Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,697 --> 00:00:17,610
MOZART: Concerto No.1
2
00:01:06,739 --> 00:01:08,650
(Pneumatic drill)
3
00:01:37,700 --> 00:01:39,611
(Cement mixer)
4
00:01:45,981 --> 00:01:48,893
(Hammering)
5
00:02:06,422 --> 00:02:08,333
(Phone rings)
6
00:02:32,383 --> 00:02:34,101
Come in.
7
00:02:39,663 --> 00:02:41,460
Sir?
8
00:02:41,583 --> 00:02:43,380
Flu.
9
00:02:43,503 --> 00:02:45,300
Sir?
10
00:02:45,423 --> 00:02:47,983
Lewis was saying you had a touch of er...
11
00:02:48,103 --> 00:02:50,014
flu.
12
00:02:50,143 --> 00:02:52,054
Right.
13
00:02:52,183 --> 00:02:54,493
When I was wondering where you were.
14
00:02:54,624 --> 00:02:56,535
Right.
15
00:02:56,664 --> 00:02:58,575
(Sighs)
16
00:02:58,704 --> 00:03:00,695
Not having a depression, are we?
17
00:03:01,864 --> 00:03:03,980
No, we're not.
18
00:03:04,104 --> 00:03:09,417
Every time l drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-licence.
19
00:03:10,944 --> 00:03:13,742
And I think to myseIf,
"Bees round the honey pot."
20
00:03:15,424 --> 00:03:17,063
Good.
21
00:03:18,225 --> 00:03:20,136
Know who this is?
22
00:03:36,985 --> 00:03:40,182
- I don't want those.
- lt's the files on the Craven case.
23
00:03:40,305 --> 00:03:42,217
And?
24
00:03:42,346 --> 00:03:45,338
- And...so I thought you'd want them.
- Well, l don't.
25
00:03:47,306 --> 00:03:49,217
(Sighs)
26
00:03:53,546 --> 00:03:55,457
- Lewis.
- Sir?
27
00:03:58,626 --> 00:04:01,504
- When did she go missing?
- About six months ago.
28
00:04:01,626 --> 00:04:03,423
Yes, yes. The date?
29
00:04:03,546 --> 00:04:05,902
l don't know exactly. l'd have to check in the file.
30
00:04:06,027 --> 00:04:08,495
What's all this about flu, Lewis?
31
00:04:08,627 --> 00:04:11,619
- I don't know, sir.
(Mimics Lewis) l don't know, sir.
32
00:04:11,747 --> 00:04:13,817
Anything else?
33
00:04:13,947 --> 00:04:17,462
Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
34
00:04:17,587 --> 00:04:19,498
How do you know?
35
00:04:19,627 --> 00:04:22,505
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
36
00:04:22,627 --> 00:04:24,345
One file? Anybody.
37
00:04:24,467 --> 00:04:27,618
Two fiIes? AinIey or McKay.
38
00:04:27,748 --> 00:04:30,467
l'm the three-file man.
39
00:04:30,588 --> 00:04:33,307
No, she's dead.
40
00:04:43,708 --> 00:04:45,619
(Whistle)
41
00:04:51,989 --> 00:04:53,900
(Whistle)
42
00:04:56,309 --> 00:04:58,220
Pass it to me!
43
00:04:58,349 --> 00:05:01,739
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWlS: I wouIdn't know, sir.
44
00:05:01,869 --> 00:05:04,064
Rich and thick.
45
00:05:04,189 --> 00:05:06,578
That's a bit unfair, isn't it?
46
00:05:06,709 --> 00:05:09,382
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
47
00:05:09,509 --> 00:05:11,340
She's not rich or thick.
48
00:05:12,869 --> 00:05:15,065
Have you ever thought about the person
49
00:05:15,190 --> 00:05:17,101
who designed the sports skirt?
50
00:05:18,270 --> 00:05:23,060
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compuIsory uniform.
51
00:05:24,270 --> 00:05:27,307
l can never watch Wimbledon
without thanking that man.
52
00:05:27,430 --> 00:05:29,341
Shall we go in?
53
00:05:29,470 --> 00:05:32,064
ln a minute.
54
00:05:32,190 --> 00:05:34,499
Towards the goal. Come on. A final effort!
55
00:05:37,190 --> 00:05:39,102
Erm, can l help you?
56
00:05:39,231 --> 00:05:41,142
HeIIo.
57
00:05:41,271 --> 00:05:43,739
This is private property. Are you parents?
58
00:05:43,871 --> 00:05:46,385
Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is.
59
00:05:48,271 --> 00:05:51,820
l see. Do you have an appointment,
lnspector Morse?
60
00:05:51,951 --> 00:05:54,590
l'm assuming you're here about Valerie Craven.
61
00:05:54,711 --> 00:05:56,702
That's why l'm here, yes,
62
00:05:56,831 --> 00:06:01,109
but l think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
63
00:06:01,231 --> 00:06:03,143
(Whistle)
64
00:06:03,272 --> 00:06:06,309
An interesting girl. Bright. Quite bright.
65
00:06:06,432 --> 00:06:09,310
Wild, but l liked her. l taught her English.
66
00:06:09,432 --> 00:06:14,062
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
67
00:06:14,192 --> 00:06:16,103
She's a day girl.
68
00:06:16,232 --> 00:06:18,746
She waved goodbye to me, actually.
69
00:06:18,872 --> 00:06:20,783
lt's rather ironic.
70
00:06:20,912 --> 00:06:23,426
She just walked off down the drive.
71
00:06:23,552 --> 00:06:25,828
No-one's heard from her since.
72
00:06:27,193 --> 00:06:29,423
Wild is not fair, really. Spirit.
73
00:06:29,553 --> 00:06:31,783
l thought you people had given up.
74
00:06:31,913 --> 00:06:33,665
Oh, no.
75
00:06:33,793 --> 00:06:36,910
l expect you know her father
through the Police Committee.
76
00:06:37,033 --> 00:06:38,625
l've never met the man.
77
00:06:38,753 --> 00:06:40,664
l am intimate with one of his cement mixers.
78
00:06:40,793 --> 00:06:43,830
- l'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
79
00:06:43,953 --> 00:06:46,069
- Everywhere you look.
- That's right.
80
00:06:46,193 --> 00:06:48,104
- And very ugly.
- That's right.
81
00:06:48,233 --> 00:06:50,145
GlRL: Sorry, Miss Baines.
82
00:06:50,274 --> 00:06:54,187
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
83
00:06:54,314 --> 00:06:56,828
Your ordinary missing person gets about a week.
84
00:06:59,914 --> 00:07:01,905
What do you think has happened to her?
85
00:07:02,034 --> 00:07:05,868
l've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
86
00:07:05,994 --> 00:07:08,713
George Craven is a school governor and so on.
87
00:07:08,834 --> 00:07:10,745
Was she happy, would you say?
88
00:07:10,874 --> 00:07:12,786
Yes, l should think so.
89
00:07:14,355 --> 00:07:19,475
l mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
90
00:07:19,595 --> 00:07:22,189
But l would have said she was happy. Yeah.
91
00:07:22,315 --> 00:07:23,828
Excuse me.
92
00:07:23,955 --> 00:07:25,866
Mrs Webb, erm...
93
00:07:25,995 --> 00:07:30,227
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
94
00:07:31,755 --> 00:07:33,666
lt sounds familiar, sir.
95
00:07:33,795 --> 00:07:35,706
What does?
96
00:07:35,835 --> 00:07:38,270
Well, you know, melancholy and rage and so on.
97
00:07:39,756 --> 00:07:41,667
(Bell rings)
98
00:07:43,156 --> 00:07:45,067
What time is it?
99
00:07:45,196 --> 00:07:47,107
Coming up to 2:40.
100
00:07:47,236 --> 00:07:49,147
Hm.
101
00:07:55,396 --> 00:07:59,469
My cousin is married to a woman
who's 1 2 years younger than he is.
102
00:08:01,037 --> 00:08:03,949
Which means when he was 20, she was eight.
103
00:08:05,877 --> 00:08:08,789
Did they know each other when she was eight?
104
00:08:08,917 --> 00:08:10,828
l don't know.
105
00:08:10,957 --> 00:08:14,029
l'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
106
00:08:14,157 --> 00:08:17,547
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
107
00:08:17,677 --> 00:08:19,588
We'll make an appointment.
108
00:08:30,318 --> 00:08:34,106
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
109
00:08:34,238 --> 00:08:36,149
Two pints, please.
110
00:08:36,278 --> 00:08:38,189
Sorry. l've called time.
111
00:08:38,318 --> 00:08:40,229
- When?
- Just now.
112
00:08:40,358 --> 00:08:42,269
Oh, come on. Two pints.
113
00:08:42,398 --> 00:08:44,309
Sorry.
114
00:08:44,438 --> 00:08:46,668
- There are people still drinking.
- Sir.
115
00:09:00,239 --> 00:09:02,878
Thanks, sir. Otherwise l'd get shot.
116
00:09:05,399 --> 00:09:07,708
l got you these. lt was all they had.
117
00:09:09,199 --> 00:09:11,111
- For me?
- Yes, sir.
118
00:09:11,240 --> 00:09:13,151
Undrinkable!
119
00:09:13,280 --> 00:09:16,670
lt's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
120
00:09:16,800 --> 00:09:19,109
Take it home. Thanks all the same.
121
00:09:19,240 --> 00:09:20,639
Right.
122
00:09:20,760 --> 00:09:22,671
Where are we going?
123
00:09:22,800 --> 00:09:24,711
To see the dad.
124
00:09:24,840 --> 00:09:28,549
LEWlS: We've got specific instructions
not to disturb the family.
125
00:09:28,680 --> 00:09:30,591
MORSE: That's right.
126
00:09:30,720 --> 00:09:35,431
LEWlS: The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
127
00:09:35,561 --> 00:09:37,472
MORSE: l make it a rule.
128
00:09:48,921 --> 00:09:51,071
CRAVEN: Other chap on leave, is he?
129
00:09:51,201 --> 00:09:53,874
MORSE: No. Fresh legs, l think, is the idea.
130
00:09:54,001 --> 00:09:57,311
l can't say l liked him very much.
Not much going on upstairs.
131
00:09:57,441 --> 00:10:01,481
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
132
00:10:01,602 --> 00:10:05,390
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
133
00:10:05,522 --> 00:10:07,433
You know, a bit of a farm.
134
00:10:07,562 --> 00:10:10,759
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
135
00:10:10,882 --> 00:10:12,793
You sweat.
136
00:10:12,922 --> 00:10:14,833
- You get results.
- Yes.
137
00:10:17,402 --> 00:10:19,313
l dredged the canals myself.
138
00:10:19,442 --> 00:10:21,354
My people.
139
00:10:21,483 --> 00:10:23,394
But l was there, personally.
140
00:10:23,523 --> 00:10:25,434
And the reservoir.
141
00:10:27,123 --> 00:10:30,081
l didn't want somebody going on about the cost.
142
00:10:30,203 --> 00:10:33,161
l put stuff in the newspaper and there's a reward.
143
00:10:33,283 --> 00:10:36,195
l hope you've got a few half-decent ideas.
144
00:10:36,323 --> 00:10:38,234
Not yet, no.
145
00:10:38,363 --> 00:10:40,274
Morse?
146
00:10:40,403 --> 00:10:42,314
Are you the drinker?
147
00:10:43,883 --> 00:10:45,795
l don't know. Are you the tyrant?
148
00:10:48,604 --> 00:10:50,515
See these shoes?
149
00:10:50,644 --> 00:10:52,600
Horrible, aren't they? Full of muck.
150
00:10:52,724 --> 00:10:56,797
l never buy good shoes,
because l spend my life wading through muck.
151
00:10:56,924 --> 00:11:00,234
My wife won't let me through the front door
of the house.
152
00:11:01,804 --> 00:11:03,715
That's all you need to know about me.
153
00:11:03,844 --> 00:11:06,563
What do you think has happened to Valerie?
154
00:11:06,684 --> 00:11:09,404
Kidnapped? Yet there was no phone call.
155
00:11:09,525 --> 00:11:13,313
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
156
00:11:13,445 --> 00:11:15,834
So, l dredged the canal.
157
00:11:15,965 --> 00:11:19,594
l walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
158
00:11:19,725 --> 00:11:21,636
Has a temper, though, does she?
159
00:11:24,005 --> 00:11:26,394
- Have you got any kids, Morse?
- No.
160
00:11:27,885 --> 00:11:29,796
No.
161
00:11:37,086 --> 00:11:38,997
- Come towards me.
- What?
162
00:11:39,126 --> 00:11:41,037
Just come towards me.
163
00:11:41,166 --> 00:11:43,077
Take my arm.
164
00:11:50,446 --> 00:11:51,561
(Shrill whistle)
165
00:11:56,047 --> 00:11:57,685
(Whistle stops)
166
00:11:57,807 --> 00:12:00,275
These are going to be compulsory
at Homewood.
167
00:12:00,407 --> 00:12:02,318
l've ordered 1 ,000 of them.
168
00:12:03,727 --> 00:12:07,436
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
169
00:12:07,567 --> 00:12:10,764
- A man? A quarrel?
- Read the files, lnspector.
170
00:12:10,887 --> 00:12:13,959
l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
171
00:12:27,688 --> 00:12:29,599
What was that noise?
172
00:12:31,168 --> 00:12:34,285
MORSE: I think that was a cry from the heart.
173
00:12:39,008 --> 00:12:40,919
Bye-bye.
174
00:12:43,289 --> 00:12:46,281
GlRL: Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
175
00:12:56,529 --> 00:12:59,248
Cheryl, l gather l missed a visit.
176
00:12:59,369 --> 00:13:01,280
That's right.
177
00:13:01,409 --> 00:13:03,400
- And?
- Oh, l'm sure they'll be back.
178
00:13:03,529 --> 00:13:05,440
Prod, prod. Poke, poke.
179
00:13:05,569 --> 00:13:09,245
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
180
00:13:09,370 --> 00:13:12,123
- if there was something on her mind.
- And you said?
181
00:13:12,250 --> 00:13:14,161
Oh, nothing much.
182
00:13:16,250 --> 00:13:18,161
Excuse me, Headmaster.
183
00:13:28,050 --> 00:13:29,722
(Engine starts)
184
00:13:32,491 --> 00:13:34,402
- Sir.
- Yes?
185
00:13:34,531 --> 00:13:36,442
Listen to this.
186
00:13:36,571 --> 00:13:40,280
l'm fine. Don't worry. l'm very happy
and this is the right thing for me.
187
00:13:40,411 --> 00:13:44,245
l know you've been worrying
and l want to tell you everything, but l can't.
188
00:13:44,371 --> 00:13:47,329
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
189
00:13:47,451 --> 00:13:50,727
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
190
00:13:50,851 --> 00:13:52,762
Postmark?
191
00:13:52,891 --> 00:13:54,803
London. SW3. Yesterday.
192
00:13:54,932 --> 00:13:56,843
Hm.
193
00:13:56,972 --> 00:14:00,681
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
194
00:14:00,812 --> 00:14:03,406
l took her diary home with me last night.
195
00:14:03,532 --> 00:14:08,162
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
196
00:14:08,292 --> 00:14:10,203
l think she's there.
197
00:14:10,332 --> 00:14:12,527
Good. That's all right, then.
198
00:14:12,652 --> 00:14:16,042
lt is. l think we should go
and pay this Maguire a visit.
199
00:14:16,172 --> 00:14:18,084
You go.
200
00:14:20,773 --> 00:14:25,164
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
201
00:14:25,293 --> 00:14:29,286
Chief lnspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
202
00:14:29,413 --> 00:14:31,324
He kept her under the bed, then.
203
00:14:36,093 --> 00:14:38,004
What's the matter?
204
00:14:38,133 --> 00:14:40,044
Nothing. lt's hot.
205
00:14:40,173 --> 00:14:42,688
No. l mean, Valerie Craven. What's the matter?
206
00:14:44,494 --> 00:14:46,405
Valerie Craven is dead.
207
00:14:46,534 --> 00:14:49,446
Why do you want her to be dead?
208
00:14:49,574 --> 00:14:53,726
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
209
00:14:53,854 --> 00:14:56,766
- ls there a date on that letter?
- No.
210
00:14:56,894 --> 00:14:58,805
Let me look at it.
211
00:15:03,454 --> 00:15:06,492
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
212
00:15:06,615 --> 00:15:11,735
Well, l'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
213
00:15:11,855 --> 00:15:13,766
OK.
214
00:15:13,895 --> 00:15:16,204
So, you're guessing it's a genuine letter.
215
00:15:17,375 --> 00:15:19,605
lt doesn't mean it was written yesterday.
216
00:15:19,735 --> 00:15:22,647
It doesn't mean she posted it herseIf.
217
00:15:22,775 --> 00:15:26,131
It doesn't mean
it was actuaIIy written to her parents.
218
00:15:27,295 --> 00:15:31,847
l mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
219
00:15:31,976 --> 00:15:34,046
that this sheet of paper has lost its head.
220
00:15:34,176 --> 00:15:36,770
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
221
00:15:36,896 --> 00:15:40,172
Dear who and when?
222
00:16:03,937 --> 00:16:06,849
He's not likely to be home this time of day, is he?
223
00:16:06,977 --> 00:16:10,890
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
224
00:16:13,897 --> 00:16:17,607
MORSE: Know this man, do you?
- Mr Maguire? l know who he is, yes.
225
00:16:17,738 --> 00:16:20,775
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
226
00:16:23,618 --> 00:16:25,529
Thanks.
227
00:16:25,658 --> 00:16:29,173
- l should come in with you.
- l'd rather you kept an eye on our backs.
228
00:16:31,618 --> 00:16:34,735
l know before l meet Mr Maguire
that l won't like him.
229
00:16:34,858 --> 00:16:36,769
- What's that, sir?
- Nothing.
230
00:16:36,898 --> 00:16:38,810
Do you like London, Lewis?
231
00:16:38,939 --> 00:16:40,850
No, not much.
232
00:16:40,979 --> 00:16:45,131
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
233
00:16:47,739 --> 00:16:51,448
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
234
00:16:54,059 --> 00:16:55,970
So, you know, erm...
235
00:16:56,099 --> 00:16:58,408
Has he paid his television licence?
236
00:16:58,539 --> 00:17:00,450
Er...
237
00:17:00,579 --> 00:17:02,491
ls his telephone approved?
238
00:17:06,300 --> 00:17:08,211
He goes in for the gadgets.
239
00:17:10,700 --> 00:17:12,611
Owes his credit cards a lot of money.
240
00:17:13,780 --> 00:17:16,533
ln fact, he owes them
nearly as much as l earn in a year.
241
00:17:16,660 --> 00:17:18,890
Hateful, but not enough.
242
00:17:26,501 --> 00:17:28,651
What about...this?
243
00:17:28,781 --> 00:17:31,693
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
244
00:17:31,821 --> 00:17:34,096
No, l mean, Valerie?
245
00:17:35,781 --> 00:17:39,569
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
246
00:17:39,701 --> 00:17:41,692
l don't know, something.
247
00:17:42,981 --> 00:17:45,211
lf she died here, that's different.
248
00:18:09,422 --> 00:18:11,458
lnteresting.
249
00:18:26,903 --> 00:18:30,782
VlDEO: ..it wiII contain a unique mixture
of residentiaI and commerciaI...
250
00:18:30,903 --> 00:18:35,374
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
251
00:18:36,904 --> 00:18:39,623
What does she say about Maguire in her diary?
252
00:18:39,744 --> 00:18:41,655
Nothing very er...
253
00:18:41,784 --> 00:18:44,821
No, l can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
254
00:18:44,944 --> 00:18:47,333
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
255
00:18:47,464 --> 00:18:49,853
Well, you know, they met at a party.
256
00:18:51,624 --> 00:18:54,297
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
257
00:18:54,424 --> 00:18:57,939
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
258
00:18:58,064 --> 00:18:59,817
l like him better already.
259
00:19:04,985 --> 00:19:07,419
lt's very sophisticated and very sensitive.
260
00:19:07,545 --> 00:19:09,456
lt means you can leave the door open
261
00:19:09,585 --> 00:19:11,974
and stiII be secure.
262
00:19:12,105 --> 00:19:15,177
Now, if someone couIdjust be the burgIar.
263
00:19:15,305 --> 00:19:18,900
No, hang on. l'll be the burglar.
Would you be kind enough?
264
00:19:19,025 --> 00:19:22,574
Just press the buttons
marked "poIice" and "aIarm" on.
265
00:19:22,705 --> 00:19:27,018
And then off when l trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
266
00:19:28,186 --> 00:19:36,025
So, here l am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
267
00:19:36,146 --> 00:19:39,821
I spend haIf an hour
forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in...
268
00:19:41,906 --> 00:19:44,295
- And hey presto.
(High-pitched alarm)
269
00:19:44,426 --> 00:19:47,863
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
270
00:19:47,987 --> 00:19:49,898
Thanks.
271
00:19:52,747 --> 00:19:54,897
Could you turn it off, please?
272
00:19:58,107 --> 00:20:00,018
Well done.
273
00:20:00,147 --> 00:20:02,422
Mr Maguire, could we have a word?
274
00:20:02,547 --> 00:20:04,856
Yeah, l'll answer any questions at the end.
275
00:20:04,987 --> 00:20:06,898
Just a few minutes outside.
276
00:20:07,027 --> 00:20:10,543
lf you missed the start,
we can go around again when l've finished.
277
00:20:10,668 --> 00:20:12,579
We're policemen.
278
00:20:12,708 --> 00:20:14,619
And?
279
00:20:14,748 --> 00:20:16,943
We'd like a brief word in private.
280
00:20:17,068 --> 00:20:18,979
What about? l'm working.
281
00:20:20,748 --> 00:20:22,659
ls this more about Valerie Craven?
282
00:20:24,748 --> 00:20:26,659
Give me a few seconds, will you?
283
00:20:26,788 --> 00:20:28,699
- Just have a wander around.
MAN: OK.
284
00:20:28,828 --> 00:20:30,819
l've had it up to here with you people.
285
00:20:30,948 --> 00:20:33,178
Let's just go out on the balcony, shall we?
286
00:20:34,869 --> 00:20:38,225
l'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
287
00:20:38,349 --> 00:20:40,260
l'm sorry, sir. What is?
288
00:20:40,389 --> 00:20:44,098
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
289
00:20:44,229 --> 00:20:46,140
Not by us.
290
00:20:46,269 --> 00:20:48,578
Look, I met her at a party.
291
00:20:48,709 --> 00:20:53,100
l saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
292
00:20:53,229 --> 00:20:55,663
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
293
00:20:55,789 --> 00:20:57,701
Did she ever visit your flat?
294
00:20:57,830 --> 00:21:03,063
No! l met her in Oxford at a party. l don't know
where she is or what happened to her.
295
00:21:03,190 --> 00:21:06,944
- Nice flat you've got.
- Say again?
296
00:21:07,070 --> 00:21:11,666
lt's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
297
00:21:11,790 --> 00:21:14,827
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
298
00:21:14,950 --> 00:21:17,748
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
299
00:21:17,870 --> 00:21:20,145
You'd better have a warrant, otherwise...
300
00:21:21,271 --> 00:21:22,624
Otherwise what?
301
00:21:24,471 --> 00:21:25,620
How's the nose?
302
00:21:26,791 --> 00:21:29,100
My nose is fine, thanks. How's yours?
303
00:21:29,231 --> 00:21:32,268
A bit sniffy. (Sniffs)
304
00:21:32,391 --> 00:21:36,464
Don't try that on.
There's nothing there. lt's absolutely clean.
305
00:21:36,591 --> 00:21:38,900
lt's very hard to be absolutely clean.
306
00:21:41,151 --> 00:21:45,384
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
307
00:21:48,712 --> 00:21:51,101
Look, you'd better let me get rid of these.
308
00:21:51,232 --> 00:21:53,143
Go ahead.
309
00:22:00,832 --> 00:22:03,221
l didn't know she was pregnant.
310
00:22:03,352 --> 00:22:05,582
No, neither did l.
311
00:22:19,273 --> 00:22:21,184
OK.
312
00:22:21,313 --> 00:22:26,626
Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
313
00:22:36,594 --> 00:22:38,505
Now, l'm going to go.
314
00:22:38,634 --> 00:22:41,307
I think the officers are worried I might inhibit you.
315
00:22:41,434 --> 00:22:43,902
So, don't spare them any of the dirt.
316
00:22:44,034 --> 00:22:46,025
The truth about DooIey.
317
00:22:47,194 --> 00:22:49,105
The caretaker.
318
00:22:49,234 --> 00:22:51,543
He's 1 03, but we've got our theories.
319
00:22:53,234 --> 00:22:55,145
So, they're all yours.
320
00:22:55,274 --> 00:22:57,425
lf they bite, press the fire alarm.
321
00:22:57,555 --> 00:23:01,628
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
322
00:23:01,755 --> 00:23:03,791
Yes, we're aII kitted out, aren't we?
323
00:23:12,235 --> 00:23:14,749
''She was never short of men,''
324
00:23:14,875 --> 00:23:17,389
a school friend confided.
325
00:23:20,836 --> 00:23:24,067
''She was always in love, every five minutes,''
326
00:23:24,196 --> 00:23:26,107
said her best friend.
327
00:23:28,636 --> 00:23:31,150
''Really wild.'' Another friend.
328
00:23:31,276 --> 00:23:33,187
Et cetera, et cetera.
329
00:23:34,676 --> 00:23:37,190
So, is this true?
330
00:23:37,316 --> 00:23:39,750
- Not really.
- l think it is, actually.
331
00:23:39,876 --> 00:23:43,153
- It's ridicuIous.
- They make things up. lt's common knowledge.
332
00:23:43,277 --> 00:23:46,349
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
333
00:23:46,477 --> 00:23:48,866
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
334
00:23:48,997 --> 00:23:50,396
No.
335
00:23:50,517 --> 00:23:53,077
LEWlS: John Maguire?
GlRL: I know about him.
336
00:23:53,197 --> 00:23:56,712
Only because we've heard this before
from some other policemen
337
00:23:56,837 --> 00:23:59,067
and they talked about her diary and stuff.
338
00:23:59,197 --> 00:24:02,746
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
339
00:24:02,877 --> 00:24:05,835
I've done that.
I mean, your diary's personaI, isn't it?
340
00:24:05,957 --> 00:24:08,916
It can be describing
something you hope might happen.
341
00:24:09,038 --> 00:24:12,792
lf anybody found my diary,
they'd have a field day.
342
00:24:12,918 --> 00:24:15,910
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
343
00:24:16,038 --> 00:24:19,553
Possibly. l don't know. There might have been.
344
00:24:19,678 --> 00:24:21,430
But what about crushes?
345
00:24:21,558 --> 00:24:25,346
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
346
00:24:25,478 --> 00:24:28,993
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
347
00:24:29,118 --> 00:24:30,996
(Giggling)
348
00:24:31,119 --> 00:24:33,155
Crushes on teachers?
349
00:24:33,279 --> 00:24:34,758
Sure.
350
00:24:34,879 --> 00:24:36,790
MORSE: VaIerie?
- Everybody.
351
00:24:36,919 --> 00:24:39,717
There aren't many male members of staff
to choose from.
352
00:24:39,839 --> 00:24:43,149
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
353
00:24:43,279 --> 00:24:45,031
Apart from Dooley.
354
00:24:45,159 --> 00:24:47,229
- Ron.
- Who's Ron?
355
00:24:47,359 --> 00:24:49,270
Mr Ronald. Classics.
356
00:24:49,399 --> 00:24:51,594
- Is he nice?
- He's all right.
357
00:24:51,719 --> 00:24:53,631
And Mr Acum, but he's left.
358
00:24:53,760 --> 00:24:56,513
- DPP?
- DPP?
359
00:24:56,640 --> 00:24:58,437
The Head. Mr Phillipson.
360
00:25:03,040 --> 00:25:05,508
We've both travelled, we're both ambitious.
361
00:25:05,640 --> 00:25:07,756
But we came here, in the autumn, l remember,
362
00:25:07,880 --> 00:25:11,509
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
363
00:25:11,640 --> 00:25:13,153
Remember that? Gosh.
364
00:25:13,280 --> 00:25:15,953
l'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
365
00:25:16,080 --> 00:25:17,992
- lt's very nice.
- lt is.
366
00:25:18,121 --> 00:25:20,032
Becky, top up lnspector Morse.
367
00:25:20,161 --> 00:25:23,597
lt's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
368
00:25:23,721 --> 00:25:25,916
She has the brains. l'm the domestic.
369
00:25:26,041 --> 00:25:29,033
SHElLA: Both Iies.
PHlLLlPSON: Do you go in for these?
370
00:25:29,161 --> 00:25:31,436
- No.
- You should. Three is perfect.
371
00:25:31,561 --> 00:25:33,995
Someone to bowl at, someone on the boundary
372
00:25:34,121 --> 00:25:38,034
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
373
00:25:38,161 --> 00:25:40,881
Does it bother you, living on the school grounds?
374
00:25:41,002 --> 00:25:44,153
Quite the contrary.
l come home for lunch. l live like a lord.
375
00:25:44,282 --> 00:25:47,194
l have my wonderful school.
l have my little zoo here.
376
00:25:47,322 --> 00:25:50,155
- I'm very Iucky.
MORSE: Do you have any theories...
377
00:25:50,282 --> 00:25:54,321
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
378
00:25:54,442 --> 00:25:56,433
We make it a policy to talk as a family.
379
00:25:56,562 --> 00:25:58,075
Right.
380
00:25:58,202 --> 00:26:02,115
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
381
00:26:02,242 --> 00:26:04,154
Well, um...l think it's...
382
00:26:04,283 --> 00:26:08,037
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
383
00:26:08,163 --> 00:26:10,279
No, sorry, darling. Carry on.
384
00:26:10,403 --> 00:26:13,475
WeII, untiI we heard she'd written to her parents,
385
00:26:13,603 --> 00:26:16,481
l think we'd come to imagine, hadn't we,
386
00:26:16,603 --> 00:26:19,800
- that she was probabIy not going to turn up.
- l think that was our...
387
00:26:19,923 --> 00:26:21,834
- Yes.
- But obviousIy...
388
00:26:21,963 --> 00:26:23,874
ObviousIy, since the Ietter,
389
00:26:24,003 --> 00:26:26,563
- what can one think other than...
- She's aIive.
390
00:26:26,683 --> 00:26:29,482
Thank God. But where?
391
00:26:29,604 --> 00:26:33,358
- And with whom?
- What are your theories so far?
392
00:26:34,764 --> 00:26:36,675
l don't seem to have theories.
393
00:26:36,804 --> 00:26:40,160
l have questions,
which l don't have the answers to.
394
00:26:40,284 --> 00:26:42,195
Sergeant Lewis
395
00:26:42,324 --> 00:26:45,043
is the man with aII the theories. Isn't that right?
396
00:26:46,604 --> 00:26:51,120
Well, l've always thought that Valerie was alive,
l must say, and that we'll find her.
397
00:26:51,245 --> 00:26:53,156
l think we're on her trail.
398
00:26:53,285 --> 00:26:56,482
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
399
00:26:56,605 --> 00:27:02,362
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
400
00:27:02,485 --> 00:27:04,521
Dooley! Wonderful idea.
401
00:27:04,645 --> 00:27:07,478
- And you.
SHElLA: That's much more pIausibIe.
402
00:27:07,605 --> 00:27:11,359
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather fIattered by the idea.
403
00:27:11,485 --> 00:27:15,399
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
404
00:27:15,526 --> 00:27:17,835
Half is an exaggeration.
405
00:27:17,966 --> 00:27:21,163
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
406
00:27:21,286 --> 00:27:24,403
Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone.
407
00:27:24,526 --> 00:27:27,563
And who's the man that Ieft?
The French teacher?
408
00:27:27,686 --> 00:27:30,723
- Oh, Acum. David Acum.
SHElLA: Oh, now, he was nice.
409
00:27:30,846 --> 00:27:32,757
ln fact...
410
00:27:32,886 --> 00:27:37,801
lt's heresy, l know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
411
00:27:37,926 --> 00:27:39,997
he could be forgiven for having...
412
00:27:40,127 --> 00:27:43,324
- No, he couldn't.
- No, he couIdn't. And, no, he didn't.
413
00:27:43,447 --> 00:27:46,325
There are some people
you can imagine jumping into bed
414
00:27:46,447 --> 00:27:49,598
and there are others
for whom the imagination will not leap.
415
00:27:49,727 --> 00:27:51,399
- Where is he now?
- Reading.
416
00:27:51,527 --> 00:27:53,438
- A comprehensive.
- Better money?
417
00:27:53,567 --> 00:27:55,683
Considerably less, l'd imagine.
418
00:27:55,807 --> 00:27:57,718
- So...?
- Who knows?
419
00:27:57,847 --> 00:28:00,042
lt was a Catholic school he went to.
420
00:28:00,167 --> 00:28:03,046
AIthough I don't think
he was particuIarIy reIigious.
421
00:28:03,168 --> 00:28:05,966
A chip? PoIitics?
Pressure from the wife? I don't know.
422
00:28:06,088 --> 00:28:09,603
You must realise that some people
look at a school like Homewood
423
00:28:09,728 --> 00:28:12,526
and every beautiful tree, each A-level result,
424
00:28:12,648 --> 00:28:15,162
every motivated student is an insult to them.
425
00:28:15,288 --> 00:28:17,597
Not that it was necessarily true of Acum.
426
00:28:17,728 --> 00:28:20,401
But he was a sort of...
427
00:28:20,528 --> 00:28:22,803
Morris Minor type.
428
00:28:38,089 --> 00:28:40,000
Just wait. l'll go.
429
00:28:58,410 --> 00:29:01,720
Mrs Acum?
Chief lnspector Morse. Thames Valley.
430
00:29:01,850 --> 00:29:04,318
l think my sergeant will have phoned.
431
00:29:04,450 --> 00:29:07,920
l came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
432
00:29:08,050 --> 00:29:09,961
No. No.
433
00:29:10,090 --> 00:29:12,558
- He doesn't come home for lunch?
- No.
434
00:29:12,691 --> 00:29:16,445
Well...l'm sorry l've disturbed you and er...
Obviously...
435
00:29:16,571 --> 00:29:18,482
Do those...
436
00:29:18,611 --> 00:29:21,330
l've always wondered, do those things hurt
437
00:29:21,451 --> 00:29:23,487
when they come off?
438
00:29:23,611 --> 00:29:25,727
No. No, they don't.
439
00:29:25,851 --> 00:29:30,561
Well, there you are.
l learnt something, anyway. Thanks.
440
00:29:41,652 --> 00:29:43,563
(Horn beeps)
441
00:29:49,492 --> 00:29:52,529
Of course l remember her.
Has she turned up, then?
442
00:29:52,652 --> 00:29:55,246
- No, but she's been writing letters.
- Really?
443
00:29:55,372 --> 00:29:57,681
- Recently?
- A couple of days ago.
444
00:29:57,812 --> 00:30:01,089
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
445
00:30:01,213 --> 00:30:03,124
As far as we can gather, Mr Acum,
446
00:30:03,253 --> 00:30:06,165
- you must have been one of the last to see her.
- Was l?
447
00:30:07,853 --> 00:30:09,764
This is her French exercise book.
448
00:30:11,133 --> 00:30:12,646
''Valerie,
449
00:30:12,773 --> 00:30:14,604
please see me after the lesson.''
450
00:30:14,733 --> 00:30:16,564
And French was the last lesson.
451
00:30:16,693 --> 00:30:19,491
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
452
00:30:19,613 --> 00:30:21,331
Oh.
453
00:30:23,213 --> 00:30:26,729
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
454
00:30:26,854 --> 00:30:29,129
- You're very welcome.
- Positive.
455
00:30:30,814 --> 00:30:32,725
You're quite right.
456
00:30:32,854 --> 00:30:34,765
l make terrible sandwiches.
457
00:30:34,894 --> 00:30:36,805
l can't work out whether this is pâté
458
00:30:36,934 --> 00:30:38,845
or peanut butter.
459
00:30:38,974 --> 00:30:41,613
- What would this have been about, sir?
- VaIerie?
460
00:30:41,734 --> 00:30:43,645
Let me see.
461
00:30:44,854 --> 00:30:47,494
There was an exam coming up,
l seem to remember.
462
00:30:47,615 --> 00:30:50,334
l probably wanted
to have a word with her about it.
463
00:30:50,455 --> 00:30:52,366
Or was there?
464
00:30:52,495 --> 00:30:54,406
l don't know, actually.
465
00:30:54,535 --> 00:30:56,446
lt could have been about anything.
466
00:30:56,575 --> 00:30:58,486
March.
467
00:31:00,095 --> 00:31:02,655
Is it as Iong ago as that? Amazing.
468
00:31:02,775 --> 00:31:04,686
So,
469
00:31:04,815 --> 00:31:07,010
didn't you enjoy teaching young ladies?
470
00:31:07,135 --> 00:31:09,569
- lt was all right.
- Why move, then?
471
00:31:11,496 --> 00:31:14,806
l don't know. l wasn't very happy there,
to tell you the truth.
472
00:31:17,256 --> 00:31:20,168
I don't know. That schooI,
473
00:31:20,296 --> 00:31:22,207
Homewood,
474
00:31:22,336 --> 00:31:24,566
it's one of those places where you feel...
475
00:31:24,696 --> 00:31:26,607
l expect you've been there.
476
00:31:26,736 --> 00:31:30,649
lt's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
477
00:31:30,776 --> 00:31:32,971
All day. Every day. Sun.
478
00:31:34,137 --> 00:31:36,048
And you can't help remembering
479
00:31:36,177 --> 00:31:38,407
aII the pIaces where it's aIways cIoudy.
480
00:31:38,537 --> 00:31:42,530
You start to think that the one pIace is sunny
at the expense of the other's cIoud
481
00:31:42,657 --> 00:31:44,568
and vice versa.
482
00:31:44,697 --> 00:31:47,291
l'm beginning to sound like the weather report.
483
00:31:50,857 --> 00:31:53,576
LEWlS: Well, l thought Acum was a nice bloke.
484
00:31:53,697 --> 00:31:56,495
MORSE: The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
485
00:31:56,617 --> 00:31:58,415
lt makes me very suspicious.
486
00:31:58,538 --> 00:32:01,575
He goes straight to the top of my list.
487
00:32:13,058 --> 00:32:15,572
What about the forensic labs at Aldermaston?
488
00:32:15,698 --> 00:32:17,928
- Seen it.
- And?
489
00:32:18,058 --> 00:32:21,210
90% probability in favour of her having written it.
490
00:32:21,339 --> 00:32:23,250
So what's the problem?
491
00:32:23,379 --> 00:32:26,928
She can't have, Max. She's dead. l'm positive.
492
00:32:28,459 --> 00:32:30,370
You mean, about 90% positive?
493
00:32:32,939 --> 00:32:35,169
Look, Morse, I'm a pathoIogist.
494
00:32:35,299 --> 00:32:37,494
- I'm not a handwriting expert.
- But?
495
00:32:37,619 --> 00:32:39,928
Well, it could be forged. l don't know.
496
00:32:40,059 --> 00:32:42,573
l could probably forge that handwriting,
497
00:32:42,699 --> 00:32:45,260
but then l'm not your average bod in the street.
498
00:32:46,420 --> 00:32:48,331
- Same again?
- No.
499
00:32:48,460 --> 00:32:50,371
Bitter, please.
500
00:32:51,940 --> 00:32:55,330
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
501
00:32:55,460 --> 00:32:58,258
A girl's missing.
She writes a letter to her parents.
502
00:32:58,380 --> 00:33:00,655
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
503
00:33:00,780 --> 00:33:04,295
- the top of the paper?
- A printed address?
504
00:33:04,420 --> 00:33:08,129
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
505
00:33:08,260 --> 00:33:10,172
l don't know.
506
00:33:11,941 --> 00:33:16,492
No, you see, l've spent the past week
around all this money...
507
00:33:18,581 --> 00:33:21,414
All these beautiful places, things.
508
00:33:21,541 --> 00:33:26,251
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
509
00:33:26,381 --> 00:33:30,010
Everyone is very polite, smiles at me.
510
00:33:31,581 --> 00:33:35,131
And l'm not convinced. l don't believe it.
511
00:33:35,262 --> 00:33:37,822
That's you, though, friend, isn't it?
512
00:33:37,942 --> 00:33:40,172
- That's your problem.
- ls it?
513
00:33:40,302 --> 00:33:45,695
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
514
00:33:45,822 --> 00:33:50,179
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
515
00:33:50,302 --> 00:33:53,339
Only a man without children
could talk the way you do.
516
00:33:54,542 --> 00:33:59,856
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
517
00:33:59,983 --> 00:34:03,658
Try and think some things might hurt
even worse than that.
518
00:34:04,983 --> 00:34:07,178
Yes, but l've got it on cassette as well.
519
00:34:08,663 --> 00:34:11,575
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
520
00:34:32,384 --> 00:34:35,103
MRS CRAVEN: No, I'II teII you
how I met my husband.
521
00:34:35,224 --> 00:34:37,863
He came over to lreland to hunt.
522
00:34:37,984 --> 00:34:40,623
l rode to hounds in those days.
523
00:34:42,064 --> 00:34:46,980
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
524
00:34:47,105 --> 00:34:51,303
Were it possible, l think he would have
carried me over to this country then.
525
00:34:51,425 --> 00:34:54,019
As it was, he had to observe a few formalities.
526
00:34:54,145 --> 00:34:56,340
l was married to someone else at the time.
527
00:34:56,465 --> 00:34:58,899
So... Will you have milk?
528
00:34:59,025 --> 00:35:00,936
Please. No sugar.
529
00:35:02,505 --> 00:35:05,417
What sort of relationship
did you have with Valerie?
530
00:35:06,706 --> 00:35:09,743
l am her mother. We're very, very close.
531
00:35:09,866 --> 00:35:12,619
So, sometimes, she hated me.
532
00:35:12,746 --> 00:35:14,862
Right. But er...
533
00:35:14,986 --> 00:35:17,102
- You spoke?
- Oh, yes.
534
00:35:17,226 --> 00:35:19,660
Did she tell you she was pregnant?
535
00:35:19,786 --> 00:35:22,175
No, because she wasn't.
536
00:35:22,306 --> 00:35:24,900
We have reason to believe she was.
537
00:35:25,026 --> 00:35:27,586
Well, you're quite wrong. l would have known.
538
00:35:29,867 --> 00:35:33,576
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
539
00:35:33,707 --> 00:35:35,777
- Of course.
- Was she often late?
540
00:35:35,907 --> 00:35:37,818
- Sometimes.
- Why?
541
00:35:37,947 --> 00:35:39,505
The usual things, you know.
542
00:35:39,627 --> 00:35:42,858
Something at school, visiting friends.
l was never her jailer.
543
00:35:42,987 --> 00:35:44,898
These friends,
544
00:35:45,027 --> 00:35:47,541
would they be girlfriends or boyfriends?
545
00:35:47,667 --> 00:35:50,181
Oh, both, l would think, wouldn't you?
546
00:35:52,907 --> 00:35:57,618
l'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
547
00:35:59,228 --> 00:36:01,139
Because...
548
00:36:01,268 --> 00:36:03,179
my husband was away.
549
00:36:03,308 --> 00:36:05,219
Because, somehow,
550
00:36:05,348 --> 00:36:08,738
l was expecting her
to walk through that door any minute.
551
00:36:08,868 --> 00:36:11,223
Because, somehow, l still am.
552
00:36:11,348 --> 00:36:13,543
Because l don't know.
553
00:36:16,388 --> 00:36:18,300
That's fine.
554
00:36:20,949 --> 00:36:22,860
And is Valerie...
555
00:36:22,989 --> 00:36:24,900
(Morse sighs)
556
00:36:25,029 --> 00:36:28,146
ls your husband Valerie's father?
557
00:36:30,309 --> 00:36:32,220
No, he isn't.
558
00:36:32,349 --> 00:36:34,988
He's always wanted us to have children,
559
00:36:35,109 --> 00:36:38,146
but, somehow, over the years...
560
00:36:39,509 --> 00:36:42,627
People have assumed that she's his, so...
561
00:36:42,750 --> 00:36:45,901
There's no need
for him to know we've discussed this.
562
00:36:46,030 --> 00:36:48,544
l'm not saying he's an easy man,
563
00:36:48,670 --> 00:36:50,581
but he worships her.
564
00:36:50,710 --> 00:36:52,621
Yes.
565
00:36:52,750 --> 00:36:54,661
And when we got the letter...
566
00:36:55,870 --> 00:36:57,986
Well, you can imagine.
567
00:37:24,591 --> 00:37:26,502
MR CRAVEN ON VlDEO: That's it.
568
00:37:26,631 --> 00:37:27,906
Sir?
569
00:37:29,512 --> 00:37:32,106
- Where are the Craven files?
- l've got them.
570
00:37:32,232 --> 00:37:34,462
- Well, bring them in.
- Right.
571
00:37:34,592 --> 00:37:38,505
MORSE: Did you say you'd read that diary?
LEWlS: I did, yes.
572
00:37:38,632 --> 00:37:40,543
What does she say about her dad?
573
00:37:40,672 --> 00:37:42,981
l don't know. Nothing l can remember.
574
00:37:43,112 --> 00:37:45,023
Well, just get it.
575
00:37:48,592 --> 00:37:50,503
lt's funny, looking at this.
576
00:37:50,632 --> 00:37:52,863
lt makes you feel sad, doesn't it?
577
00:37:52,993 --> 00:37:55,302
What, because she's dead, you mean?
578
00:37:55,433 --> 00:37:57,663
No, sir. l don't think she is dead.
579
00:37:57,793 --> 00:37:59,704
So you keep saying.
580
00:37:59,833 --> 00:38:01,744
She wrote a letter.
581
00:38:01,873 --> 00:38:04,592
The Path lab confirmed it was her handwriting.
582
00:38:04,713 --> 00:38:07,022
OK. She wrote a letter. She's alive.
583
00:38:07,153 --> 00:38:11,066
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
584
00:38:11,193 --> 00:38:13,388
We've still got to find her.
585
00:38:13,513 --> 00:38:18,224
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
586
00:38:18,354 --> 00:38:20,265
Yeah, if we have to.
587
00:38:20,394 --> 00:38:22,430
lt is a missing persons case.
588
00:38:22,554 --> 00:38:24,670
So we find the person that's missing.
589
00:38:24,794 --> 00:38:27,308
lt's no case if she wrote the letter.
590
00:38:27,434 --> 00:38:29,345
OK.
591
00:38:29,474 --> 00:38:31,544
But the fact is she's dead.
592
00:38:31,674 --> 00:38:33,949
lt isn't missing persons, it's murder.
593
00:38:34,074 --> 00:38:35,985
(Knock at door)
594
00:38:36,114 --> 00:38:38,025
Yes?
595
00:38:38,154 --> 00:38:40,623
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
596
00:38:40,755 --> 00:38:42,666
lt's just arrived. No prints.
597
00:38:59,635 --> 00:39:01,945
''l hear you're trying to find me.
598
00:39:02,076 --> 00:39:05,273
l don't want you to,
because l don't want to go back home.
599
00:39:05,396 --> 00:39:08,468
I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven."
600
00:39:11,556 --> 00:39:13,467
lt's me.
601
00:39:13,596 --> 00:39:16,190
l know. l'm sorry. lt's just the police called.
602
00:39:16,316 --> 00:39:18,511
They've had another letter from Valerie.
603
00:39:20,076 --> 00:39:21,987
l know.
604
00:39:24,916 --> 00:39:26,828
She said...
605
00:39:26,957 --> 00:39:29,266
she didn't ever want to come home.
606
00:39:30,837 --> 00:39:33,032
Look, l really need to see you.
607
00:39:33,157 --> 00:39:35,546
l keep having these terrible dreams.
608
00:39:37,837 --> 00:39:39,748
l'm sorry.
609
00:39:39,877 --> 00:39:41,788
Yes, l'll go.
610
00:39:43,557 --> 00:39:46,276
OK. OK.
611
00:39:52,078 --> 00:39:53,989
(Bell rings)
612
00:40:05,598 --> 00:40:07,509
- You sent for me?
- Yes.
613
00:40:08,678 --> 00:40:10,589
ls something the matter?
614
00:40:10,718 --> 00:40:14,234
l don't know.
l had a phone call from the police this morning.
615
00:40:14,359 --> 00:40:16,748
They've received a Ietter from VaIerie.
616
00:40:16,879 --> 00:40:18,631
But they can't have!
617
00:40:29,959 --> 00:40:33,508
Sultry saxophone music
(Doorbell)
618
00:40:39,400 --> 00:40:41,630
- lnspector.
- l know it's late.
619
00:40:41,760 --> 00:40:44,718
- Is it too Iate?
- Well, actually, it is.
620
00:40:44,840 --> 00:40:46,558
Right.
621
00:40:46,680 --> 00:40:48,591
l'm not going to turn you away.
622
00:40:48,720 --> 00:40:50,631
Then l won't go.
623
00:41:02,161 --> 00:41:04,072
- Here.
- Oh, thank you.
624
00:41:09,161 --> 00:41:11,072
ls this a professional call?
625
00:41:11,201 --> 00:41:13,112
l think so, yes.
626
00:41:13,241 --> 00:41:15,152
- Cheers.
- Cheers.
627
00:41:19,241 --> 00:41:21,152
So?
628
00:41:21,281 --> 00:41:23,192
l'll tell you.
629
00:41:24,882 --> 00:41:28,318
l can't think in straight lines, you see,
630
00:41:28,442 --> 00:41:34,074
so sometimes...l bash into the answers
631
00:41:34,202 --> 00:41:36,397
and sometimes l walk straight past them.
632
00:41:37,802 --> 00:41:39,713
Was that a mixed metaphor?
633
00:41:39,842 --> 00:41:41,753
Probably.
634
00:41:41,882 --> 00:41:43,793
Oh.
635
00:41:43,922 --> 00:41:47,996
So, you see, l've had some thoughts
and l wanted your opinion.
636
00:41:48,123 --> 00:41:52,321
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
637
00:41:52,443 --> 00:41:55,753
where the last person
you thought had done it had done it.
638
00:41:55,883 --> 00:41:57,794
Done what?
639
00:41:57,923 --> 00:41:59,834
Whatever it is.
640
00:41:59,963 --> 00:42:03,273
Well, l'm lost, but er...don't let that stop you.
641
00:42:03,403 --> 00:42:05,314
You live alone?
642
00:42:07,083 --> 00:42:08,994
Two cats.
643
00:42:11,364 --> 00:42:16,313
Anyway, l don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
644
00:42:18,204 --> 00:42:21,560
- TeII me about Mr PhiIIipson.
- The Head?
645
00:42:21,684 --> 00:42:23,595
Very charming.
646
00:42:23,724 --> 00:42:26,158
You've met him.
647
00:42:26,284 --> 00:42:29,196
- Very charming.
- Do you like him?
648
00:42:29,324 --> 00:42:30,996
Pass.
649
00:42:31,124 --> 00:42:33,558
ls he a good headmaster?
650
00:42:33,684 --> 00:42:36,119
l'm sure he is.
651
00:42:36,245 --> 00:42:39,760
- l'm not writing this down.
- You don't need to.
652
00:42:40,925 --> 00:42:45,396
lsn't it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
653
00:42:45,525 --> 00:42:47,243
Probably.
654
00:42:47,365 --> 00:42:50,402
Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson.
655
00:42:52,045 --> 00:42:53,956
Last summer, at the Sports Day...
656
00:42:54,085 --> 00:42:55,996
We have a Sports Day,
657
00:42:56,125 --> 00:42:58,037
which is quite a grand affair,
658
00:42:58,166 --> 00:43:02,603
Iots of pretty dresses and hats
and home-madejam, but quite serious as weII.
659
00:43:02,726 --> 00:43:04,637
You know, house teams, a cup.
660
00:43:06,206 --> 00:43:10,438
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
661
00:43:10,566 --> 00:43:13,558
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
662
00:43:13,686 --> 00:43:16,154
You know, pulling off their jackets.
663
00:43:16,286 --> 00:43:20,564
Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over.
664
00:43:20,686 --> 00:43:22,598
Donald entered.
665
00:43:24,487 --> 00:43:28,560
He appeared in kit and wearing running spikes.
666
00:43:28,687 --> 00:43:31,042
He won.
667
00:43:32,447 --> 00:43:34,358
Right.
668
00:43:34,487 --> 00:43:39,481
Whenever l think about him,
l remember the spikes.
669
00:43:39,607 --> 00:43:41,518
Yes.
670
00:43:42,607 --> 00:43:44,518
Men and their shoes.
671
00:43:44,647 --> 00:43:45,763
l'm sorry?
672
00:43:46,648 --> 00:43:48,081
Nothing.
673
00:43:48,208 --> 00:43:50,119
(Knock at door)
674
00:43:50,248 --> 00:43:52,159
Yes?
675
00:43:57,848 --> 00:43:59,839
l shan't keep you a moment.
676
00:43:59,968 --> 00:44:01,879
You look very nice.
677
00:44:02,008 --> 00:44:03,919
So?
678
00:44:04,048 --> 00:44:07,245
Morse. He came over to my house last night.
679
00:44:07,368 --> 00:44:10,281
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
680
00:44:10,409 --> 00:44:13,765
- Why's that, do you think?
- l've no idea.
681
00:44:15,569 --> 00:44:19,198
The Chief lnspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
682
00:44:19,329 --> 00:44:22,924
There was nowhere in the house l could go
where he wouldn't find me.
683
00:44:23,049 --> 00:44:24,960
He was blind, the dog.
684
00:44:25,089 --> 00:44:29,401
l don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
685
00:44:29,529 --> 00:44:31,440
Do you follow?
686
00:44:31,569 --> 00:44:33,845
Oh, l think so, Headmaster.
687
00:44:33,970 --> 00:44:37,007
You're requesting that l keep my mouth shut.
688
00:44:37,130 --> 00:44:39,121
You must have a lesson.
689
00:44:45,210 --> 00:44:48,646
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
690
00:44:48,770 --> 00:44:50,965
He's not such a fool, surely?
691
00:44:51,090 --> 00:44:53,604
Who knows? He wouldn't be the first.
692
00:44:55,290 --> 00:44:59,762
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
693
00:44:59,891 --> 00:45:01,802
Yes.
694
00:45:01,931 --> 00:45:03,842
Not a very attractive picture.
695
00:45:03,971 --> 00:45:05,882
lt's not a very attractive world.
696
00:45:07,451 --> 00:45:09,362
I know it's to do with power.
697
00:45:09,491 --> 00:45:12,847
The world these people live in,
power is what matters.
698
00:45:12,971 --> 00:45:15,007
Not sex. Not money.
699
00:45:17,571 --> 00:45:21,963
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
700
00:45:22,092 --> 00:45:24,481
- Just sitting there.
- She could be, yes.
701
00:45:24,612 --> 00:45:26,842
Then the question is where?
702
00:45:26,972 --> 00:45:28,883
SW3?
703
00:45:30,052 --> 00:45:32,612
Or W1 , where the second letter was posted.
704
00:45:33,772 --> 00:45:36,605
l wouldn't bother too much
about the second letter.
705
00:45:36,732 --> 00:45:39,166
ln fact, l wouldn't bother about it at all.
706
00:45:39,292 --> 00:45:41,601
l wrote the second letter myself.
707
00:45:41,732 --> 00:45:43,644
£1 8.53.
708
00:45:43,773 --> 00:45:46,685
- What?!
- £1 8.53.
709
00:46:22,414 --> 00:46:24,325
(Doorbell)
710
00:46:44,375 --> 00:46:46,286
(Opens door)
711
00:46:46,415 --> 00:46:48,326
Oh, it's you.
712
00:46:48,455 --> 00:46:50,764
I suppose you'd better come in.
713
00:47:01,576 --> 00:47:04,215
That's your probIem. Get out.
714
00:47:04,336 --> 00:47:06,725
I said, get out of my house!
715
00:47:06,856 --> 00:47:08,767
Don't touch me.
716
00:47:08,896 --> 00:47:12,127
Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go!
717
00:47:12,256 --> 00:47:14,167
No!
718
00:47:20,137 --> 00:47:23,652
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
719
00:47:23,777 --> 00:47:27,656
Yes, l think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
720
00:47:27,777 --> 00:47:29,574
l think so, yes.
721
00:47:29,697 --> 00:47:31,733
Yes, do, telephone.
722
00:48:02,218 --> 00:48:04,130
Puss, puss, puss?
723
00:48:08,579 --> 00:48:10,854
(Scream echoes)
724
00:48:50,460 --> 00:48:52,372
How long?
725
00:48:52,501 --> 00:48:54,696
Difficult to say.
726
00:48:54,821 --> 00:48:56,937
Last night.
727
00:48:57,061 --> 00:48:59,416
After eight o'clock, probably,
728
00:48:59,541 --> 00:49:01,930
and before one or two in the morning.
729
00:49:02,061 --> 00:49:03,574
Pushed?
730
00:49:03,701 --> 00:49:05,612
l can't tell.
731
00:49:05,741 --> 00:49:07,697
lt's not easy to fall by accident.
732
00:49:07,821 --> 00:49:09,732
l don't know.
733
00:49:09,861 --> 00:49:11,772
Lewis says you knew her.
734
00:49:13,501 --> 00:49:15,618
''Knew'' is an exaggeration.
735
00:49:15,742 --> 00:49:17,653
Can they move her?
736
00:49:17,782 --> 00:49:19,295
l think so.
737
00:49:19,422 --> 00:49:21,140
All right.
738
00:49:27,062 --> 00:49:28,973
Anything missing?
739
00:49:29,102 --> 00:49:31,218
l don't know yet.
740
00:49:31,342 --> 00:49:34,857
- l'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
741
00:49:34,982 --> 00:49:36,893
So?
742
00:49:37,022 --> 00:49:39,059
l'm just saying.
743
00:49:39,183 --> 00:49:41,378
Did you get a statement
744
00:49:41,503 --> 00:49:43,619
- from the cleaning lady?
- Yes.
745
00:49:45,263 --> 00:49:47,174
Well, you've got your body, sir.
746
00:49:48,383 --> 00:49:49,896
What?
747
00:49:50,023 --> 00:49:53,220
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
748
00:49:56,863 --> 00:49:58,774
Right.
749
00:50:05,304 --> 00:50:09,695
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
750
00:50:09,824 --> 00:50:11,735
The angle of the head.
751
00:50:11,864 --> 00:50:13,775
The nature of the surface.
752
00:50:15,344 --> 00:50:17,733
She was very unlucky. Poor thing.
753
00:50:19,304 --> 00:50:21,215
A pretty girl as well.
754
00:50:21,344 --> 00:50:23,255
Fine.
755
00:50:23,384 --> 00:50:26,104
- l'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
756
00:50:26,225 --> 00:50:28,819
What now? l thought you wanted a body.
757
00:50:28,945 --> 00:50:30,856
Oh, by the way,
758
00:50:30,985 --> 00:50:32,896
l've a bone to pick with you.
759
00:50:33,025 --> 00:50:36,540
- Which is?
- What's this l hear about forged letters?
760
00:50:36,665 --> 00:50:38,576
l've no idea.
761
00:50:38,705 --> 00:50:40,900
Stir around, don't you?
762
00:50:41,025 --> 00:50:42,936
That's right.
763
00:50:53,026 --> 00:50:54,937
All right, Franks.
764
00:50:55,066 --> 00:50:58,661
l've had a good look, sir.
l don't think there's anything in here.
765
00:50:58,786 --> 00:51:04,099
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
766
00:51:04,226 --> 00:51:06,137
Er, no, actually, erm...
767
00:51:06,266 --> 00:51:10,179
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
768
00:51:10,306 --> 00:51:14,380
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whisky, l mean?
769
00:51:14,507 --> 00:51:17,544
- Because l've drunk it before.
- Right.
770
00:51:43,828 --> 00:51:45,739
(Shrill whistle)
771
00:51:55,428 --> 00:51:57,339
BECKY: Mummy! Mummy!
772
00:51:57,468 --> 00:51:59,379
Mummy!
773
00:52:02,189 --> 00:52:04,100
There you are.
774
00:52:04,229 --> 00:52:06,823
l've been shouting. l'll get a sore throat.
775
00:52:06,949 --> 00:52:08,860
George has fallen over.
776
00:52:08,989 --> 00:52:10,786
Mummy?
777
00:52:10,909 --> 00:52:12,865
lt's all right, darling.
778
00:52:12,989 --> 00:52:14,900
l'm coming, sweetheart.
779
00:52:34,830 --> 00:52:36,946
- Some...coffee?
- Mm.
780
00:52:41,030 --> 00:52:42,941
There's nothing down there.
781
00:52:43,070 --> 00:52:44,981
So, what's next?
782
00:52:47,071 --> 00:52:48,982
l don't know.
783
00:52:50,671 --> 00:52:53,060
She collected first editions. Some er...
784
00:52:53,191 --> 00:52:55,102
Some very nice ones.
785
00:52:56,671 --> 00:52:58,582
A Lawrence. A Housman.
786
00:52:58,711 --> 00:53:00,622
The Waste Land.
787
00:53:00,751 --> 00:53:02,662
Valuable?
788
00:53:05,951 --> 00:53:07,862
l expect so.
789
00:53:07,991 --> 00:53:11,826
No, l meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
790
00:53:11,952 --> 00:53:14,785
lt wasn't an aggravated burglary.
791
00:53:14,912 --> 00:53:17,426
She sent the first letter.
792
00:53:17,552 --> 00:53:19,668
Who? Miss Baines?
793
00:53:19,792 --> 00:53:21,908
''Dear Julia.''
794
00:53:22,032 --> 00:53:24,865
That's why she cut the top off.
795
00:53:24,992 --> 00:53:29,588
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
796
00:53:31,912 --> 00:53:34,427
MORSE: "PS: Love to Baines."
797
00:53:34,553 --> 00:53:37,147
l don't follow. Who's Julia?
798
00:53:37,273 --> 00:53:39,787
We met a Julia at Valerie's class.
799
00:53:40,953 --> 00:53:43,342
What, and she was killed for this, you think?
800
00:53:43,473 --> 00:53:45,384
No idea.
801
00:53:47,073 --> 00:53:49,507
Perhaps she was going to tell us something.
802
00:53:49,633 --> 00:53:52,591
l gave her an opportunity. She didn't take it.
803
00:53:52,713 --> 00:53:54,624
l've no idea.
804
00:53:56,593 --> 00:53:58,505
Sir, l'm er...
805
00:53:58,634 --> 00:54:02,547
l'm sorry about what l said earlier,
about you wanting...
806
00:54:02,674 --> 00:54:04,585
lt was out of order.
807
00:54:06,554 --> 00:54:08,465
No. No, it wasn't.
808
00:54:11,554 --> 00:54:13,465
Come on. Let's go and find who did it.
809
00:54:16,714 --> 00:54:18,705
Sir, it's the Chief Superintendent.
810
00:54:18,834 --> 00:54:20,825
Here?
811
00:54:20,954 --> 00:54:22,707
Terrific.
812
00:54:30,555 --> 00:54:32,466
Morse.
813
00:54:32,595 --> 00:54:34,506
- Sergeant.
- Sir.
814
00:54:36,075 --> 00:54:37,986
Well?
815
00:54:38,115 --> 00:54:40,504
The Deputy Head at Homewood School.
816
00:54:40,635 --> 00:54:42,546
l know that.
817
00:54:42,675 --> 00:54:44,586
And?
818
00:54:44,716 --> 00:54:47,913
lt looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
819
00:54:49,476 --> 00:54:51,592
(Sighs)
820
00:54:51,716 --> 00:54:54,310
Go and make yourself a coffee, Lewis.
821
00:54:55,676 --> 00:54:57,587
Sir.
822
00:55:08,837 --> 00:55:11,032
You can be a prat, can't you?
823
00:55:12,397 --> 00:55:14,308
l expect so.
824
00:55:15,677 --> 00:55:17,872
What's this about forging a letter?
825
00:55:19,037 --> 00:55:21,346
l forged a letter from the Craven girl.
826
00:55:21,477 --> 00:55:23,388
Brilliant.
827
00:55:24,957 --> 00:55:27,187
l was trying to make something happen.
828
00:55:27,317 --> 00:55:29,512
Well, something has happened.
829
00:55:29,637 --> 00:55:31,548
That's right.
830
00:55:31,677 --> 00:55:33,953
And what about the girl? Anything?
831
00:55:36,718 --> 00:55:39,835
l say to you, ''Don't bother the Craven family.''
832
00:55:39,958 --> 00:55:42,995
The first thing you do is bother the Craven family.
833
00:55:43,118 --> 00:55:50,194
You sit in Oxford, forging Ietters and boozing,
and the girI was Iast seen in London.
834
00:55:50,318 --> 00:55:52,707
You enter a flat without a warrant.
835
00:55:54,478 --> 00:55:57,596
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
836
00:55:58,879 --> 00:56:01,188
lt's all a bit of a shambles, Morse,
837
00:56:01,319 --> 00:56:03,230
really, isn't it, hm?
838
00:56:03,359 --> 00:56:05,475
Do you know who did this?
839
00:56:05,599 --> 00:56:07,510
No.
840
00:56:08,839 --> 00:56:10,750
No.
841
00:56:12,319 --> 00:56:14,787
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
842
00:56:14,919 --> 00:56:19,391
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
843
00:56:19,520 --> 00:56:21,238
No, sir.
844
00:56:22,400 --> 00:56:25,836
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
845
00:56:28,200 --> 00:56:30,714
Who told you about the letter?
846
00:56:30,840 --> 00:56:33,195
Look, l'm the Chief Super.
847
00:56:33,320 --> 00:56:38,235
lf somebody asks for a whisky in a coffee mug,
l know about it before he's even drunk it.
848
00:56:39,400 --> 00:56:41,311
That's myjob.
849
00:56:41,440 --> 00:56:43,113
You do yours.
850
00:56:50,761 --> 00:56:52,672
Come on.
851
00:56:52,801 --> 00:56:54,712
- Where?
- Everywhere.
852
00:56:57,521 --> 00:56:59,432
l have absolutely no idea.
853
00:56:59,561 --> 00:57:01,756
MORSE: Where were you yesterday evening?
854
00:57:01,881 --> 00:57:03,792
At the theatre, as it happens.
855
00:57:03,921 --> 00:57:07,073
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
856
00:57:07,202 --> 00:57:09,113
What happens if you both go out?
857
00:57:09,242 --> 00:57:12,552
lt depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
858
00:57:12,682 --> 00:57:16,072
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
859
00:57:16,202 --> 00:57:17,999
Am l a suspect?
860
00:57:18,122 --> 00:57:20,033
- Yes.
- l see.
861
00:57:20,162 --> 00:57:22,073
Can l ask why?
862
00:57:22,202 --> 00:57:25,274
l've put this to you before.
Now l want a proper answer.
863
00:57:25,402 --> 00:57:27,996
Were you having an affair with VaIerie Craven?
864
00:57:28,122 --> 00:57:29,841
No.
865
00:57:29,963 --> 00:57:32,557
Have l ever had an affair with any of my pupils?
No.
866
00:57:32,683 --> 00:57:34,435
With any of my colleagues?
No.
867
00:57:34,563 --> 00:57:37,157
What time did the play finish?
868
00:57:37,283 --> 00:57:39,797
lt was very long and not marvellous.
869
00:57:39,923 --> 00:57:42,676
l listened to the 1 1 o'clock news driving home.
870
00:57:42,803 --> 00:57:45,112
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
871
00:57:45,243 --> 00:57:46,756
No.
872
00:57:46,883 --> 00:57:48,794
l have a staff meeting.
873
00:57:48,923 --> 00:57:51,039
My Deputy Head hasjust died.
874
00:57:51,163 --> 00:57:55,157
You've learned to take murder in your stride.
l haven't. Anything else?
875
00:57:55,284 --> 00:57:58,515
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
876
00:57:58,644 --> 00:58:04,355
Then we'll start nagging away at the theatre
and the vicinity and where you parked your car,
877
00:58:04,484 --> 00:58:07,760
till we are satisfied
you were where you say you were.
878
00:58:07,884 --> 00:58:08,999
(Knock at door)
879
00:58:09,124 --> 00:58:10,716
Come in.
880
00:58:11,764 --> 00:58:14,756
l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside.
881
00:58:14,884 --> 00:58:17,274
She says she must speak to lnspector Morse.
882
00:58:17,405 --> 00:58:19,999
- lnspector?
- ls there somewhere l can see her?
883
00:58:20,125 --> 00:58:22,719
Well, obviously there's Cheryl's room.
884
00:58:22,845 --> 00:58:25,484
- Or you could use er... Pauline?
- Well, l...
885
00:58:25,605 --> 00:58:28,995
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
886
00:58:29,125 --> 00:58:31,958
- Tell the staff l'll be a little delayed.
- Yes, sir.
887
00:58:32,085 --> 00:58:35,077
- l'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
888
00:58:35,205 --> 00:58:36,923
Mr Phillipson.
889
00:58:37,045 --> 00:58:38,763
lnspector,
890
00:58:38,885 --> 00:58:40,797
the play was terrible.
891
00:58:40,926 --> 00:58:42,837
l didn't stay.
892
00:58:45,166 --> 00:58:47,077
- And?
- l met someone.
893
00:58:47,206 --> 00:58:49,117
Who?
894
00:58:49,246 --> 00:58:51,157
l can't say.
895
00:58:51,286 --> 00:58:53,516
l think you're going to have to.
896
00:58:55,006 --> 00:58:56,917
(Sighs)
897
00:58:57,046 --> 00:59:01,597
l was telling the truth when l said
l wasn't having an affair with Valerie Craven.
898
00:59:01,726 --> 00:59:05,356
What l didn't say was that
l was having an affair with her mother.
899
00:59:10,847 --> 00:59:12,758
(Footsteps)
900
00:59:12,887 --> 00:59:16,323
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do l, really.
901
00:59:20,247 --> 00:59:22,158
Julia,
902
00:59:22,287 --> 00:59:24,801
let's go for a walk, shall we?
903
00:59:35,528 --> 00:59:38,326
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
904
00:59:38,448 --> 00:59:40,359
Yes.
905
00:59:41,928 --> 00:59:44,840
Look, l'm very happy
to talk about this another day.
906
00:59:44,968 --> 00:59:47,084
- l loved her.
- Right.
907
00:59:47,208 --> 00:59:51,600
lt was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
908
00:59:51,729 --> 00:59:53,640
And could you?
909
00:59:53,769 --> 00:59:56,681
Not say it, no, but l know she knew
and she knew l knew.
910
00:59:58,969 --> 01:00:01,688
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
911
01:00:01,809 --> 01:00:03,720
Sort of.
912
01:00:03,849 --> 01:00:06,443
Yes, but you know Valerie. She's very...
913
01:00:06,569 --> 01:00:09,163
Well, she loves people being captivated.
914
01:00:09,289 --> 01:00:11,200
Right.
915
01:00:11,329 --> 01:00:13,638
- Where is she now?
- l don't know.
916
01:00:13,769 --> 01:00:16,079
What about when she wrote?
917
01:00:16,210 --> 01:00:20,522
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but l'd thrown it away. Twit!
918
01:00:20,650 --> 01:00:24,563
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
919
01:00:24,690 --> 01:00:26,601
l don't know.
920
01:00:26,730 --> 01:00:29,767
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
921
01:00:29,890 --> 01:00:34,281
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
922
01:00:34,410 --> 01:00:37,129
l think she thought it wasn't fair on her mum.
923
01:00:38,691 --> 01:00:40,602
Good.
924
01:00:40,731 --> 01:00:43,040
This is the worst day of my life.
925
01:00:43,171 --> 01:00:45,082
lt must be.
926
01:00:45,211 --> 01:00:47,771
She was a fantastic person, so fantastic.
927
01:00:47,891 --> 01:00:50,405
You could tell her anything. She just understood.
928
01:00:50,531 --> 01:00:52,249
She understood everything.
929
01:00:52,371 --> 01:00:54,566
And she was so beautiful.
930
01:00:54,691 --> 01:00:59,128
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
931
01:00:59,251 --> 01:01:01,162
l'm sorry.
932
01:01:01,291 --> 01:01:03,010
She showed me things.
933
01:01:03,132 --> 01:01:06,044
l went to her house and everything.
She showed me books.
934
01:01:06,172 --> 01:01:09,847
She told me l must look, look, look.
935
01:01:31,013 --> 01:01:32,924
Look, Morse.
936
01:01:34,293 --> 01:01:36,204
Look, look, look.
937
01:01:39,293 --> 01:01:41,204
(Video plays again)
938
01:02:03,854 --> 01:02:05,765
You'll forgive me if l do this?
939
01:02:05,894 --> 01:02:07,805
Oh, no, carry on.
940
01:02:09,894 --> 01:02:11,805
You've changed your hair.
941
01:02:11,934 --> 01:02:13,891
Yes. This is my own colour, you know.
942
01:02:14,015 --> 01:02:15,846
The blonde was a phase.
943
01:02:15,975 --> 01:02:19,331
l'll have to see if l can be loved ''for myself alone
944
01:02:19,455 --> 01:02:21,332
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
945
01:02:21,455 --> 01:02:23,332
Oh, that's Yeats, Inspector.
946
01:02:23,455 --> 01:02:28,575
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
947
01:02:28,695 --> 01:02:32,131
- Yes.
- l don't think anyone else has noticed.
948
01:02:33,255 --> 01:02:35,166
Donald Phillipson?
949
01:02:35,295 --> 01:02:38,447
No. No.
950
01:02:42,856 --> 01:02:44,767
Has it been er...
951
01:02:44,896 --> 01:02:50,414
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
952
01:02:50,536 --> 01:02:52,925
Through all the yellow-hair phase.
953
01:02:53,056 --> 01:02:56,366
- ls there a connection?
- Oh, l would think so, wouldn't you?
954
01:02:56,496 --> 01:02:58,407
- Does your husband...?
- No.
955
01:02:58,536 --> 01:03:00,448
No.
956
01:03:01,617 --> 01:03:04,006
Where were you last Tuesday evening?
957
01:03:04,137 --> 01:03:07,732
- l think you already know that.
- lf you wouldn't mind telling me.
958
01:03:07,857 --> 01:03:11,167
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
959
01:03:11,297 --> 01:03:13,208
And did you?
960
01:03:15,377 --> 01:03:19,416
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
961
01:03:19,537 --> 01:03:21,289
That's where we go.
962
01:03:21,417 --> 01:03:23,852
They're painted a sort of green colour,
963
01:03:23,978 --> 01:03:26,367
the wood, and it peels.
964
01:03:26,498 --> 01:03:30,207
Inside, I mean. The fIoor's concrete.
965
01:03:30,338 --> 01:03:32,647
We've been very organised.
966
01:03:32,778 --> 01:03:37,010
l have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
967
01:03:37,138 --> 01:03:39,368
Normally, his son sits on it.
968
01:03:41,658 --> 01:03:44,218
You can smell orange juice, you know?
969
01:03:44,338 --> 01:03:46,807
Ice IoIIies.
970
01:03:46,939 --> 01:03:50,056
Always, with my head on it,
l'm reminded of his children.
971
01:03:51,659 --> 01:03:53,809
And you were there on Tuesday evening?
972
01:03:55,899 --> 01:03:57,810
Yes.
973
01:04:00,699 --> 01:04:02,610
What er...
974
01:04:02,739 --> 01:04:04,650
Where was your husband
975
01:04:04,779 --> 01:04:06,974
whiIe aII this was going on?
976
01:04:07,099 --> 01:04:09,408
My husband is on committees.
977
01:04:09,539 --> 01:04:11,929
He's a great man for running things.
978
01:04:12,060 --> 01:04:15,769
He thinks l go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
979
01:04:15,900 --> 01:04:20,098
lnstead, l've learned
how the English arrange their marriages.
980
01:04:20,220 --> 01:04:23,337
- Aren't these lovely?
- Very.
981
01:04:23,460 --> 01:04:25,371
l love my garden.
982
01:04:27,460 --> 01:04:30,770
Did Valerie ever realise
there was something between you?
983
01:04:30,900 --> 01:04:34,814
Donald and me?
l don't think it had started before she left.
984
01:04:34,941 --> 01:04:37,819
So, in fact, it's been within the last few months?
985
01:04:37,941 --> 01:04:40,535
l should think so, then. l don't know.
986
01:04:40,661 --> 01:04:43,255
Perhaps your hairdresser will remember.
987
01:04:43,381 --> 01:04:45,292
l don't know.
988
01:04:45,421 --> 01:04:47,810
You realise you may have to testify
989
01:04:47,941 --> 01:04:50,250
on Donald Phillipson's behalf?
990
01:04:54,061 --> 01:04:57,975
- ls that definite, then?
- No, and l hope you won't need to,
991
01:04:58,102 --> 01:05:00,013
that you won't have to.
992
01:05:00,142 --> 01:05:02,053
Thank you.
993
01:05:03,262 --> 01:05:05,173
Smell.
994
01:05:10,622 --> 01:05:14,217
- l'll show you out.
- No, no, no. lt's straight through, isn't it?
995
01:05:14,342 --> 01:05:16,253
Yes, that's right.
996
01:05:16,382 --> 01:05:18,452
Bye.
997
01:05:18,582 --> 01:05:20,493
Goodbye.
998
01:05:58,864 --> 01:06:00,775
(Car approaches)
999
01:06:08,104 --> 01:06:10,016
CRAVEN: Morse!
1000
01:06:13,665 --> 01:06:15,895
CRAVEN: What do you think you're doing?
1001
01:06:16,025 --> 01:06:17,902
Do you know the damage you've done?
1002
01:06:18,025 --> 01:06:21,335
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
1003
01:06:21,465 --> 01:06:23,899
Do you realise what you said?
1004
01:06:24,025 --> 01:06:26,983
That our daughter didn't want to come home.
1005
01:06:28,345 --> 01:06:30,654
Well, you think about it.
1006
01:06:30,785 --> 01:06:34,301
You just think.
l only hope that you're here to apologise.
1007
01:06:34,426 --> 01:06:37,463
Don't imagine for one minute
l'm going to leave it here.
1008
01:06:37,586 --> 01:06:40,100
l'm asking questions about you, Morse.
1009
01:06:40,226 --> 01:06:42,740
Wherever I go, I ask questions.
1010
01:06:42,866 --> 01:06:45,505
l'd like to ask you a question, Mr Craven.
1011
01:06:45,626 --> 01:06:49,460
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
1012
01:07:00,667 --> 01:07:02,578
(Beeps horn)
1013
01:07:02,707 --> 01:07:06,017
l'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
1014
01:07:06,147 --> 01:07:10,425
- No, l want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
1015
01:07:10,547 --> 01:07:13,459
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
1016
01:07:13,587 --> 01:07:16,659
They were doing things to each other
at the swimming pool.
1017
01:07:16,787 --> 01:07:21,225
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
1018
01:07:21,348 --> 01:07:23,259
He was at a meeting in Oxford.
1019
01:07:23,388 --> 01:07:27,540
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
1020
01:07:27,668 --> 01:07:29,898
Witnesses as long as your arm.
1021
01:07:31,468 --> 01:07:34,505
And the masonic arm, as we know, is very long.
1022
01:07:34,628 --> 01:07:36,539
(Horn)
1023
01:07:37,708 --> 01:07:40,268
- Maguire?
- At his mum's. l checked it out.
1024
01:07:40,388 --> 01:07:42,619
Hard to imagine him having one.
1025
01:07:42,749 --> 01:07:44,660
OK. See you later.
1026
01:07:54,469 --> 01:07:56,380
MAN: No.
1027
01:08:05,389 --> 01:08:07,301
No.
1028
01:08:07,430 --> 01:08:10,388
- No.
MAN: No!
1029
01:08:12,990 --> 01:08:14,901
MAN: No.
1030
01:08:21,190 --> 01:08:23,829
He's too tall, see? That's another problem.
1031
01:08:25,390 --> 01:08:27,824
He was more the size of that other one.
1032
01:08:29,390 --> 01:08:31,541
LEWlS: That's a woman poIice constabIe.
1033
01:08:31,671 --> 01:08:34,185
She'd be a Iot shorter
than any of our men constabIes.
1034
01:08:35,791 --> 01:08:39,022
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1035
01:08:39,151 --> 01:08:41,062
l told you.
1036
01:08:43,991 --> 01:08:45,902
l'm worried about her cats.
1037
01:08:47,071 --> 01:08:48,982
She loved those cats,
1038
01:08:49,111 --> 01:08:51,022
doted on them.
1039
01:08:51,151 --> 01:08:53,791
Who's going to Iook after those poor things?
1040
01:08:56,032 --> 01:08:57,943
Yes. Could we try it now, please?
1041
01:09:04,752 --> 01:09:06,663
WeII, that's right!
1042
01:09:06,792 --> 01:09:08,703
LEWlS: Bingo!
POLlCEMAN: Bingo.
1043
01:09:08,832 --> 01:09:10,390
That's him, all right.
1044
01:09:10,512 --> 01:09:12,707
Right coat. Right size. Right colour.
1045
01:09:12,832 --> 01:09:14,743
Well done, Martha.
1046
01:09:14,872 --> 01:09:18,866
Of course, l can't be definite.
lt was in the night-time, but...
1047
01:09:18,993 --> 01:09:20,904
Yes, that's him.
1048
01:09:21,033 --> 01:09:23,342
That was a policewoman, Martha.
1049
01:09:23,473 --> 01:09:28,183
And l think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1050
01:10:03,794 --> 01:10:05,706
Mrs Phillipson?
1051
01:10:05,835 --> 01:10:07,746
Oh, l'm sorry. l startled you.
1052
01:10:07,875 --> 01:10:10,912
No, l was miles away.
Sorry. lnspector Morse, sorry.
1053
01:10:15,595 --> 01:10:17,506
Thomas of Anlaby?
1054
01:10:17,635 --> 01:10:19,944
Yes, l'm doing him. He's my chap.
1055
01:10:20,075 --> 01:10:23,431
l'm writing a little book about Anlaby,
where l was brought up.
1056
01:10:23,555 --> 01:10:25,307
lt's a village in Yorkshire.
1057
01:10:25,435 --> 01:10:27,346
Tom's my protagonist.
1058
01:10:28,516 --> 01:10:30,825
1 3 something to 1 3 something.
1059
01:10:30,956 --> 01:10:32,867
72, probably.
1060
01:10:35,756 --> 01:10:37,951
- Have you come to see me?
- Yes.
1061
01:10:39,116 --> 01:10:42,825
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1062
01:10:44,716 --> 01:10:46,627
So?
1063
01:10:46,756 --> 01:10:48,667
You see,
1064
01:10:48,796 --> 01:10:50,707
a girl has gone missing
1065
01:10:50,836 --> 01:10:52,748
and a woman has died.
1066
01:10:54,037 --> 01:10:57,234
And the connection is your husband's school.
1067
01:10:57,357 --> 01:11:00,554
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1068
01:11:00,677 --> 01:11:02,588
At least, not directly.
1069
01:11:04,317 --> 01:11:08,230
So, l'm trying to find the relationship
between these two events
1070
01:11:08,357 --> 01:11:10,871
and l just thought l'd speak to you.
1071
01:11:12,437 --> 01:11:14,348
l see.
1072
01:11:17,438 --> 01:11:19,952
Research. Detection.
1073
01:11:21,438 --> 01:11:23,793
Similar trades, really.
1074
01:11:23,918 --> 01:11:26,034
The old dirt.
1075
01:11:26,158 --> 01:11:28,513
The relatively recent dirt.
1076
01:11:29,838 --> 01:11:35,754
l know about my husband and Grace Craven,
lnspector, if that is what you are trying to say.
1077
01:11:35,878 --> 01:11:38,268
Well, l wasn't, but l'm er...
1078
01:11:40,919 --> 01:11:43,035
Right.
1079
01:11:44,639 --> 01:11:46,914
He told me yesterday evening.
1080
01:11:48,599 --> 01:11:51,033
He'd brought me flowers, which is...
1081
01:11:51,159 --> 01:11:53,434
always an ominous sign.
1082
01:11:53,559 --> 01:11:57,632
Presents and guilt.
Someone should research that, lnspector, so...
1083
01:11:59,919 --> 01:12:02,832
But l knew, anyway, but he told me yesterday.
1084
01:12:02,960 --> 01:12:06,077
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1085
01:12:07,880 --> 01:12:10,997
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1086
01:12:15,080 --> 01:12:17,799
Look, when l met my husband, l was the most...
1087
01:12:17,920 --> 01:12:23,040
Start again. When l say l was brought up in
Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family.
1088
01:12:24,520 --> 01:12:29,231
When l met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1089
01:12:30,401 --> 01:12:33,996
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1090
01:12:35,321 --> 01:12:38,711
l'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1091
01:12:40,281 --> 01:12:42,841
That's him. He has a great many qualities,
1092
01:12:42,961 --> 01:12:47,876
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1093
01:12:49,642 --> 01:12:51,792
George Craven is a very powerful man.
1094
01:12:51,922 --> 01:12:54,800
l expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1095
01:12:57,402 --> 01:12:59,313
l'm sorry.
1096
01:12:59,442 --> 01:13:01,353
No.
1097
01:13:01,482 --> 01:13:06,112
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1098
01:13:07,602 --> 01:13:11,231
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1099
01:13:11,362 --> 01:13:13,479
Why one or the other?
1100
01:13:13,603 --> 01:13:17,801
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1101
01:14:01,925 --> 01:14:03,643
Sir!
1102
01:14:08,485 --> 01:14:10,999
(Music drowns conversation)
1103
01:14:33,486 --> 01:14:35,397
Thank you.
1104
01:14:38,646 --> 01:14:41,558
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1105
01:14:43,926 --> 01:14:45,837
About...
1106
01:14:45,966 --> 01:14:48,879
Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time.
1107
01:14:50,967 --> 01:14:55,518
And if l was seen going in by this neighbour,
then l assume you know what time, anyway.
1108
01:14:58,087 --> 01:14:59,998
Anyway, Donald had the car.
1109
01:15:00,127 --> 01:15:02,038
So I cycIed.
1110
01:15:13,888 --> 01:15:16,607
There was a Iight from the upstairs window,
1111
01:15:16,728 --> 01:15:21,802
but when I got to the front door,
I noticed it was aIready open, so I went in.
1112
01:15:27,408 --> 01:15:29,797
She wasjust Iying there.
1113
01:15:33,408 --> 01:15:35,320
MORSE: Why did you go?
1114
01:15:35,449 --> 01:15:37,360
l don't know, really.
1115
01:15:39,729 --> 01:15:42,118
l wanted to confront her, l suppose.
1116
01:15:42,249 --> 01:15:44,444
- About?
- Donald.
1117
01:15:44,569 --> 01:15:46,400
l thought she was blackmailing him.
1118
01:15:46,529 --> 01:15:48,247
l don't mean money. l mean...
1119
01:15:51,329 --> 01:15:53,684
There was obviously something going on.
1120
01:15:53,809 --> 01:15:56,607
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1121
01:15:56,729 --> 01:16:00,040
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1122
01:16:00,170 --> 01:16:02,081
Why do you say that?
1123
01:16:03,610 --> 01:16:06,329
Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector.
1124
01:16:09,090 --> 01:16:13,003
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1125
01:16:13,130 --> 01:16:18,045
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1126
01:16:18,170 --> 01:16:21,880
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1127
01:16:22,011 --> 01:16:24,730
l don't know.
l wanted to know what was going on.
1128
01:16:27,011 --> 01:16:29,320
l had some thoughts, of course.
1129
01:16:29,451 --> 01:16:31,362
Which were?
1130
01:16:33,051 --> 01:16:36,885
l had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1131
01:16:37,011 --> 01:16:41,004
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1132
01:16:41,131 --> 01:16:43,929
Yes, l suppose... Yes. Probably.
1133
01:16:46,652 --> 01:16:48,563
Relieved? l don't know.
1134
01:16:51,172 --> 01:16:54,881
l know what it looks like, lnspector,
but l didn't kill Miss Baines.
1135
01:16:55,012 --> 01:16:57,003
l have no lover to vouch for me
1136
01:16:57,132 --> 01:16:59,487
but I didn't kiII her. I turned and fIed.
1137
01:16:59,612 --> 01:17:01,523
- Straight home?
- Yes.
1138
01:17:02,692 --> 01:17:04,603
And you didn't see anyone else,
1139
01:17:04,732 --> 01:17:06,643
nothing that struck you as odd?
1140
01:17:06,772 --> 01:17:08,684
No, l just cycled home.
1141
01:17:08,813 --> 01:17:10,724
l don't know. l was...
1142
01:17:12,093 --> 01:17:14,004
Well, of course,
1143
01:17:14,133 --> 01:17:17,170
- that was strange.
- What was?
1144
01:17:17,293 --> 01:17:20,888
Well, l was coming round the corner by the pub.
1145
01:17:22,773 --> 01:17:24,684
And I noticed a man sitting in a car.
1146
01:17:26,773 --> 01:17:28,684
And it was David Acum.
1147
01:17:48,654 --> 01:17:50,372
(Bell rings)
1148
01:17:53,094 --> 01:17:55,928
ACUM: Don't throw that.
1149
01:17:57,295 --> 01:18:00,332
Homework in ink, pIease.
That goes for everybody.
1150
01:18:00,455 --> 01:18:02,923
Steven, that goes for everybody.
1151
01:18:13,295 --> 01:18:16,446
- lnspector.
- Got a minute?
1152
01:18:16,575 --> 01:18:18,486
A minute?
1153
01:18:18,615 --> 01:18:20,971
Yes, sure, but l'm on my way to another lesson.
1154
01:18:21,096 --> 01:18:23,451
You'll have to walk with me, if that's OK.
1155
01:18:23,576 --> 01:18:25,851
You know about Cheryl Baines?
1156
01:18:27,536 --> 01:18:29,447
Yes, l saw it on the news.
1157
01:18:29,576 --> 01:18:31,407
Terrible. lt's incredible.
1158
01:18:31,536 --> 01:18:33,333
l saw it on the news last night.
1159
01:18:33,456 --> 01:18:35,287
We're treating her death as murder.
1160
01:18:35,416 --> 01:18:37,088
You're joking?
1161
01:18:37,216 --> 01:18:39,127
No joke.
1162
01:18:39,256 --> 01:18:41,167
I can't beIieve it.
1163
01:18:42,737 --> 01:18:44,932
Where were you on Tuesday evening?
1164
01:18:45,057 --> 01:18:46,968
l was in Oxford.
1165
01:18:47,097 --> 01:18:49,247
You know that. You rang my home.
1166
01:18:51,017 --> 01:18:54,054
l'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1167
01:18:54,177 --> 01:18:56,088
But I can't. I'm teaching. I said.
1168
01:18:56,217 --> 01:18:58,526
l can't just walk out of the school.
1169
01:18:58,657 --> 01:19:01,888
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1170
01:19:03,057 --> 01:19:04,968
Wait outside, you lot. Come on!
1171
01:19:09,058 --> 01:19:12,050
Why do l have to come down to the station
all of a sudden?
1172
01:19:12,178 --> 01:19:13,691
God!
1173
01:19:13,818 --> 01:19:16,412
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1174
01:19:16,538 --> 01:19:18,449
and you're at the top of it.
1175
01:19:25,778 --> 01:19:27,416
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1176
01:19:27,538 --> 01:19:29,176
Now what?
1177
01:19:30,899 --> 01:19:32,810
Come on. Now what have l done?
1178
01:19:32,939 --> 01:19:36,409
- lf l could just have a brief word?
- No. No. No way. l want a lawyer.
1179
01:19:36,539 --> 01:19:38,450
Why's that, now, sir?
1180
01:19:38,579 --> 01:19:41,616
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1181
01:19:41,739 --> 01:19:45,618
l'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1182
01:19:45,739 --> 01:19:47,650
Ah, no.
1183
01:19:47,779 --> 01:19:52,773
No, no, no, no. l was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1184
01:19:52,899 --> 01:19:54,811
Say again.
1185
01:19:54,940 --> 01:19:56,851
Would you rather talk upstairs?
1186
01:19:58,500 --> 01:20:01,537
No. l'd rather get on with my life. You know?
1187
01:20:01,660 --> 01:20:06,575
l've got clients waiting and l'm going to get
a ticket if l don't move my motor. So, come on.
1188
01:20:06,700 --> 01:20:09,419
What's all this garbage about Valerie Craven?
1189
01:20:09,540 --> 01:20:11,451
Well,
1190
01:20:11,580 --> 01:20:13,855
l've got a form in the car.
1191
01:20:13,980 --> 01:20:18,293
lt's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1192
01:20:18,421 --> 01:20:20,935
And it's for Valerie's termination.
1193
01:20:21,061 --> 01:20:26,089
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1194
01:20:27,381 --> 01:20:29,292
So, l'm assuming she meant you.
1195
01:20:30,621 --> 01:20:32,532
Are you married?
1196
01:20:32,661 --> 01:20:34,538
Stupid bitch.
1197
01:20:34,661 --> 01:20:36,492
The stupid...
1198
01:20:59,982 --> 01:21:01,495
Hello.
1199
01:21:01,622 --> 01:21:03,533
l'm sorry, but we have...
1200
01:21:06,223 --> 01:21:08,134
I had to come.
1201
01:21:08,263 --> 01:21:10,379
We do need to speak.
1202
01:21:12,263 --> 01:21:14,538
l'm sorry. Can l come inside?
1203
01:21:27,704 --> 01:21:29,615
Sir.
1204
01:21:29,744 --> 01:21:31,655
Lewis. What's yours?
1205
01:21:31,784 --> 01:21:33,695
No, l'm fine.
1206
01:21:36,784 --> 01:21:38,695
So, tell me.
1207
01:21:38,824 --> 01:21:40,860
And don't look at me like that, Lewis.
1208
01:21:40,984 --> 01:21:43,578
l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty.
1209
01:21:43,704 --> 01:21:45,422
Right.
1210
01:21:46,184 --> 01:21:47,253
Maguire?
1211
01:21:48,424 --> 01:21:50,335
Oh, Mr Maguire!
1212
01:21:50,464 --> 01:21:52,899
Actually, l think l will just have a half.
1213
01:21:53,025 --> 01:21:55,744
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1214
01:21:55,865 --> 01:21:58,095
No. Maguire. Very rattled.
1215
01:21:58,225 --> 01:22:00,420
- Good.
- He did help Valerie.
1216
01:22:00,545 --> 01:22:03,662
Arranged for her to go to the cIinic.
Lent her some money.
1217
01:22:03,785 --> 01:22:09,178
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1218
01:22:09,305 --> 01:22:12,820
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1219
01:22:12,945 --> 01:22:14,458
Cheers.
1220
01:22:14,585 --> 01:22:17,737
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1221
01:22:17,866 --> 01:22:21,984
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1222
01:22:22,106 --> 01:22:24,017
Oh, no.
1223
01:22:24,146 --> 01:22:28,378
l think, and l'm guessing here,
but l got out my diary and by my reckoning
1224
01:22:28,506 --> 01:22:32,215
she wouldn't quite have been 1 6,
when she and Maguire were...
1225
01:22:32,346 --> 01:22:34,655
You know.
1226
01:22:34,786 --> 01:22:37,175
Were er...you know.
1227
01:22:37,306 --> 01:22:39,821
You're such a prude, Lewis.
1228
01:22:39,947 --> 01:22:41,858
Anyway, that's my guess.
1229
01:22:41,987 --> 01:22:43,739
Hm.
1230
01:22:45,147 --> 01:22:48,059
And why, if Maguire isn't the father,
1231
01:22:48,187 --> 01:22:50,701
despite the erm...you know,
1232
01:22:50,827 --> 01:22:53,944
why didn't the real father
help her organise all this?
1233
01:22:54,067 --> 01:22:56,456
Maguire didn't know, he says.
1234
01:22:56,587 --> 01:23:00,057
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1235
01:23:00,187 --> 01:23:03,385
he was under the impression that she thought
1236
01:23:03,508 --> 01:23:06,818
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1237
01:23:06,948 --> 01:23:08,859
That was his impression.
1238
01:23:11,508 --> 01:23:15,296
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1239
01:23:15,428 --> 01:23:17,339
Anyway...
1240
01:23:18,908 --> 01:23:21,138
Lewis, are you a Catholic?
1241
01:23:21,268 --> 01:23:24,385
No, sir. Just the usual, you know.
1242
01:23:24,508 --> 01:23:26,420
Oh. The usual.
1243
01:23:26,549 --> 01:23:28,460
Right.
1244
01:23:28,589 --> 01:23:30,500
Eh, what about Acum?
1245
01:23:30,629 --> 01:23:32,540
Oh, l don't know.
1246
01:23:34,109 --> 01:23:36,020
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1247
01:23:36,149 --> 01:23:38,583
l meant, what's happening? Did you see him?
1248
01:23:40,149 --> 01:23:42,947
Yes. Oh, yes.
Yes, l've got him down at the station.
1249
01:23:43,069 --> 01:23:44,980
And?
1250
01:23:45,109 --> 01:23:48,545
- l can't imagine Acum killing anybody, can you?
- l don't know.
1251
01:23:50,110 --> 01:23:52,419
There's something not right there.
1252
01:23:53,990 --> 01:23:56,902
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1253
01:23:57,030 --> 01:23:58,941
Er...
1254
01:23:59,070 --> 01:24:01,300
lt doesn't matter. Come on.
1255
01:24:17,031 --> 01:24:20,740
MORSE: You see, I think
it might weII have been an accident.
1256
01:24:20,871 --> 01:24:24,181
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1257
01:24:24,311 --> 01:24:26,620
Do you know what l mean?
1258
01:24:26,751 --> 01:24:29,265
A tussle at the top of the stairs.
1259
01:24:29,391 --> 01:24:31,302
A struggle.
1260
01:24:31,431 --> 01:24:33,820
An argument about something.
1261
01:24:35,511 --> 01:24:37,821
An outburst. Temper.
1262
01:24:37,952 --> 01:24:42,582
And then, without meaning to,
without premeditation,
1263
01:24:42,712 --> 01:24:46,421
the man or woman, whoever it was,
1264
01:24:46,552 --> 01:24:51,342
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1265
01:24:54,112 --> 01:24:56,023
Yes.
1266
01:24:56,152 --> 01:24:58,063
Maybe. l...
1267
01:24:58,192 --> 01:25:00,104
l don't know.
1268
01:25:01,633 --> 01:25:03,544
Maybe.
1269
01:25:05,033 --> 01:25:06,944
Oh, God.
1270
01:25:07,073 --> 01:25:08,984
Yes.
1271
01:25:09,113 --> 01:25:11,024
You come to Oxford for the evening,
1272
01:25:11,153 --> 01:25:15,066
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1273
01:25:15,193 --> 01:25:17,912
Although, why you stopped, we don't know.
1274
01:25:18,033 --> 01:25:19,944
lt was a nice posh school.
1275
01:25:20,073 --> 01:25:21,984
Good money.
1276
01:25:22,113 --> 01:25:24,753
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1277
01:25:24,874 --> 01:25:26,785
On principle.
1278
01:25:28,874 --> 01:25:31,786
Yes, and then, one night,
1279
01:25:31,914 --> 01:25:34,667
you come here
1280
01:25:34,794 --> 01:25:39,504
and the next thing we know,
a teacher from the schooI is dead.
1281
01:25:41,114 --> 01:25:43,674
And who is seen around the corner?
1282
01:25:43,794 --> 01:25:45,910
You, David.
1283
01:25:47,555 --> 01:25:49,466
So.
1284
01:25:49,595 --> 01:25:51,506
Tell us.
1285
01:25:53,595 --> 01:25:55,506
l don't know.
1286
01:25:58,195 --> 01:26:00,106
l don't know what to say.
1287
01:26:01,675 --> 01:26:03,586
WeII, you have a think, eh?
1288
01:26:06,315 --> 01:26:09,227
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1289
01:26:09,355 --> 01:26:11,267
OK.
1290
01:26:11,396 --> 01:26:13,307
Thanks.
1291
01:26:27,916 --> 01:26:31,192
So, it was Acum.
l had my money on anyone except him.
1292
01:26:31,316 --> 01:26:33,227
You might still be right.
1293
01:26:33,356 --> 01:26:37,270
No, sir, l think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1294
01:26:37,397 --> 01:26:39,069
A bit sad, really.
1295
01:26:39,197 --> 01:26:41,427
Got a motive, have you, Lewis?
1296
01:26:41,557 --> 01:26:43,468
Not really.
1297
01:26:45,037 --> 01:26:47,995
Except l wondered whether
there was anything between them.
1298
01:26:48,117 --> 01:26:49,755
Some romantic thing?
1299
01:26:49,877 --> 01:26:51,788
Possible?
1300
01:26:51,917 --> 01:26:53,828
Then a falling out?
1301
01:26:53,957 --> 01:26:55,868
l don't know.
1302
01:26:55,997 --> 01:26:59,195
l'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1303
01:26:59,318 --> 01:27:01,229
Why's that?
1304
01:27:02,398 --> 01:27:04,514
Catholics, Lewis.
1305
01:27:04,638 --> 01:27:06,754
Catholics and faces.
1306
01:27:06,878 --> 01:27:09,187
Who's that, would you say?
1307
01:27:09,318 --> 01:27:11,388
Oh, I don't know, sir.
1308
01:27:11,518 --> 01:27:13,429
And why not?
1309
01:27:13,558 --> 01:27:15,753
Well, l can't see her face now.
1310
01:27:15,878 --> 01:27:18,676
Exactly. Exactly.
1311
01:27:32,919 --> 01:27:34,830
Right.
1312
01:27:39,399 --> 01:27:42,789
l'm very uncomfortable about being here, Grace.
1313
01:27:42,919 --> 01:27:45,309
- l hope it's...
- You hope it's what?
1314
01:27:45,440 --> 01:27:49,433
l don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1315
01:27:49,560 --> 01:27:53,553
At the moment, l'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1316
01:27:53,680 --> 01:27:58,276
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, l think the need was all yours.
1317
01:27:58,400 --> 01:28:02,109
And at some point, l seem to remember,
any time, any place was fine.
1318
01:28:02,240 --> 01:28:04,959
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1319
01:28:05,080 --> 01:28:06,832
lt wears me down. Please?
1320
01:28:06,960 --> 01:28:08,872
OK.
1321
01:28:09,001 --> 01:28:11,720
l've got half an hour at the very most,
not even that.
1322
01:28:11,841 --> 01:28:14,833
l really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1323
01:28:14,961 --> 01:28:16,872
Anyway...
1324
01:28:20,441 --> 01:28:22,352
Hello, Donald.
1325
01:28:23,961 --> 01:28:25,872
l'm happier catching a train.
1326
01:28:26,001 --> 01:28:29,516
- l brought you here. l'll take you home.
- l'd prefer it, really.
1327
01:28:29,641 --> 01:28:33,078
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1328
01:28:34,642 --> 01:28:38,760
l don't know which of you instigated this,
but l have to say it can only be hurtful.
1329
01:28:38,882 --> 01:28:40,793
It can onIy possibIy be hurtfuI.
1330
01:28:40,922 --> 01:28:44,358
Grace and l have never had
a conversation by ourselves before,
1331
01:28:44,482 --> 01:28:46,837
- just the two of us.
- Really?
1332
01:28:46,962 --> 01:28:52,082
Yes. What l've realised, because l don't think
either of us is particularly stupid,
1333
01:28:52,202 --> 01:28:54,591
although maybe we are,
1334
01:28:54,722 --> 01:28:57,954
is how plausible you are, so very plausible.
1335
01:28:58,083 --> 01:29:02,395
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1336
01:29:02,523 --> 01:29:05,162
ln which case, l wonder if l might have a drink?
1337
01:29:05,283 --> 01:29:07,194
- You can have a drink.
- Thank you.
1338
01:29:10,443 --> 01:29:13,674
- WeII?
- Well?
1339
01:29:22,244 --> 01:29:25,475
l don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1340
01:29:25,604 --> 01:29:27,515
You've said this yourself.
1341
01:29:27,644 --> 01:29:30,317
l'm not excusing myself. l haven't helped.
1342
01:29:30,444 --> 01:29:33,481
l'm probably partly to blame for the girl going off.
1343
01:29:33,604 --> 01:29:39,201
l'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1344
01:29:40,884 --> 01:29:44,798
l've told you everything, Sheila,
and l'm not proud.
1345
01:29:44,925 --> 01:29:47,837
But l believe in our marriage,
1346
01:29:47,965 --> 01:29:50,525
in our children.
1347
01:29:52,045 --> 01:29:55,720
What has she said? The woman is unbalanced.
1348
01:29:55,845 --> 01:29:59,360
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1349
01:29:59,485 --> 01:30:01,316
You realise that, don't you?
1350
01:30:02,925 --> 01:30:05,439
Do you know what l did this morning?
1351
01:30:05,565 --> 01:30:07,796
l bought you some perfume.
1352
01:30:07,926 --> 01:30:10,520
l wanted to come home and start again.
1353
01:30:12,366 --> 01:30:14,834
(Door opens)
1354
01:30:17,806 --> 01:30:19,717
Has Sheila told you?
1355
01:30:19,846 --> 01:30:23,964
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1356
01:30:24,086 --> 01:30:26,680
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1357
01:30:26,806 --> 01:30:28,717
Really?
1358
01:30:28,846 --> 01:30:31,042
David Acum? l don't believe it.
1359
01:30:31,167 --> 01:30:33,761
Well, that's what George told me just now.
1360
01:30:33,887 --> 01:30:35,798
How extraordinary.
1361
01:30:35,927 --> 01:30:38,441
What possible reason could he have?
1362
01:30:38,567 --> 01:30:40,478
Cheers.
1363
01:30:53,047 --> 01:30:54,959
Er...
1364
01:30:55,088 --> 01:30:56,999
Can l just go on ahead?
1365
01:30:57,128 --> 01:30:59,039
lt's just my wife...
1366
01:30:59,168 --> 01:31:03,719
l'd rather not... l don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1367
01:31:03,848 --> 01:31:06,885
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1368
01:31:12,448 --> 01:31:14,757
He's not going to do a bunk, is he?
1369
01:31:14,888 --> 01:31:16,800
Acum? No.
1370
01:31:19,449 --> 01:31:21,963
You know what's happened, don't you?
1371
01:31:22,089 --> 01:31:24,000
Yes, l think so.
1372
01:31:24,129 --> 01:31:26,040
l think so.
1373
01:31:26,169 --> 01:31:28,080
l think l probably do.
1374
01:31:29,689 --> 01:31:32,886
l can't find her.
l think she must have gone out somewhere.
1375
01:31:33,009 --> 01:31:36,445
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1376
01:31:36,569 --> 01:31:40,688
- lt's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1377
01:31:40,810 --> 01:31:43,449
OK. Well...come in.
1378
01:31:52,930 --> 01:31:54,841
l'm sorry about the...
1379
01:31:57,930 --> 01:32:01,445
- Shall l make you a cup of tea or something?
- No, l don't think so.
1380
01:32:07,531 --> 01:32:09,920
- Sit down, please.
- Thanks.
1381
01:32:20,011 --> 01:32:23,401
lt's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1382
01:32:23,531 --> 01:32:26,125
I don't know. She couId be reaIIy Iate.
1383
01:32:26,251 --> 01:32:28,368
Valerie!
1384
01:32:28,492 --> 01:32:30,448
What?
1385
01:32:30,572 --> 01:32:32,483
Valerie!
1386
01:32:32,612 --> 01:32:34,967
She might as well come down.
1387
01:32:35,092 --> 01:32:36,571
Sir?
1388
01:32:37,932 --> 01:32:41,163
Valerie Craven, l know you're up there.
1389
01:32:41,292 --> 01:32:43,487
Oh, God.
1390
01:32:55,653 --> 01:32:57,564
MORSE: HeIIo, VaIerie.
1391
01:32:59,333 --> 01:33:01,244
Well,
1392
01:33:01,373 --> 01:33:03,933
after all that, it was D Acum.
1393
01:33:04,053 --> 01:33:08,604
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1394
01:33:08,733 --> 01:33:10,644
ln what sense now?
1395
01:33:10,773 --> 01:33:12,684
Well, she thinks we were together.
1396
01:33:12,813 --> 01:33:16,932
And we were, Grace. l wish we weren't,
but l can't see the point in denying it.
1397
01:33:17,054 --> 01:33:18,965
l've told my wife everything.
1398
01:33:19,094 --> 01:33:23,565
Donald, l have already explained to Sheila
that l haven't seen you for months.
1399
01:33:23,694 --> 01:33:27,209
That I tried to. That I tried very hard to.
1400
01:33:27,334 --> 01:33:31,646
That l was beguiled.
That l lost my daughter because of you.
1401
01:33:31,774 --> 01:33:33,969
I've expIained that.
1402
01:33:34,094 --> 01:33:36,289
What can l say, Sheila?
1403
01:33:37,974 --> 01:33:39,886
(Sheila sighs)
1404
01:33:40,015 --> 01:33:43,724
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could l have for lying?
1405
01:33:43,855 --> 01:33:46,653
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1406
01:33:52,375 --> 01:33:54,047
He's here.
1407
01:33:54,175 --> 01:33:55,847
His car.
1408
01:34:03,616 --> 01:34:06,335
- Valerie!
- Leave her.
1409
01:34:06,456 --> 01:34:09,766
Why do l need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1410
01:34:09,896 --> 01:34:11,807
No. No more duplicity.
1411
01:34:11,936 --> 01:34:15,724
l did something very wrong.
l've done wrong and l've had to pay for it.
1412
01:34:15,856 --> 01:34:17,767
l may have to leave Homewood,
1413
01:34:17,896 --> 01:34:21,445
although l hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1414
01:34:21,576 --> 01:34:23,885
More than anything, I Iove my schooI.
1415
01:34:24,016 --> 01:34:26,212
Now, I know you're very sensitive to...
1416
01:34:32,137 --> 01:34:34,048
- Mum!
- Valerie!
1417
01:34:34,177 --> 01:34:36,452
- l thought you were dead.
- l'm back now.
1418
01:34:36,577 --> 01:34:39,853
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1419
01:34:39,977 --> 01:34:42,969
l think we should go, darling.
This is a family time.
1420
01:34:43,097 --> 01:34:45,850
- lnspector, you brought Valerie?
- Yes.
1421
01:34:45,977 --> 01:34:47,888
- That's marvellous.
- Yes.
1422
01:34:48,017 --> 01:34:50,657
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1423
01:34:50,778 --> 01:34:52,973
ln Reading? Have you?
1424
01:34:55,218 --> 01:34:57,937
- Oh, God, l can't believe you're back.
PHlLLlPSON: SheiIa.
1425
01:34:58,058 --> 01:35:00,174
- We really should...
- Yes.
1426
01:35:00,298 --> 01:35:03,734
lf you don't mind, l think l'd like you to stay
for a few moments.
1427
01:35:03,858 --> 01:35:06,656
- Why's that?
- l think you know why, Mr Phillipson.
1428
01:35:06,778 --> 01:35:09,417
Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea.
1429
01:35:09,538 --> 01:35:13,851
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1430
01:35:13,979 --> 01:35:16,368
Well, this is going to be impossible,
1431
01:35:16,499 --> 01:35:21,493
because, as it happens, l've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1432
01:35:21,619 --> 01:35:23,530
Now that VaIerie has come back,
1433
01:35:23,659 --> 01:35:27,857
her mother is going to find it even more difficuIt
to hang on to the truth.
1434
01:35:27,979 --> 01:35:30,095
l was lying, lnspector.
1435
01:35:30,219 --> 01:35:32,130
He wasn't with me.
1436
01:35:32,259 --> 01:35:34,978
PHlLLlPSON: You see?
1437
01:35:35,099 --> 01:35:38,297
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1438
01:35:38,420 --> 01:35:40,888
Valerie came home early from school
1439
01:35:41,020 --> 01:35:44,729
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1440
01:35:44,860 --> 01:35:48,853
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1441
01:35:48,980 --> 01:35:51,494
And it was very painful and erm...
1442
01:35:51,620 --> 01:35:54,009
Well... The point is now,
1443
01:35:54,140 --> 01:35:57,257
naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs.
1444
01:35:57,380 --> 01:36:02,296
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1445
01:36:02,421 --> 01:36:04,412
- No.
- I know you were.
1446
01:36:04,541 --> 01:36:07,533
Because l saw you there. l was there.
1447
01:36:09,141 --> 01:36:11,052
I went to see Baines.
1448
01:36:11,181 --> 01:36:14,491
I needed to taIk to somebody
about what was happening to me.
1449
01:36:16,061 --> 01:36:17,972
I was getting homesick.
1450
01:36:18,101 --> 01:36:20,615
And you know, she toId me to come home.
1451
01:36:22,621 --> 01:36:25,341
I was Ieaving the house, I'd Ieft the house...
1452
01:36:26,782 --> 01:36:28,693
..when I saw his car draw up.
1453
01:36:31,582 --> 01:36:33,493
And he went in.
1454
01:36:35,582 --> 01:36:37,937
That's why David couIdn't say anything.
1455
01:36:38,062 --> 01:36:42,180
l was there.
He would have had to have told you about me.
1456
01:36:42,302 --> 01:36:44,020
These are women who are distressed.
1457
01:36:44,142 --> 01:36:45,734
l run a school full of them.
1458
01:36:45,862 --> 01:36:47,933
Their emotions get the better of them.
1459
01:36:48,063 --> 01:36:50,258
Tomorrow, there'll be different stories.
1460
01:36:50,383 --> 01:36:52,658
There's no Iogic. There's no logic.
1461
01:36:52,783 --> 01:36:55,581
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1462
01:36:55,703 --> 01:36:59,378
- VaIerie says she saw you at the Baines'house.
- l did.
1463
01:36:59,503 --> 01:37:01,858
l thought you'd got your murderer. lt's Acum.
1464
01:37:01,983 --> 01:37:05,259
- David didn't kill Baines.
PHlLLlPSON: David?
1465
01:37:05,383 --> 01:37:09,092
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1466
01:37:09,223 --> 01:37:11,454
ls that who you were with?
1467
01:37:11,584 --> 01:37:13,495
Oh, God.
1468
01:37:13,624 --> 01:37:17,333
Yes, l'm sorry.
l should have come and told you, but l couldn't.
1469
01:37:17,464 --> 01:37:19,978
- I couIdn't taIk to you.
- Now l understand.
1470
01:37:20,104 --> 01:37:23,062
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1471
01:37:23,184 --> 01:37:26,620
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1472
01:37:26,744 --> 01:37:28,655
to protect the boyfriend.
1473
01:37:28,784 --> 01:37:30,695
Shut up! Shut up!
1474
01:37:30,824 --> 01:37:32,974
Just stop for one second.
1475
01:37:33,104 --> 01:37:35,016
Just stop lying.
1476
01:37:36,865 --> 01:37:39,254
Please, Donald. Please, stop lying,
1477
01:37:39,385 --> 01:37:41,296
will you, it's so...
1478
01:37:46,145 --> 01:37:48,056
Just stop, OK?
1479
01:37:48,185 --> 01:37:51,018
OK. OK.
1480
01:37:51,145 --> 01:37:54,501
- OK.
- Let's go, shall we?
1481
01:37:54,625 --> 01:37:56,536
Certainly.
1482
01:37:56,665 --> 01:37:59,260
l didn't actually push her, as it happens,
1483
01:37:59,386 --> 01:38:01,616
not that l expect anyone to believe me.
1484
01:38:01,746 --> 01:38:04,135
There was a struggle and she...
1485
01:38:04,266 --> 01:38:07,895
lt was actually very simple.
She wanted me out and l wanted her out.
1486
01:38:08,026 --> 01:38:09,937
lt's the school.
1487
01:38:10,066 --> 01:38:11,977
lt's very precious.
1488
01:38:12,106 --> 01:38:14,381
She wanted it and l had it.
1489
01:38:14,506 --> 01:38:16,781
And it was true what l said.
1490
01:38:16,906 --> 01:38:18,817
lt was nothing.
1491
01:38:18,946 --> 01:38:20,857
lt was...
1492
01:38:20,986 --> 01:38:23,262
l don't know what it was.
1493
01:38:23,387 --> 01:38:25,298
Not Iove, certainIy.
1494
01:38:26,867 --> 01:38:29,097
Then VaIerie waIks in and finds us in bed.
1495
01:38:29,227 --> 01:38:31,138
Tells Baines.
1496
01:38:31,267 --> 01:38:33,701
Suddenly, at every corner,
1497
01:38:33,827 --> 01:38:35,738
every decision,
1498
01:38:35,867 --> 01:38:38,939
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1499
01:38:39,067 --> 01:38:40,978
That's intolerable, isn't it?
1500
01:38:41,107 --> 01:38:43,337
Let me tell you, it is intolerable.
1501
01:38:43,467 --> 01:38:45,379
lt was blackmail.
1502
01:38:45,508 --> 01:38:48,227
Just because she didn't ask for money...
1503
01:38:48,348 --> 01:38:50,498
lt was my school.
1504
01:38:50,628 --> 01:38:52,539
You see?
1505
01:38:52,668 --> 01:38:54,579
Ohh.
1506
01:38:56,508 --> 01:39:00,660
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1507
01:39:00,788 --> 01:39:03,700
Thank you.
l have to pick up the children from school.
1508
01:39:03,828 --> 01:39:05,944
LEWlS: Sir?
1509
01:39:06,068 --> 01:39:08,788
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1510
01:39:10,069 --> 01:39:14,142
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so Iong.
1511
01:39:17,389 --> 01:39:19,619
Are you sure you're all right?
1512
01:39:19,749 --> 01:39:22,138
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1513
01:40:06,911 --> 01:40:09,744
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1514
01:40:09,871 --> 01:40:12,624
They don't know about Valerie and the clinic?
1515
01:40:12,751 --> 01:40:14,662
No.
1516
01:40:14,791 --> 01:40:17,305
That's why she went to Maguire.
1517
01:40:17,431 --> 01:40:20,151
The mother, Acum, they're both Catholics.
1518
01:40:20,272 --> 01:40:24,185
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1519
01:40:25,872 --> 01:40:28,261
- Are we going to tell them?
- No.
1520
01:40:28,392 --> 01:40:30,508
Nothing to do with us.
1521
01:40:30,632 --> 01:40:32,907
lt was a missing persons case...
1522
01:40:33,992 --> 01:40:35,903
..and we found her.
115087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.