All language subtitles for Joe.Pickett.S01E09.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:04,968 (PENSIVE, EERIE MUSIC) 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,857 Mom? 3 00:00:23,923 --> 00:00:24,003 (GROANS) 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,830 I'm... I'm okay. 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,030 I'm okay. 6 00:00:36,000 --> 00:00:36,440 Mom. 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,377 Charlie, wait! 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,350 (BREATHING HEAVILY) 9 00:01:24,000 --> 00:01:26,820 (MUSIC INTENSIFIES) 10 00:01:57,817 --> 00:01:58,717 Leave him alone! 11 00:02:00,000 --> 00:02:00,550 Get out of the way! 12 00:02:03,022 --> 00:02:05,532 Don't go! 13 00:02:12,031 --> 00:02:17,001 (GRUNTING) 14 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 You gotta come home sometime! 15 00:02:30,350 --> 00:02:35,560 (BIRDS CHIRPING) 16 00:02:36,000 --> 00:02:39,990 Were you scared all night out here by yourself? 17 00:02:42,000 --> 00:02:44,660 A little. Mostly 'cause I didn't know what to do, 18 00:02:48,000 --> 00:02:51,700 how to start a fire and stuff. 19 00:02:54,000 --> 00:02:57,240 You know what we need in case it happens again? 20 00:03:00,000 --> 00:03:00,150 We need a plan. 21 00:03:00,213 --> 00:03:04,123 Like a survival guide? 22 00:03:06,000 --> 00:03:08,820 Yeah, a plan for survival. 23 00:03:08,888 --> 00:03:11,788 (GENTLE PIANO MUSIC) 24 00:03:20,633 --> 00:03:23,403 Mom says if I don't start eating more they're gonna have 25 00:03:24,000 --> 00:03:26,340 to give me a feeding tube. 26 00:03:30,000 --> 00:03:34,480 Well, there's been talk of lots of things. 27 00:03:42,000 --> 00:03:42,720 I want to eat, but I try, and I can't. 28 00:03:42,789 --> 00:03:44,519 I don't know why. 29 00:03:44,591 --> 00:03:47,491 You know, I remember what it was like to be seven. 30 00:03:48,000 --> 00:03:50,260 Really? 31 00:03:50,330 --> 00:03:53,530 Mmm-hmm. Yeah. 32 00:03:53,600 --> 00:03:54,000 I found it really scary, 33 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 like the whole sky was gonna fall on me at any moment. 34 00:03:58,071 --> 00:03:59,541 And maybe it was my worries 35 00:04:00,000 --> 00:04:04,180 that were the only thing keeping it up there. 36 00:04:06,000 --> 00:04:06,780 Yeah, and did you stop feeling scared? 37 00:04:12,000 --> 00:04:12,220 I don't know that I ever did. 38 00:04:12,285 --> 00:04:16,515 I guess I just learned not to run from the fear. 39 00:04:18,000 --> 00:04:19,330 Fear can be good. It's there for a reason. 40 00:04:19,392 --> 00:04:20,732 Keeps us safe. 41 00:04:24,000 --> 00:04:24,760 You know what? 42 00:04:24,831 --> 00:04:27,201 I got something that I think I want to show you. 43 00:04:30,000 --> 00:04:30,700 Really? 44 00:04:32,939 --> 00:04:35,999 Why don't you come with me, young lady? 45 00:04:36,000 --> 00:04:36,040 Let's see what we got here. 46 00:04:48,000 --> 00:04:49,090 My brother Victor and I, we made this together. 47 00:04:49,155 --> 00:04:52,225 We made this little fort in the woods, 48 00:04:54,000 --> 00:04:54,090 and we spent all our time there trying to think 49 00:04:54,160 --> 00:04:55,760 of every single thing that scared us. 50 00:04:55,828 --> 00:04:59,928 And then we came up with a plan to survive it, 51 00:05:00,000 --> 00:05:02,970 and we found it comforting. 52 00:05:03,036 --> 00:05:05,606 Maybe you will too. 53 00:05:06,000 --> 00:05:07,940 You don't talk about your brother much. 54 00:05:08,007 --> 00:05:11,277 Do you miss him? 55 00:05:12,000 --> 00:05:15,720 Every single day. 56 00:05:18,000 --> 00:05:19,220 Now, if you like, we can go through it together, 57 00:05:19,285 --> 00:05:20,615 and then I can even help you come up 58 00:05:20,687 --> 00:05:23,387 with your own survival plan, if you feel like. 59 00:05:24,000 --> 00:05:27,760 Can we start right now? 60 00:05:27,827 --> 00:05:29,997 Sure. Let's have a look. 61 00:05:30,000 --> 00:05:32,370 Right. Lesson one. Fight, flight, or freeze. 62 00:05:32,432 --> 00:05:35,372 And when a person's in danger they do one of three things, 63 00:05:36,000 --> 00:05:39,870 fight, flight, or freeze. And it's true. 64 00:05:42,000 --> 00:05:43,610 In a dangerous situation, the ones who survive 65 00:05:43,676 --> 00:05:46,906 tend to be the ones who react. 66 00:05:48,000 --> 00:05:50,420 So if you ever find yourself in a dangerous situation, 67 00:05:54,000 --> 00:05:54,990 Sheri, don't freeze. React. 68 00:05:55,054 --> 00:05:56,694 (GUNSHOT) 69 00:05:56,756 --> 00:05:59,686 (GROANING) 70 00:06:07,900 --> 00:06:09,840 Oh, God. Help me. 71 00:06:12,000 --> 00:06:12,810 (TENSE MUSIC) 72 00:06:12,872 --> 00:06:17,112 (WHIMPERING) 73 00:06:18,000 --> 00:06:18,180 Mom? 74 00:06:18,244 --> 00:06:21,914 (BREATHING HEAVILY) 75 00:06:24,450 --> 00:06:28,690 (POUNDING AT DOOR) 76 00:06:30,000 --> 00:06:30,960 Argh! 77 00:06:31,023 --> 00:06:34,533 Run. 78 00:06:34,594 --> 00:06:35,394 No. 79 00:06:35,461 --> 00:06:36,001 Run! 80 00:06:36,000 --> 00:06:38,530 (PENSIVE, EERIE MUSIC) 81 00:07:00,000 --> 00:07:00,990 Hi. It's Marybeth. 82 00:07:01,053 --> 00:07:02,163 Please leave a message. 83 00:07:06,000 --> 00:07:07,760 Hey. I need you to call me, hon. 84 00:07:13,199 --> 00:07:15,699 Where's he going? 85 00:07:18,000 --> 00:07:19,540 Not to his house. He lives back that way. 86 00:07:19,605 --> 00:07:22,975 Police? 87 00:07:24,000 --> 00:07:27,750 He would have turned down 16 for the police. 88 00:07:30,000 --> 00:07:30,620 Mommy, please get up. Please. 89 00:07:30,683 --> 00:07:32,053 (GROANS) 90 00:07:48,000 --> 00:07:48,500 Come on, please. Please. Please. Mommy. 91 00:07:48,568 --> 00:07:50,398 Mommy, come on. 92 00:07:54,000 --> 00:07:55,470 Please. Get up. 93 00:08:12,000 --> 00:08:16,300 (DOORKNOB RATTLING) 94 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Hmm. 95 00:08:19,565 --> 00:08:21,895 (GLASS SHATTERING) 96 00:08:52,365 --> 00:08:53,365 Hmm. 97 00:09:00,000 --> 00:09:03,140 (SIGHS) 98 00:09:06,000 --> 00:09:07,010 Why are you still here, Marybeth? 99 00:09:07,079 --> 00:09:11,919 I got you the Kensingers' place so you wouldn't be here. 100 00:09:12,000 --> 00:09:13,550 (SIGHS) 101 00:09:13,619 --> 00:09:15,289 Shit. 102 00:09:18,000 --> 00:09:18,260 (PHONE BUZZING) 103 00:09:24,000 --> 00:09:26,200 Good news? 104 00:09:26,265 --> 00:09:27,525 No. We got a problem, Vern. 105 00:09:27,600 --> 00:09:29,300 Yeah, no shit. 106 00:09:29,368 --> 00:09:29,998 Now, I already know about Pickett poking around 107 00:09:30,000 --> 00:09:32,470 elk camp and that he probably has proof. 108 00:09:32,538 --> 00:09:33,668 What? 109 00:09:33,739 --> 00:09:35,109 That's not why you're calling? 110 00:09:36,000 --> 00:09:38,380 No. I'm calling about Pickett's wife. 111 00:09:38,444 --> 00:09:39,454 I think I just killed her. 112 00:09:42,000 --> 00:09:44,420 Jesus Christ, Wacey. Are you serious? 113 00:09:44,483 --> 00:09:46,023 It's not my fault. 114 00:09:46,085 --> 00:09:47,845 She jumped out at me, and I shot her. 115 00:09:48,000 --> 00:09:49,390 She wasn't supposed to be here. 116 00:09:49,455 --> 00:09:50,755 I got 'em the Kensinger place 117 00:09:50,823 --> 00:09:52,433 so something like this wouldn't happen. 118 00:09:54,000 --> 00:09:55,530 Wacey, you stupid asshole. 119 00:09:55,594 --> 00:09:58,234 Marybeth P... Marybeth Pickett 120 00:10:00,000 --> 00:10:00,870 isn't some piece of shit like Ote Keeley. 121 00:10:00,933 --> 00:10:04,043 She's an officer of the law's wife. 122 00:10:06,000 --> 00:10:07,570 This kind of thing just doesn't go away. 123 00:10:07,640 --> 00:10:09,580 They gonna be coming for you now. 124 00:10:09,642 --> 00:10:11,942 They're gonna come for both of us. 125 00:10:12,011 --> 00:10:14,981 I sure as hell didn't shoot her. 126 00:10:15,047 --> 00:10:17,517 You know what? This is too much. 127 00:10:18,000 --> 00:10:19,320 I'm gonna wash my hands of you. 128 00:10:19,385 --> 00:10:22,715 They gonna burn you for this, and I'm gonna let 'em. 129 00:10:24,000 --> 00:10:24,390 You're gonna let 'em? 130 00:10:30,000 --> 00:10:31,200 Now, everything I have done, I've done for you, Vern. 131 00:10:31,263 --> 00:10:33,373 Suddenly things get a little sweaty, 132 00:10:36,000 --> 00:10:36,640 you're just gonna step aside and let me go down? 133 00:10:36,702 --> 00:10:40,842 Like hell I will. You listen to me. 134 00:10:42,000 --> 00:10:46,110 If I go down, you go down with me. 135 00:10:49,382 --> 00:10:52,622 All right. Well, let's just calm it down. 136 00:10:54,000 --> 00:10:55,720 Maybe we can figure something out. 137 00:10:55,788 --> 00:10:59,528 Thank you. 138 00:11:00,000 --> 00:11:01,830 Did anybody see you shoot her? 139 00:11:01,894 --> 00:11:05,934 No. 140 00:11:05,998 --> 00:11:06,000 Was anybody else up there? 141 00:11:06,000 --> 00:11:09,570 No. She was alone. 142 00:11:09,635 --> 00:11:11,595 No one else is here. 143 00:11:12,000 --> 00:11:13,770 Did anybody else go up there with you? 144 00:11:13,839 --> 00:11:16,339 No. Of course not. You think I'm stupid? 145 00:11:18,000 --> 00:11:20,810 Well, yes, Wacey. At this moment, I do. 146 00:11:20,880 --> 00:11:23,080 Now, did you ever find those weasels? 147 00:11:24,000 --> 00:11:24,980 No, but I know where they are. 148 00:11:25,051 --> 00:11:26,691 I can burn 'em out quick. 149 00:11:26,752 --> 00:11:29,062 Burn 'em? 150 00:11:29,121 --> 00:11:30,001 Mmm-hmm. 151 00:11:30,000 --> 00:11:30,590 Here in the woodpile... 152 00:11:30,656 --> 00:11:33,186 (GUNSHOT) 153 00:11:33,259 --> 00:11:34,329 (GASPS) 154 00:11:34,393 --> 00:11:36,003 I think. 155 00:11:36,000 --> 00:11:37,930 All right. All right. Well, that's good. 156 00:11:42,000 --> 00:11:43,570 Maybe we can make it look like a... A robbery. 157 00:11:43,636 --> 00:11:46,266 Hmm. Smart. 158 00:11:46,338 --> 00:11:47,668 And, Wacey... 159 00:11:47,740 --> 00:11:48,000 Mmm-hmm. 160 00:11:48,000 --> 00:11:49,240 You need to get your head straight 161 00:11:49,308 --> 00:11:53,108 and finish this thing right, no more stupid cowboy shit. 162 00:11:54,000 --> 00:11:55,850 You destroy those weasels, and you cover your tracks. 163 00:11:55,915 --> 00:11:57,315 You understand? 164 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 Yeah. I hear you, Vern. Just need a little time. 165 00:12:06,392 --> 00:12:08,462 (PHONE RINGS) 166 00:12:10,663 --> 00:12:11,763 Hello, Vern. 167 00:12:12,000 --> 00:12:15,840 Arlen, we've got a problem. 168 00:12:18,000 --> 00:12:18,740 I met with your mom about it, 169 00:12:18,804 --> 00:12:21,144 and she wants me to relay a message to you. 170 00:12:21,207 --> 00:12:23,537 Why wouldn't she just call us directly then? 171 00:12:24,000 --> 00:12:25,410 She doesn't want you to call. 172 00:12:25,478 --> 00:12:28,608 Phone records and such. 173 00:12:30,000 --> 00:12:30,120 Now, if this thing goes sideways, 174 00:12:30,182 --> 00:12:33,222 there's something she needs you to do. 175 00:12:33,285 --> 00:12:35,785 Yeah? What's that? 176 00:12:36,000 --> 00:12:39,690 She's gonna need you to kill Joe Pickett 177 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 and keep his gun. 178 00:12:48,000 --> 00:12:48,430 We're gonna plant it on Wacey later when we kill him. 179 00:12:48,501 --> 00:12:49,801 (EXHALES) 180 00:12:49,869 --> 00:12:53,369 Shit. Okay. 181 00:13:03,482 --> 00:13:05,782 (GLASS SHATTERING) 182 00:13:14,693 --> 00:13:16,203 Twelve Sleep. 183 00:13:18,000 --> 00:13:18,600 Cricket, I need to speak with Sheriff Barnum right away. 184 00:13:18,664 --> 00:13:20,074 Sorry, Joe. He's out on a call. 185 00:13:20,132 --> 00:13:21,572 I'll have him call you back. 186 00:13:24,000 --> 00:13:24,070 But just tell him it's important. 187 00:14:18,000 --> 00:14:18,720 I always liked you, Marybeth. 188 00:14:24,000 --> 00:14:24,230 I did. 189 00:14:24,296 --> 00:14:26,796 Just in the wrong place at the wrong time. 190 00:14:30,000 --> 00:14:32,100 Nothing personal. 191 00:14:32,171 --> 00:14:34,571 Ha! 192 00:14:36,000 --> 00:14:38,980 (WHISTLING) 193 00:15:00,000 --> 00:15:00,900 (SIGHS) 194 00:15:06,000 --> 00:15:06,170 Did you bring a rugrat with you? 195 00:15:06,238 --> 00:15:11,408 That is shitty parenting, Marybeth. 196 00:15:12,000 --> 00:15:15,910 God damn. 197 00:15:18,000 --> 00:15:19,950 (ITEMS CLATTERING) 198 00:15:25,624 --> 00:15:27,964 Didn't anybody ever tell you? 199 00:15:30,000 --> 00:15:33,270 Never bring a kid to a gunfight. 200 00:15:36,568 --> 00:15:39,098 Now, where the hell'd he go? 201 00:15:54,000 --> 00:15:54,120 Oh, shit. 202 00:16:03,062 --> 00:16:05,802 (GUNSHOT) 203 00:16:30,000 --> 00:16:35,390 Why aren't you calling me, honey? 204 00:17:12,000 --> 00:17:12,400 Sheridan, are you out here? 205 00:17:18,003 --> 00:17:19,873 There's been a terrible accident. 206 00:17:19,938 --> 00:17:20,968 Your mom's hurt real bad. 207 00:17:24,000 --> 00:17:25,840 We gotta get her to the hospital. 208 00:17:30,000 --> 00:17:30,480 If we don't hurry, I think she might die! 209 00:17:30,549 --> 00:17:35,289 (BREATHING HEAVILY) 210 00:17:36,000 --> 00:17:37,390 I'd take her to the hospital myself, 211 00:17:37,456 --> 00:17:40,056 but I can't leave you out here all by yourself. 212 00:17:42,394 --> 00:17:46,334 What do you say we call a truce and get her some help? 213 00:17:49,435 --> 00:17:51,265 You're wasting time, Sheridan! 214 00:18:00,000 --> 00:18:00,450 She's not gonna last long if you don't come out. 215 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 She's bleeding real bad. 216 00:18:07,820 --> 00:18:10,290 I'd hate for her to die, Sheridan 217 00:18:12,000 --> 00:18:14,190 and for you to know that it was your fault. 218 00:18:21,266 --> 00:18:23,136 (SPITS) 219 00:18:24,000 --> 00:18:28,310 Okay, we'll do it a different way. 220 00:18:48,000 --> 00:18:50,400 Sheridan! 221 00:19:00,000 --> 00:19:00,310 No, no, no. 222 00:19:12,317 --> 00:19:14,147 (GUNSHOT) 223 00:19:14,219 --> 00:19:15,619 (GASPS) 224 00:19:18,000 --> 00:19:18,660 (BREATHING HEAVILY) 225 00:19:18,724 --> 00:19:23,234 (GUN COCKS) 226 00:19:24,000 --> 00:19:25,030 Kind of scary, isn't it? 227 00:19:30,000 --> 00:19:33,010 You can yell as loud as you want out here, 228 00:19:36,000 --> 00:19:39,010 and there's nobody that'll even hear you. 229 00:19:39,077 --> 00:19:41,647 Go ahead. 230 00:19:42,000 --> 00:19:46,350 Call for help. 231 00:19:48,000 --> 00:19:48,290 Yell it loud. 232 00:19:48,353 --> 00:19:51,423 Help! Help! 233 00:19:54,000 --> 00:19:54,330 Somebody's trying to kill me! 234 00:19:54,393 --> 00:19:58,033 (LAUGHS) 235 00:20:00,000 --> 00:20:02,430 Uh-oh. 236 00:20:02,501 --> 00:20:03,971 Hmm. 237 00:20:12,000 --> 00:20:16,850 (WHISTLING) 238 00:20:18,000 --> 00:20:20,120 Olly olly oxen free. 239 00:20:24,122 --> 00:20:28,892 Come out. Come out wherever you are. 240 00:20:48,000 --> 00:20:49,550 (GRUNTING) 241 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 Sheridan. 242 00:20:54,987 --> 00:20:57,817 You can't hide in here forever. 243 00:21:00,000 --> 00:21:02,330 Where are you? 244 00:21:02,394 --> 00:21:05,334 (GASPS) 245 00:21:12,404 --> 00:21:14,644 Sh-Sheridan. 246 00:21:14,706 --> 00:21:17,876 (GASPING) 247 00:21:24,549 --> 00:21:27,489 (GROANING) 248 00:21:49,474 --> 00:21:52,414 (GRUNTING) 249 00:22:07,759 --> 00:22:08,759 Augh! 250 00:22:08,827 --> 00:22:11,427 Damn it. 251 00:22:18,000 --> 00:22:20,210 (GASPING) 252 00:22:24,000 --> 00:22:25,380 (DOOR THUMPS) 253 00:22:25,444 --> 00:22:29,984 Huh? 254 00:22:38,523 --> 00:22:39,523 (GUNSHOT) 255 00:22:42,000 --> 00:22:43,460 Ow! 256 00:22:43,528 --> 00:22:45,058 (GUNSHOT) 257 00:22:45,130 --> 00:22:47,100 (GRUNTING) 258 00:22:47,165 --> 00:22:47,995 Damn it! 259 00:22:48,000 --> 00:22:48,170 God! 260 00:22:48,233 --> 00:22:49,573 (PANTING) 261 00:22:49,634 --> 00:22:50,644 (ENGINE TURNING OVER) 262 00:22:50,702 --> 00:22:51,842 Damn it. 263 00:22:54,000 --> 00:22:54,840 (ENGINE REVVING) 264 00:22:54,906 --> 00:22:57,706 (TIRES SCREECHING) 265 00:23:00,000 --> 00:23:01,080 (GRUNTS) God damn it. 266 00:23:01,146 --> 00:23:02,846 (GUNSHOT) 267 00:23:12,000 --> 00:23:13,860 Don't freeze. React. 268 00:23:13,925 --> 00:23:17,225 (TIRES SQUEALING) 269 00:23:42,000 --> 00:23:47,230 (GROANING) 270 00:24:00,000 --> 00:24:03,410 (PHONE BUZZING) 271 00:24:03,475 --> 00:24:05,175 (GRUNTING) 272 00:24:43,715 --> 00:24:46,845 Shit. 273 00:24:54,000 --> 00:24:54,260 What in the hell? 274 00:25:06,000 --> 00:25:08,410 Oh, my God. 275 00:25:08,473 --> 00:25:10,183 Call 911! 276 00:25:13,645 --> 00:25:16,975 Mama. Mommy. 277 00:25:25,924 --> 00:25:29,094 Come on. Please. 278 00:25:36,000 --> 00:25:36,030 (PHONE BUZZES) 279 00:25:36,101 --> 00:25:38,341 Sheriff. 280 00:25:38,403 --> 00:25:40,373 Thanks for calling me back. I need your help. 281 00:25:40,438 --> 00:25:41,998 Joe, I'm actually calling with some bad news. 282 00:25:42,000 --> 00:25:43,510 It's about your wife. There's been an accident. 283 00:25:43,575 --> 00:25:45,975 If you're driving, you might want to pull over. 284 00:25:49,681 --> 00:25:52,581 Shot, and she's in bad shape. 285 00:25:54,000 --> 00:25:54,750 They're gonna (INDISTINCT). 286 00:25:54,819 --> 00:25:58,289 I'd suggest you try to get there right away. 287 00:26:00,000 --> 00:26:00,260 I need... I need you to send someone around 288 00:26:00,325 --> 00:26:01,725 to check on my family. 289 00:26:01,793 --> 00:26:03,403 We'll send someone right over, Joe. 290 00:26:03,461 --> 00:26:05,131 Take care of your wife. 291 00:26:06,000 --> 00:26:08,130 (ENGINE REVVING) 292 00:26:18,877 --> 00:26:23,517 Okay. What would you need? 293 00:26:24,000 --> 00:26:24,720 To survive all night in the dark? 294 00:26:24,783 --> 00:26:26,453 Mmm-hmm. 295 00:26:30,000 --> 00:26:30,860 I'd need a flashlight... 296 00:26:30,922 --> 00:26:34,262 Right. 297 00:26:34,326 --> 00:26:35,996 Warm clothes, water. 298 00:26:36,000 --> 00:26:38,400 That's probably enough for one night. 299 00:26:42,000 --> 00:26:42,970 See? No longer need to be scared of the dark. 300 00:27:14,099 --> 00:27:16,299 Dad? 301 00:27:24,000 --> 00:27:25,980 Wacey. 302 00:27:36,000 --> 00:27:38,320 (SIGHS) 303 00:27:54,000 --> 00:27:54,740 Okay. 304 00:27:54,806 --> 00:27:58,476 Whew. 305 00:28:01,479 --> 00:28:04,549 Show me your hands. 306 00:28:06,000 --> 00:28:07,890 Jesus, Opal. It's Vern. 307 00:28:07,952 --> 00:28:11,262 Why are you here unannounced? 308 00:28:12,000 --> 00:28:12,990 Well, I wanted to make sure there'd be no way to prove 309 00:28:13,058 --> 00:28:16,058 that we talked tonight. 310 00:28:16,127 --> 00:28:17,557 Why? 311 00:28:18,000 --> 00:28:19,900 Well, that's what I came to tell you about. 312 00:28:19,964 --> 00:28:22,734 Can I put my goddamn hands down? 313 00:28:24,000 --> 00:28:24,400 He's clean. 314 00:28:24,469 --> 00:28:27,839 This better be important. 315 00:28:36,000 --> 00:28:37,850 (TIRES SQUEALING) 316 00:28:42,000 --> 00:28:44,320 (TIRES SCREECHING) 317 00:28:54,000 --> 00:28:56,430 Marybeth Pickett. Where is she? 318 00:28:56,501 --> 00:28:58,941 She's still in surgery. 319 00:29:00,000 --> 00:29:03,010 I'll send the doctor to talk to you once she's available. 320 00:29:24,000 --> 00:29:25,660 Help! 321 00:29:30,000 --> 00:29:30,170 We need help! Help! 322 00:29:36,000 --> 00:29:36,410 Oh, my. Come here. 323 00:29:48,000 --> 00:29:52,160 Does Wacey know about me and my family? 324 00:29:54,000 --> 00:29:55,060 I don't know how to answer that. 325 00:29:55,126 --> 00:29:59,096 How about the truth for once? 326 00:30:00,000 --> 00:30:04,070 Well, I'm afraid if I say to you that yes, 327 00:30:06,000 --> 00:30:07,870 he knows about you, then I trusted the wrong guy. 328 00:30:07,939 --> 00:30:11,009 But if I say no, you may start to think I'm the one link 329 00:30:12,000 --> 00:30:14,550 between you and proof of criminal wrongdoing, 330 00:30:18,000 --> 00:30:20,990 which I recognize would be bad for me. 331 00:30:24,000 --> 00:30:27,490 So why are you here? 332 00:30:30,000 --> 00:30:30,700 There's always a bright spot in every bad situation 333 00:30:30,762 --> 00:30:32,902 if you look close enough. 334 00:30:36,000 --> 00:30:36,900 And what, pray tell, is this bright spot? 335 00:30:36,968 --> 00:30:40,268 Your boys are killing Pickett right now. 336 00:30:42,000 --> 00:30:42,040 They wouldn't. Not without my go-ahead. 337 00:30:42,106 --> 00:30:45,006 I told 'em you said to. 338 00:30:48,000 --> 00:30:50,180 You did what? 339 00:30:54,000 --> 00:30:55,220 It needed to be done. They'll do it. 340 00:30:55,286 --> 00:30:58,586 There'll be no record of you ever giving the order. 341 00:31:00,000 --> 00:31:00,090 Then we'll go after Wacey later 342 00:31:00,158 --> 00:31:03,488 after he cleans up our rodent problem. 343 00:31:06,000 --> 00:31:06,760 Everything falls into place. 344 00:31:06,831 --> 00:31:09,831 Wacey killed Pickett's wife. Pickett goes after him, 345 00:31:12,000 --> 00:31:13,740 and they both die in a gunfight. And Barnum? 346 00:31:13,805 --> 00:31:16,705 He'll do whatever I say, to remain sheriff. 347 00:31:18,000 --> 00:31:19,210 I'll make sure he sits this one out. 348 00:31:19,277 --> 00:31:21,807 A closed loop. 349 00:31:21,879 --> 00:31:23,979 What a mess. 350 00:31:24,048 --> 00:31:28,018 A mess that'll be clear by sunrise. 351 00:31:30,000 --> 00:31:33,860 If it isn't, I will kill you myself. 352 00:31:48,000 --> 00:31:48,910 Doctor? Doctor? Just so you know... 353 00:31:48,973 --> 00:31:52,713 (WHISPERING INDISTINCTLY) 354 00:31:54,000 --> 00:31:57,020 Thank you. 355 00:31:57,081 --> 00:32:00,001 Yeah. 356 00:32:00,000 --> 00:32:00,290 Is she alive? 357 00:32:00,351 --> 00:32:04,291 She is, 358 00:32:04,355 --> 00:32:05,995 but your wife has had a very serious injury. 359 00:32:06,000 --> 00:32:06,160 One of her lungs was punctured, 360 00:32:06,224 --> 00:32:11,504 and her C5 vertebra may have been nicked. 361 00:32:12,000 --> 00:32:13,870 But she is a fighter. 362 00:32:18,000 --> 00:32:18,070 She's in critical condition now and resting. 363 00:32:18,136 --> 00:32:19,836 She'll need to go back into surgery 364 00:32:19,904 --> 00:32:23,614 once the spinal surgeon arrives. 365 00:32:24,000 --> 00:32:27,650 What about the baby? 366 00:32:30,000 --> 00:32:31,780 I'm... I'm so sorry. 367 00:32:31,849 --> 00:32:34,989 (SOMBER MUSIC) 368 00:32:36,000 --> 00:32:37,490 I promise we're gonna do everything we can 369 00:32:37,555 --> 00:32:40,215 for your wife. 370 00:32:43,461 --> 00:32:46,161 Thank you. 371 00:32:50,702 --> 00:32:53,572 Sheridan? 372 00:32:54,000 --> 00:32:56,570 (TENSE MUSIC) 373 00:33:00,000 --> 00:33:05,820 This is your last chance. Save your little pets. 374 00:33:15,126 --> 00:33:17,196 Going once. 375 00:33:19,430 --> 00:33:21,470 Going twice. 376 00:33:33,010 --> 00:33:34,210 Ehh. 377 00:33:36,000 --> 00:33:36,080 (FIRE ROARING) 378 00:33:42,754 --> 00:33:44,524 (BRANCH CRACKLES) 379 00:33:48,000 --> 00:33:50,600 (GUNSHOTS) 380 00:33:54,132 --> 00:33:57,102 "People were animals for a lot longer 381 00:33:57,168 --> 00:33:58,938 "than they've been people. 382 00:34:00,000 --> 00:34:02,910 "If you're ever in danger, real danger... 383 00:34:06,000 --> 00:34:08,280 BOTH: "The animal part of you will know what to do." 384 00:34:12,000 --> 00:34:13,790 "The trick is to listen to your fear in those moments." 385 00:34:18,000 --> 00:34:19,820 (GUNSHOTS) 386 00:34:24,000 --> 00:34:25,360 "Let it tell you what to do." 387 00:34:31,702 --> 00:34:34,012 (GUNSHOT) 388 00:34:42,280 --> 00:34:46,550 This is McLanahan. I've reached the Kensingers'. 389 00:34:48,000 --> 00:34:49,450 Going in to do a wellness check. 390 00:35:00,000 --> 00:35:03,070 (KNOCKING) 391 00:35:06,000 --> 00:35:09,670 (DOORBELL RINGS) 392 00:35:12,000 --> 00:35:14,350 Missy, you in there? 393 00:35:18,000 --> 00:35:19,880 This is McLanahan. 394 00:35:19,951 --> 00:35:22,591 We may have a problem over at the Kensingers'. 395 00:35:24,000 --> 00:35:28,860 I'm requesting backup. 396 00:35:28,926 --> 00:35:29,996 (LOUD RATTLING) 397 00:35:30,000 --> 00:35:33,300 This is the police! Come out! 398 00:35:33,364 --> 00:35:35,674 I'm not telling you again. Open the door! 399 00:35:36,000 --> 00:35:38,940 Golly, I'm... 400 00:35:39,003 --> 00:35:42,003 Oh, Jesus. 401 00:35:42,000 --> 00:35:42,610 Oh, sorry. Wasn't expecting company. 402 00:35:42,673 --> 00:35:44,543 I could have shot you. 403 00:35:48,000 --> 00:35:48,380 (LAUGHS) Please do. 404 00:35:48,446 --> 00:35:52,576 Forget the backup. We're fine. 405 00:35:54,000 --> 00:35:55,390 Jesus. How much did you have to drink? 406 00:35:55,453 --> 00:35:58,163 I don't know. 407 00:36:00,000 --> 00:36:00,760 Three maybe. 408 00:36:00,825 --> 00:36:03,755 Yeah. Why? Am I in trouble? 409 00:36:03,828 --> 00:36:05,728 You were left in charge 410 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 to watch your grandchildren like this? 411 00:36:12,937 --> 00:36:17,907 Why? Are you the babysitting police? 412 00:36:30,000 --> 00:36:34,760 Everyone's here and safe. 413 00:36:43,401 --> 00:36:46,341 (SOMBER MUSIC) 414 00:37:18,000 --> 00:37:18,200 (EXHALES) 415 00:37:31,248 --> 00:37:35,188 I'm here now. 416 00:37:42,360 --> 00:37:44,760 Don't worry, Joey. 417 00:37:48,000 --> 00:37:49,400 You'll never have to see your own wife like this. 418 00:38:01,112 --> 00:38:05,982 You're not allowed to die before me. 419 00:38:06,050 --> 00:38:09,420 I'm supposed to be first. 420 00:38:24,000 --> 00:38:25,470 Please don't go. 421 00:38:25,536 --> 00:38:29,336 Just stay here. 422 00:38:44,689 --> 00:38:47,789 (KNOCK AT DOOR) 423 00:38:50,695 --> 00:38:52,455 I'll be right back. 424 00:39:01,238 --> 00:39:03,338 McLanahan made it to the Kensingers' house. 425 00:39:06,000 --> 00:39:06,010 Missy was there. Girls are safe. 426 00:39:06,077 --> 00:39:09,647 Missy'd had a bit to drink, but everything checked out. 427 00:39:09,714 --> 00:39:11,724 Thanks. 428 00:39:12,000 --> 00:39:14,590 Any idea who might have done this to her? 429 00:39:14,652 --> 00:39:17,922 Wacey Hedeman. 430 00:39:18,000 --> 00:39:21,790 Wacey Hedeman? Holy shit. 431 00:39:21,859 --> 00:39:23,489 And I know why too. 432 00:39:24,000 --> 00:39:27,430 I got evidence in my truck that I'd like to hand over to you. 433 00:39:27,498 --> 00:39:29,628 Where was she found? 434 00:39:30,000 --> 00:39:31,200 Well, she crashed into a house, 435 00:39:31,268 --> 00:39:34,068 over on the west side. Looks like she was shot, 436 00:39:36,000 --> 00:39:36,740 then drove herself some distance to get help. 437 00:39:36,807 --> 00:39:40,877 (PHONE BUZZING) 438 00:39:42,000 --> 00:39:43,580 Um...I gotta take this. 439 00:39:43,647 --> 00:39:47,487 Why don't you just grab that evidence, and I'll log it in? 440 00:39:49,220 --> 00:39:50,890 You got a sidearm. 441 00:39:50,955 --> 00:39:52,955 Of course. 442 00:39:53,023 --> 00:39:54,003 Is it loaded? 443 00:39:54,000 --> 00:39:56,630 Can I trust you to keep my wife safe? 444 00:39:56,694 --> 00:39:58,204 With my life. 445 00:40:00,000 --> 00:40:00,730 Anyone goes through that door that's not a doctor, 446 00:40:00,798 --> 00:40:03,098 you shoot 'em. 447 00:40:06,000 --> 00:40:06,740 And if it's Wacey Hedeman, you shoot to kill. 448 00:40:06,804 --> 00:40:09,944 (TENSE MUSIC) 449 00:41:24,000 --> 00:41:24,280 There's been a Nate Romanowski sighting. 450 00:41:24,348 --> 00:41:25,818 What? Really? 451 00:41:25,883 --> 00:41:26,923 Yeah. I gotta go deal with that. 452 00:41:30,000 --> 00:41:30,690 You stay with Pickett. 453 00:41:30,754 --> 00:41:33,824 Be careful. 454 00:41:44,468 --> 00:41:46,538 There you are. 455 00:42:06,000 --> 00:42:06,990 Gotcha. 456 00:42:12,000 --> 00:42:13,760 Damn it. 457 00:42:13,831 --> 00:42:17,101 "Tribes could use smoke signals 458 00:42:18,000 --> 00:42:20,640 "to tell really simple messages. 459 00:42:24,000 --> 00:42:24,710 "Like three puffs of smoke meant danger, 460 00:42:24,775 --> 00:42:29,575 and one puff of smoke meant all is well." 461 00:42:32,182 --> 00:42:35,952 Come on, kiddo. Let's get some sleep. 462 00:42:36,020 --> 00:42:40,220 No. I want to learn more about smoke signals. 463 00:42:42,000 --> 00:42:43,230 (TENSE MUSIC) 464 00:43:06,000 --> 00:43:07,950 Please, please, please come. Please. 465 00:43:18,000 --> 00:43:22,530 Sir? Sir, you can't bring that in here. Sir. 466 00:43:22,599 --> 00:43:23,929 Where's Barnum? 467 00:43:24,001 --> 00:43:25,371 There was a Romanowski sighting. He had to go. 468 00:43:25,436 --> 00:43:26,696 He left? 469 00:43:26,770 --> 00:43:27,970 He asked me to collect your evidence. 470 00:43:28,038 --> 00:43:29,838 It's gone. They stole it. 471 00:43:29,907 --> 00:43:29,997 What? 472 00:43:30,000 --> 00:43:33,710 Which means they're here. Hey, you're gonna do great. 473 00:43:36,000 --> 00:43:37,880 Sheri. 474 00:43:37,948 --> 00:43:41,998 What's that? 475 00:43:42,000 --> 00:43:44,420 Sheridan...run. 476 00:43:44,488 --> 00:43:47,928 I need your walkie. 477 00:43:48,000 --> 00:43:50,390 McLanahan, you saw three kids, right, at the Kensingers' 478 00:43:50,461 --> 00:43:52,531 when you went inside? You saw three kids? 479 00:43:52,596 --> 00:43:53,826 What do you mean? No. 480 00:43:54,000 --> 00:43:55,830 You've only got two kids, right? 481 00:43:55,899 --> 00:43:57,269 I need you to get back inside 482 00:43:57,334 --> 00:43:58,844 and make sure there's a third girl there. 483 00:44:00,000 --> 00:44:00,300 I'm not there. 484 00:44:00,371 --> 00:44:02,541 I got pulled away to look for Nate Romanowski. 485 00:44:02,606 --> 00:44:05,976 I figured Barnum told you. 486 00:44:18,000 --> 00:44:20,620 (LAURA MARLING'S DEVIL'S RESTING PLACE) 487 00:44:24,000 --> 00:44:28,030 ♪ I woke up one morning to know that I had gone 488 00:44:30,000 --> 00:44:33,500 ♪ Finally taken the step and jumped right off the wall 489 00:44:36,000 --> 00:44:36,070 ♪ When you come to call on me 490 00:44:36,140 --> 00:44:38,940 ♪ That's why my eyes are glazed 491 00:44:42,000 --> 00:44:43,910 ♪ I've been with the devil in the devil's resting place 492 00:44:48,000 --> 00:44:49,020 ♪ I am loathe to say that I have been to stay 493 00:44:49,086 --> 00:44:53,886 ♪ I've been with the devil in the devil's resting place 494 00:45:00,000 --> 00:45:02,970 ♪ When you ask to drink of me I think out on the case 495 00:45:06,000 --> 00:45:08,440 ♪ Look down to my aloe cup and take myself a taste 496 00:45:12,000 --> 00:45:13,340 ♪ If you must drink of me take of me what you please 497 00:45:18,000 --> 00:45:18,780 ♪ I am loathe to say it's the devil's taste 498 00:45:24,000 --> 00:45:24,760 ♪ I've been with the devil in the devil's resting place 499 00:45:30,000 --> 00:45:32,260 ♪ Water won't clean you 500 00:45:36,000 --> 00:45:39,040 ♪ Water won't clean you ♪ 31774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.