All language subtitles for Marooned.Awakening.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,169 --> 00:00:37,572 [line ringing] 2 00:00:38,640 --> 00:00:40,508 [woman] There's been an accident. 3 00:00:41,709 --> 00:00:45,178 I think I need an ambulance, quick. 4 00:00:45,212 --> 00:00:47,515 [dispatcher] All right, stay calm. 5 00:00:47,549 --> 00:00:49,049 Tell me what's happened. 6 00:00:49,918 --> 00:00:51,351 [woman] There's a-- 7 00:00:52,620 --> 00:00:53,821 Oh, God. Mm. 8 00:00:54,622 --> 00:00:56,658 I think he's dead. 9 00:00:56,691 --> 00:00:59,694 [unsettling music playing] 10 00:01:54,983 --> 00:01:57,852 [gentle music playing] 11 00:02:03,290 --> 00:02:05,158 [alarm beeping] 12 00:02:16,370 --> 00:02:17,705 [water running] 13 00:02:17,739 --> 00:02:19,841 [toothbrush scrubbing] 14 00:02:34,388 --> 00:02:36,289 [radio announcer] Fantastic song. 15 00:02:36,323 --> 00:02:39,359 Thanks for calling in with that one, Mr. Letitier. 16 00:02:39,393 --> 00:02:40,728 Great choice. 17 00:02:40,762 --> 00:02:43,296 Great choice indeed. 18 00:02:43,330 --> 00:02:46,199 Well, we still have just over an hour left together, 19 00:02:46,233 --> 00:02:47,902 and I promise, I'll be with you 20 00:02:47,935 --> 00:02:51,204 every minute of that hour until the very end. 21 00:02:51,238 --> 00:02:53,206 So, if you're just tuning in, welcome. 22 00:02:53,240 --> 00:02:54,809 Good morning. Glad you're with us. 23 00:02:54,842 --> 00:02:56,911 Let's get your day underway. 24 00:02:57,377 --> 00:02:59,981 [faint pop music playing] 25 00:03:02,517 --> 00:03:04,585 Quick update on the road closures now. 26 00:03:05,318 --> 00:03:06,988 [paper crinkling] 27 00:03:08,455 --> 00:03:09,991 Breaking news. 28 00:03:10,024 --> 00:03:12,694 We've just had a call about a serious accident 29 00:03:12,727 --> 00:03:14,796 which took place last night. 30 00:03:14,829 --> 00:03:17,497 We're the very first to bring you this story. 31 00:03:17,532 --> 00:03:19,801 We can confirm the accident happened 32 00:03:19,834 --> 00:03:21,769 somewhere off the coast. 33 00:03:21,803 --> 00:03:24,672 There's currently one person in intensive care. 34 00:03:24,706 --> 00:03:26,841 Although their condition is unknown, 35 00:03:26,874 --> 00:03:28,710 it's believed they're struggling-- 36 00:03:28,743 --> 00:03:31,344 [static crackling] 37 00:03:36,283 --> 00:03:38,285 ...giving vital life support. 38 00:03:38,318 --> 00:03:39,821 We can only hope-- 39 00:03:39,854 --> 00:03:42,322 [static crackling] 40 00:03:44,058 --> 00:03:45,960 ...as with any event like that 41 00:03:45,993 --> 00:03:49,530 in this small community, it really is a tragedy. 42 00:03:49,564 --> 00:03:51,532 Everybody knows what happened-- 43 00:03:51,566 --> 00:03:53,333 [static crackling] 44 00:03:53,366 --> 00:03:56,470 ...family will obviously be devastated. 45 00:03:56,504 --> 00:03:59,707 Crowds are already gathering [indistinct]. 46 00:03:59,741 --> 00:04:02,810 The police are advising people to keep away. 47 00:04:04,311 --> 00:04:05,913 So, what's coming up next? 48 00:04:05,947 --> 00:04:08,983 Well, we'll be doing our daily quiz as usual. 49 00:04:09,016 --> 00:04:10,818 But first, more music. 50 00:04:10,852 --> 00:04:12,954 This is a good one. It's a favorite. 51 00:04:12,987 --> 00:04:16,323 ["Be My Love" by Last of the Light Brigade playing] 52 00:04:20,595 --> 00:04:23,564 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 53 00:04:23,598 --> 00:04:26,501 ♪ As long as I was by her side ♪ 54 00:04:26,534 --> 00:04:29,537 ♪ She took me into the woods ♪ 55 00:04:29,570 --> 00:04:32,540 ♪ To a place that we could reside ♪ 56 00:04:32,573 --> 00:04:35,042 ♪ And we lit the fire ♪ 57 00:04:35,076 --> 00:04:37,512 ♪ And it burned all night ♪ 58 00:04:37,545 --> 00:04:39,714 ♪ Like our glowing desire ♪ 59 00:04:39,747 --> 00:04:43,017 ♪ And then she took me to her room ♪ 60 00:04:43,050 --> 00:04:44,786 ♪ Where I stopped she [indistinct] 61 00:04:44,819 --> 00:04:48,421 ♪ And said be my love ♪ 62 00:04:48,455 --> 00:04:51,424 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 63 00:04:51,458 --> 00:04:57,064 ♪ Take your time with me ♪ 64 00:04:57,098 --> 00:05:01,736 ♪ And I know you're hurt and I am too ♪ 65 00:05:01,769 --> 00:05:04,572 ♪ We're as delicate as one another ♪ 66 00:05:04,605 --> 00:05:07,708 ♪ And I know we can pull through ♪ 67 00:05:07,742 --> 00:05:10,410 ♪ Together ♪ 68 00:05:10,443 --> 00:05:13,781 [guitar solo playing] 69 00:05:22,089 --> 00:05:24,792 ♪ Be my love ♪ 70 00:05:24,826 --> 00:05:28,461 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 71 00:05:28,495 --> 00:05:34,101 ♪ Take your time with me ♪ 72 00:05:34,135 --> 00:05:38,706 ♪ And I know you're hurt Well, I am too ♪ 73 00:05:38,739 --> 00:05:42,143 ♪ We're as delicate as one another ♪ 74 00:05:42,176 --> 00:05:44,579 ♪ And I know we can pull through ♪ 75 00:05:45,546 --> 00:05:47,081 ♪ Together ♪ 76 00:05:47,114 --> 00:05:49,951 ♪ Be my love ♪ 77 00:05:49,984 --> 00:05:53,187 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 78 00:05:53,221 --> 00:05:57,525 ♪ Take your time with me ♪ 79 00:05:58,926 --> 00:06:01,929 ♪ And I know you're hurt ♪ 80 00:06:01,963 --> 00:06:04,497 [waves crashing] 81 00:06:05,766 --> 00:06:09,003 [gentle orchestral music playing] 82 00:06:09,036 --> 00:06:11,172 [birds chirping] 83 00:07:09,030 --> 00:07:14,068 ♪ 84 00:07:26,714 --> 00:07:29,917 [gentle chiming music playing] 85 00:07:43,197 --> 00:07:46,033 [pen scraping] 86 00:07:57,712 --> 00:07:59,246 [door clicking] 87 00:07:59,280 --> 00:08:00,648 [door shutting] 88 00:08:09,557 --> 00:08:11,625 [fridge door rattles] 89 00:08:11,659 --> 00:08:13,794 [sighs] 90 00:08:13,828 --> 00:08:15,196 You been nicking my beeries again? 91 00:08:15,997 --> 00:08:17,231 No. 92 00:08:17,264 --> 00:08:18,632 Uh, I've been out most of the day. 93 00:08:19,867 --> 00:08:22,837 [Dad] Aye? Looking for work? 94 00:08:24,638 --> 00:08:26,240 Yeah, I didn't think so. 95 00:08:26,273 --> 00:08:27,875 Grab me a beer out back. 96 00:08:32,580 --> 00:08:35,216 [footsteps] 97 00:08:42,256 --> 00:08:44,859 [footsteps] 98 00:08:53,934 --> 00:08:55,703 [bottle cap clicking] 99 00:08:58,339 --> 00:08:59,640 [sighs] 100 00:09:00,775 --> 00:09:02,276 So, what's all this then? 101 00:09:02,710 --> 00:09:04,345 It's a new story I'm working on. 102 00:09:04,812 --> 00:09:06,580 [Dad] Story? [scoffs] 103 00:09:06,614 --> 00:09:07,748 I'll tell you a story. 104 00:09:09,250 --> 00:09:13,054 Old man breaks his back while his son lounges about at home. 105 00:09:16,390 --> 00:09:19,093 Go on, then. Tell me the story. 106 00:09:20,294 --> 00:09:21,896 There was an accident last night. 107 00:09:21,929 --> 00:09:23,064 Down one of the bays. 108 00:09:23,831 --> 00:09:25,299 Just doing a bit of research on it, 109 00:09:25,633 --> 00:09:27,134 see if they were at the off-license or something. 110 00:09:28,069 --> 00:09:29,303 Been to Fermain. 111 00:09:29,336 --> 00:09:30,838 Had to cycle there. 112 00:09:32,206 --> 00:09:34,108 I couldn't find anything on it. But I was thinking maybe 113 00:09:34,141 --> 00:09:36,077 if I can just take some photos of the scene where it happened, 114 00:09:36,110 --> 00:09:38,012 -then I might be able to-- -How long were you down there? 115 00:09:39,046 --> 00:09:40,114 [Alex] Most of the day. 116 00:09:40,815 --> 00:09:43,217 Could've done with a hand on the boat today. 117 00:09:43,250 --> 00:09:44,952 I mean, you-- you said you was busy. 118 00:09:44,985 --> 00:09:46,854 Well, I was busy. 119 00:09:46,887 --> 00:09:48,789 Well, busy doing what, Alex? 120 00:09:48,823 --> 00:09:52,793 Looking for what? What, chasing ambulances? 121 00:09:52,827 --> 00:09:54,728 Doing absolutely anything to say you made it in black and white? 122 00:09:54,762 --> 00:09:56,897 I need the story, Dad. It's for an application. 123 00:09:56,931 --> 00:09:59,166 [Dad sighs] Wake up, Alex. 124 00:09:59,200 --> 00:10:01,001 I don't know how to explain, but you're not going to-- 125 00:10:01,035 --> 00:10:03,237 It's the only thing I can do, Dad. 126 00:10:07,842 --> 00:10:09,343 Not gonna fight with you over this. 127 00:10:10,945 --> 00:10:13,147 I'm not angry. 128 00:10:14,281 --> 00:10:15,916 I-- I just worry. 129 00:10:15,950 --> 00:10:19,120 I mean, you li-- live in a fantasy world, boy. 130 00:10:19,720 --> 00:10:22,022 I mean, life isn't like one of your pictures. 131 00:10:22,790 --> 00:10:23,824 It isn't pretty. 132 00:10:24,425 --> 00:10:26,127 We don't control how or what. 133 00:10:26,160 --> 00:10:27,228 I know that, Dad. 134 00:10:27,795 --> 00:10:29,396 -I know. -Seems to me 135 00:10:29,430 --> 00:10:30,898 you've been sleeping through all of this. 136 00:10:32,399 --> 00:10:35,269 You've had everything you've ever needed handed right to you. 137 00:10:35,803 --> 00:10:37,972 You've been free to-- to sit on the beach 138 00:10:38,005 --> 00:10:41,442 and dream your big dreams of newspapers, 139 00:10:41,475 --> 00:10:43,277 cities, and-- and writing. 140 00:10:45,179 --> 00:10:48,849 No. While you're living here in my house, you'll be earning. 141 00:10:49,216 --> 00:10:51,285 And if that's on the boat with me, then so be it. 142 00:10:51,318 --> 00:10:52,853 -Don't want to. -What? 143 00:10:53,988 --> 00:10:56,323 I'm not trying to make you angry, Dad. 144 00:10:56,357 --> 00:10:58,425 -I know-- -I'm too tired for this now. 145 00:10:58,859 --> 00:11:00,227 See you in the morning. 146 00:11:00,261 --> 00:11:01,362 If you're up. 147 00:11:06,501 --> 00:11:08,836 [eerie music playing] 148 00:11:08,869 --> 00:11:11,005 [crickets chirping] 149 00:11:33,194 --> 00:11:37,731 ♪ 150 00:12:05,793 --> 00:12:10,831 ♪ 151 00:12:22,611 --> 00:12:24,311 [cell phone ringing] 152 00:12:50,904 --> 00:12:52,306 [ringing continues] 153 00:13:14,629 --> 00:13:16,797 [landline phone ringing] 154 00:13:20,267 --> 00:13:21,368 [Dad] Hello? 155 00:13:22,469 --> 00:13:25,806 Alex? Yeah, sure. I'll grab him now. 156 00:13:30,878 --> 00:13:32,046 Alex? 157 00:13:32,079 --> 00:13:33,814 Someone on the phone for you. 158 00:13:46,628 --> 00:13:48,429 -Who's this? -[Karl] Hi, Alex. 159 00:13:48,462 --> 00:13:49,997 It's Karl from the National Press. 160 00:13:50,030 --> 00:13:51,298 Is now a good time to talk? 161 00:13:51,332 --> 00:13:54,134 Yeah, of course. How's it going? 162 00:13:54,168 --> 00:13:56,504 [Karl] Uh, well, firstly, I want to say that 163 00:13:56,538 --> 00:13:59,641 we love the samples you've sent over so far 164 00:13:59,674 --> 00:14:03,043 and would like to offer you the position of junior reporter. 165 00:14:03,077 --> 00:14:05,145 Really? Ye-- Yeah. Thank you. 166 00:14:06,914 --> 00:14:08,449 -Thank you very much. -[Karl chuckling] 167 00:14:08,482 --> 00:14:10,217 [Karl] It's no worries, Alex. 168 00:14:10,250 --> 00:14:14,088 We have a fantastic office in the capital, 169 00:14:14,121 --> 00:14:16,056 and I'm sure you'll fit right in. 170 00:14:16,791 --> 00:14:19,226 Yes, of-- of course. Well, I hope so. 171 00:14:19,259 --> 00:14:21,061 [Karl] One thing I do need from you, though, 172 00:14:21,095 --> 00:14:22,930 is some new writing material. 173 00:14:22,963 --> 00:14:24,998 Something a bit more outlandish than your typical work. 174 00:14:25,032 --> 00:14:27,368 It's an exercise we ask all our new writers to do. 175 00:14:27,868 --> 00:14:31,171 Like some kind of-- something bigger? 176 00:14:31,205 --> 00:14:33,474 -Right. -[Karl] Well, uh, yes. 177 00:14:33,508 --> 00:14:35,577 Uh, th-- that's-- that's one way of putting it. 178 00:14:39,146 --> 00:14:41,248 I think I've got just the thing. 179 00:14:41,281 --> 00:14:43,183 [Karl] Good. 180 00:14:43,217 --> 00:14:45,219 Good. Well, we, uh, look forward to reading it. 181 00:14:46,086 --> 00:14:47,589 Well, thanks for calling. 182 00:14:47,622 --> 00:14:50,190 -[Karl] All right. Thanks. -Cheers. 183 00:14:52,960 --> 00:14:54,194 [Dad] Who was that? 184 00:14:54,962 --> 00:14:56,964 It's this job I've been applying for. 185 00:14:56,997 --> 00:14:58,399 Who for? 186 00:14:58,432 --> 00:14:59,501 [Alex] The National Press. 187 00:15:00,167 --> 00:15:03,237 National Press? Not a local paper? 188 00:15:03,270 --> 00:15:05,205 Yes. So, obviously, I have to move to the mainland. 189 00:15:05,239 --> 00:15:07,007 They're in one of the cities there. 190 00:15:07,040 --> 00:15:08,976 -I'll have to wait for-- -Well, why're you going there? 191 00:15:09,009 --> 00:15:10,344 Better shot, you know. 192 00:15:11,245 --> 00:15:12,379 I can't do what I really 193 00:15:12,413 --> 00:15:13,715 -want to do here. -No? 194 00:15:13,748 --> 00:15:15,282 I can't make a career reporting here. 195 00:15:15,315 --> 00:15:17,519 I don't know, what-- I don't know. 196 00:15:18,252 --> 00:15:20,487 Bit far, don't you think, for a job? 197 00:15:21,255 --> 00:15:22,256 Good change. 198 00:15:24,992 --> 00:15:27,194 It's this place, all right? 199 00:15:27,995 --> 00:15:29,263 I can't stand it. 200 00:15:29,296 --> 00:15:31,365 This place happens to be our home. 201 00:15:31,398 --> 00:15:32,466 It's not my home. 202 00:15:35,035 --> 00:15:36,738 Well, first Annie, and... 203 00:15:38,138 --> 00:15:39,339 well, now you. 204 00:15:41,576 --> 00:15:43,243 Oh, Christ, son. 205 00:15:43,277 --> 00:15:45,012 Are you so desperate to leave me 206 00:15:45,045 --> 00:15:47,080 -right here on my own? -I need my own life, Dad. 207 00:15:47,114 --> 00:15:49,416 And you don't want me to be part of that life, eh? 208 00:15:49,450 --> 00:15:50,652 Better cut him out at all costs. 209 00:15:50,685 --> 00:15:52,554 You just half make it tempting. 210 00:15:52,587 --> 00:15:55,456 I slave away every day, out at sea, 211 00:15:55,489 --> 00:15:57,224 in all weathers for you. 212 00:15:58,827 --> 00:16:00,795 I-- I blister my hands on ropes, and-- 213 00:16:00,829 --> 00:16:03,297 and slice my fingers on fish hooks all for you. 214 00:16:03,765 --> 00:16:06,366 I've built a whole life here for you, not for me. 215 00:16:06,400 --> 00:16:07,502 [Alex] Yeah. 216 00:16:11,639 --> 00:16:12,707 I don't want it. 217 00:16:25,854 --> 00:16:27,321 All right, listen. 218 00:16:29,456 --> 00:16:31,526 I've lived here my whole life. 219 00:16:34,863 --> 00:16:36,564 .I mean, y-- 220 00:16:37,030 --> 00:16:40,802 your grandfather weren't a fisherman, okay? 221 00:16:41,703 --> 00:16:44,471 I mean, h-- he was into growing things. 222 00:16:45,172 --> 00:16:46,608 Tomatoes, all sorts. 223 00:16:46,641 --> 00:16:48,510 And-- and later on, some kind of-- 224 00:16:48,543 --> 00:16:49,644 some kind of flowers. 225 00:16:51,880 --> 00:16:54,248 'Cause that's where the money was. 226 00:16:56,216 --> 00:16:57,217 It's not-- 227 00:16:58,151 --> 00:17:00,287 I'm not saying go into fishing. 228 00:17:00,320 --> 00:17:01,523 I'm not saying that. 229 00:17:02,256 --> 00:17:05,158 I mean, I'd love you to come out there with me and-- 230 00:17:05,192 --> 00:17:06,594 and get into fishing, but... 231 00:17:07,529 --> 00:17:08,663 [sighs] 232 00:17:10,130 --> 00:17:14,201 If it's the press, well, it's the press. 233 00:17:16,771 --> 00:17:18,071 It's just... 234 00:17:19,406 --> 00:17:21,074 We were all born here. 235 00:17:22,544 --> 00:17:25,245 Uh, we never left the bay, as far as I'm aware. 236 00:17:25,279 --> 00:17:27,615 It's all here. This bay. Perelle. 237 00:17:29,149 --> 00:17:30,618 And you know, your kids are gonna wanna 238 00:17:30,652 --> 00:17:32,352 have what you had growing up. 239 00:17:32,954 --> 00:17:34,656 It's not fair, I mean, you've spent 240 00:17:34,689 --> 00:17:36,423 your whole life here. 241 00:17:36,456 --> 00:17:38,392 I can't do what I really want to do here. 242 00:17:38,425 --> 00:17:39,761 Imagine-- assume you couldn't fish here. 243 00:17:39,794 --> 00:17:41,261 You leave, right? 244 00:17:41,295 --> 00:17:42,897 Now, that's exactly what I'm saying. 245 00:17:42,931 --> 00:17:44,666 I-- I'd get a different job. 246 00:17:44,699 --> 00:17:46,400 Farming. 247 00:17:46,433 --> 00:17:48,302 Wh-- whatever gets me money to keep us going. 248 00:17:48,335 --> 00:17:50,772 -That's not how it works. -That's exactly how it works. 249 00:17:53,641 --> 00:17:56,243 Now, I gotta go out while the tide's still good. 250 00:17:57,244 --> 00:17:58,412 I'll be back later. 251 00:17:59,847 --> 00:18:01,816 Are you really going to give up on all this? 252 00:18:03,685 --> 00:18:05,587 [footsteps receding] 253 00:18:28,776 --> 00:18:32,614 [medical machine beeping] 254 00:18:32,647 --> 00:18:37,685 ♪ 255 00:19:02,242 --> 00:19:04,879 [waves crashing] 256 00:19:59,567 --> 00:20:05,606 ♪ 257 00:20:35,670 --> 00:20:38,338 [Alex] The one part of my mother that stuck with me 258 00:20:38,371 --> 00:20:40,641 were her blue eyes that I always saw 259 00:20:40,675 --> 00:20:44,078 when I looked into the depth of the ocean. 260 00:20:44,112 --> 00:20:49,050 I often ask myself, what would I say if I saw her again? 261 00:20:49,083 --> 00:20:51,819 And more often fear if she would forget who I was 262 00:20:51,853 --> 00:20:53,286 if we met in another life. 263 00:20:55,089 --> 00:20:56,891 My days were limited, 264 00:20:56,924 --> 00:20:59,794 and I can only enjoy what time I have left 265 00:20:59,827 --> 00:21:01,729 basking in the sun 266 00:21:01,763 --> 00:21:06,100 and asking myself over and over, 267 00:21:06,134 --> 00:21:07,502 "What if?" 268 00:21:08,803 --> 00:21:11,072 [port din] 269 00:21:13,808 --> 00:21:16,844 [piano music playing] 270 00:21:39,000 --> 00:21:41,502 -You hungry? -No, just a coffee's fine. 271 00:21:42,003 --> 00:21:43,838 Slice of cake? 272 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 So, how's work been? This needs a bit more sugar. 273 00:21:48,176 --> 00:21:50,745 Uh, you don't need-- 274 00:21:51,279 --> 00:21:52,980 That's a bit much. [chuckling] 275 00:21:53,014 --> 00:21:54,549 How are things at the office? 276 00:21:54,582 --> 00:21:56,584 Yeah. Yeah, same as usual. 277 00:21:57,218 --> 00:21:58,853 Got this one client and she will not stop 278 00:21:58,886 --> 00:22:00,955 banging on about how much she misses her wife. 279 00:22:00,988 --> 00:22:04,559 I think it's, uh, do you remember Frasier... 280 00:22:04,592 --> 00:22:06,326 Frasier Turode from the year above? 281 00:22:06,761 --> 00:22:08,629 Well, it's his older sister. 282 00:22:08,663 --> 00:22:10,832 Yeah, bless her, but every time she comes in it's the same. 283 00:22:11,666 --> 00:22:14,735 But her wife's got a job at sea, so fair enough. You know? 284 00:22:15,303 --> 00:22:17,104 Can't imagine being away for that long. 285 00:22:18,506 --> 00:22:19,674 Gonna enjoy it. 286 00:22:20,842 --> 00:22:22,810 What, being away from me? 287 00:22:22,844 --> 00:22:24,979 Not that part. Is yours cold? Mine's a bit cold. 288 00:22:27,782 --> 00:22:29,717 Taken any good photos recently? 289 00:22:29,750 --> 00:22:32,153 Eh, no, not-- not in a while. 290 00:22:32,186 --> 00:22:34,956 Oh. I used to like it when you took mine. 291 00:22:34,989 --> 00:22:37,625 -Took your-- -My photo. 292 00:22:37,658 --> 00:22:38,926 [chuckling] Right, yeah. 293 00:22:40,962 --> 00:22:42,630 Look, Emily, I'm, uh-- 294 00:22:43,130 --> 00:22:46,734 I got that job on the mainland, so I'll probably-- 295 00:22:46,767 --> 00:22:47,935 So, you're going, then. 296 00:22:48,803 --> 00:22:50,638 Obviously, it's for work. 297 00:22:50,671 --> 00:22:52,405 I can't do what I really want to do here. 298 00:22:52,439 --> 00:22:54,575 You know, my dad always on my case, and... 299 00:22:54,609 --> 00:22:56,409 Well, I think it would be good for me. For us. 300 00:22:57,578 --> 00:22:59,379 We have everything we need right here. 301 00:23:00,281 --> 00:23:02,016 -You know, we just need to-- -Emily, uh, I-- 302 00:23:02,049 --> 00:23:04,417 I think I need some time away from here. 303 00:23:04,451 --> 00:23:06,587 You know, everything's stagnant. 304 00:23:07,622 --> 00:23:09,624 Always a repeat of the same. 305 00:23:09,657 --> 00:23:11,158 I like it like that. 306 00:23:11,759 --> 00:23:14,161 You know? It's comforting. We know what we've got. 307 00:23:14,195 --> 00:23:15,395 Can't stand it. 308 00:23:19,267 --> 00:23:20,835 Look, nothing ever changes. 309 00:23:22,603 --> 00:23:24,805 Everyone's always pleased, so easily satisfied 310 00:23:24,839 --> 00:23:26,473 with some mediocre office job. 311 00:23:26,507 --> 00:23:28,542 -What's wrong with that? -No, nothing. 312 00:23:28,576 --> 00:23:30,544 This isn't about you, Emily. I ca-- I can't... 313 00:23:31,646 --> 00:23:33,581 Well, it doesn't work for me, all right? 314 00:23:35,616 --> 00:23:38,052 I look around me and I can't see a single person's life I want. 315 00:23:38,085 --> 00:23:39,186 You know? It-- It's-- 316 00:23:40,755 --> 00:23:42,056 It's claustrophobic. 317 00:23:42,890 --> 00:23:44,725 Either everyone's in my face or I'm alone 318 00:23:44,759 --> 00:23:46,160 'cause no one else seems to ever understand. 319 00:23:47,762 --> 00:23:49,997 It's just not enough for me, all right? It's not enough. 320 00:23:53,501 --> 00:23:54,602 Am I not enough? 321 00:23:58,506 --> 00:24:01,042 -Alex, we're lucky. -[Alex] Lucky? [scoffs] 322 00:24:01,075 --> 00:24:02,843 We-- we're lucky. 323 00:24:02,877 --> 00:24:06,013 Okay, yeah, we're lucky. Yeah, okay, sure, we're lucky. 324 00:24:06,047 --> 00:24:08,149 Maybe in a way. But where do I go, huh? 325 00:24:08,683 --> 00:24:10,618 [Emily] Why-- why do you want to complicate things? 326 00:24:10,651 --> 00:24:12,653 What am I complicating? I'm not complicating nothing. 327 00:24:12,687 --> 00:24:14,789 -It could be really simple. -I can see that. 328 00:24:16,624 --> 00:24:17,792 Here... 329 00:24:19,527 --> 00:24:20,661 there's no progression. 330 00:24:22,830 --> 00:24:24,865 Every time I catch up with people, it's uh-- 331 00:24:26,267 --> 00:24:28,035 they're-- they're the same old, nothing's happened 332 00:24:28,069 --> 00:24:30,137 since the last time we spoke, and it's-- it's sad. 333 00:24:30,938 --> 00:24:32,540 There's no progression, all right? 334 00:24:32,573 --> 00:24:33,941 Nothing ever changes. 335 00:24:34,542 --> 00:24:37,011 It's like-- It's like Josh. He, um... 336 00:24:37,044 --> 00:24:38,646 -[Emily] Who's Josh? -Thompson. 337 00:24:38,679 --> 00:24:40,514 He-- He's-- 338 00:24:40,548 --> 00:24:42,116 [scoffing] He's just a bricklayer. 339 00:24:42,149 --> 00:24:44,051 He's just a bricklayer. There's nothing wrong with that. 340 00:24:44,085 --> 00:24:46,020 No, no, but he-- Obviously, yeah, it-- 341 00:24:46,053 --> 00:24:47,588 it's what he wants to do. 342 00:24:47,621 --> 00:24:49,290 I mean, that's fine. I-- 343 00:24:49,323 --> 00:24:50,925 -[scoffing] I don't care. -[Emily] Well, you seem to care. 344 00:24:50,958 --> 00:24:53,527 No, no, m-- my point is, he seems fine with that. 345 00:24:53,561 --> 00:24:56,731 I mean, I-- I don't know the guy, but he must work hard. 346 00:24:56,764 --> 00:24:58,165 He could do anything. He could've done anything. 347 00:24:58,199 --> 00:24:59,533 He's like one of the smartest guys in school. 348 00:24:59,567 --> 00:25:01,135 Could've done anything. 349 00:25:01,168 --> 00:25:02,603 Well, maybe he didn't want to do anything else. 350 00:25:04,572 --> 00:25:05,639 Maybe. 351 00:25:06,707 --> 00:25:08,709 It's just so... 352 00:25:10,378 --> 00:25:11,879 simplistic, you get me? 353 00:25:11,912 --> 00:25:13,748 It's just staying here. 354 00:25:14,582 --> 00:25:15,816 On the island. 355 00:25:16,283 --> 00:25:19,253 It's the same people doing the same job he was born to do, 356 00:25:19,286 --> 00:25:20,955 then at the weekends, they drink themselves to sleep. 357 00:25:20,988 --> 00:25:22,256 It's always the same thing. 358 00:25:22,289 --> 00:25:23,791 You're still doing the same thing. 359 00:25:25,226 --> 00:25:26,727 Nothing changes here. Ever. 360 00:25:28,662 --> 00:25:30,364 Everyone's always exactly where you last left them. 361 00:25:30,398 --> 00:25:32,333 Quite literally, you bump into them at the same pub 362 00:25:32,366 --> 00:25:34,001 on Christmas Eve and that's it. 363 00:25:34,035 --> 00:25:35,936 Nothing ever changes. 364 00:25:35,970 --> 00:25:37,938 -Why do you want it to? -[Alex sighs] 365 00:25:37,972 --> 00:25:39,673 Alex, you seem really on edge. 366 00:25:45,012 --> 00:25:46,113 It's just... 367 00:25:48,249 --> 00:25:49,683 It's all been a bit much. 368 00:25:49,717 --> 00:25:51,786 You know? The last few weeks. 369 00:25:54,722 --> 00:25:56,824 [sighs] 370 00:25:59,693 --> 00:26:00,895 I got this. 371 00:26:02,196 --> 00:26:04,932 Alex, I don't know if you're gonna hear this, 372 00:26:05,766 --> 00:26:06,967 but we're all here. 373 00:26:08,002 --> 00:26:09,570 Me, your dad. 374 00:26:10,505 --> 00:26:12,940 Whatever happens, if-- if you need a bit of time, 375 00:26:12,973 --> 00:26:14,108 we'll still be here. 376 00:26:15,943 --> 00:26:17,244 Just don't take too long. 377 00:26:21,248 --> 00:26:24,085 Look, I'm gonna go, but I'll see you before you leave, okay? 378 00:26:24,118 --> 00:26:25,619 You're leaving already? 379 00:26:25,653 --> 00:26:27,154 [Emily] Yeah. It's time for me to go. 380 00:26:28,956 --> 00:26:30,091 I'm sorry. 381 00:26:31,926 --> 00:26:33,194 I-- I didn't mean to... 382 00:26:36,897 --> 00:26:38,199 Let's go for a walk. Yeah? 383 00:26:38,833 --> 00:26:41,402 It's an all right day for it. Something I'll miss. 384 00:26:48,676 --> 00:26:54,682 ♪ 385 00:27:13,467 --> 00:27:15,402 [Alex] Imagine us living in a place like this. 386 00:27:16,403 --> 00:27:17,671 A girl can dream. 387 00:27:18,239 --> 00:27:19,907 We don't get paid to dream, Emily. 388 00:27:21,175 --> 00:27:23,244 One day we'll live in a house as nice as this. 389 00:27:23,277 --> 00:27:24,979 Trust me. Just a matter of time. 390 00:27:26,280 --> 00:27:28,649 Yeah? When? 391 00:27:30,050 --> 00:27:31,185 Once I've made it. 392 00:27:31,852 --> 00:27:33,622 Won't have to worry about the little things. 393 00:27:35,122 --> 00:27:36,824 I think you're getting a bit ahead of yourself. 394 00:27:37,224 --> 00:27:39,326 Bit too big for this island, eh? 395 00:27:39,960 --> 00:27:43,130 Yeah, I'll believe that when I see it. 396 00:27:43,164 --> 00:27:46,033 [birds chirping] 397 00:27:46,901 --> 00:27:49,036 [tense music playing] 398 00:27:49,069 --> 00:27:52,206 [medical machine beeping] 399 00:28:13,227 --> 00:28:16,297 [emotional piano music playing] 400 00:28:16,330 --> 00:28:19,300 [water flowing] 401 00:29:13,153 --> 00:29:18,192 ♪ 402 00:29:45,319 --> 00:29:47,888 [seagulls crying] 403 00:29:50,357 --> 00:29:53,060 [water gurgling] 404 00:30:13,180 --> 00:30:18,218 ♪ 405 00:30:50,417 --> 00:30:53,621 [tense music playing] 406 00:31:38,767 --> 00:31:41,168 [music fading] 407 00:32:00,120 --> 00:32:01,355 Dad. 408 00:32:02,256 --> 00:32:04,124 Found this on the beach. 409 00:32:04,158 --> 00:32:05,727 The one from the other day. My big story. This could be big. 410 00:32:05,760 --> 00:32:07,461 -Alex, [indistinct]. -No, no, no, listen, listen. 411 00:32:07,494 --> 00:32:10,230 The job needed something bigger. Something serious. 412 00:32:10,264 --> 00:32:12,600 And I think-- Well, I-- I think-- 413 00:32:13,233 --> 00:32:15,102 that there's really something here. 414 00:32:15,135 --> 00:32:17,404 -If I can just begin to-- -Pass the sandpaper. 415 00:32:18,372 --> 00:32:19,440 [Alex] Right. 416 00:32:23,745 --> 00:32:26,146 I mean, look at the bloodstains. I think it's... 417 00:32:26,180 --> 00:32:27,715 Well, surely you should hand it in to the police 418 00:32:27,749 --> 00:32:29,249 -and tell them about it. -[Alex] That's the thing. 419 00:32:29,283 --> 00:32:31,051 I think the police know. 420 00:32:31,084 --> 00:32:32,186 I think they could be covering up what really happened. 421 00:32:32,219 --> 00:32:33,253 We'd-- ah, you know. 422 00:32:33,287 --> 00:32:34,622 Would be likely to know. 423 00:32:34,656 --> 00:32:36,691 Think about it. Th-- they could be... 424 00:32:36,724 --> 00:32:38,492 What if the suspect is someone close to them? 425 00:32:38,526 --> 00:32:40,461 What if they're covering up what really happened, 426 00:32:40,494 --> 00:32:42,029 -waiting for it to blow over? -Alex, you need to drop this. 427 00:32:42,429 --> 00:32:45,633 You're-- you're getting carried away with all this-- 428 00:32:45,667 --> 00:32:48,101 this obsessing over little ideas. 429 00:32:48,937 --> 00:32:51,038 I think you're missing the bigger picture. 430 00:32:51,606 --> 00:32:53,407 You need to concentrate on yourself-- 431 00:32:53,440 --> 00:32:55,075 This is real, Dad! I heard it on the radio 432 00:32:55,108 --> 00:32:56,443 when it first happened and nothing since. 433 00:32:56,477 --> 00:32:58,212 Nothing since. Not-- not in the press- 434 00:32:58,245 --> 00:32:59,781 Have you ever stopped to think that maybe you need 435 00:32:59,814 --> 00:33:02,349 a story so badly you're making one up? 436 00:33:07,622 --> 00:33:09,389 [sighs] 437 00:33:19,767 --> 00:33:22,469 Listen, I-- I'm trying to get a bit of downtime. 438 00:33:22,971 --> 00:33:24,672 Will-- can you leave this alone? 439 00:33:24,706 --> 00:33:26,473 You're not worried that there's a killer out there 440 00:33:26,508 --> 00:33:27,709 -who's just going to come-- -No, I'm more worried 441 00:33:27,742 --> 00:33:29,243 -about what's going on-- -Dad! 442 00:33:29,276 --> 00:33:30,812 You have to take this story seriously. 443 00:33:30,845 --> 00:33:32,614 This is my serious story, and I know it, trust me. 444 00:33:33,548 --> 00:33:35,415 I just have to figure out what really happened. 445 00:33:38,586 --> 00:33:39,687 What do we know? 446 00:33:40,187 --> 00:33:42,055 We know there was an accident. We know that. 447 00:33:42,089 --> 00:33:43,558 And now there's a knife with blood on it, we can-- 448 00:33:43,591 --> 00:33:45,192 We can't assume nothing. 449 00:33:45,627 --> 00:33:48,161 Th-- there's a fisherman's blade with blood on it 450 00:33:48,195 --> 00:33:49,597 that you found on the beach. 451 00:33:49,631 --> 00:33:50,765 That's all you got. 452 00:33:51,733 --> 00:33:53,333 Hardly surprising, isn't it? 453 00:33:53,367 --> 00:33:55,102 On an island where people fish 454 00:33:55,135 --> 00:33:56,871 that you found a fisherman's blade with blood on it. 455 00:33:56,905 --> 00:33:58,071 It's a coverup. 456 00:33:58,740 --> 00:34:00,642 When I first heard it on the radio I went straight 457 00:34:00,675 --> 00:34:02,544 to the scene where it happened, and they cleared it all away. 458 00:34:02,577 --> 00:34:04,712 I listen to the radio most of the day 459 00:34:04,746 --> 00:34:06,246 and I never heard nothing. 460 00:34:10,150 --> 00:34:11,285 W-- Well, there's a story there. 461 00:34:12,152 --> 00:34:13,186 Has to be. 462 00:34:16,189 --> 00:34:17,291 I'm missing something. 463 00:34:21,696 --> 00:34:24,464 What if it hasn't happened yet? What if he's waiting for this? 464 00:34:24,498 --> 00:34:27,467 It could be some kind of-- uh, it-- it could be a red herring. 465 00:34:27,502 --> 00:34:29,537 What, I'm-- I'm trying to piece together [indistinct] 466 00:34:29,571 --> 00:34:31,171 because that would explain why no one knows yet. 467 00:34:31,204 --> 00:34:32,874 I feel like the story seems out of sync. 468 00:34:32,907 --> 00:34:34,842 [Dad] No, I don't think that's gonna be-- 469 00:34:34,876 --> 00:34:36,744 It is like déjà vu and then-- and then in reverse, and... 470 00:34:36,778 --> 00:34:39,346 None of this makes any sense. Just where are you headed? 471 00:34:39,379 --> 00:34:40,748 I need to think a few things through. 472 00:34:41,516 --> 00:34:43,483 [birds chirping] 473 00:34:53,661 --> 00:34:58,700 ♪ 474 00:35:02,770 --> 00:35:05,405 [waves crashing] 475 00:35:17,417 --> 00:35:20,855 [Alex] My mind still thinks but my body won't listen. 476 00:35:20,888 --> 00:35:24,659 I'm trapped in a myriad of my old subconscious. 477 00:35:24,692 --> 00:35:27,762 And while the sun shines for a new day, 478 00:35:27,795 --> 00:35:31,164 I'm stuck here, subdued in a sea of disarray. 479 00:35:31,198 --> 00:35:36,236 ♪ 480 00:35:46,948 --> 00:35:49,483 [water flowing] 481 00:35:53,220 --> 00:35:55,422 [waves crashing] 482 00:36:24,886 --> 00:36:26,253 You all packed, then? 483 00:36:26,788 --> 00:36:28,388 Pretty much. 484 00:36:28,422 --> 00:36:29,691 Just taking a big, like, travel rucksack. 485 00:36:31,626 --> 00:36:33,460 [sighs] So, this is it. 486 00:36:34,729 --> 00:36:36,396 Are you going to miss it even a little bit? 487 00:36:36,430 --> 00:36:38,231 [scoffing] No. Can't wait to get out of here. 488 00:36:39,033 --> 00:36:40,968 Sorry, I-- [chuckling] I didn't mean it like that. 489 00:36:41,002 --> 00:36:43,470 I mean, obviously, yeah, I'll miss it a little. 490 00:36:44,605 --> 00:36:46,373 The place, and... 491 00:36:46,406 --> 00:36:48,876 Well, you were never going to be a fisherman, were you? 492 00:36:49,276 --> 00:36:51,546 Too busy taking photos of all the boats. 493 00:36:52,013 --> 00:36:53,581 And I don't blame you. 494 00:36:53,614 --> 00:36:54,816 I don't like the sea that much either. 495 00:36:55,382 --> 00:36:58,686 You hear things, don't you? People getting hurt out there. 496 00:36:59,754 --> 00:37:01,756 -What do you mean? -Oh, just stories. 497 00:37:01,789 --> 00:37:02,824 I mean, like your-- 498 00:37:04,025 --> 00:37:05,225 How is your dad? 499 00:37:08,763 --> 00:37:10,898 I don't know, to be honest. I-- 500 00:37:13,333 --> 00:37:15,570 He's been drinking a lot. A lot more than usual. 501 00:37:18,371 --> 00:37:20,041 It's things like that, that I need to get away from, 502 00:37:20,074 --> 00:37:21,308 but I'm sure he'll be fine. 503 00:37:22,176 --> 00:37:23,911 I suppose it's how he copes, isn't it? 504 00:37:24,377 --> 00:37:25,880 It's like my uncle. 505 00:37:25,913 --> 00:37:27,682 Is that the one with the cows and the-- 506 00:37:27,715 --> 00:37:28,983 -Uh, yeah, yeah. -[both chuckling] 507 00:37:31,085 --> 00:37:33,921 Aw, do you remember that time he thought he could outrun me? 508 00:37:33,955 --> 00:37:35,623 He bet he could cross the [indistinct] field 509 00:37:35,656 --> 00:37:37,290 and get back again before we'd even notice. 510 00:37:37,324 --> 00:37:39,292 Was that at that family barbecue I took you to 511 00:37:39,326 --> 00:37:41,294 -when you first asked me out? -Yeah, five or six years ago. 512 00:37:41,328 --> 00:37:42,730 -Yeah. [chuckling] -Jeez. 513 00:37:42,764 --> 00:37:44,364 He-- he-- he tried to jump the fence, 514 00:37:44,397 --> 00:37:45,967 and I think he still had the bottle in his hand. 515 00:37:46,000 --> 00:37:47,869 No, no, no, he lobbed the bottle over the hedge. 516 00:37:47,902 --> 00:37:49,670 [laughing] Oh, yeah, he saw the ball coming 517 00:37:49,704 --> 00:37:51,839 and he sprinted across, and then he threw the bottle. 518 00:37:51,873 --> 00:37:53,273 Yeah. [chuckling] 519 00:37:56,144 --> 00:37:58,345 Yeah, we all think we're heading for something different, 520 00:37:58,378 --> 00:38:00,715 but maybe there aren't 521 00:38:00,748 --> 00:38:03,084 a lot of options with paths in the end. 522 00:38:06,353 --> 00:38:07,454 That's what I've been saying. 523 00:38:08,790 --> 00:38:09,924 It's the choices. 524 00:38:11,793 --> 00:38:13,293 There's not that much to choose from here. 525 00:38:14,695 --> 00:38:16,697 [sighs] I still love it here. 526 00:38:18,065 --> 00:38:19,567 Haven't really been anywhere else. 527 00:38:19,600 --> 00:38:21,334 Yeah, but why would I? This is my home. 528 00:38:21,869 --> 00:38:23,871 Everything I want and everyone I need is here. 529 00:38:25,840 --> 00:38:26,874 I have to get out. 530 00:38:29,110 --> 00:38:30,310 I just have to go. 531 00:38:39,921 --> 00:38:40,955 My story flopped. 532 00:38:45,159 --> 00:38:46,727 [sighs] I don't know, maybe you look more 533 00:38:46,761 --> 00:38:48,361 into the knife thing before you leave. 534 00:38:48,395 --> 00:38:49,630 -No, the blade was just-- -No, trust me. 535 00:38:49,664 --> 00:38:50,698 Just think on it. 536 00:38:53,768 --> 00:38:55,903 And I-- I think I'm going to go home. 537 00:38:57,772 --> 00:38:58,806 Sure. 538 00:39:00,074 --> 00:39:01,108 Emily, I'm, uh-- 539 00:39:03,144 --> 00:39:04,444 I wanna come back and get you. 540 00:39:05,780 --> 00:39:07,148 I'm not gonna leave you here on your own. 541 00:39:08,749 --> 00:39:09,784 Thanks, Alex. 542 00:39:10,885 --> 00:39:13,621 But let's just see what happens. 543 00:39:13,654 --> 00:39:15,022 -You never know. -Yeah. You're-- 544 00:39:15,056 --> 00:39:16,991 It's, uh-- it's not just my choice. 545 00:39:17,992 --> 00:39:19,026 We'll see what happens. 546 00:39:21,461 --> 00:39:22,495 So-- 547 00:39:23,898 --> 00:39:25,566 maybe see you on the other side. 548 00:39:26,934 --> 00:39:27,935 Good luck. 549 00:39:28,903 --> 00:39:30,671 Try not to get too switched off. 550 00:39:32,006 --> 00:39:33,641 -What? -Well, you know, 551 00:39:33,674 --> 00:39:35,676 just don't take forever, that's all I'm saying. 552 00:39:36,844 --> 00:39:38,112 Come back when you can, okay? 553 00:39:40,047 --> 00:39:41,082 I'm gonna miss you. 554 00:39:42,482 --> 00:39:43,517 I'll see you soon. 555 00:39:45,052 --> 00:39:50,057 ♪ 556 00:39:52,159 --> 00:39:54,095 You've got a big future ahead of you, Alex. 557 00:39:54,562 --> 00:39:57,665 Emily, I-- I will be back. 558 00:39:59,233 --> 00:40:00,635 Yeah, I hope so. 559 00:40:01,936 --> 00:40:03,537 [Alex] I'll see you soon, all right? 560 00:40:06,073 --> 00:40:07,108 No, you won't. 561 00:40:08,576 --> 00:40:10,211 Come on. You-- you honestly expect me 562 00:40:10,244 --> 00:40:11,946 to believe that you're not going to forget about me? 563 00:40:12,813 --> 00:40:14,615 Plenty of girls running about. 564 00:40:14,649 --> 00:40:15,883 You won't be able to remember my name after a week. 565 00:40:15,917 --> 00:40:17,484 Emily, it's not like that. 566 00:40:18,686 --> 00:40:20,021 We've been together since we were kids. 567 00:40:21,155 --> 00:40:23,958 Alex, I need you to promise me that you'll come back. 568 00:40:25,526 --> 00:40:26,861 I need you here. 569 00:40:28,729 --> 00:40:31,065 Yeah. I promise. 570 00:40:31,599 --> 00:40:32,633 Yeah? 571 00:40:33,601 --> 00:40:34,936 I couldn't imagine anyone else. 572 00:40:37,939 --> 00:40:39,507 Emily, I-- [sighs] 573 00:40:42,109 --> 00:40:44,178 I wasn't gonna tell you this before I went, 574 00:40:44,211 --> 00:40:46,881 but, well, now seems like a good time. 575 00:40:49,216 --> 00:40:50,251 What? 576 00:40:53,921 --> 00:40:55,022 I want to get engaged. 577 00:40:58,526 --> 00:41:00,094 Once I've got set up on the mainland, 578 00:41:00,127 --> 00:41:01,562 I'm gonna come back for you 579 00:41:01,595 --> 00:41:02,596 and we're gonna start a new life. 580 00:41:02,630 --> 00:41:04,665 [chuckling] 581 00:41:05,099 --> 00:41:06,667 Alex, are you being serious? 582 00:41:06,701 --> 00:41:07,768 More serious than anything. 583 00:41:12,006 --> 00:41:13,040 Well? 584 00:41:14,942 --> 00:41:15,977 What do you say? 585 00:41:19,547 --> 00:41:21,015 -Yeah. [laughing] -[Alex] [chuckling] Yeah? 586 00:41:21,048 --> 00:41:22,516 [chuckling] 587 00:41:23,551 --> 00:41:25,786 [water flowing] 588 00:41:27,088 --> 00:41:30,624 [flies buzzing] 589 00:41:44,739 --> 00:41:48,776 -[water rushing] -[flies buzzing] 590 00:41:54,248 --> 00:41:56,917 [flies continue buzzing] 591 00:41:58,686 --> 00:42:01,722 [water splashes] 592 00:42:15,836 --> 00:42:17,872 [flies continues buzzing] 593 00:42:33,220 --> 00:42:35,756 [male radio announcer speaks indistinctly] 594 00:42:35,790 --> 00:42:40,828 ♪ 595 00:43:10,758 --> 00:43:11,926 All right? Can I help? 596 00:43:16,263 --> 00:43:17,865 Oh. Alex. 597 00:43:18,299 --> 00:43:20,067 Long time no see. How are you, young man? 598 00:43:20,101 --> 00:43:22,903 Yeah, it's been ages. How's everything with the shop? 599 00:43:22,937 --> 00:43:24,638 It's the same as last time you came in here. 600 00:43:25,306 --> 00:43:27,007 Not fishing with your old man any more? 601 00:43:27,041 --> 00:43:29,243 No. No, no. Not too much. 602 00:43:29,276 --> 00:43:31,245 Kind of focusing on other things recently. 603 00:43:31,278 --> 00:43:33,047 How is your dad? 604 00:43:33,080 --> 00:43:35,683 He popped in briefly last week to buy some new netting. 605 00:43:35,716 --> 00:43:37,685 Yeah, well, he's doing all right, 606 00:43:37,718 --> 00:43:39,120 all things considering. 607 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Yeah, well, keeping himself busy, I'm sure. 608 00:43:41,755 --> 00:43:43,124 Not one for idle hands. 609 00:43:45,759 --> 00:43:48,963 So, uh, one of the best crabbers I've ever seen, you know. 610 00:43:48,996 --> 00:43:50,231 [Alex] [chuckling] I'm sure he is. 611 00:43:50,264 --> 00:43:51,298 Hm. 612 00:43:53,100 --> 00:43:54,368 You know, I've asked him a few times 613 00:43:54,401 --> 00:43:55,703 to help me out in the store. 614 00:43:56,170 --> 00:43:58,005 He's getting a bit old to be at sea every day. 615 00:43:59,473 --> 00:44:00,908 Looking for any part-time work? 616 00:44:00,941 --> 00:44:02,042 Uh, no, not quite. 617 00:44:02,076 --> 00:44:04,478 Look, Andy, I, um, 618 00:44:04,513 --> 00:44:06,347 I found this on the beach the other day. 619 00:44:07,815 --> 00:44:11,285 And, uh, well, I think it may have been used 620 00:44:11,318 --> 00:44:14,955 in some kind of a crime of some sorts. 621 00:44:14,989 --> 00:44:17,825 It's a-- it's a story I'm trying to cover. 622 00:44:17,858 --> 00:44:19,360 It looks like the knives I used to see here 623 00:44:19,393 --> 00:44:20,995 -when I came with my dad. -Alex. 624 00:44:21,962 --> 00:44:23,297 What are you doing here? 625 00:44:23,330 --> 00:44:25,232 You're trying to stir up trouble? 626 00:44:25,266 --> 00:44:26,834 No, I just thought you might be able to help me with this. 627 00:44:26,867 --> 00:44:28,002 Well, I don't recollect selling it. 628 00:44:28,035 --> 00:44:30,037 But it's definitely one-- 629 00:44:30,070 --> 00:44:33,908 Alex, like I said, it's not one of mine! 630 00:44:35,309 --> 00:44:36,977 You probably know yourself whose it is. 631 00:44:38,279 --> 00:44:41,782 Listen, son, don't go messing with things, yeah? 632 00:44:43,117 --> 00:44:45,419 Eh? You're just gonna cause upset. 633 00:44:46,053 --> 00:44:47,888 And don't mention this to your old man! 634 00:44:47,922 --> 00:44:49,123 He's got enough on his mind. 635 00:44:49,558 --> 00:44:51,225 -Better give back to me. -No, that's all right! 636 00:44:51,258 --> 00:44:52,726 Come here! 637 00:44:53,127 --> 00:44:54,161 Think it's safe with me. 638 00:44:59,200 --> 00:45:00,234 [door slams shut] 639 00:45:01,368 --> 00:45:03,470 [crickets chirping] 640 00:45:14,815 --> 00:45:15,849 You're late. 641 00:45:22,823 --> 00:45:24,325 Think you can just walk in like that? 642 00:45:24,925 --> 00:45:26,927 -Alex, I'm talking to you. -What is it, Dad? 643 00:45:26,961 --> 00:45:28,195 Well, what do you think you're doing, 644 00:45:28,229 --> 00:45:29,396 coming in at this time? 645 00:45:30,397 --> 00:45:31,899 Been sorting a few things out. 646 00:45:31,932 --> 00:45:33,901 Sorry. Who do you think you are? 647 00:45:34,536 --> 00:45:37,271 You know, you live another life. 648 00:45:37,304 --> 00:45:39,541 I'm not sure who you are half the time. 649 00:45:39,574 --> 00:45:41,275 I'm asking where'd you been. 650 00:45:41,308 --> 00:45:42,577 I was at Andy's store. 651 00:45:42,611 --> 00:45:44,245 -Andy's? -Yeah. 652 00:45:44,278 --> 00:45:46,013 Right, well, what've you been doing there? 653 00:45:47,348 --> 00:45:48,382 Showing him this. 654 00:45:56,223 --> 00:45:57,324 Damn it, Alex. 655 00:45:58,526 --> 00:46:00,361 This investigation's over. 656 00:46:01,161 --> 00:46:02,463 It ends now. 657 00:46:03,964 --> 00:46:06,867 I'm-- I'm fed up with your games. 658 00:46:06,900 --> 00:46:08,902 I mean, you-- you've been poking your nose in 659 00:46:08,936 --> 00:46:11,405 where it shouldn't have been and it's gone too far. 660 00:46:12,540 --> 00:46:14,908 I don't care if it is your passion. 661 00:46:15,510 --> 00:46:17,911 This stops now! 662 00:46:17,945 --> 00:46:19,179 Do you hear me, Alex? 663 00:46:19,213 --> 00:46:20,814 What's so special about this knife 664 00:46:20,848 --> 00:46:21,815 that Andy doesn't want me to know about? 665 00:46:24,084 --> 00:46:25,185 What are you hiding from me? 666 00:46:26,521 --> 00:46:29,089 This-- this isn't important. 667 00:46:29,123 --> 00:46:32,259 [chuckling] I mean, you're going delirious, son, you know that? 668 00:46:32,761 --> 00:46:35,896 This whole damn thing's making you crazy. 669 00:46:35,929 --> 00:46:37,565 Who are you to tell me what to do? 670 00:46:37,599 --> 00:46:39,867 You never showed any interest in my stories 'til now. 671 00:46:41,402 --> 00:46:42,436 You were never around. 672 00:46:44,238 --> 00:46:46,508 Mum raised me, she always supported what I wanted to do. 673 00:46:47,074 --> 00:46:48,942 I-- I wasn't around 'cause-- 674 00:46:48,976 --> 00:46:50,645 'cause I was out working, remember? 675 00:46:50,679 --> 00:46:52,046 Trying to provide for you. 676 00:46:52,079 --> 00:46:53,113 [Alex] Yeah. 677 00:46:53,682 --> 00:46:54,882 Sure. 678 00:46:59,386 --> 00:47:01,255 You know, it's easy for you to just stand there 679 00:47:01,288 --> 00:47:03,324 and tell me what to do because everything-- 680 00:47:03,357 --> 00:47:05,426 everything you do was just given to you. 681 00:47:06,561 --> 00:47:08,128 You never had to chase for anything 682 00:47:08,162 --> 00:47:09,396 that wasn't just straight in front of you. 683 00:47:10,030 --> 00:47:13,133 You know, I-- I don't-- I don't just sit out there on a porch, 684 00:47:13,167 --> 00:47:14,435 watching the tide go out 685 00:47:14,468 --> 00:47:15,903 and waiting for it to come back in. 686 00:47:15,936 --> 00:47:16,870 You know, I investigate. I think. 687 00:47:18,038 --> 00:47:21,008 You just sit 'round here untying one rope 688 00:47:21,041 --> 00:47:22,343 while you're drinking a couple of beers. 689 00:47:22,376 --> 00:47:24,244 And then for a couple of hours a day, 690 00:47:24,278 --> 00:47:26,080 you and your mates take your boat and you fly around the bay. 691 00:47:26,113 --> 00:47:28,215 Oh, not much of a catch today. Nice one, Dad. 692 00:47:28,248 --> 00:47:30,652 Why's that, then, huh? Why are you not catching fish? 693 00:47:30,685 --> 00:47:32,886 [crickets chirping] 694 00:47:37,191 --> 00:47:38,626 Something happened on this island. 695 00:47:40,662 --> 00:47:42,129 I haven't figured it out just yet. 696 00:47:44,164 --> 00:47:45,999 But I'm gonna figure this out. I'm gonna figure it out. 697 00:47:46,033 --> 00:47:47,067 Do you hear me, Dad? 698 00:47:50,938 --> 00:47:51,972 You know... 699 00:47:53,941 --> 00:47:55,442 you've never helped me with anything. 700 00:47:57,612 --> 00:47:58,646 Right from when I was little. 701 00:48:01,348 --> 00:48:02,383 Mum read with me. 702 00:48:04,619 --> 00:48:06,120 She showed me the world. 703 00:48:06,153 --> 00:48:07,622 She showed me how the world works. 704 00:48:07,655 --> 00:48:09,490 And you just-- you just showed me this bay 705 00:48:09,524 --> 00:48:11,659 and how to flip a few rocks. What good is that, huh? 706 00:48:11,693 --> 00:48:13,160 I don't have to prove anything to you. 707 00:48:13,193 --> 00:48:14,228 I don't. 708 00:48:18,298 --> 00:48:19,900 Why should I follow what you did? 709 00:48:21,101 --> 00:48:22,604 You've done nothing to me. 710 00:48:22,637 --> 00:48:23,671 Nothing! 711 00:48:23,705 --> 00:48:25,906 [crickets chirping] 712 00:48:30,512 --> 00:48:33,280 Just let me do what I have to do. 713 00:48:42,156 --> 00:48:44,091 So, now we know where we stand. 714 00:48:48,095 --> 00:48:49,531 I'm not holding you back anymore. 715 00:48:51,498 --> 00:48:52,534 Door's open. 716 00:48:54,201 --> 00:48:55,936 Already lost one person I loved. 717 00:48:57,304 --> 00:48:59,139 Won't be so hard the second time 'round. 718 00:49:09,016 --> 00:49:14,054 ♪ 719 00:49:14,087 --> 00:49:16,256 [waves rushing] 720 00:49:17,826 --> 00:49:20,027 [Alex] My mother always read poetry to me. 721 00:49:21,395 --> 00:49:22,764 Now her words make sense. 722 00:49:23,832 --> 00:49:25,032 They're all I hear. 723 00:49:26,166 --> 00:49:27,535 The only voice I remember. 724 00:49:30,370 --> 00:49:33,373 I want to tell you what is known by the ocean. 725 00:49:33,407 --> 00:49:37,211 That life in its jewel box is as endless as the sand. 726 00:49:37,244 --> 00:49:40,047 Countless and pure. 727 00:49:40,080 --> 00:49:41,816 And among the blood-dripping grapes 728 00:49:41,850 --> 00:49:45,018 time has polished the hardness of a petal. 729 00:49:45,052 --> 00:49:47,421 Made a jellyfish full of light. 730 00:49:47,454 --> 00:49:49,691 And with a bouquet of the coral threads, 731 00:49:49,724 --> 00:49:53,260 its knots untied, a musical thread falls 732 00:49:53,293 --> 00:49:57,097 from a horn made of an infinite mother-of-pearl. 733 00:49:57,130 --> 00:49:59,233 And nothing, but the empty net 734 00:49:59,266 --> 00:50:01,235 which has gone on ahead of human eyes... 735 00:50:02,436 --> 00:50:04,271 dead in the dim light, 736 00:50:04,304 --> 00:50:07,174 with fingers accustomed to the triangle, 737 00:50:07,207 --> 00:50:10,077 longitude of the shy globe of an orange. 738 00:50:11,211 --> 00:50:12,747 I was like you. 739 00:50:12,780 --> 00:50:15,617 Investigating the endless star. 740 00:50:15,650 --> 00:50:17,819 And in my net, at night... 741 00:50:18,887 --> 00:50:20,153 I woke up naked. 742 00:50:21,288 --> 00:50:22,757 All that was caught, 743 00:50:22,790 --> 00:50:25,660 a fish trapped in the wind. 744 00:50:27,762 --> 00:50:31,231 [clock ticking] 745 00:50:50,752 --> 00:50:52,620 -[door creaking] -[Dad] Can't sleep? 746 00:50:53,821 --> 00:50:55,422 Uh, no. 747 00:50:58,425 --> 00:51:00,728 Bit warm. I had a weird dream. 748 00:51:07,401 --> 00:51:09,637 [water running] 749 00:51:17,745 --> 00:51:19,146 [Dad] Going back to bed? 750 00:51:23,450 --> 00:51:24,819 Sit with me if you can't sleep. 751 00:51:26,921 --> 00:51:30,190 Might as well spend some time together while we still can. 752 00:51:33,293 --> 00:51:34,328 Sure. 753 00:51:34,361 --> 00:51:36,396 [door creaking] 754 00:51:36,430 --> 00:51:37,532 I'll sit for a bit. 755 00:51:49,476 --> 00:51:50,511 Why's the sound off? 756 00:51:52,245 --> 00:51:53,648 Always have it off at night. 757 00:51:55,750 --> 00:51:56,818 Don't want to keep you up. 758 00:52:00,588 --> 00:52:03,223 I noticed you've been waking a lot. 759 00:52:04,826 --> 00:52:05,860 Nightmares? 760 00:52:23,778 --> 00:52:24,846 [sighs] 761 00:52:26,781 --> 00:52:27,849 I know we haven't... 762 00:52:30,417 --> 00:52:33,521 really spoken about her passing away. 763 00:52:35,690 --> 00:52:36,791 [sighs] 764 00:52:38,660 --> 00:52:39,761 But believe me... 765 00:52:41,596 --> 00:52:42,630 it's been hard. 766 00:52:47,467 --> 00:52:48,569 Oh, I miss her too. 767 00:52:56,476 --> 00:52:58,211 And I know I've been hard on you. 768 00:53:03,283 --> 00:53:04,752 I don't want to let you slip away. 769 00:53:07,889 --> 00:53:09,924 Just not-- [sighs] 770 00:53:09,957 --> 00:53:12,994 I'm not-- I'm not ready just yet for it to be me. 771 00:53:13,795 --> 00:53:15,295 [sighs] 772 00:53:15,328 --> 00:53:16,496 Do you see what I'm saying? 773 00:53:22,070 --> 00:53:25,439 I promised I would do everything right. 774 00:53:29,510 --> 00:53:30,545 To keep us... 775 00:53:33,480 --> 00:53:34,549 this family... 776 00:53:36,818 --> 00:53:37,885 together. 777 00:53:44,792 --> 00:53:45,960 To keep you from leaving. 778 00:53:50,998 --> 00:53:53,333 I know you want to chase this job, well... 779 00:53:59,073 --> 00:54:00,474 what's the point of all this? 780 00:54:08,015 --> 00:54:09,050 I worked... 781 00:54:10,118 --> 00:54:12,419 so hard to build a family. 782 00:54:15,957 --> 00:54:17,959 Now, I've nothing to show for it. 783 00:54:21,662 --> 00:54:24,532 Just a-- a dead wife... 784 00:54:25,800 --> 00:54:27,434 -and the son who-- -[Alex] Dad, it's-- 785 00:54:27,467 --> 00:54:28,536 No. Listen. 786 00:54:31,506 --> 00:54:34,542 A son that acts as if I'm dead most of the time. 787 00:54:39,346 --> 00:54:40,380 This house. 788 00:54:42,650 --> 00:54:43,684 This bay. 789 00:54:46,386 --> 00:54:47,420 My life. 790 00:54:54,729 --> 00:54:56,329 [crying] It's nothing, really. 791 00:54:59,167 --> 00:55:01,669 [sobbing] 792 00:55:14,649 --> 00:55:15,650 [exhales deeply] 793 00:55:16,517 --> 00:55:18,385 And I would give everything... 794 00:55:21,722 --> 00:55:23,658 to have the three of us back together... 795 00:55:27,128 --> 00:55:28,529 like it used to be. 796 00:55:37,905 --> 00:55:39,040 Dad, I'm sorry. 797 00:55:39,874 --> 00:55:41,642 I am, but... 798 00:55:43,044 --> 00:55:44,078 I have to do this. 799 00:55:46,514 --> 00:55:47,715 It's what Mum would have wanted. 800 00:55:50,417 --> 00:55:51,686 I have to leave the island. 801 00:55:55,857 --> 00:55:56,891 I know, son. 802 00:55:59,727 --> 00:56:00,761 I know. 803 00:56:05,233 --> 00:56:08,368 I don't want your last memories of home to be like this. 804 00:56:13,473 --> 00:56:16,177 Uh, why-- why 805 00:56:16,210 --> 00:56:18,546 why don't we go out in the boat again tonight, eh? 806 00:56:19,847 --> 00:56:20,982 Like old times. 807 00:56:24,118 --> 00:56:25,953 You can pretend to be a kid again and... 808 00:56:26,988 --> 00:56:30,524 I'll pretend like I haven't made so many stupid mistakes. 809 00:56:33,561 --> 00:56:36,631 You'll miss the open ocean in the big city. 810 00:56:36,664 --> 00:56:38,199 -I know that. -[Alex] I'm not sure, Dad. 811 00:56:38,232 --> 00:56:40,534 -Now's bit late. -Ah, get out of it. 812 00:56:41,168 --> 00:56:43,470 We'll have the bay to ourselves. 813 00:56:50,244 --> 00:56:51,812 It's a long time overdue. 814 00:56:53,114 --> 00:56:54,649 Us having a drink together. 815 00:56:56,284 --> 00:56:58,686 [somber orchestral music plays] 816 00:56:58,719 --> 00:57:03,758 ♪ 817 00:57:08,195 --> 00:57:10,932 [water splashing] 818 00:58:03,117 --> 00:58:08,155 ♪ 819 00:58:18,099 --> 00:58:20,534 [unsettling music plays] 820 00:58:20,568 --> 00:58:25,606 ♪ 821 00:59:25,166 --> 00:59:30,204 ♪ 822 01:00:29,897 --> 01:00:34,935 ♪ 823 01:00:50,017 --> 01:00:51,051 [echoes] Mum. 824 01:00:56,891 --> 01:00:59,059 No. No! 825 01:01:08,335 --> 01:01:10,838 [sad piano music plays] 826 01:01:10,871 --> 01:01:15,910 ♪ 827 01:01:28,255 --> 01:01:31,992 [ocean rushing] 828 01:01:38,832 --> 01:01:40,901 [soft piano music plays] 829 01:01:40,935 --> 01:01:45,973 ♪ 830 01:01:55,149 --> 01:01:58,385 Here, son. Have a drink. Put you right. 831 01:02:05,960 --> 01:02:07,361 How do you drink this? 832 01:02:07,394 --> 01:02:09,196 [chuckles] Gets better as you get through. 833 01:02:10,898 --> 01:02:11,966 Sure it does. 834 01:02:15,202 --> 01:02:16,770 [sighs] 835 01:02:16,804 --> 01:02:19,273 You know, growing up, 836 01:02:19,306 --> 01:02:21,408 I couldn't wait to get on the boat with my pa. 837 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Hearing his stories, 838 01:02:25,479 --> 01:02:27,147 learning about his adventures. 839 01:02:29,584 --> 01:02:32,987 Problem now is kids have got too many choices. 840 01:02:33,754 --> 01:02:36,023 Always got their head stuck here and there. 841 01:02:38,092 --> 01:02:40,427 Don't pay attention to what really matters. 842 01:02:41,262 --> 01:02:42,296 Like what? 843 01:02:43,063 --> 01:02:44,098 This. 844 01:02:44,999 --> 01:02:46,033 Our culture. 845 01:02:46,534 --> 01:02:47,569 Our heritage. 846 01:02:50,371 --> 01:02:54,341 Growing up, it felt an honor to consider myself a fisherman. 847 01:02:57,077 --> 01:02:58,479 No one takes you serious now. 848 01:02:59,648 --> 01:03:01,115 It's not too late to do something new. 849 01:03:01,583 --> 01:03:03,350 Like what? [clicks tongue] 850 01:03:04,184 --> 01:03:05,886 Alex, I'm not young anymore. 851 01:03:07,254 --> 01:03:09,323 You got the rest of your life to make decisions. 852 01:03:10,491 --> 01:03:11,526 I don't. 853 01:03:15,597 --> 01:03:18,032 You think your old man's a bum, don't you, huh? 854 01:03:18,065 --> 01:03:19,099 I never said that. 855 01:03:24,204 --> 01:03:26,840 [rain falling] 856 01:03:26,874 --> 01:03:27,975 Just beautiful, isn't it? 857 01:03:32,346 --> 01:03:34,582 You know, people in your life will come and go. 858 01:03:36,083 --> 01:03:37,885 The sea's always the same. 859 01:03:43,924 --> 01:03:45,993 One thing you'll never understand, Alex. 860 01:03:46,894 --> 01:03:47,928 The scum. 861 01:03:50,497 --> 01:03:52,567 You know what I mean when I say scum, eh? 862 01:03:54,234 --> 01:03:55,269 You do, don't you, eh? 863 01:03:56,571 --> 01:03:57,639 They're everywhere. 864 01:03:58,640 --> 01:03:59,873 It's everywhere. 865 01:04:00,709 --> 01:04:03,545 I mean, you leaving the island won't change that. 866 01:04:04,713 --> 01:04:06,347 It isn't any better over there. 867 01:04:06,947 --> 01:04:08,849 They're just the same as us. 868 01:04:10,217 --> 01:04:13,387 And they look down at us in their glass houses... 869 01:04:15,022 --> 01:04:16,156 but we're all the same. 870 01:04:18,158 --> 01:04:19,193 Sinners. 871 01:04:20,127 --> 01:04:21,295 That's not why I'm leaving. 872 01:04:22,296 --> 01:04:23,330 Why, huh? 873 01:04:24,733 --> 01:04:26,367 For the life of me, I don't understand 874 01:04:26,400 --> 01:04:27,901 why you want to leave your father. 875 01:04:28,636 --> 01:04:31,071 I've offered you a paradise 876 01:04:31,105 --> 01:04:32,640 and a good home to grow up in. 877 01:04:34,074 --> 01:04:35,209 I can't go on like this. 878 01:04:36,143 --> 01:04:37,177 Speak up. 879 01:04:38,278 --> 01:04:39,514 You can speak with me, no? 880 01:04:39,547 --> 01:04:41,181 I can't just-- 881 01:04:41,215 --> 01:04:43,951 Or am I just gonna stand here, me-- me talking, 882 01:04:43,984 --> 01:04:46,186 and-- and-- and you with your eyes half-shut? 883 01:04:56,296 --> 01:04:58,932 In the mornings, I feel-- 884 01:05:01,569 --> 01:05:02,704 I feel like I can't wake up. 885 01:05:06,407 --> 01:05:08,041 Especially when it feels-- 886 01:05:08,075 --> 01:05:10,477 Sometimes it feels like I can't keep pushing. 887 01:05:11,412 --> 01:05:12,913 Especially when you ask me to. 888 01:05:17,317 --> 01:05:20,988 Since Mum died, I don't feel like this is... 889 01:05:22,256 --> 01:05:23,290 home... 890 01:05:24,458 --> 01:05:25,492 anymore. 891 01:05:29,062 --> 01:05:30,431 This isn't my home anymore. 892 01:05:41,576 --> 01:05:43,110 I can't be here without her. 893 01:05:48,182 --> 01:05:49,684 How do you think I feel, eh? 894 01:05:51,251 --> 01:05:52,286 Huh? 895 01:05:54,087 --> 01:05:55,723 You never asked how your old man feels 896 01:05:55,757 --> 01:05:57,057 about any of this. 897 01:05:59,828 --> 01:06:03,063 She was mine. I think you forget that. 898 01:06:03,765 --> 01:06:05,999 I loved her my whole life. 899 01:06:06,634 --> 01:06:07,968 She was everything to me. 900 01:06:09,504 --> 01:06:11,271 I lived my life for her. 901 01:06:12,306 --> 01:06:14,441 And you're all she left behind. 902 01:06:14,943 --> 01:06:17,377 -I can't stay. -You said. 903 01:06:17,411 --> 01:06:19,379 Yeah, and what happened to you accepting that? 904 01:06:19,413 --> 01:06:21,048 -I can't stay. -And me? 905 01:06:21,081 --> 01:06:23,217 -What do you mean, you? -Do I stay here forever? 906 01:06:23,718 --> 01:06:25,486 Do what you want. 907 01:06:25,520 --> 01:06:27,689 When you're a father, you don't do what you want. 908 01:06:28,188 --> 01:06:30,224 You do what's best for your family. 909 01:06:30,257 --> 01:06:32,059 Well, this is what's best for me, Dad, all right? 910 01:06:32,092 --> 01:06:33,360 I don't know how to tell you that. 911 01:06:33,393 --> 01:06:34,428 This is what's best for me! 912 01:06:35,797 --> 01:06:37,464 Oh, well done, son. 913 01:06:37,899 --> 01:06:40,568 You're a big, strong man now, then, eh? 914 01:06:40,602 --> 01:06:42,336 Don't need your old man no more. 915 01:06:42,770 --> 01:06:44,506 What's best for you? 916 01:06:46,473 --> 01:06:47,775 How does it feel like, eh? 917 01:06:47,809 --> 01:06:49,544 To be the big guy? 918 01:06:49,577 --> 01:06:51,144 Dad, stop it, you're drunk. Just focus on the boat. 919 01:06:51,178 --> 01:06:52,580 [Dad] Ah, come on, Alex. 920 01:06:52,614 --> 01:06:54,181 Let's have a laugh on your last night, no? 921 01:06:54,214 --> 01:06:55,550 I've had enough, just turn the boat around 922 01:06:55,583 --> 01:06:56,818 -and take us back in. -Take us in? 923 01:06:56,851 --> 01:06:59,319 No, I want to go out further. 924 01:06:59,353 --> 01:07:01,421 -That's what I want. -That's enough. 925 01:07:01,455 --> 01:07:03,090 [dad grunting] You want the flask? 926 01:07:03,123 --> 01:07:06,026 Here, take it. Think you're bigger than me? 927 01:07:06,493 --> 01:07:07,729 Think you're better than me? 928 01:07:08,161 --> 01:07:11,265 I'm an old fool, pissing his life away. 929 01:07:12,266 --> 01:07:14,334 You think living here is pain? 930 01:07:15,003 --> 01:07:17,639 You don't know what half the feeling of pain is. 931 01:07:18,706 --> 01:07:19,741 I had it all! 932 01:07:20,407 --> 01:07:23,410 The love of my life. And now she's gone! 933 01:07:24,111 --> 01:07:27,147 And this is the only thing that numbs the pain. 934 01:07:27,180 --> 01:07:28,382 Not my son! 935 01:07:29,483 --> 01:07:31,853 Look at me! You listening to me? 936 01:07:31,886 --> 01:07:33,086 -Get off of me! -Huh? 937 01:07:33,487 --> 01:07:36,256 Oh, if you can't square up to a fisherman, 938 01:07:36,290 --> 01:07:37,759 how are you gonna handle the big thing city, son? 939 01:07:37,792 --> 01:07:39,426 Get away from me, Dad. You're drunk. 940 01:07:39,459 --> 01:07:40,562 -You wanna get 'round me? -Get off me, Dad! 941 01:07:40,595 --> 01:07:42,664 -Dad! -No! I said no. 942 01:07:42,697 --> 01:07:45,767 -Come on! Man up! Man up! -Dad! 943 01:07:45,800 --> 01:07:47,100 -[Dad] Man up! -[Alex screams] 944 01:07:47,134 --> 01:07:48,703 [water splashing] 945 01:07:53,140 --> 01:07:54,809 [intense atonal music plays] 946 01:07:54,842 --> 01:07:59,079 ♪ 947 01:08:32,547 --> 01:08:35,950 [Alex] I was once told happiness is the relief from pain. 948 01:08:35,984 --> 01:08:38,519 I know my mother felt an eternity of agony 949 01:08:38,553 --> 01:08:41,823 before her death, but now she's free. 950 01:08:41,856 --> 01:08:44,291 All I can do is look back at my life for what it is. 951 01:08:45,359 --> 01:08:47,427 A story. 952 01:08:47,461 --> 01:08:49,363 A character's fate is always unclear, 953 01:08:49,396 --> 01:08:52,634 but the words live for eternity. 954 01:08:52,667 --> 01:08:54,569 I think that's what drew me to being a writer. 955 01:08:56,203 --> 01:08:57,437 As I take my fall... 956 01:08:58,806 --> 01:09:00,575 let those be my final words. 957 01:09:01,542 --> 01:09:02,744 [grunting yell] 958 01:09:04,679 --> 01:09:07,582 [machine beeping continuously] 959 01:09:32,674 --> 01:09:35,943 [outdoor ambiance] 960 01:09:52,827 --> 01:09:53,861 Right. 961 01:10:04,371 --> 01:10:06,874 [birds chirping] 962 01:10:10,812 --> 01:10:13,548 [waves rushing] 963 01:10:22,857 --> 01:10:25,560 [soaring orchestral music plays] 964 01:10:25,593 --> 01:10:30,631 ♪ 965 01:11:30,825 --> 01:11:35,863 ♪ 966 01:12:22,475 --> 01:12:25,546 [rock music plays] 967 01:12:25,580 --> 01:12:30,551 ♪ 968 01:12:41,428 --> 01:12:44,098 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 969 01:12:44,131 --> 01:12:47,535 ♪ As long as I was by her side ♪ 970 01:12:47,568 --> 01:12:50,437 ♪ She took me into the woods ♪ 971 01:12:50,470 --> 01:12:53,140 ♪ To a place that we could reside ♪ 972 01:12:53,174 --> 01:12:56,077 ♪ And we lit the fire ♪ 973 01:12:56,110 --> 01:12:59,881 ♪ And it burned all night like our glowing desire ♪ 974 01:12:59,914 --> 01:13:03,718 ♪ And then she took me to her room ♪ 975 01:13:03,751 --> 01:13:06,020 ♪ Where I stopped, she presumed and said ♪ 976 01:13:06,053 --> 01:13:08,823 ♪ Be my love ♪ 977 01:13:08,856 --> 01:13:12,459 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 978 01:13:12,492 --> 01:13:18,132 ♪ Take your time with me ♪ 979 01:13:18,165 --> 01:13:21,702 ♪ And I know you're hurt ♪ 980 01:13:21,736 --> 01:13:25,973 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 981 01:13:26,007 --> 01:13:31,178 ♪ And I know we can pull through together ♪ 982 01:13:31,212 --> 01:13:36,416 ♪ 983 01:13:43,991 --> 01:13:46,861 ♪ Shrugged it off and began to cry ♪ 984 01:13:46,894 --> 01:13:49,864 ♪ I could see that twinkle in her eye ♪ 985 01:13:49,897 --> 01:13:53,067 ♪ The warm hands gave me quite the fright ♪ 986 01:13:53,100 --> 01:13:55,703 ♪ As we moved further into the night ♪ 987 01:13:55,736 --> 01:13:59,073 ♪ And we beg and plead ♪ 988 01:13:59,106 --> 01:14:02,977 ♪ Well, oh, my dear, this is what you just don't need ♪ 989 01:14:03,010 --> 01:14:05,880 ♪ She's pooled out naked on the floor ♪ 990 01:14:05,913 --> 01:14:08,215 ♪ But I wanted more ♪ 991 01:14:08,249 --> 01:14:11,786 ♪ I said be my love ♪ 992 01:14:11,819 --> 01:14:15,022 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 993 01:14:15,056 --> 01:14:20,828 ♪ Take your time with me ♪ 994 01:14:20,861 --> 01:14:24,265 ♪ And I know you're hurt ♪ 995 01:14:24,298 --> 01:14:28,703 ♪ But I am too, we're as delicate as one another ♪ 996 01:14:28,736 --> 01:14:33,774 ♪ And I know we can pull through together ♪ 997 01:14:33,808 --> 01:14:38,846 ♪ 998 01:14:58,799 --> 01:15:01,836 ♪ Be my love ♪ 999 01:15:01,869 --> 01:15:05,172 ♪ Well, I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 1000 01:15:05,206 --> 01:15:11,145 ♪ Take your time with me ♪ 1001 01:15:11,178 --> 01:15:14,749 ♪ And I know you're hurt ♪ 1002 01:15:14,782 --> 01:15:18,986 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 1003 01:15:19,020 --> 01:15:24,291 ♪ And I know we can pull through together ♪ 73243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.