29,904 --> 01:29:32,807 aku adalah ketakutanmu. 1440 01:29:33,641 --> 01:29:36,510 Tapi saya bisa menjadi lebih dari itu. 1441 01:29:38,112 --> 01:29:40,514 Karena aku bisa menjadi kemarahan. 1442 01:29:41,082 --> 01:29:43,416 Aku bisa menjadi marah. 1443 01:29:44,352 --> 01:29:46,687 Aku tahu apa yang menyakitimu, Peter. 1444 01:29:48,289 --> 01:29:51,192 Saya tahu apa yang Anda simpan di bawah. 1445 01:29:51,325 --> 01:29:52,392 Tunjukan dirimu! 1446 01:29:52,526 --> 01:29:53,928 Bentuk apa yang harus saya ambil? 1447 01:29:54,061 --> 01:29:56,297 1448 01:29:56,429 --> 01:29:58,633 Tunjukkan dirimu, dasar pengecut! 1449 01:29:58,766 --> 01:30:00,400 Pengecut? 1450 01:30:00,534 --> 01:30:04,437 Jika saya menunjukkan diri saya dalam tiga detik, tidak ada hal buruk yang akan terjadi, bukan? 1451 01:30:05,873 --> 01:30:07,875 Saya perintahkan Anda untuk menunjukkan diri Anda! 1452 01:30:08,342 --> 01:30:10,845 Akankah saya? bukan? 1453 01:30:11,646 --> 01:30:13,981 Apa yang dikatakan ramalan itu? 1454 01:30:14,115 --> 01:30:18,418 Apa yang terjadi selanjutnya? 1455 01:30:18,552 --> 01:30:20,655 Mencari sesuatu? 1456 01:30:24,358 --> 01:30:26,894 Hati-hati terhadap retakan, Peter. 1457 01:30:31,899 --> 01:30:33,601 1458 01:30:43,377 --> 01:30:45,346 1459 01:30:46,380 --> 01:30:50,584 Dengan setiap napas panik, setiap detak jantung yang hiruk pikuk, 1460 01:30:50,718 --> 01:30:52,753 Saya tumbuh lebih kuat. 1461 01:30:54,021 --> 01:30:55,523 Biarkan aku menjadi lebih. 1462 01:30:55,656 --> 01:31:00,995 Biarkan saya bebas dari ini di bawah ini dan biarkan saya menjadi semua yang Anda inginkan. 1463 01:31:04,832 --> 01:31:07,702 1464 01:31:12,540 --> 01:31:14,542 Apa yang kamu lihat, Petrus? 1465 01:31:18,212 --> 01:31:20,281 Verity!Tunggu! 1466 01:31:20,414 --> 01:31:22,116 Itu ajaib. 1467 01:31:24,752 --> 01:31:27,355 1468 01:31:27,487 --> 01:31:31,792 Ini baru satu tahun, dan aku masih berurusan dengannya. 1469 01:31:31,926 --> 01:31:34,261 Keluarga ini kehilangan terlalu banyak. 1470 01:31:35,396 --> 01:31:36,464 Verity! 1471 01:31:36,597 --> 01:31:37,832 TIDAK! 1472 01:31:52,413 --> 01:31:55,249 Jadi sekarang Anda lihat. 1473 01:31:55,383 --> 01:31:59,053 Jam tidak akan pernah dikembalikan. Waktu sebelumnya telah berakhir. 1474 01:31:59,186 --> 01:32:02,423 Hanya saya yang bisa memberi Anda kendali yang Anda dambakan. 1475 01:32:02,556 --> 01:32:04,392 Anda membutuhkan saya. 1476 01:32:04,525 --> 01:32:06,594 Aku mengendalikanmu. 1477 01:32:06,727 --> 01:32:08,462 Aku memilikimu. 1478 01:32:08,629 --> 01:32:10,231 Tidak lagi. 1479 01:32:11,065 --> 01:32:13,167 Saya memiliki saya. 1480 01:32:20,941 --> 01:32:23,944 1481 01:32:33,220 --> 01:32:35,790 1482 01:32:48,502 --> 01:32:49,970 1483 01:33:20,201 --> 01:33:21,802 1484 01:33:30,778 --> 01:33:32,646 1485 01:33:32,780 --> 01:33:34,648 1486 01:33:36,684 --> 01:33:39,086 1487 01:33:42,723 --> 01:33:44,325 1488 01:33:48,762 --> 01:33:51,765 1489 01:33:52,366 --> 01:33:54,869 1490 01:34:11,520 --> 01:34:12,753 1491 01:34:16,290 --> 01:34:17,758 Sudah berakhir, Pling. 1492 01:34:19,628 --> 01:34:21,195 Astaga. 1493 01:34:21,962 --> 01:34:23,697 Selesai Sudah. 1494 01:34:23,831 --> 01:34:25,266 1495 01:34:34,008 --> 01:34:37,077 Seperti yang diramalkan oleh ramalan itu. 1496 01:34:42,016 --> 01:34:44,084 Sudah kubilang kami kurang berpakaian. 1497 01:34:44,218 --> 01:34:46,987 Anda bilang ban cocok. 1498 01:34:47,121 --> 01:34:51,158 Tidak, ku-bilang kita butuh pakaian yang cocok. 1499 01:34:51,660 --> 01:34:52,760 1500 01:34:52,893 --> 01:34:54,028 Halo. Halo. 1501 01:34:54,161 --> 01:34:55,196 Verity! 1502 01:34:57,031 --> 01:34:58,766 Aku bangga padamu. 1503 01:34:58,899 --> 01:35:00,569 Kamu melakukan hal yang berani. 1504 01:35:00,701 --> 01:35:02,803 Anda melihat apa yang perlu Anda lihat. 1505 01:35:13,047 --> 01:35:16,083 Apakah ini berarti saya menjadi ratu sekarang, Tuan Pling? 1506 01:35:17,351 --> 01:35:20,921 Ya, Nona Verity. 1507 01:35:28,262 --> 01:35:30,931 Kamu harus membiarkan Aku pergi sekarang, Peter. 1508 01:36:00,127 --> 01:36:03,531 Ya, kawan, kita akan memperbaiki ruangan ini sebelum kau menyadarinya. 1509 01:36:04,431 --> 01:36:05,567 Apakah Anda melakukan-- 1510 01:36:05,700 --> 01:36:07,501 Saya kira cahaya masuk. 1511 01:36:08,603 --> 01:36:13,274 Ayah, tutup matamu dan katakan padaku apa yang kamu lihat. 1512 01:36:13,407 --> 01:36:15,776 Oke, jadi, sangat fantasitis. 1513 01:36:15,909 --> 01:36:18,879 Um, saya sedang duduk di tempat tidur, tepat di 1514 01:36:19,013 --> 01:36:21,949 tengah malam, dan tiba-tiba, itu langsung jatuh. 1515 01:37:42,597 --> 01:37:43,698 Eh... 1516 01:37:43,832 --> 01:37:48,068 1517 01:37:52,039 --> 01:37:55,610 1518 01:37:57,911 --> 01:37:59,480 Oh, oh, oh. Uh-- 104093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.