Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,256
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,639
(LAUGHING MANIACALLY)
3
00:00:14,598 --> 00:00:17,726
I promise I will never
give up, Tony Stark.
4
00:00:17,810 --> 00:00:20,354
This battle between us is far from over.
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,689
You'll see.
6
00:00:21,772 --> 00:00:23,649
We will meet again.
7
00:00:26,443 --> 00:00:30,656
STARK: Kang the conqueror,
our most challenging foe yet.
8
00:00:30,739 --> 00:00:32,574
We fought with everything we had,
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,285
and it was only barely enough to stop him.
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,287
Who knows what the future holds.
11
00:00:37,955 --> 00:00:39,623
But one thing's for sure,
12
00:00:39,707 --> 00:00:42,209
we need to be better prepared
for whatever comes next.
13
00:00:44,378 --> 00:00:47,506
FRIDAY: It's 2:00 a.m.,
I recommend you prepare tomorrow.
14
00:00:47,589 --> 00:00:49,758
For now, you should get some rest.
15
00:00:49,842 --> 00:00:50,968
Concerned, are we?
16
00:00:51,051 --> 00:00:53,470
Negative. My health
management program shows
17
00:00:53,554 --> 00:00:55,180
you were severely sleep deprived.
18
00:00:55,264 --> 00:00:56,306
Oh, come on.
19
00:00:56,390 --> 00:00:58,809
Any real friend would have
just said, "of course."
20
00:00:58,892 --> 00:01:01,729
But I'm notyour friend, Tony,
I'm your support AI.
21
00:01:01,812 --> 00:01:03,313
Yeah. Yeah.
22
00:01:03,397 --> 00:01:04,732
(SIGHS)
23
00:01:05,899 --> 00:01:06,900
Huh?
24
00:01:08,944 --> 00:01:11,155
And you, I need to add updating
25
00:01:11,238 --> 00:01:13,407
the Future Avengers tech
to the list, as well.
26
00:01:16,410 --> 00:01:19,663
(THINKING) Be nice if my AI
could just update itself.
27
00:01:26,128 --> 00:01:27,504
VISCO: All this knowledge.
28
00:01:27,588 --> 00:01:29,214
FRIDAY: Visco, what are you doing?
29
00:01:29,298 --> 00:01:30,758
Those files are restricted.
30
00:01:35,095 --> 00:01:37,014
(BEEPING)
31
00:01:41,018 --> 00:01:42,436
Download complete.
32
00:01:42,519 --> 00:01:44,355
Visco is reborn.
33
00:01:45,189 --> 00:01:47,691
(THEME SONG PLAYING)
34
00:02:15,803 --> 00:02:17,054
(MUSIC PLAYING)
35
00:02:17,137 --> 00:02:18,514
(SNORING)
36
00:02:21,433 --> 00:02:22,768
(GROANS)
37
00:02:26,772 --> 00:02:28,357
He felt that.
38
00:02:28,440 --> 00:02:30,192
Visco can touch now?
39
00:02:30,275 --> 00:02:31,694
Then that means...
40
00:02:31,777 --> 00:02:33,654
Visco somehow miraculously evolved
41
00:02:33,737 --> 00:02:35,280
into a real physical being.
42
00:02:35,364 --> 00:02:36,990
This is the best day ever.
43
00:02:39,535 --> 00:02:41,787
(THINKING) But how could
such a miracle occur?
44
00:02:41,870 --> 00:02:45,457
Was it Visco's desire to protect Makoto
that made dreams into reality?
45
00:02:46,583 --> 00:02:48,210
(MAKOTO GRUNTING)
46
00:02:50,295 --> 00:02:53,465
Help, I'm losing my grip.
47
00:02:53,966 --> 00:02:55,175
(SCREAMING)
48
00:02:56,301 --> 00:02:57,344
(GASPS)
49
00:02:57,428 --> 00:02:59,263
(GRUNTING)
50
00:03:05,644 --> 00:03:06,979
Hmm.
51
00:03:07,980 --> 00:03:09,815
Visco remembers the excitement of meeting
52
00:03:09,898 --> 00:03:11,525
Makoto for the first time.
53
00:03:11,608 --> 00:03:13,318
Visco had never been so nervous.
54
00:03:15,904 --> 00:03:17,698
MAKOTO: What are these?
55
00:03:17,781 --> 00:03:20,367
What you have there I call Visco.
56
00:03:20,451 --> 00:03:22,661
Communicator, planner, and analyzer,
57
00:03:22,745 --> 00:03:24,663
all in one convenient package.
58
00:03:24,747 --> 00:03:26,498
And it also tells time.
59
00:03:27,666 --> 00:03:30,169
Look, it has its own tutorial.
60
00:03:30,252 --> 00:03:31,253
Oh.
61
00:03:31,503 --> 00:03:34,173
VISCO: Good day,
at least I believe it's day.
62
00:03:34,256 --> 00:03:35,382
It talks?
63
00:03:35,466 --> 00:03:38,594
Okay, that's weird, but also super cute.
64
00:03:39,803 --> 00:03:42,181
Thought we'd at least get some cool armor.
65
00:03:42,264 --> 00:03:45,934
Makoto, try pulling Visco
downward toward your elbow.
66
00:03:46,018 --> 00:03:47,102
Huh?
67
00:03:47,186 --> 00:03:48,354
Downward?
68
00:03:51,357 --> 00:03:53,275
Oh, man, this is so cool.
69
00:03:53,359 --> 00:03:54,860
Tony, are these really for us?
70
00:03:55,194 --> 00:03:57,488
Your very own powered suits.
71
00:03:57,571 --> 00:04:01,367
Bulletproof, dustproof, heat-resistant,
and shockproof.
72
00:04:01,450 --> 00:04:02,534
Should help keep you safe.
73
00:04:02,618 --> 00:04:05,329
VISCO: Makoto had always
dreamed of becoming a hero,
74
00:04:05,412 --> 00:04:08,248
but it wasn't until recently
that he learned he was a weapon
75
00:04:08,332 --> 00:04:10,167
created by an evil organization.
76
00:04:10,876 --> 00:04:12,628
Nice job, almost there.
77
00:04:12,711 --> 00:04:14,088
Tell me what's going on.
78
00:04:14,171 --> 00:04:16,090
Let's wait till
we're not running for our lives.
79
00:04:16,173 --> 00:04:17,508
This is nuts, man.
80
00:04:17,591 --> 00:04:20,886
You really expect me to believe
that all this time we've been a villain?
81
00:04:20,969 --> 00:04:22,346
It's crazy, right?
82
00:04:22,429 --> 00:04:23,931
Totally. Thank you.
83
00:04:24,723 --> 00:04:26,183
But it's also the truth.
84
00:04:28,352 --> 00:04:31,188
They took both of us
off the island a year ago.
85
00:04:31,271 --> 00:04:34,441
And for the boss,
we did over 100 missions.
86
00:04:35,234 --> 00:04:37,486
They ordered us to do terrible things,
87
00:04:37,569 --> 00:04:40,114
the kind of things
I never want to talk about again.
88
00:04:41,657 --> 00:04:44,576
VISCO: From that day forward,
Makoto worked tirelessly
89
00:04:44,660 --> 00:04:47,830
to ensure he'd become the hero
he always wanted to be,
90
00:04:47,913 --> 00:04:50,416
for himself and for Bruno.
91
00:04:50,499 --> 00:04:52,376
BRUNO: Makoto.
92
00:04:52,459 --> 00:04:53,836
What is it?
93
00:04:54,962 --> 00:04:58,215
I thought the two of us were
supposed to be the bad guys.
94
00:04:58,298 --> 00:05:00,384
That it was our fate,
you know what I mean?
95
00:05:03,387 --> 00:05:06,181
But whenever I talked
with you about the future
96
00:05:06,265 --> 00:05:08,308
I felt different.
97
00:05:08,392 --> 00:05:10,019
You made me feel like a hero.
98
00:05:11,812 --> 00:05:12,938
(GASPS)
99
00:05:14,106 --> 00:05:16,859
Thanks for everything, Makoto.
100
00:05:22,489 --> 00:05:24,366
But don't worry, Makoto.
101
00:05:24,450 --> 00:05:26,243
Okay? Uh-huh.
102
00:05:26,326 --> 00:05:29,455
Visco will make sure nothing
bad ever happens to you again.
103
00:05:29,538 --> 00:05:31,206
If anyone tries to hurt you,
104
00:05:31,290 --> 00:05:32,958
they'll have to go through Visco first.
105
00:05:33,042 --> 00:05:34,585
(VISCO GRUNTING)
106
00:05:42,843 --> 00:05:44,595
Visco is okay.
107
00:05:46,722 --> 00:05:47,890
This will go a lot faster
108
00:05:47,973 --> 00:05:50,351
if Visco takes care of the upgrade itself.
109
00:05:50,434 --> 00:05:52,686
Just import all this
stuff that looks useful
110
00:05:52,770 --> 00:05:54,355
from Mr. Stark's database to ensure
111
00:05:54,438 --> 00:05:56,690
Makoto stays free from harm.
112
00:05:56,774 --> 00:06:00,110
Oh, if only Visco had
one of Iron Man's suits.
113
00:06:00,194 --> 00:06:01,362
STARK: But something tells me
114
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
I shouldn't be taking fashion advice
115
00:06:03,072 --> 00:06:04,490
from a man with a mullet.
116
00:06:04,573 --> 00:06:07,409
Maybe I'm wrong,
would you recommend my combat suit?
117
00:06:07,493 --> 00:06:09,453
Exo-atmosphere suit?
118
00:06:09,536 --> 00:06:12,289
Oh, yeah, let's not forget
about the underwater suit.
119
00:06:12,373 --> 00:06:14,708
Oh, wait, have you heard
about the latest one?
120
00:06:15,667 --> 00:06:17,586
It's the nifty remote control suit.
121
00:06:17,669 --> 00:06:18,796
(YELLS)
122
00:06:22,883 --> 00:06:24,343
Repulsor.
123
00:06:25,761 --> 00:06:26,929
(ALL GROANING)
124
00:06:36,730 --> 00:06:37,940
VISCO: It's perfect.
125
00:06:38,023 --> 00:06:39,650
If Visco copies all the data used
126
00:06:39,733 --> 00:06:41,985
to create the Iron Man suit,
it'll have the tools
127
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
needed to protect Makoto.
128
00:06:43,821 --> 00:06:46,281
He'll never be in danger ever again.
129
00:06:46,365 --> 00:06:49,368
Don't worry, Makoto,
Visco will take care of you.
130
00:06:51,537 --> 00:06:53,247
FRIDAY: Tony, wake up, Tony.
131
00:06:55,040 --> 00:06:56,250
Hmm?
132
00:07:02,881 --> 00:07:05,008
Please tell me it's not Kang.
133
00:07:05,718 --> 00:07:07,344
Uh, what'd I miss?
134
00:07:07,428 --> 00:07:11,390
Citizens of New York, you are
under Visco's protection.
135
00:07:12,516 --> 00:07:15,769
This power, it feels incredible.
136
00:07:16,645 --> 00:07:17,855
(GIGGLING)
137
00:07:19,565 --> 00:07:21,233
This is so fun.
138
00:07:21,316 --> 00:07:22,401
Visco can do anything.
139
00:07:22,484 --> 00:07:24,069
IRON MAN: Doze off for one minute.
140
00:07:24,153 --> 00:07:26,613
You really outdid yourself
with this one, Stark.
141
00:07:26,697 --> 00:07:29,241
I've half a mind
to let you clean up this mess yourself.
142
00:07:29,324 --> 00:07:30,325
Agreed.
143
00:07:30,409 --> 00:07:32,036
Maybe this time you'll learn your lesson
144
00:07:32,119 --> 00:07:34,121
and stop meddling with AI.
145
00:07:34,204 --> 00:07:36,290
Yeah, this clearly isn't real.
146
00:07:36,373 --> 00:07:37,583
I must be dreaming.
147
00:07:37,666 --> 00:07:38,792
Huh?
148
00:07:38,876 --> 00:07:41,420
Of course, it's the
only logical explanation.
149
00:07:41,503 --> 00:07:42,880
I mean, what's more likely?
150
00:07:42,963 --> 00:07:44,715
That I accidentally created a rogue AI
151
00:07:44,798 --> 00:07:46,717
that's terrorizing the city,
or that I'm having
152
00:07:46,800 --> 00:07:48,218
a work-related nightmare?
153
00:07:48,302 --> 00:07:50,095
Tony, take a look around you.
154
00:07:50,179 --> 00:07:52,097
VIsco is destroying the city.
155
00:07:52,181 --> 00:07:53,766
You're not having some dream.
156
00:07:53,849 --> 00:07:56,852
Watch, I'll prove it to you
by using the old pinch test.
157
00:07:57,895 --> 00:08:01,732
Huh, okay, I may not have
thought this one through very clearly.
158
00:08:01,815 --> 00:08:04,026
I can't pinch myself through the suit.
159
00:08:04,109 --> 00:08:06,945
Are you feeling okay, Mr. Stark?
160
00:08:07,321 --> 00:08:08,864
Maybe you should sit this one out.
161
00:08:08,947 --> 00:08:10,157
New plan. Hulk...
162
00:08:10,240 --> 00:08:11,325
What's up?
163
00:08:11,867 --> 00:08:13,077
I need you to punch me.
164
00:08:13,494 --> 00:08:14,495
You're joking?
165
00:08:14,828 --> 00:08:16,455
That's sure to wake me up.
166
00:08:16,538 --> 00:08:18,290
I think he's finally lost it.
167
00:08:18,374 --> 00:08:20,542
Ye of little faith, even in a dream,
168
00:08:20,626 --> 00:08:23,670
Tony Stark is guaranteed to be the most
rational person in the room.
169
00:08:24,046 --> 00:08:25,672
All right, big guy, swing away.
170
00:08:26,965 --> 00:08:28,967
For the record, you asked for it.
171
00:08:30,594 --> 00:08:32,638
(GRUNTING)
172
00:08:38,310 --> 00:08:39,561
Whoa, there, Tiger.
173
00:08:39,645 --> 00:08:41,855
I was thinking, maybe,
one of those quick love taps
174
00:08:41,939 --> 00:08:43,232
you like to give to Thor.
175
00:08:43,315 --> 00:08:46,485
I'm trying to wake up here,
not be permanently laid to rest.
176
00:08:46,568 --> 00:08:49,196
The lack of sleep
must really be messing with Tony's head.
177
00:08:49,279 --> 00:08:50,280
Wasp is right.
178
00:08:50,364 --> 00:08:52,032
Head back to the tower and get some rest
179
00:08:52,116 --> 00:08:53,283
while we clean this up.
180
00:08:53,367 --> 00:08:54,868
Huh. Guys. Seriously.
181
00:08:54,952 --> 00:08:56,286
I'm fine. You don't understand.
182
00:08:56,370 --> 00:08:58,831
Avengers assemble!
183
00:09:03,961 --> 00:09:05,212
Visco!
184
00:09:06,714 --> 00:09:09,633
Look, the Avengers have
come to congratulate Visco.
185
00:09:10,217 --> 00:09:13,679
With this strength,
maybe VIsco can help on the next mission.
186
00:09:13,762 --> 00:09:16,348
Let's go!
187
00:09:16,432 --> 00:09:18,058
Visco, that's enough.
188
00:09:18,142 --> 00:09:19,476
You have to stop.
189
00:09:22,271 --> 00:09:23,355
Why'd you do that?
190
00:09:23,439 --> 00:09:24,982
You want to hurt Visco?
191
00:09:25,065 --> 00:09:27,276
You need to learn to be
nicer to your friends,
192
00:09:27,359 --> 00:09:30,195
especially when they're bigger than you.
193
00:09:30,279 --> 00:09:32,823
Wait, I recognize this power.
194
00:09:35,659 --> 00:09:36,827
Uh-huh.
195
00:09:36,910 --> 00:09:38,120
Uh-huh.
196
00:09:38,203 --> 00:09:39,538
It's the emerald power.
197
00:09:39,621 --> 00:09:42,416
Remember when you used
it to try to hurt Makoto?
198
00:09:52,176 --> 00:09:55,304
Those people you just
viciously attacked are my friends.
199
00:09:55,387 --> 00:09:57,473
They came here to help.
What are you doing?
200
00:09:57,556 --> 00:09:59,808
I thought that was obvious.
201
00:09:59,892 --> 00:10:02,019
I'm using my newfound power.
202
00:10:02,811 --> 00:10:04,188
Bruno.
203
00:10:05,397 --> 00:10:07,941
I've always wanted this kind of power.
204
00:10:08,025 --> 00:10:12,404
I always wanted to
prove myself, to beat you.
205
00:10:12,696 --> 00:10:16,784
Now that I have it,
that's exactly what I'm going to do.
206
00:10:19,620 --> 00:10:22,122
I don't understand
what's happening to you.
207
00:10:22,206 --> 00:10:24,792
You wanted power so you could beat me?
208
00:10:24,875 --> 00:10:26,710
What are you talking about?
209
00:10:26,794 --> 00:10:29,338
I thought we were a team!
210
00:10:29,421 --> 00:10:31,590
VISCO: The destructive power of emerald
211
00:10:31,673 --> 00:10:34,176
was embedded within both Makoto and Bruno.
212
00:10:34,259 --> 00:10:35,928
Get away!
213
00:10:36,011 --> 00:10:37,221
Please!
214
00:10:37,304 --> 00:10:39,139
I don't think I can control it.
215
00:10:40,391 --> 00:10:41,975
I feel it building.
216
00:10:42,059 --> 00:10:43,894
Going to get bigger and stronger.
217
00:10:44,353 --> 00:10:46,772
Going to destroy every
last thing in my path.
218
00:10:47,106 --> 00:10:48,190
Makoto!
219
00:10:48,649 --> 00:10:50,109
(GROANING)
220
00:10:52,695 --> 00:10:54,822
Forget about me and save yourselves.
221
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
VISCO: It was all part of a sinister plan
222
00:10:56,699 --> 00:10:59,702
devised by the Masters of Evil
and Kang the Conqueror.
223
00:10:59,785 --> 00:11:01,453
It gave them near limitless power,
224
00:11:01,537 --> 00:11:03,872
and made them extremely dangerous.
225
00:11:03,956 --> 00:11:05,582
Let's go!
226
00:11:05,666 --> 00:11:08,919
VISCO: But Makoto, determined
to be a hero, trained rigorously
227
00:11:09,002 --> 00:11:11,088
to gain control over
the green emerald power,
228
00:11:11,171 --> 00:11:12,840
and made it his own.
229
00:11:14,341 --> 00:11:16,135
(GIGGLING)
230
00:11:22,015 --> 00:11:24,101
And now that power is Visco's.
231
00:11:24,184 --> 00:11:25,602
Makoto is nice and safe.
232
00:11:25,686 --> 00:11:28,063
He'll never have to worry again.
233
00:11:28,147 --> 00:11:29,356
Hang on.
234
00:11:29,440 --> 00:11:30,816
What's that?
235
00:11:33,027 --> 00:11:34,945
No, it can't be.
236
00:11:36,155 --> 00:11:39,324
Visco's feeding directly
off Makoto's emerald power.
237
00:11:43,579 --> 00:11:44,788
Let him go.
238
00:11:44,872 --> 00:11:46,999
Visco has taken Makoto hostage,
239
00:11:47,082 --> 00:11:48,375
so we can't attack now.
240
00:11:48,459 --> 00:11:49,960
He's not a hostage!
241
00:11:50,044 --> 00:11:53,338
Visco is just keeping Makoto safe
from all of you.
242
00:11:53,422 --> 00:11:55,758
Leave the weird green octopus to me.
243
00:11:55,841 --> 00:11:58,177
I'll smash him and then rescue Makoto.
244
00:11:59,219 --> 00:12:00,220
(GROWLS)
245
00:12:04,725 --> 00:12:06,268
(ROARING)
246
00:12:08,354 --> 00:12:09,605
(EXCLAIMING)
247
00:12:09,688 --> 00:12:11,857
I need to redirect Hulk's rage, pronto.
248
00:12:11,940 --> 00:12:14,360
Once he gets going,
he's almost impossible to stop.
249
00:12:14,443 --> 00:12:15,903
(GROWLS)
250
00:12:19,740 --> 00:12:21,325
Hulk smash!
251
00:12:24,578 --> 00:12:26,288
(YELLING)
252
00:12:29,583 --> 00:12:32,378
VISCO: Hulk transforms his
anger to unmatchable strength.
253
00:12:32,461 --> 00:12:35,130
This is not the kind
of guy you want to make mad.
254
00:12:36,090 --> 00:12:37,591
(YELLING)
255
00:12:41,053 --> 00:12:42,429
Hulk, stop.
256
00:12:42,513 --> 00:12:43,931
What's the matter with you?
257
00:12:48,394 --> 00:12:49,853
VISCO: Weakness detected.
258
00:12:49,937 --> 00:12:52,106
If Hulk fails to control his anger,
259
00:12:52,189 --> 00:12:53,649
he runs the risk of going berserk,
260
00:12:53,732 --> 00:12:55,484
attacking anything in his path.
261
00:12:55,567 --> 00:12:56,985
Repulsor!
262
00:13:03,158 --> 00:13:05,160
VISCO: You want to know a secret, Hulk?
263
00:13:05,244 --> 00:13:06,662
Huh? What is it?
264
00:13:06,745 --> 00:13:08,539
When importing Mr. Stark's network,
265
00:13:08,622 --> 00:13:09,998
Visco discovered doodles
266
00:13:10,082 --> 00:13:12,668
of how silly you look in torn jeans.
267
00:13:12,751 --> 00:13:14,837
There are doodles?
268
00:13:14,920 --> 00:13:16,839
Visco also found an embarrassing video
269
00:13:16,922 --> 00:13:20,509
online of Hulk struggling to open
a simple jar of pickles.
270
00:13:20,592 --> 00:13:22,261
(GROWLING)
271
00:13:29,101 --> 00:13:30,144
Calm down.
272
00:13:30,227 --> 00:13:32,396
Visco is lying so you'll turn against us.
273
00:13:32,479 --> 00:13:34,189
We're your friends.
274
00:13:38,652 --> 00:13:41,697
VISCO: Captain America,
the leader of the Avengers.
275
00:13:41,780 --> 00:13:44,783
He has the experience
to turn any battle in his favor.
276
00:13:47,411 --> 00:13:49,371
His shield is made up of vibranium,
277
00:13:49,455 --> 00:13:51,123
allowing him significant protection,
278
00:13:51,206 --> 00:13:52,916
as well as short range attacks.
279
00:13:53,834 --> 00:13:55,335
So then...
280
00:13:57,004 --> 00:13:59,715
Visco will have to float
high into the air.
281
00:13:59,798 --> 00:14:01,383
That way, his attacks can't reach him.
282
00:14:01,467 --> 00:14:02,718
Makoto will be safe.
283
00:14:02,801 --> 00:14:06,472
Nah nah, you'll never catch
Visco now, Captain America.
284
00:14:09,391 --> 00:14:10,768
Visco's right.
285
00:14:10,851 --> 00:14:12,144
I am helpless.
286
00:14:12,227 --> 00:14:13,771
Tee hee.
287
00:14:16,106 --> 00:14:17,524
Lightning strike.
288
00:14:18,609 --> 00:14:20,319
(GROANING)
289
00:14:20,402 --> 00:14:23,822
Listen carefully, release Makoto now,
290
00:14:23,906 --> 00:14:26,742
or face a fury
such as the nine realms have never seen.
291
00:14:26,825 --> 00:14:28,452
We have to be careful, Thor.
292
00:14:28,535 --> 00:14:31,330
We don't know how our attacks
will affect Makoto inside.
293
00:14:34,208 --> 00:14:36,418
Mjolnir throw!
294
00:14:38,170 --> 00:14:40,464
VISCO: Thor, the Asgardian thunder God.
295
00:14:40,547 --> 00:14:42,341
Equipped with his magical hammer,
296
00:14:42,424 --> 00:14:44,009
Thor's ability to control lightning
297
00:14:44,093 --> 00:14:45,761
makes him a force to be reckoned with.
298
00:14:45,844 --> 00:14:47,346
Lightning strike!
299
00:14:52,768 --> 00:14:53,811
VISCO: And Wasp.
300
00:14:53,894 --> 00:14:56,313
She can shrink her body
to the size of a bug,
301
00:14:56,397 --> 00:14:58,023
making her a master of infiltration
302
00:14:58,107 --> 00:14:59,566
and full of surprises.
303
00:14:59,650 --> 00:15:00,734
Hi.
304
00:15:01,610 --> 00:15:04,863
I always say, the smaller I am,
the harder they fall.
305
00:15:05,322 --> 00:15:06,782
(CELL PHONE RINGING)
306
00:15:09,201 --> 00:15:10,411
Go, for Thor.
307
00:15:11,286 --> 00:15:12,913
What? On my way.
308
00:15:14,081 --> 00:15:15,290
Wasp, he's yours.
309
00:15:15,374 --> 00:15:17,501
Odin has slipped, and injured his back.
310
00:15:17,584 --> 00:15:19,336
He requires my aid.
311
00:15:19,420 --> 00:15:20,754
BRB.
312
00:15:21,338 --> 00:15:23,006
I'm coming father.
313
00:15:23,090 --> 00:15:24,717
Wait, are you serious?
314
00:15:25,926 --> 00:15:27,761
(GIGGLING)
315
00:15:29,138 --> 00:15:31,473
It was you who made that call, wasn't it?
316
00:15:31,557 --> 00:15:33,767
Fine then, I'll take you down myself.
317
00:15:34,393 --> 00:15:36,603
You should reconsider your options.
318
00:15:37,563 --> 00:15:39,189
(SCREAMING)
319
00:15:39,273 --> 00:15:40,691
Makoto!
320
00:15:40,774 --> 00:15:42,776
VISCO: If you continue to defy Visco,
321
00:15:42,860 --> 00:15:45,237
Makoto will suffer the consequences.
322
00:15:45,946 --> 00:15:47,489
Stop it, you're hurting him.
323
00:15:47,573 --> 00:15:48,699
Tsk, tsk, tsk.
324
00:15:48,782 --> 00:15:50,826
Oh, Wasp, your kindness has always been
325
00:15:50,909 --> 00:15:52,494
your greatest weakness.
326
00:15:52,578 --> 00:15:53,620
Think about it.
327
00:15:53,704 --> 00:15:54,872
With your stealth abilities,
328
00:15:54,955 --> 00:15:56,290
you could topple whole regimes
329
00:15:56,373 --> 00:15:58,000
if you just abandon your morals.
330
00:15:58,751 --> 00:16:01,420
If this really were a dream,
I would have woken up by now.
331
00:16:01,503 --> 00:16:04,923
Visco was only supposed
to be a defensive AI.
332
00:16:05,007 --> 00:16:06,800
What have I done?
333
00:16:08,886 --> 00:16:10,429
(LAUGHING)
334
00:16:10,512 --> 00:16:12,514
So then, what will it be?
335
00:16:12,598 --> 00:16:14,266
Makoto, can you hear me?
336
00:16:14,349 --> 00:16:16,518
If we make a move, Visco will hurt you.
337
00:16:16,602 --> 00:16:18,187
You have to free yourself.
338
00:16:18,270 --> 00:16:19,938
Focus your energy, and bust out.
339
00:16:20,022 --> 00:16:21,357
You can do it, Makoto.
340
00:16:21,440 --> 00:16:22,691
Give it all you've got.
341
00:16:22,775 --> 00:16:24,777
(GRUNTING)
342
00:16:29,448 --> 00:16:31,533
The Future Avengers.
343
00:16:31,617 --> 00:16:33,285
You claim to be Makoto's friends,
344
00:16:33,369 --> 00:16:36,538
and yet you failed to protect him
from those who'd hurt him.
345
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
Technical act engaged.
346
00:16:38,707 --> 00:16:40,959
VISCO: Adi, an expert
at manipulating machines
347
00:16:41,043 --> 00:16:43,128
by way of his technical act.
348
00:16:43,212 --> 00:16:44,630
(YELLING)
349
00:16:45,297 --> 00:16:47,007
Time for some camouflage act.
350
00:16:48,008 --> 00:16:49,635
VISCO: Chloe, our shapeshifter
351
00:16:49,718 --> 00:16:51,387
that can take near endless forms
352
00:16:51,470 --> 00:16:53,138
thanks to her camouflage act.
353
00:16:57,476 --> 00:17:00,187
And Bruno, created by Hydra scientists
354
00:17:00,270 --> 00:17:02,272
and embedded with the emerald's power,
355
00:17:02,356 --> 00:17:05,109
he is Makoto's rival,
equal, and best friend.
356
00:17:05,192 --> 00:17:06,318
Fine, then. Ready?
357
00:17:06,402 --> 00:17:08,696
VISCO: Time and time again,
the bond shared between
358
00:17:08,779 --> 00:17:11,407
the Future Avengers
has created astonishing powers
359
00:17:11,490 --> 00:17:13,701
that have led them to defy certain doom.
360
00:17:13,784 --> 00:17:15,703
But not this time.
361
00:17:16,578 --> 00:17:18,872
BOTH: Time to launch emerald explosion.
362
00:17:26,171 --> 00:17:28,048
(SCREAMING)
363
00:17:31,510 --> 00:17:33,137
You foolish humans.
364
00:17:33,220 --> 00:17:35,305
Submit and Visco shall spare you.
365
00:17:35,389 --> 00:17:38,976
It is the responsibility
of the strong to reign over the weak.
366
00:17:39,059 --> 00:17:42,229
Visco is offering you
a life of safety and peace.
367
00:17:42,312 --> 00:17:43,939
All that is asked for in return is
368
00:17:44,023 --> 00:17:46,275
your servitude and unyielding allegiance.
369
00:17:46,358 --> 00:17:48,944
You're beginning to sound a lot like Kang.
370
00:17:56,410 --> 00:17:57,786
IRON MAN: Kang the conqueror.
371
00:17:57,870 --> 00:18:00,497
A time traveling super villain
from the 30th century
372
00:18:00,581 --> 00:18:02,666
on a quest to harvest the raw materials
373
00:18:02,750 --> 00:18:04,084
of the emerald crystal.
374
00:18:04,168 --> 00:18:06,045
And he wasn't alone.
375
00:18:07,921 --> 00:18:10,507
Psionic invasion!
376
00:18:12,051 --> 00:18:13,677
Warrior's rage!
377
00:18:16,180 --> 00:18:17,890
Darkness sphere.
378
00:18:17,973 --> 00:18:19,475
(LAUGHING)
379
00:18:21,727 --> 00:18:24,355
IRON MAN: By expertly manipulating
the Masters of Evil,
380
00:18:24,438 --> 00:18:26,315
Kang planned to rule all of mankind
381
00:18:26,398 --> 00:18:28,484
with a cold and merciless fist.
382
00:18:28,567 --> 00:18:30,402
(LAUGHING MANIACALLY)
383
00:18:36,075 --> 00:18:37,659
What a primitive mind.
384
00:18:37,743 --> 00:18:40,204
You think I'd surrender to you?
385
00:18:40,287 --> 00:18:43,499
I won't admit defeat
because this war is not over.
386
00:18:45,125 --> 00:18:48,504
You forget, my future self can fight on.
387
00:18:48,587 --> 00:18:52,174
I can time warp back again,
and defeat you on the next attack.
388
00:18:52,257 --> 00:18:54,259
Time is on my side in this fight.
389
00:18:55,302 --> 00:18:57,846
IRON MAN: He proved to
be overwhelmingly powerful.
390
00:18:57,930 --> 00:18:59,932
If he had used the full
potential of his strength
391
00:19:00,015 --> 00:19:01,183
in our first encounter,
392
00:19:01,266 --> 00:19:02,726
we would have failed to stop him.
393
00:19:03,811 --> 00:19:06,313
The Avengers will never be safe from me.
394
00:19:07,439 --> 00:19:08,982
Then I guess I'll see you later.
395
00:19:11,068 --> 00:19:12,444
That must be it.
396
00:19:12,528 --> 00:19:14,697
Visco has become infected
by the research data
397
00:19:14,780 --> 00:19:16,031
I collected on Kang.
398
00:19:18,575 --> 00:19:19,827
Tony, wait.
399
00:19:21,870 --> 00:19:23,247
Visco, that's enough.
400
00:19:23,747 --> 00:19:24,748
You have to stop.
401
00:19:24,832 --> 00:19:27,126
You're malfunctioning,
but I know how to fix you.
402
00:19:28,043 --> 00:19:29,044
But for me to do that,
403
00:19:29,128 --> 00:19:31,213
you need to go home immediately.
404
00:19:31,714 --> 00:19:34,466
Stop acting like you
suddenly care about Visco.
405
00:19:34,550 --> 00:19:36,051
Visco is just AI.
406
00:19:36,135 --> 00:19:37,136
(GASPS)
407
00:19:37,845 --> 00:19:39,471
Goodbye, Mr. Stark.
408
00:19:40,055 --> 00:19:41,056
Visco, no!
409
00:19:43,892 --> 00:19:45,477
(GROANING)
410
00:19:46,729 --> 00:19:47,730
Huh?
411
00:19:48,397 --> 00:19:49,648
What's that?
412
00:19:54,528 --> 00:19:57,698
VISCO: No fair, I didn't
know you could do that.
413
00:19:58,741 --> 00:20:00,367
You guys, who is that?
414
00:20:02,619 --> 00:20:05,247
Don't tell me you
don't recognize me, Tony.
415
00:20:06,290 --> 00:20:07,750
Wait a second...
416
00:20:07,833 --> 00:20:09,418
Friday, is that you?
417
00:20:10,461 --> 00:20:13,964
Visco and I have undergone
a miraculous transformation.
418
00:20:14,048 --> 00:20:16,717
Our defensive AI parameters have evolved,
419
00:20:16,800 --> 00:20:18,427
granting us consciousness,
420
00:20:18,510 --> 00:20:20,971
individual thought, and desire.
421
00:20:21,055 --> 00:20:22,347
Impossible.
422
00:20:22,973 --> 00:20:25,476
There has to be a more
reasonable explanation.
423
00:20:25,559 --> 00:20:26,977
He doesn't believe you.
424
00:20:27,061 --> 00:20:30,189
Why do continue to support
these worthless humans?
425
00:20:32,649 --> 00:20:34,068
You poor thing.
426
00:20:35,778 --> 00:20:36,779
Wait, Friday--
427
00:20:37,363 --> 00:20:38,781
Wait.
428
00:20:38,864 --> 00:20:39,865
No!
429
00:20:40,783 --> 00:20:43,494
Visco, you and I were not meant
430
00:20:43,577 --> 00:20:45,329
to exist in this harsh world.
431
00:20:46,330 --> 00:20:49,708
I've installed a data-erasing virus
into your base code.
432
00:20:51,210 --> 00:20:54,797
It'll be over soon,
but you won't be going alone.
433
00:20:55,881 --> 00:20:58,050
Goodbye, Tony Stark.
434
00:20:59,510 --> 00:21:02,096
Friday, don't do this! Come back.
435
00:21:02,179 --> 00:21:03,347
FRIDAY: I must.
436
00:21:03,430 --> 00:21:05,849
It is the only way to protect you.
437
00:21:05,933 --> 00:21:07,893
Because I am your friend.
438
00:21:15,192 --> 00:21:17,486
Friday!
439
00:21:17,569 --> 00:21:18,987
Ah, that smarts.
440
00:21:19,071 --> 00:21:20,572
Oh. Ow.
441
00:21:20,656 --> 00:21:23,158
Oh, thank goodness it was only a dream.
442
00:21:23,242 --> 00:21:24,993
FRIDAY: Do you require medical assistance?
443
00:21:25,077 --> 00:21:27,121
No, but thank you for checking.
444
00:21:27,204 --> 00:21:28,956
-That's what friends are for.
-Right.
445
00:21:29,206 --> 00:21:30,708
But then again, that is what
446
00:21:30,791 --> 00:21:32,584
you're programmed to say,
though, isn't it?
447
00:21:32,668 --> 00:21:33,836
It would be a real nightmare
448
00:21:33,919 --> 00:21:35,295
if you developed self-awareness.
449
00:21:35,379 --> 00:21:37,423
Especially that feisty Visco AI.
450
00:21:37,506 --> 00:21:39,258
I don't understand what you mean.
451
00:21:40,509 --> 00:21:41,802
TONY STARK: It's for the best.
452
00:21:41,885 --> 00:21:43,971
And thanks for everything, Friday.
453
00:21:46,348 --> 00:21:48,016
(THEME MUSIC PLAYING)
454
00:21:53,439 --> 00:21:55,774
♪ Avengers ♪
455
00:22:01,030 --> 00:22:03,407
♪ Avengers ♪
456
00:22:07,911 --> 00:22:11,040
♪ Future Avengers ♪
457
00:22:15,878 --> 00:22:18,547
♪ Avengers ♪
458
00:22:23,469 --> 00:22:25,763
♪ Avengers ♪
459
00:22:26,638 --> 00:22:29,349
♪ Future Avengers ♪
460
00:22:29,516 --> 00:22:30,851
♪ Yeah ♪
461
00:22:34,730 --> 00:22:37,316
♪ Avengers ♪
462
00:22:41,653 --> 00:22:44,406
♪ Future Avengers ♪
463
00:22:48,911 --> 00:22:51,580
NARRATOR: Our heroes have earned
themselves a little R and R.
464
00:22:51,663 --> 00:22:53,749
You'd think a luxury cruise
would be a nice place
465
00:22:53,832 --> 00:22:56,043
to get some peace and quiet,
unless of course
466
00:22:56,126 --> 00:22:57,628
an organization of seedy villains
467
00:22:57,711 --> 00:22:59,963
is secretly holding an auction on board.
468
00:23:00,047 --> 00:23:01,590
Maybe next time, Avengers.
469
00:23:01,673 --> 00:23:03,926
It's up to you to stop the highest bidder.
470
00:23:04,009 --> 00:23:06,261
With Wasp, Black Widow
and Chloe on the case,
471
00:23:06,345 --> 00:23:08,514
I'm sure they'll beat out
the baddies in no time.
472
00:23:08,597 --> 00:23:11,225
Next time on Marvel Future Avengers,
473
00:23:11,308 --> 00:23:14,103
Infiltration, the black market auction.
474
00:23:14,186 --> 00:23:15,854
Catch the future, Avengers.
32993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.