Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,474 --> 00:00:17,943
(roaring)
2
00:01:24,001 --> 00:01:26,800
FEMALE DISPATCHER (on radio):
Car 3- 1- T, Ashton Apartment Building.
3
00:01:26,878 --> 00:01:28,721
Third floor.
4
00:01:28,797 --> 00:01:32,847
Cars 3-1 and 3-6, 926 Ford Street.
5
00:01:32,926 --> 00:01:38,353
Cars 31 and 36, 926 Ford Street.
Officers going there now.
6
00:01:47,816 --> 00:01:51,195
Car 19-A... (dispatcher continues, faint)
7
00:01:52,446 --> 00:01:55,450
Car 1-9-A... (dispatcher continues faint)
8
00:02:03,915 --> 00:02:05,633
FEMALE DISPATCHER (on radio):
Attention, Car 71.
9
00:02:05,709 --> 00:02:08,508
Holdup, Hotel de Paris,
Camden Square South.
10
00:02:08,587 --> 00:02:10,339
Holdup, Hotel de Paris.
11
00:02:10,422 --> 00:02:14,928
Armed suspect - tall man, Caucasian,
wearing a dark suit and soft hat.
12
00:02:15,010 --> 00:02:17,138
OFFICER: Car 71. Roger.
13
00:02:46,249 --> 00:02:49,253
N (radio: jazz)
14
00:02:56,510 --> 00:02:58,808
-(tires screech)
-(car engine stops)
15
00:03:01,390 --> 00:03:04,314
N' (volume increases)
16
00:03:04,393 --> 00:03:07,146
Gus. Gus!
17
00:03:07,229 --> 00:03:09,402
- What time did this punk come in here?
- Don't ask me.
18
00:03:09,481 --> 00:03:11,404
I don't watch the clock. I own the joint.
19
00:03:11,483 --> 00:03:13,861
- No gun.
- I'll search the joint.
20
00:03:13,944 --> 00:03:16,868
- You got a warrant?
- Now look, Gus, why don't you cooperate?
21
00:03:16,947 --> 00:03:19,200
- Get a warrant.
- Take him in.
22
00:03:19,282 --> 00:03:21,376
- On what?
- We'll book him on vag.
23
00:03:21,451 --> 00:03:23,203
All right, come on, you.
24
00:03:23,286 --> 00:03:26,460
- J"J" (continues)
- Come on.
25
00:03:29,835 --> 00:03:32,338
N (volume decreases)
26
00:03:33,088 --> 00:03:34,965
(men murmuring)
27
00:03:42,848 --> 00:03:46,193
OFFICER: Smith, Karl Anton, age 37.
28
00:03:46,268 --> 00:03:48,316
Arrested 6:00 PM last night.
29
00:03:48,395 --> 00:03:52,650
Phoned police station stating
he had murdered Mrs. Kathryn Smith.
30
00:03:52,733 --> 00:03:55,737
Doldy, William, age 22.
31
00:03:55,819 --> 00:04:00,666
Possession narcotics.
Occupation, clerk. No previous record.
32
00:04:00,741 --> 00:04:03,665
Attempt suicide last night with necktie.
33
00:04:03,744 --> 00:04:07,374
Handley, William Tuttle,
alias Dix Handley.
34
00:04:07,456 --> 00:04:09,959
Age 36, born Kentucky.
35
00:04:10,667 --> 00:04:12,260
Occupation, none.
36
00:04:12,335 --> 00:04:16,135
Arrested 1937,
illegal possession firearms.
37
00:04:16,214 --> 00:04:17,932
Sentence, one to five.
38
00:04:18,008 --> 00:04:20,887
Escaped state prison 1939.
39
00:04:20,969 --> 00:04:24,314
Arrested 1940, released 1941.
40
00:04:24,389 --> 00:04:26,016
That's enough.
41
00:04:27,142 --> 00:04:30,612
Well, do you see the man
who pulled the stickup last night?
42
00:04:30,687 --> 00:04:32,405
I don't know.
43
00:04:32,481 --> 00:04:35,985
- What do you mean, you don't know?
- He had a hat on.
44
00:04:37,068 --> 00:04:39,116
Put on your hats.
45
00:04:42,866 --> 00:04:44,334
Well?
46
00:04:46,411 --> 00:04:49,961
He was tall, you say. He had on
a brown suit and a wide-brim hat.
47
00:04:50,040 --> 00:04:52,042
All right, don't you see him?
48
00:04:56,630 --> 00:04:58,632
Well, come on! Is that him?
49
00:05:00,175 --> 00:05:02,303
No, it isn't him.
50
00:05:02,385 --> 00:05:04,979
(men murmuring)
51
00:05:12,062 --> 00:05:14,440
- Okay.
- OFFICER: That's all.
52
00:05:18,944 --> 00:05:20,321
- Lieutenant Ditrich?
- What is it?
53
00:05:20,403 --> 00:05:23,407
Commissioner wants to see you
in his office right away.
54
00:05:38,463 --> 00:05:39,760
Sit down, Lieutenant.
55
00:05:40,757 --> 00:05:42,555
Thank you, sir.
56
00:05:47,681 --> 00:05:50,981
Thirty-nine thefts,
33 burglaries, 18 robberies,
57
00:05:51,059 --> 00:05:55,405
seven assaults, five morals offenses
in the past 30 days.
58
00:05:55,480 --> 00:05:57,903
Quite a record, even for
the Fourth Precinct, Lieutenant Ditrich.
59
00:05:57,983 --> 00:06:01,157
We know the guy who's been pulling
most of the stickups, Commissioner.
60
00:06:01,236 --> 00:06:03,079
Name's Dix Handley.
61
00:06:03,154 --> 00:06:05,077
He was in the show-up this morning,
62
00:06:05,156 --> 00:06:07,500
but our witness
got cold feet and backed down.
63
00:06:07,576 --> 00:06:10,420
- What can you do?
- Lock up the witness! Scare him worse!
64
00:06:10,495 --> 00:06:13,089
It's your job knowing what to do.
65
00:06:13,164 --> 00:06:16,088
As things are, the only merchants
safe from harm in your precinct
66
00:06:16,167 --> 00:06:18,090
are those who take wages on the horses.
67
00:06:18,169 --> 00:06:20,718
I want to know why those parlors
are still operating.
68
00:06:20,797 --> 00:06:22,925
I close them down,
but they only open up again.
69
00:06:23,008 --> 00:06:26,137
You don't close 'em hard enough! Rip out
the phones! Smash up the furniture!
70
00:06:26,219 --> 00:06:29,814
People like to bet the horses, sir,
and just because the law says no -
71
00:06:29,890 --> 00:06:32,894
I don't want your opinion of the law.
72
00:06:41,401 --> 00:06:43,995
- Is that all, sir?
- No, that's not all.
73
00:06:45,363 --> 00:06:47,411
COMMISSIONER:
Where is Erwin Riedenschneider?
74
00:06:47,490 --> 00:06:50,494
- I'm waiting to hear on that, sir.
- You don't know where he is?
75
00:06:50,577 --> 00:06:53,205
No, sir, but we ought to
get word from our stoolies.
76
00:06:53,288 --> 00:06:55,461
It was all dumped in your lap.
77
00:06:55,540 --> 00:06:58,760
He left state prison yesterday at 12 noon,
took a train for this city.
78
00:06:58,835 --> 00:07:00,633
Time of arrival, 3:17.
79
00:07:00,712 --> 00:07:03,716
All you had to do was spot him,
stay with him for 24 hours.
80
00:07:03,798 --> 00:07:05,596
If he didn't register, lock him up.
81
00:07:05,675 --> 00:07:08,929
But what happens? He loses you
five blocks from the depot.
82
00:07:09,012 --> 00:07:12,312
And one of the most dangerous criminals
alive is now at large in this city.
83
00:07:12,390 --> 00:07:15,189
The two men on that detail
ought to get medals for dumbness.
84
00:07:15,268 --> 00:07:17,646
They were assigned by you.
You oughta get one too.
85
00:07:19,230 --> 00:07:22,109
Ditrich, I can do three things about you.
86
00:07:22,192 --> 00:07:25,162
I can reduce you to patrolman
and send you down to Five Corners,
87
00:07:25,236 --> 00:07:28,410
I can bring you up for departmental trial
on charges of incompetence,
88
00:07:28,490 --> 00:07:32,040
or I can give you one more chance
to make good on your responsibilities.
89
00:07:32,118 --> 00:07:34,871
I think that'll be
the greatest punishment of all.
90
00:07:35,705 --> 00:07:37,332
Thank you, sir.
91
00:07:48,301 --> 00:07:50,224
There's the number you're looking for.
92
00:07:50,303 --> 00:07:52,897
But it's dark. You want me to wait?
93
00:07:57,519 --> 00:08:00,648
I wouldn't go parading around
this neighborhood with a suitcase.
94
00:08:00,730 --> 00:08:04,735
Some of these young punks might clip ya
just to get a clean shirt.
95
00:08:12,200 --> 00:08:14,202
(doorbell buzzes)
96
00:08:19,124 --> 00:08:21,297
- Yeah?
- I want to see Cobby.
97
00:08:21,376 --> 00:08:22,673
Who are you?
98
00:08:22,752 --> 00:08:25,505
Just say Doc is here
and would like to see him.
99
00:08:37,517 --> 00:08:40,612
Wait here.
You'd better be on the legit, pal.
100
00:08:44,315 --> 00:08:47,319
(men chattering)
101
00:08:48,069 --> 00:08:50,447
MAN: What do you got?
102
00:08:50,530 --> 00:08:52,373
MAN #2: Three threes.
103
00:08:56,703 --> 00:08:58,705
(man #2 continues, indistinct)
104
00:08:59,706 --> 00:09:01,458
(door opens)
105
00:09:01,541 --> 00:09:03,760
COBBY: Well, where the devil is he?
106
00:09:06,171 --> 00:09:09,095
All right, make it fast.
I'm a busy man. What do you want?
107
00:09:09,174 --> 00:09:12,098
- I just got out today.
- Oh, so that's it.
108
00:09:12,177 --> 00:09:14,430
I'm tired of you guys that fell
putting the bite on me.
109
00:09:14,512 --> 00:09:15,889
I'm no First National Bank.
110
00:09:15,972 --> 00:09:18,225
- I got a proposition for you.
- All you guys have.
111
00:09:18,308 --> 00:09:21,061
- Maybe you didn't get who I was.
- I never seen you before.
112
00:09:21,144 --> 00:09:23,772
- Come on, come on. What is it?
- Maybe you've heard of me.
113
00:09:23,855 --> 00:09:26,483
The Professor? Or Herr Doktor, maybe.
114
00:09:27,817 --> 00:09:30,570
You mean, you are Riedenschneider?
115
00:09:31,821 --> 00:09:33,744
Well, why didn't you say so?
116
00:09:34,574 --> 00:09:37,043
Come on in, Doc. Come on in.
117
00:09:41,247 --> 00:09:43,249
Sit down, Doc. Sit down.
118
00:09:44,626 --> 00:09:47,300
- Have a drink?
- Nothing to drink.
119
00:09:48,963 --> 00:09:51,591
I got out of the habit behind the walls.
120
00:09:54,094 --> 00:09:57,519
- That's all it is - a habit.
- Well, here's to the drink habit.
121
00:09:57,597 --> 00:10:00,851
It's the only one I got
that don't get me into trouble.
122
00:10:03,269 --> 00:10:05,943
Well, Doc, what's on your mind?
123
00:10:06,022 --> 00:10:08,525
I got a proposition. A big one.
124
00:10:08,608 --> 00:10:11,236
- How big is big?
- Too big for you, Cobby.
125
00:10:11,319 --> 00:10:14,914
Now, wait, Doc. I don't like to brag,
but I'm doing all right.
126
00:10:14,989 --> 00:10:17,583
Makin' book. I'm in the chips.
127
00:10:18,993 --> 00:10:22,247
- What kind of proposition is it?
- A plan for a caper.
128
00:10:22,330 --> 00:10:23,627
And it's a good one.
129
00:10:23,706 --> 00:10:26,334
I could sell it for $100,000
on the open market,
130
00:10:26,417 --> 00:10:28,419
but that would be throwing money away.
131
00:10:28,503 --> 00:10:30,631
I prefer to execute it myself and make -
132
00:10:30,713 --> 00:10:32,556
- How much?
- Half a million dollars.
133
00:10:34,134 --> 00:10:35,807
Maybe even more.
134
00:10:37,470 --> 00:10:41,191
Of course I will have to do a little checking,
as the plan is some years old.
135
00:10:41,266 --> 00:10:43,268
But not much checking. Not much.
136
00:10:44,018 --> 00:10:46,020
I need roughly 50,000 to operate.
137
00:10:50,567 --> 00:10:52,285
Fifty thousand?
138
00:10:53,611 --> 00:10:55,238
No, no, no, I don't see.
139
00:10:55,321 --> 00:10:58,416
Of course. I thought maybe Mr. Emmerich.
140
00:11:00,034 --> 00:11:02,162
What do you know about Mr. Emmerich?
141
00:11:02,245 --> 00:11:04,168
Only what I heard in the walls -
142
00:11:04,247 --> 00:11:08,093
that he has money to invest and that
the way to get to him is through you.
143
00:11:08,168 --> 00:11:09,920
Of course, if my information
is not correct...
144
00:11:10,003 --> 00:11:11,630
Correct. Sure.
145
00:11:11,713 --> 00:11:13,260
Sure, it's correct.
146
00:11:13,339 --> 00:11:15,216
It's just that I never
thought of Mr. Emmerich
147
00:11:15,300 --> 00:11:17,268
in connection with this kind of a deal.
148
00:11:17,343 --> 00:11:19,892
Excuse me a minute. I'll be right back.
149
00:11:24,267 --> 00:11:26,736
(rotary dial phone dialing)
150
00:11:29,355 --> 00:11:32,734
COBBY: Hello? (continues, faint)
151
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
(Cobby continues, faint)
152
00:11:46,164 --> 00:11:48,713
COBBY: Thanks. See ya later.
153
00:11:50,501 --> 00:11:52,344
Hello, Dix. What do you want?
154
00:11:52,420 --> 00:11:54,218
- I wanna make a bet.
- Well?
155
00:11:54,297 --> 00:11:57,221
- Your man says you got to okay it.
- What are you in for?
156
00:11:57,967 --> 00:11:59,435
2,300 and some.
157
00:11:59,510 --> 00:12:02,229
Okay. Your tab's good for 2,500.
158
00:12:02,305 --> 00:12:05,855
But that's the limit. Either pick a winner
or pay me when you get that far.
159
00:12:05,934 --> 00:12:07,561
Don't bone me!
160
00:12:10,730 --> 00:12:12,653
- Now, look, I'm not boning -
- Did I ever welsh?
161
00:12:12,732 --> 00:12:14,655
- Nobody said you did.
- You just boned me.
162
00:12:14,734 --> 00:12:16,452
- Look, Dix -
- I'm not asking you any favors.
163
00:12:16,527 --> 00:12:19,827
I'll go get you your 2,300 right now.
164
00:12:21,908 --> 00:12:25,583
Now, Dix. Now, Dix, listen.
Will you have a drink? Come on.
165
00:12:25,662 --> 00:12:28,211
- Dix, come back here. Have a drink.
-(door closes)
166
00:12:28,289 --> 00:12:30,257
Can you beat that?
167
00:12:30,333 --> 00:12:33,337
- Where does he come off blowing a fuse?
- Who is he?
168
00:12:33,419 --> 00:12:36,047
A small-time hooligan
who's crazy for horses.
169
00:12:36,130 --> 00:12:39,350
My book beats him and beats him,
he keeps coming back for more.
170
00:12:39,425 --> 00:12:41,177
Say, Doc.
171
00:12:41,261 --> 00:12:43,514
I forgot on account of that big tramp.
172
00:12:43,596 --> 00:12:47,191
I spoke to Mr. Emmerich on the phone.
He's gonna meet us later on tonight.
173
00:12:47,267 --> 00:12:50,191
He's giving a dinner party at his house
in town for a bunch of swells,
174
00:12:50,270 --> 00:12:52,819
but he'll be at another address later on.
175
00:12:52,897 --> 00:12:56,447
A man like Emmerich has got
more than one place to hang his hat.
176
00:13:02,949 --> 00:13:07,705
Smart cat. Never does a lick of work,
stays out all night, sleeps all day.
177
00:13:07,787 --> 00:13:10,711
What's a big, dirty cat
doing at an eating joint?
178
00:13:10,790 --> 00:13:13,543
I run over one every time I get a chance.
179
00:13:13,626 --> 00:13:16,846
People feeding cats,
and some kids haven't got enough to eat.
180
00:13:16,921 --> 00:13:18,594
You gonna buy that magazine?
181
00:13:18,673 --> 00:13:22,303
Why should I?
I seen all the dames in it already.
182
00:13:22,385 --> 00:13:23,887
Wanna make something of it?
183
00:13:23,970 --> 00:13:25,893
You're a little off your beat,
ain't you, buster?
184
00:13:25,972 --> 00:13:29,852
- How do you mean, Humpty Dumpty?
- I mean, you don't belong around here.
185
00:13:29,934 --> 00:13:31,436
You're just passing through.
186
00:13:31,519 --> 00:13:33,362
Only not fast enough.
187
00:13:33,980 --> 00:13:36,859
If I ever see you running over a cat,
I'll kick your teeth out.
188
00:13:36,941 --> 00:13:41,287
MAN: I'd take you apart if you were about
a foot taller and straightened up a little.
189
00:13:45,074 --> 00:13:47,076
(truck engine starts)
190
00:13:48,369 --> 00:13:50,622
Suppose you want your heater back.
191
00:13:50,705 --> 00:13:53,003
Well, you ain't gonna get it.
What do you think of that?
192
00:13:53,082 --> 00:13:55,130
- Quit kidding, Gus.
- I mean it.
193
00:13:55,918 --> 00:13:58,387
Go on, get sore. Smack me down.
194
00:13:58,463 --> 00:14:00,386
You know I wouldn't do that.
195
00:14:00,465 --> 00:14:03,810
Look, Dix, take my advice
and knock off for a while.
196
00:14:03,885 --> 00:14:07,765
The happiness boys are on a rampage.
Headquarters has given them the push.
197
00:14:07,847 --> 00:14:11,317
- I can't afford to knock off.
- Oh, stop worrying. I'll stake you.
198
00:14:11,392 --> 00:14:14,271
- Yeah? I need 2,300.
- What?
199
00:14:14,354 --> 00:14:16,903
- Something I just gotta take care of.
- Cobby, maybe?
200
00:14:16,981 --> 00:14:18,528
(mouths word)
201
00:14:18,608 --> 00:14:22,488
Well, let him sweat. It'll do him good.
Cobby can spare a few pounds.
202
00:14:22,570 --> 00:14:24,618
You can't owe money to a guy like him,
203
00:14:24,697 --> 00:14:28,042
a little loudmouth who bones you
when he isn't even trying to.
204
00:14:28,117 --> 00:14:29,664
I don't get you, Dix.
205
00:14:29,744 --> 00:14:32,668
I just can't be in Cobby's debt
and keep my self-respect.
206
00:14:32,747 --> 00:14:34,499
Oh.
207
00:14:34,582 --> 00:14:36,209
All right.
208
00:14:36,292 --> 00:14:38,670
I got a grand put away. You can have that.
209
00:14:38,753 --> 00:14:41,097
Maybe I can dig up 1,300 more.
210
00:14:41,172 --> 00:14:43,721
- I guess it's all right to owe me, huh?
-lguess.
211
00:14:43,800 --> 00:14:45,802
Yeah. It's just my luck.
212
00:14:47,011 --> 00:14:49,480
Well, I'll get it tomorrow or bust a gut.
213
00:14:49,555 --> 00:14:52,729
In the meantime, stay away from
the boulevard, especially at night.
214
00:14:52,809 --> 00:14:55,483
By the way, they knocked over
that clip joint, the Club Regal.
215
00:14:55,561 --> 00:14:57,655
- Wasn't that where Doll worked?
- Yeah.
216
00:14:57,730 --> 00:15:00,279
- It's coming in bunches, it looks like.
- Yeah.
217
00:15:00,358 --> 00:15:02,656
Go home, Dix. Stay home.
218
00:15:05,822 --> 00:15:07,074
Yeah.
219
00:15:07,156 --> 00:15:10,786
Don't get your flag at half-mast.
Remember, you still got old Gus.
220
00:15:22,255 --> 00:15:23,882
(meows)
221
00:15:26,259 --> 00:15:28,136
Thirteen hundred? You must be crazy.
222
00:15:28,219 --> 00:15:31,268
-(Gus on phone, indistinct)
- For Dix? What do I care for that hooligan?
223
00:15:31,347 --> 00:15:34,942
-(Gus continues, indistinct)
- I'd like to help you out, Gus,
224
00:15:35,017 --> 00:15:38,817
but I got mouths to feed
and rent to pay and all that stuff.
225
00:15:38,896 --> 00:15:40,990
(baby cooing)
226
00:15:41,065 --> 00:15:44,911
GUS: You great big, fat Italian -
Why don't you wise up, you wise guy?
227
00:15:44,986 --> 00:15:46,909
- You're a low-down scum.
- Shh!
228
00:15:46,988 --> 00:15:49,912
A low-down, dirty scum
to talk to me like that.
229
00:16:01,210 --> 00:16:03,338
(baby whimpering)
230
00:16:19,353 --> 00:16:21,856
(baby fussing)
231
00:16:23,733 --> 00:16:26,077
- Look, Gus.
-(baby crying)
232
00:16:26,152 --> 00:16:28,780
I guess I can make it, all right.
233
00:16:30,364 --> 00:16:33,914
(doorbell buzzes)
234
00:16:35,870 --> 00:16:38,749
- Yeah'?
- Dix, it's me, Doll.
235
00:16:38,831 --> 00:16:40,333
Doll?
236
00:16:53,179 --> 00:16:54,806
Hi, honey.
237
00:16:55,473 --> 00:16:57,146
Come on in.
238
00:17:02,688 --> 00:17:05,407
- Close the door.
- Well, sure, Dix. Sure.
239
00:17:09,195 --> 00:17:12,916
I'm awful sorry to bother you, honey, but...
240
00:17:29,340 --> 00:17:33,015
Doll, if you're gonna smoke,
you gotta learn to carry matches.
241
00:17:34,971 --> 00:17:37,349
(crying)
242
00:17:42,520 --> 00:17:44,693
Doll, what are you crying about?
243
00:17:45,731 --> 00:17:47,904
N-Nothin', Dix. Nothing.
244
00:17:47,984 --> 00:17:49,702
I'm sorry.
245
00:17:50,945 --> 00:17:53,198
I'm sorry, Dix.
246
00:17:53,281 --> 00:17:57,912
I don't know what I was thinking about,
bothering you at this time of the night.
247
00:17:57,994 --> 00:17:59,792
I'll just run along.
248
00:18:00,454 --> 00:18:03,173
Gus told me the Club Regal
got knocked over.
249
00:18:03,249 --> 00:18:08,676
Yeah. Can you imagine, raiding the Regal?
The cops must have all gone crazy.
250
00:18:09,171 --> 00:18:11,390
So it's a clip joint. So what?
251
00:18:11,465 --> 00:18:14,344
And it would have to happen on pay night.
(laughing)
252
00:18:14,885 --> 00:18:17,809
- How about a drink?
- Hey, I don't care if I do.
253
00:18:18,764 --> 00:18:21,483
One of my eyelashes is coming off.
254
00:18:24,353 --> 00:18:26,856
Were you, uh, locked out of your room?
255
00:18:27,273 --> 00:18:29,275
How'd you guess?
256
00:18:29,358 --> 00:18:31,656
Well... here's how.
257
00:18:35,239 --> 00:18:40,837
Uh, Dix, if it wouldn't be too much trouble,
could I stay here a couple of days?
258
00:18:45,166 --> 00:18:46,964
Just a day or two.
259
00:18:49,545 --> 00:18:53,266
All right. Stay if you want to.
But don't you go getting any ideas, Doll.
260
00:19:01,641 --> 00:19:03,063
Everything is here,
from the observed routine of the personnel
261
00:19:03,142 --> 00:19:05,691
to the alarm system,
the type of locks on doors,
262
00:19:05,770 --> 00:19:09,240
the age and condition of the main safe
and so forth and so forth.
263
00:19:09,315 --> 00:19:13,161
Take my word for it, Mr. Emmerich.
This is a ripe plum ready to fall.
264
00:19:13,235 --> 00:19:16,034
My friend, according to the boys,
all takes are easy.
265
00:19:16,113 --> 00:19:19,287
But as a lawyer, I've made a lot of money
getting them out of jail.
266
00:19:19,367 --> 00:19:21,745
Please, Mr. Emmerich.
Perhaps you know my reputation.
267
00:19:21,827 --> 00:19:23,750
I've engineered some very big things.
268
00:19:23,829 --> 00:19:26,378
That's a fact, Mr. Emmerich.
Doc here is tops.
269
00:19:26,457 --> 00:19:30,382
Am I to understand you gathered this
information before doing your last stretch?
270
00:19:30,461 --> 00:19:33,089
- That is correct.
- I was ready to begin operations,
271
00:19:33,172 --> 00:19:36,346
and the coppers grabbed me for
an old caper I'd almost forgotten about.
272
00:19:36,425 --> 00:19:38,348
The Adelphia Finance caper.
273
00:19:38,427 --> 00:19:40,555
You took 'em for 160,000, didn't you, Doc?
274
00:19:40,638 --> 00:19:42,231
A hundred and fifty-eight.
275
00:19:42,306 --> 00:19:44,684
And you really believe
there's a million in this thing?
276
00:19:44,767 --> 00:19:46,235
Maybe even more.
277
00:19:46,310 --> 00:19:50,690
You mean by that that the take will be
worth half a million to us in actual cash?
278
00:19:50,773 --> 00:19:52,775
Because you know as well as I do
279
00:19:52,858 --> 00:19:55,657
that in no case will a fence
give you more than 50 percent.
280
00:19:55,736 --> 00:19:57,079
That's right, sir.
281
00:19:57,154 --> 00:20:00,158
- Well, what are your main problems?
- There are three.
282
00:20:00,241 --> 00:20:02,460
Money to operate, personnel,
283
00:20:02,535 --> 00:20:04,537
and finally, the disposing of the take.
284
00:20:04,620 --> 00:20:06,463
No trouble about the first,
eh, Mr. Emmerich?
285
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
Wait a minute, Cobby.
This remains to be seen.
286
00:20:08,624 --> 00:20:10,718
The helpers will be paid off
like house painters.
287
00:20:10,793 --> 00:20:13,296
They'll be told nothing
about the size of the take.
288
00:20:13,379 --> 00:20:16,474
Sometimes men get greedy. (chuckles)
289
00:20:17,383 --> 00:20:19,977
- Well, how many helpers do you need?
- Only three.
290
00:20:20,052 --> 00:20:21,395
A box man.
291
00:20:21,470 --> 00:20:25,395
Him, we pay most. Maybe $25,000.
292
00:20:25,474 --> 00:20:29,320
I got a guy for you. Louis Ciavelli.
Best box man west of Chicago.
293
00:20:29,395 --> 00:20:32,114
Expert mechanic.
Been in some very big capers.
294
00:20:32,189 --> 00:20:35,910
From what I hear, he can open a safe
like the back of a watch. Only, he costs.
295
00:20:36,485 --> 00:20:39,534
Then we need a top-notch driver,
in case of a rumble.
296
00:20:39,613 --> 00:20:42,036
- He should get 10,000.
- EMMERICH: Mm-hmm.
297
00:20:42,116 --> 00:20:45,962
Finally, sad to say, we need a hooligan.
Most of these fellas are drug addicts.
298
00:20:46,036 --> 00:20:48,255
They're a no-good lot,
or they wouldn't be hooligans.
299
00:20:48,330 --> 00:20:52,085
Violence is all they know,
but they are, unfortunately, necessary.
300
00:20:52,168 --> 00:20:56,014
For a more or less reliable man,
I'd say 15,000.
301
00:20:56,088 --> 00:20:57,305
Mm-hmm.
302
00:20:57,381 --> 00:21:00,180
Well, that's 50,000 in all.
303
00:21:01,010 --> 00:21:02,978
How, uh -
304
00:21:03,053 --> 00:21:05,055
How's this take to be handled?
305
00:21:05,139 --> 00:21:07,813
We'll get in touch with
the best fences in the Midwest
306
00:21:07,892 --> 00:21:10,190
and deal with whoever makes
the highest offer.
307
00:21:10,269 --> 00:21:12,613
Maybe no one fence
can handle the whole thing.
308
00:21:12,688 --> 00:21:16,283
In that case, we deal with two or three.
309
00:21:16,358 --> 00:21:18,611
Half a million, eh?
310
00:21:20,029 --> 00:21:21,406
I, uh...
311
00:21:22,823 --> 00:21:25,076
I'm, uh... I'm just thinking.
312
00:21:26,911 --> 00:21:30,256
If I decide to go into this thing, I, uh...
313
00:21:30,831 --> 00:21:32,754
I, myself, I might handle the...
314
00:21:32,833 --> 00:21:35,461
(LOBBY: You, a fence, Mr. Emmeflch'?
315
00:21:35,544 --> 00:21:39,014
Oh, no, no, Cobby. Not exactly.
316
00:21:39,089 --> 00:21:42,764
But your proposition looks pretty good.
I'd like to see the most made of it.
317
00:21:43,636 --> 00:21:45,980
Oh, I suppose a fella
should stick to his own trade,
318
00:21:46,055 --> 00:21:49,025
but, uh, I know
some pretty big men around here
319
00:21:49,099 --> 00:21:52,603
that might not be averse to a deal like this,
if they're properly approached.
320
00:21:53,938 --> 00:21:56,817
Highly respectable men, I might add.
321
00:21:56,899 --> 00:22:00,779
So why don't you let me see what I can do
before you look for a fence, hmm?
322
00:22:02,112 --> 00:22:05,582
A few days, more or less, wouldn't make
much difference to you, I don't suppose.
323
00:22:05,658 --> 00:22:09,583
- Might mean a lot more money for all of us.
- Good. There's just one thing.
324
00:22:09,662 --> 00:22:12,962
I dislike to mention it,
but I've just come from prison and...
325
00:22:13,040 --> 00:22:14,417
Oh. Well, of course.
326
00:22:14,500 --> 00:22:18,380
Cobby will advance you anything you
need, see that you have a place to stay.
327
00:22:18,462 --> 00:22:20,385
- Eh, Cobby?
- Well, you bet your life.
328
00:22:20,464 --> 00:22:23,217
And I got some fancy phone numbers
for you too, Doc.
329
00:22:23,300 --> 00:22:25,177
(Emmerich, Cobby laughing)
330
00:22:28,389 --> 00:22:32,394
What's it like, a man of your taste,
seven years behind the walls?
331
00:22:32,476 --> 00:22:34,149
Not too bad.
332
00:22:34,228 --> 00:22:35,901
It's a matter of temperament.
333
00:22:35,980 --> 00:22:39,200
I cause no trouble.
The prison authorities appreciate that.
334
00:22:39,275 --> 00:22:41,949
They made me assistant librarian.
335
00:22:42,027 --> 00:22:44,826
I'm afraid I wouldn't make
a model prisoner.
336
00:22:44,905 --> 00:22:47,624
After this job, it's Mexico for me.
337
00:22:47,700 --> 00:22:49,247
I'll live like a king.
338
00:22:49,326 --> 00:22:51,078
Mexican girls are very pretty.
339
00:22:51,161 --> 00:22:54,461
I'll have nothing to do all day long
but chase them in the sunshine.
340
00:22:54,540 --> 00:22:56,884
(all laughing)
341
00:22:56,959 --> 00:22:59,633
- You've been very kind, sir.
- Good night. Good night.
342
00:22:59,712 --> 00:23:01,714
- Mr. Emmerich.
- Cobby.
343
00:23:28,782 --> 00:23:32,207
What's the big idea, standing there
staring at me, Uncle Lon?
344
00:23:32,286 --> 00:23:33,879
Don't call me “Uncle Lon.”
345
00:23:34,580 --> 00:23:36,378
I thought you liked it.
346
00:23:36,457 --> 00:23:38,755
Maybe I did.
347
00:23:38,834 --> 00:23:40,836
I don't anymore.
348
00:23:48,802 --> 00:23:51,225
I had the market send over
some salt mackerel for you.
349
00:23:51,305 --> 00:23:53,307
I know how you love it for breakfast.
350
00:23:54,350 --> 00:23:56,523
Some sweet kid.
351
00:24:00,272 --> 00:24:01,945
It's late.
352
00:24:02,024 --> 00:24:04,026
Why don't you go to bed?
353
00:24:26,674 --> 00:24:29,393
Some sweet kid.
354
00:24:52,866 --> 00:24:54,618
Hello, Bob Brannom?
355
00:24:54,702 --> 00:24:57,501
- This is Emmerich.
-(Brannom on phone, faint, indistinct)
356
00:24:57,579 --> 00:25:00,549
No, no. I didn't call you
to get the right time.
357
00:25:00,624 --> 00:25:02,922
Listen, I've got a job for you.
358
00:25:03,002 --> 00:25:04,925
No, no. Nothing like that.
359
00:25:05,796 --> 00:25:07,890
I've got over $100,000
standing out on my books.
360
00:25:07,965 --> 00:25:11,560
Come to my office tomorrow morning,
I'll give you a list of people that owe me.
361
00:25:11,635 --> 00:25:13,558
No, no, no, no.
362
00:25:13,637 --> 00:25:15,856
Use the method called for
in each particular case.
363
00:25:15,931 --> 00:25:18,810
And don't tell me anything about it.
All I want is results.
364
00:25:18,892 --> 00:25:20,565
-(phone ringing)
-(mutters) So what?
365
00:25:22,521 --> 00:25:24,615
-(ringing continues)
- Easy, boy. Easy.
366
00:25:27,776 --> 00:25:29,244
Hello.
367
00:25:29,319 --> 00:25:30,821
Who?
368
00:25:30,904 --> 00:25:32,497
Oh, sure, Gus.
369
00:25:33,282 --> 00:25:35,205
He's still asleep.
370
00:25:35,284 --> 00:25:36,786
What?
371
00:25:38,245 --> 00:25:40,373
Yeah. Yeah, I'll tell him.
372
00:25:44,918 --> 00:25:47,341
Honey. Honey, that was Gus.
373
00:25:47,421 --> 00:25:50,345
He says you can come over anytime.
He's got something for you.
374
00:25:50,424 --> 00:25:51,721
Okay-
375
00:25:51,800 --> 00:25:53,973
Coffee, honey? I made it fresh.
376
00:25:54,053 --> 00:25:55,555
Yeah. Yeah.
377
00:25:55,637 --> 00:25:57,639
Hey, you sure were dreaming.
378
00:25:58,515 --> 00:25:59,812
How do you know?
379
00:25:59,892 --> 00:26:02,645
You were talking in your sleep.
380
00:26:02,728 --> 00:26:05,231
- What was I saying?
- It was all jumbled up.
381
00:26:05,314 --> 00:26:09,114
But I heard one word real plain.
You called it out several times.
382
00:26:09,193 --> 00:26:11,161
“Corn cracker.”
383
00:26:11,236 --> 00:26:13,079
What's that mean?
384
00:26:13,155 --> 00:26:15,533
Corn Cracker?
385
00:26:15,616 --> 00:26:17,618
Corn Cracker was a colt.
386
00:26:17,701 --> 00:26:19,328
Yeah, it would be.
387
00:26:20,120 --> 00:26:22,999
Yeah. He was a tall, black colt.
388
00:26:23,082 --> 00:26:24,925
Yeah, I remember what I was dreaming.
389
00:26:25,000 --> 00:26:27,253
I was up on that colt's back.
390
00:26:27,336 --> 00:26:30,306
My father and my grandfather
were there, watching the fun.
391
00:26:30,380 --> 00:26:32,132
That colt was buck-jumping and pitching.
392
00:26:32,216 --> 00:26:35,891
Once he tried to scrape me off against
the fence, but I stayed with him, you bet.
393
00:26:35,969 --> 00:26:37,721
Then I heard my granddaddy say,
394
00:26:37,805 --> 00:26:40,228
“He's a real Handley, that boy.
A real Handley.”
395
00:26:40,307 --> 00:26:42,059
And I felt proud as you please.
396
00:26:42,142 --> 00:26:44,986
Did that really happen, Dix,
when you were a kid?
397
00:26:45,062 --> 00:26:48,407
Not exactly. The black colt pitched me
into a fence on the first buck.
398
00:26:48,482 --> 00:26:51,235
My old man come over,
prodded me with his boot and said,
399
00:26:51,318 --> 00:26:54,538
“Maybe that'll teach you not to brag
about how good you are on a horse.”
400
00:26:54,613 --> 00:26:56,206
(chuckles)
401
00:26:56,281 --> 00:26:58,204
It's nice to hear you laugh.
402
00:26:59,076 --> 00:27:00,749
You know something?
403
00:27:00,828 --> 00:27:04,583
One of my ancestors imported
the first Irish thoroughbred into our county.
404
00:27:04,665 --> 00:27:07,669
- Is that a fact?
- Sure.
405
00:27:07,751 --> 00:27:10,755
Why, our farm was in the family
for generations.
406
00:27:10,838 --> 00:27:13,057
One hundred sixty acres.
407
00:27:13,132 --> 00:27:15,885
Thirty in bluegrass and the rest in crops.
408
00:27:16,593 --> 00:27:19,346
Fine barn and seven brood mares.
409
00:27:19,429 --> 00:27:22,353
- Sounds wonderful, Dix.
- It was.
410
00:27:22,432 --> 00:27:24,480
And then everything happened at once.
411
00:27:24,560 --> 00:27:27,860
My old man died,
and we lost our corn crop.
412
00:27:27,938 --> 00:27:32,318
That black colt I was telling you about,
he broke his leg and had to be shot.
413
00:27:32,401 --> 00:27:35,280
That was a rotten year.
414
00:27:35,362 --> 00:27:37,364
I'll never forget the day we left.
415
00:27:37,447 --> 00:27:41,327
Me and my brother swore we'd buy
Hickorywood Farm back someday.
416
00:27:41,410 --> 00:27:45,540
Growing up in a place and then
having to leave must be awful.
417
00:27:45,622 --> 00:27:47,420
I never had a proper home.
418
00:27:47,499 --> 00:27:50,924
Twelve grand would have swung it,
and I almost made it once.
419
00:27:51,003 --> 00:27:53,802
I had more than $5,000 in my pocket
420
00:27:53,881 --> 00:27:56,600
and Pampoon was running
in the Suburban.
421
00:27:56,675 --> 00:28:00,305
I figured he couldn't lose.
I put it all on his nose.
422
00:28:00,387 --> 00:28:02,685
He lost by a nose.
423
00:28:02,764 --> 00:28:05,859
Drink your coffee, honey,
before it gets cold.
424
00:28:05,934 --> 00:28:09,359
The way I figure,
my luck's just gotta turn.
425
00:28:09,438 --> 00:28:12,738
One of these days, I'll make a real killing.
Then I'm gonna head for home.
426
00:28:12,816 --> 00:28:17,663
First thing when I get there, I take a bath
in the creek and get this city dirt off me.
427
00:28:22,868 --> 00:28:26,623
- What's the matter?
- Nothing, Dix. Nothing. Nothing.
428
00:28:26,705 --> 00:28:28,707
- I say something wrong?
- No.
429
00:28:29,708 --> 00:28:33,338
But, gee, this place is a mess.
It needs a good cleaning.
430
00:28:34,463 --> 00:28:36,841
How can you stand to live like this?
431
00:28:44,431 --> 00:28:46,433
Count it.
432
00:28:49,019 --> 00:28:50,191
Count it.
433
00:28:50,270 --> 00:28:52,489
You don't have to pay
the whole tab at once.
434
00:28:52,564 --> 00:28:54,566
Go ahead and count it.
435
00:28:54,650 --> 00:28:57,199
Why get sore?
There's no reason to get sore.
436
00:28:57,277 --> 00:29:00,201
You boned me in front of a stranger,
trying to make me look small.
437
00:29:00,280 --> 00:29:03,159
I didn't mean it. I shoot my mouth off.
Maybe I had a slight load on.
438
00:29:03,242 --> 00:29:06,086
- You know how it is.
- No. No, I don't know how it is.
439
00:29:06,787 --> 00:29:08,414
Look, Dix.
440
00:29:08,497 --> 00:29:11,717
I made a mistake.
Don't you ever make a mistake?
441
00:29:12,542 --> 00:29:13,794
Sure.
442
00:29:13,877 --> 00:29:16,596
Sure. Here, have a drink.
443
00:29:16,672 --> 00:29:18,094
Here you are.
444
00:29:19,466 --> 00:29:21,719
There you are, Dix.
445
00:29:21,802 --> 00:29:24,055
You know, Dix, you gotta
play the horses the smart way.
446
00:29:24,137 --> 00:29:27,061
Save your money. The next time
there's a fix going, I'll let you know.
447
00:29:27,140 --> 00:29:29,643
It'll be money from home.
Money from home.
448
00:29:29,726 --> 00:29:31,273
(knock on door)
449
00:29:32,312 --> 00:29:34,110
Excuse me.
450
00:29:35,565 --> 00:29:37,988
Oh, it's the Doc. Come on in, Doc.
451
00:29:38,068 --> 00:29:40,036
Want you to meet a friend of mine.
Dix Handley.
452
00:29:40,112 --> 00:29:41,739
This is Doc Riedenschneider.
453
00:29:41,822 --> 00:29:44,496
- You heard of him, I guess, huh?
- Yeah.
454
00:29:44,574 --> 00:29:47,498
Well, how'd you like the whiskey?
Made in your home state.
455
00:29:47,577 --> 00:29:49,830
Oh. Where is that, sir?
456
00:29:49,913 --> 00:29:52,211
Kentucky. Boone County, Kentucky.
457
00:29:52,291 --> 00:29:55,010
- Best water in the USA.
- Is that so?
458
00:29:55,085 --> 00:29:57,804
Yeah, it's the water
makes the whiskey fit to drink.
459
00:29:57,879 --> 00:29:59,506
Well...
460
00:30:00,549 --> 00:30:03,018
I gotta be going.
I'll see you around sometime maybe.
461
00:30:03,093 --> 00:30:05,141
So long, Dix.
462
00:30:05,220 --> 00:30:06,893
(door closes)
463
00:30:06,972 --> 00:30:08,474
Whew.
464
00:30:08,557 --> 00:30:10,230
Big hick.
465
00:30:10,309 --> 00:30:13,153
The color of his money's all right,
but I wish he wasn't so touchy.
466
00:30:13,228 --> 00:30:15,777
Maybe it's a point of honor with him.
A gambling debt.
467
00:30:15,856 --> 00:30:17,483
Him? That hooligan? Honor?
468
00:30:17,566 --> 00:30:19,113
Don't make me laugh.
469
00:30:19,192 --> 00:30:21,536
- He's a hooligan, you say?
- Yeah, but a small-timer.
470
00:30:21,611 --> 00:30:25,491
He'll stick up cigar stores, gas stations.
And every cent goes to the ponies.
471
00:30:25,574 --> 00:30:27,952
One way or another,
we all work for our vice.
472
00:30:29,494 --> 00:30:32,464
What do you say, Doc?
How was your date last night?
473
00:30:32,539 --> 00:30:35,088
The young lady drank too much
to be good company.
474
00:30:35,167 --> 00:30:38,797
But the evening wasn't a complete loss.
She talked more than if she'd been sober.
475
00:30:38,879 --> 00:30:41,723
- Yeah? What about?
- Your friend Mr. Emmerich.
476
00:30:41,798 --> 00:30:44,517
Emmerich? Now, look here, Doc.
477
00:30:44,593 --> 00:30:47,813
There's half a million at stake.
I've got to know where I stand.
478
00:30:47,888 --> 00:30:50,437
Emmerich must put up
before I can hire a crew.
479
00:30:50,515 --> 00:30:52,313
For him, it's nothing. A dead cinch.
480
00:30:52,392 --> 00:30:55,145
The information she gave me
is that he's broke.
481
00:30:55,228 --> 00:30:56,901
(whistles)
482
00:30:57,939 --> 00:30:59,612
Are you crazy?
483
00:30:59,691 --> 00:31:01,614
I've seen Mr. Emmerich operate
for 20 years.
484
00:31:01,693 --> 00:31:03,286
He handles only the biggest cases.
485
00:31:03,362 --> 00:31:05,990
He's got two houses, four cars,
a half a dozen servants.
486
00:31:06,073 --> 00:31:07,916
- And one blond.
- Doc!
487
00:31:07,991 --> 00:31:11,495
Whose word you gonna take?
Mine or some dim-witted dame?
488
00:31:11,578 --> 00:31:13,000
Yours, naturally.
489
00:31:13,080 --> 00:31:15,583
If he's broke,
I wanna be broke the same way.
490
00:31:15,665 --> 00:31:17,087
(door opens)
491
00:31:24,466 --> 00:31:26,468
COBBY: Lieutenant! Lieutenant!
492
00:31:28,970 --> 00:31:32,270
That guy you saw in my office,
he's just passing through.
493
00:31:32,349 --> 00:31:35,774
Shut up. I didn't see anybody.
How could I? I wasn't here.
494
00:31:35,852 --> 00:31:38,651
Yeah, that - that's right. That's right.
495
00:31:39,189 --> 00:31:40,532
- Look,uh“.
- Yeah?
496
00:31:40,607 --> 00:31:45,113
I just came to tell you that, uh,
you'll have to stand still for a raid.
497
00:31:45,195 --> 00:31:47,448
You mean you have to
haul me downtown and book me?
498
00:31:47,531 --> 00:31:50,159
- It's a short ride.
- I thought you were a friend of mine!
499
00:31:50,242 --> 00:31:52,495
Right now I've got one friend - Ditrich.
500
00:31:52,577 --> 00:31:55,626
And Ditrich's going to be out on his ear
if he don't make a showing.
501
00:31:55,705 --> 00:31:59,209
- All right, but why me? Why pick on me?
- Because it's logic.
502
00:31:59,292 --> 00:32:01,260
You're the biggest parlor in my precinct.
503
00:32:01,336 --> 00:32:04,840
The citizens know it, the newspapers
know it, and even I know it.
504
00:32:04,923 --> 00:32:07,051
And that Mr. Commissioner
knows I know it.
505
00:32:07,134 --> 00:32:09,762
I just hate to have it happen.
I just hate it, that's all.
506
00:32:09,845 --> 00:32:12,815
- I'm as sorry as you are.
- Look, Lieutenant.
507
00:32:12,889 --> 00:32:15,358
I've always given you
plenty of cooperation.
508
00:32:15,434 --> 00:32:18,529
But you're hitting me
at just the wrong time.
509
00:32:19,729 --> 00:32:22,107
Well, all right.
510
00:32:22,190 --> 00:32:23,863
Close up tight.
511
00:32:23,942 --> 00:32:26,115
Keep the place dark.
Don't answer any phones.
512
00:32:26,194 --> 00:32:27,867
Thanks, Lieutenant.
513
00:32:27,946 --> 00:32:29,573
Thanks.
514
00:32:37,456 --> 00:32:39,208
That copper, he recognized me.
515
00:32:39,291 --> 00:32:41,965
- How'd you know he was a copper?
- I can smell one a block off.
516
00:32:42,043 --> 00:32:45,172
Don't worry about Ditrich.
He's on my payroll. Practically a partner.
517
00:32:45,255 --> 00:32:46,848
Me and him, we're like that.
518
00:32:46,923 --> 00:32:49,301
Experience has taught me
never to trust a policeman.
519
00:32:49,384 --> 00:32:52,388
Just when you think one's all right,
he turns legit.
520
00:32:56,766 --> 00:32:59,144
- A Mr. Brannom is here.
- Oh, yes, show him in.
521
00:32:59,227 --> 00:33:02,572
Pardon me, sir.
Mrs. Emmerich is not feeling well.
522
00:33:02,647 --> 00:33:06,072
Yes, well, send for Dr. Houseman.
523
00:33:06,151 --> 00:33:08,779
- I already have, sir.
- Good.
524
00:33:08,862 --> 00:33:10,660
Tell her I, uh...
525
00:33:10,739 --> 00:33:13,117
Say I'll be up to see her later.
526
00:33:20,207 --> 00:33:23,837
Well, what about my debtors?
How many of them came through?
527
00:33:24,711 --> 00:33:27,180
- Not a one.
- What's that?
528
00:33:27,255 --> 00:33:30,384
You want all the excuses?
I've got some beauts.
529
00:33:30,467 --> 00:33:31,969
As bad as that, eh?
530
00:33:32,052 --> 00:33:34,396
Two or three may come through
with a pan. They promised.
531
00:33:34,471 --> 00:33:36,974
I don't want promises. I want cash.
532
00:33:37,057 --> 00:33:41,062
Look, my friend, a private detective
can't go around threatening people.
533
00:33:41,144 --> 00:33:42,691
I'd lose my license.
534
00:33:42,771 --> 00:33:44,899
Ninety-eight percent of them
you're gonna have to sue.
535
00:33:44,981 --> 00:33:47,200
There's no time for that. I...
536
00:33:47,275 --> 00:33:49,653
I gotta have money.
I gotta have it this minute.
537
00:33:49,736 --> 00:33:50,908
What is it?
538
00:33:50,987 --> 00:33:52,705
Girl trouble? (chuckles)
539
00:33:52,781 --> 00:33:55,705
Shut up, Brannom! That's not funny.
540
00:33:55,784 --> 00:33:58,913
How's that? Nobody tells me to shut up.
541
00:34:03,208 --> 00:34:05,381
I'm sorry, Bob.
542
00:34:13,760 --> 00:34:15,433
Bob, I...
543
00:34:16,388 --> 00:34:18,516
I'm broke.
544
00:34:18,598 --> 00:34:20,771
There. Th-That's the plain, simple fact.
545
00:34:20,850 --> 00:34:23,353
I'm finished. I'm bankrupt.
546
00:34:23,436 --> 00:34:26,110
How could you let a dame
like Angela take you this way?
547
00:34:26,189 --> 00:34:30,239
It's not Angela. It's everything.
It's my whole way of life.
548
00:34:30,318 --> 00:34:32,616
Every time I turn around,
it costs thousands of dollars -
549
00:34:32,696 --> 00:34:34,698
10,000 here, 10,000 there.
550
00:34:35,657 --> 00:34:38,786
I got... I gotta get out.
551
00:34:38,868 --> 00:34:40,996
I gotta get out from under.
552
00:34:43,540 --> 00:34:48,046
And the irony of it is that I've got
an opportunity and I can't take it.
553
00:34:48,128 --> 00:34:49,880
Tough.
554
00:34:50,797 --> 00:34:52,470
Bob.
555
00:34:54,676 --> 00:34:58,271
I'm gonna hand you
the shock of a lifetime.
556
00:35:02,267 --> 00:35:04,645
Did you ever hear of
Doc Riedenschneider?
557
00:35:04,728 --> 00:35:06,730
Sure. Behind the walls, isn't he?
558
00:35:06,813 --> 00:35:10,317
No, he's out. He got out last week.
Cobby brought him to me.
559
00:35:10,400 --> 00:35:13,279
He's got a plan, beautifully worked out,
560
00:35:13,361 --> 00:35:16,365
for the biggest caper ever
to be pulled in the Middle West.
561
00:35:16,448 --> 00:35:19,452
Only he wants $50,000 backing.
562
00:35:19,534 --> 00:35:22,378
Who would be taken?
563
00:35:22,454 --> 00:35:25,458
- Belletier's.
-(Brannom whistles)
564
00:35:25,540 --> 00:35:29,590
The rocks alone would be worth,
conservatively speaking, half a million.
565
00:35:29,669 --> 00:35:32,673
- How much would you get out of it?
- A third of the take.
566
00:35:32,756 --> 00:35:35,635
Brother. You're knocking me out.
567
00:35:36,801 --> 00:35:40,556
What if I were to tell you that I've got
a plan worked out to get it all?
568
00:35:42,932 --> 00:35:46,061
I could tell them that I'd fence
the stuff myself, you see?
569
00:35:46,144 --> 00:35:48,488
Promise them cash on delivery.
570
00:35:49,522 --> 00:35:55,029
Then... when the time comes, I simply
wouldn't have the cash. You understand?
571
00:35:55,111 --> 00:35:58,115
I'd tell them it'd take
a few days more to raise it.
572
00:35:59,616 --> 00:36:03,792
I'm certain I could get them to leave
the stuff with me while we're waiting.
573
00:36:03,870 --> 00:36:06,248
- Go on.
- Well, then I'd disappear.
574
00:36:06,331 --> 00:36:09,005
I'd take a plane to another country,
to another life.
575
00:36:10,043 --> 00:36:13,673
The gold and platinum I could melt up
and sell as bullion, you see.
576
00:36:13,755 --> 00:36:16,725
And the rocks, sell them one at a time.
577
00:36:16,800 --> 00:36:18,393
There'd be no hurry.
578
00:36:18,468 --> 00:36:20,220
They'd last a lifetime.
579
00:36:21,054 --> 00:36:23,682
(chuckles) How wrong can a guy be?
580
00:36:23,765 --> 00:36:25,688
Here I was worrying about your nerves,
581
00:36:25,767 --> 00:36:28,270
and you were dreaming up
a double-cross like this.
582
00:36:29,813 --> 00:36:31,281
Yes.
583
00:36:31,356 --> 00:36:35,406
But I can't do it
because I haven't got $50,000.
584
00:36:35,485 --> 00:36:38,204
- I can tell you how to raise it.
- You?
585
00:36:38,905 --> 00:36:40,623
How?
586
00:36:40,699 --> 00:36:44,124
- What's in it for me?
- Fifty-fifty.
587
00:36:44,744 --> 00:36:46,337
Okay-
588
00:36:46,413 --> 00:36:48,711
But we may get ourselves killed,
my friend.
589
00:36:50,834 --> 00:36:53,587
- Yes, I - I know.
-(chuckles)
590
00:36:53,670 --> 00:36:57,049
- Well, how do we raise the money?
- Simple. Cobby.
591
00:36:58,299 --> 00:36:59,801
- Cobby.
- Believe me.
592
00:36:59,884 --> 00:37:02,353
He can dig it up without half-trying.
593
00:37:02,429 --> 00:37:04,022
Yes.
594
00:37:04,097 --> 00:37:06,850
But what do we tell him?
Why do I need money?
595
00:37:06,933 --> 00:37:10,403
Leave it to me. Cobby wants to feel big.
596
00:37:10,478 --> 00:37:12,025
Here's his chance.
597
00:37:12,105 --> 00:37:14,654
Advancing money
for the great Alonzo P. Emmerich.
598
00:37:15,692 --> 00:37:17,410
Ah, he'll do it.
599
00:37:17,485 --> 00:37:19,613
He'll sweat, but he'll do it.
600
00:37:22,115 --> 00:37:22,957
What boxes have you opened?
601
00:37:23,032 --> 00:37:26,957
Cannonball. Double door.
Even a few fire chests. All of them.
602
00:37:27,036 --> 00:37:29,880
Can you open a vault with a time lock
and a relocking device?
603
00:37:29,956 --> 00:37:32,084
- Sure.
- What do you use, lock or seam?
604
00:37:32,167 --> 00:37:33,760
- Seam.
- Ever taken one?
605
00:37:33,835 --> 00:37:37,681
- Remember the Shatter job?
- Yes, I heard about it behind the walls.
606
00:37:37,756 --> 00:37:39,884
It was a good score.
607
00:37:39,966 --> 00:37:42,685
- Who supplies your soup?
- I thrash it myself.
608
00:37:42,761 --> 00:37:46,391
- How are you as a picklock?
- I can open anything in four minutes.
609
00:37:46,473 --> 00:37:48,646
- He'll do.
- You're in.
610
00:37:48,725 --> 00:37:51,604
Not so fast. What's the cut?
611
00:37:51,686 --> 00:37:54,189
No cut. You get a flat guarantee.
612
00:37:54,939 --> 00:37:58,068
- I want 30,000.
- Thirty thousand? Now, Louis -
613
00:37:58,151 --> 00:38:00,119
Twenty-five is what we figured.
614
00:38:00,195 --> 00:38:01,993
- All right, 15 down.
- Ten down.
615
00:38:02,071 --> 00:38:04,665
Fifteen is satisfactory, I think.
616
00:38:04,741 --> 00:38:06,835
There's your paymaster.
617
00:38:22,217 --> 00:38:23,844
What are you sweating for?
618
00:38:23,927 --> 00:38:27,056
Money makes me sweat, that's all.
It's the way I am.
619
00:38:31,142 --> 00:38:33,816
- Who are the others on this job, Doc?
- Haven't got them yet.
620
00:38:33,895 --> 00:38:37,115
There's only one driver,
as far as I'm concerned - Gus Minissi.
621
00:38:37,190 --> 00:38:38,407
Ask Cobby. He knows him.
622
00:38:38,483 --> 00:38:40,736
- Gus? Hundred percent.
- Get hold of him.
623
00:38:40,819 --> 00:38:43,493
- He'll take the heat and won't flap his lip.
- Get hold of him.
624
00:38:43,571 --> 00:38:44,993
Sure, Doc.
625
00:38:45,073 --> 00:38:46,825
Any ideas about a hooligan?
626
00:38:48,326 --> 00:38:51,580
I know a very good heavy. I haven't
seen him in some time. Red Traynor.
627
00:38:51,663 --> 00:38:54,633
- He's taking the cure.
- Rule him out.
628
00:38:54,707 --> 00:38:56,755
- What about Timmons?
- Who's that?
629
00:38:56,835 --> 00:38:58,758
- My doorman.
- That busted-down wrestler?
630
00:38:58,837 --> 00:39:01,681
Are you kidding? He's got
nothing upstairs but solid knuckle.
631
00:39:02,674 --> 00:39:06,804
I'm a stranger and do not know
as much as you gentlemen.
632
00:39:06,886 --> 00:39:10,186
But what about this Southerner, this Dix?
633
00:39:10,265 --> 00:39:14,816
He impressed me as a very
determined man and far from stupid.
634
00:39:16,479 --> 00:39:20,359
Frankly, I don't like the guy,
but I never saw a hooligan I did like.
635
00:39:20,441 --> 00:39:23,866
They're like left-handed pitchers.
They all have a screw loose somewhere.
636
00:39:25,154 --> 00:39:27,623
I suppose he's as good
as anybody though.
637
00:39:27,699 --> 00:39:30,202
Gus thinks he's tops,
and Gus is usually right.
638
00:39:30,285 --> 00:39:32,913
I like him. I say we take him.
639
00:39:33,746 --> 00:39:35,248
Suits me. You're the boss.
640
00:39:35,331 --> 00:39:38,756
Well, I better be getting home now.
Mrs. Ciavelli's worried about the kid.
641
00:39:38,835 --> 00:39:41,884
- What's the trouble?
- Oh, he's got a cold again.
642
00:39:41,963 --> 00:39:45,137
She takes him out first thing
in the morning. It's cold then.
643
00:39:45,216 --> 00:39:47,639
She claims a baby's gotta taste fresh air.
644
00:39:47,719 --> 00:39:52,646
Like I'm always telling her, “lf you want
fresh air, don't look for it in this town!”
645
00:39:52,724 --> 00:39:54,442
Here.
646
00:39:58,730 --> 00:40:00,653
He's nine months old there.
647
00:40:00,732 --> 00:40:03,531
I must say, I envy you being a family man.
648
00:40:03,610 --> 00:40:05,078
Yeah.
649
00:40:05,153 --> 00:40:07,702
Well, always problems, huh?
650
00:40:11,659 --> 00:40:14,959
One good thing about Dix Handley -
you can get him for nickels and dimes.
651
00:40:15,038 --> 00:40:17,416
Tell me something, Cobby.
652
00:40:17,498 --> 00:40:20,217
It's your money, isn't it?
Not Mr. Emmerich's.
653
00:40:21,336 --> 00:40:23,885
- What difference does it make?
- None, really.
654
00:40:26,507 --> 00:40:30,353
It's this way. Mr. Emmerich doesn't want
this transaction appearing in his books.
655
00:40:30,428 --> 00:40:33,352
I'm not risking anything.
He's good for it in case of a runout.
656
00:40:33,431 --> 00:40:35,775
Then you haven't got a worry?
657
00:40:36,809 --> 00:40:38,482
No.
658
00:40:44,317 --> 00:40:46,661
- Where are you going?
- I found a place.
659
00:40:46,736 --> 00:40:49,580
Girlfriend of mine's leaving town,
and she's letting me have her apartment.
660
00:40:49,656 --> 00:40:52,284
The rent's paid up
till the first of the month.
661
00:40:52,367 --> 00:40:53,869
When did all this happen?
662
00:40:53,952 --> 00:40:57,172
This morning, before you woke up.
I bumped into her on the street.
663
00:40:57,246 --> 00:41:00,876
Remember that tall brunette, used to do
the novelty dances at the Bandwagon?
664
00:41:00,959 --> 00:41:02,961
Blanche La Rue. (chuckles)
665
00:41:03,044 --> 00:41:08,426
It sure was nice of her.
I can't go living off you forever, can I?
666
00:41:08,508 --> 00:41:11,307
- I was glad to help out.
- Yeah.
667
00:41:11,386 --> 00:41:14,390
Well, maybe I can do something
for you sometime.
668
00:41:15,181 --> 00:41:17,479
You don't owe me a thing. Forget it.
669
00:41:18,893 --> 00:41:20,861
Well...
670
00:41:20,937 --> 00:41:22,314
good-bye,
671
00:41:22,397 --> 00:41:25,367
- How are you fixed for dough?
- A couple of bucks. Enough.
672
00:41:25,441 --> 00:41:26,988
Here, take this and -
673
00:41:27,068 --> 00:41:29,036
No. No, thanks, Dix.
674
00:41:29,112 --> 00:41:31,114
I'm all through bothering you.
675
00:41:32,281 --> 00:41:34,283
Give us a kiss, huh?
676
00:41:53,302 --> 00:41:55,350
Doll.
677
00:41:55,430 --> 00:41:57,023
Yes, Dix?
678
00:42:01,644 --> 00:42:04,022
Maybe I'll wanna get in touch with you.
679
00:42:04,105 --> 00:42:07,200
Oh. Oh, sure, my new address.
680
00:42:07,275 --> 00:42:09,903
I'll be at 42 Merton Street.
681
00:42:10,737 --> 00:42:12,455
42 Merton.
682
00:42:13,239 --> 00:42:18,245
(phone ringing)
683
00:42:24,417 --> 00:42:26,886
(ringing continues)
684
00:42:30,298 --> 00:42:31,595
- Hello.
- He//0, Dix?
685
00:42:31,674 --> 00:42:33,221
- Yeah.
- Dix, this is Cobby.
686
00:42:33,301 --> 00:42:36,020
- Oh. How are ya, (lobby?
- I got your number from Gus.
687
00:42:36,095 --> 00:42:37,813
- Yeah.
- Look, Dix.
688
00:42:37,889 --> 00:42:40,642
Do you want to get into something big?
I mean, real big.
689
00:42:40,725 --> 00:42:43,569
If you do, be at Gus's tonight at 10:00.
690
00:42:43,644 --> 00:42:44,896
Right.
691
00:42:44,979 --> 00:42:46,526
DOC: Everything's here.
692
00:42:46,981 --> 00:42:51,361
The soft spot's an old steam tunnel.
Manhole's on the corner.
693
00:42:51,444 --> 00:42:55,119
You drop into the manhole at 11:45.
Dix will cover you.
694
00:42:55,198 --> 00:42:56,916
You break through the wall.
695
00:42:56,991 --> 00:43:00,837
It'll take about six minutes to get
into Belletier's from the furnace room.
696
00:43:00,912 --> 00:43:02,630
Watch out for floor wires.
697
00:43:02,705 --> 00:43:06,175
Make your way up the back stairs
and jump the alarm system.
698
00:43:06,250 --> 00:43:08,252
That'll take another three minutes.
699
00:43:08,336 --> 00:43:13,513
At exactly 11:54,
Dix and I will come to the back door.
700
00:43:13,591 --> 00:43:15,434
You open it for us.
701
00:43:15,510 --> 00:43:17,933
- I'll be waiting for you.
- Good.
702
00:43:18,846 --> 00:43:20,564
Any questions?
703
00:43:20,640 --> 00:43:23,109
- Everything sounds okay.
- Same here.
704
00:43:23,184 --> 00:43:25,482
Well, guess I better be getting home.
705
00:43:25,561 --> 00:43:27,313
- How's the boy?
- Oh, he's okay.
706
00:43:27,396 --> 00:43:29,865
Ran a temperature yesterday.
Pretty high too.
707
00:43:29,941 --> 00:43:33,195
We called the doctor, but temperatures
don't mean so much with kids.
708
00:43:33,277 --> 00:43:35,405
He's back to normal today.
709
00:43:35,488 --> 00:43:37,911
- See you tomorrow night, 11:30.
- Good night.
710
00:43:39,117 --> 00:43:41,415
Have you got a minute, Dix?
711
00:43:41,494 --> 00:43:43,792
Sure. What's on your mind?
712
00:43:43,871 --> 00:43:49,128
My friend, what do you know
about this fellow Emmerich?
713
00:43:49,210 --> 00:43:52,931
You mean the big fixer?
I've heard his name, that's all.
714
00:43:53,005 --> 00:43:55,975
- I can talk to you, I think.
- Sure.
715
00:43:56,050 --> 00:43:59,224
Mr. Emmerich is taking the jewelry
off our hands.
716
00:44:01,013 --> 00:44:02,765
You sure are surprising me, Doc.
717
00:44:02,849 --> 00:44:05,272
I don't exactly trust Mr. Emmerich.
718
00:44:05,351 --> 00:44:07,820
It's just a feeling. I may be wrong.
719
00:44:07,895 --> 00:44:10,865
But it's up to us to collect, you and me.
720
00:44:10,940 --> 00:44:14,444
Everything may go smooth,
but if it don't...
721
00:44:14,527 --> 00:44:17,155
- If he's got it, we'll collect.
- Good.
722
00:44:17,238 --> 00:44:21,334
We'll meet Mr. Emmerich after the caper,
deliver the jewelry and get our money.
723
00:44:21,409 --> 00:44:23,912
The payment is to be immediate
and in cash.
724
00:44:23,995 --> 00:44:26,544
After that, we pay off and scatter.
725
00:44:27,623 --> 00:44:30,126
Don't worry, Doc. We'll collect.
726
00:44:49,604 --> 00:44:52,357
WOMAN: Lon. Is that you?
727
00:44:53,441 --> 00:44:55,535
- Lon!
- Yes, May.
728
00:44:58,446 --> 00:44:59,743
Come in, Lon.
729
00:44:59,822 --> 00:45:02,541
- I've got a business appointment.
- Sit down a minute.
730
00:45:04,660 --> 00:45:08,039
It's 11:30. isn't that
rather late for business?
731
00:45:08,873 --> 00:45:11,126
- Lon.
- Yes, May?
732
00:45:11,209 --> 00:45:12,677
I'm not feeling well.
733
00:45:12,752 --> 00:45:14,971
My dear, you haven't been
feeling well for a long time.
734
00:45:15,046 --> 00:45:16,593
At night, I get nervous.
735
00:45:16,672 --> 00:45:20,427
And when I get nervous, I hate
to stay in this big house all by myself.
736
00:45:20,509 --> 00:45:23,934
Look here. May, you're not here alone.
There are three servants in the house.
737
00:45:24,013 --> 00:45:26,937
- All you have to...
- I know. Press a button.
738
00:45:27,016 --> 00:45:29,439
Well, what do you want me to do?
739
00:45:31,270 --> 00:45:33,443
Sit down, Lon.
740
00:45:35,566 --> 00:45:37,614
All right.
741
00:45:37,693 --> 00:45:40,822
Do I sit here and watch you
read a magazine?
742
00:45:40,905 --> 00:45:43,408
- Would that be so awful?
- Oh, now, look, May -
743
00:45:43,491 --> 00:45:45,334
We could play cards.
744
00:45:45,409 --> 00:45:48,083
- Casino, like we used to.
- Some other night.
745
00:45:48,162 --> 00:45:51,336
Please, Lon, just one hand.
746
00:45:51,415 --> 00:45:53,668
I couldn't sleep last night.
747
00:45:53,751 --> 00:45:55,924
Then I got to thinking of the old days,
748
00:45:56,003 --> 00:46:00,634
how we used to like to stay up
and play casino, just the two of us.
749
00:46:00,716 --> 00:46:04,391
Yes. I-l wish I could stay, but I can't.
750
00:46:05,137 --> 00:46:06,889
My dear, this is business.
751
00:46:07,640 --> 00:46:09,313
Uh, I tell you what I'll do.
752
00:46:09,392 --> 00:46:13,613
I'll look in later, and if you're
still awake, we'll have a little game.
753
00:46:19,944 --> 00:46:21,946
(chimes)
754
00:46:43,259 --> 00:46:45,682
Take your keys, please. We're closing up.
755
00:46:45,761 --> 00:46:47,388
Okay-
756
00:46:55,354 --> 00:46:56,355
(tools jangling)
757
00:46:56,439 --> 00:46:58,237
- All set?
- Yeah.
758
00:47:34,977 --> 00:47:37,355
Better be careful
how you handle this stuff.
759
00:47:37,438 --> 00:47:39,691
They'll pick you up in little pieces.
760
00:48:44,839 --> 00:48:46,841
What time have you got?
761
00:48:47,925 --> 00:48:49,552
Good.
762
00:49:04,525 --> 00:49:05,868
Good luck, Doc.
763
00:49:06,986 --> 00:49:09,239
Did he give you the soup?
764
00:50:14,678 --> 00:50:16,931
Here's the electric eye.
765
00:50:51,340 --> 00:50:52,967
Soup.
766
00:51:09,567 --> 00:51:12,571
(drill whirring)
767
00:51:17,157 --> 00:51:19,535
(whirring continues)
768
00:51:57,489 --> 00:52:00,493
It's gonna take a lot to blow this baby.
769
00:52:56,548 --> 00:52:58,391
Here goes.
770
00:53:04,390 --> 00:53:07,018
(alarm bell ringing, faint)
771
00:53:26,495 --> 00:53:30,500
-(drill whirring)
-(alarm bell ringing, faint)
772
00:53:32,501 --> 00:53:35,471
(ringing continues, faint)
773
00:53:35,546 --> 00:53:37,890
- What's that?
- Keep going.
774
00:53:38,799 --> 00:53:41,894
(whirring continues)
775
00:53:44,847 --> 00:53:47,350
Hey, Doc, alarms are going off
all over the block.
776
00:53:47,433 --> 00:53:49,151
The blast must've shook up
the whole system.
777
00:53:49,226 --> 00:53:52,480
- What do we do?
- I would hate to leave now. We're so close.
778
00:53:52,563 --> 00:53:55,282
- I'm for finishing what we started.
- How about you, Louis?
779
00:53:55,357 --> 00:53:57,359
- It's okay with me.
- Will Gus hold still?
780
00:53:57,443 --> 00:53:59,445
Don't worry about Gus.
781
00:54:04,283 --> 00:54:06,081
What's the matter?
782
00:54:06,160 --> 00:54:08,003
The drill broke.
783
00:54:09,788 --> 00:54:13,838
We should finish before 12:15,
before the watchman gets here.
784
00:54:13,917 --> 00:54:16,215
The store cop? Let me worry about him.
785
00:54:16,295 --> 00:54:18,218
(whirring continues)
786
00:54:18,297 --> 00:54:20,720
-(sirens wailing, faint)
-(alarm bell ringing continues, faint)
787
00:54:20,799 --> 00:54:22,472
- Hear that, Dix?
- Yeah.
788
00:54:22,551 --> 00:54:24,645
- Coming this way?
- From the river. Don't sound good.
789
00:54:24,720 --> 00:54:26,722
Dix, take a look, see what's happening.
790
00:54:26,805 --> 00:54:29,558
(sirens continue wailing, louder)
791
00:54:52,456 --> 00:54:55,926
(sirens continue wailing, louder)
792
00:55:02,716 --> 00:55:06,721
-(siren winding down)
-(other sirens continue wailing)
793
00:55:16,647 --> 00:55:19,742
(sirens continue wailing, louder)
794
00:55:21,860 --> 00:55:25,865
- DIX: We gotta blow, fast!
- This is everything of real value.
795
00:55:27,449 --> 00:55:29,872
- Heavy, ain't she?
- Plenty. (chuckles)
796
00:55:31,954 --> 00:55:34,252
This is the biggest one yet.
797
00:55:34,331 --> 00:55:36,254
Wait till you see it in the papers.
798
00:55:36,333 --> 00:55:39,337
-(sirens continue wailing)
-(alarm bell continues ringing, faint)
799
00:56:03,652 --> 00:56:05,700
Watchman. Pull open the door, Louis.
800
00:56:05,779 --> 00:56:08,407
- Maybe he'll go away.
- Do what Dix says.
801
00:56:10,826 --> 00:56:12,828
-(lock clicking)
- Now.
802
00:56:19,334 --> 00:56:21,336
- Follow me.
-(groaning)
803
00:56:41,315 --> 00:56:44,319
(sirens approaching)
804
00:56:44,401 --> 00:56:47,405
(sirens winding down)
805
00:57:04,087 --> 00:57:07,091
(sirens continue in distance)
806
00:57:27,235 --> 00:57:30,239
(people clamoring)
807
00:57:39,665 --> 00:57:41,793
- Gus, take me home.
- Where'd it get you?
808
00:57:41,875 --> 00:57:44,879
In the thigh. I feel it going up.
Think I got the slug in my belly.
809
00:57:44,962 --> 00:57:46,964
I'll take you to a guy,
used to be a doctor.
810
00:57:47,047 --> 00:57:48,970
No, take me home, Gus. Take me home.
811
00:57:49,049 --> 00:57:51,097
- GUS: All right, Louis.
-(Louis grunts)
812
00:58:12,739 --> 00:58:15,333
It's after 1:00.
They should be here any minute.
813
00:58:16,785 --> 00:58:18,913
Unless there's been trouble.
814
00:58:18,996 --> 00:58:20,498
Where's Angela tonight?
815
00:58:20,580 --> 00:58:23,208
Hmm? Oh, she's at her sister's.
816
00:58:23,291 --> 00:58:25,464
(chuckles) She says.
817
00:58:26,628 --> 00:58:28,881
I'd go easy on that liquor if I were you.
818
00:58:28,964 --> 00:58:31,433
Half-drunk, I got better wits
than most people.
819
00:58:33,135 --> 00:58:36,139
And more nerve. (exhales)
820
00:58:37,055 --> 00:58:38,682
You look worried, my friend.
821
00:58:38,765 --> 00:58:40,267
Something bothering you?
822
00:58:42,519 --> 00:58:44,146
Ah, live and learn.
823
00:58:44,229 --> 00:58:47,654
All these years, I've been suffering
from an inferiority complex.
824
00:58:47,733 --> 00:58:50,236
I should've been in the money years ago.
825
00:58:50,318 --> 00:58:52,912
You big boys, what have you got?
826
00:58:53,613 --> 00:58:55,707
Front. Nothing but front.
827
00:58:55,782 --> 00:58:57,830
- And when that slips -
-(car brakes squeaking)
828
00:58:57,909 --> 00:59:01,413
-(car doors closing)
- I do believe our guests are arriving.
829
00:59:14,760 --> 00:59:16,603
Well, everything go all right?
830
00:59:16,678 --> 00:59:18,521
-(jewels rattling)
-(Emmerich chuckles)
831
00:59:19,473 --> 00:59:23,774
This is a friend of mine, Mr. Brannom.
He's been a great help to me on this deal.
832
00:59:23,852 --> 00:59:26,150
Follow me. Follow me, gentlemen.
833
00:59:26,229 --> 00:59:28,231
It's much more comfortable in here.
834
00:59:38,700 --> 00:59:42,546
Say, I'll bet that thing is full
of koh-i-noors and Grand Moguls, eh?
835
00:59:42,621 --> 00:59:44,089
Could be.
836
00:59:44,164 --> 00:59:47,168
(chuckles) Sit down, gentlemen. Sit down.
837
00:59:47,250 --> 00:59:49,378
- Let me get you a drink.
- No, thanks.
838
00:59:50,587 --> 00:59:54,637
- Do you mind if we have a look?
- You're entitled to a look, naturally.
839
01:00:02,766 --> 01:00:04,268
(Emmerich chuckles)
840
01:00:15,237 --> 01:00:17,615
- Convinced?
- Why, of course. Of course.
841
01:00:17,697 --> 01:00:21,167
There never was any doubt in my mind.
I know this fellow's reputation.
842
01:00:21,827 --> 01:00:23,875
Just a matter of curiosity, that's all.
843
01:00:25,330 --> 01:00:28,174
I'll bet the appraisal is going to exceed
even your estimate.
844
01:00:28,250 --> 01:00:32,630
Good, good. In that case, I'd just
like to see the color of your money.
845
01:00:33,755 --> 01:00:36,850
Gentlemen, I must admit at this moment,
846
01:00:36,925 --> 01:00:39,223
I, uh - I'm embarrassed.
847
01:00:39,886 --> 01:00:41,980
You mean you haven't got the money,
Mr. Emmerich?
848
01:00:42,055 --> 01:00:44,934
Oh, I have it.
That is, I have the assurance of it.
849
01:00:45,016 --> 01:00:46,268
You haven't got it.
850
01:00:46,351 --> 01:00:50,322
No, I haven't got the currency
right here in my hands.
851
01:00:50,397 --> 01:00:53,241
But it's promised
by an unimpeachable source.
852
01:00:53,316 --> 01:00:57,037
Gentlemen, I'm afraid we were
a little hasty. We, uh - We moved too fast.
853
01:00:57,112 --> 01:01:00,582
- We moved on your word.
- Well now, wait a minute.
854
01:01:00,657 --> 01:01:04,503
That's a large sum of money, you know,
considering present-day conditions,
855
01:01:04,578 --> 01:01:07,502
and considering the fact
that we had to have it in cash.
856
01:01:07,581 --> 01:01:12,052
So I'm afraid a few days more
are needed to raise it.
857
01:01:12,127 --> 01:01:16,007
A few days more may not seem like
a very long time to you, Mr. Emmerich.
858
01:01:16,089 --> 01:01:19,559
But to me, carrying this around,
it would seem like years.
859
01:01:19,634 --> 01:01:21,932
I understand.
I've got a solution for that too.
860
01:01:22,012 --> 01:01:24,014
That is, if you boys trust me.
861
01:01:24,681 --> 01:01:29,403
And if you don't, well, there's nothing
I can say except that I'm, uh, sorry.
862
01:01:30,478 --> 01:01:33,482
Mr. Emmerich,
what are you trying to tell us?
863
01:01:33,565 --> 01:01:36,114
About the jewels.
864
01:01:36,193 --> 01:01:39,572
Wouldn't be safe for you to carry
that stuff around. You said so yourself.
865
01:01:39,654 --> 01:01:41,327
You mean, we leave them with you?
866
01:01:41,406 --> 01:01:42,999
Well, now, look here.
867
01:01:43,074 --> 01:01:45,497
When the police start looking
for that stuff tomorrow morning,
868
01:01:45,577 --> 01:01:47,375
they're not likely to call me up.
869
01:01:47,454 --> 01:01:50,708
They're not likely to send detectives out
to search my house, you know.
870
01:01:51,875 --> 01:01:55,721
You, on the other hand, Doc, you, uh -
you're just out of prison.
871
01:01:56,463 --> 01:01:59,683
They're certainly gonna be looking
for the big-timers like yourself.
872
01:02:01,843 --> 01:02:05,518
Some smart cop might even connect
this burglary with your release.
873
01:02:12,646 --> 01:02:14,398
Well, th-there you are.
874
01:02:16,483 --> 01:02:19,407
Of course, as I said, y-you -
it's up to you.
875
01:02:20,654 --> 01:02:22,702
You can keep in touch with me
through Cobby.
876
01:02:22,781 --> 01:02:25,785
You did a great job, Emmerich,
but it's not workin'.
877
01:02:25,867 --> 01:02:28,290
- Bob!
- Back away and keep out of this.
878
01:02:29,287 --> 01:02:32,541
Now, you, farmer, get your hands up.
879
01:02:33,833 --> 01:02:38,259
And you, Fritz...
throw the bag on the floor.
880
01:02:39,047 --> 01:02:40,924
Over here, by my feet.
881
01:02:41,007 --> 01:02:44,887
Be careful how you throw it.
I got a pistol expert medal.
882
01:02:44,970 --> 01:02:47,268
- What do you say, Dix?
- He's got no say.
883
01:02:47,347 --> 01:02:51,022
He makes a crooked move, he'll never
pitch another forkful of manure.
884
01:02:53,353 --> 01:02:55,526
He's got us, Doc. Toss him the bag.
885
01:02:55,605 --> 01:02:57,607
You're not as dumb as you look.
886
01:03:05,448 --> 01:03:08,042
(whimpering)
887
01:03:10,203 --> 01:03:11,955
Are you a man or what?
888
01:03:12,038 --> 01:03:15,258
Trying to gyp and double-cross me
with no guts for it.
889
01:03:16,167 --> 01:03:18,420
What's inside of you?
What's keeping you alive?
890
01:03:26,511 --> 01:03:28,184
Why don't you kill me?
891
01:03:29,180 --> 01:03:31,603
- What's stopping you?
- Okay, mister -
892
01:03:31,683 --> 01:03:34,778
Dix, listen to me. Don't kill him.
It's too easy an out for him.
893
01:03:34,853 --> 01:03:36,355
Sit down, sir.
894
01:03:38,148 --> 01:03:40,776
Whatever possessed you
to pull such a stunt?
895
01:03:40,859 --> 01:03:43,578
I wa - I was broke, facing bankruptcy.
896
01:03:43,653 --> 01:03:47,157
He's a witness. You think he wouldn't
holler if they turned the heat on him?
897
01:03:47,240 --> 01:03:49,242
He's in no position to talk.
898
01:03:50,035 --> 01:03:53,289
What did you and your man there
intend to do with the jewels?
899
01:03:53,371 --> 01:03:56,170
Leave town.
Sell them off a little at a time.
900
01:03:56,249 --> 01:03:59,719
No good. The police would have been
on you after the first sale.
901
01:03:59,794 --> 01:04:02,843
You can't go peddling
stuff like this around when the heat's on.
902
01:04:02,922 --> 01:04:05,175
Let's blow, Doc.
Let's not fool around here any longer.
903
01:04:05,258 --> 01:04:09,434
Be patient, Dix. Mr. Emmerich got us into
this hole, and he's going to get us out.
904
01:04:10,430 --> 01:04:13,775
I didn't save your life
because I'm a lover of humanity.
905
01:04:13,850 --> 01:04:16,103
We're in trouble
with this satchel full of jewels.
906
01:04:16,186 --> 01:04:18,780
As things stand, it's just so much junk.
907
01:04:19,522 --> 01:04:22,617
- There's nothing I can do.
- Yes, there is, Mr. Emmerich.
908
01:04:22,692 --> 01:04:24,865
You can go to the insurance company.
909
01:04:26,071 --> 01:04:28,073
- Insurance company?
- They'll listen to reason.
910
01:04:28,156 --> 01:04:31,035
This is a very bad jolt for them,
and it's possible
911
01:04:31,117 --> 01:04:33,916
they'll be willing to buy the jewels back,
no questions asked,
912
01:04:33,995 --> 01:04:36,919
for as high as 25% of what they're worth.
913
01:04:36,998 --> 01:04:38,796
Doc, let's blow.
914
01:04:38,875 --> 01:04:40,877
I'll start on it tomorrow.
915
01:04:41,711 --> 01:04:43,179
Get busy, Emmerich.
916
01:04:43,254 --> 01:04:46,383
And remember, you might have been
lying here dead with your friend.
917
01:04:48,426 --> 01:04:50,679
Shall I get in touch with you
through Cobby?
918
01:04:50,762 --> 01:04:52,935
No. I'll get in touch with you.
919
01:04:53,515 --> 01:04:55,017
Come on, Dix.
920
01:04:55,809 --> 01:04:58,528
I advise you to clean up
after your friend.
921
01:05:04,150 --> 01:05:06,573
- Don't give him any water.
- He asked for it.
922
01:05:07,570 --> 01:05:09,572
- I said don't give him any water.
- Let go.
923
01:05:09,656 --> 01:05:12,250
You wanna kill him?
Maybe he's hurt in the stomach.
924
01:05:12,325 --> 01:05:15,295
Where's the doctor?
Why doesn't he come?
925
01:05:15,370 --> 01:05:17,964
You said ten minutes. It's half an hour.
926
01:05:18,039 --> 01:05:21,509
Louis'll die. Why can't I
take my Louis to the hospital?
927
01:05:21,584 --> 01:05:24,804
They wheel him into an operating room,
you'll never see him again.
928
01:05:25,880 --> 01:05:28,850
Take it easy, Maria.
Louis's gonna be all right.
929
01:05:28,925 --> 01:05:31,178
The doctor will fix him up good as new.
930
01:05:31,261 --> 01:05:33,855
You and Louis
are gonna have six more kids.
931
01:05:33,930 --> 01:05:38,026
All as fat as pigs,
big black eyes, lots of hair.
932
01:05:38,101 --> 01:05:39,853
Just like Louis, eh, Maria?
933
01:05:39,936 --> 01:05:41,779
Stay away from the baby!
934
01:05:50,363 --> 01:05:52,161
Tell me the truth. How did it happen?
935
01:05:52,240 --> 01:05:54,459
- A fight.
- Louis don't fight. You know that.
936
01:05:54,534 --> 01:05:55,751
All right.
937
01:05:57,454 --> 01:05:59,127
Why is it always you?
938
01:05:59,205 --> 01:06:01,503
Whenever Louis gets into trouble,
you're around.
939
01:06:02,333 --> 01:06:04,586
You dirty cripple! You crooked back!
940
01:06:04,669 --> 01:06:07,172
- You have the evil eye!
- Shut your mouth, Maria!
941
01:06:07,255 --> 01:06:09,257
I don't let anybody say that to me.
942
01:06:20,518 --> 01:06:22,020
I'm sorry, Gus.
943
01:06:23,021 --> 01:06:24,739
But I gotta blame somebody.
944
01:06:24,814 --> 01:06:27,488
What I carry on my back,
I was born with it.
945
01:06:27,567 --> 01:06:29,444
I didn't grow it myself.
946
01:06:29,527 --> 01:06:32,280
Please forgive me, Gus. I didn't mean it.
947
01:06:35,450 --> 01:06:38,454
(sirens wailing)
948
01:06:39,913 --> 01:06:41,961
- Listen to that.
- Yeah.
949
01:06:42,040 --> 01:06:43,667
Must be a fire.
950
01:06:43,750 --> 01:06:46,094
It's not in this neighborhood though.
Someplace else.
951
01:06:47,212 --> 01:06:50,056
Oh, Gus. I pray to God
that doctor get here quick.
952
01:06:50,131 --> 01:06:52,475
Aw, he'll be here any minute, Maria.
953
01:06:52,550 --> 01:06:55,645
(sirens continue)
954
01:06:55,720 --> 01:06:57,722
Sounds like a soul in hell.
955
01:07:02,435 --> 01:07:05,439
(frogs croaking)
956
01:07:42,308 --> 01:07:46,563
Dix, why don't you get in touch with Gus
and let him take you to that doctor.
957
01:07:46,646 --> 01:07:47,863
Don't be foolish.
958
01:07:47,939 --> 01:07:50,738
I don't like doctors.
I'm getting along all right.
959
01:07:50,817 --> 01:07:54,321
That bullet just ripped through my side
and went on about its business.
960
01:07:54,404 --> 01:07:57,658
- Good thing I jumped.
- How can things go so wrong?
961
01:07:57,740 --> 01:08:01,085
How is it possible?
One man killed, two others plugged.
962
01:08:01,703 --> 01:08:05,003
I'm out 30 grand. We got a load
of rocks we can't even peddle.
963
01:08:05,081 --> 01:08:07,800
Why don't you quit cryin'
and get me some bourbon.
964
01:08:10,461 --> 01:08:11,963
Aw...
965
01:08:12,505 --> 01:08:14,758
I must be awful stupid.
966
01:08:14,841 --> 01:08:16,843
Here I am with a good business,
967
01:08:18,094 --> 01:08:19,812
money rolling in.
968
01:08:19,887 --> 01:08:22,185
L-I gotta get mixed up
in a thing like this.
969
01:08:22,265 --> 01:08:23,938
(phone ringing)
970
01:08:24,017 --> 01:08:26,361
I ought to have my head examined.
971
01:08:26,436 --> 01:08:28,313
(phone ringing)
972
01:08:29,606 --> 01:08:31,984
Yeah, hello, hello. Yeah, this is Cobby.
973
01:08:33,067 --> 01:08:34,410
What?
974
01:08:34,485 --> 01:08:36,908
It's Gus. Dragnet's out,
and they're combing the district.
975
01:08:37,864 --> 01:08:40,037
He wants to talk to you. You, Dix.
976
01:08:43,328 --> 01:08:45,751
- Gus? Dix.
- Yeah, now listen careful, pal.
977
01:08:45,830 --> 01:08:49,300
The cops are knocking over joints along
the boulevard, meat wagons and all.
978
01:08:49,375 --> 01:08:51,969
Now, look. I already called a guy,
Eddie Donato.
979
01:08:52,045 --> 01:08:54,969
Donato's got a grocery down by the river.
116 Front Street.
980
01:08:55,048 --> 01:08:56,140
- You got that?
- Yeah.
981
01:08:56,215 --> 01:08:57,967
- Okay.
- Thanks, Gus. How's Louis?
982
01:08:58,051 --> 01:09:00,850
Not so good. He got a slug in his belly.
Doc's doing all he can.
983
01:09:00,928 --> 01:09:02,930
Yeah, here they are now,
the happiness boys.
984
01:09:03,890 --> 01:09:06,268
Hello. How are you?
Looks like I'm in for a working-over.
985
01:09:06,351 --> 01:09:09,070
Go down to Eddie's
by way of the old car barn.
986
01:09:09,145 --> 01:09:11,523
It's deserted at night.
Once you get beyond that, you're okay.
987
01:09:11,606 --> 01:09:13,324
The cops never bother
Eddie's neighborhood.
988
01:09:13,399 --> 01:09:15,151
So long, Dix. Blow now, huh?
989
01:09:15,234 --> 01:09:17,077
All right, all right, all right.
990
01:09:18,071 --> 01:09:20,369
(car horn honking)
991
01:09:23,159 --> 01:09:27,585
What? Uh, please, talk a little louder.
This is Eddie Donato.
992
01:09:28,164 --> 01:09:30,883
Oh, sure, sure. I'll get-a Doc for you.
993
01:09:30,958 --> 01:09:33,052
Hey, dottore, I got your man.
994
01:09:37,256 --> 01:09:38,553
Hello?
995
01:09:39,676 --> 01:09:40,598
Yes.
996
01:09:41,260 --> 01:09:44,013
Fine, fine. Good.
997
01:09:44,806 --> 01:09:46,479
That'll be satisfactory.
998
01:09:46,557 --> 01:09:47,774
(handset settles in cradle)
999
01:09:53,606 --> 01:09:55,153
- Cobby?
- Yes.
1000
01:09:55,233 --> 01:09:59,033
Emmerich came through.
The insurance people say okay.
1001
01:09:59,112 --> 01:10:02,036
Of course, we'll have to wait
till the banks open Monday morning,
1002
01:10:02,115 --> 01:10:05,790
but it's 250,000, which is not bad.
1003
01:10:08,621 --> 01:10:11,374
-(laughing)
- What's the matter?
1004
01:10:11,457 --> 01:10:13,459
As a lawyer,
you may be very brilliant, Lon,
1005
01:10:13,543 --> 01:10:15,921
but as a casino player,
you have a lot to learn.
1006
01:10:16,003 --> 01:10:19,553
- Yeah. You don't mind if I smoke, do you?
- Of course not, Lon.
1007
01:10:19,632 --> 01:10:21,134
- Oh, here.
- Lon.
1008
01:10:21,217 --> 01:10:24,892
How could you make a play like that?
You won't make a single point this hand.
1009
01:10:24,971 --> 01:10:26,063
-(knocking)
- Oh.
1010
01:10:26,139 --> 01:10:28,642
- Come in.
- Two gentlemen to see you, sir.
1011
01:10:28,725 --> 01:10:30,568
They are from the police department.
1012
01:10:30,643 --> 01:10:33,237
What on earth could they want, Lon?
1013
01:10:33,312 --> 01:10:36,111
Oh, something to do with a case,
I suppose.
1014
01:10:36,190 --> 01:10:39,160
- Excuse me?
- Oh, bother. We were having so much fun.
1015
01:10:39,235 --> 01:10:41,329
- Hurry back.
- Sure.
1016
01:10:55,460 --> 01:10:57,838
- Yes?
- Sorry to disturb you, Mr. Emmerich.
1017
01:10:57,920 --> 01:11:00,423
I'm Andrews. This is Officer Janocek.
1018
01:11:00,506 --> 01:11:02,679
- How do you do?
- How are you?
1019
01:11:02,759 --> 01:11:05,603
Well, uh, what can I do for you?
1020
01:11:05,678 --> 01:11:07,931
Do you know a man
named Robert Brannom?
1021
01:11:08,014 --> 01:11:09,766
Brannom. Yes, of course.
1022
01:11:09,849 --> 01:11:11,851
What is it? Something the matter?
1023
01:11:11,934 --> 01:11:13,732
There sure is, Mr. Emmerich.
1024
01:11:13,811 --> 01:11:16,234
His body was pulled
out of the river this morning.
1025
01:11:16,939 --> 01:11:19,533
- Great heavens.
- But it was no drowning.
1026
01:11:19,609 --> 01:11:22,704
He had a hole through his pump.
He'd been shot.
1027
01:11:24,781 --> 01:11:27,284
Will you, uh, step in here for a minute?
1028
01:11:32,163 --> 01:11:34,291
Well, I must say, this is, uh -
1029
01:11:35,082 --> 01:11:37,130
It's quite a shock. Bob Brannom, eh?
1030
01:11:37,210 --> 01:11:40,180
Murdered, you say? Great heavens.
1031
01:11:40,254 --> 01:11:44,430
We found a list of names in his pocket
written on your business stationery.
1032
01:11:44,509 --> 01:11:48,230
- Who are these people, do you know?
- Oh, that's a list of my debtors.
1033
01:11:48,304 --> 01:11:51,524
Brannom was working for me.
He was trying to collect some old debts.
1034
01:11:51,599 --> 01:11:53,601
Without much success, I must say.
1035
01:11:53,684 --> 01:11:55,857
Was he giving the treatment
to anybody on this list?
1036
01:11:55,937 --> 01:11:58,156
“Giving the treatment”? Certainly not.
1037
01:11:58,815 --> 01:12:00,488
You don't think there's any connection
1038
01:12:00,566 --> 01:12:03,240
between this work he was doing for you
and his death?
1039
01:12:03,319 --> 01:12:05,367
- None whatever.
- When did you see him last?
1040
01:12:05,446 --> 01:12:08,666
Well now, last Wednesday evening
in this room.
1041
01:12:08,741 --> 01:12:11,335
Yes. We went over that list together.
1042
01:12:11,410 --> 01:12:15,415
Mm-hmm.The coroner says he was
plugged about 1:00 or 2:00 this morning.
1043
01:12:15,498 --> 01:12:17,796
Not much after
the Belletierjob was pulled.
1044
01:12:18,459 --> 01:12:20,257
We figure there might be a connection.
1045
01:12:20,336 --> 01:12:22,589
One of the heist guys was shot.
We know that.
1046
01:12:22,672 --> 01:12:25,551
There was blood on the floor.
Maybe it was Brannom's.
1047
01:12:25,633 --> 01:12:28,512
He could've died in the getaway car
and the others dropped him in the river.
1048
01:12:28,594 --> 01:12:30,346
Oh, no, no, no.
1049
01:12:30,429 --> 01:12:33,353
Bob Brannom's a good deal of
a roughneck, but he's no criminal,
1050
01:12:33,432 --> 01:12:38,313
and if I'm anyjudge, Belletier's was
the work of big-time professionals.
1051
01:12:38,396 --> 01:12:41,741
Oh, no, no, gentlemen.
Bob Brannom mixed up in any burglary.
1052
01:12:41,816 --> 01:12:44,239
Why, that's inconceivable.
1053
01:12:44,318 --> 01:12:46,241
I see.
1054
01:12:46,320 --> 01:12:50,075
Oh, uh, one more thing, Mr. Emmerich.
Just for the record, of course.
1055
01:12:50,157 --> 01:12:53,457
Could you give us an account
of your whereabouts last night?
1056
01:12:53,536 --> 01:12:55,038
Yes, I could.
1057
01:12:55,955 --> 01:12:57,957
Why? Is it necessary?
1058
01:12:58,040 --> 01:13:00,042
I'm afraid so, Mr. Emmerich.
1059
01:13:00,626 --> 01:13:03,675
Well, boys, a man of my years
hates to make an admission like this,
1060
01:13:03,754 --> 01:13:07,804
but a Miss Phinlay
is living in my cottage on the river.
1061
01:13:08,551 --> 01:13:13,808
And last night, I went to visit her
at about, uh, 11:30, I think it was.
1062
01:13:14,599 --> 01:13:16,522
Stayed rather late.
1063
01:13:16,601 --> 01:13:19,229
Oh, she'll verify this, of course.
1064
01:13:20,021 --> 01:13:24,492
Oh, but, boys - (chuckles)
use a little discretion, eh?
1065
01:13:24,567 --> 01:13:26,569
Unless, of course,
it serves some useful purpose.
1066
01:13:26,652 --> 01:13:29,826
I understand, Mr. Emmerich,
and thank you very much for your help.
1067
01:13:29,906 --> 01:13:32,079
Not at all. Thank you.
1068
01:13:32,158 --> 01:13:34,832
If I can be any further help,
you just call on me.
1069
01:13:34,911 --> 01:13:36,754
- Good day.
- Good day.
1070
01:13:45,212 --> 01:13:48,216
(dialing)
1071
01:13:54,430 --> 01:13:55,932
- Hello, Angela?
- Yes.
1072
01:13:56,015 --> 01:13:58,109
- This is Lon.
- Unc/e Lon, why ha ven '1 you cal/ed?
1073
01:13:58,184 --> 01:14:00,687
Listen, baby,
you may have a visit from the police.
1074
01:14:00,770 --> 01:14:03,148
- Is it your wife?
- No, no.
1075
01:14:03,230 --> 01:14:05,073
No, it's nothing like that.
1076
01:14:05,149 --> 01:14:08,323
They'll probably ask you
some questions about last night.
1077
01:14:08,819 --> 01:14:10,162
Now, listen, baby.
1078
01:14:10,237 --> 01:14:13,582
I want you to tell them
that I was there with you
1079
01:14:13,658 --> 01:14:17,162
from, uh, 11:30 until 3:00 in the morning.
1080
01:14:17,244 --> 01:14:20,043
- That's most of the n/jqht.
- Most of the night. That's right.
1081
01:14:20,122 --> 01:14:22,124
- Now, is that clear?
- Sure, ifs clear.
1082
01:14:22,208 --> 01:14:25,963
Yes. Oh, no, no. Just politics, baby.
1083
01:14:26,045 --> 01:14:28,468
- Good old dirty politics.
- A// r/jght. Call me right away.
1084
01:14:28,547 --> 01:14:30,641
Yes. Yes, I'll call you later.
1085
01:14:30,716 --> 01:14:32,218
- Don't forget.
- Yes.
1086
01:14:47,483 --> 01:14:48,985
Can we go on playing?
1087
01:14:49,819 --> 01:14:51,821
Certainly. Why not?
1088
01:14:52,863 --> 01:14:55,992
Why, Lon, you're as pale as a ghost.
1089
01:14:56,075 --> 01:14:57,668
What's the matter?
1090
01:14:57,743 --> 01:14:58,960
Oh,I-
1091
01:14:59,870 --> 01:15:02,293
Well, I just had some bad news.
1092
01:15:03,290 --> 01:15:05,338
A man who works for me got killed.
1093
01:15:05,418 --> 01:15:08,217
Oh, Lon, how awful. Was it an accident?
1094
01:15:08,295 --> 01:15:09,797
No.
1095
01:15:09,880 --> 01:15:11,382
No, it was, uh,
1096
01:15:13,300 --> 01:15:14,643
an intentional killing.
1097
01:15:15,302 --> 01:15:17,930
- Do they know who did it?
- No.
1098
01:15:18,014 --> 01:15:22,144
Oh, Lon, when I think of all those
awful people you come in contact with -
1099
01:15:22,226 --> 01:15:25,400
downright criminals - I get scared.
1100
01:15:26,605 --> 01:15:30,280
Oh, there's nothing's
so different about them.
1101
01:15:32,028 --> 01:15:34,122
After all, crime is only...
1102
01:15:34,905 --> 01:15:37,909
a left-handed form of human endeavor.
1103
01:15:43,622 --> 01:15:46,250
- Ever been in Mexico City, Dix?
- Nope.
1104
01:15:46,333 --> 01:15:49,758
It's 8,000 feet up. The air is very pure.
1105
01:15:49,837 --> 01:15:53,842
Many first-class clubs and restaurants,
a horse track
1106
01:15:53,924 --> 01:15:55,767
and girls.
1107
01:15:55,843 --> 01:15:57,470
Beautiful young girls.
1108
01:15:58,179 --> 01:16:00,432
How would you like to go there,
all expenses paid?
1109
01:16:00,514 --> 01:16:02,983
Sorry, Doc, not interested.
I'm headin' home.
1110
01:16:03,642 --> 01:16:05,770
Listen, Dix. You can always go home.
1111
01:16:05,853 --> 01:16:07,821
And when you do, it's nothing.
1112
01:16:07,897 --> 01:16:10,571
Believe me. I've done it. Nothing.
1113
01:16:11,192 --> 01:16:13,194
- My mind's made up.
-(knocking)
1114
01:16:13,778 --> 01:16:15,280
EDDIE: It's me.
1115
01:16:16,530 --> 01:16:18,032
Look, my friends.
1116
01:16:19,200 --> 01:16:20,702
My friends,
1117
01:16:21,368 --> 01:16:23,416
I am a respectable man.
1118
01:16:23,496 --> 01:16:25,919
For Gus, I do a favor, all right.
1119
01:16:25,998 --> 01:16:27,375
With this picture in the paper -
1120
01:16:27,458 --> 01:16:29,961
You mean you want us to blow,
right, Eddie? Okay.
1121
01:16:30,044 --> 01:16:32,138
The sooner we get out of here, the better.
1122
01:16:32,922 --> 01:16:36,017
Our friend Eddie's getting to the place
where he'd talk with encouragement.
1123
01:16:36,092 --> 01:16:38,094
Oh, no. I no talk.
1124
01:16:38,177 --> 01:16:39,804
Gus cut my belly open.
1125
01:16:40,387 --> 01:16:42,810
I'm sorry, my friends,
to bring you this bad news.
1126
01:16:42,890 --> 01:16:45,268
- I go now, please.
- Sit down, Donato.
1127
01:16:45,351 --> 01:16:47,570
You're not going anyplace till I say so.
1128
01:16:51,148 --> 01:16:52,650
Stay put, Eddie.
1129
01:16:52,733 --> 01:16:56,454
Nobody's gonna hurt you so long as you
sit still and keep your mouth shut.
1130
01:16:58,114 --> 01:17:02,369
The insurance guys must have sicced
the cops on that phony, and he spilled.
1131
01:17:03,035 --> 01:17:05,458
You never should've stopped me
when I was gonna blast him.
1132
01:17:05,538 --> 01:17:10,590
No, Dix, he hasn't spilled,
or they wouldn't be looking forjust me.
1133
01:17:10,668 --> 01:17:11,760
Then how come?
1134
01:17:11,836 --> 01:17:15,761
Because there's only three or four men
who can manage a job like this.
1135
01:17:15,840 --> 01:17:19,515
Somebody in the department with
a few brains has decided I'm the guy.
1136
01:17:19,593 --> 01:17:21,846
(chuckles) I've been half expecting it.
1137
01:17:21,929 --> 01:17:23,931
It doesn't worry me much.
1138
01:17:24,014 --> 01:17:26,642
We'll get our money tomorrow, you bet.
1139
01:17:26,725 --> 01:17:28,398
I hope so.
1140
01:17:28,477 --> 01:17:30,696
- Where we going, Dix?
- I know a place.
1141
01:17:31,438 --> 01:17:35,614
Eddie, if you're a smart boy,
you'll forget you ever seen us.
1142
01:17:42,575 --> 01:17:44,919
- I wanna see the commissioner.
- State your business.
1143
01:17:44,994 --> 01:17:48,294
I'm a citizen. I can see the commissioner
if I want to, can't I?
1144
01:17:48,372 --> 01:17:50,591
- Is it about Riedenschneider?
- Could be.
1145
01:17:51,083 --> 01:17:53,085
He sure gets around, that guy.
1146
01:17:53,169 --> 01:17:56,469
About 5,000 people have seen him
in the last 24 hours.
1147
01:17:56,547 --> 01:18:00,097
If you get in that line and wait
your turn, you can tell your story.
1148
01:18:00,176 --> 01:18:01,894
I won't tell anybody but the commissioner.
1149
01:18:01,969 --> 01:18:03,846
Okay, okay. Sit down and wait, buddy.
1150
01:18:03,929 --> 01:18:06,352
- But it may be some time.
- Okay.
1151
01:18:07,433 --> 01:18:09,435
I'd like to see the commissioner.
1152
01:18:17,735 --> 01:18:19,237
(car horn beeps)
1153
01:18:22,865 --> 01:18:24,412
Where do you think you're going?
1154
01:18:24,950 --> 01:18:26,952
- We're on our way home.
- Yeah?
1155
01:18:27,620 --> 01:18:29,714
- Where do you live?
- South on Camden.
1156
01:18:29,788 --> 01:18:32,041
You got no business in here.
This is city property.
1157
01:18:32,124 --> 01:18:33,717
There are signs all over the place.
1158
01:18:33,792 --> 01:18:35,715
- Everybody uses it.
- You're telling me.
1159
01:18:35,794 --> 01:18:38,092
Even hoodlums
have been bringing young girls here.
1160
01:18:38,172 --> 01:18:39,845
- Is that a fact?
- Yeah.
1161
01:18:39,924 --> 01:18:43,019
It's cost one of our boys his job
on account of the beefs.
1162
01:18:43,093 --> 01:18:45,642
If I were you guys, I'd stay out of here.
You understand?
1163
01:18:45,721 --> 01:18:47,223
Okay, Officer.
1164
01:18:49,642 --> 01:18:53,146
Hey, wait a minute.
You, with the bag, come here.
1165
01:18:56,523 --> 01:18:57,740
(grunts)
1166
01:19:16,585 --> 01:19:18,383
(knocking)
1167
01:19:19,505 --> 01:19:20,882
(knocking)
1168
01:19:25,177 --> 01:19:28,181
(knocking continues)
1169
01:19:36,939 --> 01:19:38,441
Oh, Dix.
1170
01:19:40,359 --> 01:19:41,986
Oh, Dix, honey.
1171
01:19:43,153 --> 01:19:44,700
You'll have to excuse me.
1172
01:19:44,780 --> 01:19:48,626
I took a couple of sleeping pills,
and I guess I'm still kind of groggy.
1173
01:19:48,701 --> 01:19:51,500
I haven't been able
to sleep much lately, Dix,
1174
01:19:51,578 --> 01:19:53,626
worrying about you and everything.
1175
01:19:53,706 --> 01:19:57,506
I was up at your place.
They told me the cops were after you.
1176
01:19:57,584 --> 01:20:00,178
Get me some cold water
and some towels and stop yapping.
1177
01:20:00,254 --> 01:20:02,256
Well, sure, Dix. Sure.
1178
01:20:02,339 --> 01:20:04,262
- Get a move on.
- Oh, you bet.
1179
01:20:04,341 --> 01:20:06,435
Put in hours and hours of planning.
1180
01:20:06,510 --> 01:20:10,856
Figure everything down to the last detail.
Then what?
1181
01:20:10,931 --> 01:20:14,731
Burglar alarms start going off
all over the place for no sensible reason.
1182
01:20:14,810 --> 01:20:17,563
A gun fires of its own accord,
and a man is shot,
1183
01:20:17,646 --> 01:20:20,695
and a broken-down old harness bull,
no good for anything but chasing kids,
1184
01:20:20,774 --> 01:20:21,866
has to trip over us.
1185
01:20:21,942 --> 01:20:25,367
Blind accident.
What can you do against blind accident?
1186
01:20:25,446 --> 01:20:27,949
One thing I ought to have figured
and didn't was Emmerich.
1187
01:20:28,032 --> 01:20:30,785
I know why I didn't.
I'm not kidding myself.
1188
01:20:30,868 --> 01:20:32,711
It was the extra dough he promised.
1189
01:20:32,786 --> 01:20:35,960
I got hungry. Greed made me blind.
1190
01:20:36,040 --> 01:20:39,590
Hey, Dix. Dix, isn't he the one
with the reward on him?
1191
01:20:39,668 --> 01:20:41,261
Mind your own business.
1192
01:20:46,050 --> 01:20:47,973
She confirmed what Emmerich said,
that he was with her from 11:30 till 3:00.
1193
01:20:48,052 --> 01:20:50,350
- How did she impress you?
- Very much.
1194
01:20:50,429 --> 01:20:52,602
- She's some babe.
- That's not what I mean.
1195
01:20:52,681 --> 01:20:54,649
Was her manner straightforward?
1196
01:20:54,725 --> 01:20:57,353
Oh, I guess she was
telling the truth, all right.
1197
01:20:58,270 --> 01:20:59,487
Married 2O years.
1198
01:20:59,563 --> 01:21:01,782
Consorting with a woman
young enough to be his granddaughter.
1199
01:21:01,857 --> 01:21:03,359
It's disgusting.
1200
01:21:03,442 --> 01:21:05,444
But nothing about Emmerich
would surprise me.
1201
01:21:05,527 --> 01:21:08,246
Educated man who uses his brains
to circumvent the law.
1202
01:21:08,322 --> 01:21:10,700
Worst type of human being.
No excuse for him.
1203
01:21:10,783 --> 01:21:12,330
- Excuse me, Commissioner.
- Well?
1204
01:21:12,409 --> 01:21:14,503
There's a taxi driver
been waiting outside.
1205
01:21:14,578 --> 01:21:17,457
- Says he's got some important information.
- Concerning what?
1206
01:21:17,539 --> 01:21:20,759
L-I tried to find out,
but he wouldn't talk to anyone but you.
1207
01:21:20,834 --> 01:21:22,381
He's been waiting two hours.
1208
01:21:22,461 --> 01:21:24,463
- All right, send him in.
- Yes, sir.
1209
01:21:24,546 --> 01:21:26,548
(chattering)
1210
01:21:29,051 --> 01:21:30,678
- What's your name?
- Charles Wright.
1211
01:21:30,761 --> 01:21:33,389
Hackie number 14803.
Green Stripe Company.
1212
01:21:33,472 --> 01:21:34,974
What's this information you've got?
1213
01:21:35,057 --> 01:21:36,980
The little doctor everybody's looking for.
1214
01:21:37,059 --> 01:21:39,687
- I think I had him for a fare.
- You drove him someplace?
1215
01:21:39,770 --> 01:21:42,614
I'm pretty sure it was him
I picked up at the station
1216
01:21:42,689 --> 01:21:44,191
a week ago Friday.
1217
01:21:44,858 --> 01:21:46,280
- Friday the 16th?
- Yes, sir.
1218
01:21:46,360 --> 01:21:48,704
- Where'd you take him?
- To a number on Camden West.
1219
01:21:48,779 --> 01:21:51,202
I remember because I asked
if he wanted me to wait.
1220
01:21:51,281 --> 01:21:54,034
I know a fella that got rolled once
on Camden West.
1221
01:21:54,118 --> 01:21:56,416
He didn't have nothin',
so they stole his pants and shoes.
1222
01:21:56,495 --> 01:21:58,497
Where did you take him? What number?
1223
01:22:00,082 --> 01:22:01,629
4717.
1224
01:22:01,708 --> 01:22:03,506
Kind of a storeroom. It was dark.
1225
01:22:03,585 --> 01:22:05,883
- What's that number again?
-4717.
1226
01:22:05,963 --> 01:22:07,806
Used to be a bookie joint, Commissioner.
1227
01:22:09,216 --> 01:22:11,059
Get hold of Lieutenant Ditrich.
1228
01:22:14,847 --> 01:22:16,349
Yeah, that's him.
1229
01:22:16,432 --> 01:22:19,561
At first I thought I was making
a fool of myself by coming here.
1230
01:22:19,643 --> 01:22:21,566
But that's him all right, Commissioner.
1231
01:22:21,645 --> 01:22:25,650
- You may be in for a reward. I hope so.
- Lieutenant D/trich on one.
1232
01:22:28,360 --> 01:22:30,704
- Where are you, Ditrich?
- I'm at 4th Street Stat/on, Commissioner.
1233
01:22:30,779 --> 01:22:35,706
All right. Now, get a search warrant
and go to 4717 Camden West.
1234
01:22:35,784 --> 01:22:38,162
- Riedenschneider was seen there.
- That'.s 4717?
1235
01:22:38,245 --> 01:22:42,250
Yeah. Stake your men out
before you go in. Get a move on.
1236
01:22:43,041 --> 01:22:44,258
News just came in.
1237
01:22:44,334 --> 01:22:48,089
A patrolman was on duty at the car barn.
He ran into two men and was slugged.
1238
01:22:48,172 --> 01:22:50,925
They got away, but he identified
the smaller one as Riedenschneider.
1239
01:22:51,008 --> 01:22:53,352
Good. Great.
We'll block off the whole area.
1240
01:22:53,427 --> 01:22:57,022
And no sirens. We'll make it a sneak.
How about the patrolman? Badly hurt?
1241
01:22:57,097 --> 01:22:58,940
A head wound and he's kinda punchy,
1242
01:22:59,016 --> 01:23:01,144
but the doctor doesn't think
he's got a fracture.
1243
01:23:01,226 --> 01:23:05,231
Well, son, looks like maybe
we're getting somewhere at last.
1244
01:23:05,814 --> 01:23:07,657
Look, Lieutenant,
what-what would I know about Belletier's?
1245
01:23:08,817 --> 01:23:10,990
I wouldn't mix in no robbery.
You know that.
1246
01:23:11,069 --> 01:23:13,117
- Wouldn't you?
- No, of course not!
1247
01:23:13,197 --> 01:23:15,199
You saw Riedenschneider here, sure.
1248
01:23:15,282 --> 01:23:17,000
- But that don't say -
- You're nuts.
1249
01:23:17,075 --> 01:23:18,543
Never seen anybody here.
1250
01:23:18,619 --> 01:23:21,418
How could I?
I never been here before this.
1251
01:23:21,497 --> 01:23:22,714
Well,
1252
01:23:23,499 --> 01:23:25,217
that being the case,
1253
01:23:26,001 --> 01:23:28,424
what's to connect me
with the Belletierjob?
1254
01:23:28,504 --> 01:23:30,677
Somebody saw him here.
I don't know who.
1255
01:23:30,756 --> 01:23:32,633
Maybe you got a fink around.
1256
01:23:34,343 --> 01:23:38,064
Look. You're sure
you won't have one, Lieutenant?
1257
01:23:38,138 --> 01:23:42,234
No, thanks, I... never drink
while on duty. It's against regulations.
1258
01:23:42,309 --> 01:23:46,030
Look. I got nothing to hide.
Riedenschneider holed up here.
1259
01:23:46,104 --> 01:23:49,233
He was broke. I let him
use a room for a couple days.
1260
01:23:49,316 --> 01:23:53,366
I got tired of having him around.
I gave him a few bucks to get rid of him.
1261
01:23:53,445 --> 01:23:55,288
- Where'd he go?
- I don't know.
1262
01:23:56,031 --> 01:23:57,283
I don't know!
1263
01:23:57,783 --> 01:24:00,787
Look, Cobby, do you figure me for a pal,
or don't you?
1264
01:24:01,370 --> 01:24:02,667
I sure do, Lieutenant.
1265
01:24:02,746 --> 01:24:04,669
Then take my advice and turn state's.
1266
01:24:04,748 --> 01:24:06,876
We'll make ourselves a little deal
with the commissioner.
1267
01:24:06,959 --> 01:24:10,554
- You won't get more than a year or two.
- Look, l-I'm clean.
1268
01:24:10,629 --> 01:24:12,802
I don't know where the doc went.
That's the truth.
1269
01:24:12,881 --> 01:24:14,804
They won't believe you at headquarters.
1270
01:24:14,883 --> 01:24:16,977
Every time you'd tell them that,
they'd work you over,
1271
01:24:17,052 --> 01:24:19,054
and you ain't the type that can take it.
1272
01:24:19,137 --> 01:24:21,390
You'd spill your guts in half an hour.
1273
01:24:26,770 --> 01:24:28,272
Gi-Give me a break.
1274
01:24:28,981 --> 01:24:31,450
You came to make a pinch, sure.
But I'm not here.
1275
01:24:32,067 --> 01:24:34,240
I had to go to Chi on business.
1276
01:24:34,319 --> 01:24:37,163
Uh-uh. You' re fight here, (Lobby.
1277
01:24:37,739 --> 01:24:39,912
I've always treated you right, Lieutenant.
1278
01:24:40,576 --> 01:24:42,578
Let me duck out.
1279
01:24:42,661 --> 01:24:45,380
- You can get away with it.
- No, I couldn't.
1280
01:24:45,455 --> 01:24:47,708
The commissioner's mad.
He's out for blood.
1281
01:24:47,791 --> 01:24:49,793
And it's not going to be mine.
1282
01:24:51,837 --> 01:24:53,339
You're not gonna stop me.
1283
01:24:53,422 --> 01:24:55,925
You're gonna let me go!
You're gonna do that!
1284
01:24:56,008 --> 01:24:57,134
If you don't...
1285
01:24:57,217 --> 01:25:01,142
Yeah, I know. You'll be a Grade-A pigeon.
1286
01:25:01,221 --> 01:25:02,598
That's right.
1287
01:25:02,681 --> 01:25:06,902
I'll tell 'em you saw Riedenschneider here
and didn't roust him. Why?
1288
01:25:06,977 --> 01:25:09,526
Because you'd have to explain
what you were doing here.
1289
01:25:09,605 --> 01:25:12,199
I'll tell 'em about the juice
you've been getting out of me.
1290
01:25:12,274 --> 01:25:14,368
The only thing you're doing
is making me sore.
1291
01:25:14,443 --> 01:25:16,537
Once I start singing, I won't stop.
1292
01:25:16,612 --> 01:25:19,957
- They'll jug you right alongside of me.
- That's where you're wrong, Cobby.
1293
01:25:20,032 --> 01:25:22,660
Even if they believe you,
it won't go too hard with me.
1294
01:25:22,743 --> 01:25:23,960
Because I'll be the guy
1295
01:25:24,036 --> 01:25:26,539
that cracked the biggest case
ever pulled in the country.
1296
01:25:27,331 --> 01:25:30,426
- Gonna get hurt, Cobby.
- Ditrich! What, have you gone crazy?
1297
01:25:30,500 --> 01:25:32,093
- Stand up!
- Aaah!
1298
01:25:37,257 --> 01:25:39,476
(Cobby yelping)
1299
01:25:39,551 --> 01:25:42,304
(crying)
1300
01:25:48,769 --> 01:25:51,488
I told you you couldn't take it, Cobby.
Here.
1301
01:25:51,563 --> 01:25:53,156
(sobbing)
1302
01:25:53,231 --> 01:25:55,233
(gulping)
1303
01:25:56,860 --> 01:25:59,579
(coughs) They'll call me a fink.
1304
01:25:59,655 --> 01:26:01,157
That's my boy.
1305
01:26:01,990 --> 01:26:06,211
(crying)
1306
01:26:08,372 --> 01:26:10,295
So, since I'm gonna be busy
with a lot of cases,
1307
01:26:10,374 --> 01:26:12,468
I thought you'd like to take a trip.
1308
01:26:12,542 --> 01:26:13,919
- Where to?
- I don't know.
1309
01:26:14,002 --> 01:26:15,925
The coast, Florida. Anywhere you like.
1310
01:26:16,004 --> 01:26:19,099
Could I, Uncle Lon?
Anywhere? No fooling?
1311
01:26:19,174 --> 01:26:22,348
Yes. I think a change of scenery
might be good for you.
1312
01:26:22,427 --> 01:26:25,727
Wait. You wait right here.
I've got the most terrific idea.
1313
01:26:33,522 --> 01:26:36,446
Oh. (chuckles) Cuba.
There, that's not a bad idea.
1314
01:26:36,525 --> 01:26:40,621
Imagine me on this beach here
in my green bathing suit. Yipe.
1315
01:26:40,696 --> 01:26:44,200
I almost bought a white one,
but it wasn't quite extreme enough.
1316
01:26:44,282 --> 01:26:47,912
If I went in for the extreme extreme,
I would have bought a French one.
1317
01:26:47,994 --> 01:26:50,417
Run for your lives, girls. The fleet's in.
1318
01:26:50,497 --> 01:26:53,717
Oh, Uncle Lon, am I excited. Yipe!
1319
01:26:54,876 --> 01:26:58,551
Look, Uncle Lon. Isn't it romantic?
Real palms and ocean and everything.
1320
01:26:58,630 --> 01:27:01,725
-(doorbell buzzing)
-(knocking)
1321
01:27:01,800 --> 01:27:05,850
- Who can that be this time of night?
-(buzzing, knocking continue)
1322
01:27:05,929 --> 01:27:07,681
See who it is, Uncle Lon.
1323
01:27:08,181 --> 01:27:10,354
(knocking)
1324
01:27:10,434 --> 01:27:12,061
Why are they pounding so?
1325
01:27:12,144 --> 01:27:14,738
-(knocking)
- I'm scared, Uncle Lon.
1326
01:27:15,939 --> 01:27:18,362
(knocking continues)
1327
01:27:22,070 --> 01:27:24,368
Well, young man, you've got an iron fist.
1328
01:27:25,240 --> 01:27:26,913
Oh, hello, Hardy. Come in.
1329
01:27:34,708 --> 01:27:37,803
Well, there's a fire in here.
Come on in. You look cold.
1330
01:27:48,305 --> 01:27:50,399
I'm here to arrest you, Emmerich.
1331
01:27:55,145 --> 01:27:56,897
May I ask what for?
1332
01:27:57,522 --> 01:28:00,321
Complicity. In robbery and in murder.
1333
01:28:01,943 --> 01:28:05,243
If I were you, Hardy,
I'd think up a few more charges.
1334
01:28:05,322 --> 01:28:07,290
You might make one of them stand up
1335
01:28:07,365 --> 01:28:10,995
if you get an imbecile jury
and the right judge.
1336
01:28:11,828 --> 01:28:13,922
- Get the young lady.
- Yes, sir.
1337
01:28:17,417 --> 01:28:21,342
It may interest you to know that
your friend Cobb has signed a confession.
1338
01:28:22,464 --> 01:28:24,808
Want to take a look at it? Here.
1339
01:28:29,262 --> 01:28:30,855
(knocking)
1340
01:28:34,851 --> 01:28:38,276
Okay, miss, it's a shame
to bust this door in, but here goes.
1341
01:28:38,855 --> 01:28:41,404
Haven't you bothered me enough,
you big banana head?
1342
01:28:41,483 --> 01:28:44,703
Just try breaking my door,
and Mr. Emmerich will throw you out.
1343
01:28:44,778 --> 01:28:48,123
'Fraid not, miss.
He's got troubles enough.
1344
01:28:48,198 --> 01:28:50,371
As a matter of fact, he's a dead duck.
1345
01:28:50,450 --> 01:28:53,169
HARDY: Hurry up, Andrews.
Bring the young lady in here.
1346
01:28:54,162 --> 01:28:56,164
Do I have to talk to him?
1347
01:28:57,374 --> 01:28:59,627
Couldn't I just talk to you?
1348
01:29:01,253 --> 01:29:02,596
Come on, baby.
1349
01:29:02,671 --> 01:29:04,673
Get it over with.
1350
01:29:04,756 --> 01:29:07,259
And... be smart.
1351
01:29:07,342 --> 01:29:10,972
Tell the commissioner the truth.
That's the only thing to do.
1352
01:29:12,264 --> 01:29:13,641
Come on.
1353
01:29:22,148 --> 01:29:23,866
HARDY: Sit down.
1354
01:29:23,942 --> 01:29:25,319
Andrews, repeat the statement
1355
01:29:25,402 --> 01:29:27,700
Miss Phinlay made before you
yesterday afternoon.
1356
01:29:27,779 --> 01:29:30,202
She said Mr. Emmerich
was in this house with her
1357
01:29:30,282 --> 01:29:33,786
from 11:30 PM to 3:00 AM
last Friday night.
1358
01:29:33,869 --> 01:29:35,792
HARDY: Is that the statement you made?
1359
01:29:36,454 --> 01:29:38,627
- Yes, sir.
- Was it the truth?
1360
01:29:44,713 --> 01:29:47,933
You better think before you answer,
unless you wanna go to jail.
1361
01:29:48,008 --> 01:29:49,225
Jail?
1362
01:29:49,301 --> 01:29:51,554
That's what happens to one
who sets up a false alibi
1363
01:29:51,636 --> 01:29:54,480
to keep another
from being punished for a crime.
1364
01:29:54,556 --> 01:29:57,560
- Mr. Emmerich wouldn't commit a crime.
- He would and did.
1365
01:30:01,897 --> 01:30:03,820
Tell him the truth.
1366
01:30:03,899 --> 01:30:04,900
Uncle Lon.
1367
01:30:04,983 --> 01:30:08,863
It's the only thing to do, unless you want
to be indicted for obstructing justice.
1368
01:30:08,945 --> 01:30:10,947
What I said yesterday was...
1369
01:30:12,282 --> 01:30:15,752
Well, it wasn't exactly... I mean...
1370
01:30:16,494 --> 01:30:18,542
- It wasn't really the...
- Was it the truth?
1371
01:30:19,748 --> 01:30:20,874
No, sir.
1372
01:30:20,957 --> 01:30:23,301
- You weren't with Emmerich, were you?
- No, sir.
1373
01:30:23,376 --> 01:30:25,799
You were someplace else
and you were not with him.
1374
01:30:25,879 --> 01:30:26,880
Yes, sir.
1375
01:30:26,963 --> 01:30:30,137
He told you what to say,
made you learn it by heart.
1376
01:30:30,216 --> 01:30:31,638
(sobs)
1377
01:30:31,718 --> 01:30:34,096
- Answer me.
-(crying) No.
1378
01:30:34,179 --> 01:30:36,022
I mean, yes, sir.
1379
01:30:36,097 --> 01:30:39,351
I mean, I learned it by heart! (crying)
1380
01:30:39,434 --> 01:30:41,528
Get a new statement from her.
Have her sign it.
1381
01:30:41,603 --> 01:30:42,525
ANDREWS: Yes, sir.
1382
01:30:42,604 --> 01:30:44,606
This time, young lady,
I want the whole truth.
1383
01:30:44,689 --> 01:30:46,783
-(sobbing)
- ANDREWS: Over here, miss.
1384
01:30:52,739 --> 01:30:54,582
I'm sorry, Uncle Lon.
1385
01:30:55,408 --> 01:30:57,502
I tried. (sobs)
1386
01:30:57,577 --> 01:31:00,000
You did pretty well, considering.
1387
01:31:03,208 --> 01:31:06,758
What about my trip, Uncle Lon?
Is it still on?
1388
01:31:07,754 --> 01:31:10,098
Don't worry, baby.
You'll have plenty of trips.
1389
01:31:14,886 --> 01:31:17,059
Seems to be all wrapped up, Emmerich.
1390
01:31:20,225 --> 01:31:22,023
Oh, here.
1391
01:31:22,102 --> 01:31:25,697
Say, I'd like to, uh, telephone my wife,
if you don't mind.
1392
01:31:25,772 --> 01:31:28,821
- Getting late. She might be worried.
- Help yourself.
1393
01:31:28,900 --> 01:31:31,904
But don't try to run.
You won't get very far.
1394
01:32:29,711 --> 01:32:30,553
JANOCEK: Emmerich!
1395
01:32:30,628 --> 01:32:32,005
(gunshot)
1396
01:32:56,154 --> 01:32:58,202
- COBBY: Wait! Stop!
- OFFICER: Come on!
1397
01:32:58,281 --> 01:32:59,578
(Cobby shouting)
1398
01:32:59,657 --> 01:33:00,909
- GUS: Wait and see!
- Break loose!
1399
01:33:00,992 --> 01:33:02,835
You wait and see, you dirty fink!
1400
01:33:02,911 --> 01:33:04,834
You're gonna wind up
where your pal Emmerich is!
1401
01:33:04,913 --> 01:33:08,383
You're gonna wind up in the morgue!
You wait and see, you dirty fink!
1402
01:33:08,458 --> 01:33:09,960
- Haul him in!
- Fink!
1403
01:33:10,460 --> 01:33:11,712
Fink! Fink!
1404
01:33:16,674 --> 01:33:18,176
Fire escape.
1405
01:33:26,226 --> 01:33:27,944
We're looking for Louis Ciavelli.
1406
01:33:33,441 --> 01:33:34,658
(Maria praying in Italian)
1407
01:33:34,734 --> 01:33:37,988
PRIEST: I'd consider it a great favor
if you didn't insist on going in.
1408
01:33:38,071 --> 01:33:41,291
Mrs. Ciavelli is...
Well, I don't have to tell you.
1409
01:33:41,366 --> 01:33:44,040
DETECTIVE: If the father says
it's okay, Williams, it's okay.
1410
01:33:44,119 --> 01:33:45,837
- PRIEST: Call the commissioner's office.
- DETECTIVE: Yes, sir.
1411
01:33:45,912 --> 01:33:49,416
The commissioner knows me.
Mention my name. Sortino.
1412
01:33:49,499 --> 01:33:50,716
DETECTIVE: Thank you, Father.
1413
01:33:51,876 --> 01:33:53,469
“Emmerich was a graduate
of the law college of State University
1414
01:33:53,545 --> 01:33:56,424
and had practiced here for over 25 years.”
1415
01:33:56,506 --> 01:33:58,474
What foolishness. Unbelievable.
1416
01:33:58,550 --> 01:34:00,644
He wouldn't have gotten
more than two years.
1417
01:34:00,718 --> 01:34:03,346
He even double-crossed himself.
How's your head, Doc?
1418
01:34:03,429 --> 01:34:06,273
Good as it ever was,
which isn't saying much.
1419
01:34:06,349 --> 01:34:09,603
Getting out of town won't be a cinch
for you with your picture spread around.
1420
01:34:09,686 --> 01:34:12,064
Oh, I'll get out, all right.
1421
01:34:12,147 --> 01:34:16,402
I'll take a taxi to the edge of town and
have him drive me as far as Cleveland.
1422
01:34:17,402 --> 01:34:19,404
Sure you wouldn't
come along with me, Dix?
1423
01:34:20,280 --> 01:34:21,623
Keep it.
1424
01:34:22,574 --> 01:34:23,996
No, thank you.
1425
01:34:24,075 --> 01:34:26,203
If you won't come, will you finance me?
1426
01:34:26,286 --> 01:34:28,914
I haven't got but four or five dollars.
1427
01:34:28,997 --> 01:34:31,125
Sure, I'll finance you.
How much you need?
1428
01:34:31,207 --> 01:34:34,381
I can get along on a thousand dollars,
thanks very much.
1429
01:34:34,460 --> 01:34:38,215
And you can have the rest of these stones.
That's $50,000 worth.
1430
01:34:38,298 --> 01:34:39,720
What would I do with 'em?
1431
01:34:39,799 --> 01:34:42,302
Can you see me
walking into a hock shop with that stuff?
1432
01:34:42,385 --> 01:34:45,889
First they'd think they were phony,
and then they'd yell for the riot squad.
1433
01:34:45,972 --> 01:34:48,976
No, Doc, you can have the thousand,
but no rocks for me.
1434
01:34:49,058 --> 01:34:51,481
Well, thank you, Dix.
1435
01:34:53,104 --> 01:34:54,697
Tell rne where to write you.
1436
01:34:54,772 --> 01:34:57,400
At least I can send you
the five grand you got coming.
1437
01:34:57,483 --> 01:35:00,111
- What will your address be in Kentucky?
- Forget it.
1438
01:35:00,195 --> 01:35:01,947
Maybe I'll see you around.
1439
01:35:02,030 --> 01:35:03,247
Well...
1440
01:35:05,325 --> 01:35:07,327
- Good-bye then.
- Good-bye, Doc.
1441
01:35:08,703 --> 01:35:10,671
Wait a minute. You haven't got a heater.
1442
01:35:10,747 --> 01:35:13,216
I'd let you have mine, but...
You got a gun, Doll?
1443
01:35:13,291 --> 01:35:16,386
No. I used to have one around,
but I guess somebody stole it.
1444
01:35:16,461 --> 01:35:17,713
I don't want a gun.
1445
01:35:17,795 --> 01:35:22,050
I haven't carried a gun since my 20s.
You carry a gun, you shoot a policeman.
1446
01:35:22,133 --> 01:35:23,726
Bad rap, hard to beat.
1447
01:35:23,801 --> 01:35:26,725
You don't carry a gun,
you give up when they hold one on you.
1448
01:35:26,804 --> 01:35:28,806
All right, Doc. You know best.
1449
01:35:44,197 --> 01:35:46,416
How about a cup of coffee, honey?
1450
01:35:46,491 --> 01:35:51,042
That squarehead. He's a funny little guy.
I don't get him at all.
1451
01:35:51,120 --> 01:35:54,169
Maybe it's because he's a foreigner.
They just don't think like us.
1452
01:35:54,249 --> 01:35:56,923
I gotta get out of town too
and before morning.
1453
01:35:57,919 --> 01:35:59,637
Anyway, he's got plenty of guts.
1454
01:36:01,381 --> 01:36:04,305
- How about a cup of coffee?
- Make it or shut up about it.
1455
01:36:04,384 --> 01:36:06,478
- It's that wound.
- Bright girl.
1456
01:36:06,552 --> 01:36:09,772
Dix, it's starting to bleed again.
I know, aspirin.
1457
01:36:22,819 --> 01:36:24,412
(car horn honking)
1458
01:36:24,487 --> 01:36:26,660
Pickering Avenue and Center Street.
1459
01:36:27,323 --> 01:36:29,325
- You know where that is?
- Other side of town.
1460
01:36:29,409 --> 01:36:31,628
- How far is that?
- I can make it in an hour.
1461
01:36:31,703 --> 01:36:33,705
Okay. I got relatives living there.
1462
01:36:33,788 --> 01:36:36,041
I'm between trains
and I got nothing else to do.
1463
01:36:36,124 --> 01:36:40,220
I know how it is.
I got relatives myself, on both sides.
1464
01:36:40,295 --> 01:36:42,013
Always writing me letters for money.
1465
01:36:42,088 --> 01:36:45,137
(speaking German)
1466
01:36:45,216 --> 01:36:47,514
I haven't spoken German
for a long, long time.
1467
01:36:47,593 --> 01:36:49,971
- You have a Miinchen accent.
- Nat£/'r/ich. I was born there.
1468
01:36:50,054 --> 01:36:52,307
You know what they say.
“Home is where the money is.”
1469
01:36:52,390 --> 01:36:53,437
(chuckles) Ja.
1470
01:36:53,516 --> 01:36:55,985
Franz, how would you like to
drive me to Cleveland?
1471
01:36:56,060 --> 01:36:57,562
It's a long way, my friend.
1472
01:36:57,645 --> 01:37:00,194
But it would be quicker than to
take the train tomorrow morning.
1473
01:37:00,273 --> 01:37:02,492
- What about your relatives?
- Ah, forget them.
1474
01:37:03,192 --> 01:37:05,661
Well, I don't know.
Cleveland. That's a long way.
1475
01:37:06,321 --> 01:37:09,165
- Costs a lot of money.
- There's a $50 tip for you.
1476
01:37:09,240 --> 01:37:12,540
- What do you say?
- For $50, I'd drive you to the North Pole.
1477
01:37:13,244 --> 01:37:15,372
We better get gas
if we're going to Cleveland.
1478
01:37:15,455 --> 01:37:19,301
Let's not stop till we get out of town.
Then we can do everything at once.
1479
01:37:19,375 --> 01:37:22,174
Have a little meal, beer, a cigar
and go in comfort.
1480
01:37:22,253 --> 01:37:24,676
(chuckles) I can see you're a man
who likes his pleasures.
1481
01:37:24,756 --> 01:37:27,305
Well, Franz,
what else is there in life, I ask you?
1482
01:37:27,383 --> 01:37:28,885
(both chuckle)
1483
01:37:29,427 --> 01:37:30,269
Bitte.
1484
01:37:33,556 --> 01:37:35,058
(knocking)
1485
01:37:38,436 --> 01:37:40,234
You've been gone nearly two hours.
What happened?
1486
01:37:40,313 --> 01:37:42,657
It took time.
I was stopped twice. Prowl cars.
1487
01:37:42,732 --> 01:37:44,951
The neighborhood's crawling with coppers.
You can't imagine -
1488
01:37:45,026 --> 01:37:46,994
- All right. Did you get a car?
- Yes.
1489
01:37:47,070 --> 01:37:50,870
Here's the change. It only came to $400.
I got it from Big Vivian.
1490
01:37:50,948 --> 01:37:53,167
It's in good shape,
except the brakes need relining -
1491
01:37:53,242 --> 01:37:54,869
- Did you put gas in it?
- Yes.
1492
01:37:54,952 --> 01:37:56,670
- Where'd you park it?
- Three blocks away.
1493
01:37:56,746 --> 01:37:58,168
- Good girl.
- Dix.
1494
01:37:58,247 --> 01:38:00,466
- Yeah?
- I'm-I'm scared.
1495
01:38:00,541 --> 01:38:03,545
- All those cops out there.
- They don't worry me one little bit.
1496
01:38:03,628 --> 01:38:07,098
I'll drive slow. Head right down
the main boulevard, and in 10 hours,
1497
01:38:07,173 --> 01:38:08,595
I'll be home.
1498
01:38:08,674 --> 01:38:11,223
- Honey, how you gonna drive all that way?
- I'll make it.
1499
01:38:11,302 --> 01:38:14,226
No. Not in the shape you're in.
Not in a million years.
1500
01:38:14,305 --> 01:38:15,807
- I'll make it.
- Dix.
1501
01:38:17,683 --> 01:38:19,481
Let me go with you?
1502
01:38:19,560 --> 01:38:21,358
- Please, Dix. Please.
- Are you crazy?
1503
01:38:21,437 --> 01:38:23,531
I'm on the lam.
I'm wanted bad, packing heat.
1504
01:38:23,606 --> 01:38:25,950
- What good would you be?
- I could drive.
1505
01:38:27,610 --> 01:38:30,159
No. I'm wanted on a killing rap.
You know what that means.
1506
01:38:30,238 --> 01:38:32,411
I don't care. I want to be with you.
1507
01:38:34,951 --> 01:38:37,204
You can't go without me. I won't let you.
1508
01:38:38,204 --> 01:38:40,206
I won't tell you where the car is.
1509
01:38:45,461 --> 01:38:46,963
I don't get it.
1510
01:38:47,839 --> 01:38:49,682
I just don't get it.
1511
01:38:51,426 --> 01:38:53,269
All right. Get your things packed.
1512
01:38:58,850 --> 01:39:02,445
N (iukebox: swing)
1513
01:39:18,953 --> 01:39:20,455
N (ends)
1514
01:39:20,538 --> 01:39:22,040
Come on. Let's play some more.
1515
01:39:22,123 --> 01:39:24,342
I'm fresh out of nickels, Jeannie.
How about you, Red?
1516
01:39:24,417 --> 01:39:26,761
- I'm always fresh out.
- Well, get some.
1517
01:39:26,836 --> 01:39:29,055
You can cost a guy a lot of dough.
1518
01:39:29,130 --> 01:39:32,134
Nickels he's complaining about.
What a spender.
1519
01:39:32,216 --> 01:39:34,639
Sure, he wants a date.
He always wants a date.
1520
01:39:34,719 --> 01:39:37,268
And where do we go?
To a third-run movie.
1521
01:39:37,346 --> 01:39:39,519
Then we take a ride and blow two tires.
1522
01:39:39,599 --> 01:39:42,227
Then we come here,
and what do you treat me to? Cokes.
1523
01:39:42,310 --> 01:39:43,812
I can't even listen to records.
1524
01:39:43,895 --> 01:39:45,317
- For you.
- Thanks.
1525
01:39:45,396 --> 01:39:47,444
Would you have change for this
in nickels, please?
1526
01:39:47,523 --> 01:39:48,365
Sure thing.
1527
01:39:48,441 --> 01:39:51,115
At least dig down for enough
to play me some music.
1528
01:39:51,194 --> 01:39:53,037
Aw, Jeannie, cut it out.
1529
01:39:53,112 --> 01:39:55,035
Excuse me, boys.
1530
01:39:55,114 --> 01:39:57,208
Young lady, I like music too.
1531
01:39:59,410 --> 01:40:02,414
- Would you play me a tune?
- Sure. What do you want me to play?
1532
01:40:02,497 --> 01:40:04,716
- You pick 'em.
- Gosh, how many have you got here?
1533
01:40:04,790 --> 01:40:07,714
- Not very many. Play what you like.
- Okay.
1534
01:40:08,878 --> 01:40:11,006
(coin clattering)
1535
01:40:13,674 --> 01:40:17,520
m: (swing)
1536
01:40:40,076 --> 01:40:43,080
N (continues)
1537
01:41:02,598 --> 01:41:04,066
Mister.
1538
01:41:05,226 --> 01:41:07,228
Mister, it's getting late.
1539
01:41:10,731 --> 01:41:12,574
Mister, we better be moving along.
1540
01:41:12,650 --> 01:41:16,154
Plenty of time, my friend. Plenty of time.
1541
01:41:16,237 --> 01:41:19,241
N (continues)
1542
01:41:21,158 --> 01:41:23,911
Look, mister,
it's a long way to Cleveland.
1543
01:41:26,330 --> 01:41:27,832
N (ends)
1544
01:41:27,915 --> 01:41:30,634
Well, I suppose we better go now.
1545
01:41:30,710 --> 01:41:32,678
Don't go. We haven't used all the nickels.
1546
01:41:32,753 --> 01:41:34,005
- You use 'em.
- Thanks.
1547
01:41:34,088 --> 01:41:36,056
- It's sure nice of you.
- Don't mention it.
1548
01:41:36,132 --> 01:41:38,555
Good-bye, and thanks.
Thanks ever so much.
1549
01:41:38,634 --> 01:41:40,352
Pleasure was all mine.
1550
01:41:50,104 --> 01:41:53,108
M: (swing)
1551
01:42:02,491 --> 01:42:03,993
You men want something?
1552
01:42:04,827 --> 01:42:06,625
What do you think, Ed?
1553
01:42:06,704 --> 01:42:09,048
Might be the number one boy.
1554
01:42:09,123 --> 01:42:10,966
- Just might be.
- What is this?
1555
01:42:11,042 --> 01:42:12,885
- Shut up.
- Better frisk him.
1556
01:42:12,960 --> 01:42:14,962
- Go right ahead.
- Put up your hands.
1557
01:42:15,046 --> 01:42:17,140
You must have me mixed up
with somebody else.
1558
01:42:17,214 --> 01:42:20,138
I'm from Cleveland. The importing
business. My name's Klemper.
1559
01:42:20,217 --> 01:42:22,140
Nothing there.
Let me see that coat, hackie.
1560
01:42:22,219 --> 01:42:23,971
- You're making a big -
- Keep out of this.
1561
01:42:24,055 --> 01:42:27,104
Tell you what, Bill. Better phone the city
and check on the description.
1562
01:42:28,225 --> 01:42:30,444
(rattling)
1563
01:42:30,519 --> 01:42:33,568
We don't need a description.
I'll tell 'em we got him.
1564
01:42:36,859 --> 01:42:39,453
- Okay, mister. Keep those hands up.
- Of course.
1565
01:42:40,029 --> 01:42:42,623
Excuse me, Officer,
but will you tell me something?
1566
01:42:42,698 --> 01:42:45,076
Maybe. Just keep your face front.
1567
01:42:45,159 --> 01:42:47,082
How long have you been out here?
1568
01:42:47,161 --> 01:42:50,256
- That's a darn funny question.
- It's not important.
1569
01:42:50,331 --> 01:42:53,505
We've been watching you
through that window two, three minutes.
1570
01:42:53,584 --> 01:42:57,430
Ah, yes. Say about as long as it takes
to play a phonograph record.
1571
01:42:57,505 --> 01:42:59,724
How's that again?
What are you talking about?
1572
01:42:59,799 --> 01:43:01,972
- It doesn't matter.
- Keep your face front.
1573
01:43:02,051 --> 01:43:04,224
Do you mind if I smoke a cigar?
1574
01:43:04,303 --> 01:43:08,228
Just stand quiet there, mister.
We'll talk about smoking a cigar later.
1575
01:43:08,307 --> 01:43:10,355
Certainly, Officer. Certainly.
1576
01:43:10,434 --> 01:43:13,108
(bell clanging)
1577
01:43:16,524 --> 01:43:18,447
How you feeling now, Dix?
1578
01:43:18,526 --> 01:43:21,996
All right. Cold.
Didn't used to get cold this time of year.
1579
01:43:25,574 --> 01:43:28,293
Why don't you let me drive
for a while, honey.
1580
01:43:28,369 --> 01:43:31,919
You don't know the way.
I'd only have to keep telling you.
1581
01:43:33,165 --> 01:43:34,917
Much longer, Di -
1582
01:43:35,000 --> 01:43:37,094
Dix? Dix?
1583
01:43:37,670 --> 01:43:38,887
Dix.
1584
01:43:50,349 --> 01:43:52,772
Dix. (muttering)
1585
01:43:52,852 --> 01:43:54,946
No, Dix. Dix.
1586
01:43:55,020 --> 01:43:56,738
(clanging continues)
1587
01:43:56,814 --> 01:43:58,532
(train whistle blows)
1588
01:44:07,408 --> 01:44:10,878
Mister. Mister. Mister!
1589
01:44:12,455 --> 01:44:14,674
Mister, you gotta help me.
I gotta find a doctor.
1590
01:44:14,749 --> 01:44:17,502
- My husband, he's sick.
- Come on. I'll show you.
1591
01:44:17,585 --> 01:44:20,429
Go straight on, ma'am.
Down to the end of the block.
1592
01:44:20,504 --> 01:44:24,008
We'll get Doc Swanson.
He lives right near here on Elm Street.
1593
01:44:42,943 --> 01:44:44,866
My husband, he's sick, fainted.
1594
01:44:44,945 --> 01:44:48,825
Get him inside where I can look at him.
Right in this other room here, please.
1595
01:44:52,787 --> 01:44:54,789
Up on the table.
1596
01:44:54,872 --> 01:44:56,374
Take his coat off.
1597
01:44:59,919 --> 01:45:01,421
Put it on the chair.
1598
01:45:02,463 --> 01:45:03,965
Yeah.
1599
01:45:06,175 --> 01:45:07,677
Hmm?
1600
01:45:21,649 --> 01:45:24,903
This man's been hemorrhaging.
He's lost a lot of blood. What happened?
1601
01:45:24,985 --> 01:45:27,579
He was hurt.
He was hurt in an auto accident.
1602
01:45:27,655 --> 01:45:30,499
- How long has this wound been let go?
- A couple of days.
1603
01:45:31,075 --> 01:45:33,874
Is it bad, Doctor? Is he hurt real bad?
1604
01:45:33,953 --> 01:45:37,048
- Well, it's not good.
-(Doll sobs)
1605
01:45:38,457 --> 01:45:41,381
- You got a strong arm, Mr. Atkinson?
- Good as any, Doc, I guess.
1606
01:45:41,460 --> 01:45:43,588
Come around here
and hold this for me, please.
1607
01:45:46,590 --> 01:45:49,309
That's right. (exhales)
1608
01:45:49,969 --> 01:45:51,471
There we are.
1609
01:46:00,354 --> 01:46:03,528
Hello, uh, let me talk to Tom.
This is Dr. Swanson.
1610
01:46:04,233 --> 01:46:05,234
Wake him up.
1611
01:46:07,570 --> 01:46:10,414
- I'm thirsty. Get me a drink of water.
- Sure, Dix. Sure.
1612
01:46:10,489 --> 01:46:13,083
Lie down, sweetheart. Please lie down.
1613
01:46:15,202 --> 01:46:16,829
Hello, Sheriff? Listen, Tom.
1614
01:46:16,912 --> 01:46:19,836
I got a man here with a gunshot wound.
Pretty bad.
1615
01:46:19,915 --> 01:46:21,758
- Here, sweetheart.
- Who's that?
1616
01:46:22,376 --> 01:46:25,676
I had to take you to the doctor's, Dix.
I couldn't help it.
1617
01:46:25,754 --> 01:46:28,803
Hold him? I don't have to.
The man's unconscious.
1618
01:46:29,508 --> 01:46:31,886
SWANSON:
No, no, no. He's a stranger to me.
1619
01:46:31,969 --> 01:46:35,143
His wife's with him.
She says it was an auto accident.
1620
01:46:36,974 --> 01:46:38,191
Dix.
1621
01:46:38,809 --> 01:46:40,311
(grunts)
1622
01:46:41,270 --> 01:46:43,443
Dix. Dix!
1623
01:46:43,522 --> 01:46:45,900
(train whistle blowing)
1624
01:46:45,983 --> 01:46:48,532
Dix. Dix. Dix.
1625
01:46:49,361 --> 01:46:51,739
-(car door closes)
-(engine starts)
1626
01:46:55,618 --> 01:46:58,337
Well, he won't get very far,
that's for sure.
1627
01:46:58,412 --> 01:47:01,837
He hasn't got enough blood left in him
to keep a chicken alive.
1628
01:47:04,251 --> 01:47:05,673
- More questions?
- I don't like to harp on the same point,
1629
01:47:05,753 --> 01:47:07,255
but what about Ditrich?
1630
01:47:07,338 --> 01:47:10,638
- If the past of this police department-
- Ditrich's in jail. He'll go to trial.
1631
01:47:10,716 --> 01:47:13,390
He'll be tried by 12 citizens
for whom he's been working.
1632
01:47:13,469 --> 01:47:15,813
Let them show justice or compassion
as they see fit.
1633
01:47:15,888 --> 01:47:17,686
What would be your verdict,
Commissioner?
1634
01:47:17,765 --> 01:47:20,644
I'm not sure. I'm not sure at all.
1635
01:47:20,726 --> 01:47:22,228
Let me put it this way.
1636
01:47:22,311 --> 01:47:26,441
It's not anything strange that there are
corrupt officers in police departments.
1637
01:47:26,523 --> 01:47:30,369
The dirt they're trying to clean up
is bound to rub off on some, but not all.
1638
01:47:30,444 --> 01:47:35,200
Maybe one out of 1 O0. The other 99 are
honest men trying to do an honest job.
1639
01:47:37,451 --> 01:47:39,624
- Robbe/y at 193 ScullyA venue.
- Listen.
1640
01:47:39,703 --> 01:47:41,705
All units, robbery at 193 -
1641
01:47:41,789 --> 01:47:44,417
...two male Caucasians
armed with blue steel-
1642
01:47:44,500 --> 01:47:46,844
I know you're police reporters
and hear this all day,
1643
01:47:46,919 --> 01:47:49,843
but listen with your conscience,
not just your ears.
1644
01:47:49,922 --> 01:47:51,890
-. .. Wearing a brown felt hat -
-. . .a shooting
1645
01:47:51,966 --> 01:47:53,764
at 25 James Boulevard.
1646
01:47:53,842 --> 01:47:54,843
Woman screaming.
1647
01:47:54,927 --> 01:47:57,806
Car 1-2, shooting
at 2-5 James Boulevard. Woman -
1648
01:47:57,888 --> 01:48:00,892
AI! units, strong-arm slugging,
3216 River Drive -
1649
01:48:00,975 --> 01:48:03,398
We send police assistance
to every one of those calls,
1650
01:48:03,477 --> 01:48:05,650
because they're not just codes
on a radio beam,
1651
01:48:05,729 --> 01:48:07,026
they're cries for help.
1652
01:48:07,106 --> 01:48:10,610
People are being cheated,
robbed, murdered, raped.
1653
01:48:11,276 --> 01:48:14,576
And that goes on 24 hours a day,
every day in the year.
1654
01:48:15,698 --> 01:48:17,826
And that's not exceptional, that's usual.
1655
01:48:17,908 --> 01:48:20,331
It's the same in every city
of the modern world.
1656
01:48:20,911 --> 01:48:23,710
But suppose we had no police force,
good or bad.
1657
01:48:23,789 --> 01:48:25,291
Suppose we had...
1658
01:48:28,460 --> 01:48:30,337
just silence.
1659
01:48:30,421 --> 01:48:32,264
Nobody to listen. Nobody to answer.
1660
01:48:32,339 --> 01:48:35,639
The battle's finished. The jungle wins.
1661
01:48:35,718 --> 01:48:38,847
The predatory beasts take over.
Think about it.
1662
01:48:41,056 --> 01:48:42,353
Well, gentlemen,
1663
01:48:43,142 --> 01:48:46,521
three men are in jail, three men dead,
one by his own hand.
1664
01:48:46,603 --> 01:48:50,733
One man's a fugitive, and we have
reason to believe seriously wounded.
1665
01:48:50,816 --> 01:48:53,285
That's six out of seven. Not bad.
1666
01:48:53,360 --> 01:48:55,158
We'll get the last one too.
1667
01:48:55,237 --> 01:48:58,457
In some ways,
he's the most dangerous of them all.
1668
01:48:58,532 --> 01:49:01,456
A hardened killer. A hooligan.
1669
01:49:01,535 --> 01:49:04,630
A man without human feeling
or human mercy.
1670
01:49:35,944 --> 01:49:37,446
I tell ya...
1671
01:49:37,988 --> 01:49:41,413
the black one's the best
we ever had at Hickorywood.
1672
01:49:42,659 --> 01:49:47,005
The bay's all right,
but... the black's a real good colt.
1673
01:49:48,499 --> 01:49:51,469
Prettiest we have - goin' -
1674
01:49:51,543 --> 01:49:54,137
anything... Pa ever bred.
1675
01:49:55,756 --> 01:50:00,512
Easiest thing, yeah, but...
he's always... way out front of...
1676
01:50:01,261 --> 01:50:02,763
the other yearlings.
1677
01:50:04,431 --> 01:50:07,731
He's a stake horse or... I never saw one.
1678
01:50:08,936 --> 01:50:10,438
I sure hope...
1679
01:50:11,730 --> 01:50:13,607
Pa don't sell him.
1680
01:50:16,276 --> 01:50:20,827
If Pa just hangs on to that black colt,
everything's gonna be all right.
1681
01:50:21,448 --> 01:50:22,950
Oh, dear God.
1682
01:50:24,243 --> 01:50:27,167
I said it. I'll say it again.
1683
01:50:27,246 --> 01:50:30,375
If Pa just hangs on to that black colt,
1684
01:50:30,958 --> 01:50:33,837
everything's... gonna be okay.
1685
01:50:44,346 --> 01:50:45,563
What's this -
1686
01:51:15,460 --> 01:51:18,805
on, Dix! Dix. (sobbing)
1687
01:51:23,218 --> 01:51:24,936
Dix. Dix?
1688
01:51:25,012 --> 01:51:27,265
Oh, God. Oh, my God.
1689
01:51:27,347 --> 01:51:30,021
Dix. Dix? (sobs)
136185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.