All language subtitles for Praise This

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,827 --> 00:00:37,329 CHAMPIONNAT NATIONAL DE CHORALE 2 00:00:40,207 --> 00:00:41,041 Allez ! 3 00:00:41,167 --> 00:00:43,169 Dites-moi Ça va ? 4 00:00:43,294 --> 00:00:45,254 Vous bougez ? Vous le sentez ? 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 Bénis 6 00:00:47,173 --> 00:00:49,300 Vous vous sentez en vie ? 7 00:00:49,425 --> 00:00:51,427 Vous bougez ? Bénis 8 00:00:51,552 --> 00:00:53,929 J'ai un truc à vous rappeler 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,390 Dieu vous laissera pas tomber 10 00:00:56,515 --> 00:01:00,186 Seule, je croyais y arriver Mais je me trompais 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,646 Il m'a guidée 12 00:01:02,772 --> 00:01:05,065 Pris mon fardeau Pour me soulager 13 00:01:05,191 --> 00:01:07,568 Je refuse de passer après ça. 14 00:01:08,402 --> 00:01:11,322 Je fais un classique, pas ces merdes. 15 00:01:15,242 --> 00:01:17,745 Miss Lucy est là. Elle m'adore. 16 00:01:17,870 --> 00:01:21,207 Super, Only Fan est là. Ça ne change rien, Melissa. 17 00:01:21,332 --> 00:01:24,168 Mon père a investi trop d'argent 18 00:01:24,293 --> 00:01:26,879 pour qu'on échoue la première année. 19 00:01:27,004 --> 00:01:29,715 On va leur montrer ce qu'on sait faire. 20 00:01:29,840 --> 00:01:31,383 On n'est pas obligés. 21 00:01:31,509 --> 00:01:35,346 Regarde-nous, on dirait une conférence pour le nouvel iPad. 22 00:01:35,638 --> 00:01:37,306 Espèce d'ingrate... 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,393 On le fait. 24 00:01:42,269 --> 00:01:43,604 On le fait. 25 00:01:47,066 --> 00:01:49,360 On est bénis ! 26 00:01:49,485 --> 00:01:51,403 Besoin d'un guérisseur ? 27 00:01:51,529 --> 00:01:53,864 Appelez Dieu, c'est le meilleur 28 00:01:53,989 --> 00:01:56,367 Les faibles, Il les rend forts 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,998 Excuse-moi, c'est réservé aux pasteurs. 30 00:02:03,874 --> 00:02:06,919 Évêque Headley. C'est un honneur. 31 00:02:07,044 --> 00:02:08,587 Bien sûr. 32 00:02:08,712 --> 00:02:10,881 James Goodman, ma femme, Natalie. 33 00:02:11,340 --> 00:02:13,509 On m'appelle "PG". 34 00:02:13,634 --> 00:02:14,760 Je suis pasteur. 35 00:02:15,386 --> 00:02:16,220 Vraiment ? 36 00:02:16,762 --> 00:02:18,973 Je pensais tous les connaître. 37 00:02:19,098 --> 00:02:20,808 Et avec ces tatouages... 38 00:02:22,518 --> 00:02:25,855 Je ne pensais pas devenir pasteur, 39 00:02:25,980 --> 00:02:28,649 alors je me suis tatoué mon histoire. 40 00:02:28,774 --> 00:02:33,153 Mais Sa grâce a pu en recouvrir certains chapitres, vous voyez ? 41 00:02:33,821 --> 00:02:35,447 Oui, Sa grâce. 42 00:02:35,573 --> 00:02:38,117 Je renoncerai pas Seigneur 43 00:02:38,242 --> 00:02:39,952 On est tous bénis 44 00:02:40,077 --> 00:02:41,453 Bénis 45 00:02:41,579 --> 00:02:43,497 Oh, Seigneur 46 00:02:56,802 --> 00:02:59,221 Bienvenue dans la compétition. 47 00:03:00,055 --> 00:03:04,727 Quelle tenue, ça en jette. Alors, quand sort le nouvel iPhone ? 48 00:03:07,229 --> 00:03:08,063 Bougez ! 49 00:03:08,939 --> 00:03:10,608 Big Love, on fait quoi ? 50 00:03:10,733 --> 00:03:13,777 Jess, j'ai prié toute la nuit. 51 00:03:13,903 --> 00:03:16,363 - Dieu nous aidera. - Tu sais rapper ? 52 00:03:17,239 --> 00:03:19,408 Eh bien, oui. Enfin, je rappe. 53 00:03:19,533 --> 00:03:25,122 OK. Alors si ça tourne mal, lance-toi. Je te suivrai. 54 00:03:26,999 --> 00:03:28,000 Si Dieu le veut. 55 00:03:28,125 --> 00:03:31,545 Oh, père 56 00:03:31,670 --> 00:03:34,798 Je tends les mains 57 00:03:34,924 --> 00:03:38,260 Vers Toi 58 00:03:39,803 --> 00:03:41,555 Y a personne d'autre 59 00:03:41,680 --> 00:03:42,973 C'est bien. Oui. 60 00:03:43,307 --> 00:03:46,435 Je le sais 61 00:03:47,227 --> 00:03:51,190 Seigneur 62 00:03:51,315 --> 00:03:56,862 Seigneur 63 00:03:58,405 --> 00:03:59,907 Une fausse note. 64 00:04:00,783 --> 00:04:03,994 T'es tout-puissant 65 00:04:04,119 --> 00:04:06,538 Les gars, les gars. 66 00:04:06,664 --> 00:04:10,209 Dieu vous rend-il heureux ? Il me rend si heureux. 67 00:04:10,334 --> 00:04:13,837 - C'est quoi, ça? - Je peux avoir un amen, bébé ? 68 00:04:13,963 --> 00:04:16,382 - Amen ! - Amen. 69 00:04:16,507 --> 00:04:19,301 Il fait que m'inspirer À aimer sans compter 70 00:04:19,426 --> 00:04:22,471 Je doutais chaque jour Mais je savais pourquoi 71 00:04:22,596 --> 00:04:25,349 Dieu m'a réconforté 72 00:04:25,474 --> 00:04:28,227 Il m'a donné envie d'aider Mon prochain 73 00:04:28,352 --> 00:04:31,271 Il m'a donné envie de peloter Un bon gros... 74 00:04:32,690 --> 00:04:35,025 Vous savez quoi Retournez voir 75 00:04:35,150 --> 00:04:38,153 Regardez-moi cette lune Merci Jésus 76 00:04:38,278 --> 00:04:42,324 Je vais m'éclater Fumer pour planer 77 00:04:42,449 --> 00:04:45,452 Fumer pour planer Merci pour tes fessiers 78 00:04:45,577 --> 00:04:48,163 Si beaux fessiers 79 00:04:52,918 --> 00:04:55,212 Merci, merci. 80 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 On chute 81 00:05:03,554 --> 00:05:06,223 Tu vas aller en enfer. Dieu te bénisse. 82 00:05:06,348 --> 00:05:08,600 On se relève 83 00:05:10,144 --> 00:05:14,648 On chute et on se relève 84 00:05:14,982 --> 00:05:17,443 Reste à terre. Reste à terre. 85 00:05:17,568 --> 00:05:21,989 Un saint n'est qu'un pécheur 86 00:05:22,114 --> 00:05:24,283 Qui a chuté 87 00:05:24,408 --> 00:05:27,161 Chuté 88 00:05:28,912 --> 00:05:30,789 Hé, ne te relève pas. 89 00:05:30,914 --> 00:05:33,042 Satan t'a rappelé, bébé. 90 00:05:37,921 --> 00:05:42,801 Et s'est relevé 91 00:05:45,304 --> 00:05:47,139 Groupe suivant. 92 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Sam. 93 00:06:02,780 --> 00:06:03,781 Sam ! 94 00:06:05,908 --> 00:06:10,829 Si tu penses m'énerver en parlant pas depuis L.A, ça marche pas. 95 00:06:14,583 --> 00:06:17,127 Je fais la bonne chose en t'emmenant. 96 00:06:17,252 --> 00:06:20,589 Ta mère n'était pas la seule à croire en toi. 97 00:06:20,714 --> 00:06:22,007 Je suis ton père. 98 00:06:22,132 --> 00:06:24,802 Je veux ce qu'il y a de mieux pour toi... 99 00:06:24,927 --> 00:06:28,305 Je voudrais autant de dollars Que de haters 100 00:06:28,680 --> 00:06:31,266 Je les enverrais daller 101 00:06:31,391 --> 00:06:32,559 Tu verras 102 00:06:32,684 --> 00:06:34,770 C'est une sorte de message ? 103 00:06:34,895 --> 00:06:36,939 Mon énergie Me fera grandir 104 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 Bien. 105 00:06:40,150 --> 00:06:42,319 Tu préfères aller chez ton oncle 106 00:06:42,444 --> 00:06:45,364 ou en prison ? Parce que t'étais partie pour ça à L.A. 107 00:06:47,533 --> 00:06:50,494 Quand j'exploserai Sois pas fâché 108 00:06:50,619 --> 00:06:53,539 Regarde-moi bien 109 00:06:53,664 --> 00:06:56,667 Tu suis ? Je bouge vite 110 00:06:56,792 --> 00:06:59,711 Accepte ta défaite Je suis au sommet 111 00:06:59,837 --> 00:07:02,714 Quand j'exploserai Sois pas fâché 112 00:07:02,840 --> 00:07:05,926 Je suis le modèle à suivre 113 00:07:06,051 --> 00:07:08,846 Tu aurais dû le savoir 114 00:07:15,018 --> 00:07:17,646 Sam. Salut, bébé. 115 00:07:18,689 --> 00:07:19,690 Bienvenue. 116 00:07:19,815 --> 00:07:23,318 - Ça fait plaisir. Ça fait un bail. - Merci, Larry. 117 00:07:23,443 --> 00:07:24,736 C'est la famille. 118 00:07:26,155 --> 00:07:27,865 On dirait ma petite sœur. 119 00:07:28,448 --> 00:07:29,616 Salut. 120 00:07:34,413 --> 00:07:38,250 C'est le plus beau jour de ma vie. Tout va changer. 121 00:07:38,375 --> 00:07:41,086 Ma sœur-cousine est ici. 122 00:07:44,506 --> 00:07:45,591 Sam ! 123 00:07:47,634 --> 00:07:51,263 Comment s'est passé le voyage ? J'adore ton style. 124 00:07:51,805 --> 00:07:54,516 D'où vient ta veste ? Elle est vintage ? 125 00:07:54,641 --> 00:07:56,393 - Enfin. - Quoi ? 126 00:07:56,518 --> 00:07:59,354 Nous. J'ai toujours voulu une sœur. 127 00:08:00,230 --> 00:08:01,273 On est cousines. 128 00:08:01,398 --> 00:08:04,067 Cousines, sœurs. C'est pareil. 129 00:08:05,319 --> 00:08:08,947 Tes seins sont superbes. Je fais du C, et toi ? 130 00:08:09,072 --> 00:08:11,450 - Du B. - Vraiment ? 131 00:08:11,575 --> 00:08:13,994 - On dirait du C. - C'est le push-up. 132 00:08:14,453 --> 00:08:17,539 Il m'en faut un. Tu vas à Spelman, hein ? 133 00:08:23,587 --> 00:08:26,006 Allons à l'intérieur, les filles. 134 00:08:29,218 --> 00:08:32,971 Je continue à me demander comment sa mère gérerait ça. 135 00:08:34,848 --> 00:08:36,975 - Elle me manque. - À moi aussi. 136 00:08:37,392 --> 00:08:39,102 Ça fait déjà un an. 137 00:08:39,937 --> 00:08:42,481 T'as bien fait de sortir Sam de L.A. 138 00:08:42,606 --> 00:08:45,442 Mais elle est un peu tendue d'être ici. 139 00:08:45,567 --> 00:08:47,819 T'inquiète, je suis psychologue. 140 00:08:47,945 --> 00:08:49,613 J'ai l'habitude. 141 00:08:49,738 --> 00:08:51,073 Laisse faire le pro. 142 00:08:52,574 --> 00:08:54,785 Attention au sol. Il est ciré. 143 00:08:59,539 --> 00:09:00,540 Bon. 144 00:09:01,124 --> 00:09:03,752 Sam, et si on parlait de ta venue ici ? 145 00:09:03,877 --> 00:09:07,005 Avec plaisir, oncle Larry. 146 00:09:08,215 --> 00:09:10,759 Mon père a décidé de me virer 147 00:09:10,884 --> 00:09:13,095 pour me déposer dans ce trou du... 148 00:09:13,220 --> 00:09:14,846 Pardon, dans le Sud. 149 00:09:16,431 --> 00:09:18,850 - C'est ma vie. - Parlons de sa vie. 150 00:09:18,976 --> 00:09:20,352 Oui, parlons-en. 151 00:09:20,477 --> 00:09:22,813 Elle voulait une année sabbatique. 152 00:09:22,938 --> 00:09:25,941 Tu sais ce que c'est ? Moi, je l'ignorais. 153 00:09:26,066 --> 00:09:29,236 - C'est une année à rien faire. - C'est reparti. 154 00:09:29,361 --> 00:09:31,029 Je bossais sur ma musique. 155 00:09:31,154 --> 00:09:35,075 Elle a promis d'aller à la fac, elle avait des formulaires. 156 00:09:35,200 --> 00:09:38,412 - Elle a rien envoyé. - Le diable est dans les détails. 157 00:09:38,537 --> 00:09:40,998 - Elle a été arrêtée. - Délit mineur. 158 00:09:41,123 --> 00:09:41,999 Vraiment ? 159 00:09:42,124 --> 00:09:46,461 - André est mon producteur de musique. - Arrêtée pour de la musique ? 160 00:09:46,586 --> 00:09:51,258 - Tu me prends pour un idiot ? - Oui, c'est écrit sur ton front. 161 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 Hé, temps mort. 162 00:09:56,138 --> 00:09:57,889 Parlons du positif ici. 163 00:09:58,015 --> 00:09:59,808 Y a rien de positif ici. 164 00:09:59,933 --> 00:10:01,518 On a fait un plan. 165 00:10:01,643 --> 00:10:04,021 - Tu veux leur dire, bébé ? - Oui. 166 00:10:04,146 --> 00:10:06,857 Tu sais que je travaille à Georgia State. 167 00:10:06,982 --> 00:10:10,444 J'ai demandé une faveur 168 00:10:10,569 --> 00:10:13,864 et ils acceptent de t'admettre au printemps. 169 00:10:13,989 --> 00:10:15,824 - Mon Dieu, vraiment ? - Oui. 170 00:10:15,949 --> 00:10:18,076 Je n'irai pas. 171 00:10:18,201 --> 00:10:19,578 Sam, réfléchis-y. 172 00:10:19,703 --> 00:10:22,664 Vous prendriez une collocation avec Jess. 173 00:10:22,789 --> 00:10:23,874 Oh, non. 174 00:10:23,999 --> 00:10:26,543 Jess pourrait enfin déménager. 175 00:10:26,668 --> 00:10:29,629 Et mettre ses chefs-d'œuvre chez elle. 176 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 Je fais le deuil de mon chat Cheddar en peignant. 177 00:10:35,552 --> 00:10:39,306 Tu es une adulte. Je ne peux pas te forcer à rester. 178 00:10:39,431 --> 00:10:40,432 Je te connais. 179 00:10:40,557 --> 00:10:43,310 Tu feras ce que tu veux de toute façon. 180 00:10:43,435 --> 00:10:46,646 Mais L.A. n'est pas bon pour toi, Sam. 181 00:10:46,772 --> 00:10:48,398 Devine quoi ? 182 00:10:48,523 --> 00:10:50,859 Tu n'es pas bon pour moi non plus. 183 00:10:50,984 --> 00:10:52,235 Ouais. 184 00:10:53,320 --> 00:10:54,571 - Sam. - Au revoir. 185 00:10:54,696 --> 00:10:55,739 Bref. 186 00:10:58,283 --> 00:11:01,620 - Où est ma chambre ? - En haut. Je te montre. 187 00:11:07,084 --> 00:11:08,794 Pourquoi j'ai fait ça ? 188 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 Vas-y. 189 00:11:10,921 --> 00:11:13,131 Sam, attends. 190 00:11:14,716 --> 00:11:17,886 Bienvenue sœur-cousine. 191 00:11:18,303 --> 00:11:23,517 C'est ma chambre. Mais penses-y comme un espace commun. 192 00:11:27,938 --> 00:11:32,901 Et le meilleur, c'est qu'on est connectées. 193 00:11:33,777 --> 00:11:38,073 Penses-y comme à un canal qui donne sur notre sœur-cousine. 194 00:11:38,657 --> 00:11:42,244 - Tu joues de la batterie ? - Je suis multitalents. 195 00:11:42,369 --> 00:11:44,704 La batterie n'est pas mon point fort. 196 00:11:44,830 --> 00:11:48,625 Alors, voici ta chambre. 197 00:11:48,959 --> 00:11:50,877 J'ai mis des fleurs. 198 00:11:51,002 --> 00:11:55,549 Et il y a une photo de toi nous avec ta mère quand on était enfants. 199 00:12:02,639 --> 00:12:04,724 D'accord, tu es fatiguée. 200 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 Je vais te laisser. 201 00:12:19,906 --> 00:12:21,533 Bonjour ! 202 00:12:21,658 --> 00:12:22,909 J'ai fait du café. 203 00:12:24,536 --> 00:12:26,455 T'as bu combien de tasses ? 204 00:12:26,580 --> 00:12:27,873 Une. 205 00:12:27,998 --> 00:12:31,501 D'accord, trois. Je travaille là-dessus. 206 00:12:33,003 --> 00:12:37,299 J'ai déballé tes affaires. 207 00:12:38,175 --> 00:12:43,722 J'ai organisé tes vêtements et tous tes cahiers. 208 00:12:44,306 --> 00:12:48,101 - Tu es une bonne auteur. - Tu lis mes trucs ? 209 00:12:48,226 --> 00:12:52,314 Et bien, tes cahiers étaient sur le dessus de tes sacs. 210 00:12:52,439 --> 00:12:55,859 C'est des chansons ? Ou de la poésie, ou... 211 00:12:55,984 --> 00:12:58,570 - C'est tellement beau. - Merci. 212 00:12:58,695 --> 00:13:01,072 Je chante. J'écris mes textes. 213 00:13:01,698 --> 00:13:04,117 - Tu sais que je chante, non ? - Non. 214 00:13:11,082 --> 00:13:12,709 C'est pas le moment. 215 00:13:12,834 --> 00:13:13,835 Jess. 216 00:13:19,132 --> 00:13:23,386 Tu verras à l'église tout à l'heure. Je suis dans la chorale. 217 00:13:23,887 --> 00:13:25,347 Je vais pas à l'église. 218 00:13:25,931 --> 00:13:29,184 Sam. Le soutien émotionnel arrive. 219 00:13:31,353 --> 00:13:34,231 Mes parents m'ont demandé de partir 220 00:13:34,356 --> 00:13:36,399 quand ton père a appelé. 221 00:13:36,525 --> 00:13:41,571 J'ai écouté depuis le hall. T'as fait des trucs, hein ? 222 00:13:41,696 --> 00:13:43,490 Ton témoignage va déchirer. 223 00:13:45,700 --> 00:13:48,995 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je me recouche, Jess. 224 00:13:49,120 --> 00:13:50,914 - C'est dimanche. - Et ? 225 00:13:51,748 --> 00:13:54,918 C'est Atlanta. Dimanche signifie l'église. 226 00:13:55,043 --> 00:13:57,879 Dieu ne m'a pas écouté, alors, tant pis. 227 00:13:58,004 --> 00:14:00,340 C'est Dieu, pas le Père Noël. 228 00:14:00,465 --> 00:14:01,967 Peu importe. 229 00:14:03,843 --> 00:14:06,680 - On va à l'église. - Tu parles à qui ? 230 00:14:06,805 --> 00:14:09,349 Toute arme forgée contre moi échouera. 231 00:14:09,474 --> 00:14:12,185 - À l'église ! - J'ai pas de vêtements. 232 00:14:12,310 --> 00:14:14,479 Je t'en prête. 233 00:14:15,939 --> 00:14:17,440 Et voilà. 234 00:14:17,941 --> 00:14:21,861 Tante Liz, pas de sauce sur les toasts à l'avocat. 235 00:14:21,987 --> 00:14:24,030 J'ai jamais entendu ça. 236 00:14:24,155 --> 00:14:26,074 Allez, on est en retard. 237 00:14:26,199 --> 00:14:27,951 Vous venez pas avec nous ? 238 00:14:28,076 --> 00:14:32,414 On va sur la route panoramique, pour lui montrer le quartier A. 239 00:14:32,539 --> 00:14:33,415 Salut, bébé. 240 00:14:33,540 --> 00:14:35,083 Salut. 241 00:14:35,208 --> 00:14:37,752 Tu réponds pas aux appels de ton père. 242 00:14:37,877 --> 00:14:40,422 J'ai rien à lui dire. 243 00:14:45,719 --> 00:14:47,345 Elle s'arrête jamais ? 244 00:14:47,470 --> 00:14:49,598 Non. C'est pour moi ? 245 00:14:53,351 --> 00:14:56,688 - Il y a un concert ? - C'est l'église. 246 00:14:57,981 --> 00:14:58,982 D'accord. 247 00:15:00,650 --> 00:15:02,861 C'est prometteur. 248 00:15:09,034 --> 00:15:10,744 Tu vas où ? 249 00:15:10,869 --> 00:15:13,913 C'est Champion Life. C'est pas notre église. 250 00:15:14,039 --> 00:15:17,334 Cette chanson de Ty d'Atlanta vient d'être disque platine. 251 00:15:17,459 --> 00:15:20,211 Invitez-moi si vous fêtez ça. 252 00:15:20,337 --> 00:15:22,047 Voici "Can't Help It". 253 00:15:23,632 --> 00:15:25,925 J'ai pas toujours été ainsi 254 00:15:26,051 --> 00:15:28,386 Mais l'échec était interdit 255 00:15:28,511 --> 00:15:30,889 Pompes de luxe Je suis dans l'élite 256 00:15:31,014 --> 00:15:33,767 Qu'ils discutent Moi, j'vais devenir riche 257 00:15:33,892 --> 00:15:37,729 Tu vois que j'assure Tu te sens exclu 258 00:15:37,854 --> 00:15:40,649 Regarde-moi dans les yeux 259 00:15:44,819 --> 00:15:47,405 J'ai de la moula Je roule sur l'or 260 00:15:47,530 --> 00:15:49,783 Sept Cadillac au feu On s'arrête pas 261 00:15:49,908 --> 00:15:52,410 Ta petite histoire Fait pas le poids 262 00:15:52,535 --> 00:15:54,871 J'ouvre mon cœur Tel Janis Joplin 263 00:15:54,996 --> 00:15:56,414 Tu me comprends ? 264 00:15:56,539 --> 00:15:58,667 Vous croyez ça marrant Mais non 265 00:15:58,792 --> 00:16:01,586 Je vois venir les serpents 266 00:16:01,711 --> 00:16:04,297 Si on a le chéquier Y a danger 267 00:16:04,422 --> 00:16:06,966 Les yeux, vous les fermez 268 00:16:07,092 --> 00:16:09,219 Faut savoir assumer 269 00:16:14,307 --> 00:16:16,059 Je les entends d'ici 270 00:16:16,184 --> 00:16:18,770 "Il est d'Atlanta Meuf, il est là-bas" 271 00:16:18,895 --> 00:16:21,398 En studio On se fait fouiller 272 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 C'était la meilleure partie. 273 00:16:23,525 --> 00:16:25,402 - C'est la zone. - La zone ? 274 00:16:25,527 --> 00:16:27,737 C'est interdit près de l'église. 275 00:16:27,862 --> 00:16:30,740 - Dieu n'entend pas au-delà ? - C'est la règle. 276 00:16:31,866 --> 00:16:36,621 Ty est la seule bonne chose d'Atlanta. Je vais devant chez lui. 277 00:16:36,746 --> 00:16:39,541 Larry ne te laissera pas aller chez Ty. 278 00:16:39,666 --> 00:16:41,292 Je suis une adulte. 279 00:16:41,418 --> 00:16:44,838 Personne ne me dit quoi faire. Même pas Oncle Larry. 280 00:16:49,968 --> 00:16:54,597 VOUS AVEZ VOTRE PLACE ICI 281 00:16:55,724 --> 00:16:57,517 {\an8}PÈRE, FILS ET CAFÉ TORRÉFIÉ 282 00:16:57,642 --> 00:16:59,144 {\an8}JÉSUS EST FÉMINISTE 283 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 {\an8}GEORGIE JESS SANG 284 00:17:01,187 --> 00:17:02,897 On allait à l'église. 285 00:17:03,022 --> 00:17:04,023 On y est. 286 00:17:04,149 --> 00:17:07,986 C'était une usine à pétrole, et c'est devenu notre église. 287 00:17:08,111 --> 00:17:10,613 Regarde-nous, de vraies jumelles. 288 00:17:10,739 --> 00:17:12,866 Enlève juste ce nœud de pute. 289 00:17:12,991 --> 00:17:15,618 OK. J'aime le body positive. 290 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 Tu as ta place ici. 291 00:17:23,543 --> 00:17:24,627 L'AMOUR GAGNE 292 00:17:24,753 --> 00:17:26,921 Voilà notre congrégation. 293 00:17:27,046 --> 00:17:30,216 Tu vois, elle est petite, mais puissante. 294 00:17:31,259 --> 00:17:33,011 Ça a l'air amusant. 295 00:17:34,137 --> 00:17:36,222 Oui. Voilà la chaire de fête. 296 00:17:36,347 --> 00:17:40,560 Au club le samedi, et à l'église le dimanche. 297 00:17:40,685 --> 00:17:43,813 Ça sent le D'ussé et les Black Milds. 298 00:17:43,938 --> 00:17:45,315 Et eux ? 299 00:17:45,440 --> 00:17:48,193 PG les laisse faire en dehors du service. 300 00:17:48,318 --> 00:17:50,320 Voici Jermaine. Il met le feu. 301 00:17:50,445 --> 00:17:52,906 - Oh, c'est un teufeur ? - Oui. 302 00:17:53,031 --> 00:17:56,117 Oui, et il mettait aussi le feu à des choses. 303 00:17:56,242 --> 00:17:57,911 Mais PG l'a fait arrêter. 304 00:17:58,036 --> 00:18:00,455 - Salut, PG. - Salut. 305 00:18:01,581 --> 00:18:04,584 Je commence à sentir l'esprit. 306 00:18:05,251 --> 00:18:06,252 Et lui ? 307 00:18:06,836 --> 00:18:09,756 C'est Aaron, c'est un ancien... 308 00:18:09,881 --> 00:18:12,634 gros dealer de cannabis d'Atlanta. 309 00:18:12,759 --> 00:18:17,013 Et il a soudainement arrêté pour donner sa vie au Seigneur. 310 00:18:17,138 --> 00:18:18,765 Garde tes distances. 311 00:18:18,890 --> 00:18:22,560 {\an8}Melissa, la fille du donateur, dit que c'est son âme sœur. 312 00:18:22,685 --> 00:18:27,023 Sans faire de commérages, elle est venue à l'église pour lui. 313 00:18:27,148 --> 00:18:32,028 Je sais pas ce qu'il lui a fait, mais on l'appelle Big Love dans la rue. 314 00:18:32,153 --> 00:18:34,364 Big Love ? 315 00:18:34,489 --> 00:18:35,532 C'est elle. 316 00:18:35,657 --> 00:18:37,450 Hé. Que Dieu te bénisse. 317 00:18:39,702 --> 00:18:42,956 Salut, tout le monde. Voici ma sœur-cousine, Sam. 318 00:18:43,081 --> 00:18:44,833 Elle vient de L.A. 319 00:18:44,958 --> 00:18:46,876 Sam, Jackie et Jermaine. 320 00:18:47,001 --> 00:18:48,378 Salut, Sam. Enchanté. 321 00:18:49,212 --> 00:18:52,882 Des jumeaux étrangement proches avec un sixième sens. 322 00:18:53,007 --> 00:18:54,592 Et voici Kiki. 323 00:18:56,094 --> 00:18:58,680 Kiki ! Ma sœur-cousine, Sam. 324 00:18:58,805 --> 00:19:01,099 OK, Jess, calme-toi. 325 00:19:01,224 --> 00:19:03,601 - Salut, Sam. - Salut, Kiki. 326 00:19:03,726 --> 00:19:05,311 Ça va, Sam ? 327 00:19:05,436 --> 00:19:08,731 Bienvenue dans notre église. Bienvenue à Atlanta. 328 00:19:08,857 --> 00:19:11,693 Je suis Melissa. Capitaine de la chorale. 329 00:19:11,818 --> 00:19:13,987 Enchantée. 330 00:19:14,112 --> 00:19:16,239 Et, qu'est-ce que c'est ? 331 00:19:16,656 --> 00:19:19,659 La chorale ? Viens le découvrir. 332 00:19:19,784 --> 00:19:21,536 Je viendrai peut-être. 333 00:19:21,661 --> 00:19:23,204 On y va. 334 00:19:23,329 --> 00:19:26,165 Prends un siège, Sam. Prends-en plusieurs. 335 00:19:26,791 --> 00:19:27,792 OK. 336 00:19:27,917 --> 00:19:30,920 Ne fais pas attention à elle. Viens t'asseoir. 337 00:19:35,717 --> 00:19:37,719 Oh, oui, je vais m'asseoir. 338 00:19:38,595 --> 00:19:41,389 - Si vous aimez Jésus, dites amen. - Amen ! 339 00:19:41,514 --> 00:19:44,183 Peut-on lui faire une belle acclamation ? 340 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Oui. 341 00:19:46,477 --> 00:19:48,855 Le Seigneur est ici, Amen ! 342 00:19:48,980 --> 00:19:51,858 - Amen ! Oui. - Amen ! 343 00:19:51,983 --> 00:19:55,778 Nous allons écouter la chorale, nous en sommes fiers. 344 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 Dites-le à votre voisin. 345 00:19:59,866 --> 00:20:01,409 J'en suis fier. 346 00:20:01,534 --> 00:20:06,664 Nous sommes fiers parce qu'elle participera 347 00:20:06,789 --> 00:20:09,834 à nouveau au Championnat National cette année. 348 00:20:11,294 --> 00:20:14,047 J'aurais pu perdre la foi l'an dernier. 349 00:20:14,797 --> 00:20:17,467 Pour être honnête, j'étais choqué. 350 00:20:18,051 --> 00:20:20,178 Mais on retente notre chance. 351 00:20:20,303 --> 00:20:21,471 Il le faut. 352 00:20:21,596 --> 00:20:24,474 On ne peut pas laisser la peur gagner. 353 00:20:26,392 --> 00:20:30,355 Mais pas de jurons ni de métaphores douteuses, Aaron. 354 00:20:32,273 --> 00:20:33,900 Et, Jess, 355 00:20:34,359 --> 00:20:35,777 reste consciente. 356 00:20:37,946 --> 00:20:39,197 Merci, pasteur. 357 00:20:39,322 --> 00:20:42,700 Je suis heureuse d'être la capitaine, et confiante 358 00:20:42,825 --> 00:20:45,203 que Dieu oindra mes arrangements... 359 00:20:47,872 --> 00:20:50,083 Et nous bénira avec la victoire. 360 00:20:50,750 --> 00:20:52,126 OK, meuf. 361 00:20:57,340 --> 00:21:00,343 Vive la communauté 362 00:21:00,468 --> 00:21:03,429 Quelle divine joie 363 00:21:03,554 --> 00:21:09,560 D'être dans Ses bras 364 00:21:09,686 --> 00:21:12,730 Le chemin s'éclaire 365 00:21:12,855 --> 00:21:15,400 De jour en jour 366 00:21:15,525 --> 00:21:16,609 BIENVENUE À L'ÉGLISE 367 00:21:16,734 --> 00:21:21,364 Au creux de Ses bras 368 00:21:22,156 --> 00:21:23,950 Oui 369 00:21:24,075 --> 00:21:25,410 Je suis 370 00:21:25,535 --> 00:21:28,663 Je suis 371 00:21:28,788 --> 00:21:34,168 À l'abri de tous les dangers 372 00:21:34,293 --> 00:21:37,839 Sam, c'était génial de te voir avec la chorale. 373 00:21:37,964 --> 00:21:40,675 Vraiment ? C'était pas génial là-haut. 374 00:21:40,800 --> 00:21:44,262 Le pasteur est fou de penser qu'ils vont gagner. 375 00:21:45,096 --> 00:21:47,515 Sans être prophète, je vois le futur 376 00:21:47,640 --> 00:21:50,768 et il ne sortira rien de ce bâtiment de merde. 377 00:21:50,893 --> 00:21:53,813 Dieu travaille dans des endroits merdiques. 378 00:21:54,439 --> 00:21:57,150 Tu sais, Son fils est né dans une grange. 379 00:21:57,275 --> 00:22:00,611 Ouais, c'est merdique. Ces vaches puaient. 380 00:22:00,737 --> 00:22:03,614 Pasteur Goodman, voici notre nièce, Sam. 381 00:22:03,990 --> 00:22:06,034 - Elle vit chez nous. - Sam. 382 00:22:06,159 --> 00:22:07,493 - Bienvenue. - Merci. 383 00:22:07,618 --> 00:22:10,163 Et crois-moi, tout est possible. 384 00:22:10,288 --> 00:22:12,999 Il y a une pierre pour chaque géant. 385 00:22:13,124 --> 00:22:14,834 Salut, bébé. 386 00:22:14,959 --> 00:22:17,879 - La patronne m'appelle. - Oui. 387 00:22:18,004 --> 00:22:21,382 - C'était un plaisir. - Pour moi aussi. À bientôt. 388 00:22:21,507 --> 00:22:24,177 On va y aller. On se voit à la maison. 389 00:22:24,302 --> 00:22:29,223 - Sam, on doit remettre ça. - Même pas si Jésus était à la basse. 390 00:22:30,266 --> 00:22:31,768 On verra. 391 00:22:33,352 --> 00:22:36,355 Hé, souviens-toi, Big Love est avec toi. 392 00:22:41,027 --> 00:22:43,362 - Bye, Big Love. - Bye, Big Love. 393 00:22:44,697 --> 00:22:47,241 Sa façon de dire : "Je suis avec toi." 394 00:22:47,366 --> 00:22:49,243 Oui, il y a quelque chose. 395 00:22:49,368 --> 00:22:52,288 - C'est le Saint-Esprit. - Non, Jess. 396 00:22:52,413 --> 00:22:54,373 - Non ? - Non. 397 00:22:56,876 --> 00:22:58,544 - Prêt ? - Prêt. 398 00:22:58,669 --> 00:23:00,671 - Ça arrive. - D'accord. 399 00:23:00,797 --> 00:23:03,216 Continue. Continue. 400 00:23:03,341 --> 00:23:05,551 Et voilà. 401 00:23:05,676 --> 00:23:08,387 Oh, c'est magnifique. 402 00:23:08,513 --> 00:23:10,264 Bébé, tu es doué. 403 00:23:10,389 --> 00:23:13,893 - Je suis doué pour beaucoup de choses. - Ouais. 404 00:23:14,811 --> 00:23:16,813 Tu es populaire ce soir. 405 00:23:19,398 --> 00:23:21,442 Désolée. 406 00:23:21,567 --> 00:23:24,487 C'est pour la répétition de ce soir. 407 00:23:25,029 --> 00:23:27,615 Je croyais que tu n'aimais pas ça. 408 00:23:27,740 --> 00:23:29,867 En fait, j'aime vraiment ça. 409 00:23:29,992 --> 00:23:33,454 Ouais, comment il s'appelle, PJ ? PG ? 410 00:23:33,579 --> 00:23:35,498 Il m'a dit quelque chose. 411 00:23:35,623 --> 00:23:38,543 Ça m'a vraiment changé. Très profondément. 412 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 C'est merveilleux, Sam. 413 00:23:41,462 --> 00:23:42,630 Je sais. 414 00:23:42,755 --> 00:23:45,383 Tu n'as pas mentionné cette répétition. 415 00:23:45,508 --> 00:23:47,260 Je... 416 00:23:48,136 --> 00:23:53,808 J'ai été tellement occupée avec Sam, à l'installer et tout ça. 417 00:23:54,976 --> 00:23:55,977 D'accord. 418 00:23:56,102 --> 00:24:00,356 Sam, il faut appeler ton père pour lui dire que ça fonctionne. 419 00:24:00,481 --> 00:24:03,109 Oui, oui. Ça fonctionne vraiment. 420 00:24:06,654 --> 00:24:09,490 Et en parlant de ce qui fonctionne, bébé. 421 00:24:09,615 --> 00:24:12,285 La répétition de la chorale. 422 00:24:13,286 --> 00:24:15,371 Imagine ce que je vais te faire. 423 00:24:15,496 --> 00:24:16,455 Toujours là ? 424 00:24:16,956 --> 00:24:17,790 On y va. 425 00:24:19,876 --> 00:24:23,254 On est sur le point d'entrer. Je vais le voir. 426 00:24:23,379 --> 00:24:25,214 Seigneur, pardonne-moi. 427 00:24:27,175 --> 00:24:29,677 Calme-toi. Qu'est-ce que t'imagines ? 428 00:24:29,802 --> 00:24:34,515 Ça pourrait déraper ce soir. Je suis magnifiquement faite. 429 00:24:34,640 --> 00:24:37,268 C'est le Livre des Psaumes qui le dit. 430 00:24:37,393 --> 00:24:40,771 Jess, arrête-toi et laisse-moi parler. 431 00:24:40,897 --> 00:24:42,857 - Tu m'as comprise - Non. 432 00:24:42,982 --> 00:24:45,776 Arrête de parler et avance, d'accord ? 433 00:24:46,736 --> 00:24:47,778 Salut. 434 00:24:49,530 --> 00:24:53,826 - Vous êtes du club ? - Ouais, Juan nous a dit de passer. 435 00:24:53,951 --> 00:24:55,369 Qui est Juan ? 436 00:24:55,494 --> 00:24:57,496 Qui est ta copine ? 437 00:25:01,918 --> 00:25:03,252 Attendez. 438 00:25:05,087 --> 00:25:06,505 Salut, Shanice. 439 00:25:06,631 --> 00:25:07,924 Elles sont avec nous. 440 00:25:09,592 --> 00:25:11,969 - Regarde Dieu. - Sois pas bizarre. 441 00:25:14,931 --> 00:25:18,309 Même dans une pièce de fous tu serais bizarre. 442 00:25:32,531 --> 00:25:35,701 Oh, mon Dieu ! On a réussi ! C'est ça, meuf. 443 00:25:35,826 --> 00:25:37,954 - Attends. - Oh, mon Dieu ! 444 00:25:47,421 --> 00:25:48,673 - OK, viens. - OK. 445 00:25:55,554 --> 00:25:57,265 Oh, mon Dieu. 446 00:25:58,099 --> 00:26:00,184 Jess, bienvenue chez moi. 447 00:26:00,601 --> 00:26:01,602 Oui ! 448 00:26:02,311 --> 00:26:05,356 Chanson de l'année. Artiste vedette, c'est moi. 449 00:26:05,481 --> 00:26:08,025 Album de l'année. Meilleur compositeur. 450 00:26:08,150 --> 00:26:11,153 - Ouais, meuf. - C'est à moi. Mon Dieu. 451 00:26:14,740 --> 00:26:15,741 Jess ! 452 00:26:17,576 --> 00:26:18,577 OK. 453 00:26:19,328 --> 00:26:22,081 Merci à mes fans qui m'ont aidé à vendre 454 00:26:22,206 --> 00:26:24,959 des millions et des millions de disques. 455 00:26:25,084 --> 00:26:27,420 On l'a fait. Il est pour vous. 456 00:26:27,545 --> 00:26:30,006 Et merci à ma cousine, Jess, 457 00:26:30,131 --> 00:26:33,342 pour m'avoir aidé quand j'étais au plus mal. 458 00:26:33,467 --> 00:26:35,803 Je rends cette gloire à Dieu. 459 00:26:35,928 --> 00:26:38,306 Mon père m'a forcé à venir à Atlanta 460 00:26:38,431 --> 00:26:41,976 je ne voulais pas, mais regardez-moi, maintenant. 461 00:26:42,101 --> 00:26:44,270 Lave pas ton linge sale en public. 462 00:26:44,729 --> 00:26:47,231 Et pour finir, 463 00:26:47,356 --> 00:26:49,066 je le dédicace à ma mère. 464 00:26:49,191 --> 00:26:52,194 Je t'aime et tu me manques tous les jours. 465 00:27:03,164 --> 00:27:03,998 Sam ? 466 00:27:09,545 --> 00:27:11,422 ENREGISTREMENT EN COURS 467 00:27:15,343 --> 00:27:17,345 On gère. 468 00:27:18,346 --> 00:27:20,264 Hé. Contente de te revoir. 469 00:27:20,389 --> 00:27:24,602 - Je suis la fille de la voiture. - Silence, on enregistre. 470 00:27:28,189 --> 00:27:31,942 Salut. Une chaîne. Deux chaînes. 471 00:27:32,068 --> 00:27:34,070 Toutes les chaînes. 472 00:27:34,570 --> 00:27:37,907 - Comme 2 Chainz, mais 10 chaînes. - Hé, attendez. 473 00:27:38,032 --> 00:27:40,034 Non, j'y arrive pas. 474 00:27:42,161 --> 00:27:45,206 Mon Dieu, il nous regarde. Je suis enceinte. 475 00:27:48,084 --> 00:27:49,627 Allez, vas-y. 476 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 Jess, tu peux partir maintenant. 477 00:27:52,463 --> 00:27:55,549 J'aimerais, mais je peux pas rentrer sans toi. 478 00:27:55,674 --> 00:27:57,802 On a dit qu'on répétait. 479 00:27:57,927 --> 00:28:00,805 Tu devrais y aller. C'est à moi de jouer. 480 00:28:06,936 --> 00:28:08,187 T'es sérieuse ? 481 00:28:14,860 --> 00:28:16,404 Santé ! 482 00:28:16,529 --> 00:28:18,155 Allez. C'est parti ! 483 00:28:28,749 --> 00:28:31,127 Le rythme est comme... 484 00:28:31,252 --> 00:28:34,630 entrer en moi, c'est comme si... 485 00:28:34,755 --> 00:28:36,966 je deviens une femme. 486 00:28:37,091 --> 00:28:40,094 Jess. Jess, non. 487 00:28:42,888 --> 00:28:43,889 Jess. 488 00:28:47,601 --> 00:28:49,186 Viens ! 489 00:28:51,397 --> 00:28:53,524 - Non ! - Viens. 490 00:28:53,649 --> 00:28:56,652 Non, non, non. 491 00:29:04,994 --> 00:29:08,122 Non, non, non. Comme ça. 492 00:29:08,247 --> 00:29:09,874 Comme ça. 493 00:29:09,999 --> 00:29:12,376 - Ou comme ça... - Non, non. 494 00:29:32,813 --> 00:29:33,814 Salut. 495 00:29:46,619 --> 00:29:47,453 Oui, monsieur. 496 00:29:48,120 --> 00:29:50,915 On y va. On y va ! 497 00:29:52,333 --> 00:29:53,542 On est platines. 498 00:30:05,888 --> 00:30:07,264 Tu me comprends ? 499 00:30:07,389 --> 00:30:10,601 Vous trouvez ça marrant Mais non 500 00:30:10,726 --> 00:30:11,936 V'là les serpents 501 00:30:12,061 --> 00:30:15,689 Si on a le chéquier Y a danger 502 00:30:16,482 --> 00:30:18,651 Les yeux, vous les fermez 503 00:30:18,776 --> 00:30:23,864 Faut savoir assumer 504 00:30:23,989 --> 00:30:26,700 Nul ne sait 505 00:30:26,825 --> 00:30:31,205 "Il est d'Atlanta Petit, il est là-bas" 506 00:30:34,124 --> 00:30:35,668 Tu chantes ma chanson ? 507 00:30:36,961 --> 00:30:38,337 Tu aimes ça. 508 00:30:39,380 --> 00:30:40,464 C'est vrai. 509 00:30:41,382 --> 00:30:43,300 T'as une belle voix. 510 00:30:43,425 --> 00:30:46,178 - Merci. - Tu veux venir au studio ? 511 00:30:46,303 --> 00:30:48,305 On va s'amuser. 512 00:30:49,807 --> 00:30:51,225 - D'accord. - Hé. 513 00:30:51,350 --> 00:30:53,936 - La police arrive. - 22, 22 ! 514 00:30:58,023 --> 00:31:01,151 Très bien. C'est l'heure de rentrer. 515 00:31:01,277 --> 00:31:02,778 La fête est finie. 516 00:31:02,903 --> 00:31:05,155 Jess. Jess ! 517 00:31:05,281 --> 00:31:07,616 On a reçu un appel pour tapage. 518 00:31:07,741 --> 00:31:09,743 T'écourtes ma soirée platine ? 519 00:31:09,868 --> 00:31:12,246 C'est un vieux quartier chic. 520 00:31:12,371 --> 00:31:14,331 Tu devais monter la garde. 521 00:31:15,583 --> 00:31:16,417 Jess ? 522 00:31:17,668 --> 00:31:19,753 Jessica, je te vois. 523 00:31:19,878 --> 00:31:22,381 Je vais te raccompagner chez toi. 524 00:31:22,506 --> 00:31:26,385 Officier Troy, je sais de quoi ça à l'air, 525 00:31:26,510 --> 00:31:30,055 mais je suis ici pour accomplir l'œuvre du Seigneur. 526 00:31:30,180 --> 00:31:32,766 Je viens de sauver deux âmes au bar. 527 00:31:35,686 --> 00:31:37,146 Il nous a eus. 528 00:31:37,855 --> 00:31:39,773 - Dites rien à papa. - Allez. 529 00:31:45,696 --> 00:31:47,489 Toi aussi, paillettes. 530 00:31:57,041 --> 00:32:00,377 C'est la veste de la chanteuse ou de la cinglée ? 531 00:32:00,836 --> 00:32:03,005 À la chanteuse, je crois. 532 00:32:03,130 --> 00:32:05,924 Merci, Troy. Je t'offre la session jeudi. 533 00:32:06,050 --> 00:32:06,925 Cool. 534 00:32:07,051 --> 00:32:10,387 - Je suis prêt à exprimer mes émotions. - Bien. 535 00:32:10,512 --> 00:32:11,805 Soit prudent. 536 00:32:11,930 --> 00:32:14,350 Soyez prudent, M. Troy. 537 00:32:14,475 --> 00:32:17,353 Ça aurait pu mal tourner sans Troy. 538 00:32:17,478 --> 00:32:20,272 C'était peut-être le plan de Dieu. 539 00:32:20,397 --> 00:32:23,734 Une descente, c'est déjà arrivé. Mon délit mineur. 540 00:32:23,859 --> 00:32:24,985 Tu t'enfonces. 541 00:32:25,110 --> 00:32:28,656 - Tu sais ce qu'on pense du mensonge. - Pas de ça ici. 542 00:32:28,781 --> 00:32:32,493 C'est vrai. Mais seul le Seigneur peut nous punir. 543 00:32:32,618 --> 00:32:36,163 C'est dans la Bible. Il faut le laisser s'en charger. 544 00:32:36,288 --> 00:32:37,665 Qui n'a jamais péché ? 545 00:32:37,790 --> 00:32:41,377 Tout le monde pèche. Même moi, je le sais. Un Amen ? 546 00:32:41,502 --> 00:32:43,253 - Amen. - Amen. 547 00:32:44,630 --> 00:32:48,050 C'est pas drôle. On ne voulait pas de problèmes. 548 00:32:48,175 --> 00:32:51,136 - Nous non plus. - Ça ne saute pas aux yeux. 549 00:32:51,595 --> 00:32:54,223 Tu as dit que tu rejoignais la chorale, 550 00:32:54,348 --> 00:32:56,892 alors changeons ce mensonge en vérité. 551 00:32:57,017 --> 00:32:59,186 Pas mal, une éducation créative. 552 00:32:59,311 --> 00:33:00,354 Comment ça ? 553 00:33:00,479 --> 00:33:02,439 Tu rejoins la chorale. 554 00:33:05,567 --> 00:33:06,860 Je comprends pas. 555 00:33:07,986 --> 00:33:09,321 Je pense que si. 556 00:33:10,447 --> 00:33:12,408 Je ne connais aucun chant. 557 00:33:12,533 --> 00:33:14,451 Tu devrais en apprendre. 558 00:33:14,576 --> 00:33:16,495 Jolie voix, bébé. 559 00:33:16,620 --> 00:33:19,623 - Tu peux rejoindre la chorale... - Jess. 560 00:33:19,748 --> 00:33:22,668 - Mais on est ensemble. - Arrête, arrête. 561 00:33:22,793 --> 00:33:25,963 - Ensemble pour toujours. - C'est pas le moment. 562 00:33:26,088 --> 00:33:27,214 Boucle-la. 563 00:33:29,842 --> 00:33:31,218 T'as vu Sam ? 564 00:33:31,343 --> 00:33:34,346 Je la cherche. Elle veut pas nous rejoindre. 565 00:33:34,471 --> 00:33:35,723 Je suis là. 566 00:33:35,848 --> 00:33:37,391 Rassemblement ! 567 00:33:37,516 --> 00:33:40,102 L'arrangement de Break Every Chain. 568 00:33:40,227 --> 00:33:44,440 Ça doit rester secret pour la concurrence locale. 569 00:33:45,524 --> 00:33:49,486 Kiki, c'est top secret. Pas de publication. 570 00:33:49,611 --> 00:33:50,779 Sam peut aider. 571 00:33:51,905 --> 00:33:54,700 - Elle écrit des chansons. - C'est facile. 572 00:33:54,825 --> 00:33:57,453 Commence par apprendre un chant gospel. 573 00:33:59,329 --> 00:34:00,748 Reprenons du début. 574 00:34:09,131 --> 00:34:11,717 Il est puissant 575 00:34:11,842 --> 00:34:17,139 Le nom de Jésus 576 00:34:17,639 --> 00:34:20,184 Il est puissant 577 00:34:20,309 --> 00:34:25,314 Le nom de Jésus 578 00:34:26,106 --> 00:34:28,692 Il est puissant 579 00:34:28,817 --> 00:34:33,697 Le nom de Jésus 580 00:34:34,323 --> 00:34:38,786 Pour briser toutes les chaînes 581 00:34:38,911 --> 00:34:42,956 Briser toutes les chaînes 582 00:34:43,081 --> 00:34:47,294 Briser toutes les chaînes 583 00:34:47,419 --> 00:34:51,089 Briser toutes les chaînes 584 00:34:51,215 --> 00:34:53,592 Kiki, arrête. T'en fais trop. 585 00:34:53,717 --> 00:34:57,471 J'essaie de mettre de la vie dans toute cette servitude. 586 00:34:57,596 --> 00:34:59,431 C'est le moment fort. 587 00:34:59,556 --> 00:35:02,142 On devrait supprimer le reste. 588 00:35:02,267 --> 00:35:04,812 Supprimer le reste ? D'un classique ? 589 00:35:04,937 --> 00:35:08,106 - On fait pas ça ici. - Ce serait génial. 590 00:35:08,232 --> 00:35:11,151 Te mêle pas de ça. On n'est pas au club. 591 00:35:11,276 --> 00:35:14,238 Chaque groupe a son style. 592 00:35:14,363 --> 00:35:16,865 Nous, c'est la vraie musique d'église. 593 00:35:16,990 --> 00:35:20,577 L'année dernière on a voulu changer de style. 594 00:35:20,702 --> 00:35:23,080 Et Jess est tombée face la première. 595 00:35:23,205 --> 00:35:27,209 J'ai des facettes sur les dents. Vous le saviez même pas. 596 00:35:27,334 --> 00:35:29,294 - On dirait pas. - Bas les pattes. 597 00:35:29,419 --> 00:35:33,549 - C'était une belle chute. - Tais-toi. On reprend du début. 598 00:35:42,432 --> 00:35:46,144 Si tu veux manger au Painted Duck, j'y travaille ce soir. 599 00:35:46,270 --> 00:35:48,272 D'accord. 600 00:35:49,356 --> 00:35:51,275 C'est quoi le Painted Duck ? 601 00:35:56,822 --> 00:36:00,492 Mesdames, vous êtes magnifiques ce soir au Painted Duck. 602 00:36:01,201 --> 00:36:04,162 Vous êtes au meilleur endroit d'Atlanta 603 00:36:04,288 --> 00:36:05,622 et j'ai des hits. 604 00:36:06,540 --> 00:36:09,001 Qui c'est avec la chemise moulante ? 605 00:36:09,126 --> 00:36:10,752 Mets un soutien-gorge. 606 00:36:10,878 --> 00:36:13,505 Je sais qui c'est ! L'homme d'Église ! 607 00:36:13,881 --> 00:36:16,717 - L'homme d'Église. - Quoi, mec ? 608 00:36:16,842 --> 00:36:20,637 Tu peux changer tes cheveux, mais pas ton passé. 609 00:36:20,762 --> 00:36:22,598 C'est l'ancien moi, mec. 610 00:36:22,723 --> 00:36:25,225 Bouchez-vous tous les oreilles, 611 00:36:25,350 --> 00:36:28,270 cette chanson est pour les pécheurs. 612 00:36:28,395 --> 00:36:30,480 Ça dépend du point de vue. 613 00:36:30,606 --> 00:36:31,982 Comment ça ? 614 00:36:32,107 --> 00:36:35,652 Ma cousine change les chansons en louanges pour Jésus. 615 00:36:36,403 --> 00:36:38,155 - Vraiment ? - Non. 616 00:36:38,280 --> 00:36:40,574 Et elle change l'eau en vin ? 617 00:36:40,699 --> 00:36:43,285 Parce que mon gobelet manque de Henny. 618 00:36:43,619 --> 00:36:45,287 Passe ce que tu veux. 619 00:36:45,412 --> 00:36:47,456 OK, OK, voyons ça. 620 00:36:47,581 --> 00:36:49,875 Hypocrite, viens prendre le micro. 621 00:36:50,000 --> 00:36:53,462 - T'as l'air serré là-dedans. - Hé, la ferme, mec. 622 00:36:53,587 --> 00:36:57,007 Je fais du freestyle, mais je connais pas la Bible. 623 00:36:57,132 --> 00:36:58,342 Jess, tu le sais ! 624 00:36:58,467 --> 00:37:00,844 Fais juste des rimes avec Jésus. 625 00:37:00,969 --> 00:37:02,137 Non, non. 626 00:37:03,305 --> 00:37:05,182 OK, petite, montre-moi ça. 627 00:37:05,307 --> 00:37:08,644 Voilà ce que je vais faire. J'applique une pression. 628 00:37:22,574 --> 00:37:27,537 D'accord, d'accord. Maintenant, tu sais à quoi t'attendre. 629 00:37:33,168 --> 00:37:35,087 T'es prête ? C'est à toi. 630 00:37:35,545 --> 00:37:36,546 Merde. 631 00:37:37,506 --> 00:37:39,424 La fille d'église jure. 632 00:37:41,134 --> 00:37:43,261 - Je recommence. - OK. 633 00:37:43,387 --> 00:37:47,140 Tu sais qu'on a qu'une chance pour entrer au paradis. 634 00:37:56,525 --> 00:37:59,820 Laisse-Le faire Pas de pression 635 00:37:59,945 --> 00:38:03,115 Si t'as des difficultés Faut pas déprimer 636 00:38:03,240 --> 00:38:06,451 Prie et en un rien de temps Fini la pression 637 00:38:06,576 --> 00:38:09,496 Dieu ouvrira la voie Suffit que tu y croies 638 00:38:09,621 --> 00:38:13,125 Si Dieu est là Adieu le stress 639 00:38:13,250 --> 00:38:16,420 Va chercher ta bénédiction Elle est à ton nom 640 00:38:16,545 --> 00:38:19,756 Tes yeux, lève-les Arrête de douter 641 00:38:19,881 --> 00:38:23,051 Dieu est avec toi De rien tu manqueras 642 00:38:23,176 --> 00:38:26,013 Si Dieu fait grandir les arbres 643 00:38:26,138 --> 00:38:29,182 À partir d'une simple graine 644 00:38:29,307 --> 00:38:33,145 Il peut tout faire 645 00:38:33,270 --> 00:38:36,273 Loue-Le, remercie-Le Et vis dans Son amour 646 00:38:38,233 --> 00:38:39,568 OK, OK ! 647 00:38:39,693 --> 00:38:41,403 Ça suffit. Oui, OK. 648 00:38:41,528 --> 00:38:44,865 Du calme, du calme. Tu viens d'où ? 649 00:38:44,990 --> 00:38:46,366 - De L.A. - L.A. 650 00:38:46,491 --> 00:38:50,120 Mais t'es à Atlanta, et ici on fait du sale. 651 00:39:05,886 --> 00:39:07,471 OK. 652 00:39:18,190 --> 00:39:20,942 Dieu voit mon potentiel J'ai bossé 653 00:39:21,068 --> 00:39:23,737 Je Lui ai dit t'avoir rencontré Allez 654 00:39:23,862 --> 00:39:26,490 Tu me parles toujours avec respect 655 00:39:26,615 --> 00:39:29,326 J'en avais assez d'être fatiguée 656 00:39:29,451 --> 00:39:31,953 Tu marches à mes côtés Là pour m'aider 657 00:39:32,079 --> 00:39:34,664 RDV au paradis Mais là, j'suis ravie 658 00:39:34,790 --> 00:39:37,459 La Bible, mon berger Ma façon de méditer 659 00:39:37,584 --> 00:39:40,378 Tu sais que j'apprends Et tu es patient 660 00:39:41,671 --> 00:39:45,634 Parfois, je m'abaisse 661 00:39:45,759 --> 00:39:49,262 Mais je lève les mains vers Dieu J'en ai besoin 662 00:39:49,387 --> 00:39:52,265 J'ai besoin de Toi 663 00:40:08,448 --> 00:40:10,867 Très bien. Du calme, du calme. 664 00:40:10,992 --> 00:40:15,372 OK. Mais ici, c'est le vrai Atlanta. Parce qu'on sait chanter. 665 00:40:35,183 --> 00:40:38,103 Alors, tu vas te dégonfler ? Hein ? 666 00:40:38,228 --> 00:40:39,729 Tu vas te dégonfler. 667 00:40:39,855 --> 00:40:42,149 - Allez. - T'es prête ? On y va. 668 00:40:46,153 --> 00:40:49,156 Vers qui puis-je accourir ? 669 00:40:52,951 --> 00:40:55,745 Vers qui puis-je accourir ? 670 00:40:56,997 --> 00:41:01,209 Les larmes ne font que couler 671 00:41:01,334 --> 00:41:07,257 Personne vers qui aller Quand je me serai effondrée 672 00:41:07,382 --> 00:41:10,385 Je suis ici, esseulée 673 00:41:11,469 --> 00:41:14,848 Contre moi, le monde entier 674 00:41:14,973 --> 00:41:17,726 Personne à qui me fier 675 00:41:17,851 --> 00:41:19,728 J'ai du mal 676 00:41:19,853 --> 00:41:26,067 Nulle part où poser mon fardeau Son poids lourd sur mon dos 677 00:41:26,193 --> 00:41:29,321 Vais-je guérir mes blessures ? 678 00:41:29,446 --> 00:41:32,782 Je ne peux échapper à ce sentiment 679 00:41:32,908 --> 00:41:37,287 Je veux être forte Mais je me brise 680 00:41:37,412 --> 00:41:39,789 Puis-je puiser en moi 681 00:41:39,915 --> 00:41:43,168 Pour guérir ces blessures ? 682 00:41:43,293 --> 00:41:46,338 Qui sera là pour me sauver ? 683 00:41:46,463 --> 00:41:49,758 Quelqu'un entend-il mes pleurs ? 684 00:41:49,883 --> 00:41:53,178 Comment surmonter cette épreuve ? 685 00:41:53,303 --> 00:41:57,224 Je fais tout pour survivre 686 00:41:59,976 --> 00:42:03,521 Quand j'ai besoin de quelqu'un 687 00:42:03,647 --> 00:42:06,942 Vers qui vais-je accourir ? 688 00:42:07,067 --> 00:42:11,488 Je veux trouver quelqu'un 689 00:42:12,989 --> 00:42:14,074 OK, c'est bon. 690 00:42:14,199 --> 00:42:17,118 - C'est tout. J'arrête. - D'accord. 691 00:42:19,788 --> 00:42:21,998 Bon travail. Dieu est bon. 692 00:42:28,880 --> 00:42:30,382 Ouais, cousine ! 693 00:42:31,091 --> 00:42:34,094 J'ai arrêté de boire. 694 00:42:41,726 --> 00:42:45,730 Yo, Sam. On devrait sortir après. Je te ramène chez toi. 695 00:42:46,439 --> 00:42:47,857 D'accord. 696 00:42:47,983 --> 00:42:49,651 Ne la ramène pas tard. 697 00:42:50,151 --> 00:42:52,153 Et pas de fornication. 698 00:42:52,279 --> 00:42:54,281 Qu'est-ce que cela veut dire ? 699 00:42:54,406 --> 00:42:57,409 - Tu sais ce que ça veut dire, Sam. - Non. 700 00:42:57,909 --> 00:42:59,911 Je ne crois pas. 701 00:43:01,746 --> 00:43:02,747 Au revoir. 702 00:43:16,678 --> 00:43:19,097 Tu as dit sortir, pas travailler. 703 00:43:19,222 --> 00:43:23,143 - Les amis s'entraident. - Je n'ai pas d'amis. 704 00:43:23,268 --> 00:43:24,686 On verra. 705 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 Sam, bon travail ce soir. 706 00:43:28,732 --> 00:43:32,360 Ça va ? Tu avais l'air émue en chantant. 707 00:43:32,485 --> 00:43:36,906 Moi ? Non. J'ai chanté dans de plus grandes salles. 708 00:43:37,324 --> 00:43:40,577 Mais les chants religieux touchent les gens. 709 00:43:40,869 --> 00:43:43,788 T'es la Première Femme ou un truc comme ça ? 710 00:43:44,205 --> 00:43:48,293 Oui, on peut dire ça. Je suis la Première Dame. 711 00:43:48,418 --> 00:43:51,212 Je vais te confier un petit secret. 712 00:43:51,880 --> 00:43:56,843 Je n'ai pas de relation avec Dieu. Je sais juste faire des rimes. 713 00:43:58,887 --> 00:44:02,891 Il est évident que Dieu a une relation avec toi. 714 00:44:03,767 --> 00:44:05,143 Je ne crois pas. 715 00:44:05,268 --> 00:44:08,813 Dieu a utilisé des poissons, des ânes, même des putes. 716 00:44:08,938 --> 00:44:13,026 Alors il t'utilisera, toi aussi. C'est la Bible. 717 00:44:13,151 --> 00:44:15,111 Donne tout au championnat. 718 00:44:17,614 --> 00:44:19,449 Qu'est-ce qui se passe ? 719 00:44:19,574 --> 00:44:22,577 Je crois qu'elle vient de me traiter de pute. 720 00:44:25,372 --> 00:44:26,206 Non. 721 00:44:26,331 --> 00:44:28,917 Il est puissant 722 00:44:29,042 --> 00:44:34,339 Le nom de Jésus 723 00:44:34,464 --> 00:44:38,968 Pour briser toutes les chaînes 724 00:44:39,094 --> 00:44:42,931 Briser toutes les chaînes 725 00:44:43,056 --> 00:44:47,435 Pour briser toutes les chaînes 726 00:44:47,560 --> 00:44:51,231 Briser toutes les chaînes 727 00:44:54,359 --> 00:44:55,652 Melissa ? 728 00:44:56,152 --> 00:44:57,987 - Quoi ? - C'est ton solo. 729 00:45:00,240 --> 00:45:01,825 T'inquiète pas pour ça. 730 00:45:11,459 --> 00:45:13,545 Le podium va aux Régionales. 731 00:45:13,670 --> 00:45:17,715 Puis les Nationales où les maisons de disques font du repérage. 732 00:45:17,841 --> 00:45:22,720 Je dirais que nos principaux rivaux sont les Promise Ringtones. 733 00:45:22,846 --> 00:45:27,475 C'est comme si Beyoncé et Marie, la mère de Jésus, 734 00:45:27,600 --> 00:45:30,728 s'étaient rencontrées pour former une chorale. 735 00:45:30,854 --> 00:45:33,982 - L'adoration est totale. - Et leur promesse ? 736 00:45:34,983 --> 00:45:37,610 C'est de ne pas avoir de, tu sais, 737 00:45:37,735 --> 00:45:39,946 S-E-X-E. 738 00:45:40,071 --> 00:45:41,072 Pas de sexe ? 739 00:45:41,197 --> 00:45:45,076 Elles disent que le vœu de célibat donne une voix parfaite. 740 00:45:45,201 --> 00:45:46,453 Jess ! 741 00:45:48,413 --> 00:45:50,790 - Salut. - Salut. 742 00:45:50,915 --> 00:45:52,709 Merci. 743 00:45:52,834 --> 00:45:54,627 T'es courageuse de venir 744 00:45:54,752 --> 00:45:58,131 après le scandale de ta performance l'an dernier. 745 00:45:58,256 --> 00:46:00,133 C'est un courage biblique. 746 00:46:00,258 --> 00:46:02,719 Et au nom des Promise Ringtones, 747 00:46:02,844 --> 00:46:06,931 on ne pense pas que tu iras en enfer comme certains l'ont dit. 748 00:46:07,474 --> 00:46:08,558 Amen. 749 00:46:08,683 --> 00:46:10,685 Amen. 750 00:46:12,687 --> 00:46:13,688 Monte le gospel 751 00:46:13,813 --> 00:46:15,482 Comment aimer 752 00:46:15,607 --> 00:46:16,983 Haut et fort 753 00:46:17,108 --> 00:46:19,819 Les Prodigal Bros, regarde ailleurs. 754 00:46:19,944 --> 00:46:22,655 Comment aimer 755 00:46:23,406 --> 00:46:25,617 Quel Dieu puissant 756 00:46:25,742 --> 00:46:28,828 Nous servons 757 00:46:29,412 --> 00:46:31,080 Je ne peux pas. 758 00:46:31,206 --> 00:46:32,499 Je sais. 759 00:46:32,624 --> 00:46:35,793 Nous servons 760 00:46:35,919 --> 00:46:38,922 Les anges Le saluent 761 00:46:39,047 --> 00:46:41,674 Ciel et Terre L'adulent 762 00:46:42,342 --> 00:46:45,053 - Je peux avoir un amen ? - Amen. 763 00:46:45,178 --> 00:46:46,804 Nous servons 764 00:46:46,930 --> 00:46:48,306 Comment aimer 765 00:46:48,431 --> 00:46:50,683 Quel Dieu puissant 766 00:46:50,808 --> 00:46:54,354 Nous servons 767 00:46:54,479 --> 00:46:56,898 Quel Dieu puissant 768 00:46:57,023 --> 00:47:00,735 Nous servons 769 00:47:00,860 --> 00:47:03,821 Les anges Le saluent 770 00:47:03,947 --> 00:47:07,242 Ciel et Terre L'adulent 771 00:47:07,367 --> 00:47:08,993 Oil Factory ? 772 00:47:09,452 --> 00:47:11,538 Vous revenez en compétition ? 773 00:47:12,664 --> 00:47:15,500 C'est Fallon. Champion Life a dû la payer. 774 00:47:15,625 --> 00:47:18,044 Mais depuis, ils gagnent tout. 775 00:47:20,964 --> 00:47:24,259 Vous croyez qu'Il va gâcher un miracle sur vous ? 776 00:47:28,263 --> 00:47:30,306 - Non, merci. - Buvez. 777 00:47:31,349 --> 00:47:32,934 Allez-y. 778 00:47:36,771 --> 00:47:38,273 C'est délicieux. 779 00:47:39,274 --> 00:47:43,194 Voulez-vous un marque-page gratuit ? Il est plastifié. 780 00:47:43,319 --> 00:47:44,445 Non. 781 00:47:45,238 --> 00:47:47,991 - Je les ai faits moi-même. - Je sais... 782 00:47:48,116 --> 00:47:50,118 Laisse tomber. 783 00:47:50,243 --> 00:47:53,037 - Jess. - Les Bibles iPad existent. 784 00:47:53,162 --> 00:47:55,582 Pourquoi t'es pas dans cette église ? 785 00:47:55,707 --> 00:47:59,794 En tant que champions en titre, nous exprimons notre gratitude 786 00:47:59,919 --> 00:48:04,173 à l'église Grace Midtown pour avoir accueilli les qualifications. 787 00:48:05,383 --> 00:48:07,385 Faisons nos louanges ! 788 00:48:07,510 --> 00:48:10,513 Aux enfers brûle un brasier 789 00:48:10,638 --> 00:48:14,559 Pour ton âme de pécheur 790 00:48:14,684 --> 00:48:18,354 Je réprimande l'esprit d'ennui dans cette atmosphère ! 791 00:48:18,479 --> 00:48:20,315 SAUVÉ POUR DE VRAI 792 00:48:20,440 --> 00:48:23,192 Pour ton âme de pécheur 793 00:48:23,318 --> 00:48:25,278 Clubs, twerks, chaud devant 794 00:48:25,403 --> 00:48:27,363 Aux enfers, ce sera brûlant 795 00:48:27,488 --> 00:48:28,489 Si j'avais... 796 00:48:28,615 --> 00:48:32,577 N'en jette pas trop, l'eau va faire rétrécir leur pantalon. 797 00:48:33,077 --> 00:48:37,582 - On voit son esprit. - C'est si serré. Je vois ses disciples. 798 00:48:37,707 --> 00:48:39,250 Âme de pécheur 799 00:48:39,375 --> 00:48:43,004 Ton âme de pécheur 800 00:48:46,049 --> 00:48:48,384 Hé, hé, hé. Vous êtes là. 801 00:48:48,509 --> 00:48:52,096 Je voulais vous encourager avant de monter sur scène. 802 00:48:52,221 --> 00:48:54,515 C'est dur de venir après un échec. 803 00:48:54,641 --> 00:48:57,477 Mais être ici, être prêt à les affronter... 804 00:48:57,602 --> 00:48:58,853 Ils nous détestent. 805 00:48:59,896 --> 00:49:02,857 La victoire, c'est regarder sa peur en face. 806 00:49:02,982 --> 00:49:05,443 - D'accord ? - Alors on va gagner, 807 00:49:05,568 --> 00:49:07,236 parce qu'on est terrifiés. 808 00:49:07,362 --> 00:49:11,366 Arrêtez. Vous êtes bons. Je vous aime tous. Allez. 809 00:49:11,491 --> 00:49:14,827 Oil Factory. Tapez là. Oui, monsieur. 810 00:49:15,078 --> 00:49:17,288 Sam. Ça va ? 811 00:49:17,664 --> 00:49:21,918 Oui, oui. Je me demandais juste, où est Melissa ? 812 00:49:23,169 --> 00:49:25,505 C'est à vous après Champion Life. 813 00:49:25,630 --> 00:49:27,715 - Pasteur, il faut partir. - OK. 814 00:49:28,758 --> 00:49:32,970 Allez-y et tuez. Vous voyez ce que je veux dire. 815 00:49:34,347 --> 00:49:35,848 Et maintenant, 816 00:49:35,973 --> 00:49:37,517 les champions en titre. 817 00:49:37,642 --> 00:49:40,144 Ils ne vivent que pour ça. 818 00:49:40,269 --> 00:49:44,524 Voici Champion Life ! 819 00:49:56,077 --> 00:49:57,578 Un sourire 820 00:49:57,704 --> 00:49:59,956 J'ai mal, mais je vois un sourire 821 00:50:00,081 --> 00:50:02,875 Dieu opère, alors je souris 822 00:50:03,000 --> 00:50:06,212 Ça fait un moment, mais je souris 823 00:50:06,337 --> 00:50:07,964 C'est un nouveau jour 824 00:50:08,089 --> 00:50:09,006 Melissa ? 825 00:50:09,132 --> 00:50:11,259 Sans soleil 826 00:50:11,384 --> 00:50:13,469 Cette vache a changé d'équipe ? 827 00:50:13,594 --> 00:50:15,346 Bébé, ne dis pas ça. 828 00:50:15,471 --> 00:50:18,307 Tout le monde veut être un champion. 829 00:50:18,433 --> 00:50:20,893 Un nouveau jour Et le ciel bleu ? 830 00:50:21,018 --> 00:50:22,645 Où est-il ? 831 00:50:22,770 --> 00:50:24,731 Il y a un amour, une joie 832 00:50:24,856 --> 00:50:26,941 Melissa est avec Champion Life. 833 00:50:27,066 --> 00:50:30,361 On la regarde, Kiki ! Lâche ton téléphone. 834 00:50:30,486 --> 00:50:33,656 Un pouvoir explicable 835 00:50:33,781 --> 00:50:38,578 Est tombé du ciel 836 00:50:38,703 --> 00:50:40,413 Je souris 837 00:50:40,538 --> 00:50:44,000 J'ai mal, mais je souris 838 00:50:44,125 --> 00:50:47,670 Je sais que Dieu opère 839 00:50:47,795 --> 00:50:51,883 Je souris 840 00:50:52,008 --> 00:50:57,722 Regarde pas en bas Ne renonce pas 841 00:50:57,847 --> 00:51:01,476 Souris, souris 842 00:51:01,601 --> 00:51:04,353 J'ai mal, mais je vois un sourire 843 00:51:04,479 --> 00:51:07,064 Je sais que Dieu opère Et je souris 844 00:51:07,190 --> 00:51:10,985 Ça fait un moment, mais je souris 845 00:51:11,110 --> 00:51:12,195 Souris 846 00:51:12,320 --> 00:51:14,906 J'ai mal, mais je vois un sourire 847 00:51:15,031 --> 00:51:17,366 Je sais que Dieu opère Et je souris 848 00:51:17,492 --> 00:51:20,495 Champion Life, chérie. Ils t'emmènent au club. 849 00:51:20,620 --> 00:51:23,539 Jusqu'à la porte. Tu sens l'odeur du Henn. 850 00:51:23,664 --> 00:51:25,875 Mais ils n'entrent pas. 851 00:51:26,000 --> 00:51:28,336 Je sais que Dieu opère Et je souris 852 00:51:28,461 --> 00:51:30,755 Ça fait un moment 853 00:51:30,880 --> 00:51:33,132 Mais je souris 854 00:51:44,185 --> 00:51:48,189 Aujourd'hui, l'équipe suivante revient pour se racheter. 855 00:51:48,314 --> 00:51:53,486 Et c'est pas grave, car notre Dieu fait dans la rédemption. 856 00:51:53,611 --> 00:51:58,950 J'aimerais que tout le monde applaudisse l'Oil Factory ! 857 00:51:59,075 --> 00:52:00,785 Allez-y. 858 00:52:01,744 --> 00:52:04,705 Oh, Seigneur. C'est encore eux ? 859 00:52:05,122 --> 00:52:06,290 On fait quoi ? 860 00:52:06,415 --> 00:52:09,919 L'Oil Factory! 861 00:52:11,087 --> 00:52:14,090 Bougez, bougez. Allez. 862 00:52:16,133 --> 00:52:20,179 - Qui est la nouvelle... - "Ventre plat et pas d'enfants". 863 00:52:20,304 --> 00:52:22,306 - Gamine. - Gamine. 864 00:52:25,017 --> 00:52:28,688 Avec une allumette, je peux mettre le feu et on sort. 865 00:52:28,813 --> 00:52:32,191 - Oh, non, pas encore. - Lui donnez pas le micro. 866 00:52:32,316 --> 00:52:34,610 Il va attraper une MST sur ce sol. 867 00:52:34,735 --> 00:52:37,738 Et ce sera pas une transmission sanctifiée. 868 00:52:50,877 --> 00:52:52,920 Jésus, fais que ce soit bien. 869 00:52:54,046 --> 00:52:56,632 Il est puissant 870 00:52:56,757 --> 00:53:01,512 Le nom de Jésus 871 00:53:02,471 --> 00:53:05,182 Il est puissant 872 00:53:05,308 --> 00:53:10,021 Le nom de Jésus 873 00:53:10,897 --> 00:53:13,566 Il est puissant 874 00:53:13,691 --> 00:53:20,239 Le nom de Jésus Pour briser les chaînes 875 00:53:20,364 --> 00:53:22,992 Pourquoi ils ne se ressaisissent pas ? 876 00:53:23,117 --> 00:53:26,078 Ne laissez pas encore le diable gagner ! 877 00:53:26,996 --> 00:53:28,289 Jess, la batterie. 878 00:53:28,414 --> 00:53:30,166 J'arrête de chanter ? 879 00:53:30,291 --> 00:53:36,464 Briser toutes les chaînes 880 00:53:40,676 --> 00:53:43,220 J'aime ça, Jess. J'aime ça. 881 00:53:43,346 --> 00:53:45,056 Continue. J'aime ça. 882 00:53:50,144 --> 00:53:53,814 Briser toutes les chaînes 883 00:53:55,316 --> 00:53:58,945 Briser toutes les chaînes 884 00:53:59,070 --> 00:54:00,488 Allez, chantez ! 885 00:54:00,613 --> 00:54:05,910 Briser toutes les chaînes 886 00:54:06,035 --> 00:54:09,956 Briser toutes les chaînes 887 00:54:10,081 --> 00:54:15,294 Il est puissant Le nom de Jésus 888 00:54:16,504 --> 00:54:20,257 Pour briser toutes les chaînes 889 00:54:20,383 --> 00:54:26,722 Il est puissant Le nom de Jésus 890 00:54:27,556 --> 00:54:29,934 Melissa. T'étais au courant ? 891 00:54:30,059 --> 00:54:31,644 Pour briser les chaînes 892 00:54:31,769 --> 00:54:34,855 Une armée va se soulever 893 00:54:34,981 --> 00:54:36,440 Une armée d'anges 894 00:54:36,565 --> 00:54:39,610 Une armée va se soulever 895 00:54:39,735 --> 00:54:41,529 Génération changement 896 00:54:41,654 --> 00:54:44,448 Une armée va se soulever 897 00:54:44,573 --> 00:54:47,660 Les chaînes vont se briser 898 00:54:47,785 --> 00:54:52,581 Briser toutes les chaînes 899 00:54:52,707 --> 00:54:56,877 Vous entendez ? 900 00:54:57,003 --> 00:54:59,171 On va briser 901 00:54:59,296 --> 00:55:05,553 On va briser toutes les chaînes 902 00:55:13,436 --> 00:55:14,437 Hé ! 903 00:55:15,646 --> 00:55:17,773 Vous n'avez pas à attendre 904 00:55:17,898 --> 00:55:20,609 que la bataille soit terminée. 905 00:55:21,569 --> 00:55:23,529 Hallelujah ! 906 00:55:25,072 --> 00:55:27,366 - L'esprit te possède. - Ouais ! 907 00:55:27,491 --> 00:55:30,494 Vous pouvez crier, maintenant ! 908 00:55:33,539 --> 00:55:34,540 Hallelujah ! 909 00:55:49,722 --> 00:55:50,931 Hallelujah ! 910 00:55:58,522 --> 00:55:59,356 Je prends... 911 00:56:00,107 --> 00:56:01,275 Je prends... 912 00:56:08,157 --> 00:56:12,203 Et maintenant, le moment que nous attendions tous. 913 00:56:12,328 --> 00:56:15,414 Qui passera au niveau Régional 914 00:56:15,539 --> 00:56:19,585 du concours National de chorale ? 915 00:56:19,710 --> 00:56:21,545 Et en troisième position, 916 00:56:21,670 --> 00:56:24,590 Les Oil Factory ! 917 00:56:24,715 --> 00:56:26,467 Allez ! 918 00:56:29,762 --> 00:56:32,098 {\an8}CONCOURS NATIONAL 3E PLACE 919 00:56:32,223 --> 00:56:34,016 On est troisième ! 920 00:56:34,141 --> 00:56:35,810 En deuxième position. 921 00:56:35,935 --> 00:56:39,522 Les Promise Ringtones ! 922 00:56:43,275 --> 00:56:44,360 Et maintenant, 923 00:56:44,485 --> 00:56:49,323 en première position, et ils vivent toujours que pour ça ! 924 00:56:49,448 --> 00:56:53,077 Applaudissez les vainqueurs des qualifications : 925 00:56:53,202 --> 00:56:56,205 Champion Life ! 926 00:57:06,507 --> 00:57:09,343 - Samantha, c'est ça ? - C'est Sam. 927 00:57:09,468 --> 00:57:11,053 D'accord. 928 00:57:11,178 --> 00:57:14,765 Un conseil chrétien. Reste dans ton placard à prières, 929 00:57:14,890 --> 00:57:18,227 car les Régionales ne seront pas si faciles. 930 00:57:19,854 --> 00:57:22,857 Alors : "Je ne fais pas ces merdes" ? 931 00:57:22,982 --> 00:57:25,734 - Et tu twerkes ? - T'as l'habitude. 932 00:57:25,860 --> 00:57:29,113 Vous pensiez être si bons avec Sam. 933 00:57:29,238 --> 00:57:31,532 - On l'a été. - Et ça va continuer. 934 00:57:31,657 --> 00:57:34,743 - Tu vas faire quoi ? - Demande à Jésus. 935 00:57:34,869 --> 00:57:37,288 Moi, tu connais déjà la réponse. 936 00:57:37,413 --> 00:57:39,957 - Viens prendre ta bénédiction. - Traître ! 937 00:57:40,082 --> 00:57:42,334 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Moi ? 938 00:57:42,459 --> 00:57:44,712 - Moi ? C'est toi ! - Moi ? 939 00:57:44,837 --> 00:57:49,842 Chaque fois que j'ai crevé mes pneus, tu m'as ramassé au bord de la route. 940 00:57:49,967 --> 00:57:52,136 Attends, t'as fait ça ? 941 00:57:52,928 --> 00:57:55,973 Je change un pneu plus vite que toi. Loser. 942 00:57:57,224 --> 00:57:59,977 TRANSFORMEZ VOTRE ACCROCHAGE EN ARGENT ! 943 00:58:04,690 --> 00:58:06,942 Bonne chance pour rentrer ! 944 00:58:07,067 --> 00:58:08,485 Souriez. 945 00:58:09,069 --> 00:58:11,739 AVOCATS #1 D'ATLANTAS 946 00:58:11,864 --> 00:58:13,532 Bah, salut. 947 00:58:13,657 --> 00:58:15,284 Je l'ai jamais aimée. 948 00:58:15,409 --> 00:58:18,078 Voilà, c'est fait. 949 00:58:23,918 --> 00:58:26,503 Yo, la fille est là. 950 00:58:26,629 --> 00:58:29,256 - Laquelle ? - Celle de la soirée. 951 00:58:29,673 --> 00:58:32,176 - Celle qui a une voix ? - Oui. 952 00:58:32,301 --> 00:58:34,094 Oui, laisse-la entrer. 953 00:58:44,021 --> 00:58:45,064 Salut. 954 00:58:48,442 --> 00:58:49,610 Ce rythme est ouf. 955 00:58:50,194 --> 00:58:53,530 Oui, je veux en faire mon premier single. 956 00:58:54,031 --> 00:58:55,282 Ah ouais ? 957 00:58:55,407 --> 00:58:57,117 Ouais. 958 00:58:57,243 --> 00:58:59,912 Je cherche encore les paroles. 959 00:59:00,496 --> 00:59:03,707 Je peux vous aider avec ça, ou avec autre chose. 960 00:59:04,959 --> 00:59:06,835 Autre chose ? 961 00:59:06,961 --> 00:59:08,337 De quoi tu parles ? 962 00:59:08,462 --> 00:59:10,381 N'importe quoi. 963 00:59:11,298 --> 00:59:13,801 Je ferais tout pour bosser avec vous. 964 00:59:14,176 --> 00:59:15,803 T'es en pleine ascension. 965 00:59:15,928 --> 00:59:17,471 C'est bien. 966 00:59:17,596 --> 00:59:19,223 C'est dangereux. 967 00:59:19,348 --> 00:59:21,976 Hé, Slim, fais sortir cette jeune femme. 968 00:59:22,518 --> 00:59:24,228 Qu'est-ce qui se passe ? 969 00:59:24,353 --> 00:59:25,813 T'es comme les autres. 970 00:59:25,938 --> 00:59:28,524 Je bosse pas avec les gens désespérés. 971 00:59:29,984 --> 00:59:31,986 Rentre chez toi. 972 00:59:34,029 --> 00:59:35,406 OK, c'est comme ça. 973 00:59:35,531 --> 00:59:36,740 C'est comme ça. 974 00:59:36,865 --> 00:59:38,993 - Tout le monde me saoule. - Bye. 975 00:59:39,118 --> 00:59:42,913 - T'es pas prête. - Pas prête ? Tu m'as entendu. 976 00:59:43,038 --> 00:59:46,333 On fait des conneries par manque de confiance. 977 00:59:46,458 --> 00:59:50,587 J'ai tout perdu ! Mais t'en sais rien, car toi t'as tout ce qu'il faut. 978 00:59:50,713 --> 00:59:52,589 Moi aussi j'ai tout perdu. 979 00:59:52,715 --> 00:59:54,216 Mais j'le montre pas. 980 00:59:54,341 --> 00:59:57,428 Sans ton aide, je vais devoir faire du gospel 981 00:59:57,553 --> 01:00:00,514 et je veux vraiment pas faire ça. 982 01:00:00,639 --> 01:00:02,683 Du Gospel ? Quelle horreur. 983 01:00:02,808 --> 01:00:04,435 Je suis venue pour ça. 984 01:00:04,560 --> 01:00:06,854 Je connais rien à cette musique. 985 01:00:06,979 --> 01:00:09,773 Moi non plus, mais c'est pas grave. 986 01:00:09,898 --> 01:00:13,235 Je transforme tout en Gospel, même Can't Help It. 987 01:00:13,360 --> 01:00:16,947 Ça parle de se défoncer et de coucher dans ma Lambo. 988 01:00:17,072 --> 01:00:18,699 Pas quand je la chante. 989 01:00:20,784 --> 01:00:22,119 Tu veux l'entendre ? 990 01:00:23,329 --> 01:00:24,371 Vas-y. 991 01:00:24,496 --> 01:00:29,335 Mais je ne renoncerai pas à l'herbe ou au vin parce que tu chantes Jésus. 992 01:00:29,460 --> 01:00:31,462 Allez, viens. 993 01:00:36,383 --> 01:00:37,718 Voilà. 994 01:00:37,843 --> 01:00:39,845 C'est ici que la magie opère. 995 01:00:48,187 --> 01:00:50,105 Donne-moi une seconde. 996 01:00:50,230 --> 01:00:53,317 La chanson est disque de platine. Panique pas. 997 01:01:03,285 --> 01:01:05,162 T'inquiète pas pour moi 998 01:01:07,790 --> 01:01:09,625 Ça va aller 999 01:01:11,210 --> 01:01:13,587 Ça va aller 1000 01:01:15,714 --> 01:01:17,758 T'inquiète pas pour moi 1001 01:01:19,343 --> 01:01:21,970 Ça va aller 1002 01:01:22,805 --> 01:01:25,849 J'ai D-I-E-U 1003 01:01:26,850 --> 01:01:30,229 À mes côtés 1004 01:01:30,354 --> 01:01:35,025 Peu importe où j'étais Et ce que j'ai fait 1005 01:01:35,150 --> 01:01:38,654 Tout saint a péché Avant de changer 1006 01:01:38,779 --> 01:01:41,782 T'inquiète pas pour moi 1007 01:01:43,534 --> 01:01:46,495 Quelque chose comme ça. 1008 01:01:46,954 --> 01:01:49,331 - Tu y crois vraiment ? - À quoi ? 1009 01:01:49,456 --> 01:01:51,542 À ce que tu disais sur Dieu. 1010 01:01:51,667 --> 01:01:55,587 - Que tout va bien se passer. - Honnêtement, 1011 01:01:55,712 --> 01:01:58,924 je ne sais pas vraiment. Ma cousine dit toujours : 1012 01:01:59,049 --> 01:02:02,803 "Isaïe dit de chercher un signe de Dieu et que tout ira bien." 1013 01:02:02,928 --> 01:02:04,138 Qui est Isaïe ? 1014 01:02:04,263 --> 01:02:06,807 Je sais pas. Un mec dans la Bible ? 1015 01:02:06,932 --> 01:02:10,727 J'apprécie que tu sois venue me supplier de chanter. 1016 01:02:10,853 --> 01:02:13,147 Je dirais pas que j'ai supplié. 1017 01:02:13,272 --> 01:02:14,356 Tu as supplié. 1018 01:02:15,482 --> 01:02:17,401 Mais tu m'as quand même aidé. 1019 01:02:17,526 --> 01:02:19,403 Ah bon ? Comment ? 1020 01:02:19,528 --> 01:02:21,864 Parfois, je perds l'inspiration ici. 1021 01:02:21,989 --> 01:02:26,076 Mais quand tu dis que tout va bien, je me sens mieux. 1022 01:02:27,077 --> 01:02:28,078 Ouais. 1023 01:02:29,830 --> 01:02:31,832 Enfin, bref, 1024 01:02:32,666 --> 01:02:35,377 j'aurais jamais cru dire ça un jour, 1025 01:02:35,502 --> 01:02:38,046 mais chante ma chanson à l'église. 1026 01:02:39,465 --> 01:02:41,258 Non, j'ai fait ça comme ça. 1027 01:02:41,383 --> 01:02:46,096 Nan, t'es venue me demander mon aide. Je te le dis, c'est la bonne. 1028 01:02:46,221 --> 01:02:48,432 Allons-y. Je vais t'aider. 1029 01:03:04,865 --> 01:03:09,620 T'inquiète pas pour moi Ça va aller 1030 01:03:09,745 --> 01:03:14,458 J'ai D-I-E-U À mes côtés 1031 01:03:14,583 --> 01:03:17,586 Peu importe où j'étais Et ce que j'ai fait 1032 01:03:17,711 --> 01:03:19,421 Tout saint a péché 1033 01:03:19,546 --> 01:03:23,634 T'inquiète pas pour moi Ça va aller 1034 01:03:23,759 --> 01:03:25,511 J'ai D-I-E-U 1035 01:03:25,636 --> 01:03:28,388 Il teste ma patience 1036 01:03:28,514 --> 01:03:30,432 Rien ne me brisera 1037 01:03:30,557 --> 01:03:33,393 Je suis pas ordinaire 1038 01:03:33,519 --> 01:03:35,604 En Te louant, je réussirai 1039 01:03:35,729 --> 01:03:39,900 J'ai échoué Et je me suis relevée 1040 01:03:40,025 --> 01:03:42,319 Dieu est à mes côtés 1041 01:03:42,444 --> 01:03:44,988 Remplace tout échec par une victoire 1042 01:03:45,113 --> 01:03:47,658 Ma vie est top Et la tienne ? 1043 01:03:47,783 --> 01:03:50,118 Toute cette haine Enfouit ta foi 1044 01:03:50,244 --> 01:03:52,579 Ma vie est top Et la tienne ? 1045 01:03:52,704 --> 01:03:55,874 Toute cette haine Enfouit ta foi 1046 01:03:55,999 --> 01:03:58,085 Si Dieu est avec moi 1047 01:03:58,210 --> 01:04:01,838 Qui serait contre moi ? 1048 01:04:01,964 --> 01:04:03,090 Il est mon tout 1049 01:04:03,215 --> 01:04:05,467 Voilà. On la tient. 1050 01:04:09,638 --> 01:04:11,056 Elle est à toi. 1051 01:04:11,181 --> 01:04:13,350 - Tu aimes ? - C'est génial. 1052 01:04:13,475 --> 01:04:16,019 Champion Life ne pourra pas rivaliser. 1053 01:04:16,144 --> 01:04:20,482 On va danser. On aura une chorégraphie. Ça va être incroyable. 1054 01:04:20,607 --> 01:04:24,152 À mes côtés 1055 01:04:24,278 --> 01:04:25,612 Ce sera mon solo ? 1056 01:04:25,737 --> 01:04:27,823 - Non. Écoute... - Quoi ? 1057 01:04:27,948 --> 01:04:29,283 - Non, rien. - Allez. 1058 01:04:29,408 --> 01:04:30,784 - T'es sûre ? - Oui. 1059 01:04:30,909 --> 01:04:32,369 Je l'ai fait avec Ty. 1060 01:04:34,538 --> 01:04:36,373 Tu l'as fait avec Ty ? 1061 01:04:36,498 --> 01:04:40,085 Non, je parle du morceau. Dans son studio. 1062 01:04:40,210 --> 01:04:42,629 Ça a fait des étincelles. 1063 01:04:42,754 --> 01:04:45,340 Il disait : "Fais ça." Et moi : "Non." 1064 01:04:45,465 --> 01:04:48,010 Je l'ai défié, il est pas habitué à ça. 1065 01:04:48,135 --> 01:04:50,220 Et boum ! On a fait la chanson. 1066 01:04:50,345 --> 01:04:52,723 Incroyable ! Il a parlé de moi ? 1067 01:04:53,265 --> 01:04:54,266 Non. 1068 01:04:58,604 --> 01:05:01,231 C'est quoi, ça ? C'est du lourd. 1069 01:05:01,356 --> 01:05:04,401 C'est Atlanta. Ouais ! 1070 01:05:06,528 --> 01:05:08,322 Oh, ouais. 1071 01:05:08,447 --> 01:05:10,657 Il travaillait sur cette chanson. 1072 01:05:10,782 --> 01:05:12,868 Elle devait être sur sa clé USB. 1073 01:05:14,661 --> 01:05:15,662 J'y crois pas. 1074 01:05:19,583 --> 01:05:21,627 PAPA BRISEUR DE RÊVES 1075 01:05:23,754 --> 01:05:27,758 Il arrête pas d'appeler. S'il te plaît, parle à ton père. 1076 01:05:28,383 --> 01:05:30,636 Tu lui manques. 1077 01:05:30,761 --> 01:05:33,430 Répétons. D'accord ? 1078 01:05:35,515 --> 01:05:37,768 Prêts ? Un, deux, trois. 1079 01:05:39,978 --> 01:05:42,856 J'aime ça. C'est ce qu'on veut. Allez, Oil. 1080 01:06:38,829 --> 01:06:40,247 Ouais ! 1081 01:06:40,372 --> 01:06:41,456 J'en peux plus ! 1082 01:06:41,581 --> 01:06:44,584 Et maintenant, pour la Compétition Régionale, 1083 01:06:44,710 --> 01:06:46,503 BeChurch. 1084 01:06:51,216 --> 01:06:53,802 Quoi de neuf Regarde ma vie 1085 01:06:54,261 --> 01:06:57,597 Je feinte pas D-I-E-U est avec moi 1086 01:06:57,723 --> 01:07:00,142 On s'laisse pas faire On attend pas 1087 01:07:00,267 --> 01:07:03,520 Je dois me ressaisir Ma foi, c'est du solide 1088 01:07:03,645 --> 01:07:06,732 Je mets la main sur la Bible Un vrai disciple 1089 01:07:07,274 --> 01:07:10,152 Cora, dépêche-toi, t'es en retard. 1090 01:07:10,277 --> 01:07:12,571 Hé, c'est réservé, bébé. 1091 01:07:12,696 --> 01:07:15,532 J'essaie de garder ta place, mais fais vite. 1092 01:07:15,657 --> 01:07:17,200 Ils sont agressifs. 1093 01:07:17,325 --> 01:07:20,120 C'est réservé, elle est aux toilettes. 1094 01:07:20,245 --> 01:07:23,248 Fils de Dieu, c'est moi Mon idole, mon roi 1095 01:07:23,373 --> 01:07:26,793 On a tous besoin d'un coup de main C'est humain 1096 01:07:26,918 --> 01:07:30,797 Un pécheur scratché comme un vinyle C'est viral 1097 01:07:30,922 --> 01:07:32,340 Quoi de neuf ? 1098 01:07:32,466 --> 01:07:35,427 Que Jésus garde ces places, je dois y aller ! 1099 01:07:35,552 --> 01:07:38,180 Je dois y aller ! 1100 01:07:39,431 --> 01:07:43,393 Je dois me ressaisir Ma foi, c'est du solide 1101 01:07:45,687 --> 01:07:48,440 La vie parfois 1102 01:07:49,149 --> 01:07:50,150 C'est pas ça 1103 01:07:52,068 --> 01:07:53,028 Dieu est là 1104 01:07:53,153 --> 01:07:55,238 Ces blancs sont avec Jésus ! 1105 01:07:55,864 --> 01:07:56,782 Ouais 1106 01:07:56,907 --> 01:07:57,949 Incroyable ! 1107 01:07:58,325 --> 01:08:01,578 Si vous avez besoin 1108 01:08:01,995 --> 01:08:04,080 De quelqu'un à qui parler 1109 01:08:05,791 --> 01:08:06,792 Il est là 1110 01:08:17,135 --> 01:08:19,137 Oh, Seigneur ! 1111 01:08:28,522 --> 01:08:29,481 Jess. 1112 01:08:30,273 --> 01:08:32,526 Bravo pour votre qualification. 1113 01:08:33,860 --> 01:08:37,322 Vous prouvez qu'un talon blessé peut tuer un serpent. 1114 01:08:37,447 --> 01:08:39,699 - Mais on va gagner. - Bien sûr. 1115 01:08:39,825 --> 01:08:40,951 Dieu vous bénisse. 1116 01:08:43,411 --> 01:08:46,748 C'est biblique. Même si on eu un L l'an dernier, 1117 01:08:46,873 --> 01:08:48,166 on peut déchirer. 1118 01:08:48,291 --> 01:08:49,626 C'est plutôt gentil. 1119 01:08:49,751 --> 01:08:53,255 Merci d'accueillir sur scène les Promise Ringtones. 1120 01:08:54,381 --> 01:08:57,342 - Bienvenue, Ringtones. - Allez les filles ! 1121 01:09:15,068 --> 01:09:17,279 Sur TikTok Je devrais Le louer 1122 01:09:17,404 --> 01:09:20,532 Au rythme de Jésus J'attends aucun homme 1123 01:09:20,657 --> 01:09:24,452 D-I-E-U a ma vie entre Ses mains Si tu veux du changement 1124 01:09:24,578 --> 01:09:25,537 Suis-Le 1125 01:09:25,662 --> 01:09:28,498 Il me lâche pas Pourquoi Il m'aime ? 1126 01:09:28,623 --> 01:09:31,418 Tellement bénie Alors voilà, je t'explique 1127 01:09:31,543 --> 01:09:34,045 Rien n'arrêtera Son règne Dieu mène 1128 01:09:34,170 --> 01:09:37,007 Accourez Le louer C'est là que vous pigerez 1129 01:09:37,132 --> 01:09:40,051 Je veux pas votre avis Il a changé ma vie 1130 01:09:40,176 --> 01:09:42,679 C'est un fait Il m'a fait décoller 1131 01:09:42,804 --> 01:09:45,473 En boss, j'assure Grâce à Lui, j'y ai cru 1132 01:09:45,599 --> 01:09:49,895 Ma mère est première dame Mon père est prêcheur 1133 01:09:54,399 --> 01:09:57,485 On doit battre BeChurch et Promise Ringtones ? 1134 01:09:57,611 --> 01:10:00,864 Faut être sur le podium et il reste Champion Life. 1135 01:10:03,950 --> 01:10:07,579 Je te l'ai jamais dit, je suis fier de ton changement. 1136 01:10:07,704 --> 01:10:10,332 - Merci. - Tu viens de la rue... 1137 01:10:10,457 --> 01:10:11,708 Hé, Big Love. 1138 01:10:12,125 --> 01:10:14,002 Je t'ai appelé, mon frère. 1139 01:10:14,502 --> 01:10:15,754 Quoi de neuf ? 1140 01:10:15,879 --> 01:10:18,465 Cette Berkeley que tu nous as vendue... 1141 01:10:21,718 --> 01:10:23,470 J'aime les sacs à main. 1142 01:10:23,595 --> 01:10:25,597 Vous appelez ça comme ça ? 1143 01:10:25,722 --> 01:10:27,724 Ce frère a du souffle. 1144 01:10:29,017 --> 01:10:33,021 Ça valait vraiment ces 10k. 1145 01:10:33,146 --> 01:10:34,773 - 10K. - 10K ? 1146 01:10:34,898 --> 01:10:36,524 - Mon Dieu. - Ouais. 1147 01:10:36,650 --> 01:10:39,778 Je fais un petit triathlon, vous vous souvenez ? 1148 01:10:39,903 --> 01:10:42,948 - Tu t'entraînes souvent ? - Merde. 1149 01:10:43,073 --> 01:10:44,074 Sacré somme. 1150 01:10:44,199 --> 01:10:46,409 Tout mon argent va à l'église. 1151 01:10:46,534 --> 01:10:48,161 - Ah. - Ouais. 1152 01:10:48,286 --> 01:10:51,206 On devrait se taire à l'église, non ? 1153 01:10:51,331 --> 01:10:53,583 - Putain ! - Ouais, la ferme. 1154 01:10:53,708 --> 01:10:56,544 Voici mon pasteur. PG. 1155 01:10:56,670 --> 01:10:58,755 - Pasteur. - Pardon, Dieu. 1156 01:10:58,880 --> 01:11:02,217 - Vous ressemblez pas à un pasteur. - Il paraît. 1157 01:11:02,342 --> 01:11:03,969 Qu'est-ce que tu fais ? 1158 01:11:04,094 --> 01:11:06,638 Oui, je ferais mieux d'y retourner. 1159 01:11:06,763 --> 01:11:09,599 - On passe bientôt. - OK. 1160 01:11:11,267 --> 01:11:12,102 10K. 1161 01:11:12,227 --> 01:11:15,230 Avec Dieu Ce que je veux, je l'ai 1162 01:11:15,355 --> 01:11:18,733 Je n'ai qu'à Lui demander 1163 01:11:19,859 --> 01:11:22,696 Vous pouvez rien me dire sur mon Dieu 1164 01:11:22,821 --> 01:11:25,615 Il a apaisé ma douleur M'a remplie d'amour 1165 01:11:25,740 --> 01:11:28,493 C'est ma priorité J'étais désorientée 1166 01:11:28,618 --> 01:11:31,287 Personne ne peut Le remplacer 1167 01:11:31,413 --> 01:11:34,165 Où j'en serais ? 1168 01:11:34,290 --> 01:11:37,002 S'Il m'avait pas ainsi faite 1169 01:11:37,127 --> 01:11:39,671 S'il m'avait pas filé cette classe 1170 01:11:39,796 --> 01:11:41,756 C'est Lui qui brille en moi 1171 01:11:41,881 --> 01:11:44,134 Pardon. Ce siège est occupé ? 1172 01:11:44,259 --> 01:11:48,304 Oh, non. Il est tout à vous. 1173 01:11:48,430 --> 01:11:51,933 - Asseyez-vous et connectez-vous à Dieu. - OK. 1174 01:11:52,058 --> 01:11:52,934 C'est bon ? 1175 01:11:55,562 --> 01:11:58,189 Prête à tous les défis 1176 01:11:58,314 --> 01:12:00,734 Les possibilités sont infinies 1177 01:12:00,859 --> 01:12:02,485 Il n'y a pas de secret 1178 01:12:02,610 --> 01:12:05,613 Suffit de demander 1179 01:12:24,924 --> 01:12:28,511 - J'ai changé la musique. - Quoi ? Maintenant ? Non. 1180 01:12:28,636 --> 01:12:29,971 C'est notre tour. 1181 01:12:30,096 --> 01:12:33,058 - Vous n'avez qu'à me suivre. - C'est à vous. 1182 01:12:34,225 --> 01:12:35,602 Faites-moi confiance. 1183 01:12:36,853 --> 01:12:41,149 Merci d'accueillir sur scène les Oil Factory. 1184 01:12:51,785 --> 01:12:52,869 Allez ! 1185 01:12:58,541 --> 01:13:04,005 T'inquiète pas pour moi Ça va aller 1186 01:13:04,130 --> 01:13:09,219 J'ai D-I-E-U à mes côtés 1187 01:13:09,344 --> 01:13:12,931 Peu importe où j'étais Et ce que j'ai fait 1188 01:13:13,056 --> 01:13:15,100 Tout saint a péché 1189 01:13:15,225 --> 01:13:19,646 T'inquiète pas pour moi Ça va aller 1190 01:13:19,771 --> 01:13:20,730 J'ai D-I-E-U 1191 01:13:20,855 --> 01:13:23,650 C'est déjà l'appel de l'autel ? 1192 01:13:23,775 --> 01:13:26,778 Quoi que Tu fasses Je le briserai pas 1193 01:13:26,903 --> 01:13:29,489 Je suis pas ordinaire 1194 01:13:29,614 --> 01:13:33,243 Je suivrai ton chant Ça je sais faire 1195 01:13:34,035 --> 01:13:36,121 Tu lui as donné ta chanson ? 1196 01:13:36,246 --> 01:13:37,622 Non. 1197 01:13:39,582 --> 01:13:40,542 Elle l'a volé. 1198 01:13:40,667 --> 01:13:43,336 Remplace tout échec par une victoire 1199 01:13:43,461 --> 01:13:46,005 Ma vie est top Et la tienne ? 1200 01:13:46,131 --> 01:13:48,341 Toute cette haine Enfouit ta foi 1201 01:13:48,466 --> 01:13:51,302 Ma vie est top Et la tienne ? 1202 01:13:51,427 --> 01:13:53,805 Toute cette haine Enfouit ta foi 1203 01:13:53,930 --> 01:13:55,515 Dieu est avec moi 1204 01:13:58,101 --> 01:14:03,064 T'inquiète pas pour moi Ça va aller 1205 01:14:03,648 --> 01:14:08,987 J'ai D-I-E-U à mes côtés 1206 01:14:09,112 --> 01:14:12,365 Peu importe où j'étais Et ce que j'ai fait 1207 01:14:12,490 --> 01:14:14,325 Tout saint a péché 1208 01:14:14,450 --> 01:14:19,038 T'inquiète pas pour moi Ça va aller 1209 01:14:19,164 --> 01:14:21,124 J'ai D-I-E-U 1210 01:14:40,101 --> 01:14:41,603 SORTEZ DU PIÈGE 1211 01:14:49,194 --> 01:14:51,154 Alors, qui a gagné ? 1212 01:14:54,991 --> 01:14:56,826 Visiblement, pas vous. 1213 01:14:56,951 --> 01:14:58,661 Champion Life, premier. 1214 01:14:58,786 --> 01:15:01,789 - Ringtones, deuxième. - BeChurch, troisième. 1215 01:15:03,499 --> 01:15:06,044 Si on avait fait comme prévu, 1216 01:15:06,169 --> 01:15:08,755 on serait qualifiés. On le pense tous. 1217 01:15:08,880 --> 01:15:12,926 Ce morceau était génial, mais on n'était pas prêts. 1218 01:15:13,051 --> 01:15:14,802 J'ai paniqué, d'accord ? 1219 01:15:14,928 --> 01:15:18,598 Apparemment Ty était là, il est parti au milieu. 1220 01:15:19,891 --> 01:15:22,560 C'était le morceau de son studio ? 1221 01:15:22,685 --> 01:15:24,312 C'était pas prévu. 1222 01:15:24,771 --> 01:15:26,272 Tu l'as volé ? 1223 01:15:26,940 --> 01:15:28,775 Comment tu peux faire ça ? 1224 01:15:28,900 --> 01:15:31,778 Je pourrais jamais faire ça. 1225 01:15:32,320 --> 01:15:34,822 J'essayais de vous aider, OK ? 1226 01:15:34,948 --> 01:15:37,242 Il ne s'agissait pas de nous, Sam. 1227 01:15:37,367 --> 01:15:40,328 Tu passes ton temps à te plaindre. 1228 01:15:40,453 --> 01:15:42,413 Tu peux pas être reconnaissante 1229 01:15:42,538 --> 01:15:45,541 - pour ce que Dieu a déjà fait ? - La ferme. 1230 01:15:45,667 --> 01:15:49,671 - Non, toi tu la fermes. - Tu te fiches que je trouve Dieu. 1231 01:15:49,796 --> 01:15:52,882 Alors arrête ta philosophie de bébé Yoda noir. 1232 01:15:53,007 --> 01:15:54,592 Tu t'adores toi-même ! 1233 01:15:54,717 --> 01:15:56,886 - Tu mens ! - J'ai essayé. 1234 01:15:57,011 --> 01:16:00,306 Au moins, je délire pas à dessiner des chats morts. 1235 01:16:00,431 --> 01:16:03,059 Sale idiote ingrate. 1236 01:16:03,893 --> 01:16:05,895 - J'me casse ! - Parfait ! 1237 01:16:06,020 --> 01:16:09,524 - C'est ça, mets ta carapace ! - Toi, mets ta carapace ! 1238 01:16:09,649 --> 01:16:14,779 Et Cheddar n'était pas qu'un chat. C'était mon support émotionnel. 1239 01:16:16,489 --> 01:16:19,492 Tu n'es plus ma sœur-cousine ! 1240 01:16:27,125 --> 01:16:31,546 Je ressens Ta présence 1241 01:16:33,006 --> 01:16:36,134 - Qu'est-ce que j'te sers ? - Un rhum coca. 1242 01:16:36,259 --> 01:16:37,593 T'as tes papiers ? 1243 01:16:37,719 --> 01:16:38,886 Ouais. 1244 01:16:40,305 --> 01:16:43,391 Je ressens ce moment sacré 1245 01:16:43,516 --> 01:16:44,934 OK, Deborah Goldstein. 1246 01:16:45,560 --> 01:16:46,561 Merci. 1247 01:16:46,686 --> 01:16:49,439 Je ne veux pas te quitter 1248 01:16:52,108 --> 01:16:54,652 - Et voilà. - Merci. 1249 01:16:54,777 --> 01:16:56,654 De rien. 1250 01:16:57,280 --> 01:16:58,823 Ce que j'ai traversé 1251 01:16:58,948 --> 01:17:01,492 Tu te fous de moi ? Y a rien là-dedans. 1252 01:17:01,617 --> 01:17:02,952 J'en veux un autre. 1253 01:17:03,077 --> 01:17:04,454 Désolé, je peux pas. 1254 01:17:04,579 --> 01:17:06,914 J'ai encore chanté 1255 01:17:07,040 --> 01:17:10,335 Ramène-moi au commencement 1256 01:17:10,460 --> 01:17:12,211 J'ouvre mon cœur en grand 1257 01:17:12,337 --> 01:17:13,254 Très bien. 1258 01:17:13,379 --> 01:17:15,882 Pour toi 1259 01:17:18,676 --> 01:17:23,014 Je suis pas là pour ta bénédiction 1260 01:17:23,139 --> 01:17:25,183 Oh non 1261 01:17:25,308 --> 01:17:31,189 Jésus, tu me dois rien au monde 1262 01:17:31,314 --> 01:17:35,568 Au-delà de ce que Tu fais 1263 01:17:37,904 --> 01:17:40,907 Je ne veux que Toi 1264 01:17:44,494 --> 01:17:47,497 Je ne veux que Toi 1265 01:17:50,458 --> 01:17:55,421 Je ne veux que Toi 1266 01:18:05,890 --> 01:18:07,308 - Merci. - De rien. 1267 01:18:07,433 --> 01:18:09,060 Que fais-tu ici ? 1268 01:18:09,185 --> 01:18:11,771 Je te retourne la question, Première Dame. 1269 01:18:12,980 --> 01:18:15,358 Eh bien, j'ai grandi. 1270 01:18:15,483 --> 01:18:19,654 Et c'est mon bar. 1271 01:18:19,779 --> 01:18:21,781 Natalie, c'est moi. 1272 01:18:21,906 --> 01:18:23,908 Quelle est ton excuse ? 1273 01:18:26,452 --> 01:18:29,080 Je voulais pas rentrer chez moi. 1274 01:18:29,205 --> 01:18:33,084 L'équipe est en colère parce que j'ai changé la musique. 1275 01:18:33,209 --> 01:18:35,336 Alors, c'était ton idée ? 1276 01:18:36,796 --> 01:18:39,257 Ouais, et je l'ai volé 1277 01:18:39,382 --> 01:18:42,927 à un gars qui allait m'aider à démarrer ma carrière. 1278 01:18:43,052 --> 01:18:46,180 Il était là. Et on a quand même perdu. 1279 01:18:46,305 --> 01:18:49,642 - Aucun plaisir à pécher si on perd. - Ouais. 1280 01:18:50,685 --> 01:18:52,895 Mais t'es une vraie chanteuse. 1281 01:18:53,020 --> 01:18:55,565 Pourquoi tu chantes pas les dimanches ? 1282 01:18:55,690 --> 01:18:59,068 Oh... je le faisais avant. 1283 01:18:59,193 --> 01:19:01,737 Mais, je ne pensais qu'à moi. 1284 01:19:01,863 --> 01:19:06,951 À ce que je pouvais gagner. L'argent, la célébrité, les hommes. 1285 01:19:07,076 --> 01:19:08,995 Mais j'ai rencontré PG. 1286 01:19:09,120 --> 01:19:10,288 OK. 1287 01:19:12,457 --> 01:19:17,420 Les chorales fonctionnent différemment et touchent les gens différemment. 1288 01:19:19,630 --> 01:19:21,382 T'avais raison. 1289 01:19:23,301 --> 01:19:27,013 L'autre soir, quand j'ai chanté à la salle d'arcade, 1290 01:19:27,138 --> 01:19:30,057 t'as dit que j'avais l'air d'avoir peur. 1291 01:19:30,183 --> 01:19:32,810 Je me sentais comme un imposteur. 1292 01:19:33,895 --> 01:19:36,772 Je chantais la foi et la confiance en Dieu. 1293 01:19:39,775 --> 01:19:42,528 Je parle plus à Dieu depuis la mort de ma mère. 1294 01:19:43,321 --> 01:19:45,573 Il ne m'écoutait pas, 1295 01:19:45,698 --> 01:19:47,325 alors j'ai arrêté. 1296 01:19:48,326 --> 01:19:53,372 Dieu ne promet pas qu'on aura tout ce qu'on veut. 1297 01:19:53,498 --> 01:19:56,792 La vie est difficile, chérie. 1298 01:19:56,918 --> 01:19:59,921 Tu auras des victoires et des défaites. 1299 01:20:00,046 --> 01:20:02,548 Mais Dieu promet de toujours être là. 1300 01:20:02,673 --> 01:20:05,009 Je n'en suis pas si sûre. 1301 01:20:05,134 --> 01:20:07,220 Tu sais quoi, c'est pas grave. 1302 01:20:07,345 --> 01:20:08,679 Mais devine quoi ? 1303 01:20:08,804 --> 01:20:11,807 De tous les bars, tu es entré dans le mien. 1304 01:20:14,143 --> 01:20:16,145 Écoute, je comprends. Vraiment. 1305 01:20:17,271 --> 01:20:19,732 Parfois, la vie se passe si mal 1306 01:20:19,857 --> 01:20:23,611 qu'il faut s'asseoir et réfléchir à ce qui est positif. 1307 01:20:23,736 --> 01:20:26,697 Qu'est-ce qui est vraiment positif, tu vois ? 1308 01:20:26,822 --> 01:20:28,533 Ouais. 1309 01:20:31,536 --> 01:20:34,539 Mais tu dois compter tes bénédictions. 1310 01:20:36,123 --> 01:20:37,667 Ça commence par là. 1311 01:20:39,043 --> 01:20:41,003 C'est ce que fait la chorale. 1312 01:20:42,547 --> 01:20:43,589 Merci. 1313 01:21:15,246 --> 01:21:17,248 Je suis désolée. 1314 01:21:18,416 --> 01:21:20,418 Moi aussi. 1315 01:21:27,133 --> 01:21:29,093 Je t'aime. 1316 01:21:41,188 --> 01:21:42,648 Allô ? 1317 01:21:42,773 --> 01:21:44,775 Salut, PG. 1318 01:21:45,818 --> 01:21:47,320 Quoi ? 1319 01:21:47,445 --> 01:21:49,155 Oui. J'arrive. 1320 01:21:50,072 --> 01:21:51,741 Sam ! 1321 01:21:53,909 --> 01:21:54,744 Sam ? 1322 01:22:04,587 --> 01:22:05,588 Ty ? 1323 01:22:07,256 --> 01:22:09,800 Laisse-moi entrer, que je t'explique. 1324 01:22:11,385 --> 01:22:12,845 Je veux pas te parler. 1325 01:22:14,805 --> 01:22:17,808 Ty, je suis désolée. Je suis désolée. 1326 01:22:19,352 --> 01:22:21,646 J'ai trahi ta confiance. 1327 01:22:22,063 --> 01:22:23,731 Raccroche, mec. 1328 01:22:36,786 --> 01:22:38,663 Je vais faire court. 1329 01:22:40,623 --> 01:22:43,751 Promise Ringtones refuse que Kelly chante. 1330 01:22:43,876 --> 01:22:48,381 Et le reste des Ringtones ne concourra pas sans elle. 1331 01:22:48,506 --> 01:22:50,049 Attends, pourquoi ? 1332 01:22:51,509 --> 01:22:53,552 Il y a une vidéo. 1333 01:22:53,678 --> 01:22:56,263 Kelly et un des gars de l'église... 1334 01:22:56,389 --> 01:22:58,724 - Une sextape ? - Kiki. 1335 01:22:58,849 --> 01:23:01,143 Oui, c'est pas mes affaires. 1336 01:23:01,268 --> 01:23:03,312 Mais je m'en occupe demain. 1337 01:23:03,646 --> 01:23:04,897 Merci. 1338 01:23:06,982 --> 01:23:09,402 Selon les règles de leur église, 1339 01:23:09,527 --> 01:23:12,113 Kelly n'est pas autorisée à concourir. 1340 01:23:12,238 --> 01:23:15,741 C'est pas comme ça ici. Ce sont leurs règles. 1341 01:23:15,866 --> 01:23:18,703 Vous êtes donc aux Championnats Nationaux. 1342 01:23:21,330 --> 01:23:22,373 Sam. 1343 01:23:23,416 --> 01:23:25,126 T'as eu mon message ? 1344 01:23:25,251 --> 01:23:27,336 Ouais. 1345 01:23:27,461 --> 01:23:30,840 Je suis désolée pour Kelly. Elle était gentille. 1346 01:23:33,092 --> 01:23:34,969 Alors, tu veux participer ? 1347 01:23:36,804 --> 01:23:38,597 Je peux revenir ? 1348 01:23:38,723 --> 01:23:41,517 - Bien sûr. - Ouais. 1349 01:23:42,560 --> 01:23:46,439 - Vous savez pourquoi je suis pasteur ? - Non. 1350 01:23:46,814 --> 01:23:49,608 - J'ai volé la mauvaise voiture. - Quoi ? 1351 01:23:50,651 --> 01:23:53,154 Ou la bonne, selon le point de vue. 1352 01:23:53,612 --> 01:23:56,073 J'ai volé la voiture d'un pasteur. 1353 01:23:56,198 --> 01:23:58,868 En échange de ne pas porter plainte, 1354 01:23:58,993 --> 01:24:03,497 il m'a obligé à venir tous les dimanches pendant trois mois. 1355 01:24:04,039 --> 01:24:07,251 C'était la première fois que j'allais à l'église. 1356 01:24:09,086 --> 01:24:11,756 Mais j'ai su que ma vie allait changer. 1357 01:24:14,341 --> 01:24:17,470 Quoi qu'il arrive, tout le monde échoue. 1358 01:24:17,595 --> 01:24:20,014 On se trompe. On fait des erreurs. 1359 01:24:20,139 --> 01:24:22,057 Tous ces trucs. Et alors ? 1360 01:24:22,767 --> 01:24:26,020 Continuez d'avancer quoi qu'il arrive. 1361 01:24:27,855 --> 01:24:29,607 Votre histoire continue. 1362 01:24:32,234 --> 01:24:35,237 Bon. Vous me tiendrez au courant. 1363 01:24:36,363 --> 01:24:37,907 C'est à vous de voir. 1364 01:24:38,282 --> 01:24:40,576 - Au revoir. - D'accord, PG. 1365 01:24:43,370 --> 01:24:45,164 Avant de commencer, 1366 01:24:45,289 --> 01:24:48,584 je voudrais exprimer ma gratitude. 1367 01:24:48,709 --> 01:24:51,128 - Vas-y. - J'ai hâte d'entendre ça. 1368 01:24:53,589 --> 01:24:57,134 Ça va sortir pêle-mêle, mais comme dirait Usher : 1369 01:24:57,259 --> 01:25:00,554 Voici ma confession 1370 01:25:00,679 --> 01:25:05,392 Je peux pas juger Kelly, parce que les photos de moi qui circulent... 1371 01:25:06,393 --> 01:25:07,394 Bon sang. 1372 01:25:07,978 --> 01:25:12,608 Et je sais que Dieu a couvert un ou deux tests de grossesse, 1373 01:25:13,484 --> 01:25:17,571 parce que quand je dis que j'ai été imprudente, je l'ai été. 1374 01:25:17,696 --> 01:25:18,823 Allez, vas-y. 1375 01:25:19,323 --> 01:25:23,953 Et la nuit où je suis rentrée en voiture bourrée au D'ussé. 1376 01:25:24,078 --> 01:25:25,496 Mon Dieu. 1377 01:25:25,621 --> 01:25:27,665 Je sais toujours pas comment. 1378 01:25:27,790 --> 01:25:30,709 Mais je sais que c'était toi, Dieu. 1379 01:25:30,835 --> 01:25:35,256 - Tu vois, le D'ussé fait ça. - Le D'ussé teste notre foi. 1380 01:25:35,381 --> 01:25:37,299 Eh oui, eh oui. 1381 01:25:37,424 --> 01:25:41,053 Ma mère avait une foi inébranlable en moi. 1382 01:25:42,054 --> 01:25:43,472 Et en Dieu. 1383 01:25:43,597 --> 01:25:46,517 Et je commence à voir comment tout est lié. 1384 01:25:46,642 --> 01:25:51,063 Comment Dieu nous aime, et comment on s'aime les uns les autres. 1385 01:25:51,188 --> 01:25:55,317 Et je l'ai compris qu'en venant ici 1386 01:25:55,442 --> 01:25:57,778 et en rencontrant des gens cool. 1387 01:25:59,280 --> 01:26:02,324 Qui, je le sais, me soutiendront toujours. 1388 01:26:02,449 --> 01:26:04,034 Et je vous soutiendrai. 1389 01:26:05,369 --> 01:26:08,205 Je savais que ton témoignage déchirerait. 1390 01:26:09,331 --> 01:26:10,624 Voilà. 1391 01:26:12,543 --> 01:26:14,962 Les gars, si on doit se confesser... 1392 01:26:15,087 --> 01:26:20,593 Après avoir gagné tous ces followers quand Sam a chanté au Painted Duck, 1393 01:26:21,802 --> 01:26:25,180 j'ai cédé à la tentation, j'ai ouvert un OnlyFans. 1394 01:26:25,306 --> 01:26:28,017 - Un OnlyFans ? - Ça m'a payé ma montre. 1395 01:26:28,142 --> 01:26:32,271 C'est quoi ton pseudo ? Je veux voir si tu dis la vérité. 1396 01:26:32,396 --> 01:26:34,773 Je l'ai fermé. 1397 01:26:34,899 --> 01:26:37,401 Quelqu'un d'autre doit se confesser ? 1398 01:26:41,739 --> 01:26:44,742 Vous n'allez pas le croire, mais... 1399 01:26:46,619 --> 01:26:48,203 Je deale encore. 1400 01:26:48,329 --> 01:26:51,040 - Tout le monde le sait. - Vous saviez ? 1401 01:26:51,165 --> 01:26:54,209 - Je ne savais pas. - C'est fini maintenant. 1402 01:26:54,335 --> 01:26:57,338 Enfin, j'ai encore un mec à fournir. 1403 01:26:57,755 --> 01:27:00,633 Mais après ça, c'est fini. 1404 01:27:01,800 --> 01:27:04,178 Et je sors avec une Champion Life. 1405 01:27:04,303 --> 01:27:06,096 - Quoi ? - Traître. 1406 01:27:06,221 --> 01:27:09,224 Je comprends pourquoi tu m'as friend zoné. 1407 01:27:09,350 --> 01:27:10,351 Et moi. 1408 01:27:11,560 --> 01:27:13,520 Jess. Voyons... Non. 1409 01:27:13,646 --> 01:27:19,026 Si Melissa découvre que ta chérie est avec elle à Champion Life, 1410 01:27:19,652 --> 01:27:22,738 elle va crever tes pneus. 1411 01:27:24,823 --> 01:27:28,369 Alors, qu'est-ce qu'on fait pour la final ? 1412 01:27:28,494 --> 01:27:33,248 FINALES DE CHORALE 1413 01:27:34,959 --> 01:27:37,795 INSCRIPTION 1414 01:27:37,920 --> 01:27:41,757 BIENVENUE À LA FINALE JÉSUS EST NOTRE SEIGNEUR 1415 01:27:42,049 --> 01:27:45,344 T'es au courant pour Promise Ringtone ? 1416 01:27:45,469 --> 01:27:47,972 - Non. - Une sextape. 1417 01:27:49,098 --> 01:27:50,849 Quoi ? 1418 01:27:50,975 --> 01:27:55,437 - Non. - Elle ne peut plus concourir. 1419 01:27:55,562 --> 01:27:58,315 Si on m'affichait pour chacune de mes... 1420 01:27:58,440 --> 01:28:02,569 - Oh, non ! Non, non. - Je dis ça comme ça. 1421 01:28:03,529 --> 01:28:04,655 Salut. 1422 01:28:04,780 --> 01:28:06,657 - Ça va ? - Bonne chance. 1423 01:28:06,991 --> 01:28:08,575 Regardez qui est là. 1424 01:28:08,701 --> 01:28:11,036 Le révérend de Chevron en personne. 1425 01:28:11,412 --> 01:28:12,913 Salut, mec. 1426 01:28:13,038 --> 01:28:15,416 Tu sais ce qui est drôle avec Dieu ? 1427 01:28:15,541 --> 01:28:19,461 Oil Factory avait juste assez de carburant pour aller en finale. 1428 01:28:19,586 --> 01:28:21,839 Dieu a le sens de l'humour. 1429 01:28:22,589 --> 01:28:24,758 C'est drôle. 1430 01:28:26,135 --> 01:28:26,969 Mec. 1431 01:28:28,804 --> 01:28:31,765 - Je te dois quelque chose ? - Comment ça ? 1432 01:28:31,890 --> 01:28:34,518 Je veux dire, Jésus a payé le prix. 1433 01:28:34,643 --> 01:28:37,604 Mais on dirait que je te dois quelque chose. 1434 01:28:37,730 --> 01:28:40,357 Lève le pied. On est deux frères... 1435 01:28:40,482 --> 01:28:42,443 Lever le pied. Ouais. 1436 01:28:42,568 --> 01:28:47,156 Tu es évêque, tu sais que l'huile représente l'esprit de Dieu. 1437 01:28:47,990 --> 01:28:51,452 Alors, être dans l'usine de pétrole me convient. 1438 01:28:51,952 --> 01:28:54,663 Je... oui... 1439 01:28:54,788 --> 01:28:58,083 Tout le monde le sait. Le Nouveau Testament. 1440 01:28:58,208 --> 01:29:00,878 Jean, chapitre... 1441 01:29:01,003 --> 01:29:03,964 Ouais. Bon spectacle, tout le monde. 1442 01:29:05,132 --> 01:29:08,093 Il lui a fait fermer son clapet. 1443 01:29:14,933 --> 01:29:17,394 - Je reviens. - Ça va commencer. 1444 01:29:17,519 --> 01:29:23,567 Bienvenue aux Championnats Nationaux de chorale ! 1445 01:29:27,488 --> 01:29:31,742 Cette année, les plus grandes et les plus brillantes équipes 1446 01:29:31,867 --> 01:29:36,622 se disputent l'honneur d'être la meilleure équipe d'Amérique ! 1447 01:29:41,043 --> 01:29:42,628 Ça va ? 1448 01:29:43,879 --> 01:29:46,173 - T'es là. - Merci de l'invitation. 1449 01:29:46,298 --> 01:29:48,383 C'est normal. Viens t'asseoir. 1450 01:29:48,509 --> 01:29:50,344 Je peux te parler ? 1451 01:29:51,678 --> 01:29:54,640 On n'est pas toujours d'accord, mais 1452 01:29:54,765 --> 01:29:57,226 tu étais le seul à pouvoir aider Sam. 1453 01:29:59,228 --> 01:30:00,437 Je tiens à toi. 1454 01:30:01,438 --> 01:30:03,982 C'est à ça que sert la famille. 1455 01:30:09,613 --> 01:30:12,199 D'accord. Allons nous asseoir, mec. 1456 01:30:12,324 --> 01:30:14,827 Quand je suis au plus bas 1457 01:30:14,952 --> 01:30:20,833 Tu me relèves Le paradis, je le vois 1458 01:30:21,667 --> 01:30:23,502 Avec Ton amour 1459 01:30:25,045 --> 01:30:30,717 Je vous demande d'accueillir les triples champions nationaux, 1460 01:30:30,843 --> 01:30:34,555 ils évoluent sous la direction de l'évêque Headley, 1461 01:30:34,680 --> 01:30:37,474 faites du bruit pour Champion Life. 1462 01:30:40,769 --> 01:30:42,813 On sait ce qui va se passer. 1463 01:30:46,233 --> 01:30:48,819 Quand tout va mal Dieu est réel 1464 01:30:48,944 --> 01:30:50,904 Je loue Son nom Comme personne 1465 01:30:51,029 --> 01:30:54,575 Son amour lave mes peurs J'dis Son nom, j'y vois clair 1466 01:30:54,700 --> 01:30:58,078 Pas souhaiter, tout Lui donner Dix raisons de L'aimer 1467 01:30:58,203 --> 01:31:00,122 Cherchez De quoi frissonner 1468 01:31:00,247 --> 01:31:02,374 Un message des cieux 1469 01:31:02,499 --> 01:31:05,043 Je suis née pour louer Le nom de Jésus 1470 01:31:05,169 --> 01:31:07,171 Faut se reposer Vous le méritez 1471 01:31:07,296 --> 01:31:09,840 Il n'y a rien Qu'Il aime plus que nous 1472 01:31:09,965 --> 01:31:13,677 Jésus, Tu es tout ce qu'il me faut Rien d'autre 1473 01:31:13,802 --> 01:31:15,721 Jésus ! Je me livre à Toi 1474 01:31:15,846 --> 01:31:16,680 Jésus ! 1475 01:31:16,805 --> 01:31:20,142 Je suis bénie à tomber Crois-moi, Il est vérité 1476 01:31:20,267 --> 01:31:22,686 Je suis bénie à tomber 1477 01:31:22,811 --> 01:31:24,605 Crois-moi, Il est vérité 1478 01:31:24,730 --> 01:31:27,900 Je L'applaudis Et je danse, loue le Seigneur 1479 01:31:28,025 --> 01:31:31,612 Tout ce cash, ça t'a stressé C'est pas assez 1480 01:31:31,737 --> 01:31:35,157 Les anges sont là Pureté et vérité 1481 01:31:35,282 --> 01:31:38,869 Les anges sont là Pureté et vérité 1482 01:31:38,994 --> 01:31:42,539 J'ai un souci, besoin de Lui J'y vais direct 1483 01:31:42,664 --> 01:31:45,918 Je prends ma Bible, j'étudie Sans foi, pas de vie 1484 01:31:46,043 --> 01:31:48,962 Mes ennemis devraient Avoir de l'humilité 1485 01:31:49,087 --> 01:31:53,675 Il paraît que Jésus s'arrête pas Non, il s'arrête pas 1486 01:31:53,800 --> 01:31:56,345 Il m'a créée ainsi Pris le temps ici 1487 01:31:56,470 --> 01:31:59,181 Son amour est toujours là Jamais peur 1488 01:31:59,306 --> 01:32:01,308 Amen 1489 01:32:06,355 --> 01:32:07,231 Papa ? 1490 01:32:07,356 --> 01:32:08,482 Sam ! 1491 01:32:16,365 --> 01:32:18,825 J'espère que tu n'es pas en colère. 1492 01:32:18,951 --> 01:32:21,036 Vu comme on s'est quittés. 1493 01:32:21,161 --> 01:32:22,788 Je suis pas en colère. 1494 01:32:23,747 --> 01:32:25,249 Au contraire. 1495 01:32:26,041 --> 01:32:27,376 Ouais. 1496 01:32:28,418 --> 01:32:30,170 Je suis venu te donner ça. 1497 01:32:33,590 --> 01:32:34,633 C'est quoi ? 1498 01:32:34,758 --> 01:32:36,843 Larry m'a dit que tu chantais. 1499 01:32:36,969 --> 01:32:40,806 Il a dit que c'était à l'église, mais j'y croyais pas. 1500 01:32:40,931 --> 01:32:42,266 Sam à l'église... 1501 01:32:50,065 --> 01:32:51,441 Ça m'a rappelé ça. 1502 01:32:52,067 --> 01:32:54,236 Ta mère voulait que tu l'aies. 1503 01:32:56,571 --> 01:32:58,365 Je m'en souviens. 1504 01:32:59,324 --> 01:33:02,411 - Elle l'avait tout le temps. - Je vais t'aider. 1505 01:33:04,871 --> 01:33:09,418 Je suis très fier de toi. 1506 01:33:13,463 --> 01:33:15,382 Et elle le serait aussi. 1507 01:33:17,050 --> 01:33:20,595 - Merci, papa. - Non, non, non. Ne pleure pas. 1508 01:33:20,721 --> 01:33:23,390 Magnifique. Je voulais pas te bouleverser. 1509 01:33:23,515 --> 01:33:25,517 Je ne suis pas bouleversée. 1510 01:33:25,642 --> 01:33:29,229 Ta présence est un signe que tout va bien se passer. 1511 01:33:29,688 --> 01:33:32,107 Et que maman est toujours avec nous. 1512 01:33:34,318 --> 01:33:36,486 Papa, tu es ma bénédiction. 1513 01:33:39,114 --> 01:33:41,742 - Qu'est-ce qui se passe ici ? - Viens. 1514 01:33:41,867 --> 01:33:45,203 D'accord, ma chérie. Arrête de pleurer. 1515 01:33:45,329 --> 01:33:47,372 Yo, Sam. C'est le moment. 1516 01:33:49,791 --> 01:33:51,168 OK. 1517 01:33:51,293 --> 01:33:53,295 Va t'asseoir. 1518 01:33:53,754 --> 01:33:55,630 T'es pas venu pour rater ça. 1519 01:33:55,756 --> 01:33:57,632 - Ouais. - OK ? 1520 01:33:57,758 --> 01:33:59,593 - Je t'aime. - Moi aussi. 1521 01:33:59,718 --> 01:34:03,347 Je sens le miracle Je suis bénie 1522 01:34:03,472 --> 01:34:07,017 Lui parler C'est me reposer 1523 01:34:18,195 --> 01:34:21,198 Voilà ! C'est de ça que je parle. 1524 01:34:30,123 --> 01:34:33,668 C'est quoi ça ? Tu ressembles à rien, chérie. 1525 01:34:33,794 --> 01:34:37,422 Je ne fais plus passer la victoire avant la chorale. 1526 01:34:37,923 --> 01:34:41,134 N'importe quoi. Tu veux autant gagner que nous. 1527 01:34:41,259 --> 01:34:45,514 - Je suis pas aussi désespérée que vous. - Ah ouais ? 1528 01:34:46,473 --> 01:34:48,892 "Qui vit par l'épée périra par l'épée." 1529 01:34:49,017 --> 01:34:50,143 Quoi ? 1530 01:34:50,268 --> 01:34:54,106 "Tout s'effondrera pour toi si tu ne nous respectes pas." 1531 01:34:55,649 --> 01:34:56,650 OK. 1532 01:34:56,775 --> 01:34:59,569 Color Purple passait sur Starz hier. 1533 01:34:59,694 --> 01:35:04,449 "On est peut-être pauvres, on est noirs, certains sont peut-être laids, 1534 01:35:04,574 --> 01:35:06,868 mais mon Dieu, on est là !" 1535 01:35:06,993 --> 01:35:08,787 OK, c'est bon. 1536 01:35:08,912 --> 01:35:11,039 On est là. 1537 01:35:11,164 --> 01:35:13,166 - OK, kiki. - OK. 1538 01:35:13,959 --> 01:35:16,294 Alors, c'est la bonne décision ? 1539 01:35:16,420 --> 01:35:17,838 - Oui. - Ouais. 1540 01:35:17,963 --> 01:35:21,007 Alors, allons-y. Allez, on donne tout ! 1541 01:35:21,133 --> 01:35:22,843 Allez, on donne tout ! 1542 01:35:43,905 --> 01:35:46,199 Ils viennent d'Atlanta, en Géorgie, 1543 01:35:46,324 --> 01:35:49,619 faites du bruit pour Oil Factory ! 1544 01:35:49,744 --> 01:35:51,746 - Oh, ouais ! - Allez, bébé ! 1545 01:36:20,317 --> 01:36:21,568 Allez ! 1546 01:36:21,693 --> 01:36:24,779 J'y crois Je vous le dis, j'ai la foi 1547 01:36:24,905 --> 01:36:28,033 J'y crois Même sans jamais voir 1548 01:36:28,158 --> 01:36:30,869 J'y crois Regarde ma vie, tu verras 1549 01:36:30,994 --> 01:36:34,080 J'y crois Comment peux-tu ne pas y croire ? 1550 01:36:34,206 --> 01:36:37,375 Je crois comme je respire 1551 01:36:37,501 --> 01:36:40,504 J'y crois même sans jamais voir 1552 01:36:40,629 --> 01:36:43,340 Chaque jour Je sais que Tu existes 1553 01:36:43,465 --> 01:36:47,511 Tu as fait de mes rêves une réalité C'est pour ça que je T'aime 1554 01:36:47,636 --> 01:36:49,513 Dieu, je T'aime 1555 01:36:49,638 --> 01:36:52,516 Personne ne passe avant Toi 1556 01:36:52,641 --> 01:36:54,726 Parce que j'ai la foi 1557 01:36:54,851 --> 01:37:00,815 J'ai péché Mais Il m'a récupérée 1558 01:37:02,442 --> 01:37:05,111 J'ai la foi Même sans jamais voir 1559 01:37:05,237 --> 01:37:08,406 J'ai la foi Regarde ma vie, tu verras 1560 01:37:08,532 --> 01:37:12,619 J'ai la foi Comment peux-tu ne pas y croire ? 1561 01:37:17,541 --> 01:37:20,502 Je vois ce qu'ils veulent de moi 1562 01:37:20,627 --> 01:37:23,797 Mais voir Sa gloire N'est pas dur pour moi 1563 01:37:23,922 --> 01:37:28,051 Je suis Ses paroles Je crois en Son projet 1564 01:37:28,176 --> 01:37:30,011 Le projet de Dieu 1565 01:37:30,136 --> 01:37:33,139 Je vois ce qu'ils veulent de moi 1566 01:37:33,265 --> 01:37:36,226 Mais voir Sa gloire N'est pas dur pour moi 1567 01:37:36,351 --> 01:37:42,691 Je suis Ses paroles Je crois en Son projet 1568 01:37:42,816 --> 01:37:45,652 J'ai la foi Je vous le dis, j'y crois 1569 01:37:45,777 --> 01:37:48,947 J'ai la foi Même sans jamais voir 1570 01:37:49,072 --> 01:37:52,075 J'ai la foi Regarde ma vie, tu verras 1571 01:37:52,200 --> 01:37:56,830 J'ai la foi Comment peux-tu ne pas y croire ? 1572 01:37:56,955 --> 01:38:01,084 Le même Dieu maintenant 1573 01:38:01,209 --> 01:38:03,169 Il est 1574 01:38:03,295 --> 01:38:04,879 Le même Dieu maintenant 1575 01:38:05,005 --> 01:38:08,133 Seigneur, je sais qu'Il est 1576 01:38:08,258 --> 01:38:12,470 Le même Dieu maintenant 1577 01:38:12,596 --> 01:38:15,432 Par ici, dites qu'il est 1578 01:38:15,557 --> 01:38:18,852 Le même Dieu maintenant 1579 01:38:18,977 --> 01:38:20,520 Allez dites-le 1580 01:38:23,315 --> 01:38:26,443 J'ai la foi Je vous le dis, j'y crois 1581 01:38:26,568 --> 01:38:29,279 J'ai la foi Même sans jamais voir 1582 01:38:29,404 --> 01:38:32,907 J'ai la foi Regarde ma vie et tu verras 1583 01:38:33,033 --> 01:38:35,785 Comment peux-tu ne pas y croire ? 1584 01:38:35,910 --> 01:38:38,496 Je vois ce qu'ils veulent de moi 1585 01:38:38,622 --> 01:38:41,708 Mais voir Sa gloire N'est pas dur pour moi 1586 01:38:41,833 --> 01:38:46,171 Je suis Ses paroles Je crois en Son projet 1587 01:38:46,296 --> 01:38:50,091 Comment peux-tu ne pas y croire ? 1588 01:39:06,608 --> 01:39:08,360 - On a réussi ! - Mon Dieu ! 1589 01:39:13,615 --> 01:39:15,909 Allez, allez ! 1590 01:39:16,743 --> 01:39:20,955 Ça, c'est un come-back, bébé ! 1591 01:39:22,207 --> 01:39:26,044 Et maintenant, le moment que nous attendions tous, 1592 01:39:26,544 --> 01:39:28,672 à la troisième place, 1593 01:39:28,797 --> 01:39:30,173 BeChurch ! 1594 01:39:32,592 --> 01:39:34,969 Ça sent bon. C'est bien. 1595 01:39:38,306 --> 01:39:40,892 À la deuxième place, 1596 01:39:41,017 --> 01:39:42,811 quelle surprise, 1597 01:39:42,936 --> 01:39:45,438 Champion Life ! 1598 01:39:47,107 --> 01:39:48,608 Vraiment ? 1599 01:39:48,733 --> 01:39:50,652 Elle vient de... Pardon ? 1600 01:39:51,903 --> 01:39:53,446 Asseyez-vous ! 1601 01:40:02,831 --> 01:40:04,708 Pardonnez-la. On comprend. 1602 01:40:05,792 --> 01:40:07,001 Et maintenant, 1603 01:40:07,127 --> 01:40:12,757 les vainqueurs du Concours National de chorale, 1604 01:40:12,882 --> 01:40:15,427 Les Oil Factory ! 1605 01:40:26,521 --> 01:40:28,356 Allez, Oil Factory ! 1606 01:40:34,320 --> 01:40:37,198 C'est un piratage russe ! Je ne céderai pas. 1607 01:40:40,744 --> 01:40:44,873 Jess ! Bravo, Sam ! 1608 01:40:44,998 --> 01:40:49,586 Oil Factory ! Oil Factory ! 1609 01:41:09,773 --> 01:41:11,608 T'as laissé ça à la maison. 1610 01:41:13,568 --> 01:41:15,403 La nuit de notre rencontre. 1611 01:41:15,945 --> 01:41:17,739 Je la cherchais. 1612 01:41:17,864 --> 01:41:21,576 J'allais te la rendre jusqu'à ce que tu me trahisses. 1613 01:41:23,077 --> 01:41:24,329 T'as changé d'avis ? 1614 01:41:26,748 --> 01:41:29,334 Je sais pas. Je suis là. 1615 01:41:29,834 --> 01:41:33,630 - Je mérite pas que tu viennes ici. - Vraiment pas. 1616 01:41:34,798 --> 01:41:38,593 Mais je suis reconnaissante de pouvoir m'excuser. 1617 01:41:39,677 --> 01:41:44,808 Ty, je suis vraiment désolée d'avoir trahi ta confiance. 1618 01:41:44,933 --> 01:41:47,393 Tu ne le méritais pas. 1619 01:41:48,061 --> 01:41:50,480 On pourrait recommencer à zéro ? 1620 01:41:50,605 --> 01:41:52,482 Peut-être en tant qu'amis ? 1621 01:41:53,024 --> 01:41:55,318 Pas si vite. Tu m'es redevable. 1622 01:41:56,027 --> 01:41:58,780 Même moi je connais "Tu ne voleras point". 1623 01:42:01,741 --> 01:42:03,034 T'as raison. 1624 01:42:03,576 --> 01:42:05,578 Commençons par une chanson. 1625 01:42:05,703 --> 01:42:07,872 Tu veux travailler avec moi ? 1626 01:42:09,374 --> 01:42:11,751 Bien, on devrait y aller. 1627 01:42:11,876 --> 01:42:13,294 Je te recontacte. 1628 01:42:16,130 --> 01:42:17,090 Contact. 1629 01:42:20,635 --> 01:42:21,678 OK. 1630 01:42:24,597 --> 01:42:26,057 Il a parlé de moi ? 1631 01:42:26,182 --> 01:42:27,934 Il ne parlait que de toi. 1632 01:42:29,102 --> 01:42:30,270 Je le savais. 1633 01:42:33,565 --> 01:42:35,483 Dieu est bon. 1634 01:42:35,608 --> 01:42:37,610 Dieu est bon. 1635 01:42:37,944 --> 01:42:39,070 Oui. 1636 01:42:40,071 --> 01:42:42,740 Tu ressens ça aussi ? L'esprit... 1637 01:42:42,866 --> 01:42:45,326 - Il m'envahit. - C'est pas le moment. 1638 01:42:45,451 --> 01:42:47,579 Le Saint-Esprit s'active. 1639 01:42:47,704 --> 01:42:48,621 Jess. 1640 01:42:48,746 --> 01:42:50,373 On n'active rien. 1641 01:42:50,498 --> 01:42:52,584 Je dois le laisser sortir. 1642 01:42:53,251 --> 01:42:54,627 Tu es 1643 01:42:54,752 --> 01:42:56,379 D'accord. C'est parti. 1644 01:42:56,504 --> 01:43:00,341 La source de ma force 1645 01:43:02,343 --> 01:43:07,515 Tu es la source de ma vie 1646 01:43:07,640 --> 01:43:08,975 Oh, mon Dieu. 1647 01:43:10,059 --> 01:43:14,772 Je lève les mains 1648 01:43:14,898 --> 01:43:21,779 Pour Te louer 1649 01:43:21,905 --> 01:43:26,534 Amen 1650 01:43:26,659 --> 01:43:31,456 Amen 1651 01:43:31,581 --> 01:43:36,294 Amen 1652 01:43:36,419 --> 01:43:39,964 Amen 1653 01:43:40,089 --> 01:43:41,132 Merci, Jésus. 1654 01:43:41,257 --> 01:43:45,637 Amen 1655 01:43:50,683 --> 01:43:55,229 Amen 1656 01:44:05,698 --> 01:44:07,700 Sous-titrage : Plint Sous-titres : A. Pinos/H. Skantzikas 119534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.