Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,270 --> 00:01:04,709
"I am the way
into the city of woe.
2
00:01:09,108 --> 00:01:14,278
"I am the way into eternal pain.
3
00:01:14,278 --> 00:01:17,854
"I am the way
to go among the lost.
4
00:01:17,854 --> 00:01:22,459
"Before me, there were
no created things.
5
00:01:22,459 --> 00:01:25,895
"But those that last forever.
6
00:01:27,496 --> 00:01:31,398
"As do I!
7
00:01:31,398 --> 00:01:35,839
"Abandon all hope
you who are about to
enter here."
8
00:01:40,139 --> 00:01:42,780
You are now in the presence
9
00:01:43,746 --> 00:01:46,245
of the motherfuckin' king!
10
00:02:06,371 --> 00:02:08,003
You ready, John?
11
00:02:14,411 --> 00:02:15,439
Yeah.
12
00:02:57,654 --> 00:02:59,120
Move! John Wick!
13
00:04:18,337 --> 00:04:19,970
Mr. Wick.
14
00:04:21,807 --> 00:04:23,875
To what do I
owe the pleasure?
15
00:04:31,613 --> 00:04:32,917
My ring.
16
00:04:34,519 --> 00:04:36,019
My freedom.
17
00:04:38,887 --> 00:04:40,691
Your ring is gone,
18
00:04:40,691 --> 00:04:42,487
like The Elder
before me.
19
00:04:44,598 --> 00:04:45,729
And if you
came here thinking
20
00:04:45,729 --> 00:04:47,828
you could end this
by killing me,
21
00:04:47,828 --> 00:04:49,593
then you
are mistaken.
22
00:04:50,970 --> 00:04:52,530
My death will not
change the outcome
23
00:04:52,530 --> 00:04:55,533
any more than you can
change your nature.
24
00:04:56,568 --> 00:05:00,007
None of us
can escape who we are,
25
00:05:00,007 --> 00:05:02,881
and no one
escapes The Table.
26
00:05:04,275 --> 00:05:06,114
And the only way John Wick
27
00:05:06,114 --> 00:05:09,921
will ever have freedom
or peace, now or ever,
28
00:05:10,984 --> 00:05:12,286
is in death.
29
00:05:14,557 --> 00:05:16,125
I know.
30
00:05:19,227 --> 00:05:22,560
I'm afraid you've come
a very long way
31
00:05:23,436 --> 00:05:24,463
for nothing.
32
00:05:26,701 --> 00:05:27,972
Yeah...
33
00:05:32,412 --> 00:05:33,637
Not really.
34
00:06:23,992 --> 00:06:26,360
The Manager, please.
35
00:06:35,701 --> 00:06:39,505
A Harbinger is here
to see you, sir.
36
00:06:40,507 --> 00:06:42,440
This must
be a mistake.
37
00:06:42,440 --> 00:06:44,307
There is no mistake.
38
00:06:44,307 --> 00:06:45,882
By order
of the Marquis,
39
00:06:45,882 --> 00:06:48,380
Vincent Bisset
de Gramont,
40
00:06:48,380 --> 00:06:50,450
this hotel
has been condemned.
41
00:07:02,228 --> 00:07:04,530
You have one hour.
42
00:07:16,310 --> 00:07:17,741
He is
expecting you.
43
00:07:24,085 --> 00:07:25,518
Can they do this, sir?
44
00:07:25,518 --> 00:07:28,752
The decree is signed
by the 12 members of The Table,
45
00:07:29,959 --> 00:07:31,928
giving the Marquis
46
00:07:31,928 --> 00:07:33,723
the power of autem imperator,
47
00:07:33,723 --> 00:07:38,564
which means he is
now our judge, jury and...
48
00:07:41,572 --> 00:07:43,305
Evacuate the hotel.
49
00:08:01,227 --> 00:08:03,894
Ned Kelly's final words
as the hangman slipped
50
00:08:03,894 --> 00:08:06,064
the noose
around his neck were...
51
00:08:07,292 --> 00:08:10,059
"Such is life."
52
00:08:10,059 --> 00:08:13,267
Can you imagine
the acceptance,
the defiance?
53
00:08:13,267 --> 00:08:16,074
Today is not the day
you will die.
54
00:08:16,875 --> 00:08:18,640
Of that,
I am sure.
55
00:08:18,640 --> 00:08:22,075
You have
the unshakeable faith
of David, my friend,
56
00:08:22,075 --> 00:08:24,148
but you shouldn't be here.
57
00:08:24,849 --> 00:08:26,711
This will not be pleasant.
58
00:08:28,347 --> 00:08:30,319
Such is life, sir.
59
00:08:57,581 --> 00:09:00,283
My father used to say,
60
00:09:01,017 --> 00:09:03,117
"How you do anything
61
00:09:03,117 --> 00:09:06,257
"is how you do everything."
62
00:09:06,257 --> 00:09:09,589
Called it the first
and the last rule of life.
63
00:09:13,191 --> 00:09:14,858
You believe in rules...
64
00:09:18,264 --> 00:09:19,566
Mr. Manager?
65
00:09:21,673 --> 00:09:22,701
Oh, I do.
66
00:09:24,307 --> 00:09:26,342
And what
of consequences?
67
00:09:28,108 --> 00:09:29,345
Of course.
68
00:09:31,443 --> 00:09:33,851
And second chances.
69
00:09:33,851 --> 00:09:37,687
Ah. That's where we differ,
70
00:09:37,687 --> 00:09:38,820
you and I.
71
00:09:42,387 --> 00:09:44,191
Second chances
72
00:09:44,191 --> 00:09:47,495
are the refuge of men who fail.
73
00:10:17,764 --> 00:10:19,197
Mm.
74
00:10:20,197 --> 00:10:22,629
There are those on The Table
75
00:10:23,429 --> 00:10:25,165
who blame this, um,
76
00:10:25,165 --> 00:10:27,766
atrocity on New York.
77
00:10:29,305 --> 00:10:31,374
They believe
it's this city.
78
00:10:33,639 --> 00:10:35,979
The Table has indulged this
79
00:10:35,979 --> 00:10:37,611
fucking place for too long.
80
00:10:38,778 --> 00:10:40,680
And look where
that has gotten us.
81
00:10:44,416 --> 00:10:45,923
I shot him.
82
00:10:45,923 --> 00:10:48,292
And yet he lives,
83
00:10:49,259 --> 00:10:50,954
polluting everything he touches.
84
00:10:50,954 --> 00:10:53,797
Marquis,
respectfully,
my hotel...
85
00:10:53,797 --> 00:10:55,431
Your hotel?
86
00:10:57,462 --> 00:11:00,370
If I might, sir?
87
00:11:08,275 --> 00:11:09,544
By all means.
88
00:11:12,549 --> 00:11:15,451
The Continentals
and their management
89
00:11:16,184 --> 00:11:18,221
are a reminder
90
00:11:18,221 --> 00:11:20,191
to all who sit
beneath The Table
91
00:11:20,191 --> 00:11:23,558
that none of us
are above the rules.
92
00:11:26,129 --> 00:11:27,760
And yet we are here.
93
00:11:28,460 --> 00:11:29,761
Sir, Mr. Wick...
94
00:11:29,761 --> 00:11:32,303
We're not here
because of John Wick!
95
00:11:36,740 --> 00:11:39,937
He is simply the face
of your failure, Mr. Manager.
96
00:11:45,016 --> 00:11:46,581
The sand in that glass
97
00:11:46,581 --> 00:11:50,783
is merely an echo
of my remaining patience.
98
00:12:20,647 --> 00:12:22,716
You are no longer New York.
99
00:12:26,053 --> 00:12:27,490
You are nothing.
100
00:12:30,028 --> 00:12:31,956
You are Excommunicado.
101
00:12:34,064 --> 00:12:35,091
And as such...
102
00:12:37,967 --> 00:12:41,031
you no longer need
the services
of a concierge.
103
00:13:07,329 --> 00:13:09,961
It has been an honor,
104
00:13:11,100 --> 00:13:12,463
my friend.
105
00:13:22,311 --> 00:13:23,678
It should have been me.
106
00:13:25,818 --> 00:13:26,846
Yes.
107
00:13:28,051 --> 00:13:29,145
But it wasn't.
108
00:13:30,255 --> 00:13:31,987
Now, you think about
why that is,
109
00:13:31,987 --> 00:13:35,657
and perhaps one of us
will have benefited
from this conversation.
110
00:15:09,748 --> 00:15:11,148
I have a name for you.
111
00:15:12,091 --> 00:15:13,491
Respectfully,
112
00:15:14,323 --> 00:15:15,592
I'm retired.
113
00:15:16,325 --> 00:15:17,726
Finished. Done.
114
00:15:19,394 --> 00:15:20,729
I disagree.
115
00:15:21,728 --> 00:15:23,193
I'm no use to you.
116
00:15:25,103 --> 00:15:26,537
Or The Table.
117
00:15:26,537 --> 00:15:30,006
That's not
for you to decide.
118
00:15:35,909 --> 00:15:38,010
I think you should
find someone else.
119
00:15:42,747 --> 00:15:44,049
You came close.
120
00:15:45,517 --> 00:15:46,755
Today.
121
00:15:47,421 --> 00:15:48,785
Too close.
122
00:15:48,785 --> 00:15:50,726
You put her in danger.
123
00:16:03,670 --> 00:16:05,103
I know the deal I made.
124
00:16:16,982 --> 00:16:19,623
A former associate, I believe.
125
00:16:23,588 --> 00:16:24,859
He was.
126
00:16:28,562 --> 00:16:29,798
And a friend.
127
00:16:32,971 --> 00:16:33,967
Hmm.
128
00:16:36,774 --> 00:16:39,643
The agreement
with The Table
stays the same.
129
00:16:40,773 --> 00:16:42,541
We give you a name,
130
00:16:42,541 --> 00:16:43,878
you give us a life.
131
00:16:44,346 --> 00:16:45,341
Or...
132
00:16:46,580 --> 00:16:47,816
we take one.
133
00:17:08,536 --> 00:17:10,003
I will serve.
134
00:17:10,904 --> 00:17:12,841
I will be
of service.
135
00:17:16,345 --> 00:17:17,780
Excellent!
136
00:17:22,416 --> 00:17:25,117
I assume you
have a notion of
where he might be?
137
00:17:28,621 --> 00:17:31,992
John Wick has
few friends remaining
in the world,
138
00:17:32,660 --> 00:17:34,797
and even fewer he trusts
139
00:17:35,596 --> 00:17:36,832
with his life.
140
00:17:41,032 --> 00:17:42,671
Very, very good.
141
00:18:32,519 --> 00:18:35,821
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
142
00:18:35,821 --> 00:18:37,255
Yeah, I'm lookin'
for a room.
143
00:18:41,228 --> 00:18:43,866
I'm afraid this facility
doesn't allow animals.
144
00:18:45,667 --> 00:18:47,199
Emotional support animal.
145
00:18:47,199 --> 00:18:49,132
She's your
support animal?
Other way round.
146
00:18:49,132 --> 00:18:52,105
I'm hers.
Isn't that right?
147
00:18:57,613 --> 00:18:58,914
She stays in your room.
148
00:19:02,816 --> 00:19:04,150
Enjoy
your stay, sir.
149
00:19:13,794 --> 00:19:15,095
It's not too bad.
150
00:19:15,960 --> 00:19:17,532
Not bad at all.
151
00:19:32,049 --> 00:19:34,142
There is a dog
in my lobby.
152
00:19:34,142 --> 00:19:35,746
Emotional
support animal.
153
00:19:35,746 --> 00:19:37,819
Of course it is.
154
00:19:37,819 --> 00:19:40,319
Tomorrow's schedule.
Mr. Suzuki at 11:00
155
00:19:40,319 --> 00:19:42,919
and the Tarasovs
are requesting
an audience at 2:00.
156
00:19:42,919 --> 00:19:44,825
What's this at 8:00?
157
00:19:44,825 --> 00:19:46,124
Dinner with
your daughter.
158
00:19:46,124 --> 00:19:47,296
She says
she's concerned
you've been
159
00:19:47,296 --> 00:19:48,832
working too hard.
160
00:19:50,098 --> 00:19:51,797
What must I have done
to deserve
161
00:19:51,797 --> 00:19:54,265
such a considerate child?
162
00:19:54,265 --> 00:19:57,604
Good karma,
I suppose. Indeed.
163
00:19:57,604 --> 00:20:00,207
And how are our guests?
164
00:20:00,207 --> 00:20:03,710
Some of
our gold club members
are anxious.
165
00:20:03,710 --> 00:20:05,747
It's always something.
166
00:20:05,747 --> 00:20:07,713
And today
it's New York.
167
00:20:07,713 --> 00:20:09,219
And my concierge?
168
00:20:09,219 --> 00:20:11,221
Concerned.
169
00:20:11,221 --> 00:20:14,792
Perhaps we should
get you an emotional
support animal.
170
00:20:21,424 --> 00:20:23,629
We've done nothing
to offend The Table.
171
00:20:23,629 --> 00:20:25,527
Your relationship with Mr. Wick
is no secret.
172
00:20:25,527 --> 00:20:28,565
The Table will come.
173
00:20:28,565 --> 00:20:30,533
And...
174
00:20:31,776 --> 00:20:34,544
...will be met
with our grace.
175
00:20:34,544 --> 00:20:36,176
Everything he touches dies.
176
00:20:45,655 --> 00:20:47,055
Forgive me, Father.
177
00:20:51,659 --> 00:20:52,863
Akira.
178
00:20:56,097 --> 00:20:57,865
Please tell my daughter
179
00:20:57,865 --> 00:20:59,903
that I look forward
to our dinner.
180
00:22:04,131 --> 00:22:06,002
Apparently not.
181
00:22:07,270 --> 00:22:10,039
Killing the Elder
was a mistake, my friend.
182
00:22:13,204 --> 00:22:17,541
Their response
was the destruction of
the New York Continental.
183
00:22:19,345 --> 00:22:21,512
My daughter fears
we are next.
184
00:22:22,815 --> 00:22:24,084
Winston?
185
00:22:24,084 --> 00:22:27,683
Alive, but they executed
his concierge
186
00:22:28,824 --> 00:22:30,455
to prove a point.
187
00:22:42,907 --> 00:22:44,975
Have you given
any thought to
188
00:22:45,510 --> 00:22:47,043
where this ends?
189
00:22:52,376 --> 00:22:54,413
The Table
will never stop.
190
00:22:56,455 --> 00:22:57,449
You know this.
191
00:23:01,593 --> 00:23:03,356
It only takes life
192
00:23:04,288 --> 00:23:06,326
and only gives death.
193
00:23:12,568 --> 00:23:13,597
Koji...
194
00:23:23,510 --> 00:23:26,709
Friendship means little
when it's convenient.
195
00:24:17,369 --> 00:24:19,535
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
196
00:24:19,535 --> 00:24:20,697
The manager.
197
00:24:23,267 --> 00:24:24,503
Por favor.
198
00:24:27,743 --> 00:24:29,671
Of course.
199
00:24:29,671 --> 00:24:31,378
Please, make
yourself comfortable.
200
00:24:41,960 --> 00:24:45,161
The only path
this leads to is death.
201
00:24:48,427 --> 00:24:50,661
I'm going
to kill them all.
202
00:24:50,661 --> 00:24:53,532
I believe you'll try.
203
00:24:54,067 --> 00:24:55,565
But no one,
204
00:24:55,565 --> 00:24:58,372
not even you,
can kill everyone.
205
00:25:01,140 --> 00:25:02,376
You want to die?
206
00:25:03,242 --> 00:25:04,543
That's your choice.
207
00:25:06,112 --> 00:25:07,315
A good death
208
00:25:08,315 --> 00:25:10,681
only comes after a good life.
209
00:25:12,187 --> 00:25:14,185
You and I left
a good life behind
210
00:25:14,185 --> 00:25:16,489
a long time ago, my friend.
211
00:25:21,700 --> 00:25:23,463
Father, The High Table.
212
00:25:25,231 --> 00:25:26,561
What is he doing here?
213
00:25:26,561 --> 00:25:28,699
Mr. Wick
is our guest.
214
00:25:29,706 --> 00:25:31,099
Father...
215
00:25:31,099 --> 00:25:33,537
I'll talk to them.
They don't know
you're here.
216
00:25:33,537 --> 00:25:36,344
Stay with Mr. Wick.
217
00:25:48,925 --> 00:25:50,127
Hai.
218
00:26:15,720 --> 00:26:18,683
Welcome
to the Osaka Continental, gentlemen.
219
00:26:19,617 --> 00:26:22,619
How may I be
of service?
220
00:26:22,619 --> 00:26:24,324
The Table has
reason to believe
221
00:26:24,324 --> 00:26:27,696
that this facility
is providing services...
222
00:26:32,268 --> 00:26:35,270
That is
a grave accusation.
223
00:26:35,270 --> 00:26:38,175
We will require
full access
to your hotel.
224
00:26:39,776 --> 00:26:41,239
Of course.
225
00:26:41,239 --> 00:26:42,942
But as you
are well aware,
226
00:26:42,942 --> 00:26:44,773
no business,
227
00:26:44,773 --> 00:26:46,478
not even your kind
of business,
228
00:26:46,478 --> 00:26:50,086
may be conducted
on Continental grounds.
229
00:26:50,086 --> 00:26:52,614
So, I'm going
to have to ask you
230
00:26:52,614 --> 00:26:55,225
to surrender your firearms.
231
00:26:56,993 --> 00:26:59,093
We speak for the Marquis.
232
00:26:59,093 --> 00:27:01,231
And I speak
for Osaka.
233
00:27:01,831 --> 00:27:02,859
Your guns,
234
00:27:03,568 --> 00:27:04,663
please.
235
00:27:06,569 --> 00:27:10,436
Don't repeat the mistake
that fool in New York made.
236
00:27:10,436 --> 00:27:13,468
Fools talk,
cowards are silent,
237
00:27:13,468 --> 00:27:16,277
but wise men listen.
238
00:27:16,277 --> 00:27:18,248
So which one
will you be?
239
00:27:28,794 --> 00:27:30,986
Hello, old friend.
240
00:27:33,725 --> 00:27:37,597
So good of you to visit
after all these years.
241
00:27:38,632 --> 00:27:40,864
You are
with them now?
No.
242
00:27:43,403 --> 00:27:45,473
No.
Your daughter?
243
00:27:46,237 --> 00:27:47,475
Mia?
244
00:27:49,076 --> 00:27:50,280
Alive.
245
00:27:51,949 --> 00:27:53,349
And your daughter Akira?
246
00:27:55,280 --> 00:27:56,484
Well.
247
00:27:58,217 --> 00:27:59,421
I'm glad.
248
00:28:02,024 --> 00:28:03,260
You know...
249
00:28:05,229 --> 00:28:07,363
we don't have
to end this with blood.
250
00:28:09,229 --> 00:28:10,998
Then leave.
251
00:28:10,998 --> 00:28:12,466
No one defies The Table.
252
00:28:12,466 --> 00:28:15,069
I remember once
you understood that.
253
00:28:15,069 --> 00:28:16,637
And I remember a time
254
00:28:16,637 --> 00:28:19,542
when you understood
the meaning of brotherhood.
255
00:28:19,542 --> 00:28:21,209
Enough!
256
00:28:21,209 --> 00:28:23,212
By order of
the Marquis de Gramont,
257
00:28:23,212 --> 00:28:25,711
this hotel has
been deconsecrated.
258
00:28:26,752 --> 00:28:27,977
Step aside.
259
00:28:44,067 --> 00:28:45,500
Don't do this, Koji.
260
00:28:55,307 --> 00:28:56,610
I'm sorry.
261
00:30:16,093 --> 00:30:17,152
Get out.
262
00:30:41,648 --> 00:30:43,281
Secure the hotel.
263
00:30:43,281 --> 00:30:44,619
Find Wick.
264
00:30:52,826 --> 00:30:54,088
If they find you here,
265
00:30:54,088 --> 00:30:57,060
The Table will
kill my father, me,
266
00:30:58,228 --> 00:31:00,668
everyone, because
you broke the rules.
267
00:31:02,238 --> 00:31:03,671
You shouldn't have come.
268
00:31:28,163 --> 00:31:29,158
You armed?
269
00:32:39,899 --> 00:32:41,131
Hai.
270
00:33:35,553 --> 00:33:37,225
Hey!
271
00:33:37,225 --> 00:33:38,822
Blind man!
272
00:33:38,822 --> 00:33:40,894
Do your job!
273
00:37:53,978 --> 00:37:55,313
Akira!
274
00:38:14,000 --> 00:38:15,364
Get out the way
you came.
275
00:38:15,364 --> 00:38:17,837
Go to
the Umeda Station.
I'll stay.
276
00:38:17,837 --> 00:38:20,371
Don't insult
my gift to you.
277
00:38:23,110 --> 00:38:26,113
And, John, do me
a small courtesy.
278
00:43:48,738 --> 00:43:49,766
John?
279
00:43:51,136 --> 00:43:52,340
Caine.
280
00:44:01,348 --> 00:44:03,318
They gave you
my name.
281
00:44:06,756 --> 00:44:07,817
Yeah.
282
00:44:11,090 --> 00:44:12,459
I'm sorry.
283
00:44:14,796 --> 00:44:15,825
Me, too.
284
00:44:37,650 --> 00:44:39,519
You should have
stayed out.
285
00:44:40,418 --> 00:44:42,918
For all our sakes.
286
00:44:44,027 --> 00:44:45,855
I tried.
287
00:44:47,829 --> 00:44:48,924
Did you?
288
00:45:23,460 --> 00:45:24,795
Come on, John.
289
00:45:27,566 --> 00:45:28,935
Let's get this shit
over with.
290
00:45:32,942 --> 00:45:34,475
Yeah.
291
00:45:34,475 --> 00:45:36,774
That sounds
like a good idea.
292
00:45:53,358 --> 00:45:54,858
You took a deal.
293
00:45:57,132 --> 00:45:58,532
Same as you, John.
294
00:46:02,233 --> 00:46:03,438
Family?
295
00:46:07,103 --> 00:46:08,337
Family.
296
00:46:37,501 --> 00:46:38,968
You dead, John?
297
00:47:16,308 --> 00:47:17,545
John.
298
00:47:18,244 --> 00:47:19,613
Caine.
299
00:47:57,715 --> 00:48:01,719
John Wick, open...
300
00:48:01,719 --> 00:48:06,120
John Wick...
301
00:49:11,421 --> 00:49:13,287
Damn, Johnny.
302
00:49:13,287 --> 00:49:15,795
This is
quite the mess
you've made.
303
00:49:16,396 --> 00:49:18,164
I don't know you.
304
00:49:18,164 --> 00:49:19,297
But I know you.
305
00:49:27,143 --> 00:49:28,709
You a tracker?
306
00:49:34,347 --> 00:49:35,617
How much?
307
00:49:38,781 --> 00:49:40,149
Not enough.
308
00:49:42,918 --> 00:49:44,120
But it's gettin' there.
309
00:49:50,132 --> 00:49:52,568
I need you
to take better care
of yourself, Johnny.
310
00:49:54,835 --> 00:49:56,770
'Cause we're
in this together now.
311
00:50:41,314 --> 00:50:42,783
All right, Koji.
312
00:50:46,988 --> 00:50:49,922
Just tell me where John is
and get out of here.
313
00:50:51,325 --> 00:50:52,386
Leave.
314
00:50:53,494 --> 00:50:56,060
Go somewhere far away.
315
00:50:57,828 --> 00:50:59,360
You know I won't.
316
00:51:28,659 --> 00:51:30,424
You owe John Wick nothing.
317
00:51:33,468 --> 00:51:35,803
He has no marker on you.
318
00:51:41,844 --> 00:51:44,906
You must
have fallen far
to believe
319
00:51:44,906 --> 00:51:46,907
the only debts we have...
320
00:51:48,513 --> 00:51:50,378
...lie in markers.
321
00:51:57,027 --> 00:51:58,122
Come on.
322
00:52:00,561 --> 00:52:02,192
I don't want to do this.
323
00:52:48,405 --> 00:52:49,745
Father!
324
00:53:05,394 --> 00:53:06,487
Look at me.
325
00:53:14,836 --> 00:53:17,234
Even a blind man knows
you have lost.
326
00:53:19,474 --> 00:53:20,908
And, Caine,
327
00:53:22,473 --> 00:53:26,177
you don't need eyes
to see the right path.
328
00:53:29,852 --> 00:53:31,512
Just take care
of your daughter.
329
00:53:33,882 --> 00:53:35,219
I...
330
00:53:38,291 --> 00:53:39,388
I am.
331
00:53:46,060 --> 00:53:48,001
No!
332
00:54:24,935 --> 00:54:26,270
Don't.
333
00:54:28,839 --> 00:54:30,043
Live.
334
00:54:52,095 --> 00:54:53,869
I'll be waiting for you.
335
00:56:06,574 --> 00:56:07,701
Who is he?
336
00:56:14,781 --> 00:56:16,446
He was a friend.
337
00:56:18,416 --> 00:56:20,714
My father is dead
because of you.
338
00:56:24,121 --> 00:56:25,653
Because of what you did.
339
00:56:29,291 --> 00:56:31,494
So either you kill him...
340
00:56:33,667 --> 00:56:35,003
or I will.
341
00:56:42,105 --> 00:56:43,979
I understand.
342
00:57:04,094 --> 00:57:07,431
Goodbye, Mr. Wick.
343
00:57:30,593 --> 00:57:31,752
Thanks for coming.
344
00:57:33,260 --> 00:57:34,962
Well, us homeless folk
do have to
345
00:57:34,962 --> 00:57:37,032
stick together now,
don't we?
346
00:57:41,298 --> 00:57:44,105
I need to speak
to him.
347
00:57:46,008 --> 00:57:48,436
Last time
you spoke to him,
348
00:57:48,436 --> 00:57:51,446
you shot him
off a roof.
349
00:57:51,446 --> 00:57:53,408
I had no choice.
350
00:57:53,408 --> 00:57:55,281
They held
all the cards.
351
00:57:55,748 --> 00:57:57,052
No.
352
00:57:57,852 --> 00:57:59,586
But who held the gun?
353
00:57:59,586 --> 00:58:02,218
John needs to know
the breadth of what's
coming at him.
354
00:58:02,218 --> 00:58:04,058
This Marquis
is unrestrained.
355
00:58:04,058 --> 00:58:06,022
The Table have
let him off the leash.
356
00:58:06,022 --> 00:58:08,257
Oh, my dear Winston,
357
00:58:08,257 --> 00:58:11,198
your benevolence
is touching!
358
00:58:12,298 --> 00:58:15,001
But tell me.
Tell me true.
359
00:58:15,001 --> 00:58:17,700
Why did the Frenchman
let you live?
360
00:58:17,700 --> 00:58:20,669
Killing a man
can turn him
into a martyr.
361
00:58:21,810 --> 00:58:24,409
Letting him live...
362
00:58:24,409 --> 00:58:27,742
tells the world
he's a coward
or a turncoat.
363
00:58:31,313 --> 00:58:33,121
So what are you?
364
00:58:35,085 --> 00:58:36,619
Aggrieved.
365
00:58:58,377 --> 00:59:01,776
I fail to see
how laying waste
to Continentals
366
00:59:01,776 --> 00:59:05,286
is getting you closer
to killing John Wick.
367
00:59:05,286 --> 00:59:08,583
This campaign
is not to kill John Wick.
368
00:59:08,583 --> 00:59:11,522
It is to kill
the idea
of John Wick.
369
00:59:12,421 --> 00:59:14,357
And to do that,
I must
370
00:59:14,357 --> 00:59:17,231
destroy everything
that idea touches.
371
00:59:22,301 --> 00:59:24,232
The bloodshed
in Osaka
372
00:59:24,232 --> 00:59:25,767
was not necessary.
373
00:59:27,340 --> 00:59:30,409
The bloodshed
was the point.
374
00:59:46,225 --> 00:59:48,163
He'll make it
your choice.
375
00:59:55,937 --> 00:59:57,799
You, come with me.
376
00:59:59,338 --> 01:00:01,572
Think twice
before accepting.
377
01:00:08,146 --> 01:00:09,349
And you are?
378
01:00:10,115 --> 01:00:11,351
Nobody.
379
01:00:13,382 --> 01:00:17,120
Coyness, Mr. Nobody,
380
01:00:17,120 --> 01:00:18,820
is a pathetic trait.
381
01:00:20,258 --> 01:00:21,788
A miscalculation,
382
01:00:21,788 --> 01:00:25,196
in which by trying
to hide our ego,
383
01:00:25,196 --> 01:00:27,235
we let it appear
stark naked.
384
01:00:30,105 --> 01:00:31,899
I will ask
only once.
385
01:00:37,145 --> 01:00:39,346
How were you able
to locate him?
386
01:00:41,479 --> 01:00:42,910
Pay
and I'll tell you.
387
01:00:48,985 --> 01:00:52,058
How much would
such a service
be worth?
388
01:00:52,058 --> 01:00:53,523
Twenty-five
million,
389
01:00:53,523 --> 01:00:56,389
plus a matching contribution
to my 401k
390
01:00:56,389 --> 01:00:57,663
when he's dead.
391
01:00:57,663 --> 01:00:58,827
Hmm.
392
01:01:01,298 --> 01:01:03,068
We found him once.
393
01:01:03,068 --> 01:01:04,133
We'll find him again.
394
01:01:04,133 --> 01:01:05,469
Is that before
395
01:01:05,469 --> 01:01:07,638
or after he puts you
in the ground?
396
01:01:14,718 --> 01:01:15,778
I like you.
397
01:01:19,415 --> 01:01:20,882
Twenty million.
398
01:01:24,960 --> 01:01:26,360
Like me some more.
399
01:01:27,764 --> 01:01:28,857
Twenty-three.
400
01:01:29,933 --> 01:01:33,127
Ego, Mr. Nobody. Mm.
401
01:01:33,127 --> 01:01:35,234
It's 23.
402
01:01:35,234 --> 01:01:36,997
You clearly
can afford it.
403
01:01:45,212 --> 01:01:46,908
For the service.
Mm-hmm.
404
01:01:50,344 --> 01:01:52,045
Fuck!
405
01:01:54,319 --> 01:01:55,989
No, no, no.
No. It's okay.
406
01:01:55,989 --> 01:01:58,091
Hey, it's okay.
Sit. Sit.
407
01:02:01,424 --> 01:02:03,390
What the fuck
is this, man?
408
01:02:03,390 --> 01:02:05,660
A choice.
409
01:02:05,660 --> 01:02:07,233
You can pull
the knife out
410
01:02:07,233 --> 01:02:10,404
or you can pull
your hand out.
411
01:02:10,404 --> 01:02:13,334
One shows me
a man committed
only to himself,
412
01:02:13,334 --> 01:02:14,734
and the other,
413
01:02:14,734 --> 01:02:17,070
a man committed
to the cause.
414
01:02:18,244 --> 01:02:19,512
Which one are you?
415
01:03:54,469 --> 01:03:55,740
Winston.
416
01:03:56,406 --> 01:03:57,775
Jonathan.
417
01:03:59,509 --> 01:04:01,449
My condolences.
418
01:04:02,711 --> 01:04:04,485
He was a good man.
419
01:04:06,450 --> 01:04:07,917
Yes, he was.
420
01:04:08,684 --> 01:04:10,623
Taken for our sins.
421
01:04:20,629 --> 01:04:22,096
Who is this?
422
01:04:23,567 --> 01:04:25,770
The Marquis de Gramont.
423
01:04:25,770 --> 01:04:29,469
Elevated only by
his guarantee
of killing you.
424
01:04:29,469 --> 01:04:32,942
All the resources
of The Table
are at his disposal.
425
01:04:34,413 --> 01:04:36,011
Where do I find him?
426
01:04:37,084 --> 01:04:38,112
Paris.
427
01:04:43,124 --> 01:04:44,492
Where will it end?
428
01:04:46,059 --> 01:04:47,055
Huh?
429
01:04:48,492 --> 01:04:49,893
With him dead.
430
01:04:50,725 --> 01:04:52,731
Oh. And then?
431
01:04:54,297 --> 01:04:55,630
Hmm?
432
01:04:55,630 --> 01:04:59,935
Have you
learned nothing?
433
01:04:59,935 --> 01:05:03,439
They will replace him
before the body's cold.
434
01:05:03,439 --> 01:05:05,272
Hercules had his Hydra.
435
01:05:05,272 --> 01:05:07,742
You have The Table,
except you'll
run out of bullets
436
01:05:07,742 --> 01:05:09,814
before they
run out of heads.
437
01:05:14,050 --> 01:05:17,589
Kill him, but do it
the smart way.
438
01:05:17,589 --> 01:05:19,725
And get him to give you
your freedom.
439
01:05:22,293 --> 01:05:23,761
How?
440
01:05:23,761 --> 01:05:26,400
Turn his rules
and consequences
against him.
441
01:05:26,400 --> 01:05:28,932
Challenge him
to single combat.
442
01:05:30,603 --> 01:05:33,874
High Table duels are a myth.
443
01:05:33,874 --> 01:05:35,309
Wrong!
444
01:05:35,309 --> 01:05:38,104
They're a cold
hard fact,
445
01:05:38,104 --> 01:05:40,340
and part of the foundation
of The Table
446
01:05:40,340 --> 01:05:43,947
to stop its more
combustible members
from outright war.
447
01:05:46,320 --> 01:05:48,721
It's also,
win or lose,
448
01:05:50,852 --> 01:05:52,758
what you say you want,
449
01:05:53,424 --> 01:05:54,958
a way out.
450
01:05:58,927 --> 01:06:01,332
I don't sit at The Table.
451
01:06:01,332 --> 01:06:03,734
Your family does.
452
01:06:03,734 --> 01:06:05,537
Get them to issue
the challenge
453
01:06:05,537 --> 01:06:08,109
and then offer you up
as proxy.
454
01:06:08,109 --> 01:06:10,443
I don't have a family.
455
01:06:10,443 --> 01:06:13,009
The Ruska Roma
tore my ticket.
456
01:06:14,683 --> 01:06:18,619
Then I suggest
you get your ass
to Berlin
457
01:06:19,386 --> 01:06:20,819
and get it mended.
458
01:06:21,518 --> 01:06:22,722
Or...
459
01:06:25,226 --> 01:06:26,253
pick a plot.
460
01:06:28,862 --> 01:06:31,258
What do you get
out of this, Winston?
461
01:06:32,635 --> 01:06:34,899
What you were so good
at getting, Jonathan.
462
01:06:35,663 --> 01:06:37,700
Revenge.
463
01:07:30,556 --> 01:07:32,957
Hmm.
464
01:08:16,670 --> 01:08:18,101
Nice suit.
465
01:08:34,487 --> 01:08:36,051
Speak.
466
01:08:36,051 --> 01:08:38,957
He's in Berlin,
at the Ruska Roma.
467
01:08:38,957 --> 01:08:41,357
You can wire
that finder's fee now.
468
01:08:41,357 --> 01:08:42,422
No.
469
01:08:43,232 --> 01:08:44,731
Excuse me?
470
01:08:44,731 --> 01:08:47,229
Kill John and you'll
get your money.
471
01:08:48,734 --> 01:08:50,463
That wasn't part of our deal.
472
01:08:51,904 --> 01:08:55,337
The deal was
for your service.
473
01:08:55,337 --> 01:08:59,010
And it's now
a life for a life,
Mr. Nobody.
474
01:09:00,811 --> 01:09:04,345
Yours or his.
475
01:09:04,345 --> 01:09:07,914
When it's done,
you will have your prize.
476
01:09:07,914 --> 01:09:09,350
And your pension.
477
01:09:18,661 --> 01:09:19,899
Asshole.
478
01:09:51,696 --> 01:09:53,130
Jonathan Wick?
479
01:10:10,550 --> 01:10:11,980
You are forgetting
480
01:10:11,980 --> 01:10:14,984
we are still
under The Table.
481
01:10:14,984 --> 01:10:17,687
And last I checked...
482
01:10:17,687 --> 01:10:19,888
...you are Excommunicado
483
01:10:19,888 --> 01:10:23,094
and your ticket
was torn.
484
01:10:24,326 --> 01:10:27,835
You have no business
with us.
485
01:10:30,668 --> 01:10:32,301
Pyotr is dead!
486
01:10:37,213 --> 01:10:38,843
After you
487
01:10:38,843 --> 01:10:41,046
put a bullet
in The Elder's head,
488
01:10:42,885 --> 01:10:45,380
the Marquis had one
put in Pyotr's.
489
01:10:46,481 --> 01:10:49,888
And in fine
Russian tradition...
490
01:10:49,888 --> 01:10:52,585
He sent us the bill.
491
01:10:54,330 --> 01:10:55,889
Because of you,
492
01:10:55,889 --> 01:10:57,358
I had to kneel
493
01:10:57,358 --> 01:11:00,293
in front of the man
who murdered my father.
494
01:11:00,293 --> 01:11:02,533
Then we have
495
01:11:02,533 --> 01:11:04,201
a common enemy.
496
01:11:05,573 --> 01:11:08,470
We can help each other.
497
01:11:08,470 --> 01:11:12,672
You can't even
help yourself.
498
01:11:12,672 --> 01:11:15,107
How the hell
are you going
to help us?
499
01:11:15,107 --> 01:11:19,013
By killing this Marquis.
500
01:11:19,013 --> 01:11:20,914
They just
appoint another.
501
01:11:25,427 --> 01:11:27,020
It does
502
01:11:27,020 --> 01:11:30,029
if I kill him in a duel!
503
01:12:11,037 --> 01:12:12,933
How many did you kill
504
01:12:12,933 --> 01:12:14,100
to get out?
505
01:12:14,100 --> 01:12:16,240
A lot.
506
01:12:17,340 --> 01:12:19,375
You will only have
to kill one
507
01:12:19,943 --> 01:12:21,244
to get back in.
508
01:12:21,244 --> 01:12:24,347
The bastard who
murdered my father.
509
01:12:25,950 --> 01:12:28,516
Give me the name.
510
01:12:29,722 --> 01:12:31,418
Killa Harkan.
511
01:12:31,418 --> 01:12:34,025
You will find him
at Himmel and Hölle.
512
01:12:34,025 --> 01:12:36,862
When he's dead,
I will mend your ticket.
513
01:12:36,862 --> 01:12:39,192
And the Crest?
514
01:12:39,192 --> 01:12:42,101
Harkan first, then we talk.
515
01:12:42,769 --> 01:12:44,468
Bring proof of death.
516
01:12:47,576 --> 01:12:49,405
I'll need a way in.
517
01:12:52,011 --> 01:12:53,607
I know a way.
518
01:12:54,747 --> 01:12:56,049
Klaus will take you.
519
01:13:05,361 --> 01:13:06,653
I am Klaus.
520
01:13:11,326 --> 01:13:13,394
John.
I am Klaus.
521
01:14:02,146 --> 01:14:03,411
Please tell your mistress
522
01:14:03,411 --> 01:14:05,383
that I am honored
by this gesture
523
01:14:05,383 --> 01:14:08,385
and I look forward to
our continuing partnership.
524
01:14:09,789 --> 01:14:11,091
I am Klaus.
525
01:14:18,061 --> 01:14:20,595
Mr. John Wick
526
01:14:21,196 --> 01:14:22,667
in the flesh.
527
01:14:24,197 --> 01:14:27,503
The Baba Yaga.
528
01:14:28,744 --> 01:14:30,035
Must be Christmas, ja?
529
01:14:41,350 --> 01:14:43,255
Where are
my manners? Please.
530
01:14:49,192 --> 01:14:51,329
A drink, Mr. Wick?
531
01:14:54,529 --> 01:14:56,534
You were
expecting me.
532
01:14:56,534 --> 01:14:57,698
Not me.
533
01:14:58,869 --> 01:15:00,074
Him.
534
01:15:00,872 --> 01:15:01,937
John?
535
01:15:04,646 --> 01:15:05,640
How are you?
536
01:15:07,683 --> 01:15:09,615
You knew I'd be here.
537
01:15:09,615 --> 01:15:11,382
I suspected it.
538
01:15:12,080 --> 01:15:13,318
Family.
539
01:15:18,093 --> 01:15:21,260
That family
sold you out, Mr. Wick.
540
01:15:22,928 --> 01:15:24,262
They gave you up
541
01:15:24,262 --> 01:15:26,727
in the vain hope
of saving themselves.
542
01:15:27,996 --> 01:15:30,198
You see, that's why
I never trust the Cossacks.
543
01:15:30,198 --> 01:15:32,935
They are dirty people.
544
01:15:36,239 --> 01:15:38,310
This is personal.
545
01:15:40,815 --> 01:15:42,512
I sense tension here.
546
01:15:44,085 --> 01:15:46,383
Mr. Wick may
probably feel
547
01:15:46,383 --> 01:15:49,123
I'm responsible
for the death of a...
548
01:15:50,054 --> 01:15:51,356
mutual friend.
549
01:15:54,623 --> 01:15:57,692
But I didn't kill Koji.
You did, John.
550
01:16:00,029 --> 01:16:02,899
You know,
this discord
between old friends,
551
01:16:02,899 --> 01:16:04,336
it saddens me.
552
01:16:05,741 --> 01:16:06,734
Allow me to help.
553
01:16:09,644 --> 01:16:10,672
Nein.
554
01:16:12,076 --> 01:16:13,312
We have a deal.
555
01:16:16,078 --> 01:16:17,276
Had.
556
01:16:17,276 --> 01:16:18,812
The Marquis.
557
01:16:18,812 --> 01:16:20,952
Hell, I doubt he'll
mind if it's bullets,
558
01:16:20,952 --> 01:16:22,786
blades or a blind man.
559
01:16:43,609 --> 01:16:46,411
Is this
for me, Mr...
560
01:16:47,714 --> 01:16:48,710
Nobody.
561
01:16:50,481 --> 01:16:52,681
And, no, it's actually
for him.
562
01:16:57,523 --> 01:17:00,658
Then take
a seat,
Mr. Nobody.
563
01:17:04,593 --> 01:17:06,398
Exciting, ja?
564
01:17:16,142 --> 01:17:19,510
So, you want to kill him.
565
01:17:22,180 --> 01:17:23,481
You want to kill him.
566
01:17:24,853 --> 01:17:26,385
I want to kill him.
567
01:17:27,484 --> 01:17:29,289
What about
you, Mr. Wick?
568
01:17:29,957 --> 01:17:31,957
I'm going to kill you.
569
01:17:31,957 --> 01:17:33,289
Oh.
570
01:17:33,289 --> 01:17:35,757
For Pyotr. Of course, ja.
571
01:17:37,299 --> 01:17:40,263
But it looks like
we have ourselves, uh,
572
01:17:40,263 --> 01:17:43,236
a genuine conundrum.
573
01:17:43,236 --> 01:17:46,739
A quandary, if you will.
A real-life dilemma.
574
01:17:48,401 --> 01:17:49,738
So...
575
01:17:51,375 --> 01:17:53,680
How about we play a game?
576
01:17:53,680 --> 01:17:54,809
One hand.
577
01:17:55,677 --> 01:17:57,845
The winner decides who lives...
578
01:17:59,888 --> 01:18:01,348
and who does not.
579
01:18:06,358 --> 01:18:09,390
All right.
What's the buy-in?
580
01:18:09,390 --> 01:18:11,692
More than you can afford.
581
01:18:11,692 --> 01:18:13,560
Yeah,
I'm one bullet away
582
01:18:13,560 --> 01:18:15,764
from being a very rich man.
583
01:18:17,300 --> 01:18:18,668
Or a dead one.
584
01:18:20,941 --> 01:18:23,706
Five-card draw.
585
01:18:47,835 --> 01:18:48,863
Mr. Wick.
586
01:18:50,003 --> 01:18:51,305
Mr. Wick?
587
01:19:14,590 --> 01:19:16,693
Dead man's hand, Mr. Wick.
588
01:19:20,702 --> 01:19:21,698
Well...
589
01:19:23,069 --> 01:19:24,668
I don't gamble.
590
01:19:27,303 --> 01:19:28,507
Let's see.
591
01:19:36,050 --> 01:19:38,315
Four nines. And a four.
592
01:19:38,315 --> 01:19:40,816
Most impressive.
593
01:19:52,660 --> 01:19:56,101
Ah. Royal flush.
594
01:19:56,101 --> 01:19:57,903
Pretty good for a nobody.
595
01:19:57,903 --> 01:19:59,065
Thank you.
596
01:20:01,110 --> 01:20:04,341
A blind man,
a guy with a dog
597
01:20:04,341 --> 01:20:06,376
and John Wick walk into a bar
598
01:20:06,376 --> 01:20:09,844
and take a seat at the table.
599
01:20:09,844 --> 01:20:11,984
That either sounds
like the beginning
600
01:20:11,984 --> 01:20:13,549
of a stupendous joke
601
01:20:13,549 --> 01:20:16,218
or a most
profitable opportunity.
602
01:20:18,358 --> 01:20:22,561
One thinks he can
serve his way out.
603
01:20:26,967 --> 01:20:28,127
One...
604
01:20:29,402 --> 01:20:31,702
thinks he can
buy his way out.
605
01:20:34,535 --> 01:20:35,970
And one...
606
01:20:37,474 --> 01:20:38,940
thinks he can kill
607
01:20:40,014 --> 01:20:41,140
his way out.
608
01:20:43,885 --> 01:20:47,080
Each of them all think
that they have
the winning hand.
609
01:20:48,485 --> 01:20:49,819
But what they fail
610
01:20:50,859 --> 01:20:52,317
to realize
611
01:20:52,317 --> 01:20:56,056
is that the moment they took
a seat at The Table...
612
01:20:59,430 --> 01:21:01,398
they had already lost.
613
01:21:01,398 --> 01:21:03,899
Let me guess.
Five of a kind?
614
01:21:05,535 --> 01:21:06,631
Yeah.
615
01:21:14,082 --> 01:21:15,581
Just so you know,
616
01:21:16,843 --> 01:21:18,914
Pyotr wasn't personal.
617
01:21:20,715 --> 01:21:21,917
Now, maybe a little bit.
618
01:21:25,520 --> 01:21:28,360
Kill!
619
01:22:47,068 --> 01:22:49,004
Hey!
He's over there!
620
01:25:44,144 --> 01:25:46,247
Nuts!
621
01:26:14,815 --> 01:26:16,981
Know what
your problem is,
Mr. Wick?
622
01:26:17,615 --> 01:26:20,050
You are unlucky.
623
01:26:21,520 --> 01:26:23,020
Unlucky in life,
624
01:26:23,520 --> 01:26:24,883
in love,
625
01:26:24,883 --> 01:26:26,760
in friendship...
626
01:26:28,955 --> 01:26:30,225
and now...
627
01:26:31,760 --> 01:26:33,230
in death.
628
01:27:32,725 --> 01:27:34,960
Killa!
629
01:28:23,808 --> 01:28:26,506
Why don't you
just die?
630
01:29:34,141 --> 01:29:35,377
He's mine.
631
01:29:37,477 --> 01:29:39,516
I told you
not to take a deal.
632
01:29:39,516 --> 01:29:41,955
Yeah, I guess
your deal didn't
work out either, huh?
633
01:29:42,719 --> 01:29:44,554
Huh?
634
01:29:44,554 --> 01:29:47,092
Hell of a thing
for them to take
your eyes, though.
635
01:29:51,764 --> 01:29:52,999
They didn't take them.
636
01:29:55,162 --> 01:29:56,365
I gave them.
637
01:31:32,662 --> 01:31:35,094
The Ruska Roma
will support
638
01:31:35,094 --> 01:31:36,366
your challenge.
639
01:31:37,597 --> 01:31:39,171
Who will be
your Second?
640
01:32:07,662 --> 01:32:10,499
A warning
of the cost of tyranny.
641
01:32:13,933 --> 01:32:17,269
You must intend
to join your concierge.
642
01:32:17,269 --> 01:32:18,606
Not today.
643
01:32:25,745 --> 01:32:27,852
Per the Old Ways
and the old laws,
644
01:32:27,852 --> 01:32:30,651
John Wick calls you to a duel.
645
01:32:30,651 --> 01:32:33,285
To settle your differences
the old-fashioned way,
646
01:32:33,285 --> 01:32:35,293
as gentlemen should.
647
01:32:37,529 --> 01:32:39,891
You speak of the Old Ways
as if you know them.
648
01:32:41,068 --> 01:32:43,134
A man of Mr. Wick's
station
649
01:32:43,134 --> 01:32:44,896
cannot issue
such a challenge.
650
01:32:46,533 --> 01:32:48,669
He has
his family's crest.
651
01:32:51,338 --> 01:32:52,673
Hmm.
652
01:32:53,646 --> 01:32:54,680
Berlin.
653
01:32:54,680 --> 01:32:56,140
Ruska Roma challenge,
654
01:32:56,140 --> 01:32:58,144
the acceptance
of Mr. Wick
back into the fold,
655
01:32:58,144 --> 01:32:59,883
it's all there.
656
01:32:59,883 --> 01:33:01,616
Recorded history now.
657
01:33:10,162 --> 01:33:11,862
And why would I
accept this
658
01:33:11,862 --> 01:33:13,498
from a second-rate seat?
659
01:33:13,498 --> 01:33:15,827
Because there
are rules,
and without them...
660
01:33:15,827 --> 01:33:18,864
We live with
the animals. Exactly.
661
01:33:20,334 --> 01:33:21,537
Mm.
662
01:33:22,436 --> 01:33:23,902
Times are changing.
663
01:33:24,812 --> 01:33:26,240
A new day is dawning.
664
01:33:26,240 --> 01:33:29,182
New ideas, new rules,
665
01:33:30,047 --> 01:33:31,415
new management.
666
01:33:33,480 --> 01:33:35,615
Yet you will accept.
667
01:33:35,615 --> 01:33:39,622
Because we all still sit
beneath The Table.
668
01:33:39,622 --> 01:33:42,921
Even you are not immune
to the consequences of failure.
669
01:33:50,799 --> 01:33:53,866
And what exactly
are Mr. Wick's terms?
670
01:33:54,709 --> 01:33:57,269
Victoriae fiducia.
671
01:33:57,269 --> 01:34:02,248
The unconditional release
of any and all obligations
to The Table.
672
01:34:16,592 --> 01:34:19,497
Ah, history is littered
with Marquis
673
01:34:19,497 --> 01:34:21,927
who were
only remembered
by their servants.
674
01:34:22,736 --> 01:34:23,797
But you...
675
01:34:25,699 --> 01:34:27,139
you could
be remembered
676
01:34:27,139 --> 01:34:29,568
as the man who brought
John Wick,
677
01:34:29,568 --> 01:34:31,302
the most
feared of all
678
01:34:31,302 --> 01:34:33,906
by The Table
and all who sit at it,
into the light.
679
01:34:35,376 --> 01:34:36,744
Your light.
680
01:34:38,985 --> 01:34:40,481
And who could predict
681
01:34:40,481 --> 01:34:42,581
how high
that kind of glory
682
01:34:42,581 --> 01:34:44,983
could take a man
in our world?
683
01:35:01,871 --> 01:35:05,608
Noon, La Tour Eiffel,
to discuss rules.
684
01:35:06,473 --> 01:35:07,742
You may go.
685
01:35:08,915 --> 01:35:09,975
When I'm done.
686
01:35:11,417 --> 01:35:13,080
As his Second,
upon his victory,
687
01:35:13,080 --> 01:35:16,816
my Excommunicado
is to be lifted,
my title restored,
688
01:35:16,816 --> 01:35:19,817
my hotel rebuilt
and re-consecrated,
689
01:35:19,817 --> 01:35:21,888
all at
The Table's expense.
690
01:35:24,226 --> 01:35:25,430
Of course.
691
01:35:35,673 --> 01:35:38,377
How you do anything
is how you do everything.
692
01:35:40,309 --> 01:35:41,512
Now I'm done.
693
01:35:45,617 --> 01:35:47,547
I think I'll miss you
when you're gone.
694
01:35:47,547 --> 01:35:49,619
Shame I can't
say the same.
695
01:35:50,519 --> 01:35:52,050
You don't know,
do you?
696
01:35:53,157 --> 01:35:55,359
What's that?
697
01:35:55,359 --> 01:35:58,527
A man's Second,
like his sponsor,
698
01:35:58,527 --> 01:36:00,624
either walks out
with his champion
699
01:36:00,624 --> 01:36:02,599
or is buried beside him.
700
01:36:04,168 --> 01:36:05,701
The Old Ways.
701
01:36:13,947 --> 01:36:15,007
Such is life.
702
01:37:02,361 --> 01:37:04,524
Under the Old Laws,
703
01:37:04,524 --> 01:37:06,791
only one can survive.
704
01:37:06,791 --> 01:37:08,599
Do you both
understand that?
705
01:37:12,336 --> 01:37:13,772
Very good.
706
01:37:13,772 --> 01:37:15,637
Rules.
707
01:37:15,637 --> 01:37:18,543
The Challenged
chooses first. Time?
708
01:37:20,374 --> 01:37:21,645
Sunrise.
709
01:37:27,282 --> 01:37:28,520
Now.
710
01:37:32,290 --> 01:37:33,624
Sunrise.
711
01:37:34,125 --> 01:37:35,120
Location?
712
01:37:36,260 --> 01:37:38,026
You come here
713
01:37:38,026 --> 01:37:40,565
thinking there is
a way out of this world
for you, Mr. Wick?
714
01:37:42,596 --> 01:37:43,865
There is not.
715
01:37:46,733 --> 01:37:48,606
Le Centre Pompidou.
716
01:37:51,308 --> 01:37:52,907
Sacré Coeur.
717
01:37:57,611 --> 01:37:58,880
Sacré Coeur.
718
01:38:00,084 --> 01:38:01,080
Weapons?
719
01:38:02,154 --> 01:38:03,519
If you win,
720
01:38:03,519 --> 01:38:05,590
The Table will
honor its word.
721
01:38:06,690 --> 01:38:08,054
You will have
your freedom.
722
01:38:09,459 --> 01:38:10,892
But you won't take it.
723
01:38:12,162 --> 01:38:13,158
Blades.
724
01:38:19,136 --> 01:38:20,473
Pistols.
725
01:38:25,206 --> 01:38:29,581
Dueling pistols.
Thirty paces.
726
01:38:29,581 --> 01:38:32,047
In the event that
both parties survive,
727
01:38:32,047 --> 01:38:35,515
each will approach the other
at increments of ten paces
728
01:38:35,515 --> 01:38:37,952
until only one remains.
729
01:38:39,390 --> 01:38:40,790
Rules of engagement.
730
01:38:42,062 --> 01:38:43,521
No quarter.
731
01:38:43,521 --> 01:38:46,158
You know why
you won't take
your freedom?
732
01:38:47,032 --> 01:38:48,061
Hmm?
733
01:38:49,567 --> 01:38:51,669
Because this
is who you are,
734
01:38:52,570 --> 01:38:54,100
who you've
always been.
735
01:38:56,374 --> 01:38:58,203
You are a killer.
736
01:39:00,548 --> 01:39:03,180
An orphan we plucked
from the street
737
01:39:03,180 --> 01:39:05,715
and honed into a knife.
738
01:39:05,715 --> 01:39:08,620
And it is the killing
that gives you purpose.
739
01:39:09,620 --> 01:39:11,557
A man
without purpose...
740
01:39:13,357 --> 01:39:14,692
is nothing.
741
01:39:17,097 --> 01:39:18,289
No quarter.
742
01:39:19,925 --> 01:39:21,797
No quarter.
743
01:39:21,797 --> 01:39:24,732
If there is nothing else, gentlemen,
744
01:39:24,732 --> 01:39:26,539
I will see...
A nomination.
745
01:39:31,012 --> 01:39:32,105
It is his right.
746
01:39:33,876 --> 01:39:35,548
Do you have a name?
747
01:39:40,548 --> 01:39:41,785
Caine.
748
01:39:44,323 --> 01:39:46,158
So be it.
749
01:39:46,158 --> 01:39:48,121
Sunrise, Sacré Coeur.
750
01:39:49,726 --> 01:39:52,089
Dueling pistols,
no quarter.
751
01:39:52,089 --> 01:39:54,633
Should Mr. Wick
be victorious,
752
01:39:54,633 --> 01:39:56,530
he will be free of any
and all obligation
753
01:39:56,530 --> 01:39:58,195
to The High Table,
754
01:39:58,195 --> 01:40:00,537
and his Second
will be reinstated
755
01:40:00,537 --> 01:40:02,834
as the manager
of the rebuilt
756
01:40:02,834 --> 01:40:04,610
New York Continental.
757
01:40:06,311 --> 01:40:10,346
Should the Marquis
Vincent Bisset de Gramont
be victorious...
758
01:40:10,346 --> 01:40:12,112
John Wick will be dead.
759
01:40:14,386 --> 01:40:15,918
As will his Second.
760
01:40:17,785 --> 01:40:19,557
Just so.
761
01:40:19,557 --> 01:40:20,953
Now, if there is
nothing more, gentlemen,
762
01:40:20,953 --> 01:40:23,188
I will see you
at sunrise.
763
01:40:23,188 --> 01:40:24,990
Failure to meet
at the appointed hour
764
01:40:24,990 --> 01:40:26,593
will result
in forfeiture
765
01:40:26,593 --> 01:40:28,832
and immediate execution.
766
01:40:39,808 --> 01:40:42,879
There is no John
out there.
767
01:40:44,113 --> 01:40:46,883
No happy husband
with a normal life.
768
01:40:49,685 --> 01:40:51,118
There's only John Wick,
769
01:40:52,093 --> 01:40:53,186
the killer.
770
01:40:55,528 --> 01:40:57,663
And he's going to kill you.
771
01:41:04,337 --> 01:41:05,396
Your hotel?
772
01:41:06,501 --> 01:41:07,804
Yes.
773
01:41:07,804 --> 01:41:09,800
You always have
an angle, don't you?
774
01:41:09,800 --> 01:41:11,807
Doesn't everyone?
775
01:41:11,807 --> 01:41:15,680
Let's find safe harbor
before it starts.
776
01:41:15,680 --> 01:41:17,612
There's something
I need to do first.
777
01:41:17,612 --> 01:41:20,081
Sooner rather
than later.
778
01:41:23,784 --> 01:41:25,455
Won't do it.
779
01:41:25,455 --> 01:41:26,989
You fight
your own fight.
780
01:41:30,893 --> 01:41:32,731
Isn't this
what you want?
781
01:41:34,463 --> 01:41:35,927
Hmm?
782
01:41:35,927 --> 01:41:37,736
Victoriae fiducia.
783
01:41:38,766 --> 01:41:40,100
You kill him,
784
01:41:40,100 --> 01:41:42,136
and you and your
daughter will be free.
785
01:41:44,311 --> 01:41:45,810
No one can touch her.
786
01:41:47,313 --> 01:41:49,143
If you don't,
787
01:41:49,143 --> 01:41:51,981
she will have to face
the consequences.
788
01:41:53,551 --> 01:41:55,688
The choice is yours.
789
01:43:22,242 --> 01:43:23,303
Caine.
790
01:43:24,244 --> 01:43:25,371
John.
791
01:43:26,511 --> 01:43:27,879
Saying goodbyes?
792
01:43:29,811 --> 01:43:31,443
Saying hello.
793
01:43:36,723 --> 01:43:38,516
You think your wife
can hear you?
794
01:43:41,128 --> 01:43:42,223
No.
795
01:43:45,794 --> 01:43:47,129
Then why bother?
796
01:43:49,270 --> 01:43:50,803
Maybe I'm wrong.
797
01:43:54,539 --> 01:43:56,138
The dead are gone.
798
01:43:59,710 --> 01:44:01,506
Only the living matter.
799
01:44:06,950 --> 01:44:09,250
After my daughter was born...
800
01:44:11,152 --> 01:44:12,819
I wanted to leave this life.
801
01:44:15,392 --> 01:44:16,829
I thought I did.
802
01:44:19,058 --> 01:44:20,558
But you didn't.
803
01:44:22,831 --> 01:44:24,265
We're damned...
804
01:44:26,438 --> 01:44:27,532
you and I.
805
01:44:29,003 --> 01:44:31,107
On that we agree.
806
01:44:35,174 --> 01:44:36,981
My daughter's not.
807
01:44:40,148 --> 01:44:42,217
If it's between
you and her...
808
01:44:44,391 --> 01:44:46,023
you're going to die.
809
01:44:52,827 --> 01:44:54,394
Maybe not.
810
01:44:59,605 --> 01:45:01,137
I missed you, John.
811
01:45:03,206 --> 01:45:06,010
It's so good
to sit with a friend.
812
01:45:10,979 --> 01:45:13,083
I'll see you tomorrow.
813
01:45:43,146 --> 01:45:46,014
This is how you
resolve the situation?
814
01:45:46,014 --> 01:45:48,218
Duello with
the Baba Yaga.
815
01:45:48,218 --> 01:45:51,451
Failure will shake
the foundation
of The High Table,
816
01:45:52,859 --> 01:45:56,093
and it will turn Wick
into a saint.
817
01:45:58,765 --> 01:46:01,091
My victory will
do the opposite.
818
01:46:03,668 --> 01:46:05,267
Marquis de Gramont!
819
01:46:06,935 --> 01:46:09,101
A man's ambition
820
01:46:09,101 --> 01:46:11,438
should never exceed his worth.
821
01:46:14,310 --> 01:46:17,345
You would do well
to remember that, sir.
822
01:47:38,095 --> 01:47:40,096
Bonjour,
Monsieur Wick.
823
01:47:40,096 --> 01:47:43,032
And welcome
to La Resistance.
824
01:47:43,032 --> 01:47:45,196
A little far from home,
aren't you?
825
01:47:45,196 --> 01:47:46,630
Well, your little act
826
01:47:46,630 --> 01:47:49,266
of uncivil disobedience
inspired me, John.
827
01:47:49,266 --> 01:47:50,938
I'm branching out,
828
01:47:50,938 --> 01:47:53,241
spreading my wings.
829
01:47:53,241 --> 01:47:55,311
How goes the Grand
Farewell Tour?
830
01:47:56,980 --> 01:47:58,512
Coming to an end.
831
01:47:59,444 --> 01:48:01,779
So it seems. So it seems.
832
01:48:02,956 --> 01:48:05,057
Forty-two regular,
wasn't it?
833
01:48:06,058 --> 01:48:07,584
It's Kevlar,
front to back.
834
01:48:07,584 --> 01:48:09,521
The latest
in ballistic chic.
835
01:48:09,521 --> 01:48:11,392
Appropriate for
all formal occasions.
836
01:48:11,392 --> 01:48:14,593
Weddings, funerals,
High Table duels.
837
01:48:14,593 --> 01:48:16,329
After all, a man
has to look his best
838
01:48:16,329 --> 01:48:18,169
when it's time
to get married.
839
01:48:19,704 --> 01:48:20,699
Or buried.
840
01:48:31,552 --> 01:48:32,612
Forgive me, sir,
841
01:48:33,379 --> 01:48:34,845
but this is madness.
842
01:48:36,049 --> 01:48:37,516
Madness?
843
01:48:37,516 --> 01:48:39,553
Trusting your fate
to a blind man?
844
01:48:40,853 --> 01:48:43,722
There are three types
of men in this world.
845
01:48:45,496 --> 01:48:48,562
Those who
have something
to live for,
846
01:48:48,562 --> 01:48:51,665
those who
have something
to die for,
847
01:48:51,665 --> 01:48:54,532
and those who
have something
to kill for.
848
01:48:54,532 --> 01:48:57,273
John Wick has
none of these things.
849
01:48:57,273 --> 01:49:00,574
He is but a ghost
in search of a graveyard.
850
01:49:02,011 --> 01:49:03,412
But the blind man,
851
01:49:04,718 --> 01:49:06,217
well, he has all three.
852
01:49:07,952 --> 01:49:09,985
Besides, I have a feeling
853
01:49:09,985 --> 01:49:12,184
Mr. Wick will never make it
854
01:49:12,184 --> 01:49:14,357
to the duel by sunrise.
855
01:49:59,200 --> 01:50:00,768
All right, now.
856
01:50:00,768 --> 01:50:03,573
For all you boppers out there
in the City of Lights,
857
01:50:03,573 --> 01:50:07,538
for all you street people
with an ear for the action,
858
01:50:07,538 --> 01:50:09,879
to all my loyal listeners
859
01:50:09,879 --> 01:50:12,881
who know the beat
of the street...
860
01:50:12,881 --> 01:50:17,519
...tonight is your chance
to make some beautiful music.
861
01:50:17,519 --> 01:50:21,056
I've been asked
to relay a special request
862
01:50:21,056 --> 01:50:22,887
from a secret admirer.
863
01:50:23,963 --> 01:50:25,593
It seems there's a thorn
864
01:50:25,593 --> 01:50:29,131
in our little
slice of paradise.
865
01:50:29,131 --> 01:50:31,402
A wicked man from the Big Apple
866
01:50:31,402 --> 01:50:34,833
is making a beeline
to our sacred heart.
867
01:50:36,009 --> 01:50:37,440
We are putting the call out
868
01:50:37,440 --> 01:50:41,379
to deliver your hardest beats
to this man in black.
869
01:50:41,379 --> 01:50:45,783
If you want the prize,
you must finish before sunrise.
870
01:50:45,783 --> 01:50:47,951
This golden oldie,
871
01:50:47,951 --> 01:50:51,053
and I do mean golden hit,
872
01:50:51,053 --> 01:50:53,753
goes out to you, Mr. Wick.
873
01:50:55,656 --> 01:50:58,589
And remember,
there is nowhere to run.
874
01:52:04,394 --> 01:52:05,655
I want to thank you all
875
01:52:05,655 --> 01:52:09,895
for listening to WUXIA,
876
01:52:09,895 --> 01:52:13,135
the place for
all your entertainment
877
01:52:13,135 --> 01:52:15,337
and informational needs.
878
01:52:15,337 --> 01:52:16,802
Good hunting.
879
01:52:19,074 --> 01:52:20,741
And so it begins.
880
01:52:22,080 --> 01:52:24,382
I'm going to need a gun.
881
01:52:25,678 --> 01:52:27,352
I thought
you'd never ask.
882
01:52:28,680 --> 01:52:31,119
Nine-millimeter Pit Viper.
883
01:52:31,119 --> 01:52:32,885
How'd you get this?
884
01:52:32,885 --> 01:52:36,053
I know a guy
who knows a guy
who shot a guy.
885
01:52:37,197 --> 01:52:38,930
Twenty-one round
capacity magazine
886
01:52:38,930 --> 01:52:39,997
with a built-in compensator
887
01:52:39,997 --> 01:52:41,899
for virtually no muzzle flip.
888
01:52:41,899 --> 01:52:43,868
Fiber-optic front sight,
889
01:52:43,868 --> 01:52:45,532
ambidextrous safeties,
890
01:52:45,532 --> 01:52:48,137
flared magwell
for faster reloads,
891
01:52:48,137 --> 01:52:50,175
two-pound
extreme trigger,
892
01:52:50,175 --> 01:52:52,877
and for those more,
how shall we say,
893
01:52:52,877 --> 01:52:54,641
intimate encounters,
894
01:52:54,641 --> 01:52:57,778
this Viper has
ferocious fucking fangs.
895
01:53:02,651 --> 01:53:05,621
How close can you
get me to the church?
896
01:53:10,797 --> 01:53:11,858
Amen.
897
01:53:21,935 --> 01:53:24,607
Here we are,
gentlemen.
898
01:53:26,142 --> 01:53:27,241
Your ride.
899
01:53:30,645 --> 01:53:32,050
When I advised you
900
01:53:32,050 --> 01:53:33,478
not to dip
your pinky
901
01:53:33,478 --> 01:53:35,318
back into this pond,
902
01:53:35,318 --> 01:53:37,653
I didn't think
I'd get wet.
903
01:53:40,425 --> 01:53:42,691
It'll all be over
after today.
904
01:53:45,626 --> 01:53:47,828
When I was
burying Charon,
905
01:53:49,769 --> 01:53:52,800
I was torn about
what to put
on his gravestone.
906
01:53:54,066 --> 01:53:57,436
A few words
to sum up
an entire life?
907
01:53:57,436 --> 01:54:00,574
Long live the king!
908
01:54:00,574 --> 01:54:02,645
Had mine made
years ago.
909
01:54:04,014 --> 01:54:05,048
Modest.
910
01:54:05,048 --> 01:54:06,979
Prophetic.
911
01:54:08,153 --> 01:54:09,784
What did you decide?
912
01:54:10,790 --> 01:54:12,620
Friend.
913
01:54:12,620 --> 01:54:15,119
That's what he was
above all else.
914
01:54:15,895 --> 01:54:17,022
A friend.
915
01:54:26,101 --> 01:54:28,737
Au revoir
et bonne chasse,
Monsieur Wick.
916
01:54:30,471 --> 01:54:31,872
Thank you, King.
917
01:54:34,441 --> 01:54:35,711
Jonathan.
918
01:54:36,849 --> 01:54:38,007
Winston.
919
01:54:38,007 --> 01:54:40,979
Sunrise is at 6:03.
920
01:54:40,979 --> 01:54:43,719
Don't be late for
all our sakes, hmm?
921
01:54:53,264 --> 01:54:54,730
"Loving husband."
922
01:54:55,164 --> 01:54:56,727
Hmm?
923
01:54:56,727 --> 01:54:59,102
That's what I want on mine.
924
01:54:59,102 --> 01:55:01,770
"John. Loving husband."
925
01:55:31,564 --> 01:55:32,834
Confirmed.
926
01:55:34,174 --> 01:55:36,040
Good news, boppers.
927
01:55:36,040 --> 01:55:37,707
We have a sighting.
928
01:55:38,841 --> 01:55:40,674
Our man in black
has been spotted
929
01:55:40,674 --> 01:55:43,010
in the Septième Arrondissement.
930
01:55:43,010 --> 01:55:47,013
I think it's high time
we paint him red.
931
01:57:49,535 --> 01:57:53,744
It seems like
our friends at the guild
dropped the ball,
932
01:57:53,744 --> 01:57:56,743
and now it's rolling
to the Arc de Triomphe.
933
01:57:56,743 --> 01:57:58,749
Let's see who picks it up.
934
02:00:03,539 --> 02:00:05,105
Come on now, people.
935
02:00:05,105 --> 02:00:07,273
We're gonna have
to do a lot better.
936
02:00:11,178 --> 02:00:14,148
Now, who's gonna be
our big winner?
937
02:02:41,863 --> 02:02:43,297
Who is this?
938
02:02:43,297 --> 02:02:44,930
You know, the question
you should be asking,
939
02:02:44,930 --> 02:02:46,663
huh, is how much?
940
02:02:46,663 --> 02:02:49,070
I think we have
the situation under control.
941
02:02:57,881 --> 02:02:59,847
Because the way
I see it,
942
02:02:59,847 --> 02:03:02,679
is that if Mr. Johnny Boy
makes it to the church
on time,
943
02:03:02,679 --> 02:03:05,385
this could be your
last night as Marquis.
944
02:04:18,523 --> 02:04:20,526
A little traffic update.
945
02:04:20,526 --> 02:04:24,168
I'm hearing the boys in black
couldn't get it done.
946
02:04:24,168 --> 02:04:27,070
Our wicked friend
is on the move again.
947
02:04:27,070 --> 02:04:31,108
He's headed your way,
my listeners of the 8th.
948
02:06:34,764 --> 02:06:35,766
Yes?
949
02:06:35,766 --> 02:06:38,229
Fine. You have a deal.
950
02:06:38,229 --> 02:06:40,103
All right. 35 it is.
951
02:06:40,103 --> 02:06:43,035
That wasn't our deal.
952
02:06:47,478 --> 02:06:49,745
Well, that's the only deal
being offered today.
953
02:07:13,301 --> 02:07:14,531
Get him!
954
02:07:23,044 --> 02:07:24,146
Phone!
955
02:07:28,683 --> 02:07:30,819
What?
Now, you
listen to me.
956
02:07:30,819 --> 02:07:31,915
Forty.
957
02:07:33,353 --> 02:07:35,721
You pay for the service.
958
02:07:48,402 --> 02:07:50,472
Good news, boppers.
959
02:07:52,703 --> 02:07:55,004
The lottery just went up.
960
02:12:54,539 --> 02:12:58,582
To all you boppers
still sitting on the side,
961
02:12:58,582 --> 02:13:01,981
Mr. Wick has
the church in sight.
962
02:13:03,586 --> 02:13:06,356
We are almost out of time.
963
02:13:06,356 --> 02:13:08,390
Last chance to win the prize
964
02:13:08,390 --> 02:13:12,060
before Mr. Wick's last sunrise.
965
02:13:12,060 --> 02:13:16,798
So who out there is going
to climb those 222 steps?
966
02:17:55,639 --> 02:17:58,915
It appears Mr. Wick
won't be joining us.
967
02:18:17,831 --> 02:18:19,100
John?
968
02:18:21,801 --> 02:18:23,137
John?
969
02:18:24,672 --> 02:18:26,101
Caine.
970
02:18:26,101 --> 02:18:27,902
What time is sunrise?
971
02:18:31,008 --> 02:18:32,245
Two...
972
02:18:33,551 --> 02:18:35,083
maybe three minutes.
973
02:18:36,384 --> 02:18:39,615
I need you to get to the top
of those stairs, John.
974
02:18:43,658 --> 02:18:44,928
Yeah.
975
02:18:52,029 --> 02:18:53,299
Ready?
976
02:18:53,932 --> 02:18:55,268
Yeah.
977
02:19:14,052 --> 02:19:15,453
Twelve or nine?
978
02:19:16,625 --> 02:19:17,653
Nine.
979
02:19:51,124 --> 02:19:52,963
Six upstairs. Thanks.
980
02:21:08,235 --> 02:21:09,769
Ciao, ciao, Mr. Wick.
981
02:21:23,247 --> 02:21:24,549
You can't shoot me.
982
02:21:28,660 --> 02:21:30,258
Yeah, you're right.
983
02:21:31,057 --> 02:21:32,260
But I can shoot him.
984
02:21:44,538 --> 02:21:47,506
But I can hit you,
motherfucker.
985
02:21:48,910 --> 02:21:50,179
Let's go, John.
986
02:22:16,170 --> 02:22:18,167
Nuts.
987
02:22:25,915 --> 02:22:27,381
You hit my puppy.
988
02:22:44,529 --> 02:22:45,729
You know,
you owe me.
989
02:22:46,736 --> 02:22:47,731
Yeah.
990
02:22:56,409 --> 02:22:57,906
Nothing personal, John.
991
02:22:59,046 --> 02:23:00,678
We're even now.
992
02:23:01,719 --> 02:23:02,911
Yeah.
993
02:23:53,262 --> 02:23:55,337
And so we begin.
994
02:24:15,660 --> 02:24:19,454
We seek the truth
and will endure
the consequences.
995
02:24:19,454 --> 02:24:21,924
Consequences.
996
02:24:41,544 --> 02:24:42,912
Go on now. Come on.
997
02:25:22,058 --> 02:25:23,458
Positions, gentlemen.
998
02:25:36,471 --> 02:25:38,935
See you
in the next life, brother.
999
02:25:41,076 --> 02:25:42,675
Thirty paces.
1000
02:26:31,022 --> 02:26:33,429
Remember
your daughter.
Fuck off!
1001
02:26:40,763 --> 02:26:43,670
What a beautiful sunrise.
1002
02:27:02,994 --> 02:27:05,021
Last words, Winston?
1003
02:27:06,393 --> 02:27:07,991
Just have fun out there.
1004
02:27:32,255 --> 02:27:34,116
Are you ready, Mr. Caine?
1005
02:27:40,865 --> 02:27:41,926
Mr. Wick?
1006
02:28:06,618 --> 02:28:07,952
Fire!
1007
02:28:28,243 --> 02:28:29,941
Twenty paces!
1008
02:29:03,981 --> 02:29:05,009
Fire!
1009
02:29:16,895 --> 02:29:17,890
Nice.
1010
02:29:25,431 --> 02:29:27,229
Ten paces!
1011
02:30:17,550 --> 02:30:18,984
Just kill him.
1012
02:30:38,837 --> 02:30:41,039
Those who cling to death,
1013
02:30:42,640 --> 02:30:43,877
live.
1014
02:30:46,613 --> 02:30:48,816
Those who cling to life,
1015
02:30:50,020 --> 02:30:51,115
die.
1016
02:31:01,329 --> 02:31:02,665
Fire!
1017
02:31:41,601 --> 02:31:42,870
As your sponsor,
1018
02:31:45,168 --> 02:31:47,138
I claim the coup de grâce.
1019
02:31:50,911 --> 02:31:52,880
Your weapon,
give it to me.
1020
02:31:53,714 --> 02:31:55,377
Is my daughter
free now?
1021
02:31:56,752 --> 02:31:58,985
Oui. You
and your daughter.
1022
02:31:59,651 --> 02:32:00,855
Enjoy.
1023
02:32:18,871 --> 02:32:20,402
Rules.
Ha.
1024
02:32:22,139 --> 02:32:24,978
You arrogant asshole,
1025
02:32:25,678 --> 02:32:27,244
he didn't shoot.
1026
02:32:28,450 --> 02:32:29,884
Consequences.
1027
02:32:45,962 --> 02:32:47,770
That's fucking good.
1028
02:32:59,809 --> 02:33:01,146
Hmm.
1029
02:33:07,954 --> 02:33:10,925
Your obligation
to The Table...
1030
02:33:12,629 --> 02:33:14,790
is satisfied,
John Wick.
1031
02:33:14,790 --> 02:33:16,062
You are free.
1032
02:33:21,166 --> 02:33:23,531
As are you
and your daughter, sir.
1033
02:33:26,373 --> 02:33:29,339
You will be
fully reinstated,
Mr. Manager.
1034
02:33:30,645 --> 02:33:32,045
All of your terms
1035
02:33:33,384 --> 02:33:35,081
will be fulfilled.
1036
02:33:40,924 --> 02:33:44,019
Our business here now
is concluded.
1037
02:33:44,019 --> 02:33:46,059
Good day.
1038
02:34:26,799 --> 02:34:28,002
My brother.
1039
02:34:31,309 --> 02:34:32,902
You owe me one.
1040
02:34:35,543 --> 02:34:36,604
Yeah.
1041
02:34:59,203 --> 02:35:00,331
Winston.
1042
02:35:01,338 --> 02:35:02,531
Jonathan.
1043
02:35:05,135 --> 02:35:07,008
Will you take me home?
1044
02:35:13,977 --> 02:35:15,346
Of course.
1045
02:36:48,940 --> 02:36:50,210
Helen.
1046
02:37:51,842 --> 02:37:54,109
Never thought
I'd see the day.
1047
02:37:59,445 --> 02:38:02,414
Where do you think he is,
heaven or hell?
1048
02:38:08,118 --> 02:38:09,487
Who knows?
1049
02:39:05,911 --> 02:39:09,680
♪ You've taken everything
I love from me ♪
1050
02:39:09,680 --> 02:39:12,250
♪ Now it's time
To pay the price ♪
1051
02:39:12,250 --> 02:39:15,523
♪ Well, I'll be walking free ♪
1052
02:39:15,523 --> 02:39:20,254
♪ I'm gonna make it right
I won't apologize ♪
1053
02:39:20,254 --> 02:39:24,795
♪ No tears left to cry
I'm seeing Wick tonight ♪
1054
02:39:24,795 --> 02:39:29,470
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1055
02:39:29,470 --> 02:39:34,101
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1056
02:39:34,101 --> 02:39:39,009
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1057
02:39:39,009 --> 02:39:45,581
♪ I'll see you in hell
On the other, other side ♪
1058
02:39:45,581 --> 02:39:52,788
♪ I'll try to burn for you ♪
1059
02:39:55,091 --> 02:40:02,502
♪ I'll meet you
In the afterlife ♪
1060
02:40:02,502 --> 02:40:07,805
♪ I'll take an eye for an eye
A life for a life ♪
1061
02:40:07,805 --> 02:40:13,845
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1062
02:40:13,845 --> 02:40:18,312
♪ Bring you to your knees
Better pray I leave ♪
1063
02:40:22,152 --> 02:40:27,427
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
68195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.