Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé depuis
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFY :
YTS.MX
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,600
Bienvenue dans l'émission Coming to the Morning.
4
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
Je suis Alero Obaseki
5
00:00:32,119 --> 00:00:34,880
et avec moi ce matin est un aspirant politicien,
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
Jide Pedro.
7
00:00:37,080 --> 00:00:38,360
Aujourd'hui, nous allons parler de
8
00:00:38,360 --> 00:00:39,880
son parcours au Sénat
9
00:00:39,880 --> 00:00:42,240
et pourquoi suivre les traces de son père
10
00:00:42,240 --> 00:00:43,680
en tant qu'ancien président du Sénat
11
00:00:43,680 --> 00:00:45,320
a mis longtemps à venir.
12
00:00:46,600 --> 00:00:48,480
Vous savez, c'était assez surprenant pour nous
13
00:00:48,480 --> 00:00:50,360
quand ton père s'est assis à l'arrière
14
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
après son mandat de président du Sénat,
15
00:00:53,080 --> 00:00:54,880
et maintenant, des années plus tard,
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
vous suivez ses traces.
17
00:00:58,520 --> 00:00:59,680
Beau.
18
00:00:59,680 --> 00:01:00,960
Alors s'il vous plaît dites-nous,
19
00:01:00,960 --> 00:01:02,440
comment s'est passé le voyage jusqu'à présent?
20
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
Dites-nous comment cela s'est passé jusqu'à aujourd'hui.
21
00:01:05,319 --> 00:01:08,000
Et as-tu déjà pensé que tu serais
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
en lice pour un siège au sénat
23
00:01:10,000 --> 00:01:12,120
à ce moment de votre vie ?
24
00:01:12,920 --> 00:01:20,080
Eh bien je- (Pause) -Je ….
25
00:01:23,840 --> 00:01:27,120
Vous voulez que je répète la question ?
26
00:01:30,320 --> 00:01:32,360
Mon parcours au sénat jusqu'à présent
27
00:01:32,360 --> 00:01:35,640
a été très impur.
28
00:01:37,360 --> 00:01:39,680
Je suppose que c'est vrai, tu pourrais dire
29
00:01:39,720 --> 00:01:40,800
dans le cadre de ce travail
30
00:01:40,800 --> 00:01:42,759
J'ai suivi les traces de mon père.
31
00:01:42,759 --> 00:01:51,039
Mais ce n'est pas vraiment ma vérité.
32
00:01:52,880 --> 00:01:55,160
Pouvez-vous nous dire ce que vous entendez par là ?
33
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Et quelle est votre vérité ?
34
00:03:11,600 --> 00:03:30,120
[Chantant et riant]
35
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
[Soupir]
36
00:03:38,360 --> 00:03:39,400
Ca c'était quoi?
37
00:03:49,280 --> 00:03:51,400
Nous venons de frapper quelqu'un
38
00:04:05,080 --> 00:04:07,920
Oh mon Dieu! Ô non ! Oh mon Dieu!
39
00:04:07,920 --> 00:04:11,520
D'où viens-tu?!
40
00:04:11,520 --> 00:04:15,160
Eh Jide !, elle ne bouge pas !
41
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
Elle vient de sortir de nulle part
42
00:04:17,839 --> 00:04:19,120
Nous devons faire quelque chose.
43
00:04:19,120 --> 00:04:20,440
Nous devons l'emmener à l'hôpital
44
00:04:20,440 --> 00:04:21,120
Quoi!
45
00:04:21,519 --> 00:04:22,200
Non non Non!
46
00:04:22,200 --> 00:04:22,880
Allez, aidez-moi.
47
00:04:23,320 --> 00:04:24,640
Non non non, nous ne pouvons pas.
48
00:04:24,960 --> 00:04:26,280
Si nous faisons cela, nous sommes foutus.
49
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
nous ne pouvons pas faire cela.
50
00:04:28,560 --> 00:04:30,400
Es-tu fou?
51
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
Jide, ce n'est qu'une enfant !
52
00:04:33,320 --> 00:04:35,159
Écoute, je ne peux pas être vu ici.
53
00:04:35,159 --> 00:04:36,880
Nous devons quitter cet endroit.
54
00:04:36,880 --> 00:04:38,560
Nous devons sortir d'ici tout de suite.
55
00:04:38,560 --> 00:04:39,360
Non non Non!
56
00:04:39,880 --> 00:04:41,000
Non, nous devons partir d'ici
57
00:04:41,000 --> 00:04:41,840
Non non Non,
58
00:04:41,840 --> 00:04:44,520
Écoute, non, viens bébé
59
00:04:45,159 --> 00:04:46,640
Non. Allons-y.
60
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
Non non non, nous ne pouvons pas être ici.
61
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
S'il vous plaît, s'il vous plaît - montez dans la voiture.
62
00:04:59,560 --> 00:05:01,640
[Le moteur de la voiture démarre]
63
00:05:01,640 --> 00:05:03,520
[Bruit strident alors que la voiture démarre]
64
00:05:03,520 --> 00:05:05,600
Qu'est ce qui ne vas pas chez toi?
65
00:05:08,960 --> 00:05:11,240
Nous devons rentrer maintenant, Jide !
66
00:05:11,240 --> 00:05:12,600
J'essaie de réfléchir ici.
67
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
Nooon !
68
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
Oh mon Dieu!
69
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
[Pousse]
70
00:05:20,280 --> 00:05:24,040
Ressaisis-toi, Hawa.
71
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
Cette fille est morte là-bas
72
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
- Ou elle va mourir dans quelques minutes.
73
00:05:30,520 --> 00:05:31,440
Oh mon Dieu!
74
00:05:31,960 --> 00:05:33,840
Et puis, comment l'expliquerait-on même ?
75
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Elle vient de sortir de nulle part.
76
00:05:38,360 --> 00:05:43,520
Écoute, nous n'aurions rien pu faire pour sauver cette fille, rien
77
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
- Oh mon Dieu!
78
00:05:48,360 --> 00:05:53,360
[Pleurer et soupirer]
79
00:05:55,680 --> 00:05:57,240
Ça ira.
80
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
Ne vous inquiétez pas. Tout ira bien.
81
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
On va régler ça, d'accord ?
82
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
Madame,
83
00:06:13,920 --> 00:06:15,360
quoi de neuf?
84
00:06:16,080 --> 00:06:18,560
Vous avez été éloigné dernièrement, que se passe-t-il?
85
00:06:18,720 --> 00:06:20,840
Et tu as à peine dit un mot à la réunion d'aujourd'hui.
86
00:06:20,840 --> 00:06:22,480
Ce n'est pas comme toi, bébé.
87
00:06:29,000 --> 00:06:30,920
Tout va bien?
88
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Bonjour gars,
89
00:06:35,040 --> 00:06:36,960
Le MD vous attend dans son bureau en ce moment.
90
00:06:37,480 --> 00:06:38,320
Le MD est de retour,
91
00:06:38,320 --> 00:06:41,560
et il a en fait dit qu'il partirait dans les 30 prochaines minutes.
92
00:06:41,600 --> 00:06:42,720
Il est en fait juste là pour le briefing.
93
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
Merci Jérôme, nous arrivons.
94
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
D'accord
95
00:06:51,240 --> 00:06:53,080
Alors tu voulais dire quelque chose ?
96
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Rien vraiment,
97
00:06:54,480 --> 00:06:57,360
J'ai juste été sous le temps ces derniers temps.
98
00:06:57,360 --> 00:06:58,760
Je vois. Alors avez-vous eu quelques -
99
00:06:58,760 --> 00:07:00,640
Oui, j'ai pris des médicaments.
100
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
Merci.
101
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Okay allons-y.
102
00:07:04,240 --> 00:07:06,000
Vous ne voulez pas faire attendre le MD
103
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
Ouais.
104
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
Je te retrouverai là-bas.
105
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
Madame, tout va bien ?
(Madame, j'espère que tout va bien)
106
00:07:31,080 --> 00:07:32,040
Oui.
107
00:07:32,800 --> 00:07:35,720
Ok o. Tu sais dire que là où tu te gares n'est pas du tout en sécurité
(J'espère que vous réalisez que cet endroit n'est pas un endroit sûr pour se garer)
108
00:07:38,080 --> 00:07:40,640
Désolé, je me suis arrêté pour passer un appel.
109
00:07:41,720 --> 00:07:44,520
Vous savez ce qu'ils disent sur la conduite et les appels.
110
00:07:44,520 --> 00:07:45,440
Faites-vous comot.
(Soyez rapide et quittez cet endroit.)
111
00:07:45,440 --> 00:07:47,159
Notre camionnette de patrouille part bientôt
(Notre fourgon de patrouille partira bientôt d'ici, )
112
00:07:47,159 --> 00:07:48,520
et la nuit n'atteint pas.
(et la nuit tombe.)
113
00:07:50,640 --> 00:07:51,440
Merci
114
00:08:26,120 --> 00:08:27,760
Bonjour
115
00:08:28,280 --> 00:08:29,200
Salut
116
00:08:29,720 --> 00:08:31,280
Pourquoi n'êtes-vous toujours pas chez vous ?
117
00:08:32,120 --> 00:08:34,200
J'étais en train de conduire après le travail
118
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
Un drive à 22h !
119
00:08:37,200 --> 00:08:43,360
Je suis allé voir - pour voir si elle était toujours là.
120
00:08:43,360 --> 00:08:46,040
Essayez-vous de nous faire prendre?
121
00:08:46,040 --> 00:08:48,160
Vous ne pouvez pas retourner sur une scène de crime.
122
00:08:48,160 --> 00:08:49,640
Et si quelqu'un t'avait reconnu
123
00:08:49,640 --> 00:08:51,040
de l'autre soir ?
124
00:08:51,040 --> 00:08:54,040
Est-ce tout ce qui vous préoccupe ?
125
00:08:54,040 --> 00:08:57,320
Cette fille est l'enfant de quelqu'un et nous l'avons laissée là-bas.
126
00:08:58,240 --> 00:08:59,920
Qu'est ce qui ne vas pas chez toi?
127
00:09:00,760 --> 00:09:02,520
Oui vous avez raison.
128
00:09:04,160 --> 00:09:06,520
Je sais qu'elle était l'enfant de quelqu'un.
129
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
Alors était-elle toujours là ?
130
00:09:45,800 --> 00:09:47,120
La façon dont tu vas,
131
00:09:47,120 --> 00:09:49,200
tu seras ivre mort
132
00:09:49,200 --> 00:09:51,680
avant même que la nuit ne commence
133
00:09:51,680 --> 00:09:52,840
Désolé monsieur
134
00:09:53,920 --> 00:09:58,560
Vous êtes arrivé en retard et votre meilleur plan était de commencer à boire beaucoup ?
135
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
Bon, où est ta femme ?
136
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
Elle n'a pas pu venir, monsieur.
137
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
Je t'ai dit à quel point ce soir était important.
138
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
Le sénateur aime l'idée de famille.
139
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
Si Hawa était là, tu obtiendrais facilement son soutien.
140
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
Elle était juste un peu malade avant que je quitte la maison.
141
00:10:16,960 --> 00:10:18,680
Elle est sous le temps.
142
00:10:18,680 --> 00:10:22,960
Elle devait choisir ce soir d'être sous le mauvais temps.
143
00:10:25,760 --> 00:10:27,840
Je suis sûr que ce n'était pas intentionnel.
144
00:10:36,000 --> 00:10:38,440
Rassemblez vos actes.
145
00:10:38,440 --> 00:10:40,640
Ne m'embarasse pas.
146
00:10:40,640 --> 00:10:43,680
Le sénateur sera bientôt là.
147
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Donne de l'eau à mon fils
148
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
Salut toi
149
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
nous devons voir
150
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
comme très, très urgent.
151
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Qui est-ce à cette heure ?
152
00:11:15,000 --> 00:11:19,360
Euh, j'essayais de joindre le service client.
153
00:11:20,240 --> 00:11:21,680
Problème de données.
154
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
Trop de monde, je suppose.
155
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
Je les essayerai plus tard.
156
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
Ô avocat.
157
00:12:21,640 --> 00:12:22,920
Je suis désolé de t'avoir fait attendre
158
00:12:22,920 --> 00:12:24,760
C'est d'accord
159
00:12:31,760 --> 00:12:35,400
C'est d'accord
160
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
Après elle
161
00:14:21,680 --> 00:14:23,760
Je pense que je vais préférer celui-ci
162
00:14:23,760 --> 00:14:24,320
Vraiment?
163
00:14:24,320 --> 00:14:30,680
Umhun. Cela dit que je suis confiant, fiable et beau.
164
00:14:32,000 --> 00:14:34,240
C'est un compliment que j'ai entendu.
165
00:14:34,240 --> 00:14:36,760
Vous ne l'avez pas fait. Ne te flatte pas
166
00:14:36,760 --> 00:14:40,320
Dépêchez-vous et faites votre sélection
167
00:14:44,240 --> 00:14:50,120
Celui-ci rend mes cheveux un peu pâteux
168
00:14:57,440 --> 00:14:59,280
Jide, est-ce que tout va bien ?
169
00:15:08,640 --> 00:15:10,320
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir ?
170
00:15:14,160 --> 00:15:15,560
(Soupir)
171
00:15:15,560 --> 00:15:16,960
Tu sais quoi, je dois y aller.
172
00:15:18,320 --> 00:15:19,520
Je dois y aller maintenant.
173
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
On reprendra ça plus tard, d'accord ?
174
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
Jide !
175
00:15:28,440 --> 00:15:30,720
Nous sommes dehors en direct au palais de justice
176
00:15:30,720 --> 00:15:34,480
de l'avocat Madu pour l'interviewer
177
00:15:34,480 --> 00:15:37,360
sur une autre victoire marquante.
178
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
Allons écouter ce qu'il a à dire.
179
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
Bonjour Maître Madu.
180
00:15:48,240 --> 00:15:50,880
Eh bien, je dirai que je suis ravi et que je suis ravi.
181
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
Le jugement était en notre faveur…
182
00:15:55,120 --> 00:15:57,560
Tu savais tout cela et tu les as gardés loin de moi,
183
00:15:57,560 --> 00:15:59,320
sachant ce que cela pourrait nous faire,
184
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
à ce que nous avons construit.
185
00:16:02,440 --> 00:16:04,760
Je suis désolé, je pensais que je m'en étais occupé.
186
00:16:04,760 --> 00:16:07,440
Ah - vous l'avez géré.
187
00:16:07,440 --> 00:16:09,520
Regardez où nous en sommes maintenant.
188
00:16:13,400 --> 00:16:17,040
Eh bien, au moins vous avez fait quelque chose de bien.
189
00:16:17,040 --> 00:16:18,920
Vous avez cloné son téléphone.
190
00:16:19,440 --> 00:16:23,320
Ouais, c'était bien.
191
00:16:29,440 --> 00:16:31,800
Alors qu'est-ce que je fais maintenant ?
192
00:16:31,800 --> 00:16:33,360
Vous ne faites rien !
193
00:16:33,360 --> 00:16:35,040
Revenez à votre campagne.
194
00:16:35,040 --> 00:16:36,280
Pensez à gagner.
195
00:16:36,280 --> 00:16:38,000
Je vais le gérer.
196
00:16:38,000 --> 00:16:39,680
J'ai toujours su que Hawa
197
00:16:39,680 --> 00:16:42,280
était trop pharisaïque pour son propre bien.
198
00:16:45,480 --> 00:16:53,560
Monsieur, comment gérez-vous cela ?
199
00:16:53,560 --> 00:16:56,120
je vais le gérer à ma façon
200
00:16:56,120 --> 00:16:59,680
Et au fait, Teni demandait après toi
201
00:16:59,680 --> 00:17:01,320
votre gestionnaire de campagne
202
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
elle était inquiète.
203
00:17:14,599 --> 00:17:16,560
Qu'est-ce que tu vas faire, papa ?
204
00:17:22,319 --> 00:17:24,839
Hawa veut dire bien, monsieur.
205
00:17:26,040 --> 00:17:30,560
Je suis sûr que le message qu'elle a envoyé à son amie était innocent.
206
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
Peut-être que je suis même celui qui réagit de manière excessive.
207
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
Ahhh, oui. Je pense.
208
00:17:50,160 --> 00:17:52,800
Tu te souviens de ces photos que tu m'as apportées au bureau ?
209
00:17:52,800 --> 00:17:55,920
Vos photos de campagne ?
210
00:17:55,920 --> 00:17:58,680
Je pense que celui que tu portes natif,
211
00:17:58,680 --> 00:18:00,920
c'est le meilleur du lot.
212
00:18:00,920 --> 00:18:03,280
Ouais, ça te donne l'air fiable.
213
00:18:03,280 --> 00:18:04,520
Vous connaissez nos gens
214
00:18:04,520 --> 00:18:07,440
ils aiment la fiabilité.
215
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Allez-y, ne faites pas attendre votre directeur de campagne.
216
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Poursuivre. Continue.
217
00:18:44,080 --> 00:18:47,920
Wilson, on a un problème.
218
00:19:11,480 --> 00:19:13,760
Tout ce que vous avez demandé est là-dedans.
219
00:19:13,760 --> 00:19:16,920
Et j'ai aussi ajouté le rapport d'hier.
220
00:19:18,480 --> 00:19:22,640
Jérôme, avez-vous des nouvelles de Linda ?
221
00:19:22,640 --> 00:19:23,600
Linda
222
00:19:23,600 --> 00:19:24,920
Elle n'est pas au travail,
223
00:19:24,920 --> 00:19:28,400
et je n'arrive pas du tout à la joindre.
224
00:19:28,400 --> 00:19:30,080
J'ai demandé aux RH,
225
00:19:30,080 --> 00:19:32,360
et ils ont dit qu'elle n'avait pas appelé.
226
00:19:32,360 --> 00:19:34,640
C'est tellement différent de Linda.
227
00:19:34,640 --> 00:19:36,760
Hum, c'est sérieux.
228
00:19:36,760 --> 00:19:39,440
Vous n'avez donc rien entendu.
229
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
Entendu quoi ?
230
00:19:41,440 --> 00:19:42,280
Hawa
231
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
apparemment, elle a été impliquée dans un accident.
232
00:19:45,040 --> 00:19:46,600
Vous savez, les trucs de délit de fuite.
233
00:19:46,600 --> 00:19:47,960
Je ne sais même pas à ce sujet,
234
00:19:47,960 --> 00:19:51,120
mais elle est à l'hôpital pendant que je vous parle maintenant.
235
00:19:51,120 --> 00:19:52,600
La plupart d'entre eux prévoient même
236
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
aller la voir après le travail.
237
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
C'est ce que j'ai entendu o.
238
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
Ah oui!
239
00:20:17,920 --> 00:20:19,000
Hawa
240
00:20:19,280 --> 00:20:20,040
Bonne soirée.
241
00:20:20,040 --> 00:20:22,040
(Rires) Bonsoir.
242
00:20:23,640 --> 00:20:28,200
Votre gouvernante m'a laissé entrer juste avant de partir.
243
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Asseyez-vous, asseyez-vous.
244
00:20:29,440 --> 00:20:33,320
Je suis venu vous voir. Asseyez-vous.
245
00:20:46,840 --> 00:20:50,080
Tu sais, je me suis dit,
246
00:20:50,080 --> 00:20:53,000
ça fait un moment qu'on s'est pas vu.
247
00:20:53,000 --> 00:20:54,800
Alors pourquoi je ne viens pas ?
248
00:20:54,800 --> 00:20:56,000
Et c'est pourquoi je suis venu,
249
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
afin que nous puissions passer un très bon moment.
250
00:21:04,360 --> 00:21:06,320
Je pense qu'il est vraiment tard.
251
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
Ah non, non, non.
252
00:21:08,480 --> 00:21:12,360
Vous voyez, le temps passé avec la famille n'est jamais perdu
253
00:21:12,360 --> 00:21:14,800
peu importe l'heure tardive.
254
00:21:14,800 --> 00:21:19,480
Et Hawa, vous êtes de la famille.
255
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Oui.
256
00:21:21,880 --> 00:21:25,000
Maintenant, Jide m'a parlé de l'incident malheureux
257
00:21:25,000 --> 00:21:27,520
qui s'est passé l'autre jour,
258
00:21:27,520 --> 00:21:31,480
et comment tu te sentais si mal et tout ça.
259
00:21:31,480 --> 00:21:32,560
Eh bien, je suis désolé,
260
00:21:32,560 --> 00:21:37,360
mais tu sais que c'était un accident.
261
00:21:37,360 --> 00:21:41,640
Et les accidents arrivent, ils arrivent tout le temps.
262
00:21:41,640 --> 00:21:43,720
Et ils peuvent arriver à n'importe qui.
263
00:21:43,720 --> 00:21:45,360
Par exemple, regardez votre ami
264
00:21:45,360 --> 00:21:46,840
Quel-est son nom?
265
00:21:46,840 --> 00:21:48,360
Linda.
266
00:21:48,360 --> 00:21:51,960
Elle a eu un accident et c'est la vie.
267
00:21:51,960 --> 00:21:54,400
Il faut juste prendre la vie comme elle vient
268
00:21:54,400 --> 00:21:55,800
et on fait avec.
269
00:21:55,800 --> 00:21:57,240
Vous comprenez.
270
00:21:57,240 --> 00:21:58,800
Bien. Bien.
271
00:21:58,800 --> 00:22:02,320
Vous voyez, parce que votre mari Jide,
272
00:22:02,320 --> 00:22:05,280
il a des jours très importants à venir.
273
00:22:05,280 --> 00:22:06,360
O Oui!
274
00:22:06,360 --> 00:22:11,000
Et nous devons rester solides derrière lui,
275
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
tu n'es pas d'accord ?
276
00:22:13,000 --> 00:22:14,800
Vous voyez, nous Pedros,
277
00:22:14,800 --> 00:22:17,720
on se fait toujours ça l'un à l'autre.
278
00:22:17,720 --> 00:22:21,080
Et puisque tu es un Pedro - o oui tu es un Pedro !
279
00:22:21,080 --> 00:22:23,720
Alors tu resteras unie avec nous
280
00:22:23,720 --> 00:22:26,480
pour qu'il puisse réussir.
281
00:22:26,480 --> 00:22:27,960
Oui?
282
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
Ah bien.
283
00:22:30,520 --> 00:22:33,600
Ah oui! Bien,
284
00:22:33,600 --> 00:22:35,840
Je suis désolé d'écourter cette visite,
285
00:22:35,840 --> 00:22:38,120
mais je dois vraiment y aller.
286
00:22:38,120 --> 00:22:41,480
Je viens de dire laissez-moi venir vous saluer,
287
00:22:41,480 --> 00:22:45,480
passer du temps avec et juste parler de ces choses.
288
00:22:45,480 --> 00:22:49,400
Maintenant, vous devez venir à la maison.
289
00:22:49,400 --> 00:22:50,200
Toni.
290
00:22:50,200 --> 00:22:57,880
Mon nouveau chef, il cuisine cet incroyable riz jollof
291
00:22:57,880 --> 00:23:00,760
et de la viande de chèvre - il faut venir goûter.
292
00:23:00,760 --> 00:23:02,240
Bien?
293
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
Bien!
294
00:23:04,600 --> 00:23:05,400
Ne vous inquiétez pas.
295
00:23:05,400 --> 00:23:07,640
J'ai déjà appelé votre mari.
296
00:23:08,440 --> 00:23:10,840
Il sera bientôt à la maison.
297
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
Je suis content d'être venu.
298
00:23:15,560 --> 00:23:19,200
Ravi de vous revoir après une longue période.
299
00:23:34,040 --> 00:23:45,880
(Sonneries de téléphone)
300
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
Bonjour
301
00:23:51,240 --> 00:23:52,880
Quoi!
302
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
Ma femme?
303
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
Quel hôpital ?
304
00:24:00,640 --> 00:24:03,760
D'accord, j'arrive tout de suite.
305
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
Je suis vraiment désolé.
306
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
C'est déjà fini.
307
00:24:14,200 --> 00:24:20,200
S'il vous plaît ne faites pas
308
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
Je ne peux pas vivre comme ça.
309
00:24:29,760 --> 00:24:30,680
Ne parle pas comme ça.
310
00:24:30,680 --> 00:24:32,520
Tu sais que notre bébé est notre avenir.
311
00:24:33,520 --> 00:24:41,600
Non, non. Je ne suis pas sûre de vouloir avoir un bébé.
312
00:24:43,040 --> 00:24:46,600
Je ne veux pas avoir de bébé avec toi.
313
00:24:53,480 --> 00:24:57,000
L'homme que tu es devenu me fait peur, Jide.
314
00:24:57,000 --> 00:24:59,920
Ton père me fait peur.
315
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
Je ne peux pas vivre comme ça.
316
00:25:06,640 --> 00:25:09,440
Eh bien, c'est juste la douleur qui parle.
317
00:25:10,880 --> 00:25:13,600
Ne dites rien que vous allez regretter.
318
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
Vous allez bien.
319
00:25:14,800 --> 00:25:17,040
Écoute, ce qui est le plus important, c'est
320
00:25:17,040 --> 00:25:19,640
que nous nous aimons.
321
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
Je ne peux pas.
322
00:25:24,120 --> 00:25:27,320
Je ne peux pas amener mon enfant là-dedans.
323
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
Non jamais.
324
00:25:34,680 --> 00:25:38,440
Pourquoi parles-tu ainsi?
325
00:25:40,720 --> 00:25:45,760
S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.
326
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
Quoi?
327
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
S'il te plaît.
328
00:25:51,400 --> 00:25:54,360
Je t'en prie, non.
329
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Dehors.
330
00:25:56,040 --> 00:25:59,000
Monsieur, s'il vous plaît, le patient a besoin de se reposer.
331
00:25:59,000 --> 00:26:01,720
Vous pouvez revenir plus tard, ou peut-être demain.
332
00:26:01,720 --> 00:26:02,760
Merci.
333
00:26:02,760 --> 00:26:04,320
Monsieur, bonne nuit.
334
00:26:04,920 --> 00:26:05,960
Hawa
335
00:26:05,960 --> 00:26:13,320
Monsieur, merci monsieur. Bonne nuit.
336
00:26:15,920 --> 00:26:19,480
Monsieur,
337
00:26:32,400 --> 00:26:33,120
Bonjour
338
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
Bonne journée Monsieur.
339
00:26:36,000 --> 00:26:37,440
Je pensais que c'était la chambre de ma femme
340
00:26:39,160 --> 00:26:41,520
Elle est déjà partie
341
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
Gauche - gauche vers où ?
342
00:26:43,160 --> 00:26:44,520
Elle a dit qu'elle allait bien
343
00:26:44,520 --> 00:26:46,080
et qu'elle voulait partir.
344
00:26:46,080 --> 00:26:48,600
Alors on l'a laissée partir.
345
00:26:48,600 --> 00:26:49,440
Tu viens de la laisser partir
346
00:26:49,440 --> 00:26:52,480
tu n'as appelé personne ? Pas de message, rien ?
347
00:26:52,480 --> 00:26:55,920
Monsieur, ce n'est pas une cellule de prison.
348
00:26:55,920 --> 00:26:57,800
Et quand le docteur lui a déconseillé
349
00:26:57,800 --> 00:27:01,080
et elle n'a pas écouté, nous avons dû la laisser partir.
350
00:27:01,960 --> 00:27:04,680
Quel genre d'hôpital dirigez-vous ?
351
00:27:14,640 --> 00:27:19,160
Infirmière, n'est-ce pas le gars qui se présente comme sénateur ?
352
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
Oui, c'est lui
353
00:27:24,960 --> 00:27:26,080
Monsieur
354
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
Comment ça, tu ne sais pas où elle est ?
355
00:27:35,560 --> 00:27:41,080
Donc, nous étions à l'hôpital et nous nous sommes disputés.
356
00:27:41,080 --> 00:27:44,000
Elle voulait que je parte alors je suis parti.
357
00:27:44,000 --> 00:27:45,720
Et au moment où je suis revenu là-bas,
358
00:27:45,720 --> 00:27:47,920
elle était partie.
359
00:27:49,480 --> 00:27:51,200
Et maintenant, ses téléphones sont éteints.
360
00:27:51,200 --> 00:27:53,520
Je ne sais même pas où chercher.
361
00:27:54,920 --> 00:28:00,880
Monsieur, juste - nous venons de perdre un enfant.
362
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
Se remettre les idées en place!
363
00:28:07,920 --> 00:28:10,240
Mes condoléances
364
00:28:11,280 --> 00:28:14,280
mais pourquoi pleurer sur du lait renversé ?
365
00:28:14,280 --> 00:28:17,360
Hmm?
366
00:28:19,720 --> 00:28:21,080
Ce que nous devrions faire, c'est
367
00:28:21,080 --> 00:28:24,080
penser comment l'obtenir très rapidement
368
00:28:24,080 --> 00:28:26,360
avant qu'elle ne fasse une bêtise.
369
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
L'élection approche à grands pas.
370
00:28:30,400 --> 00:28:32,200
Je n'ai pas besoin de ce genre de scandale
371
00:28:32,200 --> 00:28:34,040
Pas maintenant.
372
00:28:34,040 --> 00:28:38,840
Et ta femme, elle est clairement déséquilibrée.
373
00:28:42,400 --> 00:28:44,840
D'accord, si elle est à Lagos,
374
00:28:44,840 --> 00:28:46,200
nous l'aurons.
375
00:28:46,200 --> 00:28:48,480
Monsieur, j'ai en fait regardé partout.
376
00:28:48,480 --> 00:28:49,520
J'ai appelé tout le monde.
377
00:28:49,520 --> 00:28:50,960
J'ai même appelé sa mère.
378
00:28:50,960 --> 00:28:51,680
Et elle..
379
00:28:51,680 --> 00:28:53,880
Tu as fait quoi ?
380
00:28:53,880 --> 00:28:55,640
Êtes-vous si stupide?
381
00:28:55,640 --> 00:28:58,000
Tu as appelé la maman ?
382
00:29:03,080 --> 00:29:05,280
Et je t'ai prévenu.
383
00:29:05,280 --> 00:29:08,240
Je t'ai dit de ne pas amener cette fille dans cette famille,
384
00:29:08,240 --> 00:29:09,400
mais tu n'écouteras pas.
385
00:29:09,400 --> 00:29:12,640
Je t'ai dit qu'elle n'avait pas sa place ici.
386
00:29:12,640 --> 00:29:17,760
Maintenant regarde. Regarder!
387
00:29:17,760 --> 00:29:21,320
Tu étais trop hypnotisé par sa beauté
388
00:29:21,320 --> 00:29:24,480
et trop faible pour le voir.
389
00:29:24,480 --> 00:29:28,720
Maintenant, je dois nettoyer ce gâchis - encore une fois !
390
00:29:29,760 --> 00:29:32,560
Monsieur, Hawa ne fera rien pour nous mettre en danger.
391
00:29:32,560 --> 00:29:35,120
Elle m'aime trop pour ça.
392
00:29:40,120 --> 00:29:45,720
Monsieur s'il vous plait.
393
00:29:45,720 --> 00:29:48,800
S'il vous plaît, ne faites pas ce que vous avez fait à son amie.
394
00:29:50,800 --> 00:29:54,160
Tu me prends pour quel genre de monstre ?
395
00:29:54,920 --> 00:29:57,200
Hawa fait partie de la famille.
396
00:30:02,160 --> 00:30:04,200
Wilson ?
397
00:30:05,320 --> 00:30:06,600
je n'ai pas oublié,
398
00:30:06,600 --> 00:30:08,400
et il nous reste encore deux heures.
399
00:30:08,400 --> 00:30:10,640
Mais nous allons d'abord nous rencontrer ici pour que je puisse vous informer.
400
00:30:10,640 --> 00:30:11,920
Ouais je sais.
401
00:30:11,920 --> 00:30:14,040
J'ai eu une urgence familiale.
402
00:30:15,040 --> 00:30:16,760
Écoute, je promets d'être là
403
00:30:16,760 --> 00:30:18,120
afin que vous puissiez me briefer sur le chemin.
404
00:30:18,760 --> 00:30:20,320
D'accord, ça pourrait marcher
405
00:30:20,320 --> 00:30:22,680
Mais vous avez été assez sommaire ces derniers jours.
406
00:30:22,680 --> 00:30:24,320
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir ?
407
00:30:25,720 --> 00:30:28,000
Écoute, s'il y a quelque chose que tu as besoin de savoir,
408
00:30:28,000 --> 00:30:29,680
tu sauras.
409
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
Je dois y aller
410
00:30:35,760 --> 00:30:36,400
Ahah !
411
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
Ah non!
412
00:30:42,080 --> 00:30:44,360
Détendez-vous, détendez-vous.
413
00:30:46,240 --> 00:30:47,440
Éloignez-vous de moi,
414
00:30:47,440 --> 00:30:48,520
C'est juste moi
415
00:30:48,520 --> 00:30:49,240
Que faites-vous ici?
416
00:30:49,240 --> 00:30:51,480
Je veux juste te parler.
417
00:30:52,320 --> 00:30:55,440
Je savais que tu allais venir voir Linda à un moment donné.
418
00:30:55,440 --> 00:30:58,560
J'ai juste besoin d'une minute de votre temps.
419
00:30:58,560 --> 00:31:01,640
Juste une minute de votre temps, s'il vous plaît.
420
00:31:03,880 --> 00:31:05,480
S'il vous plaît, juste une minute.
421
00:31:26,400 --> 00:31:28,600
Écoute, je sais que je n'ai pas été l'homme que tu voulais que je sois.
422
00:31:28,600 --> 00:31:32,640
Mais c'est pour ça que j'ai pris ma décision.
423
00:31:33,360 --> 00:31:36,480
Je vais faire mon coming out aux autorités.
424
00:31:36,480 --> 00:31:37,440
je vais leur dire
425
00:31:37,440 --> 00:31:39,480
tout ce qui s'est passé cette nuit-là.
426
00:31:42,040 --> 00:31:45,760
Écoute, je veux juste être un homme meilleur pour toi.
427
00:31:46,920 --> 00:31:48,920
Tu es ma vie
428
00:31:48,920 --> 00:31:50,000
Tu es tout pour moi.
429
00:31:50,000 --> 00:31:52,040
Tout ce que je veux, c'est te protéger.
430
00:31:52,040 --> 00:31:55,280
Et je veux m'assurer que tu restes dans ma vie.
431
00:32:01,000 --> 00:32:03,840
Nous pouvons comprendre cette chose.
432
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
Viens à la maison. Viens à la maison avec moi.
433
00:32:06,640 --> 00:32:08,200
Je t'aime.
434
00:32:16,880 --> 00:32:19,920
Je sais que c'est dur pour toi,
435
00:32:19,920 --> 00:32:22,600
mais merci.
436
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
Merci beaucoup.
437
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Assez de larmes, Hawa.
438
00:32:34,240 --> 00:32:38,400
Commun, arrêtez ça
439
00:32:40,000 --> 00:32:42,760
Nous sommes plus forts que cela.
440
00:32:47,320 --> 00:32:49,880
J'ai apporté ton smoothie.
441
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
Je sais que ça fait quelques jours que tu l'as.
442
00:32:57,200 --> 00:32:58,680
Merci
443
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
Je t'en prie
444
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Maman?
445
00:33:22,800 --> 00:33:24,040
Que fais-tu chez moi ?
446
00:33:24,040 --> 00:33:26,120
Hawa, tu n'as pas à courir.
447
00:33:26,120 --> 00:33:28,560
Nous voulons vous aider.
448
00:33:42,160 --> 00:33:46,920
Elle ira bien.
449
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
Ne vous inquiétez pas.
450
00:33:50,920 --> 00:33:53,760
Elle ira bien.
451
00:33:53,920 --> 00:33:55,320
C'est tout ce que vous devez savoir
452
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
à propos de la dirigeante des femmes,
453
00:33:56,840 --> 00:33:59,200
Yeye Atinuke Aribidesi.
454
00:34:01,680 --> 00:34:02,760
Jide
455
00:34:02,760 --> 00:34:05,840
Désolé, que disiez-vous ?
456
00:34:06,400 --> 00:34:08,760
Écoute, tu dois être concentré.
457
00:34:08,760 --> 00:34:11,760
Votre esprit doit être ici avec moi.
458
00:34:11,760 --> 00:34:12,639
J'ai promis à ton père
459
00:34:12,639 --> 00:34:14,280
J'allais te faire entrer au sénat
460
00:34:14,280 --> 00:34:16,400
et je le ferai.
461
00:34:16,400 --> 00:34:18,920
Désolé, continuez.
462
00:34:19,600 --> 00:34:21,480
Comme je disais,
463
00:34:21,480 --> 00:34:24,320
c'est tout ce que vous devez savoir sur yeye.
464
00:34:24,320 --> 00:34:27,080
Nous avons besoin d'elle à nos côtés.
465
00:34:27,080 --> 00:34:28,320
Elle regarde.
466
00:34:28,320 --> 00:34:31,239
Laissons-la nous fixer.
467
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
Lisez-le s'il vous plaît
468
00:35:43,760 --> 00:35:47,960
S'il vous plaît certains…
469
00:35:47,960 --> 00:35:52,320
S'il vous plaît aidez-moi s'il vous plaît.
470
00:35:52,320 --> 00:35:56,120
…Certains s'il vous plaît ouvrez la porte !S'il vous plaît !
471
00:36:15,560 --> 00:36:18,520
Monsieur, les journalistes de Channel 4 sont ici.
472
00:36:18,520 --> 00:36:20,280
Je les ai mis dans la salle de briefing.
473
00:36:20,280 --> 00:36:23,000
D'accord, euh. Merci Gloria.
474
00:36:50,000 --> 00:36:53,120
Hmm? Et c'est ce que nous allons faire.
475
00:36:53,120 --> 00:36:54,920
Pour que tu ailles lui parler
476
00:36:54,920 --> 00:36:57,680
va gâcher son esprit.
477
00:36:57,680 --> 00:37:00,320
Vous savez que son esprit est dans un état fragile.
478
00:37:01,440 --> 00:37:05,880
Et nous essayons de limiter les contacts physiques.
479
00:37:08,880 --> 00:37:13,000
Alors Hajia, comme je te l'ai dit
480
00:37:13,000 --> 00:37:16,840
elle est dans le meilleur endroit possible où elle peut être.
481
00:37:16,840 --> 00:37:18,800
J'ai une grande confiance dans le docteur Haruna.
482
00:37:18,800 --> 00:37:22,360
C'est le psychiatre du pays.
483
00:37:22,360 --> 00:37:25,280
Donc, vous pouvez simplement retourner à Jos,
484
00:37:25,280 --> 00:37:27,440
et ne vous en souciez pas.
485
00:37:27,440 --> 00:37:28,680
Nous prendrons soin d'elle.
486
00:37:28,680 --> 00:37:29,760
Ne t'inquiète pas.
487
00:37:32,560 --> 00:37:34,640
Pour l'amour de Dieu.
488
00:37:34,640 --> 00:37:37,280
Quand pourrai-je voir ma fille ?
489
00:37:38,160 --> 00:37:41,920
Mama Hawa, je ne peux pas dire exactement quand.
490
00:37:41,920 --> 00:37:44,480
Mais je veux t'assurer
491
00:37:44,480 --> 00:37:47,840
nous allons bien prendre soin d'elle jusqu'à ce qu'elle s'améliore.
492
00:37:47,840 --> 00:37:49,320
Et quand elle s'améliore,
493
00:37:49,320 --> 00:37:52,720
puis nous allons appeler les membres de la famille.
494
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
Comprenez vous?
495
00:37:58,400 --> 00:38:01,640
Je resterai juste à Lagos.
496
00:38:01,640 --> 00:38:03,400
J'irai et resterai chez ma soeur
497
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
à Agbado.
498
00:38:06,520 --> 00:38:10,640
Je n'y retournerai pas tant que je n'aurai pas vu ma fille.
499
00:38:10,640 --> 00:38:15,560
D'accord. Aucun problème.
500
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
Merci docteur.
501
00:38:20,000 --> 00:38:21,880
J'étais juste tout seul à les écouter.
502
00:38:21,880 --> 00:38:24,320
Je n'ai même pas pris la peine de gaspiller mes forces
503
00:38:24,320 --> 00:38:26,080
pour voir de quoi ils veulent parler.
504
00:38:26,080 --> 00:38:27,440
Vous savez, tous ces stupides
505
00:38:27,440 --> 00:38:28,840
les gars du service financier,
506
00:38:28,840 --> 00:38:31,640
à la recherche de qui venir former le formulaire.
507
00:38:31,640 --> 00:38:33,240
Je n'ai même pas cette force.
508
00:38:33,240 --> 00:38:35,120
J'essayais même de voir si j'allais…
509
00:38:41,040 --> 00:38:42,360
Ne me dis pas que tu n'as pas écouté
510
00:38:42,360 --> 00:38:43,400
à ce que je disais depuis.
511
00:38:43,400 --> 00:38:46,080
Non, j'ai écouté.
512
00:38:46,080 --> 00:38:47,800
Hmm
513
00:38:48,480 --> 00:38:49,160
D'accord.
514
00:38:49,160 --> 00:38:51,040
Non, je n'écoutais pas.
515
00:38:51,040 --> 00:38:53,640
Depuis, j'essaie de joindre Hawa.
516
00:38:53,640 --> 00:38:55,880
Comment a-t-elle été au travail ?
517
00:38:55,880 --> 00:38:57,360
Hawa est en congé.
518
00:38:57,360 --> 00:38:59,040
Partir?
519
00:38:59,040 --> 00:38:59,760
Comment?
520
00:38:59,760 --> 00:39:01,280
Ce n'est pas le moment pour elle de partir en congé.
521
00:39:01,280 --> 00:39:02,520
De quoi parles-tu?
522
00:39:02,520 --> 00:39:03,120
C'est ce qu'ils nous ont dit.
523
00:39:03,120 --> 00:39:05,360
Ils nous ont dit qu'elle était en congé de maladie.
524
00:39:05,360 --> 00:39:08,120
Lola des RH a dit que son mari avait appelé.
525
00:39:11,000 --> 00:39:12,320
Elle a perdu un enfant,
526
00:39:12,320 --> 00:39:15,320
et elle est sur le point de quitter le pays pendant un certain temps
527
00:39:20,920 --> 00:39:23,360
Êtes-vous d'accord?
528
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
Hé!
529
00:39:29,520 --> 00:39:32,960
Je vais bien. Je ressens juste de la douleur.
530
00:39:32,960 --> 00:39:34,000
Désolé.
531
00:39:34,000 --> 00:39:35,640
J'ai besoin de dormir.
532
00:39:35,640 --> 00:39:38,560
D'accord, désolé.
533
00:39:38,560 --> 00:39:41,840
Dors, dors.
534
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
Oh la fille !
535
00:40:01,880 --> 00:40:03,640
James, je te l'ai dit.
536
00:40:03,640 --> 00:40:05,880
Ce sont des farces effrayantes, je ne les aime pas.
537
00:40:05,880 --> 00:40:08,520
Alors est-ce pour ça que tu me donnes une attitude?
538
00:40:11,360 --> 00:40:15,440
D'accord, désolé.
539
00:40:15,440 --> 00:40:16,960
Que veux-tu?
540
00:40:16,960 --> 00:40:19,000
Je comprends que nous avons un VIP ici
541
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
VIP?
542
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
Es-tu sérieux?
543
00:40:21,800 --> 00:40:23,120
Obinna m'a dit
544
00:40:23,120 --> 00:40:26,600
Le Dr Haruna veut vous mettre en charge de cette salle ?
545
00:40:26,600 --> 00:40:27,920
Obinna parle trop.
546
00:40:27,920 --> 00:40:30,240
Il devrait apprendre à se taire
547
00:40:30,240 --> 00:40:31,160
Quoi?!
548
00:40:31,160 --> 00:40:32,720
Qu'est-ce qui ne va pas?
549
00:40:32,720 --> 00:40:34,440
Qu'est-ce que "quoi ?"
550
00:40:34,440 --> 00:40:35,400
Laisse-moi entrer avec toi
551
00:40:35,400 --> 00:40:37,440
afin que nous puissions voir ce VIP ensemble.
552
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
Si Mme Béatrice vous attrape…
553
00:40:39,960 --> 00:40:41,000
Quoi Mme B?
554
00:40:41,000 --> 00:40:44,680
Le même qui dort profondément ?
555
00:40:44,680 --> 00:40:46,480
Veuillez ouvrir la porte, entrons.
556
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
Bonjour
557
00:41:38,920 --> 00:41:39,880
Bon après-midi
558
00:41:39,880 --> 00:41:41,880
et bienvenue aux nouvelles à 2.
559
00:41:43,320 --> 00:41:44,560
Je m'appelle John Adams
560
00:41:46,560 --> 00:41:48,120
Je comprends qu'elle a attrapé son mari
561
00:41:48,120 --> 00:41:50,880
avec la fille de la maison au lit
562
00:41:50,880 --> 00:41:52,840
Et c'est comme ça qu'elle est devenue folle...
563
00:41:52,840 --> 00:41:54,360
Es-tu sûr?
564
00:41:59,240 --> 00:42:00,920
Avocat et militant,
565
00:42:00,920 --> 00:42:02,320
Fille de l'avocat Alfred Madu
566
00:42:02,320 --> 00:42:05,440
retrouvé mort après avoir été porté disparu pendant des jours.
567
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
Selon la source,
568
00:42:06,800 --> 00:42:08,480
elle a été retrouvée dans une mare de sang
569
00:42:08,480 --> 00:42:09,600
après avoir été renversé
570
00:42:09,600 --> 00:42:11,440
par un véhicule avec délit de fuite.
571
00:42:11,440 --> 00:42:12,400
Cependant,
572
00:42:12,400 --> 00:42:13,200
la police aimerait
573
00:42:13,200 --> 00:42:16,040
tout membre du public ayant des informations utiles
574
00:42:16,040 --> 00:42:18,200
concernant l'enquête en cours
575
00:42:18,200 --> 00:42:21,200
à bien vouloir signaler aux autorités compétentes.
576
00:42:21,200 --> 00:42:22,560
La nouvelle raffinerie à construire
577
00:42:22,560 --> 00:42:23,800
dans la ville de Kaduna
578
00:42:23,800 --> 00:42:24,560
dans la ville de Kaduna se poursuivra
579
00:42:24,560 --> 00:42:27,440
après l'association des géomètres du Nigeria…
580
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
Bonjour monsieur.
581
00:42:39,880 --> 00:42:42,400
Monsieur, avez-vous vu les nouvelles?
582
00:42:44,400 --> 00:42:46,800
La fille... la fille qui est morte dans l'accident,
583
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
elle est aux nouvelles.
584
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
C'est la fille d'Alfred Madu ?
585
00:42:56,360 --> 00:42:57,640
C'est mauvais, papa.
586
00:42:57,640 --> 00:42:59,440
C'est vraiment mauvais.
587
00:43:04,880 --> 00:43:09,520
Hawa, tu sais, elle était là et elle...
588
00:43:14,840 --> 00:43:18,640
Et puis, puis après, que se passe-t-il ?
589
00:43:46,640 --> 00:43:49,960
Monsieur, nous avons un problème
590
00:43:50,720 --> 00:43:52,080
Mademoiselle Linda ?
591
00:43:53,400 --> 00:43:55,360
Oui qui es-tu?
592
00:43:55,360 --> 00:43:56,160
Viens avec moi,
593
00:43:56,160 --> 00:43:58,280
Le chef Pedro aimerait vous parler.
594
00:43:59,920 --> 00:44:01,480
Et si je ne veux pas venir.
595
00:44:01,480 --> 00:44:02,520
Tu ne peux pas me forcer.
596
00:44:02,520 --> 00:44:03,000
je vais crier
597
00:44:03,000 --> 00:44:05,080
et tout le quartier accourra.
598
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
Je ne demanderai pas deux fois.
599
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Linda.
600
00:44:48,440 --> 00:44:50,360
Nous ne nous battons pas, n'est-ce pas ?
601
00:44:51,960 --> 00:44:53,520
Pardonnez-moi monsieur.
602
00:44:53,520 --> 00:44:54,240
Mais la dernière fois que je t'ai vu
603
00:44:54,240 --> 00:44:56,160
était au mariage de mon ami,
604
00:44:56,160 --> 00:44:58,080
et maintenant elle est partie MIA et...
605
00:44:58,080 --> 00:44:59,760
tu es chez moi.
606
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
Tant de coïncidences.
607
00:45:03,240 --> 00:45:05,280
Linda.
608
00:45:06,480 --> 00:45:10,440
Mon fils m'a parlé de vos affirmations scandaleuses
609
00:45:10,440 --> 00:45:12,520
Je suis sûr que tu ne veux pas que quelqu'un te poursuive
610
00:45:12,520 --> 00:45:14,840
vous pour diffamation.
611
00:45:14,840 --> 00:45:16,360
Cela signifie que vous devez poursuivre tout l'État de Lagos
612
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
parce que les gens parlent
613
00:45:18,440 --> 00:45:21,760
et je vais au commissariat avec mes preuves.
614
00:45:22,440 --> 00:45:26,120
Linda, tu es une fille très intelligente.
615
00:45:26,120 --> 00:45:28,080
Tu sais que la police n'écoutera pas
616
00:45:28,080 --> 00:45:30,720
toutes les bêtises que vous dites sur moi.
617
00:45:32,000 --> 00:45:35,360
Regardez, Hawa va bien.
618
00:45:35,360 --> 00:45:37,080
Elle est en fait aux États-Unis,
619
00:45:37,080 --> 00:45:40,800
me remettre de la perte de mon petit-fils.
620
00:45:40,800 --> 00:45:43,560
C'est une période très éprouvante pour la famille.
621
00:45:45,280 --> 00:45:50,120
Votre ami va bien, je vous le promets.
622
00:45:50,120 --> 00:45:52,520
Elle pourrait même vous appeler bientôt.
623
00:45:52,520 --> 00:45:54,280
Euh ?
624
00:45:55,120 --> 00:45:56,400
Ah oui.
625
00:45:58,080 --> 00:45:59,920
Dangereux.
626
00:46:01,520 --> 00:46:05,160
Lagos pourrait être un endroit très dangereux.
627
00:46:06,520 --> 00:46:09,520
Tout peut arriver à n'importe qui.
628
00:46:09,520 --> 00:46:10,400
À tout moment.
629
00:46:14,720 --> 00:46:18,480
Eh bien, c'est un plaisir de vous revoir.
630
00:46:18,480 --> 00:46:19,400
J'espère que la prochaine fois,
631
00:46:19,400 --> 00:46:21,960
ce sera dans de meilleures circonstances.
632
00:46:36,440 --> 00:46:37,760
Bonjour
633
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
Bonjour
634
00:47:15,960 --> 00:47:17,400
Obina, arrête !
635
00:47:17,400 --> 00:47:18,320
Tu vas me mettre en difficulté un jour.
636
00:47:18,320 --> 00:47:19,880
Je vous ai dit - arrêtez.
637
00:47:26,640 --> 00:47:28,040
Qu'adviendra-t-il de la nourriture ?
638
00:47:35,400 --> 00:47:36,560
Vous savez quoi?
639
00:47:36,560 --> 00:47:37,920
Je vais te manger à la place.
640
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
Venez ici
641
00:47:42,960 --> 00:47:44,600
Je n'aime pas ça.
642
00:47:54,560 --> 00:47:57,360
Je le savais!
643
00:47:57,360 --> 00:47:59,760
Encore tous les deux !
644
00:47:59,760 --> 00:48:02,800
En quoi avez-vous transformé cet hôpital ?
645
00:48:04,600 --> 00:48:08,920
Oh, est-ce que je parle tout seul ?
646
00:48:09,520 --> 00:48:11,560
Non - Mlle B.
647
00:48:11,560 --> 00:48:15,320
J'étais juste ehn… Je l'aidais.
648
00:48:15,320 --> 00:48:16,320
Oui ma,
649
00:48:16,320 --> 00:48:17,400
il ne faisait que m'aider.
650
00:48:17,400 --> 00:48:19,240
J'avais besoin d'aide.
651
00:48:19,240 --> 00:48:23,800
Mr et Mme Assistant.
652
00:48:24,400 --> 00:48:26,920
Pourquoi n'enregistrez-vous pas cela pour votre requête ?
653
00:48:26,920 --> 00:48:35,480
Maintenant, sortez. Sortez !
654
00:48:35,480 --> 00:48:37,720
Imbécile!
655
00:48:40,200 --> 00:48:42,120
Et…
656
00:49:18,080 --> 00:49:19,880
Donc rien encore.
657
00:49:21,360 --> 00:49:25,480
Aucun témoin, aucun suspect, rien.
658
00:49:28,480 --> 00:49:30,240
Mais il ne peut pas y avoir rien !
659
00:49:30,240 --> 00:49:31,520
Elle ne s'est pas contentée de la tuer - !
660
00:49:37,080 --> 00:49:41,200
Bonjour. Je suis désolé d'avoir crié.
661
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
D'accord, merci.
662
00:52:29,040 --> 00:52:30,520
Médecin!
663
00:52:30,520 --> 00:52:34,000
Il y a un gros problème !
664
00:52:34,000 --> 00:52:35,560
Qu'est-ce qu'il y a, Brenda ?
665
00:52:36,240 --> 00:52:37,640
Le patient,
666
00:52:37,640 --> 00:52:40,840
le patient dont je m'occupe a disparu !
667
00:52:43,120 --> 00:52:46,320
La femme Pedro
668
00:52:46,800 --> 00:52:51,960
Ah ! Ce n'est pas bien!
669
00:52:52,080 --> 00:52:54,600
Comment avez-vous permis que cela se produise ?
670
00:52:54,600 --> 00:52:55,760
Je suis désolé.
671
00:52:55,760 --> 00:52:57,440
J'ai alerté les gardes.
672
00:52:57,440 --> 00:52:58,720
Ils fouillent les lieux.
673
00:52:58,720 --> 00:53:00,560
Je suis sûr qu'ils trouveront quelque chose.
674
00:53:01,920 --> 00:53:03,480
Désolé est le moindre de nos problèmes
675
00:53:03,480 --> 00:53:07,520
quand les Pedro nous tombent dessus
676
00:53:08,440 --> 00:53:10,880
Bonjour monsieur, chef.
677
00:53:14,280 --> 00:53:15,920
Nous avons un problème
678
00:53:17,440 --> 00:53:20,400
Oui, elle a disparu
679
00:53:24,080 --> 00:53:26,360
S'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de le voir.
680
00:53:27,360 --> 00:53:31,440
S'il vous plaît madame, c'est urgent
681
00:53:31,440 --> 00:53:33,080
Pour la 20ème fois ma,
682
00:53:33,080 --> 00:53:34,880
il est en réunion.
683
00:53:39,920 --> 00:53:42,040
Tu lui as dit que c'était vraiment sérieux ?
684
00:53:42,040 --> 00:53:43,480
C'est une question de vie ou de mort.
685
00:53:43,480 --> 00:53:44,640
Ma, s'il te plaît, assieds-toi.
686
00:53:44,640 --> 00:53:45,720
Lorsque l'avocat a terminé,
687
00:53:45,720 --> 00:53:46,920
il s'occupera de vous.
688
00:53:48,240 --> 00:53:49,560
Merci.
689
00:54:00,560 --> 00:54:04,040
Puis-je avoir un stylo et du papier s'il vous plaît ?
690
00:54:58,760 --> 00:54:59,960
Je dois le voir maintenant.
691
00:54:59,960 --> 00:55:01,360
Je t'ai dit que…
692
00:55:01,360 --> 00:55:02,400
Non tu ne comprendras pas
693
00:55:02,400 --> 00:55:03,760
Madame, vous ne pouvez pas faire ça !
694
00:55:06,400 --> 00:55:07,120
Qui es-tu!
695
00:55:07,120 --> 00:55:07,680
Je suis tellement désolé je suis tellement désolé !
696
00:55:07,680 --> 00:55:08,960
Qui est qui
697
00:55:08,960 --> 00:55:10,600
Je dois te parler tout de suite.
698
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
Qu'en est-il de?
699
00:55:11,600 --> 00:55:12,640
je sais ce qui s'est passé
700
00:55:12,640 --> 00:55:13,600
Qui es-tu?
701
00:55:13,600 --> 00:55:15,200
S'il te plaît, ne les laisse pas me prendre
702
00:55:15,200 --> 00:55:17,080
Je ne suis pas fou,
703
00:55:19,080 --> 00:55:21,200
Non non Non!
704
00:55:21,200 --> 00:55:22,280
Ne les laissez pas... Non !
705
00:55:34,160 --> 00:55:36,400
Désolé pour tout ça.
706
00:55:36,400 --> 00:55:38,320
Elle vient de s'échapper d'un établissement psychiatrique.
707
00:55:38,320 --> 00:55:40,240
Cela arrive tout le temps.
708
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
Oui patron.
709
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
Ouais, nous l'avons
710
00:56:07,320 --> 00:56:10,000
D'accord monsieur. Je vais le gérer.
711
00:57:50,080 --> 00:57:51,480
AdulSallam,
712
00:57:51,480 --> 00:57:53,360
J'ai besoin de ton aide s'il te plaît.
713
00:57:53,880 --> 00:57:55,040
D'accord
714
00:58:21,400 --> 00:58:24,960
La dame a été amenée ici par sa famille.
715
00:58:24,960 --> 00:58:25,880
Pour que nous puissions lui donner
716
00:58:25,880 --> 00:58:27,880
tous les meilleurs soins que nous pouvons donner.
717
00:58:28,520 --> 00:58:30,240
Et les seules personnes autorisées
718
00:58:30,240 --> 00:58:33,320
venir la voir sont des membres de sa famille.
719
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
Vous voyez, cette dame est délirante.
720
00:58:36,600 --> 00:58:39,480
Et elle est là pour obtenir la meilleure aide
721
00:58:39,480 --> 00:58:41,560
qu'elle peut avoir.
722
00:58:41,560 --> 00:58:43,360
Délirant, avez-vous dit, docteur ?
723
00:58:43,360 --> 00:58:44,280
Oui.
724
00:58:44,280 --> 00:58:47,160
Pourquoi ne me laissez-vous pas juger ?
725
00:58:50,560 --> 00:58:52,000
Médecin,
726
00:58:52,000 --> 00:58:55,040
si vous ne me laissez pas voir cette dame immédiatement,
727
00:58:55,040 --> 00:58:57,840
J'aurai chaque journaliste,
728
00:58:57,840 --> 00:59:02,240
chaque maison de télévision, policier dans ce pays,
729
00:59:02,240 --> 00:59:03,920
et même vous amarrer
730
00:59:03,920 --> 00:59:06,040
par une injonction du tribunal.
731
00:59:06,200 --> 00:59:08,880
Et les gros titres des journaux vont s'agiter demain matin
732
00:59:08,880 --> 00:59:12,280
que vous utilisez ce site en otage
733
00:59:12,280 --> 00:59:14,280
pour les personnes kidnappées.
734
00:59:14,280 --> 00:59:15,760
Et cet endroit sera fermé plus vite
735
00:59:15,760 --> 00:59:17,960
que vous pouvez dire votre nom.
736
00:59:19,240 --> 00:59:22,240
Tu vois, tu ne peux pas venir ici dans mon propre établissement
737
00:59:22,240 --> 00:59:23,800
venir me menacer.
738
00:59:43,080 --> 00:59:46,040
Qu'en sera-t-il maintenant, docteur ?
739
00:59:58,600 --> 01:00:00,200
Infirmière!
740
01:00:02,240 --> 01:00:04,240
Infirmière!
741
01:00:09,600 --> 01:00:13,560
Vous êtes une femme très difficile à trouver.
742
01:00:35,080 --> 01:00:38,640
Tu m'as laissé ça, n'est-ce pas ?
743
01:00:40,440 --> 01:00:44,400
je l'ai trouvé dans mon bureau
744
01:00:44,400 --> 01:00:46,200
le jour où tu es venu.
745
01:00:48,520 --> 01:00:53,160
Je suppose que c'était de toi
746
01:00:58,760 --> 01:01:01,560
J'ai le sentiment que je ne me trompe pas.
747
01:01:03,080 --> 01:01:06,000
Madame, désolé je ne vous ai pas écouté
748
01:01:07,960 --> 01:01:11,600
Il a dû en falloir beaucoup pour s'échapper
749
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
de cet endroit pour me trouver.
750
01:01:20,840 --> 01:01:29,360
Il est dit ici que
751
01:01:29,360 --> 01:01:33,800
vous savez ce qui est arrivé à ma fille.
752
01:01:40,720 --> 01:01:43,240
S'il vous plaît parlez-moi
753
01:01:45,240 --> 01:01:47,520
Qui ne veut pas que tu parles ?
754
01:01:49,560 --> 01:01:52,080
Que se passe-t-il?
755
01:02:04,240 --> 01:02:06,360
S'il vous plaît parlez-moi.
756
01:02:06,360 --> 01:02:09,000
Je sais que tu m'entends.
757
01:02:34,240 --> 01:02:36,040
Adèze.
758
01:02:37,400 --> 01:02:40,160
C'était son nom.
759
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
Elle n'a fait de mal à personne
760
01:02:43,520 --> 01:02:46,840
et ne méritait pas de mourir ainsi.
761
01:02:48,760 --> 01:02:52,240
C'était ma petite fille,
762
01:02:52,240 --> 01:02:55,240
juste sur le chemin du retour.
763
01:02:56,040 --> 01:02:58,080
Je sais que tu n'es pas fou.
764
01:02:58,560 --> 01:02:59,760
Et je peux t'aider,
765
01:02:59,760 --> 01:03:03,400
mais tu dois me parler.
766
01:03:16,360 --> 01:03:17,920
Absolument
767
01:03:18,480 --> 01:03:20,680
Nous vous verrons certainement demain
768
01:03:21,080 --> 01:03:22,640
Très bien merci.
769
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
Bye Bye.
770
01:03:26,560 --> 01:03:28,720
Tu as été absolument formidable aujourd'hui.
771
01:03:28,720 --> 01:03:30,960
Et il n'y a aucun moyen que Sholeye gagne ça.
772
01:03:30,960 --> 01:03:32,080
Merci
773
01:03:32,560 --> 01:03:34,720
Eh bien, ramène-moi à la maison
774
01:03:34,720 --> 01:03:38,040
et sachez que demain est un grand jour.
775
01:03:39,200 --> 01:03:40,280
En fait,
776
01:03:41,160 --> 01:03:42,560
j'ai encore une réunion
777
01:03:43,160 --> 01:03:44,560
pour boucler la nuit
778
01:03:44,560 --> 01:03:46,720
Je rencontre un ami de mon père.
779
01:03:47,040 --> 01:03:47,760
D'accord
780
01:03:47,760 --> 01:03:48,320
Ouais
781
01:03:48,320 --> 01:03:49,360
Quoi que vous fassiez,
782
01:03:49,360 --> 01:03:51,160
assurez-vous de rentrer à l'heure,
783
01:03:51,160 --> 01:03:52,400
passe une bonne nuit de repos.
784
01:03:52,400 --> 01:03:53,720
Nous avons une grosse journée demain.
785
01:03:53,720 --> 01:03:54,680
Avec certitude
786
01:04:14,560 --> 01:04:17,480
je ne voulais pas la quitter
787
01:04:22,800 --> 01:04:25,280
Je suis vraiment désolé
788
01:04:54,080 --> 01:04:55,880
La porte est ouverte
789
01:05:02,240 --> 01:05:04,880
Salut, je dois avoir une réunion
790
01:05:06,560 --> 01:05:07,520
Je sais.
791
01:05:07,520 --> 01:05:09,000
Jide Pedro ?
792
01:05:09,000 --> 01:05:10,560
Je suis Sike.
793
01:05:10,560 --> 01:05:11,600
Entrez.
794
01:05:11,600 --> 01:05:14,680
Euh, qu'est-ce qui se passe?
795
01:05:14,680 --> 01:05:17,000
Allez, détends-toi.
796
01:05:17,000 --> 01:05:20,040
Je ne mords pas, sauf que tu le veux.
797
01:05:20,040 --> 01:05:21,320
Le chef m'a payé généreusement
798
01:05:21,320 --> 01:05:22,720
pour bien s'occuper de toi.
799
01:05:22,720 --> 01:05:26,680
Chef (Rires)
800
01:05:26,680 --> 01:05:27,320
D'accord
801
01:05:27,320 --> 01:05:29,120
Il a dit que vous étiez tendu depuis un moment.
802
01:05:29,120 --> 01:05:30,040
Hmmm.
803
01:05:30,040 --> 01:05:32,080
Je suis là pour aider avec ça
804
01:05:32,080 --> 01:05:33,760
Ah
805
01:05:33,960 --> 01:05:36,160
(Rires) Merci.
806
01:05:36,160 --> 01:05:37,400
Merci beaucoup,
807
01:05:37,400 --> 01:05:39,640
mais je suis un homme marié.
808
01:05:39,640 --> 01:05:41,760
Allez…
809
01:05:41,760 --> 01:05:42,840
je ne juge pas.
810
01:05:42,840 --> 01:05:45,160
Marié Célibataire…
811
01:05:45,160 --> 01:05:46,200
Je suis ici pour faire mon travail.
812
01:05:46,200 --> 01:05:47,080
Allons-y.
813
01:05:47,080 --> 01:05:48,840
Euh, non merci.
814
01:05:48,840 --> 01:05:51,200
Ne soyez pas têtu
815
01:05:51,200 --> 01:05:52,280
Non
816
01:06:00,920 --> 01:06:03,160
Nous voilà.
817
01:06:03,160 --> 01:06:06,880
Hawa, tu seras en sécurité ici pour le moment, d'accord ?
818
01:06:06,880 --> 01:06:09,280
Alors, tu dors un peu,
819
01:06:09,280 --> 01:06:10,720
repose-toi très bien.
820
01:06:10,720 --> 01:06:12,280
Je te verrai demain.
821
01:06:12,280 --> 01:06:13,880
Merci.
822
01:06:15,280 --> 01:06:16,880
La clé
823
01:06:16,880 --> 01:06:19,280
Merci.
824
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
Comment ça, elle n'est pas là ?
825
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
je n'avais pas trop le choix
826
01:06:34,560 --> 01:06:37,920
Où est-elle en ce moment et avec qui est-elle ?
827
01:06:39,120 --> 01:06:40,680
Est-ce que mon père l'a transférée dehors ou ici
828
01:06:40,680 --> 01:06:41,960
pour m'empêcher de la voir ?
829
01:06:41,960 --> 01:06:43,000
Non.
830
01:06:43,920 --> 01:06:46,360
En fait, ton père ne sait pas.
831
01:06:47,360 --> 01:06:48,720
Je ne savais pas comment lui dire.
832
01:06:48,720 --> 01:06:50,960
Donc je devais te dire d'abord
833
01:06:50,960 --> 01:06:53,800
pour que vous lui annonciez la nouvelle.
834
01:06:54,280 --> 01:06:57,320
Vous savez, votre père est l'un de mes plus grands donateurs.
835
01:06:57,320 --> 01:06:59,160
S'il vous plaît, ce n'est pas ce que je veux entendre.
836
01:06:59,160 --> 01:07:01,160
Je veux savoir où est ma femme.
837
01:07:01,160 --> 01:07:03,080
C'est ce que je veux savoir.
838
01:07:03,600 --> 01:07:07,120
Hmm. Entre toi et moi, Jide,
839
01:07:07,720 --> 01:07:11,200
vous savez que votre femme est très saine d'esprit.
840
01:07:13,400 --> 01:07:16,560
J'avais le choix de la laisser partir
841
01:07:16,560 --> 01:07:19,320
ou avoir cet endroit grouillant
842
01:07:19,320 --> 01:07:24,840
par toutes sortes de journalistes ou de policiers et même,
843
01:07:24,840 --> 01:07:26,920
il y avait une injonction du tribunal.
844
01:07:26,920 --> 01:07:29,280
J'ai dû la laisser partir.
845
01:07:29,720 --> 01:07:30,880
Tu sais,
846
01:07:30,880 --> 01:07:34,800
J'ai construit cet endroit pour aider les gens
847
01:07:34,800 --> 01:07:36,760
qui en ont vraiment besoin,
848
01:07:36,760 --> 01:07:42,920
ne pas être un pion à utiliser par la querelle familiale.
849
01:07:42,920 --> 01:07:46,080
Que veux-tu dire par là?
850
01:07:47,000 --> 01:07:52,800
Voyez, cet avocat,
851
01:07:52,800 --> 01:07:56,280
celui que votre femme est allée à son bureau.
852
01:07:56,280 --> 01:08:01,720
Il est venu ici en proférant toutes sortes de menaces.
853
01:08:03,840 --> 01:08:08,160
Et vous savez que ce que nous faisons est illégal.
854
01:08:08,160 --> 01:08:12,400
J'ai donc dû la laisser partir.
855
01:08:12,400 --> 01:08:13,480
Laisse-la juste partir,
856
01:08:13,480 --> 01:08:15,600
juste comme ça.
857
01:08:21,120 --> 01:08:23,800
Vous allez payer pour ça, docteur.
858
01:08:28,960 --> 01:08:31,200
Il n'est pas ici.
859
01:08:31,200 --> 01:08:34,240
Et nous attendons depuis 25 minutes.
860
01:08:34,240 --> 01:08:38,360
Ouais, je sais. C'est en fait 28.
861
01:08:40,240 --> 01:08:43,200
Je suis sûr qu'il nous rejoindra très bientôt.
862
01:08:43,200 --> 01:08:44,760
Il devrait être en route.
863
01:08:44,760 --> 01:08:46,520
Lui faites-vous confiance ?
864
01:08:47,960 --> 01:08:50,399
Je ne fais confiance à personne.
865
01:08:50,399 --> 01:08:52,559
Mais je sais que c'est un homme bon.
866
01:08:53,319 --> 01:08:55,639
Eh bien, jouons juste sur le bien, pour l'instant.
867
01:09:03,920 --> 01:09:09,920
Il est là. Bien.
868
01:09:17,760 --> 01:09:21,160
Ouais. Merci d'être venu, Abdulsallam.
869
01:09:21,160 --> 01:09:21,960
Merci d'être venu.
870
01:09:21,960 --> 01:09:23,280
Nous apprécions.
871
01:09:23,280 --> 01:09:24,319
C'est -
872
01:09:24,319 --> 01:09:25,200
Je sais qui elle est.
873
01:09:25,200 --> 01:09:26,639
Ah bien.
874
01:09:26,639 --> 01:09:28,719
Comme ce matin,
875
01:09:28,719 --> 01:09:33,080
elle est déclarée disparue et malade.
876
01:09:34,360 --> 01:09:36,639
Les équipes de patrouille sont à l'affût.
877
01:09:36,639 --> 01:09:37,960
Quoi!
878
01:09:41,000 --> 01:09:42,600
J'ai fait de mon mieux.
879
01:09:42,600 --> 01:09:45,120
Mais mes patrons ne sont pas prêts à
880
01:09:45,120 --> 01:09:49,600
s'emmêler avec l'affaire Pedro.
881
01:09:49,600 --> 01:09:52,479
Et vous savez, je ne suis qu'un menu fretin.
882
01:09:52,479 --> 01:09:55,160
Il n'y a rien que je puisse faire.
883
01:09:55,719 --> 01:09:57,960
Je pensais que tu avais dit qu'il pouvait aider
884
01:09:58,240 --> 01:10:02,639
Oui, c'est si c'est dans mes capacités.
885
01:10:02,639 --> 01:10:04,440
J'aurais.
886
01:10:05,840 --> 01:10:08,040
Bon, supposons
887
01:10:08,040 --> 01:10:12,080
Je l'invite pour une déclaration dans notre station.
888
01:10:12,760 --> 01:10:17,600
Ensuite, j'arrête les Pedros.
889
01:10:17,600 --> 01:10:20,360
Combien de jours pensez-vous qu'ils passeront avec nous ?
890
01:10:21,559 --> 01:10:24,600
Sachant bien qu'ils sont conscients de votre santé mentale
891
01:10:25,360 --> 01:10:27,680
Cela fera même rejeter l'affaire
892
01:10:27,680 --> 01:10:29,800
plus vite que nous disons Donald Trump.
893
01:10:29,800 --> 01:10:31,280
Je ne suis pas fou!
894
01:10:31,280 --> 01:10:33,080
Je comprends.
895
01:10:33,080 --> 01:10:35,800
Je dis seulement à l'avocat.
896
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
Et il est conscient de tout cela.
897
01:10:39,920 --> 01:10:42,840
Votre beau-père est très puissant,
898
01:10:42,840 --> 01:10:45,320
redouté de tout le monde.
899
01:10:45,320 --> 01:10:47,920
Ceux qui n'ont pas peur de lui sont impuissants.
900
01:10:47,920 --> 01:10:49,800
Ils ne peuvent rien faire.
901
01:10:49,800 --> 01:10:51,400
Regarde ce qu'il t'a fait,
902
01:10:51,400 --> 01:10:53,320
la femme de son fils.
903
01:10:54,000 --> 01:10:55,600
Il est le parrain ici.
904
01:10:55,600 --> 01:10:59,880
Il ne reculera devant rien pour protéger son fils.
905
01:10:59,880 --> 01:11:04,160
Pas même maintenant que les élections approchent.
906
01:11:08,280 --> 01:11:12,360
Euh, avocat.
907
01:11:12,360 --> 01:11:13,600
Ouais
908
01:11:13,600 --> 01:11:15,600
Je suis vraiment désolé.
909
01:11:15,600 --> 01:11:20,760
Je vous conseillerai de vivre pour combattre un autre jour.
910
01:11:22,400 --> 01:11:23,960
Combattre les Pedros
911
01:11:23,960 --> 01:11:26,920
ne ramènera pas votre fille.
912
01:11:26,920 --> 01:11:29,960
Cela ne fera que vous tuer.
913
01:11:29,960 --> 01:11:34,200
Je suis désolé. Je dois partir maintenant.
914
01:11:34,200 --> 01:11:36,719
Je suis désolé,
915
01:11:37,559 --> 01:11:38,960
Tout va bien, Adulsallam.
916
01:11:38,960 --> 01:11:39,719
Merci.
917
01:11:51,360 --> 01:11:53,480
Hé, arrête de faire les cent pas.
918
01:11:53,480 --> 01:11:56,000
Vous allez bientôt creuser un trou dans le sol.
919
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
S'asseoir.
920
01:12:02,480 --> 01:12:03,960
Elle pourrait être n'importe où maintenant,
921
01:12:03,960 --> 01:12:07,080
dire Dieu sait quoi à qui veut bien l'écouter.
922
01:12:12,080 --> 01:12:15,040
Comment peux-tu être aussi calme ?
923
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
C'est parce que j'ai tout sous contrôle.
924
01:12:23,600 --> 01:12:25,880
J'espère vraiment
925
01:12:25,880 --> 01:12:28,600
quelqu'un n'est pas allé lui faire quelque chose.
926
01:12:28,600 --> 01:12:29,840
Se lever.
927
01:12:29,840 --> 01:12:32,520
Arrête ça!
928
01:12:32,520 --> 01:12:35,160
Vous êtes un Pedro.
929
01:12:35,160 --> 01:12:38,280
Je t'ai élevé mieux que ça.
930
01:12:40,840 --> 01:12:43,320
Se détendre.
931
01:12:45,120 --> 01:12:48,840
Si tu acceptais mon gentil geste,
932
01:12:48,840 --> 01:12:52,719
mon bon geste à ce moment-là,
933
01:12:52,719 --> 01:12:55,800
vous seriez plus détendu.
934
01:12:58,000 --> 01:12:59,800
je ai besoin d'un verre
935
01:12:59,800 --> 01:13:03,000
Éloignez-vous de l'alcool.
936
01:13:17,800 --> 01:13:20,320
Monsieur, j'ai essayé de...
937
01:13:21,440 --> 01:13:24,160
je dois te rappeler
938
01:13:27,880 --> 01:13:30,120
Gloria, ça va.
939
01:13:30,120 --> 01:13:32,080
Avocat, détendez-vous.
940
01:13:32,080 --> 01:13:35,000
C'est juste une visite amicale.
941
01:13:37,559 --> 01:13:40,559
Wilson, ne t'inquiète pas pour lui.
942
01:13:40,559 --> 01:13:41,840
C'est un ange.
943
01:13:41,840 --> 01:13:47,120
Il ne fera rien qu'il ne soit absolument obligé de faire.
944
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
Otunba, que veux-tu ?
945
01:13:51,440 --> 01:14:00,400
Eh bien, euh… Des nouvelles sont venues à mon audition
946
01:14:01,520 --> 01:14:04,600
il y a quelques jours,
947
01:14:04,600 --> 01:14:06,520
nouvelle bien malheureuse.
948
01:14:06,520 --> 01:14:11,960
Et j'ai pensé que je devrais peut-être venir te voir.
949
01:14:12,000 --> 01:14:14,800
Mauvaise nouvelle ?
950
01:14:20,320 --> 01:14:23,760
Chef Pedro, votre fils a tué ma fille
951
01:14:23,760 --> 01:14:31,120
et l'a laissée au bord de la route comme un animal insignifiant.
952
01:14:32,240 --> 01:14:38,880
Maintenant tu as gardé sa femme dans un hôpital psychiatrique
953
01:14:38,880 --> 01:14:44,040
pour qu'elle ne soit pas claire sur ce qui s'est passé cette nuit-là.
954
01:14:44,040 --> 01:14:47,719
Et vous Pedros pensez que vous êtes au-dessus de la loi.
955
01:14:50,719 --> 01:14:56,200
Otunba, je n'ai rien en commun avec toi.
956
01:14:57,520 --> 01:14:58,760
Et maintenant,
957
01:14:58,760 --> 01:15:02,120
ta propre belle-fille se cache
958
01:15:02,120 --> 01:15:04,520
peur pour sa vie
959
01:15:04,520 --> 01:15:07,600
car elle sait de quoi tu es capable.
960
01:15:11,000 --> 01:15:17,680
Avocat, je suis désolé que votre fille soit décédée.
961
01:15:17,680 --> 01:15:19,600
Mais c'était un accident.
962
01:15:19,600 --> 01:15:22,280
Cela pourrait arriver à n'importe qui.
963
01:15:23,080 --> 01:15:24,719
Et c'est pourquoi je suis ici
964
01:15:25,800 --> 01:15:28,080
père à père,
965
01:15:28,080 --> 01:15:29,960
d'homme à homme.
966
01:15:29,960 --> 01:15:32,000
Votre fille est morte.
967
01:15:32,000 --> 01:15:35,280
Je veux compenser cela.
968
01:15:35,280 --> 01:15:37,559
Vous mentionnez votre prix,
969
01:15:37,559 --> 01:15:41,760
et laisse-moi payer pour soulager ta douleur.
970
01:15:42,559 --> 01:15:44,960
Soulage ma douleur
971
01:16:05,639 --> 01:16:09,160
Otunba, voici ma fille, Adaeze
972
01:16:10,200 --> 01:16:12,719
abattue à son apogée.
973
01:16:13,160 --> 01:16:17,080
Toute cette jeune vie prometteuse gâchée.
974
01:16:22,000 --> 01:16:24,080
De père à père ?
975
01:16:25,320 --> 01:16:29,440
Tu es une pauvre excuse d'homme,
976
01:16:30,559 --> 01:16:32,960
parler plus d'un père.
977
01:16:32,960 --> 01:16:34,719
Otunba, tu es un lâche.
978
01:16:34,719 --> 01:16:38,760
Un lâche qui intimide les gens pour obtenir ce qu'il veut.
979
01:16:39,639 --> 01:16:44,000
Je n'ai rien en commun avec toi, Otunba Pedro,
980
01:16:44,000 --> 01:16:45,800
absolument rien.
981
01:16:50,080 --> 01:16:51,600
Sortir.
982
01:16:51,600 --> 01:16:54,000
Quittez mon bureau.
983
01:16:54,000 --> 01:16:56,639
Sortez de mon bureau.
984
01:17:01,960 --> 01:17:06,719
Je suis venu ici et je t'ai offert la paix,
985
01:17:06,719 --> 01:17:10,160
mais vous venez de faire le mauvais choix.
986
01:17:57,200 --> 01:17:59,639
(Frappe)
987
01:18:01,480 --> 01:18:02,600
(Frappe)
988
01:18:02,600 --> 01:18:03,719
Hawa, ouvre s'il te plait.
989
01:18:03,719 --> 01:18:05,840
C'est moi, Madu.
990
01:18:10,559 --> 01:18:12,440
Qu'est-ce qui ne va pas?
991
01:18:12,800 --> 01:18:14,240
Vous avez l'air énervé.
992
01:18:14,240 --> 01:18:16,040
Quelqu'un a tiré sur ma voiture.
993
01:18:16,040 --> 01:18:17,639
Ah non, ah non !
994
01:18:17,639 --> 01:18:20,200
Je sais.
995
01:18:22,160 --> 01:18:23,760
Es-tu...
996
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
Je vais bien. Je vais bien.
997
01:18:27,680 --> 01:18:30,200
Ce n'était qu'un avertissement, évidemment.
998
01:18:30,520 --> 01:18:32,160
Ouais, c'est ce dont j'ai peur,
999
01:18:32,160 --> 01:18:34,440
car la prochaine fois, ce ne sera pas un avertissement.
1000
01:18:34,440 --> 01:18:36,200
O détends-toi, détends-toi Hawa.
1001
01:18:37,559 --> 01:18:39,520
Je n'ai pas peur facilement
1002
01:18:39,520 --> 01:18:41,440
Ouais, non, non.
1003
01:18:42,400 --> 01:18:45,200
J'ai de bonnes nouvelles.
1004
01:18:46,240 --> 01:18:47,880
Mon ami Paul,
1005
01:18:47,880 --> 01:18:50,320
est correspondant principal à Today’s News.
1006
01:18:50,320 --> 01:18:53,719
Ils publieront une photo en première page demain.
1007
01:18:54,600 --> 01:18:58,120
S'ils le portent, d'autres le feront.
1008
01:18:58,120 --> 01:19:00,160
Et si tout est à découvert,
1009
01:19:00,160 --> 01:19:02,520
vous n'aurez plus à vous cacher.
1010
01:19:03,760 --> 01:19:07,920
Et il semble que nous obtiendrons justice, après tout.
1011
01:19:07,920 --> 01:19:09,719
Oh mon Dieu!
1012
01:19:11,440 --> 01:19:13,680
Ce sont de bonnes nouvelles!
1013
01:19:13,680 --> 01:19:15,800
Ouais c'est ça.
1014
01:19:51,200 --> 01:19:52,360
Salut Paul
1015
01:19:52,360 --> 01:19:53,480
Salut Alfred,
1016
01:19:53,480 --> 01:19:56,240
J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles.
1017
01:19:57,040 --> 01:19:59,719
Mon éditeur refuse de publier cette histoire.
1018
01:19:59,719 --> 01:20:01,440
C'était un accord,
1019
01:20:01,440 --> 01:20:03,520
mais il vient de m'appeler il y a une heure
1020
01:20:03,520 --> 01:20:05,440
qu'il ne peut pas avancer.
1021
01:20:05,440 --> 01:20:09,240
J'ai essayé de le persuader mais je n'écoute pas.
1022
01:20:09,240 --> 01:20:12,000
J'ai parlé à mon peuple dans News Today et les quotidiens,
1023
01:20:12,000 --> 01:20:14,080
personne ne veut toucher à l'histoire.
1024
01:20:14,080 --> 01:20:16,440
Tu sais que ce sont les Pedros qui dirigent cette ville
1025
01:20:16,440 --> 01:20:18,080
depuis plus de 30 ans,
1026
01:20:18,080 --> 01:20:20,440
et tout le monde a peur du repli
1027
01:20:20,440 --> 01:20:24,600
. Je suis vraiment désolé, Alfred. J'aimerais vraiment pouvoir aider.
1028
01:20:24,760 --> 01:20:28,200
Merci Paul, j'apprécie.
1029
01:20:41,719 --> 01:20:44,120
O, merci.
1030
01:20:44,840 --> 01:20:47,040
Merci beaucoup.
1031
01:21:06,440 --> 01:21:13,520
Uhm, voyez, j'ai combattu tant de batailles,
1032
01:21:13,520 --> 01:21:17,600
fait face à de nombreux adversaires.
1033
01:21:18,360 --> 01:21:24,639
Maintenant, je ne peux pas obtenir justice pour mon propre enfant.
1034
01:21:31,440 --> 01:21:36,200
Je - je, je me sens vaincu.
1035
01:21:38,520 --> 01:21:40,000
Pourquoi? Qu'est-ce qui ne va pas?
1036
01:21:40,000 --> 01:21:43,000
Otunba ! Otunba Pedro contrôle les médias.
1037
01:21:43,760 --> 01:21:46,240
Journal, télévision, radio.
1038
01:21:46,880 --> 01:21:48,440
Il a le pouvoir médiatique.
1039
01:21:53,960 --> 01:21:57,840
Mais je pense que ce n'est pas encore fini.
1040
01:21:58,080 --> 01:22:01,440
Nous pouvons faire des blogs, envoyer quelque chose.
1041
01:22:01,440 --> 01:22:03,240
Rendez-le tendance.
1042
01:22:03,240 --> 01:22:05,800
Vous savez, ça ne peut pas être fini.
1043
01:22:07,000 --> 01:22:12,520
Hawa, ça ressemblera à une rumeur bon marché.
1044
01:22:12,520 --> 01:22:13,920
Blogues.
1045
01:22:13,920 --> 01:22:16,639
Voyez, si seulement les vrais journaux
1046
01:22:16,639 --> 01:22:20,680
et les points de vente iront avec,
1047
01:22:20,680 --> 01:22:23,520
alors les gens feront attention.
1048
01:22:30,320 --> 01:22:49,320
Comment combattre le diable ?
1049
01:22:56,360 --> 01:23:05,480
Comment combattre le diable ?
1050
01:23:07,120 --> 01:23:14,600
Comment combattre le diable ?
1051
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
(Coup de feu)
1052
01:24:22,639 --> 01:24:25,000
Mon Dieu!
1053
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Oh, maman !
1054
01:24:27,680 --> 01:24:30,080
Dernières nouvelles!
1055
01:24:31,559 --> 01:24:32,800
Oh mon Dieu!
1056
01:24:33,600 --> 01:24:35,080
Ouah!
1057
01:24:35,080 --> 01:24:37,120
Et il s'est en fait rendu à l'interview.
1058
01:24:37,120 --> 01:24:39,000
Même avec ça.
1059
01:24:39,000 --> 01:24:40,960
Doit-on encore l'exécuter ?
1060
01:24:42,920 --> 01:24:45,559
Attendez juste que j'aie fini mon entretien avec lui.
1061
01:24:45,559 --> 01:24:46,400
D'accord, d'accord maman.
1062
01:24:48,280 --> 01:24:51,440
Laissez-moi vous rappeler dans quelques instants.
1063
01:24:55,880 --> 01:24:58,559
Excuse-moi. Que se passe-t-il?
1064
01:24:58,559 --> 01:25:01,639
Nous venons d'apprendre la disparition
1065
01:25:01,639 --> 01:25:03,960
de la femme de M. Jide.
1066
01:25:07,280 --> 01:25:09,120
Oh mon Dieu!
1067
01:25:11,320 --> 01:25:14,280
C'est sérieux.
1068
01:25:20,480 --> 01:25:22,920
Je suis vraiment désolé pour ta perte
1069
01:25:23,960 --> 01:25:24,920
Tu dois être si courageux
1070
01:25:24,920 --> 01:25:27,160
pour encore se rendre à l'entretien.
1071
01:25:27,639 --> 01:25:29,400
Prends courage, d'accord.
1072
01:25:29,400 --> 01:25:32,520
Que l'âme de Hawa repose en parfaite paix.
1073
01:25:32,520 --> 01:25:33,920
Je suis désolé.
1074
01:25:36,760 --> 01:25:40,400
Jide, je viens littéralement de le découvrir.
1075
01:25:40,400 --> 01:25:43,040
Je suis vraiment désolé.
1076
01:25:43,040 --> 01:25:46,240
Jide, écoute, arrêtons cette interview.
1077
01:25:46,240 --> 01:25:48,680
Rentrez chez vous et arrangez les choses.
1078
01:25:50,160 --> 01:25:51,600
(Soupir)
1079
01:25:51,600 --> 01:25:54,480
Dire quelque chose.
1080
01:25:58,719 --> 01:26:00,120
Non,
1081
01:26:02,320 --> 01:26:03,920
Non, nous devons le faire.
1082
01:26:03,920 --> 01:26:05,800
Nous sommes déjà là.
1083
01:26:06,480 --> 01:26:07,840
Je ne comprends pas.
1084
01:26:11,960 --> 01:26:15,520
Peut-être que cela me procurera plus de sympathie pour les électeurs.
1085
01:26:16,440 --> 01:26:19,080
Vous savez, parce que
1086
01:26:19,520 --> 01:26:22,520
La prévention du crime est une priorité de mon manifeste.
1087
01:26:26,680 --> 01:26:28,800
Je suis sans voix.
1088
01:26:35,480 --> 01:26:38,480
J'ai été préparé toute ma vie pour ça.
1089
01:26:40,680 --> 01:26:44,440
Je vais devoir le faire.
1090
01:26:46,480 --> 01:26:50,160
Allez, faisons-le.
1091
01:26:55,320 --> 01:27:00,639
Le 15 janvier, il s'est passé quelque chose.
1092
01:27:02,440 --> 01:27:04,840
Ma femme et moi;
1093
01:27:04,840 --> 01:27:07,320
nous étions en fête.
1094
01:27:09,000 --> 01:27:11,920
Elle venait de tomber enceinte.
1095
01:27:12,639 --> 01:27:16,480
J'étais sur le point de devenir père pour la première fois.
1096
01:27:22,520 --> 01:27:25,840
Nous roulions sur l'autoroute et
1097
01:27:27,120 --> 01:27:29,559
il y avait un accident
1098
01:27:31,200 --> 01:27:34,000
Aujourd'hui, dans ce qui semblait être une tournure des événements,
1099
01:27:34,000 --> 01:27:35,920
aspirant politique, Jide Pedro,
1100
01:27:35,920 --> 01:27:37,600
fils de l'ancien président du Sénat,
1101
01:27:37,600 --> 01:27:39,360
s'est rendu dans
1102
01:27:39,360 --> 01:27:42,960
pour le meurtre injustifié d'Adaeze Madu,
1103
01:27:42,960 --> 01:27:46,960
enfant de l'avocat et militant des droits de l'homme,
1104
01:27:46,960 --> 01:27:48,840
Maître Alfred Madu.
1105
01:27:48,840 --> 01:27:50,360
Des sources ont confirmé que
1106
01:27:50,360 --> 01:27:53,639
Le chef Kayode Pedro a été arrêté
1107
01:27:53,639 --> 01:27:56,480
pour des accusations telles que l'enlèvement, l'agression,
1108
01:27:56,480 --> 01:27:58,639
et tentative de meurtre.
1109
01:27:58,639 --> 01:28:01,280
Le mot sur toutes les lèvres en ce moment est
1110
01:28:01,280 --> 01:28:06,080
'est-ce la fin des Pedros?'
73786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.