All language subtitles for Rated R 2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,220 --> 00:00:17,100 It's Sandra Vals, right? 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,900 Valle. Sandra Valle, with a V. 5 00:00:19,900 --> 00:00:22,860 32 years old, a bit of independent theater... 6 00:00:22,860 --> 00:00:24,420 30, 30. 7 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 And I also do cabaret with Rafa Sevilla, the drag queen. 8 00:00:27,300 --> 00:00:30,860 I've been with him for six years, touring all over Spain, 9 00:00:30,860 --> 00:00:34,620 and I'm in his new show. 10 00:00:34,620 --> 00:00:37,460 Aren't you warm, Sandra? 11 00:00:37,460 --> 00:00:40,380 Yes. 12 00:00:40,380 --> 00:00:42,660 - Nothing in cinema? - No. 13 00:00:42,660 --> 00:00:44,380 No, nothing, 14 00:00:44,380 --> 00:00:46,980 but there isn't much difference, is there? 15 00:00:49,220 --> 00:00:51,580 Do you have any problem in stripping off? 16 00:00:55,900 --> 00:00:57,980 - You mean now? - For example. 17 00:01:00,700 --> 00:01:03,540 You want me to strip off? 18 00:01:03,540 --> 00:01:05,140 Please. 19 00:01:24,620 --> 00:01:26,700 Can you turn around? 20 00:01:30,140 --> 00:01:33,060 Should I do or say anything? 21 00:01:33,060 --> 00:01:34,300 As you wish. 22 00:01:34,300 --> 00:01:37,420 I know a monologue from "Dona Rosita, the Spinster". 23 00:01:37,420 --> 00:01:39,100 All right. 24 00:01:41,380 --> 00:01:43,180 - Shall I do it? - Sure. 25 00:01:46,980 --> 00:01:48,460 What can I say to you? 26 00:01:48,460 --> 00:01:52,220 Some things can't be said, there are no words to explain them, 27 00:01:52,220 --> 00:01:55,940 and if they did exist no one would understand them. 28 00:01:55,940 --> 00:01:58,260 You understand me if ask for bread, 29 00:01:58,260 --> 00:01:59,700 water 30 00:01:59,700 --> 00:02:01,980 and even a kiss, 31 00:02:01,980 --> 00:02:05,060 but you could never understand or remove this dark hand 32 00:02:05,060 --> 00:02:09,980 which can either freeze or burn my heart when I'm alone. 33 00:02:09,980 --> 00:02:12,620 It would be a never-ending story 34 00:02:12,620 --> 00:02:16,060 I know my eyes will always be young 35 00:02:16,060 --> 00:02:17,980 and my back will stoop more every day. 36 00:02:17,980 --> 00:02:20,980 What has happened to me has happened to 1,000 women. 37 00:02:22,860 --> 00:02:24,900 I don't know why I'm talking of all this. 38 00:02:29,620 --> 00:02:33,180 I don't like you looking at me like this. 39 00:02:33,180 --> 00:02:38,820 I'm bothered by those faithful dog looks, 40 00:02:38,820 --> 00:02:42,740 those pitying looks disturb me and annoy me. 41 00:02:42,740 --> 00:02:45,860 I don't know any more! 42 00:02:45,860 --> 00:02:48,180 We'll call you, okay? 43 00:02:48,180 --> 00:02:51,220 - Shall I get dressed? - Yes. 44 00:02:51,220 --> 00:02:54,820 Listen, who'll pay for the taxi? 45 00:02:54,820 --> 00:02:56,500 This is in the ass end of nowhere. 46 00:03:20,300 --> 00:03:22,700 Where are you going? 47 00:03:22,700 --> 00:03:26,340 You know already to Madrid. 48 00:03:26,340 --> 00:03:29,300 I didn't believe you. 49 00:03:29,300 --> 00:03:31,860 Let me drive you. We'll be there in three hours. 50 00:03:31,860 --> 00:03:33,500 I don't know. 51 00:03:33,500 --> 00:03:36,220 No, better not, Sergio. Goodbye. 52 00:03:42,260 --> 00:03:43,980 Get in the car. 53 00:03:49,340 --> 00:03:51,900 What'll you do in Madrid? 54 00:03:51,900 --> 00:03:56,060 Work, try to earn some money. 55 00:03:56,060 --> 00:03:58,980 Don't try to be a whore, you'd be useless. 56 00:04:05,740 --> 00:04:09,460 I'd like to have a family. 57 00:04:09,460 --> 00:04:10,900 What's so funny? 58 00:04:10,900 --> 00:04:13,540 Eva, you haven't got a fucking clue what a family is. 59 00:04:13,540 --> 00:04:15,380 Don't laugh. 60 00:04:21,700 --> 00:04:23,900 There's a hotel 6 miles ahead. 61 00:04:25,980 --> 00:04:28,820 Shall we stop for a while and say goodbye properly? 62 00:04:30,980 --> 00:04:32,380 Stop the car. 63 00:04:32,380 --> 00:04:35,340 - Stop the car! - Take it easy. 64 00:04:35,340 --> 00:04:36,660 Stop the car! 65 00:04:36,660 --> 00:04:38,980 I said I'd take you to Madrid, and I will. 66 00:04:38,980 --> 00:04:40,980 Calm down. 67 00:04:44,380 --> 00:04:46,220 Don't smoke in my car. 68 00:05:19,380 --> 00:05:21,660 Hey just one shrimp? 69 00:05:21,660 --> 00:05:24,060 - That's what there is. - It's shit. 70 00:05:35,380 --> 00:05:41,420 Now I'm wondering why women, at least those who feel like that, 71 00:05:41,420 --> 00:05:45,660 don't decide to write their own story in the book of life 72 00:05:45,660 --> 00:05:48,540 instead of allowing men to write it. 73 00:05:57,460 --> 00:06:00,380 Dessert, coffee? 74 00:06:00,380 --> 00:06:02,500 - The bill. - 146 pesetas. 75 00:06:02,500 --> 00:06:04,700 What do you mean, 146? 76 00:06:04,700 --> 00:06:08,460 - On the door it says 100. - That's for a half portion at the counter. 77 00:06:08,460 --> 00:06:10,660 And the bread is extra. 78 00:06:10,660 --> 00:06:13,380 You should've said so before. 79 00:06:13,380 --> 00:06:16,020 - You know what my job is? - I can imagine. 80 00:06:16,020 --> 00:06:20,100 I'm a Health Inspector and we're checking up on this kind of thing. 81 00:06:20,100 --> 00:06:22,500 You're getting one hell of a fine. 82 00:06:22,500 --> 00:06:24,220 Bring me the bar's papers. 83 00:06:24,220 --> 00:06:25,580 No problem. 84 00:06:25,580 --> 00:06:28,900 Fine me what you like, but first give me the 146 pesetas. 85 00:06:28,900 --> 00:06:30,860 Of course. 86 00:06:34,900 --> 00:06:36,220 Fancy that. 87 00:06:36,220 --> 00:06:38,420 I've only got 100, 88 00:06:38,420 --> 00:06:42,620 but, anyway give me the details so I can issue the fine. 89 00:06:42,620 --> 00:06:44,980 What ministry did you say you work in? 90 00:07:21,460 --> 00:07:24,820 Hi, there. Will you let me check something? 91 00:09:14,220 --> 00:09:17,100 A YEAR LATER 92 00:09:17,100 --> 00:09:21,020 Freedom is a woman. Marcos Viela, film director. 93 00:09:33,820 --> 00:09:36,580 It's open. 94 00:09:36,580 --> 00:09:40,020 Hello. 95 00:09:40,020 --> 00:09:41,460 I'm Lina Mora. 96 00:09:41,460 --> 00:09:43,660 Yes, I saw you in "Cannibal Love" and something else. 97 00:09:43,660 --> 00:09:46,220 "Indecent Tales". I'm in the third tale. 98 00:09:46,220 --> 00:09:49,660 - Have you worked before? - Yes, as a waitress. 99 00:09:49,660 --> 00:09:52,420 You're starting very late. 100 00:09:52,420 --> 00:09:53,940 Where did you come from? 101 00:09:53,940 --> 00:09:56,940 Marcos saw me working in a bar in Chamberi. 102 00:09:56,940 --> 00:09:58,940 Some people are lucky. 103 00:09:58,940 --> 00:10:01,220 Shall we rehearse a bit? 104 00:10:01,220 --> 00:10:02,300 Rehearse? 105 00:10:02,300 --> 00:10:03,660 I don't usually 106 00:10:03,660 --> 00:10:06,620 but they say the other girl is very good and gets everything. 107 00:10:06,620 --> 00:10:10,500 - They said we might be dubbed. - There's no "might". They will. 108 00:10:13,020 --> 00:10:14,860 They'll dub us. 109 00:10:18,100 --> 00:10:19,980 Shall we go over it? 110 00:10:19,980 --> 00:10:21,700 I'm going to the bathroom. 111 00:10:53,140 --> 00:10:57,540 Look, I don't know if I can do this. 112 00:10:57,540 --> 00:11:01,100 As long as you look bored and know your bit... 113 00:11:01,100 --> 00:11:02,540 What's my bit? 114 00:11:02,540 --> 00:11:04,980 - My lines, you mean. - Right. 115 00:11:04,980 --> 00:11:09,020 And we'll improvise the wiggling when the time comes. 116 00:11:09,020 --> 00:11:11,300 It works better. 117 00:11:11,300 --> 00:11:12,300 Follow me. 118 00:11:12,300 --> 00:11:14,940 - Where to? - To rehearse, kid. 119 00:11:14,940 --> 00:11:16,620 Okay I'll follow you. 120 00:11:20,020 --> 00:11:22,300 Mother I have to talk to you. 121 00:11:22,300 --> 00:11:24,540 We have nothing to say sister. 122 00:11:24,540 --> 00:11:27,100 But, mother we can't ignore what happened. 123 00:11:27,100 --> 00:11:29,540 Go back to your cell and pray 124 00:11:29,540 --> 00:11:31,420 I do nothing else, mother 125 00:11:31,420 --> 00:11:33,740 but I need to talk and you must listen. 126 00:11:33,740 --> 00:11:37,580 Please, I beg you not to destroy deliberately my inner peace. 127 00:11:40,300 --> 00:11:43,700 I yearn for your salvation more than my own. 128 00:11:43,700 --> 00:11:47,740 If I can, I'll bawl my eyes out here. 129 00:11:47,740 --> 00:11:51,500 I yearn for your salvation more than my own. 130 00:11:51,500 --> 00:11:54,540 I pray for you every night 131 00:11:54,540 --> 00:11:58,220 and from break of day to sunset 132 00:11:58,220 --> 00:12:01,540 my thoughts never stray for a second from that desire. 133 00:12:01,540 --> 00:12:04,620 Please, sister go away. 134 00:12:04,620 --> 00:12:07,100 Go away. 135 00:12:07,100 --> 00:12:08,420 Go away! 136 00:12:08,420 --> 00:12:11,140 And this is where it all heats up. 137 00:12:11,140 --> 00:12:13,980 Got a cigarette? 138 00:12:13,980 --> 00:12:15,620 Yes. 139 00:12:15,620 --> 00:12:17,460 Give it to me. 140 00:12:25,660 --> 00:12:27,860 I'm going to plaster it on. 141 00:12:27,860 --> 00:12:31,740 I thought I'd keep my face clean, just some foundation. 142 00:12:31,740 --> 00:12:34,740 I even put false eyelashes on the others. It's up to you. 143 00:12:34,740 --> 00:12:37,580 Eyelashes? But we're nuns. 144 00:12:37,580 --> 00:12:39,580 Fucking cloistered ones. 145 00:12:41,580 --> 00:12:44,580 Well, if the others are all made up... 146 00:12:44,580 --> 00:12:46,260 That's what I mean. 147 00:12:48,300 --> 00:12:50,300 The problem with making films in Spain 148 00:12:50,300 --> 00:12:53,860 is we're not prepared for interpreting symbols 149 00:12:53,860 --> 00:12:57,100 because we're anesthetized by repression. 150 00:12:57,100 --> 00:13:00,660 So my films don't only strip women bare, 151 00:13:00,660 --> 00:13:05,140 they also strip consciences bare. 152 00:13:05,140 --> 00:13:07,500 When I see my films over and over 153 00:13:07,500 --> 00:13:11,020 I rediscover them, because I realize 154 00:13:14,260 --> 00:13:16,500 that they're... How can I put this? 155 00:13:16,500 --> 00:13:21,100 Mixtures of symbolic elements that even I don't know. 156 00:13:21,100 --> 00:13:23,220 Why don't men strip off? 157 00:13:23,220 --> 00:13:27,900 I'll tell you something. Freedom is a woman. 158 00:13:27,900 --> 00:13:29,660 You think that we use you. 159 00:13:29,660 --> 00:13:32,180 But the question isn't what you or I believe, 160 00:13:32,180 --> 00:13:34,060 but what the actresses think. 161 00:13:34,060 --> 00:13:35,660 And they don't think like you. 162 00:13:35,660 --> 00:13:39,180 Marcos, as they don't make any other kind of films now 163 00:13:39,180 --> 00:13:42,540 really they have no option, don't you think? 164 00:13:42,540 --> 00:13:44,860 Look, it's like this. 165 00:13:44,860 --> 00:13:49,540 For them, stripping off doesn't humiliate or degrade them. 166 00:13:49,540 --> 00:13:52,100 I repeat, they don't think like you. On the contrary 167 00:13:52,100 --> 00:13:55,620 they are aware that with their nudity 168 00:13:55,620 --> 00:13:57,140 they are championing freedom. 169 00:13:57,140 --> 00:13:59,060 Freedom. 170 00:13:59,060 --> 00:14:00,460 Freedom. 171 00:14:00,460 --> 00:14:03,660 Let's imagine an actress 172 00:14:03,660 --> 00:14:06,860 who would feel humiliated, or degraded, as you say 173 00:14:06,860 --> 00:14:10,060 or who simply didn't want to strip off. 174 00:14:10,060 --> 00:14:13,900 In that case, she'd have no other option, would she? 175 00:14:13,900 --> 00:14:18,740 Marcos, how do you want the whips? With or without a dick? 176 00:14:18,740 --> 00:14:20,420 Without. 177 00:14:25,700 --> 00:14:27,980 Girls, let's make art! 178 00:14:31,300 --> 00:14:32,940 Let me see. 179 00:14:32,940 --> 00:14:35,220 Good, perfect. We're going to shoot. 180 00:14:35,220 --> 00:14:37,420 Get ready we're shooting! 181 00:14:42,700 --> 00:14:45,020 Breaking the vow of silence was inevitable. 182 00:14:47,420 --> 00:14:50,060 My duty as abbess of this congregation... 183 00:14:52,980 --> 00:14:56,300 I have summoned you here as abbess to tell you... 184 00:14:59,700 --> 00:15:01,860 As abbess of this congregation... 185 00:15:04,140 --> 00:15:06,580 My mind's gone blank. 186 00:15:06,580 --> 00:15:08,140 Cut! 187 00:15:08,140 --> 00:15:11,340 Eva, "I've summoned you as abbess of our congregation 188 00:15:11,340 --> 00:15:12,860 because it is my duty 189 00:15:12,860 --> 00:15:15,500 to face up to your offense as if it were mine." 190 00:15:15,500 --> 00:15:17,340 Yeah, yeah, I know it. 191 00:15:17,340 --> 00:15:19,340 It's okay Eva, don't worry. 192 00:15:19,340 --> 00:15:22,060 It's your first day Take your time. 193 00:15:22,060 --> 00:15:24,140 In "Cannibal Love" we just said numbers. 194 00:15:24,140 --> 00:15:25,940 You'll be dubbing us anyway. 195 00:15:25,940 --> 00:15:29,020 Good idea, say numbers, but mix them all up, 196 00:15:29,020 --> 00:15:32,100 and without losing the conversational tone. 197 00:15:32,100 --> 00:15:34,060 I'd prefer to say my lines. 198 00:15:34,060 --> 00:15:37,540 That's great, that way we can compensate you with each other 199 00:15:37,540 --> 00:15:40,540 Sandra, her text, you two, numbers. 200 00:15:40,540 --> 00:15:43,540 Let's go, we're all ready We're shooting! 201 00:15:43,540 --> 00:15:45,340 Motor! 202 00:15:45,340 --> 00:15:47,060 32, 4, second. 203 00:15:49,220 --> 00:15:52,900 And, action. 204 00:15:52,900 --> 00:15:57,220 1, 2, 3, 4, 5, 6, 35. 205 00:15:57,220 --> 00:16:03,940 9, 7, 4, 3, 3, 2, 7, Forgive me, mother. 206 00:16:03,940 --> 00:16:05,420 Please, forgive us. 207 00:16:05,420 --> 00:16:07,860 47, 32, 208 00:16:07,860 --> 00:16:14,580 55, 25. 69, 73, 405. 209 00:16:14,580 --> 00:16:17,340 We'll act with humility and obedience, 210 00:16:17,340 --> 00:16:19,500 but our guilt is already our punishment, 211 00:16:19,500 --> 00:16:21,580 and our prison, mother 212 00:16:21,580 --> 00:16:24,380 27, 32, 25, sister 213 00:16:24,380 --> 00:16:27,580 7, 8, 9, 3, 4, 7, 5. 214 00:16:31,300 --> 00:16:33,260 Mother Abbess, 215 00:16:36,940 --> 00:16:38,140 14... 216 00:16:38,140 --> 00:16:41,300 Marcos, I swear with these numbers I can't concentrate! 217 00:16:41,300 --> 00:16:43,900 - Cut! - That's how it is, love. 218 00:16:43,900 --> 00:16:45,420 Fuck! 219 00:16:48,420 --> 00:16:50,740 That girl is an animal! 220 00:16:52,900 --> 00:16:55,340 - She's cutting herself. - It's okay. 221 00:16:58,420 --> 00:16:59,700 Sister! 222 00:16:59,700 --> 00:17:01,500 Sister stop! 223 00:17:01,500 --> 00:17:04,860 Stop, sister please. 224 00:17:04,860 --> 00:17:06,860 Let me go. 225 00:17:06,860 --> 00:17:09,060 I'm unworthy of your compassion. 226 00:17:27,500 --> 00:17:29,340 Got it? 227 00:17:52,580 --> 00:17:54,500 I'll have to disinfect you. 228 00:17:54,500 --> 00:17:56,180 You destroyed yourself. 229 00:17:56,180 --> 00:17:57,740 I didn't notice I was hurting myself. 230 00:17:57,740 --> 00:18:00,620 I don't understand. 231 00:18:00,620 --> 00:18:02,740 - I've been robbed. - Robbed? 232 00:18:02,740 --> 00:18:05,940 Bastards! There's nothing but riffraff in cinema these days. 233 00:18:05,940 --> 00:18:08,140 - What did they take? - A watch. 234 00:18:08,140 --> 00:18:10,300 But I'd swear I locked the dressing room. 235 00:18:10,300 --> 00:18:13,620 Curra, will you finish that! 236 00:18:13,620 --> 00:18:16,500 You were the only one who came in there, to rehearse. 237 00:18:16,500 --> 00:18:18,220 Fucking rehearse! 238 00:18:18,220 --> 00:18:20,740 I was only helping you, they all say you're so weak. 239 00:18:20,740 --> 00:18:22,500 No one said a word in here. 240 00:18:22,500 --> 00:18:24,860 I wouldn't allow it. 241 00:18:24,860 --> 00:18:27,980 Are you accusing me of stealing your watch? 242 00:18:27,980 --> 00:18:30,020 No, no. 243 00:18:30,020 --> 00:18:33,020 I just said you were the only one to go into my dressing room. 244 00:18:33,020 --> 00:18:35,700 We were together all the time. 245 00:18:35,700 --> 00:18:38,620 Not when I went to the bathroom. 246 00:18:38,620 --> 00:18:41,700 Give it to her. 247 00:18:41,700 --> 00:18:43,700 Give it to her! 248 00:18:49,420 --> 00:18:52,220 Here's your fucking watch, asshole. 249 00:18:52,220 --> 00:18:54,620 It's horrible, anyway. 250 00:18:54,620 --> 00:18:57,340 Next time, Curra can help you rehearse. 251 00:19:02,020 --> 00:19:03,340 Is this normal? 252 00:19:03,340 --> 00:19:07,620 It's how it is. I even lock away my sponges. 253 00:19:07,620 --> 00:19:10,580 - You knew. - No, I didn't! 254 00:19:10,580 --> 00:19:11,980 Yes, she told me. 255 00:19:15,300 --> 00:19:18,900 It's all I've got left of my mother I think it's gold. 256 00:19:18,900 --> 00:19:21,260 Girls, this film is going to be a knockout! 257 00:19:21,260 --> 00:19:24,100 That's great, great for all of us! 258 00:19:24,100 --> 00:19:25,420 I hope so. 259 00:19:25,420 --> 00:19:27,020 He always says that... 260 00:19:52,740 --> 00:19:55,460 It isn't finished, but it'll give you an idea. 261 00:19:55,460 --> 00:19:57,700 Antonio, give us a few notes I'll show it to Lina. 262 00:20:03,660 --> 00:20:05,300 And here, I love this step. 263 00:20:05,300 --> 00:20:06,460 1, 264 00:20:06,460 --> 00:20:08,140 2, 265 00:20:08,140 --> 00:20:10,060 3, 266 00:20:10,060 --> 00:20:12,420 and from here I do "deboules" forward. 267 00:20:12,420 --> 00:20:14,500 Pull your stomach in, and aptitude. 268 00:20:14,500 --> 00:20:16,980 From here, the "deboules" forward. 269 00:20:20,220 --> 00:20:22,140 Stop, kid! What are you doing? 270 00:20:22,140 --> 00:20:24,700 No Berlin Cabaret or any of that shit. 271 00:20:24,700 --> 00:20:26,380 Sandra, it's over 272 00:20:26,380 --> 00:20:28,940 I'm sick of you, and I can't fight on my own anymore. 273 00:20:28,940 --> 00:20:32,660 What do you mean, fight? 274 00:20:32,660 --> 00:20:34,260 What's up with you? 275 00:20:34,260 --> 00:20:35,980 Nothing, what's up with you? 276 00:20:35,980 --> 00:20:37,620 - What's up with you? - And you? 277 00:20:37,620 --> 00:20:41,060 You make two lousy films and think you know everything. 278 00:20:41,060 --> 00:20:43,980 Who do you think you are? Guillermina Mota? 279 00:20:43,980 --> 00:20:46,500 Things are changing, but not in my show. 280 00:20:46,500 --> 00:20:50,500 What I say goes and here the old stuff works. 281 00:20:50,500 --> 00:20:54,140 If you don't like it, there's the door. 282 00:20:54,140 --> 00:20:57,700 Rafa, are you firing me? 283 00:20:57,700 --> 00:21:00,820 Me? 284 00:21:00,820 --> 00:21:03,540 Let's go, Lina. 285 00:21:03,540 --> 00:21:05,700 You can go get fucked. 286 00:21:05,700 --> 00:21:07,820 I won't be at your premiere. 287 00:21:07,820 --> 00:21:11,140 You'll call me when the next guy dumps you. Because they dump you. 288 00:21:11,140 --> 00:21:13,980 Then we'll see, friends don't always have to be around. 289 00:21:13,980 --> 00:21:15,540 That's enough. 290 00:21:15,540 --> 00:21:17,140 - Shut up. - Stop it. 291 00:21:17,140 --> 00:21:19,380 The shit you do here isn't a show 292 00:21:19,380 --> 00:21:21,700 and you aren't a friend. 293 00:21:21,700 --> 00:21:24,300 - Antonio, I'm off. - Bye. 294 00:21:24,300 --> 00:21:27,100 Girls, the dressmaker charged me for the alterations. 295 00:21:27,100 --> 00:21:30,500 - You owe me 2,000 pesetas. - We'll pay you later. 296 00:21:30,500 --> 00:21:32,500 - What's happened? - Shit, come on. 297 00:21:32,500 --> 00:21:34,700 But what's up? 298 00:21:34,700 --> 00:21:35,980 Why did you do it? 299 00:21:35,980 --> 00:21:38,260 She doesn't need us. 300 00:21:38,260 --> 00:21:40,140 But we don't need her either. 301 00:21:40,140 --> 00:21:41,620 My intro... 302 00:21:41,620 --> 00:21:42,980 My intro... 303 00:21:52,140 --> 00:21:53,820 Will you open the door for the girls? 304 00:21:53,820 --> 00:21:56,020 Their fans are here. 305 00:21:56,020 --> 00:21:58,700 Like hell I will. 85 pesetas. 306 00:22:04,660 --> 00:22:07,340 Hussies! Sluts! 307 00:22:07,340 --> 00:22:10,140 Trollops! 308 00:22:10,140 --> 00:22:11,900 Tarts! 309 00:22:15,980 --> 00:22:17,980 Hang on, we'll take a photo. 310 00:22:17,980 --> 00:22:19,620 - Here? - Yes, here. 311 00:22:19,620 --> 00:22:21,980 Stand there, that's it. 312 00:23:39,620 --> 00:23:40,900 Kid! 313 00:23:40,900 --> 00:23:43,660 Hey! Hey! 314 00:23:43,660 --> 00:23:45,380 Kid! 315 00:23:45,380 --> 00:23:48,060 Give me an Espana with lots of ice. 316 00:23:48,060 --> 00:23:49,900 Kid, an Espana! 317 00:23:51,940 --> 00:23:54,060 Kid, an Espana! 318 00:24:02,700 --> 00:24:04,860 Bitch, are you deaf? 319 00:24:08,700 --> 00:24:10,380 What did you say? 320 00:24:10,380 --> 00:24:12,460 Give me an Espana. 321 00:24:12,460 --> 00:24:14,540 Tie your hair back, you hear nothing. 322 00:24:20,220 --> 00:24:21,700 Curra... 323 00:24:21,700 --> 00:24:23,900 Angel Mota... 324 00:24:23,900 --> 00:24:25,260 Did you see the film? 325 00:24:25,260 --> 00:24:26,740 Did you do the make-up? 326 00:24:26,740 --> 00:24:31,220 Yeah, and I did a great job because in person they're nothing. 327 00:24:31,220 --> 00:24:34,180 And the tall one? The one who does the abbess? 328 00:24:34,180 --> 00:24:36,580 Eva Millan. 329 00:24:36,580 --> 00:24:38,980 You like her bastard. 330 00:24:38,980 --> 00:24:40,940 Eva Millan. 331 00:24:40,940 --> 00:24:43,100 Is she around? 332 00:24:43,100 --> 00:24:45,060 Where's that Espana? 333 00:24:59,980 --> 00:25:02,180 Girls... 334 00:25:02,180 --> 00:25:04,980 See that guy over there? 335 00:25:04,980 --> 00:25:06,700 You like him? 336 00:25:06,700 --> 00:25:08,820 No, and don't start. 337 00:25:08,820 --> 00:25:11,340 - What guy? - The one with the mustache. 338 00:25:11,340 --> 00:25:13,140 He's looking over here. 339 00:25:13,140 --> 00:25:15,140 He's handsome ugly. 340 00:25:15,140 --> 00:25:17,500 - Smile at him. - You smile at him. 341 00:25:17,500 --> 00:25:21,380 Smile at him. 342 00:25:21,380 --> 00:25:24,820 Wet your lips. 343 00:25:24,820 --> 00:25:29,940 And your finger.. See how he's looking at you. Super-slut. 344 00:25:29,940 --> 00:25:31,940 A real slut. Go get him. 345 00:25:31,940 --> 00:25:33,620 I won't be long. 346 00:25:40,740 --> 00:25:44,900 He's the biggest producer in Madrid. I'd love to meet him. 347 00:25:44,900 --> 00:25:46,620 - I'll give her a hand. - Go on. 348 00:25:51,220 --> 00:25:53,860 She presumes he was looking at her. 349 00:25:53,860 --> 00:25:56,060 Well, she showed him everything but her pussy. 350 00:26:00,260 --> 00:26:02,260 - Hello. - Hello. 351 00:26:02,260 --> 00:26:04,180 Do I know you from somewhere? 352 00:26:04,180 --> 00:26:06,260 It's possible. 353 00:26:06,260 --> 00:26:07,980 It's my brother's birthday. 354 00:26:07,980 --> 00:26:10,420 He's eighteen. 355 00:26:10,420 --> 00:26:13,260 We've got grass. 356 00:26:13,260 --> 00:26:15,180 Want to come home? 357 00:26:15,180 --> 00:26:17,420 I don't know what to say. 358 00:26:20,380 --> 00:26:21,660 Let's go. 359 00:26:28,100 --> 00:26:29,620 What a fantastic car! 360 00:26:29,620 --> 00:26:31,580 It's my father's. 361 00:26:31,580 --> 00:26:34,060 His father's! Aren't they lovely? 362 00:26:38,500 --> 00:26:39,940 Turn here, please. 363 00:26:39,940 --> 00:26:42,500 We'll have a last drink and then I'll take you home. 364 00:26:49,220 --> 00:26:50,700 We've arrived. 365 00:26:52,860 --> 00:26:55,420 I'm not doing it with a kid. 366 00:26:55,420 --> 00:26:56,860 One drink and we go. 367 00:26:56,860 --> 00:27:00,260 Leave this to me. 368 00:27:00,260 --> 00:27:02,420 - Like it? - We love it. 369 00:27:02,420 --> 00:27:04,860 My parents are away until Monday. 370 00:27:04,860 --> 00:27:06,260 That's nice. 371 00:27:06,260 --> 00:27:08,660 - And this? - Fabulous! 372 00:27:26,020 --> 00:27:29,660 Look, she and I are film actresses. You know that, right? 373 00:27:29,660 --> 00:27:31,220 Yeah, sure. 374 00:27:31,220 --> 00:27:34,460 Well, we're film actresses and that's worth a lot. 375 00:27:34,460 --> 00:27:35,540 What? 376 00:27:35,540 --> 00:27:37,700 - How much? - 25,000 for both. 377 00:27:37,700 --> 00:27:40,100 - What are you talking about? - 12,500 each. 378 00:27:40,100 --> 00:27:42,580 - They won't give us more. - Are you crazy? 379 00:27:42,580 --> 00:27:44,580 I'm not doing it with anyone, much less for money. 380 00:27:44,580 --> 00:27:46,140 We all do it. 381 00:27:46,140 --> 00:27:48,580 What do you mean? We don't all do it. 382 00:27:48,580 --> 00:27:50,380 Marcos found you in a bar 383 00:27:50,380 --> 00:27:52,020 I was a waitress. 384 00:27:52,020 --> 00:27:53,540 A waitress... 385 00:27:53,540 --> 00:27:55,140 Let's drop it. 386 00:27:55,140 --> 00:27:58,140 - I've only got 10,000. - I'll take it, she doesn't want to. 387 00:27:58,140 --> 00:28:00,100 Shall we go inside? 388 00:28:00,100 --> 00:28:02,660 First, take me home or pay a taxi. 389 00:28:02,660 --> 00:28:05,100 - Wait and we'll go together. - No, I'm out of here. 390 00:28:05,100 --> 00:28:07,220 I'm asking you, please. 391 00:28:07,220 --> 00:28:08,060 Don't leave me on my own. 392 00:28:08,060 --> 00:28:09,060 Don't leave me on my own. 393 00:28:34,180 --> 00:28:36,980 Shit, a pool in the sitting room! 394 00:28:36,980 --> 00:28:38,460 It's amazing! 395 00:28:38,460 --> 00:28:40,540 - Can I touch it? - Sure. 396 00:28:40,540 --> 00:28:42,380 What'll you have? 397 00:28:42,380 --> 00:28:44,340 Do you have a "Perfect Love"? 398 00:28:44,340 --> 00:28:46,940 The decoration is so pretty. 399 00:28:46,940 --> 00:28:50,980 It's odd to meet a man who cares about these things. 400 00:28:50,980 --> 00:28:52,540 I didn't decorate it. 401 00:28:52,540 --> 00:28:53,940 My ex-wife did. 402 00:28:53,940 --> 00:28:58,140 No matter you could've screwed up by redecorating it. 403 00:28:58,140 --> 00:29:00,980 But I don't understand the three three-seaters. 404 00:29:04,180 --> 00:29:07,420 For you girls, and for "S" films. 405 00:29:07,420 --> 00:29:09,100 Thank you. 406 00:29:12,620 --> 00:29:14,820 But I hope to do another kind of cinema. 407 00:29:14,820 --> 00:29:16,540 What other kind? 408 00:29:16,540 --> 00:29:18,860 Normal cinema, like the kind you produce. 409 00:29:18,860 --> 00:29:22,180 It's one thing stripping off when the script calls for it, 410 00:29:22,180 --> 00:29:24,260 it's another when there's no plot, 411 00:29:24,260 --> 00:29:26,260 and I need a plot. 412 00:29:26,260 --> 00:29:29,220 Cinema for a real actress. 413 00:29:29,220 --> 00:29:32,820 I've almost decided to make films like the one you've made. 414 00:29:32,820 --> 00:29:34,300 "S"? 415 00:29:34,300 --> 00:29:37,020 Really? 416 00:29:37,020 --> 00:29:39,380 Well, they are a hymn to freedom. 417 00:29:39,380 --> 00:29:41,020 They're cheap. 418 00:29:41,020 --> 00:29:43,580 Yeah, right, they're cheap too. 419 00:29:48,020 --> 00:29:50,020 I'm great in bed. 420 00:30:23,060 --> 00:30:26,140 Wait. 421 00:30:26,140 --> 00:30:28,060 Leave it to me. 422 00:30:49,660 --> 00:30:51,900 I remember who you are. 423 00:30:51,900 --> 00:30:54,900 You're Loreto Mora's aunt. You were at her First Communion. 424 00:30:54,900 --> 00:30:57,060 Shut up. 425 00:30:57,060 --> 00:30:59,580 Your parents are loaded. 426 00:30:59,580 --> 00:31:01,180 Does Loreto still go riding? 427 00:31:01,180 --> 00:31:03,020 Just shut up! 428 00:31:12,100 --> 00:31:16,540 and I too 429 00:31:16,540 --> 00:31:19,820 need to love... 430 00:31:26,540 --> 00:31:27,900 - Riqui... - Fuck! What? 431 00:31:27,900 --> 00:31:29,580 The other doesn't want to. 432 00:31:29,580 --> 00:31:32,140 - Let my brother have a go. - No, not a chance. 433 00:31:32,140 --> 00:31:34,340 - Come on, it's his birthday. - I said no! 434 00:31:34,340 --> 00:31:36,620 - Go on, please. - Come on, Javi. 435 00:31:52,140 --> 00:31:53,740 I had to drop my boyfriend, a mechanic, 436 00:31:53,740 --> 00:31:59,380 when I became an artiste because he made such a fuss he scared me. 437 00:31:59,380 --> 00:32:01,860 He's with a friend of mine now. 438 00:32:01,860 --> 00:32:04,460 The poor girl has got so fat in two years. 439 00:32:04,460 --> 00:32:08,060 Then I was with a cameraman but that didn't work either. 440 00:32:08,060 --> 00:32:10,580 And I really like sleeping with someone. 441 00:32:10,580 --> 00:32:14,420 But if you're an actress, it isn't easy. 442 00:32:14,420 --> 00:32:17,300 And the other girl in the film... 443 00:32:17,300 --> 00:32:18,540 Who? 444 00:32:18,540 --> 00:32:20,540 The tall one who plays the abbess. 445 00:32:20,540 --> 00:32:22,980 What? 446 00:32:22,980 --> 00:32:24,900 What's she like? 447 00:32:24,900 --> 00:32:26,980 As an actress or a person? 448 00:32:26,980 --> 00:32:28,860 Both things. 449 00:32:28,860 --> 00:32:30,340 Weird. 450 00:32:30,340 --> 00:32:33,740 She keeps to herself. I don't think she's all there. 451 00:32:33,740 --> 00:32:37,180 She's weird as an actress too. 452 00:32:37,180 --> 00:32:39,580 Your room is so pretty. 453 00:32:39,580 --> 00:32:42,860 Mine is more like "Emanuelle", more the French style. 454 00:32:42,860 --> 00:32:45,500 I'm going to sleep, I have to get up early. 455 00:32:53,180 --> 00:32:55,980 Good night, sleep well. 456 00:32:55,980 --> 00:32:57,900 Night. 457 00:33:40,540 --> 00:33:43,060 - Sergio! - Eva, it's me. 458 00:33:46,420 --> 00:33:48,500 Come on, let's go. 459 00:34:20,500 --> 00:34:22,340 Mom? 460 00:34:22,340 --> 00:34:25,140 Guess who I'm going out with. 461 00:34:25,140 --> 00:34:27,220 Angel Mota. 462 00:34:27,220 --> 00:34:28,700 What do you mean, "Who?"? 463 00:34:28,700 --> 00:34:31,300 The best producer in Spain. 464 00:34:31,300 --> 00:34:32,900 Come off it! 465 00:34:32,900 --> 00:34:34,820 He's very nice to me. 466 00:34:34,820 --> 00:34:37,340 And he talks, he talks a lot. 467 00:34:37,340 --> 00:34:40,300 He wants to see more of me. 468 00:34:40,300 --> 00:34:43,180 His house? His house is unbel... 469 00:34:43,180 --> 00:34:47,540 All right, I have to go too. I'm calling on his phone. 470 00:34:47,540 --> 00:34:50,500 All right. Kisses, love you. 471 00:34:50,500 --> 00:34:52,220 Bye. 472 00:35:05,860 --> 00:35:07,620 Tara, come here. 473 00:35:20,540 --> 00:35:24,380 There's no toast or rolls. 474 00:35:24,380 --> 00:35:26,620 Angel is to call me but he needs my number. 475 00:35:26,620 --> 00:35:30,980 This is my concierge's number she takes messages for me. 476 00:35:30,980 --> 00:35:33,340 Thank you for the coffee. 477 00:35:33,340 --> 00:35:36,140 I'd call a taxi but they don't come out here. 478 00:35:36,140 --> 00:35:37,460 What'll I do? 479 00:35:37,460 --> 00:35:39,540 There's a bus stop, a mile away. 480 00:35:39,540 --> 00:35:41,980 It's a short walk. 481 00:35:41,980 --> 00:35:44,340 Don Angel should've thought about it before he left 482 00:35:44,340 --> 00:35:46,500 but it's always the same. 483 00:35:46,500 --> 00:35:49,100 Always? Always what? 484 00:35:49,100 --> 00:35:53,300 At least it isn't snowing, like it was with Maria Jose. 485 00:35:53,300 --> 00:35:56,060 Cantudo was here? 486 00:35:56,060 --> 00:35:57,740 I didn't say a surname. 487 00:36:27,220 --> 00:36:34,020 At times women don't need enemies, we're bad enough ourselves. 488 00:36:39,820 --> 00:36:41,500 Right, that's good. Listen! 489 00:36:41,500 --> 00:36:44,300 We're going to do something hot but very elegant, okay? 490 00:36:44,300 --> 00:36:45,620 Very elegant. 491 00:36:45,620 --> 00:36:47,220 Like the Scandinavian photographers, 492 00:36:47,220 --> 00:36:49,100 but with a Mediterranean touch. 493 00:36:49,100 --> 00:36:50,740 So think of freedom, "flou", 494 00:36:50,740 --> 00:36:54,020 imagine a gentle "pop". Okay? 495 00:36:54,020 --> 00:36:57,940 So that you understand, the idea is composition. 496 00:36:57,940 --> 00:37:00,180 Eva, don't hold back. Challenge the camera. 497 00:37:00,180 --> 00:37:02,740 - Let me have it. - Come on, let's go. 498 00:37:02,740 --> 00:37:05,060 - That's it. - Go ahead. 499 00:37:05,060 --> 00:37:07,260 - All right? - Let's go. 500 00:37:07,260 --> 00:37:09,860 Let's see. Let's see. 501 00:37:09,860 --> 00:37:12,100 Give me a bit more. 502 00:37:12,100 --> 00:37:14,260 - That's it. - Hold it, hold it. 503 00:37:14,260 --> 00:37:16,700 That's it, good. 504 00:37:16,700 --> 00:37:18,820 - More, more, hold it. - Keep going. 505 00:37:21,940 --> 00:37:24,060 Now one more. 506 00:37:24,060 --> 00:37:25,980 Good, bite your lips. 507 00:37:25,980 --> 00:37:28,900 I can't take any more. Go to hell, this is impossible. 508 00:37:28,900 --> 00:37:31,100 Girls, don't be such bitches. 509 00:37:31,100 --> 00:37:33,580 You, don't give yourself so much. 510 00:37:33,580 --> 00:37:36,140 - Me or her? - Her. 511 00:37:36,140 --> 00:37:38,220 Okay I get it, not so sluttish. 512 00:37:38,220 --> 00:37:40,340 More virginal, like David Hamilton. 513 00:37:40,340 --> 00:37:42,220 Who the hell is that? 514 00:37:42,220 --> 00:37:44,940 - You're such a hick, Lina. - You're so false, Sandra! 515 00:37:44,940 --> 00:37:46,540 You don't know him either. 516 00:37:46,540 --> 00:37:48,820 Please, that's enough. 517 00:37:48,820 --> 00:37:52,540 If this asshole doesn't shut up, throw him out. 518 00:37:52,540 --> 00:37:56,340 You're the asshole, and a lousy photographer too. 519 00:37:56,340 --> 00:37:58,380 Oh, yeah? I'm an asshole? 520 00:38:00,500 --> 00:38:02,420 Marcos! 521 00:38:07,940 --> 00:38:09,180 Thank you. 522 00:38:09,180 --> 00:38:10,380 Be careful. 523 00:38:13,820 --> 00:38:16,940 You nearly lost an eye. 524 00:38:16,940 --> 00:38:18,700 Eva... 525 00:38:18,700 --> 00:38:20,580 Are you crying? 526 00:38:20,580 --> 00:38:22,500 He just headed me, don't be silly 527 00:38:22,500 --> 00:38:25,540 I got a bit upset. 528 00:38:25,540 --> 00:38:27,140 You're weird. 529 00:38:27,140 --> 00:38:28,940 Stop saying that. 530 00:38:28,940 --> 00:38:31,340 It's okay you don't have to be like everyone. 531 00:38:31,340 --> 00:38:33,420 But that's what I want. 532 00:38:33,420 --> 00:38:35,940 Is it? Then go out. 533 00:38:35,940 --> 00:38:37,700 Show yourself. 534 00:38:37,700 --> 00:38:41,180 In this noisy world, your silence can be misunderstood, 535 00:38:41,180 --> 00:38:44,140 and if you're as fragile as I think you are, 536 00:38:44,140 --> 00:38:47,260 these people can destroy you. 537 00:38:47,260 --> 00:38:49,940 Unless you're not that fragile. Who knows? 538 00:38:54,900 --> 00:38:57,140 Well? 539 00:38:57,140 --> 00:38:59,620 Say something. 540 00:38:59,620 --> 00:39:01,460 I've got nothing to say. 541 00:39:01,460 --> 00:39:03,540 Not even if you want to keep making films. 542 00:39:03,540 --> 00:39:06,220 Or will you let it seem your life isn't your business. 543 00:39:10,980 --> 00:39:13,820 I want to make films. 544 00:39:13,820 --> 00:39:15,580 Again. 545 00:39:15,580 --> 00:39:17,740 I want to make films. 546 00:39:17,740 --> 00:39:19,020 Very well. 547 00:39:19,020 --> 00:39:21,020 You'll all do fine. 548 00:39:21,020 --> 00:39:22,620 They'll call you. 549 00:39:26,420 --> 00:39:28,220 He's called you already. 550 00:39:28,220 --> 00:39:30,980 - I don't know what you mean. - You know perfectly well. 551 00:39:30,980 --> 00:39:33,580 Have you met? Where? 552 00:39:33,580 --> 00:39:36,260 Shall we eat something? I'm starving. 553 00:39:36,260 --> 00:39:39,500 You're hungry you want to make films... Welcome to the world. 554 00:39:44,340 --> 00:39:45,820 Did anyone call? 555 00:39:45,820 --> 00:39:47,620 Encarni! Did he call? 556 00:39:47,620 --> 00:39:49,140 He said he wants to see you. 557 00:39:49,140 --> 00:39:51,340 When? What did he say? 558 00:39:51,340 --> 00:39:53,580 At this address. 559 00:39:53,580 --> 00:39:57,300 Today at 19:00. 560 00:39:57,300 --> 00:39:59,020 I've got two hours! Bye, Encarni. 561 00:39:59,020 --> 00:40:01,620 Charge of adultery against a woman, 562 00:40:01,620 --> 00:40:03,300 mother of two children, 563 00:40:03,300 --> 00:40:07,220 for whom the prosecution demands the heaviest sentence. 564 00:40:07,220 --> 00:40:09,260 How about that! 565 00:40:16,900 --> 00:40:20,660 Hello, good evening. 566 00:40:20,660 --> 00:40:23,060 - I'm here to see Angel Mota. - Yes. 567 00:40:23,060 --> 00:40:24,940 The other two are inside. 568 00:40:24,940 --> 00:40:26,580 What others? 569 00:40:30,100 --> 00:40:33,140 Sandra, we were waiting for you. 570 00:40:35,980 --> 00:40:38,700 Marcos Viela brought me a script for you. 571 00:40:41,460 --> 00:40:43,180 I think we've got a film. 572 00:40:50,660 --> 00:40:52,540 I said nothing at the photo session 573 00:40:52,540 --> 00:40:54,660 because he still hadn't called me. 574 00:40:54,660 --> 00:40:56,660 Me neither. None of us knew. 575 00:40:56,660 --> 00:40:59,260 We knew we said nothing, that's all. 576 00:40:59,260 --> 00:41:02,020 No, we didn't know at least I didn't. 577 00:41:02,020 --> 00:41:05,020 I'm telling you because as you know I'm with Angel... 578 00:41:05,020 --> 00:41:07,180 No, we don't know. 579 00:41:07,180 --> 00:41:09,140 Yes, you do. 580 00:41:09,140 --> 00:41:10,500 I know nothing. 581 00:41:10,500 --> 00:41:13,140 - We know he stuck it in her. - We know that. 582 00:41:13,140 --> 00:41:15,180 Don't be so genital and so smart. 583 00:41:15,180 --> 00:41:17,980 We've got something different and we talk a lot. 584 00:41:17,980 --> 00:41:19,500 What's being genital? 585 00:41:19,500 --> 00:41:22,300 That's when... 586 00:41:22,300 --> 00:41:23,900 Even she doesn't know. 587 00:41:33,420 --> 00:41:35,300 Wait for me outside! 588 00:41:45,340 --> 00:41:46,700 Hello. 589 00:41:46,700 --> 00:41:48,300 I need to see Angel for a moment. 590 00:41:48,300 --> 00:41:50,940 - He's in a meeting. - Just for a moment. 591 00:41:50,940 --> 00:41:52,940 All right. 592 00:41:52,940 --> 00:41:54,620 Wait here. 593 00:42:06,340 --> 00:42:07,620 Angel! 594 00:42:07,620 --> 00:42:08,740 Sandra. 595 00:42:08,740 --> 00:42:09,940 How are things? 596 00:42:09,940 --> 00:42:11,540 Fine. 597 00:42:16,140 --> 00:42:18,260 - How about dinner tonight? - I can't. 598 00:42:18,260 --> 00:42:20,900 I'm sorry I've got a commitment. 599 00:42:20,900 --> 00:42:22,380 Who with? 600 00:42:22,380 --> 00:42:23,820 Sandra... 601 00:42:23,820 --> 00:42:26,580 Sorry I mean if it's a work thing, we could meet after 602 00:42:26,580 --> 00:42:28,740 for a drink. 603 00:42:28,740 --> 00:42:31,660 It's a dinner with investors. It's impossible. 604 00:42:31,660 --> 00:42:35,460 Well, it was just if you had no plans... 605 00:42:35,460 --> 00:42:37,300 I'll call you, OK? 606 00:42:37,300 --> 00:42:39,500 - Call me. - Sure. 607 00:42:39,500 --> 00:42:41,820 - Promise? - I promise. 608 00:42:41,820 --> 00:42:43,860 Lola, see her out, please. 609 00:42:49,020 --> 00:42:50,500 Thank you. 610 00:43:24,860 --> 00:43:27,220 - Eva! - I'm here! 611 00:43:32,900 --> 00:43:34,660 What do you think? 612 00:43:34,660 --> 00:43:37,420 It's creepy it gives me the shivers. 613 00:43:37,420 --> 00:43:39,220 I told you it was amazing. 614 00:43:39,220 --> 00:43:41,340 It's full of shit! 615 00:43:41,340 --> 00:43:43,060 Like you had to clean it. 616 00:44:10,860 --> 00:44:12,460 No! No! 617 00:44:12,460 --> 00:44:13,660 You'll see. 618 00:44:13,660 --> 00:44:16,660 We'll teach you not to be such a nark. 619 00:44:16,660 --> 00:44:19,460 - Spread her legs. - No! 620 00:44:19,460 --> 00:44:22,900 You'll like our friend the toilet brush. 621 00:44:22,900 --> 00:44:25,220 Cut! 622 00:44:25,220 --> 00:44:28,660 Eva, it's all great, but that is a plunger. 623 00:44:28,660 --> 00:44:30,980 - What did I say? - You said toilet brush. 624 00:44:30,980 --> 00:44:32,900 Did I say toilet brush? 625 00:44:36,660 --> 00:44:38,500 I'm sorry. 626 00:44:50,820 --> 00:44:54,100 - Got any with salami? - Yes, this one. 627 00:44:54,100 --> 00:44:56,500 You eat fruit and water. 628 00:44:56,500 --> 00:44:58,620 No sandwiches. 629 00:45:00,700 --> 00:45:03,340 Give me an apple, and water. 630 00:45:17,180 --> 00:45:19,460 Just an apple, with your appetite? 631 00:45:19,460 --> 00:45:21,420 I don't eat a lot. 632 00:45:21,420 --> 00:45:23,620 - That's brave. - He put her on a diet. 633 00:45:23,620 --> 00:45:26,540 Marcos? I don't eat either 634 00:45:26,540 --> 00:45:29,580 I haven't shaved for the cell scene. Will it show? 635 00:45:29,580 --> 00:45:32,460 No, but Curra has got wax. 636 00:45:32,460 --> 00:45:35,540 Not a chance. The last time she scalded me. 637 00:45:35,540 --> 00:45:38,740 She's rough, and I shouldn't be wearing this wig. 638 00:45:38,740 --> 00:45:41,740 I'll lend you my razor if they let you. 639 00:45:41,740 --> 00:45:46,500 You're as ignorant as you're cute. Don't share a blade. 640 00:45:46,500 --> 00:45:48,340 And you're so refined. 641 00:45:48,340 --> 00:45:50,620 My breasts hurt, I'm getting my period. 642 00:45:50,620 --> 00:45:53,380 So don't touch them much in the cell scene. 643 00:45:53,380 --> 00:45:55,660 A rape, and we don't touch your breasts. 644 00:45:55,660 --> 00:45:56,900 I knew it! 645 00:45:56,900 --> 00:45:58,380 I was saying it for you, smarty 646 00:45:58,380 --> 00:46:00,260 because you always leave me bruises. 647 00:46:02,300 --> 00:46:05,660 I swear by my pussy you won't touch my tits today. 648 00:46:05,660 --> 00:46:08,580 If we don't, wait and see what Marcos says. 649 00:46:08,580 --> 00:46:10,580 You're boring me. So long. 650 00:46:36,340 --> 00:46:37,860 I'm wiped out. 651 00:46:37,860 --> 00:46:39,620 If you'd been raped in eleven takes... 652 00:46:39,620 --> 00:46:41,620 Give me one. 653 00:46:41,620 --> 00:46:43,820 - What are you doing? - Let's get it on. 654 00:46:43,820 --> 00:46:45,540 No, no way. 655 00:46:45,540 --> 00:46:47,420 Go on, it's just affection. 656 00:46:47,420 --> 00:46:49,660 Right! Don't you love me even a bit? 657 00:46:49,660 --> 00:46:52,420 I love you lots, but don't be a pain. 658 00:46:52,420 --> 00:46:54,060 What do you care? 659 00:46:54,060 --> 00:46:55,660 Come on, kiss me. 660 00:46:58,340 --> 00:47:00,700 How cute, Lina likes everything. 661 00:47:00,700 --> 00:47:02,500 It's only normal. 662 00:47:02,500 --> 00:47:04,460 You're starkers all day. 663 00:47:04,460 --> 00:47:07,540 What's your problem with women that you hate us so much? 664 00:47:07,540 --> 00:47:09,420 What the hell do you mean? 665 00:47:09,420 --> 00:47:13,300 With women like you, we don't need enemies, Curra. 666 00:47:13,300 --> 00:47:16,300 What did I say stupid? Are you drugged or what? 667 00:47:16,300 --> 00:47:19,460 Are you calling me drugged? 668 00:47:19,460 --> 00:47:21,460 Let's drop it, Curra. 669 00:47:21,460 --> 00:47:23,300 Right, let's drop it. 670 00:47:23,300 --> 00:47:25,300 Hang on. 671 00:47:37,460 --> 00:47:40,140 Hey! I saw you in... 672 00:47:40,140 --> 00:47:42,140 Yeah, in your dreams. 673 00:47:47,100 --> 00:47:49,900 Got any for me? 674 00:47:49,900 --> 00:47:51,420 No, Lina. 675 00:47:51,420 --> 00:47:54,340 This is heavy. 676 00:47:54,340 --> 00:47:56,380 Let me try 677 00:48:12,820 --> 00:48:15,020 Sandra! 678 00:48:15,020 --> 00:48:18,220 You're standing there looking at me like... 679 00:48:18,220 --> 00:48:21,500 Have a drink with me and we'll talk for a while. 680 00:48:21,500 --> 00:48:22,940 I'm with these friends. 681 00:48:25,420 --> 00:48:28,140 Talk to me a bit, Angel, you never do. 682 00:48:28,140 --> 00:48:31,260 Sandra, please, I have to attend to them now. 683 00:48:35,180 --> 00:48:38,700 - I'll wait for you and then... - Sure. 684 00:48:38,700 --> 00:48:41,060 I'll be over there. 685 00:48:41,060 --> 00:48:43,380 All right. 686 00:48:43,380 --> 00:48:45,900 - Will you remember? - Sandra! 687 00:48:48,100 --> 00:48:49,460 Do you promise? 688 00:48:51,860 --> 00:48:53,260 I swear. 689 00:48:57,740 --> 00:48:59,860 Give me a kiss. 690 00:49:22,260 --> 00:49:24,860 I'm leaving. 691 00:49:24,860 --> 00:49:26,940 What about you two? 692 00:49:26,940 --> 00:49:28,940 I'm staying. 693 00:49:28,940 --> 00:49:31,180 Angel asked me to wait for him. 694 00:49:35,380 --> 00:49:36,980 It's up to you. 695 00:49:39,260 --> 00:49:41,500 What are you doing? 696 00:49:41,500 --> 00:49:44,220 Me? Making films. 697 00:49:44,220 --> 00:49:45,900 Come on, love. 698 00:49:49,340 --> 00:49:51,020 No goodbye? 699 00:49:51,020 --> 00:49:52,900 - Oh, Sandra... - Keep moving. 700 00:50:25,860 --> 00:50:28,500 Your papers, please. 701 00:50:28,500 --> 00:50:30,420 In my purse. 702 00:50:32,620 --> 00:50:34,180 What's wrong with her? 703 00:50:34,180 --> 00:50:35,700 She's drunk, can't you see? 704 00:50:35,700 --> 00:50:38,500 Watch your tone. 705 00:50:38,500 --> 00:50:40,260 Avelina. 706 00:50:45,900 --> 00:50:48,820 Go and sleep it off. 707 00:50:48,820 --> 00:50:53,300 You fascists are the terrorists. 708 00:50:53,300 --> 00:50:55,260 What did you say? 709 00:50:57,340 --> 00:50:59,540 You could bite your tongue occasionally. 710 00:50:59,540 --> 00:51:00,820 What did I say? 711 00:51:00,820 --> 00:51:02,260 You, come with me. 712 00:51:02,260 --> 00:51:03,260 - Me? - Yes. 713 00:51:03,260 --> 00:51:05,380 Not you, just her. 714 00:51:28,220 --> 00:51:29,500 Sit down. 715 00:51:29,500 --> 00:51:31,700 I'd rather stand. 716 00:51:31,700 --> 00:51:33,580 Sit down. 717 00:51:37,300 --> 00:51:41,940 We were having a drink after work and my friend had too much. 718 00:51:41,940 --> 00:51:43,740 It was silly. 719 00:51:43,740 --> 00:51:45,500 It wasn't silly. 720 00:51:45,500 --> 00:51:48,700 You were drunk, you made fun of the law 721 00:51:48,700 --> 00:51:53,020 you called us fascists, terrorists. 722 00:51:53,020 --> 00:51:55,420 It wasn't silly. 723 00:52:02,380 --> 00:52:04,140 What? 724 00:52:06,260 --> 00:52:09,940 My companion was sure he saw you naked in a film. 725 00:52:09,940 --> 00:52:11,460 You can't arrest us for that. 726 00:52:11,460 --> 00:52:13,340 True. 727 00:52:13,340 --> 00:52:15,460 This is a democracy. 728 00:52:15,460 --> 00:52:17,300 But it's early Sunday morning. 729 00:52:17,300 --> 00:52:18,860 If I want, 730 00:52:18,860 --> 00:52:21,380 I can keep you in the cells until Monday. 731 00:52:28,980 --> 00:52:31,180 Any ideas? 732 00:52:58,900 --> 00:53:00,860 Excuse me. 733 00:53:06,260 --> 00:53:07,500 Skip it. 734 00:53:07,500 --> 00:53:10,620 My wife would have chosen the cells. 735 00:53:10,620 --> 00:53:12,860 But that's freedom for you. 736 00:53:12,860 --> 00:53:15,500 There's room for people like you. 737 00:53:15,500 --> 00:53:17,420 Go on. 738 00:53:17,420 --> 00:53:19,420 Get out. 739 00:53:32,500 --> 00:53:34,500 Let's get out of here. 740 00:53:34,500 --> 00:53:36,340 - What did they say? - Come on. 741 00:53:42,460 --> 00:53:44,860 - Everyone's gone. - Where's Angel? 742 00:54:38,580 --> 00:54:42,180 It was hard to get here. 743 00:54:42,180 --> 00:54:44,500 Where's Sandra? 744 00:54:44,500 --> 00:54:46,300 I don't know. 745 00:54:46,300 --> 00:54:48,180 Aren't you with Sandra? 746 00:54:48,180 --> 00:54:51,700 That's all in her mind. 747 00:54:54,100 --> 00:54:56,140 Won't you let me in? 748 00:55:06,700 --> 00:55:09,820 Here, hang it up carefully. 749 00:55:17,860 --> 00:55:19,660 Hang it up properly. 750 00:55:37,580 --> 00:55:40,900 Do you want to eat or drink? 751 00:55:43,980 --> 00:55:47,500 No. 752 00:55:47,500 --> 00:55:52,740 I want you to undress, lie down, and not move. 753 00:55:52,740 --> 00:55:58,020 I don't want you to moan or touch me or say my name. 754 00:55:58,020 --> 00:56:00,180 That's what I want. 755 00:56:03,740 --> 00:56:07,940 The men who are a match for women like you don't exist yet. 756 00:56:07,940 --> 00:56:10,620 Rafa Sevilla, drag queen. 757 00:56:28,220 --> 00:56:31,460 Freedom! Freedom! 758 00:57:00,860 --> 00:57:03,300 - I'm going to the bathroom. - I'll come with you. 759 00:57:03,300 --> 00:57:05,220 We'll miss the ending. 760 00:57:05,220 --> 00:57:06,860 I don't care. 761 00:57:09,260 --> 00:57:11,060 Come on! 762 00:57:20,620 --> 00:57:23,100 I've hardly seen him since the shoot. 763 00:57:23,100 --> 00:57:24,740 How do I look? 764 00:57:24,740 --> 00:57:27,180 - Very pretty Want some lacquer? - No, I don't. 765 00:57:27,180 --> 00:57:31,060 But have you any deodorant? I'm so nervous and I smell awful. 766 00:57:31,060 --> 00:57:32,460 Here. 767 00:57:32,460 --> 00:57:35,260 That purse is like a supermarket. 768 00:57:35,260 --> 00:57:36,940 I'll tackle him 769 00:57:36,940 --> 00:57:40,500 and take this chance to talk about us because otherwise... 770 00:57:40,500 --> 00:57:42,100 And talk about what? 771 00:57:42,100 --> 00:57:43,940 What do you mean, "What?"? 772 00:57:43,940 --> 00:57:47,340 That he has to dare go after me. It's obvious we like each other. 773 00:57:47,340 --> 00:57:51,020 But he has to break a lot of taboos. 774 00:57:51,020 --> 00:57:54,020 He isn't after you. Don't you realize? 775 00:57:54,020 --> 00:57:56,940 You're the one who doesn't realize. 776 00:57:56,940 --> 00:57:59,100 No one knows what you're after. 777 00:57:59,100 --> 00:58:00,980 You're such an animal 778 00:58:00,980 --> 00:58:03,340 and so shut away in yourself that at times you seem wooden. 779 00:58:05,580 --> 00:58:08,980 Sandra, Angel asked me to marry him. 780 00:58:12,860 --> 00:58:14,940 - How are things? - I said yes. 781 00:58:21,580 --> 00:58:24,580 Now we know what you're after and what you want. 782 00:58:24,580 --> 00:58:26,340 What I want? 783 00:58:26,340 --> 00:58:28,300 A family and a home like you. 784 00:58:28,300 --> 00:58:30,700 No, I don't want a family. 785 00:58:30,700 --> 00:58:36,140 Please, don't compare yourself with me or I'll throw up. 786 00:58:36,140 --> 00:58:38,500 You knew about it! 787 00:58:38,500 --> 00:58:41,860 No, Eva, I'm sorry I won't make it easy for you. 788 00:58:41,860 --> 00:58:44,540 You are one fucking bitch, 789 00:58:44,540 --> 00:58:47,940 and I repeat, I didn't know. 790 00:58:47,940 --> 00:58:49,260 You did know! 791 00:58:53,900 --> 00:58:55,740 You did know! 792 00:59:29,500 --> 00:59:31,300 Hello? 793 00:59:31,300 --> 00:59:33,500 Mom, it's me, Sandra. 794 00:59:33,500 --> 00:59:35,980 Sandra, is that you? How are you? 795 00:59:35,980 --> 00:59:38,620 Fine. Great. 796 00:59:38,620 --> 00:59:41,460 Mom, I was thinking. 797 00:59:41,460 --> 00:59:44,180 Would you mind if I came home for tonight? 798 00:59:44,180 --> 00:59:46,220 To sleep here? 799 00:59:48,060 --> 00:59:53,700 We were about to go to bed and your room's in a mess. 800 00:59:53,700 --> 00:59:57,100 - Some other day then. - Yes, that'd be better. 801 00:59:57,100 --> 00:59:58,940 All right, I have to go. 802 00:59:58,940 --> 01:00:01,820 Bye, love, take care, and call me when you want. 803 01:00:04,140 --> 01:00:05,620 Sure. 804 01:00:05,620 --> 01:00:07,620 Kisses, mom. 805 01:00:31,260 --> 01:00:32,980 Coming! 806 01:00:38,740 --> 01:00:40,740 Shit, I'm coming! 807 01:00:52,340 --> 01:00:55,460 I hate to tell you, but I told you. 808 01:01:01,260 --> 01:01:02,980 Come on up. 809 01:01:10,540 --> 01:01:14,820 You look thinner than you were when you were really fat, 810 01:01:14,820 --> 01:01:17,660 but fatter than when you were really thin. 811 01:01:17,660 --> 01:01:21,340 Bean stew with its pork fat and its everything. 812 01:01:23,660 --> 01:01:25,820 I don't know if I can. 813 01:01:25,820 --> 01:01:28,700 What do you mean? You'd eat a horse and its shit. 814 01:01:38,620 --> 01:01:40,820 Delicious! It's been so long. 815 01:01:48,140 --> 01:01:50,860 Why am I so unlucky with men? 816 01:01:50,860 --> 01:01:54,380 Because women are all masochists and bastards turn us on. 817 01:01:57,140 --> 01:02:00,540 That happens to everyone, not just us. 818 01:02:00,540 --> 01:02:03,940 Look, love, you've got a lot of talent. 819 01:02:03,940 --> 01:02:08,060 You sing, dance, act, and give it all you've got. 820 01:02:08,060 --> 01:02:11,740 Don't exaggerate. 821 01:02:11,740 --> 01:02:13,860 You think things have changed 822 01:02:13,860 --> 01:02:16,540 because you show your tits in a film, 823 01:02:16,540 --> 01:02:18,820 but the men who go to see you 824 01:02:18,820 --> 01:02:21,420 are the same repressed, illiterate jerk-offs as 20 years ago. 825 01:02:26,980 --> 01:02:29,740 The men who are a match for women like you 826 01:02:29,740 --> 01:02:31,540 don't exist yet, love. 827 01:02:31,540 --> 01:02:33,100 What'll I do? 828 01:02:33,100 --> 01:02:36,020 Work like a dog and buy all the apartments you can. 829 01:02:39,060 --> 01:02:40,980 I don't want to be alone. 830 01:02:40,980 --> 01:02:43,220 We, the great, are always alone. 831 01:02:56,980 --> 01:02:59,100 - Hurrah for the bride and groom! - Hurrah! 832 01:02:59,100 --> 01:03:01,660 - Hurrah for the witnesses! - Hurrah! 833 01:03:34,140 --> 01:03:35,340 Listen... 834 01:03:37,300 --> 01:03:39,020 Excuse me. 835 01:03:39,020 --> 01:03:41,420 The gentleman wanted a double whiskey on the rocks. 836 01:03:41,420 --> 01:03:44,540 I don't really know how to address you. 837 01:03:44,540 --> 01:03:46,380 Any way you wish. 838 01:03:46,380 --> 01:03:48,900 For me, you're still the same. 839 01:03:48,900 --> 01:03:51,060 The whiskey is in the cabinet. 840 01:03:59,900 --> 01:04:02,180 The tequila's strong. 841 01:04:02,180 --> 01:04:03,820 Hey baby. 842 01:04:08,380 --> 01:04:10,860 This is Gabriel, a great theater producer. 843 01:04:10,860 --> 01:04:14,660 He's thinking of investing in films if I can persuade him. 844 01:04:14,660 --> 01:04:17,580 We're making plans. 845 01:04:17,580 --> 01:04:20,380 Angel took me to the theater the other day. 846 01:04:20,380 --> 01:04:21,980 It was a very nice play. 847 01:04:21,980 --> 01:04:23,460 - What was it? - What was it? 848 01:04:23,460 --> 01:04:24,940 "Bernarda's House" or .. 849 01:04:24,940 --> 01:04:27,660 "The House of Bernarda Alba", Eva. 850 01:04:27,660 --> 01:04:30,940 It was like in Spain years ago, all the women in black. 851 01:04:30,940 --> 01:04:32,740 I've seen it lots of times. 852 01:04:32,740 --> 01:04:36,220 Eva, he knows it perfectly 853 01:04:36,220 --> 01:04:38,100 I want to do theater. 854 01:04:38,100 --> 01:04:39,700 That's something else. 855 01:04:39,700 --> 01:04:41,900 It requires discipline, sacrifice. 856 01:04:41,900 --> 01:04:44,660 Theater is serious talk. 857 01:04:44,660 --> 01:04:46,500 Yes. 858 01:04:46,500 --> 01:04:50,300 Yes, that's true. It's like more day to day. 859 01:04:50,300 --> 01:04:52,940 You don't need to work now. 860 01:04:52,940 --> 01:04:55,940 What? Why? 861 01:04:55,940 --> 01:04:58,620 My love, you're with me now you don't need to work. 862 01:04:58,620 --> 01:05:01,740 And the new people coming up are very good. 863 01:05:01,740 --> 01:05:03,300 Work? 864 01:05:03,300 --> 01:05:05,460 Susi can work. Susi! 865 01:05:05,460 --> 01:05:06,740 Yes? 866 01:05:06,740 --> 01:05:08,380 Do you want to work? 867 01:05:08,380 --> 01:05:11,220 Of course, Angelito. Whatever's necessary. 868 01:05:29,860 --> 01:05:31,420 What's that look for? 869 01:05:31,420 --> 01:05:33,540 I'd make all the films with you. 870 01:05:33,540 --> 01:05:34,900 Then do it. 871 01:05:34,900 --> 01:05:36,340 All for you. 872 01:05:51,060 --> 01:05:53,580 It's good! 873 01:05:53,580 --> 01:05:55,700 We're not the marrying kind, eh? 874 01:05:55,700 --> 01:05:57,380 No fucking way. 875 01:05:57,380 --> 01:06:00,100 Well, I'd marry you. 876 01:06:00,100 --> 01:06:04,860 In India, or an underwater wedding. 877 01:06:04,860 --> 01:06:07,580 Shut up, dope head. 878 01:06:07,580 --> 01:06:09,260 You're great, Lina. 879 01:06:09,260 --> 01:06:11,180 Don't fall in love with me. 880 01:06:11,180 --> 01:06:13,460 I mean it, don't fall in love with me. 881 01:06:28,820 --> 01:06:30,940 What are you doing? 882 01:06:30,940 --> 01:06:32,900 Nothing. 883 01:06:32,900 --> 01:06:35,100 There's a man at the door asking for you. 884 01:06:35,100 --> 01:06:37,700 - What man? - I don't know some man. 885 01:06:52,620 --> 01:06:55,220 You look beautiful. 886 01:06:55,220 --> 01:06:58,020 What are you doing here? 887 01:06:58,020 --> 01:07:02,140 Aren't you going to invite me to your party? 888 01:07:02,140 --> 01:07:03,980 I can't, Sergio. 889 01:07:07,340 --> 01:07:10,060 I'm all fucked up. 890 01:07:10,060 --> 01:07:12,060 Sergio, please. 891 01:07:15,060 --> 01:07:18,460 Rosa threw me out. 892 01:07:18,460 --> 01:07:21,260 I can't even see the kids. 893 01:07:21,260 --> 01:07:22,980 I'm really fucked. 894 01:07:25,820 --> 01:07:31,180 Look, Sergio, we can't talk now. 895 01:07:35,380 --> 01:07:39,060 Maybe I can get you some money but we can't talk now. 896 01:07:42,140 --> 01:07:43,420 You look beautiful. 897 01:07:43,420 --> 01:07:45,900 You said that already. 898 01:07:45,900 --> 01:07:47,660 Stop it. 899 01:07:47,660 --> 01:07:50,100 Get off. 900 01:08:10,100 --> 01:08:11,300 That's enough. 901 01:08:11,300 --> 01:08:13,420 If you come back, I'll kill you! 902 01:08:34,740 --> 01:08:37,340 Who is he? 903 01:08:37,340 --> 01:08:39,380 My brother. 904 01:09:21,900 --> 01:09:22,980 You always call us girls and we're not girls, we're women. 905 01:09:22,980 --> 01:09:25,620 You always call us girls and we're not girls, we're women. 906 01:09:25,620 --> 01:09:29,060 Lina Mora, actress. 907 01:09:29,060 --> 01:09:30,580 Your favorite color? 908 01:09:30,580 --> 01:09:31,620 Red. 909 01:09:31,620 --> 01:09:33,980 - How do you sleep? - I like pajamas. 910 01:09:33,980 --> 01:09:36,900 - Food? - I love fried eggs and fries. 911 01:09:36,900 --> 01:09:38,620 Favorite actress and actor? 912 01:09:38,620 --> 01:09:42,220 Faye Dunaway and as a man I really like Telly Savalas. 913 01:09:42,220 --> 01:09:45,500 - What do you ask of a man? - That he stays. I don't know 914 01:09:45,500 --> 01:09:47,540 I haven't been lucky. 915 01:09:47,540 --> 01:09:49,220 Well, we've finished. 916 01:09:49,220 --> 01:09:51,820 That's it? What about my projects? 917 01:09:51,820 --> 01:09:54,700 Put down that I've been called for a Vicente Aranda film 918 01:09:54,700 --> 01:09:56,900 where I won't have to strip off. 919 01:09:56,900 --> 01:09:59,860 Well, I show my breasts but it's social, not erotic. 920 01:09:59,860 --> 01:10:02,940 We've got enough, it's a very small section. 921 01:10:02,940 --> 01:10:04,620 They're interested in the photos. 922 01:10:04,620 --> 01:10:06,100 Sure. 923 01:10:06,100 --> 01:10:08,540 By the way what are Eva Millan and Lina Mora doing? 924 01:10:08,540 --> 01:10:12,300 You all started together you're still working, 925 01:10:12,300 --> 01:10:14,660 and I never see them now. 926 01:10:14,660 --> 01:10:16,980 When people stopped making "S" films, 927 01:10:16,980 --> 01:10:19,220 a lot of girls stopped working. 928 01:10:19,220 --> 01:10:20,900 But I'm sure they're fine. 929 01:10:20,900 --> 01:10:22,620 Eva retired when she married and I heard Lina was 930 01:10:22,620 --> 01:10:25,500 making a record or something. 931 01:10:25,500 --> 01:10:27,700 I haven't seen them for 2 or 3 years. 932 01:10:37,620 --> 01:10:40,660 I'd like to read that script. 933 01:10:40,660 --> 01:10:43,060 Angel... 934 01:10:43,060 --> 01:10:44,540 Angel, love. 935 01:10:44,540 --> 01:10:46,140 I'm sorry. 936 01:10:46,140 --> 01:10:48,100 Let me read the script after you. 937 01:10:48,100 --> 01:10:51,180 It's the adaptation of an historical novel, you'd be bored. 938 01:10:54,220 --> 01:10:57,220 I have to go out later I've got that premiere. 939 01:11:07,100 --> 01:11:09,580 From now on, I'll have to eat for two. 940 01:11:14,300 --> 01:11:16,100 Did you hear me? 941 01:11:16,100 --> 01:11:18,220 What? 942 01:11:18,220 --> 01:11:21,020 I said that I'll have to eat for two. 943 01:11:27,860 --> 01:11:29,420 Are you sure? 944 01:11:29,420 --> 01:11:32,180 We're going to be a family 945 01:11:32,180 --> 01:11:35,340 I'll have to stop smoking. 946 01:11:35,340 --> 01:11:37,020 Some more, sir? 947 01:11:37,020 --> 01:11:38,580 No, thank you, Dolores. 948 01:11:38,580 --> 01:11:40,940 I'll have another. 949 01:11:40,940 --> 01:11:42,980 Please. 950 01:11:58,020 --> 01:12:00,220 Sorry I didn't see the film. 951 01:12:02,540 --> 01:12:05,540 You rarely do. 952 01:12:05,540 --> 01:12:07,540 Sooner or later I always see them. 953 01:12:12,060 --> 01:12:15,260 They told me you're absolutely incredible. 954 01:12:15,260 --> 01:12:16,860 Thank you. 955 01:12:16,860 --> 01:12:19,140 I've become an actress. 956 01:12:19,140 --> 01:12:22,140 It must be from effort or loneliness. Who knows? 957 01:12:22,140 --> 01:12:24,140 Sandra, you're the same as ever. 958 01:12:24,140 --> 01:12:25,580 No. 959 01:12:25,580 --> 01:12:27,180 I'm better 960 01:12:30,460 --> 01:12:34,700 I've got new projects. I think we should see each other a bit more. 961 01:12:34,700 --> 01:12:37,740 - You think so? - Yes. 962 01:12:37,740 --> 01:12:39,860 Well, I don't. 963 01:12:42,580 --> 01:12:45,500 You've just got a small part in the film, right? 964 01:12:45,500 --> 01:12:47,580 You're so silly 965 01:12:47,580 --> 01:12:49,740 I've changed over these years. 966 01:12:49,740 --> 01:12:52,580 I'm not the opposite but I've got more self-esteem, 967 01:12:52,580 --> 01:12:55,180 and you can't offend me, my love. 968 01:12:55,180 --> 01:12:56,700 Not you. 969 01:12:56,700 --> 01:12:59,140 Don't go on the defensive, Sandra. 970 01:12:59,140 --> 01:13:00,820 Not you. 971 01:13:00,820 --> 01:13:04,380 Because to act the victim you'd have to be a bit more passive, 972 01:13:04,380 --> 01:13:07,020 and people can see you coming. 973 01:13:07,020 --> 01:13:10,580 Yes, you're right. 974 01:13:10,580 --> 01:13:12,220 I went after you, 975 01:13:12,220 --> 01:13:15,820 I go after what I want, and it's hard work. 976 01:13:15,820 --> 01:13:20,260 But no one can deny that you are one fucking son of a bitch. 977 01:13:20,260 --> 01:13:23,260 My tits! 978 01:13:23,260 --> 01:13:25,820 Avelina! 979 01:13:25,820 --> 01:13:27,820 You were great in the film! 980 01:13:27,820 --> 01:13:29,420 - Did you see me? - Of course! 981 01:13:29,420 --> 01:13:31,100 Sandra... 982 01:13:34,140 --> 01:13:35,900 - Hello. - Hello. 983 01:13:42,420 --> 01:13:44,420 - How are things? - Great. 984 01:13:44,420 --> 01:13:46,540 We've got a musical project. 985 01:13:46,540 --> 01:13:48,060 And Marcos has finished a script. 986 01:13:48,060 --> 01:13:49,860 It's taken me years. 987 01:13:49,860 --> 01:13:52,700 - But it's a knockout. - Yeah, the story is fantastic. 988 01:13:52,700 --> 01:13:56,740 - It's set in the future... - With much dialogue, characters... 989 01:13:56,740 --> 01:13:59,500 - Not sci-fi, they talk a lot. - That's right. 990 01:13:59,500 --> 01:14:02,340 Lots of symbolism, like Stanley Kubrick. 991 01:14:02,340 --> 01:14:05,140 It's great. 992 01:14:05,140 --> 01:14:08,820 But, anyway I'll send you the script. 993 01:14:08,820 --> 01:14:12,820 Sure, call me, we'll talk, I'll read it. Absolutely. 994 01:14:12,820 --> 01:14:15,660 - What'll you have, love? - A beer what else? 995 01:14:19,380 --> 01:14:22,220 I didn't know you were together. 996 01:14:22,220 --> 01:14:26,260 Well, we're together but we each live our own life. 997 01:14:47,980 --> 01:14:50,020 Have you seen Lina, the girl who came with me? 998 01:14:50,020 --> 01:14:51,980 No, I haven't. 999 01:14:58,100 --> 01:15:00,140 Have you seen Lina Mora, the actress? 1000 01:15:00,140 --> 01:15:01,740 The actress? 1001 01:15:01,740 --> 01:15:03,980 Yes, she left a while ago with Angel Mota. 1002 01:16:18,220 --> 01:16:22,100 I decided not to wait for you. 1003 01:16:22,100 --> 01:16:25,580 You did right, you mustn't wait for anybody. 1004 01:16:25,580 --> 01:16:27,500 Look. 1005 01:16:34,900 --> 01:16:37,540 Angel says to call him and bring him the script. 1006 01:16:37,540 --> 01:16:40,020 Don't kid yourself. 1007 01:16:40,020 --> 01:16:43,580 That's not why you did it. 1008 01:16:43,580 --> 01:16:45,500 I told you not to fall in love with me. 1009 01:16:45,500 --> 01:16:47,300 Cut it out. 1010 01:16:52,860 --> 01:16:54,740 I'll take him the script. 1011 01:16:54,740 --> 01:16:56,980 Good. 1012 01:16:56,980 --> 01:16:59,500 That's what you have to do. 1013 01:17:04,420 --> 01:17:07,740 There are lots of men like Angel. 1014 01:17:07,740 --> 01:17:11,460 The sad thing is lots of girls like you and Eva prefer them. 1015 01:17:11,460 --> 01:17:13,860 Women. 1016 01:17:13,860 --> 01:17:16,540 You always call us girls, and we're not girls. 1017 01:17:16,540 --> 01:17:18,540 We're women. 1018 01:17:21,620 --> 01:17:23,620 I'm going to bed. 1019 01:17:50,540 --> 01:17:54,180 You look lovely 1020 01:17:54,180 --> 01:17:56,180 I'm like this for you. 1021 01:17:58,140 --> 01:18:00,660 I haven't had lunch with a director for ages. 1022 01:18:02,660 --> 01:18:05,020 - Is that the script? - Yes. 1023 01:18:14,020 --> 01:18:16,300 Lina says it's my best ever 1024 01:18:18,700 --> 01:18:21,500 I kept calling Angel but I could never reach him. 1025 01:18:21,500 --> 01:18:25,220 You did right to call me, he's always very busy. 1026 01:18:25,220 --> 01:18:28,020 It's a drama, lots of dialogue. 1027 01:18:28,020 --> 01:18:32,820 But read it with an open mind. I'm different now. 1028 01:18:32,820 --> 01:18:34,500 Thank you. 1029 01:18:52,460 --> 01:18:55,900 I don't eat much these days. 1030 01:18:55,900 --> 01:18:57,860 But today you will. 1031 01:18:57,860 --> 01:18:59,660 Let me order for both of us. 1032 01:19:11,020 --> 01:19:13,180 You know about Lina and Angel, don't you? 1033 01:19:13,180 --> 01:19:15,020 Angel loves me. 1034 01:19:19,900 --> 01:19:23,180 Is that enough? 1035 01:19:23,180 --> 01:19:26,260 I mean, with Lina, when it comes down to it, 1036 01:19:26,260 --> 01:19:29,940 she never promised me anything, but you? 1037 01:19:29,940 --> 01:19:32,460 You... 1038 01:19:32,460 --> 01:19:34,860 How much can you take? 1039 01:19:41,300 --> 01:19:43,340 We're going to be a family. 1040 01:20:09,900 --> 01:20:11,260 Who is it? 1041 01:20:11,260 --> 01:20:13,620 Mom, it's me. 1042 01:20:13,620 --> 01:20:16,420 - Sandra? - Of course, who else? 1043 01:20:21,740 --> 01:20:23,980 Aren't you going to let me in? 1044 01:20:37,100 --> 01:20:39,260 Egg and french fries, delicious! 1045 01:20:44,060 --> 01:20:46,380 The soup is bland. 1046 01:20:46,380 --> 01:20:48,340 Your cooking is getting worse. 1047 01:20:50,660 --> 01:20:52,580 It isn't bland, it's good. 1048 01:20:52,580 --> 01:20:54,900 Don't answer back to me in my house. 1049 01:20:59,340 --> 01:21:03,900 Dad, I was thinking that, with the boys gone, 1050 01:21:03,900 --> 01:21:07,900 and no one bringing in any money you might be a bit short. 1051 01:21:07,900 --> 01:21:11,340 I'm doing well now and I'd like to be able to help you. 1052 01:21:15,940 --> 01:21:18,100 You've always done what you wanted 1053 01:21:18,100 --> 01:21:20,940 without thinking of your parents' shame, 1054 01:21:20,940 --> 01:21:23,540 and now you come here to offend us with your money. 1055 01:21:23,540 --> 01:21:26,820 Shut up. 1056 01:21:26,820 --> 01:21:28,700 I've spent my life putting up with you, 1057 01:21:28,700 --> 01:21:30,940 listening to you insult my children 1058 01:21:30,940 --> 01:21:34,420 until you drove them all away. 1059 01:21:34,420 --> 01:21:36,540 Now you've only got me, 1060 01:21:36,540 --> 01:21:39,420 so you'd better not test my patience. 1061 01:21:45,580 --> 01:21:49,540 I often meet neighbors who've seen you in films or magazines. 1062 01:21:49,540 --> 01:21:53,540 They say lovely things about you 1063 01:21:53,540 --> 01:21:56,820 and I swell like a peacock thinking you're my daughter 1064 01:22:06,580 --> 01:22:08,940 I'd strip off too for half of this! 1065 01:22:10,860 --> 01:22:12,940 You're crazy. 1066 01:22:28,720 --> 01:22:30,080 Things are not going well, Eva. 1067 01:22:30,417 --> 01:22:32,454 We already talked about your case. 1068 01:22:32,454 --> 01:22:36,320 It is an extraordinary pregnancy. There are many risks for you. 1069 01:22:36,320 --> 01:22:39,771 And it is impossible for the fetus to survive outside the uterus. 1070 01:22:39,771 --> 01:22:42,567 I'm afraid it will be very difficult for you to get pregnant again. 1071 01:22:50,161 --> 01:22:51,507 I'm coming! 1072 01:22:54,061 --> 01:22:56,132 - Leave my family alone! - Eva! 1073 01:22:56,132 --> 01:22:57,789 Leave my family alone, do you hear me? 1074 01:22:57,789 --> 01:23:00,171 - Leave my family alone! - Are you crazy? 1075 01:23:00,171 --> 01:23:01,586 Leave us in peace. 1076 01:23:08,662 --> 01:23:10,423 Angel and you are not a family. 1077 01:23:12,390 --> 01:23:13,909 Out of my house! 1078 01:23:16,877 --> 01:23:18,500 I can't have my son. 1079 01:23:25,023 --> 01:23:26,370 Out of my house. 1080 01:23:42,316 --> 01:23:43,490 What happened? 1081 01:23:43,490 --> 01:23:44,698 I fell asleep. 1082 01:23:44,698 --> 01:23:46,148 How can you be late to this? 1083 01:23:46,148 --> 01:23:47,908 Shut up, pussy. 1084 01:23:47,908 --> 01:23:49,116 Calm down, okay? 1085 01:23:49,116 --> 01:23:50,739 Guys, sorry for making you wait. 1086 01:23:50,739 --> 01:23:52,326 I have a big mess. 1087 01:23:52,326 --> 01:23:53,638 - What's up? - Hello. 1088 01:23:55,916 --> 01:23:57,193 Shall we go to your office and talk? 1089 01:23:57,193 --> 01:23:59,437 No, it's not necessary. They brought me three boxes of records 1090 01:23:59,437 --> 01:24:02,509 so I'm swamped. We can talk here for just a moment. 1091 01:24:02,509 --> 01:24:04,511 Well, I'll tell you a little bit. 1092 01:24:04,511 --> 01:24:06,133 I have listened to your demos. 1093 01:24:06,133 --> 01:24:09,136 But we're having problems selling heavy metal. 1094 01:24:09,136 --> 01:24:12,346 The record label is dedicated to the techno-pop fever. 1095 01:24:12,346 --> 01:24:13,796 That garbage? 1096 01:24:13,796 --> 01:24:17,213 Right? It's trash but right now that's what's selling. 1097 01:24:17,213 --> 01:24:20,389 I don't know why. But about your erotic cinema, 1098 01:24:20,389 --> 01:24:22,702 I thought yours was pop. 1099 01:24:22,702 --> 01:24:24,876 I told you several times that it was rock. 1100 01:24:24,876 --> 01:24:27,051 I don't know, look... 1101 01:24:27,051 --> 01:24:28,777 If you want to, send me more of your work. 1102 01:24:28,777 --> 01:24:30,468 I'd be delighted to listen to them. 1103 01:24:30,468 --> 01:24:32,228 But you liked them, didn't you? 1104 01:24:36,474 --> 01:24:39,477 In the background, the demo was smashed. 1105 01:24:39,477 --> 01:24:42,135 But I don't like this record label for us. 1106 01:24:42,135 --> 01:24:45,725 What we have to do now is start performing outside, doing concerts. 1107 01:24:47,451 --> 01:24:49,211 Lina... 1108 01:24:49,211 --> 01:24:51,489 I was thinking about taking a break for awhile 1109 01:24:51,489 --> 01:24:54,354 Go to my parent's house, in the suburbs. 1110 01:24:54,354 --> 01:24:56,425 - Now? - If we have nothing, Lina... 1111 01:24:56,425 --> 01:24:58,807 this is over. 1112 01:24:58,807 --> 01:25:00,602 Why don't you come with me? 1113 01:25:00,602 --> 01:25:02,086 I'm not leaving Madrid, Marco. 1114 01:25:02,086 --> 01:25:04,709 We quit the drugs. We make a quiet life. 1115 01:25:13,822 --> 01:25:15,893 If you want me to say with you, you just have to ask me. 1116 01:25:15,893 --> 01:25:17,308 And I stay. 1117 01:25:23,935 --> 01:25:25,489 You're not going to ask me, are you? 1118 01:25:26,938 --> 01:25:28,422 If you want to go, go. 1119 01:25:31,874 --> 01:25:33,497 Maybe it suits you. 1120 01:26:24,306 --> 01:26:26,377 How did you not call me, my love? 1121 01:26:30,001 --> 01:26:31,347 Hey... 1122 01:26:33,142 --> 01:26:35,628 They told me that this afternoon you can go home 1123 01:26:35,628 --> 01:26:38,285 And in a couple of days, you will be back to normal. 1124 01:26:41,703 --> 01:26:43,083 Eva... 1125 01:26:52,437 --> 01:26:55,648 I didn't know... we didn't even talk about having children. 1126 01:26:58,202 --> 01:27:00,342 We are not meant for children, Eva. 1127 01:27:01,688 --> 01:27:04,864 No. We aren't. 1128 01:27:11,420 --> 01:27:15,860 {\an8}I'm sorry this isn't the moment. Eva Millan, ex-actress. 1129 01:27:52,014 --> 01:27:53,671 They've called an ambulance. 1130 01:28:09,445 --> 01:28:11,724 - Eva! - Clear a path! 1131 01:28:12,552 --> 01:28:14,002 Eva! 1132 01:28:18,247 --> 01:28:19,593 I know her! 1133 01:28:20,491 --> 01:28:21,941 Please, I know her! 1134 01:28:25,560 --> 01:28:26,802 Lina? 1135 01:28:27,976 --> 01:28:29,460 Eva... 1136 01:28:29,984 --> 01:28:32,904 You've slept a long time. 1137 01:28:32,904 --> 01:28:34,824 You look horrible. 1138 01:28:44,304 --> 01:28:47,704 - Is it Angel? - Don't worry he won't come in. 1139 01:28:47,704 --> 01:28:50,024 He can't see me like this. 1140 01:28:50,024 --> 01:28:51,944 I wouldn't let him. 1141 01:28:54,504 --> 01:28:57,664 Whatever happens, don't take me to a hospital. 1142 01:28:57,664 --> 01:28:59,064 Don't leave me alone. 1143 01:28:59,064 --> 01:29:00,664 Of course not. 1144 01:29:03,200 --> 01:29:05,640 Will I fix you some broth? 1145 01:29:05,640 --> 01:29:08,000 Ugly. Get me a cigarette. 1146 01:29:10,360 --> 01:29:12,040 VoilĂ . 1147 01:29:27,440 --> 01:29:29,640 - You scared me. - Sorry. 1148 01:29:35,920 --> 01:29:39,280 Is she staying here? 1149 01:29:39,280 --> 01:29:41,920 The doctor said it won't be for long. 1150 01:29:41,920 --> 01:29:45,480 She should be in a hospital. 1151 01:29:45,480 --> 01:29:49,400 They don't even know for certain how you catch that shit. 1152 01:29:49,400 --> 01:29:51,800 How you catch it? 1153 01:29:51,800 --> 01:29:54,680 By sleeping with her. 1154 01:29:54,680 --> 01:29:56,400 But don't worry. 1155 01:29:56,400 --> 01:30:00,480 When you dumped her she still didn't have it. 1156 01:30:00,480 --> 01:30:02,960 I'm not the executioner. 1157 01:30:02,960 --> 01:30:05,880 You mightn't like it, but it's not my fault Lina's a junkie 1158 01:30:05,880 --> 01:30:09,600 or that Marcos' scripts are shit or that you didn't have 1159 01:30:09,600 --> 01:30:12,800 any special talent apart from stripping. 1160 01:30:12,800 --> 01:30:14,200 Absolutely none. 1161 01:30:14,200 --> 01:30:16,400 So it's completely out of line 1162 01:30:16,400 --> 01:30:19,120 to bring her here to humiliate me. 1163 01:30:19,120 --> 01:30:22,320 Humiliate you? 1164 01:30:22,320 --> 01:30:23,840 What are you doing? 1165 01:30:25,840 --> 01:30:30,000 You didn't even see that having my child was the only way out. 1166 01:30:30,000 --> 01:30:31,880 I'm as dead as Lina. 1167 01:30:31,880 --> 01:30:35,360 I'm the same person as she is, 1168 01:30:35,360 --> 01:30:37,440 so don't talk about humiliation. 1169 01:30:37,440 --> 01:30:42,120 When all this is over I'm leaving here, 1170 01:30:42,120 --> 01:30:44,960 so please keep out of my sight as much as possible. 1171 01:30:53,520 --> 01:30:57,720 I've done whatever I've wanted to do 1172 01:30:57,720 --> 01:31:03,560 because you could take it, and it mightn't seem so, 1173 01:31:03,560 --> 01:31:06,560 but it's you who makes me feel like a shit. 1174 01:31:06,560 --> 01:31:08,800 Don't think you're unique. 1175 01:31:08,800 --> 01:31:12,120 There are lots of people like you and like me. 1176 01:31:38,320 --> 01:31:40,320 You've got a fever! 1177 01:31:40,320 --> 01:31:45,520 Love, you're not horrible, you're really beautiful. 1178 01:31:45,520 --> 01:31:47,400 Calm down, take this. 1179 01:31:47,400 --> 01:31:51,760 I need to shoot up. 1180 01:31:51,760 --> 01:31:53,320 Should I call Marcos? 1181 01:31:53,320 --> 01:31:56,080 No, not Marcos, I look so ugly. 1182 01:31:57,920 --> 01:31:59,480 Call Sandra. 1183 01:31:59,480 --> 01:32:00,600 Sandra? 1184 01:32:00,600 --> 01:32:03,080 Yes, call Sandra. 1185 01:32:03,080 --> 01:32:05,640 All right, all right, calm down. 1186 01:32:05,640 --> 01:32:07,400 I'll call her. 1187 01:32:10,560 --> 01:32:12,320 Yes? 1188 01:32:12,320 --> 01:32:14,360 Hello, Sandra, it's Eva. 1189 01:32:19,040 --> 01:32:22,280 Eva Millan. 1190 01:32:22,280 --> 01:32:24,360 I know exactly who you are. 1191 01:32:24,360 --> 01:32:25,440 I know exactly who you are. 1192 01:32:31,640 --> 01:32:33,520 Thank you. 1193 01:32:51,360 --> 01:32:53,720 Taxis do come out here. 1194 01:32:53,720 --> 01:32:56,080 What? 1195 01:32:56,080 --> 01:32:58,040 How is she? 1196 01:32:58,040 --> 01:32:59,760 Very thin. 1197 01:32:59,760 --> 01:33:02,160 Don't get scared when you see her. 1198 01:33:07,800 --> 01:33:10,120 - And her parents? - Traveling, as usual. 1199 01:33:10,120 --> 01:33:13,360 They know nothing. 1200 01:33:13,360 --> 01:33:15,960 With all the scum you know 1201 01:33:15,960 --> 01:33:19,400 you call me for this. What a fucking nerve. 1202 01:33:19,400 --> 01:33:23,360 And miss your reunion? Over my dead body. 1203 01:33:23,360 --> 01:33:26,480 How do you know about doing that? 1204 01:33:26,480 --> 01:33:28,880 I need a cigarette. 1205 01:33:28,880 --> 01:33:31,600 I played a junkie in my last film. 1206 01:33:31,600 --> 01:33:34,800 Don't be offended, but I'm still making films. 1207 01:33:34,800 --> 01:33:38,000 - You fucking bitch! - This is ready. 1208 01:33:38,000 --> 01:33:39,680 Don't look. 1209 01:33:39,680 --> 01:33:41,400 Demanding as well. 1210 01:33:41,400 --> 01:33:43,200 Here, Eva. 1211 01:33:47,320 --> 01:33:49,720 Should we call Marcos? 1212 01:33:49,720 --> 01:33:51,360 No. 1213 01:33:51,360 --> 01:33:54,080 Not Marcos, nor my family nor anyone. 1214 01:33:54,080 --> 01:33:56,440 We're fine on our own. 1215 01:33:56,440 --> 01:33:59,720 Give me a cigarette. 1216 01:33:59,720 --> 01:34:02,920 Talking of families, you know I've made it up with my father? 1217 01:34:02,920 --> 01:34:04,600 I give them money 1218 01:34:04,600 --> 01:34:06,800 so now he doesn't think it so awful that I strip off. 1219 01:34:08,760 --> 01:34:11,520 I never knew mine. 1220 01:34:11,520 --> 01:34:17,040 He left, and my mother went from bad to worse until she was put away 1221 01:34:17,040 --> 01:34:20,560 I was sent to live with my brother when I was little. 1222 01:34:23,040 --> 01:34:25,400 It doesn't matter. 1223 01:34:25,400 --> 01:34:26,960 We're not those people anymore. 1224 01:34:38,600 --> 01:34:40,760 It's not cold, it's a lovely night! 1225 01:34:40,760 --> 01:34:43,800 Shut up, I'll get some blankets. 1226 01:34:46,000 --> 01:34:49,000 - Shit, you live really well. - Yes. 1227 01:34:49,000 --> 01:34:51,160 - I wouldn't swap with her. - Me neither. 1228 01:34:51,160 --> 01:34:53,080 Nor would I. 1229 01:34:53,080 --> 01:34:57,880 When I'm better we'll buy a nicer house than this. 1230 01:34:57,880 --> 01:35:00,040 - Some wine? - Yes, go on. 1231 01:35:02,040 --> 01:35:03,840 Look at the pine trees. 1232 01:35:03,840 --> 01:35:05,480 Look at the pine trees, pine nuts... 1233 01:35:05,480 --> 01:35:07,880 - Sing to me. - Bell ringers... 1234 01:35:09,840 --> 01:35:11,720 You're so pretty. 1235 01:35:23,080 --> 01:35:25,000 Ma'am... 1236 01:35:25,000 --> 01:35:26,720 I wanted to say that 1237 01:35:26,720 --> 01:35:29,840 if you need any kind of help with your friend, 1238 01:35:29,840 --> 01:35:32,000 you can count on me. 1239 01:35:32,000 --> 01:35:36,040 At the minute I can cope, but thank you. 1240 01:35:36,040 --> 01:35:39,440 You needn't be so formal. 1241 01:35:39,440 --> 01:35:41,880 You were right, I'm not the lady of the house. 1242 01:35:44,440 --> 01:35:46,320 Good night, ma'am. 1243 01:35:54,200 --> 01:35:55,880 Are you cold? 1244 01:35:55,880 --> 01:35:57,520 I'm fine. 1245 01:35:57,520 --> 01:36:01,040 You haven't mentioned my coat. 1246 01:36:01,040 --> 01:36:04,120 - It's good stuff! - Real mink, it cost a fortune. 1247 01:36:07,080 --> 01:36:09,880 Are you going to stay with us tonight? 1248 01:36:09,880 --> 01:36:12,760 You want me to stay? 1249 01:36:12,760 --> 01:36:16,400 I want the three of us to be together tonight. 1250 01:36:16,400 --> 01:36:17,840 Is Angel here? 1251 01:36:17,840 --> 01:36:21,040 He isn't going to appear. 1252 01:36:21,040 --> 01:36:22,600 Then I'll stay. 1253 01:36:25,600 --> 01:36:27,960 The bastard was a terrible fuck. 1254 01:36:32,840 --> 01:36:34,960 Lots of talk, but if you moved... 1255 01:36:34,960 --> 01:36:37,560 If you moved, he came. 1256 01:36:37,560 --> 01:36:39,120 You had to be dead. 1257 01:36:39,120 --> 01:36:41,760 Shit, one time I fell asleep. 1258 01:36:41,760 --> 01:36:43,960 And he never ate your pussy. 1259 01:36:49,800 --> 01:36:51,600 We're awful. 1260 01:36:51,600 --> 01:36:55,320 Not awful, we're worse, we're pitiless. 1261 01:36:58,120 --> 01:37:00,800 Yes, I guess that's what we've made ourselves. 1262 01:37:05,760 --> 01:37:09,520 What a lovely night. 1263 01:37:09,520 --> 01:37:11,520 The sky's full of stars. 1264 01:37:54,680 --> 01:37:58,120 - I can't find her. - Neither can I. 1265 01:37:58,120 --> 01:38:01,640 No, look! Avelina! 1266 01:38:01,640 --> 01:38:03,480 Bring over the ladder. 1267 01:38:07,680 --> 01:38:09,320 Thanks. 1268 01:38:13,520 --> 01:38:15,680 They've put you up so high, love! 1269 01:38:17,640 --> 01:38:19,400 Give me the flowers. 1270 01:38:23,600 --> 01:38:26,280 Excuse me, we're fans of your films. 1271 01:38:26,280 --> 01:38:28,080 Could we take your photo? 1272 01:40:06,080 --> 01:40:08,680 I'm sorry this isn't the moment. 1273 01:40:14,320 --> 01:40:16,520 To all women in the cinema of the "transition". 1274 01:40:16,520 --> 01:40:18,640 Each of their lives deserves a film. 82410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.