All language subtitles for John.Wick.Chapter.4.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,270 --> 00:01:04,709 "I am the way into the city of woe. 2 00:01:09,108 --> 00:01:14,278 "I am the way into eternal pain. 3 00:01:14,278 --> 00:01:17,854 "I am the way to go among the lost. 4 00:01:17,854 --> 00:01:22,459 "Before me, there were no created things. 5 00:01:22,459 --> 00:01:25,895 "But those that last forever. 6 00:01:27,496 --> 00:01:31,398 "As do I! 7 00:01:31,398 --> 00:01:35,839 "Abandon all hope you who are about to enter here." 8 00:01:40,139 --> 00:01:42,780 You are now in the presence 9 00:01:43,746 --> 00:01:46,245 of the motherfuckin' king! 10 00:02:06,371 --> 00:02:08,003 You ready, John? 11 00:02:14,411 --> 00:02:15,439 Yeah. 12 00:02:57,654 --> 00:02:59,120 Move! John Wick! 13 00:04:18,337 --> 00:04:19,970 Mr. Wick. 14 00:04:21,807 --> 00:04:23,875 To what do I owe the pleasure? 15 00:04:31,613 --> 00:04:32,917 My ring. 16 00:04:34,519 --> 00:04:36,019 My freedom. 17 00:04:38,887 --> 00:04:40,691 Your ring is gone, 18 00:04:40,691 --> 00:04:42,487 like The Elder before me. 19 00:04:44,598 --> 00:04:45,729 And if you came here thinking 20 00:04:45,729 --> 00:04:47,828 you could end this by killing me, 21 00:04:47,828 --> 00:04:49,593 then you are mistaken. 22 00:04:50,970 --> 00:04:52,530 My death will not change the outcome 23 00:04:52,530 --> 00:04:55,533 any more than you can change your nature. 24 00:04:56,568 --> 00:05:00,007 None of us can escape who we are, 25 00:05:00,007 --> 00:05:02,881 and no one escapes The Table. 26 00:05:04,275 --> 00:05:06,114 And the only way John Wick 27 00:05:06,114 --> 00:05:09,921 will ever have freedom or peace, now or ever, 28 00:05:10,984 --> 00:05:12,286 is in death. 29 00:05:14,557 --> 00:05:16,125 I know. 30 00:05:19,227 --> 00:05:22,560 I'm afraid you've come a very long way 31 00:05:23,436 --> 00:05:24,463 for nothing. 32 00:05:26,701 --> 00:05:27,972 Yeah... 33 00:05:32,412 --> 00:05:33,637 Not really. 34 00:06:23,992 --> 00:06:26,360 The Manager, please. 35 00:06:35,701 --> 00:06:39,505 A Harbinger is here to see you, sir. 36 00:06:40,507 --> 00:06:42,440 This must be a mistake. 37 00:06:42,440 --> 00:06:44,307 There is no mistake. 38 00:06:44,307 --> 00:06:45,882 By order of the Marquis, 39 00:06:45,882 --> 00:06:48,380 Vincent Bisset de Gramont, 40 00:06:48,380 --> 00:06:50,450 this hotel has been condemned. 41 00:07:02,228 --> 00:07:04,530 You have one hour. 42 00:07:16,310 --> 00:07:17,741 He is expecting you. 43 00:07:24,085 --> 00:07:25,518 Can they do this, sir? 44 00:07:25,518 --> 00:07:28,752 The decree is signed by the 12 members of The Table, 45 00:07:29,959 --> 00:07:31,928 giving the Marquis 46 00:07:31,928 --> 00:07:33,723 the power of autem imperator, 47 00:07:33,723 --> 00:07:38,564 which means he is now our judge, jury and... 48 00:07:41,572 --> 00:07:43,305 Evacuate the hotel. 49 00:08:01,227 --> 00:08:03,894 Ned Kelly's final words as the hangman slipped 50 00:08:03,894 --> 00:08:06,064 the noose around his neck were... 51 00:08:07,292 --> 00:08:10,059 "Such is life." 52 00:08:10,059 --> 00:08:13,267 Can you imagine the acceptance, the defiance? 53 00:08:13,267 --> 00:08:16,074 Today is not the day you will die. 54 00:08:16,875 --> 00:08:18,640 Of that, I am sure. 55 00:08:18,640 --> 00:08:22,075 You have the unshakeable faith of David, my friend, 56 00:08:22,075 --> 00:08:24,148 but you shouldn't be here. 57 00:08:24,849 --> 00:08:26,711 This will not be pleasant. 58 00:08:28,347 --> 00:08:30,319 Such is life, sir. 59 00:08:57,581 --> 00:09:00,283 My father used to say, 60 00:09:01,017 --> 00:09:03,117 "How you do anything 61 00:09:03,117 --> 00:09:06,257 "is how you do everything." 62 00:09:06,257 --> 00:09:09,589 Called it the first and the last rule of life. 63 00:09:13,191 --> 00:09:14,858 You believe in rules... 64 00:09:18,264 --> 00:09:19,566 Mr. Manager? 65 00:09:21,673 --> 00:09:22,701 Oh, I do. 66 00:09:24,307 --> 00:09:26,342 And what of consequences? 67 00:09:28,108 --> 00:09:29,345 Of course. 68 00:09:31,443 --> 00:09:33,851 And second chances. 69 00:09:33,851 --> 00:09:37,687 Ah. That's where we differ, 70 00:09:37,687 --> 00:09:38,820 you and I. 71 00:09:42,387 --> 00:09:44,191 Second chances 72 00:09:44,191 --> 00:09:47,495 are the refuge of men who fail. 73 00:10:17,764 --> 00:10:19,197 Mm. 74 00:10:20,197 --> 00:10:22,629 There are those on The Table 75 00:10:23,429 --> 00:10:25,165 who blame this, um, 76 00:10:25,165 --> 00:10:27,766 atrocity on New York. 77 00:10:29,305 --> 00:10:31,374 They believe it's this city. 78 00:10:33,639 --> 00:10:35,979 The Table has indulged this 79 00:10:35,979 --> 00:10:37,611 fucking place for too long. 80 00:10:38,778 --> 00:10:40,680 And look where that has gotten us. 81 00:10:44,416 --> 00:10:45,923 I shot him. 82 00:10:45,923 --> 00:10:48,292 And yet he lives, 83 00:10:49,259 --> 00:10:50,954 polluting everything he touches. 84 00:10:50,954 --> 00:10:53,797 Marquis, respectfully, my hotel... 85 00:10:53,797 --> 00:10:55,431 Your hotel? 86 00:10:57,462 --> 00:11:00,370 If I might, sir? 87 00:11:08,275 --> 00:11:09,544 By all means. 88 00:11:12,549 --> 00:11:15,451 The Continentals and their management 89 00:11:16,184 --> 00:11:18,221 are a reminder 90 00:11:18,221 --> 00:11:20,191 to all who sit beneath The Table 91 00:11:20,191 --> 00:11:23,558 that none of us are above the rules. 92 00:11:26,129 --> 00:11:27,760 And yet we are here. 93 00:11:28,460 --> 00:11:29,761 Sir, Mr. Wick... 94 00:11:29,761 --> 00:11:32,303 We're not here because of John Wick! 95 00:11:36,740 --> 00:11:39,937 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 96 00:11:45,016 --> 00:11:46,581 The sand in that glass 97 00:11:46,581 --> 00:11:50,783 is merely an echo of my remaining patience. 98 00:12:20,647 --> 00:12:22,716 You are no longer New York. 99 00:12:26,053 --> 00:12:27,490 You are nothing. 100 00:12:30,028 --> 00:12:31,956 You are Excommunicado. 101 00:12:34,064 --> 00:12:35,091 And as such... 102 00:12:37,967 --> 00:12:41,031 you no longer need the services of a concierge. 103 00:13:07,329 --> 00:13:09,961 It has been an honor, 104 00:13:11,100 --> 00:13:12,463 my friend. 105 00:13:22,311 --> 00:13:23,678 It should have been me. 106 00:13:25,818 --> 00:13:26,846 Yes. 107 00:13:28,051 --> 00:13:29,145 But it wasn't. 108 00:13:30,255 --> 00:13:31,987 Now, you think about why that is, 109 00:13:31,987 --> 00:13:35,657 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 110 00:15:09,748 --> 00:15:11,148 I have a name for you. 111 00:15:12,091 --> 00:15:13,491 Respectfully, 112 00:15:14,323 --> 00:15:15,592 I'm retired. 113 00:15:16,325 --> 00:15:17,726 Finished. Done. 114 00:15:19,394 --> 00:15:20,729 I disagree. 115 00:15:21,728 --> 00:15:23,193 I'm no use to you. 116 00:15:25,103 --> 00:15:26,537 Or The Table. 117 00:15:26,537 --> 00:15:30,006 That's not for you to decide. 118 00:15:35,909 --> 00:15:38,010 I think you should find someone else. 119 00:15:42,747 --> 00:15:44,049 You came close. 120 00:15:45,517 --> 00:15:46,755 Today. 121 00:15:47,421 --> 00:15:48,785 Too close. 122 00:15:48,785 --> 00:15:50,726 You put her in danger. 123 00:16:03,670 --> 00:16:05,103 I know the deal I made. 124 00:16:16,982 --> 00:16:19,623 A former associate, I believe. 125 00:16:23,588 --> 00:16:24,859 He was. 126 00:16:28,562 --> 00:16:29,798 And a friend. 127 00:16:32,971 --> 00:16:33,967 Hmm. 128 00:16:36,774 --> 00:16:39,643 The agreement with The Table stays the same. 129 00:16:40,773 --> 00:16:42,541 We give you a name, 130 00:16:42,541 --> 00:16:43,878 you give us a life. 131 00:16:44,346 --> 00:16:45,341 Or... 132 00:16:46,580 --> 00:16:47,816 we take one. 133 00:17:08,536 --> 00:17:10,003 I will serve. 134 00:17:10,904 --> 00:17:12,841 I will be of service. 135 00:17:16,345 --> 00:17:17,780 Excellent! 136 00:17:22,416 --> 00:17:25,117 I assume you have a notion of where he might be? 137 00:17:28,621 --> 00:17:31,992 John Wick has few friends remaining in the world, 138 00:17:32,660 --> 00:17:34,797 and even fewer he trusts 139 00:17:35,596 --> 00:17:36,832 with his life. 140 00:17:41,032 --> 00:17:42,671 Very, very good. 141 00:18:32,519 --> 00:18:35,821 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 142 00:18:35,821 --> 00:18:37,255 Yeah, I'm lookin' for a room. 143 00:18:41,228 --> 00:18:43,866 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 144 00:18:45,667 --> 00:18:47,199 Emotional support animal. 145 00:18:47,199 --> 00:18:49,132 She's your support animal? Other way round. 146 00:18:49,132 --> 00:18:52,105 I'm hers. Isn't that right? 147 00:18:57,613 --> 00:18:58,914 She stays in your room. 148 00:19:02,816 --> 00:19:04,150 Enjoy your stay, sir. 149 00:19:13,794 --> 00:19:15,095 It's not too bad. 150 00:19:15,960 --> 00:19:17,532 Not bad at all. 151 00:19:32,049 --> 00:19:34,142 There is a dog in my lobby. 152 00:19:34,142 --> 00:19:35,746 Emotional support animal. 153 00:19:35,746 --> 00:19:37,819 Of course it is. 154 00:19:37,819 --> 00:19:40,319 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 155 00:19:40,319 --> 00:19:42,919 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 156 00:19:42,919 --> 00:19:44,825 What's this at 8:00? 157 00:19:44,825 --> 00:19:46,124 Dinner with your daughter. 158 00:19:46,124 --> 00:19:47,296 She says she's concerned you've been 159 00:19:47,296 --> 00:19:48,832 working too hard. 160 00:19:50,098 --> 00:19:51,797 What must I have done to deserve 161 00:19:51,797 --> 00:19:54,265 such a considerate child? 162 00:19:54,265 --> 00:19:57,604 Good karma, I suppose. Indeed. 163 00:19:57,604 --> 00:20:00,207 And how are our guests? 164 00:20:00,207 --> 00:20:03,710 Some of our gold club members are anxious. 165 00:20:03,710 --> 00:20:05,747 It's always something. 166 00:20:05,747 --> 00:20:07,713 And today it's New York. 167 00:20:07,713 --> 00:20:09,219 And my concierge? 168 00:20:09,219 --> 00:20:11,221 Concerned. 169 00:20:11,221 --> 00:20:14,792 Perhaps we should get you an emotional support animal. 170 00:20:21,424 --> 00:20:23,629 We've done nothing to offend The Table. 171 00:20:23,629 --> 00:20:25,527 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 172 00:20:25,527 --> 00:20:28,565 The Table will come. 173 00:20:28,565 --> 00:20:30,533 And... 174 00:20:31,776 --> 00:20:34,544 ...will be met with our grace. 175 00:20:34,544 --> 00:20:36,176 Everything he touches dies. 176 00:20:45,655 --> 00:20:47,055 Forgive me, Father. 177 00:20:51,659 --> 00:20:52,863 Akira. 178 00:20:56,097 --> 00:20:57,865 Please tell my daughter 179 00:20:57,865 --> 00:20:59,903 that I look forward to our dinner. 180 00:22:04,131 --> 00:22:06,002 Apparently not. 181 00:22:07,270 --> 00:22:10,039 Killing the Elder was a mistake, my friend. 182 00:22:13,204 --> 00:22:17,541 Their response was the destruction of the New York Continental. 183 00:22:19,345 --> 00:22:21,512 My daughter fears we are next. 184 00:22:22,815 --> 00:22:24,084 Winston? 185 00:22:24,084 --> 00:22:27,683 Alive, but they executed his concierge 186 00:22:28,824 --> 00:22:30,455 to prove a point. 187 00:22:42,907 --> 00:22:44,975 Have you given any thought to 188 00:22:45,510 --> 00:22:47,043 where this ends? 189 00:22:52,376 --> 00:22:54,413 The Table will never stop. 190 00:22:56,455 --> 00:22:57,449 You know this. 191 00:23:01,593 --> 00:23:03,356 It only takes life 192 00:23:04,288 --> 00:23:06,326 and only gives death. 193 00:23:12,568 --> 00:23:13,597 Koji... 194 00:23:23,510 --> 00:23:26,709 Friendship means little when it's convenient. 195 00:24:17,369 --> 00:24:19,535 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 196 00:24:19,535 --> 00:24:20,697 The manager. 197 00:24:23,267 --> 00:24:24,503 Por favor. 198 00:24:27,743 --> 00:24:29,671 Of course. 199 00:24:29,671 --> 00:24:31,378 Please, make yourself comfortable. 200 00:24:41,960 --> 00:24:45,161 The only path this leads to is death. 201 00:24:48,427 --> 00:24:50,661 I'm going to kill them all. 202 00:24:50,661 --> 00:24:53,532 I believe you'll try. 203 00:24:54,067 --> 00:24:55,565 But no one, 204 00:24:55,565 --> 00:24:58,372 not even you, can kill everyone. 205 00:25:01,140 --> 00:25:02,376 You want to die? 206 00:25:03,242 --> 00:25:04,543 That's your choice. 207 00:25:06,112 --> 00:25:07,315 A good death 208 00:25:08,315 --> 00:25:10,681 only comes after a good life. 209 00:25:12,187 --> 00:25:14,185 You and I left a good life behind 210 00:25:14,185 --> 00:25:16,489 a long time ago, my friend. 211 00:25:21,700 --> 00:25:23,463 Father, The High Table. 212 00:25:25,231 --> 00:25:26,561 What is he doing here? 213 00:25:26,561 --> 00:25:28,699 Mr. Wick is our guest. 214 00:25:29,706 --> 00:25:31,099 Father... 215 00:25:31,099 --> 00:25:33,537 I'll talk to them. They don't know you're here. 216 00:25:33,537 --> 00:25:36,344 Stay with Mr. Wick. 217 00:25:48,925 --> 00:25:50,127 Hai. 218 00:26:15,720 --> 00:26:18,683 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 219 00:26:19,617 --> 00:26:22,619 How may I be of service? 220 00:26:22,619 --> 00:26:24,324 The Table has reason to believe 221 00:26:24,324 --> 00:26:27,696 that this facility is providing services... 222 00:26:32,268 --> 00:26:35,270 That is a grave accusation. 223 00:26:35,270 --> 00:26:38,175 We will require full access to your hotel. 224 00:26:39,776 --> 00:26:41,239 Of course. 225 00:26:41,239 --> 00:26:42,942 But as you are well aware, 226 00:26:42,942 --> 00:26:44,773 no business, 227 00:26:44,773 --> 00:26:46,478 not even your kind of business, 228 00:26:46,478 --> 00:26:50,086 may be conducted on Continental grounds. 229 00:26:50,086 --> 00:26:52,614 So, I'm going to have to ask you 230 00:26:52,614 --> 00:26:55,225 to surrender your firearms. 231 00:26:56,993 --> 00:26:59,093 We speak for the Marquis. 232 00:26:59,093 --> 00:27:01,231 And I speak for Osaka. 233 00:27:01,831 --> 00:27:02,859 Your guns, 234 00:27:03,568 --> 00:27:04,663 please. 235 00:27:06,569 --> 00:27:10,436 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 236 00:27:10,436 --> 00:27:13,468 Fools talk, cowards are silent, 237 00:27:13,468 --> 00:27:16,277 but wise men listen. 238 00:27:16,277 --> 00:27:18,248 So which one will you be? 239 00:27:28,794 --> 00:27:30,986 Hello, old friend. 240 00:27:33,725 --> 00:27:37,597 So good of you to visit after all these years. 241 00:27:38,632 --> 00:27:40,864 You are with them now? No. 242 00:27:43,403 --> 00:27:45,473 No. Your daughter? 243 00:27:46,237 --> 00:27:47,475 Mia? 244 00:27:49,076 --> 00:27:50,280 Alive. 245 00:27:51,949 --> 00:27:53,349 And your daughter Akira? 246 00:27:55,280 --> 00:27:56,484 Well. 247 00:27:58,217 --> 00:27:59,421 I'm glad. 248 00:28:02,024 --> 00:28:03,260 You know... 249 00:28:05,229 --> 00:28:07,363 we don't have to end this with blood. 250 00:28:09,229 --> 00:28:10,998 Then leave. 251 00:28:10,998 --> 00:28:12,466 No one defies The Table. 252 00:28:12,466 --> 00:28:15,069 I remember once you understood that. 253 00:28:15,069 --> 00:28:16,637 And I remember a time 254 00:28:16,637 --> 00:28:19,542 when you understood the meaning of brotherhood. 255 00:28:19,542 --> 00:28:21,209 Enough! 256 00:28:21,209 --> 00:28:23,212 By order of the Marquis de Gramont, 257 00:28:23,212 --> 00:28:25,711 this hotel has been deconsecrated. 258 00:28:26,752 --> 00:28:27,977 Step aside. 259 00:28:44,067 --> 00:28:45,500 Don't do this, Koji. 260 00:28:55,307 --> 00:28:56,610 I'm sorry. 261 00:30:16,093 --> 00:30:17,152 Get out. 262 00:30:41,648 --> 00:30:43,281 Secure the hotel. 263 00:30:43,281 --> 00:30:44,619 Find Wick. 264 00:30:52,826 --> 00:30:54,088 If they find you here, 265 00:30:54,088 --> 00:30:57,060 The Table will kill my father, me, 266 00:30:58,228 --> 00:31:00,668 everyone, because you broke the rules. 267 00:31:02,238 --> 00:31:03,671 You shouldn't have come. 268 00:31:28,163 --> 00:31:29,158 You armed? 269 00:32:39,899 --> 00:32:41,131 Hai. 270 00:33:35,553 --> 00:33:37,225 Hey! 271 00:33:37,225 --> 00:33:38,822 Blind man! 272 00:33:38,822 --> 00:33:40,894 Do your job! 273 00:37:53,978 --> 00:37:55,313 Akira! 274 00:38:14,000 --> 00:38:15,364 Get out the way you came. 275 00:38:15,364 --> 00:38:17,837 Go to the Umeda Station. I'll stay. 276 00:38:17,837 --> 00:38:20,371 Don't insult my gift to you. 277 00:38:23,110 --> 00:38:26,113 And, John, do me a small courtesy. 278 00:43:48,738 --> 00:43:49,766 John? 279 00:43:51,136 --> 00:43:52,340 Caine. 280 00:44:01,348 --> 00:44:03,318 They gave you my name. 281 00:44:06,756 --> 00:44:07,817 Yeah. 282 00:44:11,090 --> 00:44:12,459 I'm sorry. 283 00:44:14,796 --> 00:44:15,825 Me, too. 284 00:44:37,650 --> 00:44:39,519 You should have stayed out. 285 00:44:40,418 --> 00:44:42,918 For all our sakes. 286 00:44:44,027 --> 00:44:45,855 I tried. 287 00:44:47,829 --> 00:44:48,924 Did you? 288 00:45:23,460 --> 00:45:24,795 Come on, John. 289 00:45:27,566 --> 00:45:28,935 Let's get this shit over with. 290 00:45:32,942 --> 00:45:34,475 Yeah. 291 00:45:34,475 --> 00:45:36,774 That sounds like a good idea. 292 00:45:53,358 --> 00:45:54,858 You took a deal. 293 00:45:57,132 --> 00:45:58,532 Same as you, John. 294 00:46:02,233 --> 00:46:03,438 Family? 295 00:46:07,103 --> 00:46:08,337 Family. 296 00:46:37,501 --> 00:46:38,968 You dead, John? 297 00:47:16,308 --> 00:47:17,545 John. 298 00:47:18,244 --> 00:47:19,613 Caine. 299 00:47:57,715 --> 00:48:01,719 John Wick, open... 300 00:48:01,719 --> 00:48:06,120 John Wick... 301 00:49:11,421 --> 00:49:13,287 Damn, Johnny. 302 00:49:13,287 --> 00:49:15,795 This is quite the mess you've made. 303 00:49:16,396 --> 00:49:18,164 I don't know you. 304 00:49:18,164 --> 00:49:19,297 But I know you. 305 00:49:27,143 --> 00:49:28,709 You a tracker? 306 00:49:34,347 --> 00:49:35,617 How much? 307 00:49:38,781 --> 00:49:40,149 Not enough. 308 00:49:42,918 --> 00:49:44,120 But it's gettin' there. 309 00:49:50,132 --> 00:49:52,568 I need you to take better care of yourself, Johnny. 310 00:49:54,835 --> 00:49:56,770 'Cause we're in this together now. 311 00:50:41,314 --> 00:50:42,783 All right, Koji. 312 00:50:46,988 --> 00:50:49,922 Just tell me where John is and get out of here. 313 00:50:51,325 --> 00:50:52,386 Leave. 314 00:50:53,494 --> 00:50:56,060 Go somewhere far away. 315 00:50:57,828 --> 00:50:59,360 You know I won't. 316 00:51:28,659 --> 00:51:30,424 You owe John Wick nothing. 317 00:51:33,468 --> 00:51:35,803 He has no marker on you. 318 00:51:41,844 --> 00:51:44,906 You must have fallen far to believe 319 00:51:44,906 --> 00:51:46,907 the only debts we have... 320 00:51:48,513 --> 00:51:50,378 ...lie in markers. 321 00:51:57,027 --> 00:51:58,122 Come on. 322 00:52:00,561 --> 00:52:02,192 I don't want to do this. 323 00:52:48,405 --> 00:52:49,745 Father! 324 00:53:05,394 --> 00:53:06,487 Look at me. 325 00:53:14,836 --> 00:53:17,234 Even a blind man knows you have lost. 326 00:53:19,474 --> 00:53:20,908 And, Caine, 327 00:53:22,473 --> 00:53:26,177 you don't need eyes to see the right path. 328 00:53:29,852 --> 00:53:31,512 Just take care of your daughter. 329 00:53:33,882 --> 00:53:35,219 I... 330 00:53:38,291 --> 00:53:39,388 I am. 331 00:53:46,060 --> 00:53:48,001 No! 332 00:54:24,935 --> 00:54:26,270 Don't. 333 00:54:28,839 --> 00:54:30,043 Live. 334 00:54:52,095 --> 00:54:53,869 I'll be waiting for you. 335 00:56:06,574 --> 00:56:07,701 Who is he? 336 00:56:14,781 --> 00:56:16,446 He was a friend. 337 00:56:18,416 --> 00:56:20,714 My father is dead because of you. 338 00:56:24,121 --> 00:56:25,653 Because of what you did. 339 00:56:29,291 --> 00:56:31,494 So either you kill him... 340 00:56:33,667 --> 00:56:35,003 or I will. 341 00:56:42,105 --> 00:56:43,979 I understand. 342 00:57:04,094 --> 00:57:07,431 Goodbye, Mr. Wick. 343 00:57:30,593 --> 00:57:31,752 Thanks for coming. 344 00:57:33,260 --> 00:57:34,962 Well, us homeless folk do have to 345 00:57:34,962 --> 00:57:37,032 stick together now, don't we? 346 00:57:41,298 --> 00:57:44,105 I need to speak to him. 347 00:57:46,008 --> 00:57:48,436 Last time you spoke to him, 348 00:57:48,436 --> 00:57:51,446 you shot him off a roof. 349 00:57:51,446 --> 00:57:53,408 I had no choice. 350 00:57:53,408 --> 00:57:55,281 They held all the cards. 351 00:57:55,748 --> 00:57:57,052 No. 352 00:57:57,852 --> 00:57:59,586 But who held the gun? 353 00:57:59,586 --> 00:58:02,218 John needs to know the breadth of what's coming at him. 354 00:58:02,218 --> 00:58:04,058 This Marquis is unrestrained. 355 00:58:04,058 --> 00:58:06,022 The Table have let him off the leash. 356 00:58:06,022 --> 00:58:08,257 Oh, my dear Winston, 357 00:58:08,257 --> 00:58:11,198 your benevolence is touching! 358 00:58:12,298 --> 00:58:15,001 But tell me. Tell me true. 359 00:58:15,001 --> 00:58:17,700 Why did the Frenchman let you live? 360 00:58:17,700 --> 00:58:20,669 Killing a man can turn him into a martyr. 361 00:58:21,810 --> 00:58:24,409 Letting him live... 362 00:58:24,409 --> 00:58:27,742 tells the world he's a coward or a turncoat. 363 00:58:31,313 --> 00:58:33,121 So what are you? 364 00:58:35,085 --> 00:58:36,619 Aggrieved. 365 00:58:58,377 --> 00:59:01,776 I fail to see how laying waste to Continentals 366 00:59:01,776 --> 00:59:05,286 is getting you closer to killing John Wick. 367 00:59:05,286 --> 00:59:08,583 This campaign is not to kill John Wick. 368 00:59:08,583 --> 00:59:11,522 It is to kill the idea of John Wick. 369 00:59:12,421 --> 00:59:14,357 And to do that, I must 370 00:59:14,357 --> 00:59:17,231 destroy everything that idea touches. 371 00:59:22,301 --> 00:59:24,232 The bloodshed in Osaka 372 00:59:24,232 --> 00:59:25,767 was not necessary. 373 00:59:27,340 --> 00:59:30,409 The bloodshed was the point. 374 00:59:46,225 --> 00:59:48,163 He'll make it your choice. 375 00:59:55,937 --> 00:59:57,799 You, come with me. 376 00:59:59,338 --> 01:00:01,572 Think twice before accepting. 377 01:00:08,146 --> 01:00:09,349 And you are? 378 01:00:10,115 --> 01:00:11,351 Nobody. 379 01:00:13,382 --> 01:00:17,120 Coyness, Mr. Nobody, 380 01:00:17,120 --> 01:00:18,820 is a pathetic trait. 381 01:00:20,258 --> 01:00:21,788 A miscalculation, 382 01:00:21,788 --> 01:00:25,196 in which by trying to hide our ego, 383 01:00:25,196 --> 01:00:27,235 we let it appear stark naked. 384 01:00:30,105 --> 01:00:31,899 I will ask only once. 385 01:00:37,145 --> 01:00:39,346 How were you able to locate him? 386 01:00:41,479 --> 01:00:42,910 Pay and I'll tell you. 387 01:00:48,985 --> 01:00:52,058 How much would such a service be worth? 388 01:00:52,058 --> 01:00:53,523 Twenty-five million, 389 01:00:53,523 --> 01:00:56,389 plus a matching contribution to my 401k 390 01:00:56,389 --> 01:00:57,663 when he's dead. 391 01:00:57,663 --> 01:00:58,827 Hmm. 392 01:01:01,298 --> 01:01:03,068 We found him once. 393 01:01:03,068 --> 01:01:04,133 We'll find him again. 394 01:01:04,133 --> 01:01:05,469 Is that before 395 01:01:05,469 --> 01:01:07,638 or after he puts you in the ground? 396 01:01:14,718 --> 01:01:15,778 I like you. 397 01:01:19,415 --> 01:01:20,882 Twenty million. 398 01:01:24,960 --> 01:01:26,360 Like me some more. 399 01:01:27,764 --> 01:01:28,857 Twenty-three. 400 01:01:29,933 --> 01:01:33,127 Ego, Mr. Nobody. Mm. 401 01:01:33,127 --> 01:01:35,234 It's 23. 402 01:01:35,234 --> 01:01:36,997 You clearly can afford it. 403 01:01:45,212 --> 01:01:46,908 For the service. Mm-hmm. 404 01:01:50,344 --> 01:01:52,045 Fuck! 405 01:01:54,319 --> 01:01:55,989 No, no, no. No. It's okay. 406 01:01:55,989 --> 01:01:58,091 Hey, it's okay. Sit. Sit. 407 01:02:01,424 --> 01:02:03,390 What the fuck is this, man? 408 01:02:03,390 --> 01:02:05,660 A choice. 409 01:02:05,660 --> 01:02:07,233 You can pull the knife out 410 01:02:07,233 --> 01:02:10,404 or you can pull your hand out. 411 01:02:10,404 --> 01:02:13,334 One shows me a man committed only to himself, 412 01:02:13,334 --> 01:02:14,734 and the other, 413 01:02:14,734 --> 01:02:17,070 a man committed to the cause. 414 01:02:18,244 --> 01:02:19,512 Which one are you? 415 01:03:54,469 --> 01:03:55,740 Winston. 416 01:03:56,406 --> 01:03:57,775 Jonathan. 417 01:03:59,509 --> 01:04:01,449 My condolences. 418 01:04:02,711 --> 01:04:04,485 He was a good man. 419 01:04:06,450 --> 01:04:07,917 Yes, he was. 420 01:04:08,684 --> 01:04:10,623 Taken for our sins. 421 01:04:20,629 --> 01:04:22,096 Who is this? 422 01:04:23,567 --> 01:04:25,770 The Marquis de Gramont. 423 01:04:25,770 --> 01:04:29,469 Elevated only by his guarantee of killing you. 424 01:04:29,469 --> 01:04:32,942 All the resources of The Table are at his disposal. 425 01:04:34,413 --> 01:04:36,011 Where do I find him? 426 01:04:37,084 --> 01:04:38,112 Paris. 427 01:04:43,124 --> 01:04:44,492 Where will it end? 428 01:04:46,059 --> 01:04:47,055 Huh? 429 01:04:48,492 --> 01:04:49,893 With him dead. 430 01:04:50,725 --> 01:04:52,731 Oh. And then? 431 01:04:54,297 --> 01:04:55,630 Hmm? 432 01:04:55,630 --> 01:04:59,935 Have you learned nothing? 433 01:04:59,935 --> 01:05:03,439 They will replace him before the body's cold. 434 01:05:03,439 --> 01:05:05,272 Hercules had his Hydra. 435 01:05:05,272 --> 01:05:07,742 You have The Table, except you'll run out of bullets 436 01:05:07,742 --> 01:05:09,814 before they run out of heads. 437 01:05:14,050 --> 01:05:17,589 Kill him, but do it the smart way. 438 01:05:17,589 --> 01:05:19,725 And get him to give you your freedom. 439 01:05:22,293 --> 01:05:23,761 How? 440 01:05:23,761 --> 01:05:26,400 Turn his rules and consequences against him. 441 01:05:26,400 --> 01:05:28,932 Challenge him to single combat. 442 01:05:30,603 --> 01:05:33,874 High Table duels are a myth. 443 01:05:33,874 --> 01:05:35,309 Wrong! 444 01:05:35,309 --> 01:05:38,104 They're a cold hard fact, 445 01:05:38,104 --> 01:05:40,340 and part of the foundation of The Table 446 01:05:40,340 --> 01:05:43,947 to stop its more combustible members from outright war. 447 01:05:46,320 --> 01:05:48,721 It's also, win or lose, 448 01:05:50,852 --> 01:05:52,758 what you say you want, 449 01:05:53,424 --> 01:05:54,958 a way out. 450 01:05:58,927 --> 01:06:01,332 I don't sit at The Table. 451 01:06:01,332 --> 01:06:03,734 Your family does. 452 01:06:03,734 --> 01:06:05,537 Get them to issue the challenge 453 01:06:05,537 --> 01:06:08,109 and then offer you up as proxy. 454 01:06:08,109 --> 01:06:10,443 I don't have a family. 455 01:06:10,443 --> 01:06:13,009 The Ruska Roma tore my ticket. 456 01:06:14,683 --> 01:06:18,619 Then I suggest you get your ass to Berlin 457 01:06:19,386 --> 01:06:20,819 and get it mended. 458 01:06:21,518 --> 01:06:22,722 Or... 459 01:06:25,226 --> 01:06:26,253 pick a plot. 460 01:06:28,862 --> 01:06:31,258 What do you get out of this, Winston? 461 01:06:32,635 --> 01:06:34,899 What you were so good at getting, Jonathan. 462 01:06:35,663 --> 01:06:37,700 Revenge. 463 01:07:30,556 --> 01:07:32,957 Hmm. 464 01:08:16,670 --> 01:08:18,101 Nice suit. 465 01:08:34,487 --> 01:08:36,051 Speak. 466 01:08:36,051 --> 01:08:38,957 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 467 01:08:38,957 --> 01:08:41,357 You can wire that finder's fee now. 468 01:08:41,357 --> 01:08:42,422 No. 469 01:08:43,232 --> 01:08:44,731 Excuse me? 470 01:08:44,731 --> 01:08:47,229 Kill John and you'll get your money. 471 01:08:48,734 --> 01:08:50,463 That wasn't part of our deal. 472 01:08:51,904 --> 01:08:55,337 The deal was for your service. 473 01:08:55,337 --> 01:08:59,010 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 474 01:09:00,811 --> 01:09:04,345 Yours or his. 475 01:09:04,345 --> 01:09:07,914 When it's done, you will have your prize. 476 01:09:07,914 --> 01:09:09,350 And your pension. 477 01:09:18,661 --> 01:09:19,899 Asshole. 478 01:09:51,696 --> 01:09:53,130 Jonathan Wick? 479 01:10:10,550 --> 01:10:11,980 You are forgetting 480 01:10:11,980 --> 01:10:14,984 we are still under The Table. 481 01:10:14,984 --> 01:10:17,687 And last I checked... 482 01:10:17,687 --> 01:10:19,888 ...you are Excommunicado 483 01:10:19,888 --> 01:10:23,094 and your ticket was torn. 484 01:10:24,326 --> 01:10:27,835 You have no business with us. 485 01:10:30,668 --> 01:10:32,301 Pyotr is dead! 486 01:10:37,213 --> 01:10:38,843 After you 487 01:10:38,843 --> 01:10:41,046 put a bullet in The Elder's head, 488 01:10:42,885 --> 01:10:45,380 the Marquis had one put in Pyotr's. 489 01:10:46,481 --> 01:10:49,888 And in fine Russian tradition... 490 01:10:49,888 --> 01:10:52,585 He sent us the bill. 491 01:10:54,330 --> 01:10:55,889 Because of you, 492 01:10:55,889 --> 01:10:57,358 I had to kneel 493 01:10:57,358 --> 01:11:00,293 in front of the man who murdered my father. 494 01:11:00,293 --> 01:11:02,533 Then we have 495 01:11:02,533 --> 01:11:04,201 a common enemy. 496 01:11:05,573 --> 01:11:08,470 We can help each other. 497 01:11:08,470 --> 01:11:12,672 You can't even help yourself. 498 01:11:12,672 --> 01:11:15,107 How the hell are you going to help us? 499 01:11:15,107 --> 01:11:19,013 By killing this Marquis. 500 01:11:19,013 --> 01:11:20,914 They just appoint another. 501 01:11:25,427 --> 01:11:27,020 It does 502 01:11:27,020 --> 01:11:30,029 if I kill him in a duel! 503 01:12:11,037 --> 01:12:12,933 How many did you kill 504 01:12:12,933 --> 01:12:14,100 to get out? 505 01:12:14,100 --> 01:12:16,240 A lot. 506 01:12:17,340 --> 01:12:19,375 You will only have to kill one 507 01:12:19,943 --> 01:12:21,244 to get back in. 508 01:12:21,244 --> 01:12:24,347 The bastard who murdered my father. 509 01:12:25,950 --> 01:12:28,516 Give me the name. 510 01:12:29,722 --> 01:12:31,418 Killa Harkan. 511 01:12:31,418 --> 01:12:34,025 You will find him at Himmel and Hölle. 512 01:12:34,025 --> 01:12:36,862 When he's dead, I will mend your ticket. 513 01:12:36,862 --> 01:12:39,192 And the Crest? 514 01:12:39,192 --> 01:12:42,101 Harkan first, then we talk. 515 01:12:42,769 --> 01:12:44,468 Bring proof of death. 516 01:12:47,576 --> 01:12:49,405 I'll need a way in. 517 01:12:52,011 --> 01:12:53,607 I know a way. 518 01:12:54,747 --> 01:12:56,049 Klaus will take you. 519 01:13:05,361 --> 01:13:06,653 I am Klaus. 520 01:13:11,326 --> 01:13:13,394 John. I am Klaus. 521 01:14:02,146 --> 01:14:03,411 Please tell your mistress 522 01:14:03,411 --> 01:14:05,383 that I am honored by this gesture 523 01:14:05,383 --> 01:14:08,385 and I look forward to our continuing partnership. 524 01:14:09,789 --> 01:14:11,091 I am Klaus. 525 01:14:18,061 --> 01:14:20,595 Mr. John Wick 526 01:14:21,196 --> 01:14:22,667 in the flesh. 527 01:14:24,197 --> 01:14:27,503 The Baba Yaga. 528 01:14:28,744 --> 01:14:30,035 Must be Christmas, ja? 529 01:14:41,350 --> 01:14:43,255 Where are my manners? Please. 530 01:14:49,192 --> 01:14:51,329 A drink, Mr. Wick? 531 01:14:54,529 --> 01:14:56,534 You were expecting me. 532 01:14:56,534 --> 01:14:57,698 Not me. 533 01:14:58,869 --> 01:15:00,074 Him. 534 01:15:00,872 --> 01:15:01,937 John? 535 01:15:04,646 --> 01:15:05,640 How are you? 536 01:15:07,683 --> 01:15:09,615 You knew I'd be here. 537 01:15:09,615 --> 01:15:11,382 I suspected it. 538 01:15:12,080 --> 01:15:13,318 Family. 539 01:15:18,093 --> 01:15:21,260 That family sold you out, Mr. Wick. 540 01:15:22,928 --> 01:15:24,262 They gave you up 541 01:15:24,262 --> 01:15:26,727 in the vain hope of saving themselves. 542 01:15:27,996 --> 01:15:30,198 You see, that's why I never trust the Cossacks. 543 01:15:30,198 --> 01:15:32,935 They are dirty people. 544 01:15:36,239 --> 01:15:38,310 This is personal. 545 01:15:40,815 --> 01:15:42,512 I sense tension here. 546 01:15:44,085 --> 01:15:46,383 Mr. Wick may probably feel 547 01:15:46,383 --> 01:15:49,123 I'm responsible for the death of a... 548 01:15:50,054 --> 01:15:51,356 mutual friend. 549 01:15:54,623 --> 01:15:57,692 But I didn't kill Koji. You did, John. 550 01:16:00,029 --> 01:16:02,899 You know, this discord between old friends, 551 01:16:02,899 --> 01:16:04,336 it saddens me. 552 01:16:05,741 --> 01:16:06,734 Allow me to help. 553 01:16:09,644 --> 01:16:10,672 Nein. 554 01:16:12,076 --> 01:16:13,312 We have a deal. 555 01:16:16,078 --> 01:16:17,276 Had. 556 01:16:17,276 --> 01:16:18,812 The Marquis. 557 01:16:18,812 --> 01:16:20,952 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, 558 01:16:20,952 --> 01:16:22,786 blades or a blind man. 559 01:16:43,609 --> 01:16:46,411 Is this for me, Mr... 560 01:16:47,714 --> 01:16:48,710 Nobody. 561 01:16:50,481 --> 01:16:52,681 And, no, it's actually for him. 562 01:16:57,523 --> 01:17:00,658 Then take a seat, Mr. Nobody. 563 01:17:04,593 --> 01:17:06,398 Exciting, ja? 564 01:17:16,142 --> 01:17:19,510 So, you want to kill him. 565 01:17:22,180 --> 01:17:23,481 You want to kill him. 566 01:17:24,853 --> 01:17:26,385 I want to kill him. 567 01:17:27,484 --> 01:17:29,289 What about you, Mr. Wick? 568 01:17:29,957 --> 01:17:31,957 I'm going to kill you. 569 01:17:31,957 --> 01:17:33,289 Oh. 570 01:17:33,289 --> 01:17:35,757 For Pyotr. Of course, ja. 571 01:17:37,299 --> 01:17:40,263 But it looks like we have ourselves, uh, 572 01:17:40,263 --> 01:17:43,236 a genuine conundrum. 573 01:17:43,236 --> 01:17:46,739 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 574 01:17:48,401 --> 01:17:49,738 So... 575 01:17:51,375 --> 01:17:53,680 How about we play a game? 576 01:17:53,680 --> 01:17:54,809 One hand. 577 01:17:55,677 --> 01:17:57,845 The winner decides who lives... 578 01:17:59,888 --> 01:18:01,348 and who does not. 579 01:18:06,358 --> 01:18:09,390 All right. What's the buy-in? 580 01:18:09,390 --> 01:18:11,692 More than you can afford. 581 01:18:11,692 --> 01:18:13,560 Yeah, I'm one bullet away 582 01:18:13,560 --> 01:18:15,764 from being a very rich man. 583 01:18:17,300 --> 01:18:18,668 Or a dead one. 584 01:18:20,941 --> 01:18:23,706 Five-card draw. 585 01:18:47,835 --> 01:18:48,863 Mr. Wick. 586 01:18:50,003 --> 01:18:51,305 Mr. Wick? 587 01:19:14,590 --> 01:19:16,693 Dead man's hand, Mr. Wick. 588 01:19:20,702 --> 01:19:21,698 Well... 589 01:19:23,069 --> 01:19:24,668 I don't gamble. 590 01:19:27,303 --> 01:19:28,507 Let's see. 591 01:19:36,050 --> 01:19:38,315 Four nines. And a four. 592 01:19:38,315 --> 01:19:40,816 Most impressive. 593 01:19:52,660 --> 01:19:56,101 Ah. Royal flush. 594 01:19:56,101 --> 01:19:57,903 Pretty good for a nobody. 595 01:19:57,903 --> 01:19:59,065 Thank you. 596 01:20:01,110 --> 01:20:04,341 A blind man, a guy with a dog 597 01:20:04,341 --> 01:20:06,376 and John Wick walk into a bar 598 01:20:06,376 --> 01:20:09,844 and take a seat at the table. 599 01:20:09,844 --> 01:20:11,984 That either sounds like the beginning 600 01:20:11,984 --> 01:20:13,549 of a stupendous joke 601 01:20:13,549 --> 01:20:16,218 or a most profitable opportunity. 602 01:20:18,358 --> 01:20:22,561 One thinks he can serve his way out. 603 01:20:26,967 --> 01:20:28,127 One... 604 01:20:29,402 --> 01:20:31,702 thinks he can buy his way out. 605 01:20:34,535 --> 01:20:35,970 And one... 606 01:20:37,474 --> 01:20:38,940 thinks he can kill 607 01:20:40,014 --> 01:20:41,140 his way out. 608 01:20:43,885 --> 01:20:47,080 Each of them all think that they have the winning hand. 609 01:20:48,485 --> 01:20:49,819 But what they fail 610 01:20:50,859 --> 01:20:52,317 to realize 611 01:20:52,317 --> 01:20:56,056 is that the moment they took a seat at The Table... 612 01:20:59,430 --> 01:21:01,398 they had already lost. 613 01:21:01,398 --> 01:21:03,899 Let me guess. Five of a kind? 614 01:21:05,535 --> 01:21:06,631 Yeah. 615 01:21:14,082 --> 01:21:15,581 Just so you know, 616 01:21:16,843 --> 01:21:18,914 Pyotr wasn't personal. 617 01:21:20,715 --> 01:21:21,917 Now, maybe a little bit. 618 01:21:25,520 --> 01:21:28,360 Kill! 619 01:22:47,068 --> 01:22:49,004 Hey! He's over there! 620 01:25:44,144 --> 01:25:46,247 Nuts! 621 01:26:14,815 --> 01:26:16,981 Know what your problem is, Mr. Wick? 622 01:26:17,615 --> 01:26:20,050 You are unlucky. 623 01:26:21,520 --> 01:26:23,020 Unlucky in life, 624 01:26:23,520 --> 01:26:24,883 in love, 625 01:26:24,883 --> 01:26:26,760 in friendship... 626 01:26:28,955 --> 01:26:30,225 and now... 627 01:26:31,760 --> 01:26:33,230 in death. 628 01:27:32,725 --> 01:27:34,960 Killa! 629 01:28:23,808 --> 01:28:26,506 Why don't you just die? 630 01:29:34,141 --> 01:29:35,377 He's mine. 631 01:29:37,477 --> 01:29:39,516 I told you not to take a deal. 632 01:29:39,516 --> 01:29:41,955 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 633 01:29:42,719 --> 01:29:44,554 Huh? 634 01:29:44,554 --> 01:29:47,092 Hell of a thing for them to take your eyes, though. 635 01:29:51,764 --> 01:29:52,999 They didn't take them. 636 01:29:55,162 --> 01:29:56,365 I gave them. 637 01:31:32,662 --> 01:31:35,094 The Ruska Roma will support 638 01:31:35,094 --> 01:31:36,366 your challenge. 639 01:31:37,597 --> 01:31:39,171 Who will be your Second? 640 01:32:07,662 --> 01:32:10,499 A warning of the cost of tyranny. 641 01:32:13,933 --> 01:32:17,269 You must intend to join your concierge. 642 01:32:17,269 --> 01:32:18,606 Not today. 643 01:32:25,745 --> 01:32:27,852 Per the Old Ways and the old laws, 644 01:32:27,852 --> 01:32:30,651 John Wick calls you to a duel. 645 01:32:30,651 --> 01:32:33,285 To settle your differences the old-fashioned way, 646 01:32:33,285 --> 01:32:35,293 as gentlemen should. 647 01:32:37,529 --> 01:32:39,891 You speak of the Old Ways as if you know them. 648 01:32:41,068 --> 01:32:43,134 A man of Mr. Wick's station 649 01:32:43,134 --> 01:32:44,896 cannot issue such a challenge. 650 01:32:46,533 --> 01:32:48,669 He has his family's crest. 651 01:32:51,338 --> 01:32:52,673 Hmm. 652 01:32:53,646 --> 01:32:54,680 Berlin. 653 01:32:54,680 --> 01:32:56,140 Ruska Roma challenge, 654 01:32:56,140 --> 01:32:58,144 the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 655 01:32:58,144 --> 01:32:59,883 it's all there. 656 01:32:59,883 --> 01:33:01,616 Recorded history now. 657 01:33:10,162 --> 01:33:11,862 And why would I accept this 658 01:33:11,862 --> 01:33:13,498 from a second-rate seat? 659 01:33:13,498 --> 01:33:15,827 Because there are rules, and without them... 660 01:33:15,827 --> 01:33:18,864 We live with the animals. Exactly. 661 01:33:20,334 --> 01:33:21,537 Mm. 662 01:33:22,436 --> 01:33:23,902 Times are changing. 663 01:33:24,812 --> 01:33:26,240 A new day is dawning. 664 01:33:26,240 --> 01:33:29,182 New ideas, new rules, 665 01:33:30,047 --> 01:33:31,415 new management. 666 01:33:33,480 --> 01:33:35,615 Yet you will accept. 667 01:33:35,615 --> 01:33:39,622 Because we all still sit beneath The Table. 668 01:33:39,622 --> 01:33:42,921 Even you are not immune to the consequences of failure. 669 01:33:50,799 --> 01:33:53,866 And what exactly are Mr. Wick's terms? 670 01:33:54,709 --> 01:33:57,269 Victoriae fiducia. 671 01:33:57,269 --> 01:34:02,248 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 672 01:34:16,592 --> 01:34:19,497 Ah, history is littered with Marquis 673 01:34:19,497 --> 01:34:21,927 who were only remembered by their servants. 674 01:34:22,736 --> 01:34:23,797 But you... 675 01:34:25,699 --> 01:34:27,139 you could be remembered 676 01:34:27,139 --> 01:34:29,568 as the man who brought John Wick, 677 01:34:29,568 --> 01:34:31,302 the most feared of all 678 01:34:31,302 --> 01:34:33,906 by The Table and all who sit at it, into the light. 679 01:34:35,376 --> 01:34:36,744 Your light. 680 01:34:38,985 --> 01:34:40,481 And who could predict 681 01:34:40,481 --> 01:34:42,581 how high that kind of glory 682 01:34:42,581 --> 01:34:44,983 could take a man in our world? 683 01:35:01,871 --> 01:35:05,608 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 684 01:35:06,473 --> 01:35:07,742 You may go. 685 01:35:08,915 --> 01:35:09,975 When I'm done. 686 01:35:11,417 --> 01:35:13,080 As his Second, upon his victory, 687 01:35:13,080 --> 01:35:16,816 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 688 01:35:16,816 --> 01:35:19,817 my hotel rebuilt and re-consecrated, 689 01:35:19,817 --> 01:35:21,888 all at The Table's expense. 690 01:35:24,226 --> 01:35:25,430 Of course. 691 01:35:35,673 --> 01:35:38,377 How you do anything is how you do everything. 692 01:35:40,309 --> 01:35:41,512 Now I'm done. 693 01:35:45,617 --> 01:35:47,547 I think I'll miss you when you're gone. 694 01:35:47,547 --> 01:35:49,619 Shame I can't say the same. 695 01:35:50,519 --> 01:35:52,050 You don't know, do you? 696 01:35:53,157 --> 01:35:55,359 What's that? 697 01:35:55,359 --> 01:35:58,527 A man's Second, like his sponsor, 698 01:35:58,527 --> 01:36:00,624 either walks out with his champion 699 01:36:00,624 --> 01:36:02,599 or is buried beside him. 700 01:36:04,168 --> 01:36:05,701 The Old Ways. 701 01:36:13,947 --> 01:36:15,007 Such is life. 702 01:37:02,361 --> 01:37:04,524 Under the Old Laws, 703 01:37:04,524 --> 01:37:06,791 only one can survive. 704 01:37:06,791 --> 01:37:08,599 Do you both understand that? 705 01:37:12,336 --> 01:37:13,772 Very good. 706 01:37:13,772 --> 01:37:15,637 Rules. 707 01:37:15,637 --> 01:37:18,543 The Challenged chooses first. Time? 708 01:37:20,374 --> 01:37:21,645 Sunrise. 709 01:37:27,282 --> 01:37:28,520 Now. 710 01:37:32,290 --> 01:37:33,624 Sunrise. 711 01:37:34,125 --> 01:37:35,120 Location? 712 01:37:36,260 --> 01:37:38,026 You come here 713 01:37:38,026 --> 01:37:40,565 thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 714 01:37:42,596 --> 01:37:43,865 There is not. 715 01:37:46,733 --> 01:37:48,606 Le Centre Pompidou. 716 01:37:51,308 --> 01:37:52,907 Sacré Coeur. 717 01:37:57,611 --> 01:37:58,880 Sacré Coeur. 718 01:38:00,084 --> 01:38:01,080 Weapons? 719 01:38:02,154 --> 01:38:03,519 If you win, 720 01:38:03,519 --> 01:38:05,590 The Table will honor its word. 721 01:38:06,690 --> 01:38:08,054 You will have your freedom. 722 01:38:09,459 --> 01:38:10,892 But you won't take it. 723 01:38:12,162 --> 01:38:13,158 Blades. 724 01:38:19,136 --> 01:38:20,473 Pistols. 725 01:38:25,206 --> 01:38:29,581 Dueling pistols. Thirty paces. 726 01:38:29,581 --> 01:38:32,047 In the event that both parties survive, 727 01:38:32,047 --> 01:38:35,515 each will approach the other at increments of ten paces 728 01:38:35,515 --> 01:38:37,952 until only one remains. 729 01:38:39,390 --> 01:38:40,790 Rules of engagement. 730 01:38:42,062 --> 01:38:43,521 No quarter. 731 01:38:43,521 --> 01:38:46,158 You know why you won't take your freedom? 732 01:38:47,032 --> 01:38:48,061 Hmm? 733 01:38:49,567 --> 01:38:51,669 Because this is who you are, 734 01:38:52,570 --> 01:38:54,100 who you've always been. 735 01:38:56,374 --> 01:38:58,203 You are a killer. 736 01:39:00,548 --> 01:39:03,180 An orphan we plucked from the street 737 01:39:03,180 --> 01:39:05,715 and honed into a knife. 738 01:39:05,715 --> 01:39:08,620 And it is the killing that gives you purpose. 739 01:39:09,620 --> 01:39:11,557 A man without purpose... 740 01:39:13,357 --> 01:39:14,692 is nothing. 741 01:39:17,097 --> 01:39:18,289 No quarter. 742 01:39:19,925 --> 01:39:21,797 No quarter. 743 01:39:21,797 --> 01:39:24,732 If there is nothing else, gentlemen, 744 01:39:24,732 --> 01:39:26,539 I will see... A nomination. 745 01:39:31,012 --> 01:39:32,105 It is his right. 746 01:39:33,876 --> 01:39:35,548 Do you have a name? 747 01:39:40,548 --> 01:39:41,785 Caine. 748 01:39:44,323 --> 01:39:46,158 So be it. 749 01:39:46,158 --> 01:39:48,121 Sunrise, Sacré Coeur. 750 01:39:49,726 --> 01:39:52,089 Dueling pistols, no quarter. 751 01:39:52,089 --> 01:39:54,633 Should Mr. Wick be victorious, 752 01:39:54,633 --> 01:39:56,530 he will be free of any and all obligation 753 01:39:56,530 --> 01:39:58,195 to The High Table, 754 01:39:58,195 --> 01:40:00,537 and his Second will be reinstated 755 01:40:00,537 --> 01:40:02,834 as the manager of the rebuilt 756 01:40:02,834 --> 01:40:04,610 New York Continental. 757 01:40:06,311 --> 01:40:10,346 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 758 01:40:10,346 --> 01:40:12,112 John Wick will be dead. 759 01:40:14,386 --> 01:40:15,918 As will his Second. 760 01:40:17,785 --> 01:40:19,557 Just so. 761 01:40:19,557 --> 01:40:20,953 Now, if there is nothing more, gentlemen, 762 01:40:20,953 --> 01:40:23,188 I will see you at sunrise. 763 01:40:23,188 --> 01:40:24,990 Failure to meet at the appointed hour 764 01:40:24,990 --> 01:40:26,593 will result in forfeiture 765 01:40:26,593 --> 01:40:28,832 and immediate execution. 766 01:40:39,808 --> 01:40:42,879 There is no John out there. 767 01:40:44,113 --> 01:40:46,883 No happy husband with a normal life. 768 01:40:49,685 --> 01:40:51,118 There's only John Wick, 769 01:40:52,093 --> 01:40:53,186 the killer. 770 01:40:55,528 --> 01:40:57,663 And he's going to kill you. 771 01:41:04,337 --> 01:41:05,396 Your hotel? 772 01:41:06,501 --> 01:41:07,804 Yes. 773 01:41:07,804 --> 01:41:09,800 You always have an angle, don't you? 774 01:41:09,800 --> 01:41:11,807 Doesn't everyone? 775 01:41:11,807 --> 01:41:15,680 Let's find safe harbor before it starts. 776 01:41:15,680 --> 01:41:17,612 There's something I need to do first. 777 01:41:17,612 --> 01:41:20,081 Sooner rather than later. 778 01:41:23,784 --> 01:41:25,455 Won't do it. 779 01:41:25,455 --> 01:41:26,989 You fight your own fight. 780 01:41:30,893 --> 01:41:32,731 Isn't this what you want? 781 01:41:34,463 --> 01:41:35,927 Hmm? 782 01:41:35,927 --> 01:41:37,736 Victoriae fiducia. 783 01:41:38,766 --> 01:41:40,100 You kill him, 784 01:41:40,100 --> 01:41:42,136 and you and your daughter will be free. 785 01:41:44,311 --> 01:41:45,810 No one can touch her. 786 01:41:47,313 --> 01:41:49,143 If you don't, 787 01:41:49,143 --> 01:41:51,981 she will have to face the consequences. 788 01:41:53,551 --> 01:41:55,688 The choice is yours. 789 01:43:22,242 --> 01:43:23,303 Caine. 790 01:43:24,244 --> 01:43:25,371 John. 791 01:43:26,511 --> 01:43:27,879 Saying goodbyes? 792 01:43:29,811 --> 01:43:31,443 Saying hello. 793 01:43:36,723 --> 01:43:38,516 You think your wife can hear you? 794 01:43:41,128 --> 01:43:42,223 No. 795 01:43:45,794 --> 01:43:47,129 Then why bother? 796 01:43:49,270 --> 01:43:50,803 Maybe I'm wrong. 797 01:43:54,539 --> 01:43:56,138 The dead are gone. 798 01:43:59,710 --> 01:44:01,506 Only the living matter. 799 01:44:06,950 --> 01:44:09,250 After my daughter was born... 800 01:44:11,152 --> 01:44:12,819 I wanted to leave this life. 801 01:44:15,392 --> 01:44:16,829 I thought I did. 802 01:44:19,058 --> 01:44:20,558 But you didn't. 803 01:44:22,831 --> 01:44:24,265 We're damned... 804 01:44:26,438 --> 01:44:27,532 you and I. 805 01:44:29,003 --> 01:44:31,107 On that we agree. 806 01:44:35,174 --> 01:44:36,981 My daughter's not. 807 01:44:40,148 --> 01:44:42,217 If it's between you and her... 808 01:44:44,391 --> 01:44:46,023 you're going to die. 809 01:44:52,827 --> 01:44:54,394 Maybe not. 810 01:44:59,605 --> 01:45:01,137 I missed you, John. 811 01:45:03,206 --> 01:45:06,010 It's so good to sit with a friend. 812 01:45:10,979 --> 01:45:13,083 I'll see you tomorrow. 813 01:45:43,146 --> 01:45:46,014 This is how you resolve the situation? 814 01:45:46,014 --> 01:45:48,218 Duello with the Baba Yaga. 815 01:45:48,218 --> 01:45:51,451 Failure will shake the foundation of The High Table, 816 01:45:52,859 --> 01:45:56,093 and it will turn Wick into a saint. 817 01:45:58,765 --> 01:46:01,091 My victory will do the opposite. 818 01:46:03,668 --> 01:46:05,267 Marquis de Gramont! 819 01:46:06,935 --> 01:46:09,101 A man's ambition 820 01:46:09,101 --> 01:46:11,438 should never exceed his worth. 821 01:46:14,310 --> 01:46:17,345 You would do well to remember that, sir. 822 01:47:38,095 --> 01:47:40,096 Bonjour, Monsieur Wick. 823 01:47:40,096 --> 01:47:43,032 And welcome to La Resistance. 824 01:47:43,032 --> 01:47:45,196 A little far from home, aren't you? 825 01:47:45,196 --> 01:47:46,630 Well, your little act 826 01:47:46,630 --> 01:47:49,266 of uncivil disobedience inspired me, John. 827 01:47:49,266 --> 01:47:50,938 I'm branching out, 828 01:47:50,938 --> 01:47:53,241 spreading my wings. 829 01:47:53,241 --> 01:47:55,311 How goes the Grand Farewell Tour? 830 01:47:56,980 --> 01:47:58,512 Coming to an end. 831 01:47:59,444 --> 01:48:01,779 So it seems. So it seems. 832 01:48:02,956 --> 01:48:05,057 Forty-two regular, wasn't it? 833 01:48:06,058 --> 01:48:07,584 It's Kevlar, front to back. 834 01:48:07,584 --> 01:48:09,521 The latest in ballistic chic. 835 01:48:09,521 --> 01:48:11,392 Appropriate for all formal occasions. 836 01:48:11,392 --> 01:48:14,593 Weddings, funerals, High Table duels. 837 01:48:14,593 --> 01:48:16,329 After all, a man has to look his best 838 01:48:16,329 --> 01:48:18,169 when it's time to get married. 839 01:48:19,704 --> 01:48:20,699 Or buried. 840 01:48:31,552 --> 01:48:32,612 Forgive me, sir, 841 01:48:33,379 --> 01:48:34,845 but this is madness. 842 01:48:36,049 --> 01:48:37,516 Madness? 843 01:48:37,516 --> 01:48:39,553 Trusting your fate to a blind man? 844 01:48:40,853 --> 01:48:43,722 There are three types of men in this world. 845 01:48:45,496 --> 01:48:48,562 Those who have something to live for, 846 01:48:48,562 --> 01:48:51,665 those who have something to die for, 847 01:48:51,665 --> 01:48:54,532 and those who have something to kill for. 848 01:48:54,532 --> 01:48:57,273 John Wick has none of these things. 849 01:48:57,273 --> 01:49:00,574 He is but a ghost in search of a graveyard. 850 01:49:02,011 --> 01:49:03,412 But the blind man, 851 01:49:04,718 --> 01:49:06,217 well, he has all three. 852 01:49:07,952 --> 01:49:09,985 Besides, I have a feeling 853 01:49:09,985 --> 01:49:12,184 Mr. Wick will never make it 854 01:49:12,184 --> 01:49:14,357 to the duel by sunrise. 855 01:49:59,200 --> 01:50:00,768 All right, now. 856 01:50:00,768 --> 01:50:03,573 For all you boppers out there in the City of Lights, 857 01:50:03,573 --> 01:50:07,538 for all you street people with an ear for the action, 858 01:50:07,538 --> 01:50:09,879 to all my loyal listeners 859 01:50:09,879 --> 01:50:12,881 who know the beat of the street... 860 01:50:12,881 --> 01:50:17,519 ...tonight is your chance to make some beautiful music. 861 01:50:17,519 --> 01:50:21,056 I've been asked to relay a special request 862 01:50:21,056 --> 01:50:22,887 from a secret admirer. 863 01:50:23,963 --> 01:50:25,593 It seems there's a thorn 864 01:50:25,593 --> 01:50:29,131 in our little slice of paradise. 865 01:50:29,131 --> 01:50:31,402 A wicked man from the Big Apple 866 01:50:31,402 --> 01:50:34,833 is making a beeline to our sacred heart. 867 01:50:36,009 --> 01:50:37,440 We are putting the call out 868 01:50:37,440 --> 01:50:41,379 to deliver your hardest beats to this man in black. 869 01:50:41,379 --> 01:50:45,783 If you want the prize, you must finish before sunrise. 870 01:50:45,783 --> 01:50:47,951 This golden oldie, 871 01:50:47,951 --> 01:50:51,053 and I do mean golden hit, 872 01:50:51,053 --> 01:50:53,753 goes out to you, Mr. Wick. 873 01:50:55,656 --> 01:50:58,589 And remember, there is nowhere to run. 874 01:52:04,394 --> 01:52:05,655 I want to thank you all 875 01:52:05,655 --> 01:52:09,895 for listening to WUXIA, 876 01:52:09,895 --> 01:52:13,135 the place for all your entertainment 877 01:52:13,135 --> 01:52:15,337 and informational needs. 878 01:52:15,337 --> 01:52:16,802 Good hunting. 879 01:52:19,074 --> 01:52:20,741 And so it begins. 880 01:52:22,080 --> 01:52:24,382 I'm going to need a gun. 881 01:52:25,678 --> 01:52:27,352 I thought you'd never ask. 882 01:52:28,680 --> 01:52:31,119 Nine-millimeter Pit Viper. 883 01:52:31,119 --> 01:52:32,885 How'd you get this? 884 01:52:32,885 --> 01:52:36,053 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 885 01:52:37,197 --> 01:52:38,930 Twenty-one round capacity magazine 886 01:52:38,930 --> 01:52:39,997 with a built-in compensator 887 01:52:39,997 --> 01:52:41,899 for virtually no muzzle flip. 888 01:52:41,899 --> 01:52:43,868 Fiber-optic front sight, 889 01:52:43,868 --> 01:52:45,532 ambidextrous safeties, 890 01:52:45,532 --> 01:52:48,137 flared magwell for faster reloads, 891 01:52:48,137 --> 01:52:50,175 two-pound extreme trigger, 892 01:52:50,175 --> 01:52:52,877 and for those more, how shall we say, 893 01:52:52,877 --> 01:52:54,641 intimate encounters, 894 01:52:54,641 --> 01:52:57,778 this Viper has ferocious fucking fangs. 895 01:53:02,651 --> 01:53:05,621 How close can you get me to the church? 896 01:53:10,797 --> 01:53:11,858 Amen. 897 01:53:21,935 --> 01:53:24,607 Here we are, gentlemen. 898 01:53:26,142 --> 01:53:27,241 Your ride. 899 01:53:30,645 --> 01:53:32,050 When I advised you 900 01:53:32,050 --> 01:53:33,478 not to dip your pinky 901 01:53:33,478 --> 01:53:35,318 back into this pond, 902 01:53:35,318 --> 01:53:37,653 I didn't think I'd get wet. 903 01:53:40,425 --> 01:53:42,691 It'll all be over after today. 904 01:53:45,626 --> 01:53:47,828 When I was burying Charon, 905 01:53:49,769 --> 01:53:52,800 I was torn about what to put on his gravestone. 906 01:53:54,066 --> 01:53:57,436 A few words to sum up an entire life? 907 01:53:57,436 --> 01:54:00,574 Long live the king! 908 01:54:00,574 --> 01:54:02,645 Had mine made years ago. 909 01:54:04,014 --> 01:54:05,048 Modest. 910 01:54:05,048 --> 01:54:06,979 Prophetic. 911 01:54:08,153 --> 01:54:09,784 What did you decide? 912 01:54:10,790 --> 01:54:12,620 Friend. 913 01:54:12,620 --> 01:54:15,119 That's what he was above all else. 914 01:54:15,895 --> 01:54:17,022 A friend. 915 01:54:26,101 --> 01:54:28,737 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 916 01:54:30,471 --> 01:54:31,872 Thank you, King. 917 01:54:34,441 --> 01:54:35,711 Jonathan. 918 01:54:36,849 --> 01:54:38,007 Winston. 919 01:54:38,007 --> 01:54:40,979 Sunrise is at 6:03. 920 01:54:40,979 --> 01:54:43,719 Don't be late for all our sakes, hmm? 921 01:54:53,264 --> 01:54:54,730 "Loving husband." 922 01:54:55,164 --> 01:54:56,727 Hmm? 923 01:54:56,727 --> 01:54:59,102 That's what I want on mine. 924 01:54:59,102 --> 01:55:01,770 "John. Loving husband." 925 01:55:31,564 --> 01:55:32,834 Confirmed. 926 01:55:34,174 --> 01:55:36,040 Good news, boppers. 927 01:55:36,040 --> 01:55:37,707 We have a sighting. 928 01:55:38,841 --> 01:55:40,674 Our man in black has been spotted 929 01:55:40,674 --> 01:55:43,010 in the Septième Arrondissement. 930 01:55:43,010 --> 01:55:47,013 I think it's high time we paint him red. 931 01:57:49,535 --> 01:57:53,744 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 932 01:57:53,744 --> 01:57:56,743 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 933 01:57:56,743 --> 01:57:58,749 Let's see who picks it up. 934 02:00:03,539 --> 02:00:05,105 Come on now, people. 935 02:00:05,105 --> 02:00:07,273 We're gonna have to do a lot better. 936 02:00:11,178 --> 02:00:14,148 Now, who's gonna be our big winner? 937 02:02:41,863 --> 02:02:43,297 Who is this? 938 02:02:43,297 --> 02:02:44,930 You know, the question you should be asking, 939 02:02:44,930 --> 02:02:46,663 huh, is how much? 940 02:02:46,663 --> 02:02:49,070 I think we have the situation under control. 941 02:02:57,881 --> 02:02:59,847 Because the way I see it, 942 02:02:59,847 --> 02:03:02,679 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 943 02:03:02,679 --> 02:03:05,385 this could be your last night as Marquis. 944 02:04:18,523 --> 02:04:20,526 A little traffic update. 945 02:04:20,526 --> 02:04:24,168 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 946 02:04:24,168 --> 02:04:27,070 Our wicked friend is on the move again. 947 02:04:27,070 --> 02:04:31,108 He's headed your way, my listeners of the 8th. 948 02:06:34,764 --> 02:06:35,766 Yes? 949 02:06:35,766 --> 02:06:38,229 Fine. You have a deal. 950 02:06:38,229 --> 02:06:40,103 All right. 35 it is. 951 02:06:40,103 --> 02:06:43,035 That wasn't our deal. 952 02:06:47,478 --> 02:06:49,745 Well, that's the only deal being offered today. 953 02:07:13,301 --> 02:07:14,531 Get him! 954 02:07:23,044 --> 02:07:24,146 Phone! 955 02:07:28,683 --> 02:07:30,819 What? Now, you listen to me. 956 02:07:30,819 --> 02:07:31,915 Forty. 957 02:07:33,353 --> 02:07:35,721 You pay for the service. 958 02:07:48,402 --> 02:07:50,472 Good news, boppers. 959 02:07:52,703 --> 02:07:55,004 The lottery just went up. 960 02:12:54,539 --> 02:12:58,582 To all you boppers still sitting on the side, 961 02:12:58,582 --> 02:13:01,981 Mr. Wick has the church in sight. 962 02:13:03,586 --> 02:13:06,356 We are almost out of time. 963 02:13:06,356 --> 02:13:08,390 Last chance to win the prize 964 02:13:08,390 --> 02:13:12,060 before Mr. Wick's last sunrise. 965 02:13:12,060 --> 02:13:16,798 So who out there is going to climb those 222 steps? 966 02:17:55,639 --> 02:17:58,915 It appears Mr. Wick won't be joining us. 967 02:18:17,831 --> 02:18:19,100 John? 968 02:18:21,801 --> 02:18:23,137 John? 969 02:18:24,672 --> 02:18:26,101 Caine. 970 02:18:26,101 --> 02:18:27,902 What time is sunrise? 971 02:18:31,008 --> 02:18:32,245 Two... 972 02:18:33,551 --> 02:18:35,083 maybe three minutes. 973 02:18:36,384 --> 02:18:39,615 I need you to get to the top of those stairs, John. 974 02:18:43,658 --> 02:18:44,928 Yeah. 975 02:18:52,029 --> 02:18:53,299 Ready? 976 02:18:53,932 --> 02:18:55,268 Yeah. 977 02:19:14,052 --> 02:19:15,453 Twelve or nine? 978 02:19:16,625 --> 02:19:17,653 Nine. 979 02:19:51,124 --> 02:19:52,963 Six upstairs. Thanks. 980 02:21:08,235 --> 02:21:09,769 Ciao, ciao, Mr. Wick. 981 02:21:23,247 --> 02:21:24,549 You can't shoot me. 982 02:21:28,660 --> 02:21:30,258 Yeah, you're right. 983 02:21:31,057 --> 02:21:32,260 But I can shoot him. 984 02:21:44,538 --> 02:21:47,506 But I can hit you, motherfucker. 985 02:21:48,910 --> 02:21:50,179 Let's go, John. 986 02:22:16,170 --> 02:22:18,167 Nuts. 987 02:22:25,915 --> 02:22:27,381 You hit my puppy. 988 02:22:44,529 --> 02:22:45,729 You know, you owe me. 989 02:22:46,736 --> 02:22:47,731 Yeah. 990 02:22:56,409 --> 02:22:57,906 Nothing personal, John. 991 02:22:59,046 --> 02:23:00,678 We're even now. 992 02:23:01,719 --> 02:23:02,911 Yeah. 993 02:23:53,262 --> 02:23:55,337 And so we begin. 994 02:24:15,660 --> 02:24:19,454 We seek the truth and will endure the consequences. 995 02:24:19,454 --> 02:24:21,924 Consequences. 996 02:24:41,544 --> 02:24:42,912 Go on now. Come on. 997 02:25:22,058 --> 02:25:23,458 Positions, gentlemen. 998 02:25:36,471 --> 02:25:38,935 See you in the next life, brother. 999 02:25:41,076 --> 02:25:42,675 Thirty paces. 1000 02:26:31,022 --> 02:26:33,429 Remember your daughter. Fuck off! 1001 02:26:40,763 --> 02:26:43,670 What a beautiful sunrise. 1002 02:27:02,994 --> 02:27:05,021 Last words, Winston? 1003 02:27:06,393 --> 02:27:07,991 Just have fun out there. 1004 02:27:32,255 --> 02:27:34,116 Are you ready, Mr. Caine? 1005 02:27:40,865 --> 02:27:41,926 Mr. Wick? 1006 02:28:06,618 --> 02:28:07,952 Fire! 1007 02:28:28,243 --> 02:28:29,941 Twenty paces! 1008 02:29:03,981 --> 02:29:05,009 Fire! 1009 02:29:16,895 --> 02:29:17,890 Nice. 1010 02:29:25,431 --> 02:29:27,229 Ten paces! 1011 02:30:17,550 --> 02:30:18,984 Just kill him. 1012 02:30:38,837 --> 02:30:41,039 Those who cling to death, 1013 02:30:42,640 --> 02:30:43,877 live. 1014 02:30:46,613 --> 02:30:48,816 Those who cling to life, 1015 02:30:50,020 --> 02:30:51,115 die. 1016 02:31:01,329 --> 02:31:02,665 Fire! 1017 02:31:41,601 --> 02:31:42,870 As your sponsor, 1018 02:31:45,168 --> 02:31:47,138 I claim the coup de grâce. 1019 02:31:50,911 --> 02:31:52,880 Your weapon, give it to me. 1020 02:31:53,714 --> 02:31:55,377 Is my daughter free now? 1021 02:31:56,752 --> 02:31:58,985 Oui. You and your daughter. 1022 02:31:59,651 --> 02:32:00,855 Enjoy. 1023 02:32:18,871 --> 02:32:20,402 Rules. Ha. 1024 02:32:22,139 --> 02:32:24,978 You arrogant asshole, 1025 02:32:25,678 --> 02:32:27,244 he didn't shoot. 1026 02:32:28,450 --> 02:32:29,884 Consequences. 1027 02:32:45,962 --> 02:32:47,770 That's fucking good. 1028 02:32:59,809 --> 02:33:01,146 Hmm. 1029 02:33:07,954 --> 02:33:10,925 Your obligation to The Table... 1030 02:33:12,629 --> 02:33:14,790 is satisfied, John Wick. 1031 02:33:14,790 --> 02:33:16,062 You are free. 1032 02:33:21,166 --> 02:33:23,531 As are you and your daughter, sir. 1033 02:33:26,373 --> 02:33:29,339 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 1034 02:33:30,645 --> 02:33:32,045 All of your terms 1035 02:33:33,384 --> 02:33:35,081 will be fulfilled. 1036 02:33:40,924 --> 02:33:44,019 Our business here now is concluded. 1037 02:33:44,019 --> 02:33:46,059 Good day. 1038 02:34:26,799 --> 02:34:28,002 My brother. 1039 02:34:31,309 --> 02:34:32,902 You owe me one. 1040 02:34:35,543 --> 02:34:36,604 Yeah. 1041 02:34:59,203 --> 02:35:00,331 Winston. 1042 02:35:01,338 --> 02:35:02,531 Jonathan. 1043 02:35:05,135 --> 02:35:07,008 Will you take me home? 1044 02:35:13,977 --> 02:35:15,346 Of course. 1045 02:36:48,940 --> 02:36:50,210 Helen. 1046 02:37:51,842 --> 02:37:54,109 Never thought I'd see the day. 1047 02:37:59,445 --> 02:38:02,414 Where do you think he is, heaven or hell? 1048 02:38:08,118 --> 02:38:09,487 Who knows? 1049 02:39:05,911 --> 02:39:09,680 ♪ You've taken everything I love from me ♪ 1050 02:39:09,680 --> 02:39:12,250 ♪ Now it's time To pay the price ♪ 1051 02:39:12,250 --> 02:39:15,523 ♪ Well, I'll be walking free ♪ 1052 02:39:15,523 --> 02:39:20,254 ♪ I'm gonna make it right I won't apologize ♪ 1053 02:39:20,254 --> 02:39:24,795 ♪ No tears left to cry I'm seeing Wick tonight ♪ 1054 02:39:24,795 --> 02:39:29,470 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1055 02:39:29,470 --> 02:39:34,101 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1056 02:39:34,101 --> 02:39:39,009 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1057 02:39:39,009 --> 02:39:45,581 ♪ I'll see you in hell On the other, other side ♪ 1058 02:39:45,581 --> 02:39:52,788 ♪ I'll try to burn for you ♪ 1059 02:39:55,091 --> 02:40:02,502 ♪ I'll meet you In the afterlife ♪ 1060 02:40:02,502 --> 02:40:07,805 ♪ I'll take an eye for an eye A life for a life ♪ 1061 02:40:07,805 --> 02:40:13,845 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1062 02:40:13,845 --> 02:40:18,312 ♪ Bring you to your knees Better pray I leave ♪ 1063 02:40:22,152 --> 02:40:27,427 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 68195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.