All language subtitles for In.Bed.With.The.Pedros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé depuis YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 Bienvenue dans l'émission Coming to the Morning. 4 00:00:30,600 --> 00:00:31,960 Je suis Alero Obaseki 5 00:00:32,119 --> 00:00:34,880 et avec moi ce matin est un aspirant politicien, 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,720 Jide Pedro. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,360 Aujourd'hui, nous allons parler de 8 00:00:38,360 --> 00:00:39,880 son parcours au Sénat 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,240 et pourquoi suivre les traces de son père 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,680 en tant qu'ancien président du Sénat 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 a mis longtemps à venir. 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,480 Vous savez, c'était assez surprenant pour nous 13 00:00:48,480 --> 00:00:50,360 quand ton père s'est assis à l'arrière 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 après son mandat de président du Sénat, 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 et maintenant, des années plus tard, 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,560 vous suivez ses traces. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,680 Beau. 18 00:00:59,680 --> 00:01:00,960 Alors s'il vous plaît dites-nous, 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,440 comment s'est passé le voyage jusqu'à présent? 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 Dites-nous comment cela s'est passé jusqu'à aujourd'hui. 21 00:01:05,319 --> 00:01:08,000 Et as-tu déjà pensé que tu serais 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 en lice pour un siège au sénat 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 à ce moment de votre vie ? 24 00:01:12,920 --> 00:01:20,080 Eh bien je- (Pause) -Je …. 25 00:01:23,840 --> 00:01:27,120 Vous voulez que je répète la question ? 26 00:01:30,320 --> 00:01:32,360 Mon parcours au sénat jusqu'à présent 27 00:01:32,360 --> 00:01:35,640 a été très impur. 28 00:01:37,360 --> 00:01:39,680 Je suppose que c'est vrai, tu pourrais dire 29 00:01:39,720 --> 00:01:40,800 dans le cadre de ce travail 30 00:01:40,800 --> 00:01:42,759 J'ai suivi les traces de mon père. 31 00:01:42,759 --> 00:01:51,039 Mais ce n'est pas vraiment ma vérité. 32 00:01:52,880 --> 00:01:55,160 Pouvez-vous nous dire ce que vous entendez par là ? 33 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Et quelle est votre vérité ? 34 00:03:11,600 --> 00:03:30,120 [Chantant et riant] 35 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 [Soupir] 36 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 Ca c'était quoi? 37 00:03:49,280 --> 00:03:51,400 Nous venons de frapper quelqu'un 38 00:04:05,080 --> 00:04:07,920 Oh mon Dieu! Ô non ! Oh mon Dieu! 39 00:04:07,920 --> 00:04:11,520 D'où viens-tu?! 40 00:04:11,520 --> 00:04:15,160 Eh Jide !, elle ne bouge pas ! 41 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 Elle vient de sortir de nulle part 42 00:04:17,839 --> 00:04:19,120 Nous devons faire quelque chose. 43 00:04:19,120 --> 00:04:20,440 Nous devons l'emmener à l'hôpital 44 00:04:20,440 --> 00:04:21,120 Quoi! 45 00:04:21,519 --> 00:04:22,200 Non non Non! 46 00:04:22,200 --> 00:04:22,880 Allez, aidez-moi. 47 00:04:23,320 --> 00:04:24,640 Non non non, nous ne pouvons pas. 48 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 Si nous faisons cela, nous sommes foutus. 49 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 nous ne pouvons pas faire cela. 50 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 Es-tu fou? 51 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 Jide, ce n'est qu'une enfant ! 52 00:04:33,320 --> 00:04:35,159 Écoute, je ne peux pas être vu ici. 53 00:04:35,159 --> 00:04:36,880 Nous devons quitter cet endroit. 54 00:04:36,880 --> 00:04:38,560 Nous devons sortir d'ici tout de suite. 55 00:04:38,560 --> 00:04:39,360 Non non Non! 56 00:04:39,880 --> 00:04:41,000 Non, nous devons partir d'ici 57 00:04:41,000 --> 00:04:41,840 Non non Non, 58 00:04:41,840 --> 00:04:44,520 Écoute, non, viens bébé 59 00:04:45,159 --> 00:04:46,640 Non. Allons-y. 60 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 Non non non, nous ne pouvons pas être ici. 61 00:04:50,280 --> 00:04:52,480 S'il vous plaît, s'il vous plaît - montez dans la voiture. 62 00:04:59,560 --> 00:05:01,640 [Le moteur de la voiture démarre] 63 00:05:01,640 --> 00:05:03,520 [Bruit strident alors que la voiture démarre] 64 00:05:03,520 --> 00:05:05,600 Qu'est ce qui ne vas pas chez toi? 65 00:05:08,960 --> 00:05:11,240 Nous devons rentrer maintenant, Jide ! 66 00:05:11,240 --> 00:05:12,600 J'essaie de réfléchir ici. 67 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 Nooon ! 68 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 Oh mon Dieu! 69 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 [Pousse] 70 00:05:20,280 --> 00:05:24,040 Ressaisis-toi, Hawa. 71 00:05:24,040 --> 00:05:25,840 Cette fille est morte là-bas 72 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 - Ou elle va mourir dans quelques minutes. 73 00:05:30,520 --> 00:05:31,440 Oh mon Dieu! 74 00:05:31,960 --> 00:05:33,840 Et puis, comment l'expliquerait-on même ? 75 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Elle vient de sortir de nulle part. 76 00:05:38,360 --> 00:05:43,520 Écoute, nous n'aurions rien pu faire pour sauver cette fille, rien 77 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 - Oh mon Dieu! 78 00:05:48,360 --> 00:05:53,360 [Pleurer et soupirer] 79 00:05:55,680 --> 00:05:57,240 Ça ira. 80 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 Ne vous inquiétez pas. Tout ira bien. 81 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 On va régler ça, d'accord ? 82 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 Madame, 83 00:06:13,920 --> 00:06:15,360 quoi de neuf? 84 00:06:16,080 --> 00:06:18,560 Vous avez été éloigné dernièrement, que se passe-t-il? 85 00:06:18,720 --> 00:06:20,840 Et tu as à peine dit un mot à la réunion d'aujourd'hui. 86 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 Ce n'est pas comme toi, bébé. 87 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 Tout va bien? 88 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Bonjour gars, 89 00:06:35,040 --> 00:06:36,960 Le MD vous attend dans son bureau en ce moment. 90 00:06:37,480 --> 00:06:38,320 Le MD est de retour, 91 00:06:38,320 --> 00:06:41,560 et il a en fait dit qu'il partirait dans les 30 prochaines minutes. 92 00:06:41,600 --> 00:06:42,720 Il est en fait juste là pour le briefing. 93 00:06:45,880 --> 00:06:47,480 Merci Jérôme, nous arrivons. 94 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 D'accord 95 00:06:51,240 --> 00:06:53,080 Alors tu voulais dire quelque chose ? 96 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Rien vraiment, 97 00:06:54,480 --> 00:06:57,360 J'ai juste été sous le temps ces derniers temps. 98 00:06:57,360 --> 00:06:58,760 Je vois. Alors avez-vous eu quelques - 99 00:06:58,760 --> 00:07:00,640 Oui, j'ai pris des médicaments. 100 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Merci. 101 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Okay allons-y. 102 00:07:04,240 --> 00:07:06,000 Vous ne voulez pas faire attendre le MD 103 00:07:06,000 --> 00:07:06,920 Ouais. 104 00:07:08,120 --> 00:07:09,480 Je te retrouverai là-bas. 105 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 Madame, tout va bien ? (Madame, j'espère que tout va bien) 106 00:07:31,080 --> 00:07:32,040 Oui. 107 00:07:32,800 --> 00:07:35,720 Ok o. Tu sais dire que là où tu te gares n'est pas du tout en sécurité (J'espère que vous réalisez que cet endroit n'est pas un endroit sûr pour se garer) 108 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 Désolé, je me suis arrêté pour passer un appel. 109 00:07:41,720 --> 00:07:44,520 Vous savez ce qu'ils disent sur la conduite et les appels. 110 00:07:44,520 --> 00:07:45,440 Faites-vous comot. (Soyez rapide et quittez cet endroit.) 111 00:07:45,440 --> 00:07:47,159 Notre camionnette de patrouille part bientôt (Notre fourgon de patrouille partira bientôt d'ici, ) 112 00:07:47,159 --> 00:07:48,520 et la nuit n'atteint pas. (et la nuit tombe.) 113 00:07:50,640 --> 00:07:51,440 Merci 114 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 Bonjour 115 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 Salut 116 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 Pourquoi n'êtes-vous toujours pas chez vous ? 117 00:08:32,120 --> 00:08:34,200 J'étais en train de conduire après le travail 118 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 Un drive à 22h ! 119 00:08:37,200 --> 00:08:43,360 Je suis allé voir - pour voir si elle était toujours là. 120 00:08:43,360 --> 00:08:46,040 Essayez-vous de nous faire prendre? 121 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 Vous ne pouvez pas retourner sur une scène de crime. 122 00:08:48,160 --> 00:08:49,640 Et si quelqu'un t'avait reconnu 123 00:08:49,640 --> 00:08:51,040 de l'autre soir ? 124 00:08:51,040 --> 00:08:54,040 Est-ce tout ce qui vous préoccupe ? 125 00:08:54,040 --> 00:08:57,320 Cette fille est l'enfant de quelqu'un et nous l'avons laissée là-bas. 126 00:08:58,240 --> 00:08:59,920 Qu'est ce qui ne vas pas chez toi? 127 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 Oui vous avez raison. 128 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 Je sais qu'elle était l'enfant de quelqu'un. 129 00:09:07,440 --> 00:09:09,520 Alors était-elle toujours là ? 130 00:09:45,800 --> 00:09:47,120 La façon dont tu vas, 131 00:09:47,120 --> 00:09:49,200 tu seras ivre mort 132 00:09:49,200 --> 00:09:51,680 avant même que la nuit ne commence 133 00:09:51,680 --> 00:09:52,840 Désolé monsieur 134 00:09:53,920 --> 00:09:58,560 Vous êtes arrivé en retard et votre meilleur plan était de commencer à boire beaucoup ? 135 00:09:59,800 --> 00:10:01,520 Bon, où est ta femme ? 136 00:10:02,800 --> 00:10:05,200 Elle n'a pas pu venir, monsieur. 137 00:10:05,200 --> 00:10:08,200 Je t'ai dit à quel point ce soir était important. 138 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 Le sénateur aime l'idée de famille. 139 00:10:11,520 --> 00:10:14,040 Si Hawa était là, tu obtiendrais facilement son soutien. 140 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 Elle était juste un peu malade avant que je quitte la maison. 141 00:10:16,960 --> 00:10:18,680 Elle est sous le temps. 142 00:10:18,680 --> 00:10:22,960 Elle devait choisir ce soir d'être sous le mauvais temps. 143 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 Je suis sûr que ce n'était pas intentionnel. 144 00:10:36,000 --> 00:10:38,440 Rassemblez vos actes. 145 00:10:38,440 --> 00:10:40,640 Ne m'embarasse pas. 146 00:10:40,640 --> 00:10:43,680 Le sénateur sera bientôt là. 147 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Donne de l'eau à mon fils 148 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 Salut toi 149 00:10:58,680 --> 00:11:00,360 nous devons voir 150 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 comme très, très urgent. 151 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Qui est-ce à cette heure ? 152 00:11:15,000 --> 00:11:19,360 Euh, j'essayais de joindre le service client. 153 00:11:20,240 --> 00:11:21,680 Problème de données. 154 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 Trop de monde, je suppose. 155 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 Je les essayerai plus tard. 156 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 Ô avocat. 157 00:12:21,640 --> 00:12:22,920 Je suis désolé de t'avoir fait attendre 158 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 C'est d'accord 159 00:12:31,760 --> 00:12:35,400 C'est d'accord 160 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 Après elle 161 00:14:21,680 --> 00:14:23,760 Je pense que je vais préférer celui-ci 162 00:14:23,760 --> 00:14:24,320 Vraiment? 163 00:14:24,320 --> 00:14:30,680 Umhun. Cela dit que je suis confiant, fiable et beau. 164 00:14:32,000 --> 00:14:34,240 C'est un compliment que j'ai entendu. 165 00:14:34,240 --> 00:14:36,760 Vous ne l'avez pas fait. Ne te flatte pas 166 00:14:36,760 --> 00:14:40,320 Dépêchez-vous et faites votre sélection 167 00:14:44,240 --> 00:14:50,120 Celui-ci rend mes cheveux un peu pâteux 168 00:14:57,440 --> 00:14:59,280 Jide, est-ce que tout va bien ? 169 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 Y a-t-il quelque chose que je dois savoir ? 170 00:15:14,160 --> 00:15:15,560 (Soupir) 171 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 Tu sais quoi, je dois y aller. 172 00:15:18,320 --> 00:15:19,520 Je dois y aller maintenant. 173 00:15:19,520 --> 00:15:21,200 On reprendra ça plus tard, d'accord ? 174 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 Jide ! 175 00:15:28,440 --> 00:15:30,720 Nous sommes dehors en direct au palais de justice 176 00:15:30,720 --> 00:15:34,480 de l'avocat Madu pour l'interviewer 177 00:15:34,480 --> 00:15:37,360 sur une autre victoire marquante. 178 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 Allons écouter ce qu'il a à dire. 179 00:15:40,160 --> 00:15:41,760 Bonjour Maître Madu. 180 00:15:48,240 --> 00:15:50,880 Eh bien, je dirai que je suis ravi et que je suis ravi. 181 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 Le jugement était en notre faveur… 182 00:15:55,120 --> 00:15:57,560 Tu savais tout cela et tu les as gardés loin de moi, 183 00:15:57,560 --> 00:15:59,320 sachant ce que cela pourrait nous faire, 184 00:15:59,320 --> 00:16:01,480 à ce que nous avons construit. 185 00:16:02,440 --> 00:16:04,760 Je suis désolé, je pensais que je m'en étais occupé. 186 00:16:04,760 --> 00:16:07,440 Ah - vous l'avez géré. 187 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 Regardez où nous en sommes maintenant. 188 00:16:13,400 --> 00:16:17,040 Eh bien, au moins vous avez fait quelque chose de bien. 189 00:16:17,040 --> 00:16:18,920 Vous avez cloné son téléphone. 190 00:16:19,440 --> 00:16:23,320 Ouais, c'était bien. 191 00:16:29,440 --> 00:16:31,800 Alors qu'est-ce que je fais maintenant ? 192 00:16:31,800 --> 00:16:33,360 Vous ne faites rien ! 193 00:16:33,360 --> 00:16:35,040 Revenez à votre campagne. 194 00:16:35,040 --> 00:16:36,280 Pensez à gagner. 195 00:16:36,280 --> 00:16:38,000 Je vais le gérer. 196 00:16:38,000 --> 00:16:39,680 J'ai toujours su que Hawa 197 00:16:39,680 --> 00:16:42,280 était trop pharisaïque pour son propre bien. 198 00:16:45,480 --> 00:16:53,560 Monsieur, comment gérez-vous cela ? 199 00:16:53,560 --> 00:16:56,120 je vais le gérer à ma façon 200 00:16:56,120 --> 00:16:59,680 Et au fait, Teni demandait après toi 201 00:16:59,680 --> 00:17:01,320 votre gestionnaire de campagne 202 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 elle était inquiète. 203 00:17:14,599 --> 00:17:16,560 Qu'est-ce que tu vas faire, papa ? 204 00:17:22,319 --> 00:17:24,839 Hawa veut dire bien, monsieur. 205 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 Je suis sûr que le message qu'elle a envoyé à son amie était innocent. 206 00:17:32,600 --> 00:17:35,880 Peut-être que je suis même celui qui réagit de manière excessive. 207 00:17:45,280 --> 00:17:49,280 Ahhh, oui. Je pense. 208 00:17:50,160 --> 00:17:52,800 Tu te souviens de ces photos que tu m'as apportées au bureau ? 209 00:17:52,800 --> 00:17:55,920 Vos photos de campagne ? 210 00:17:55,920 --> 00:17:58,680 Je pense que celui que tu portes natif, 211 00:17:58,680 --> 00:18:00,920 c'est le meilleur du lot. 212 00:18:00,920 --> 00:18:03,280 Ouais, ça te donne l'air fiable. 213 00:18:03,280 --> 00:18:04,520 Vous connaissez nos gens 214 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 ils aiment la fiabilité. 215 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 Allez-y, ne faites pas attendre votre directeur de campagne. 216 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 Poursuivre. Continue. 217 00:18:44,080 --> 00:18:47,920 Wilson, on a un problème. 218 00:19:11,480 --> 00:19:13,760 Tout ce que vous avez demandé est là-dedans. 219 00:19:13,760 --> 00:19:16,920 Et j'ai aussi ajouté le rapport d'hier. 220 00:19:18,480 --> 00:19:22,640 Jérôme, avez-vous des nouvelles de Linda ? 221 00:19:22,640 --> 00:19:23,600 Linda 222 00:19:23,600 --> 00:19:24,920 Elle n'est pas au travail, 223 00:19:24,920 --> 00:19:28,400 et je n'arrive pas du tout à la joindre. 224 00:19:28,400 --> 00:19:30,080 J'ai demandé aux RH, 225 00:19:30,080 --> 00:19:32,360 et ils ont dit qu'elle n'avait pas appelé. 226 00:19:32,360 --> 00:19:34,640 C'est tellement différent de Linda. 227 00:19:34,640 --> 00:19:36,760 Hum, c'est sérieux. 228 00:19:36,760 --> 00:19:39,440 Vous n'avez donc rien entendu. 229 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 Entendu quoi ? 230 00:19:41,440 --> 00:19:42,280 Hawa 231 00:19:42,280 --> 00:19:45,040 apparemment, elle a été impliquée dans un accident. 232 00:19:45,040 --> 00:19:46,600 Vous savez, les trucs de délit de fuite. 233 00:19:46,600 --> 00:19:47,960 Je ne sais même pas à ce sujet, 234 00:19:47,960 --> 00:19:51,120 mais elle est à l'hôpital pendant que je vous parle maintenant. 235 00:19:51,120 --> 00:19:52,600 La plupart d'entre eux prévoient même 236 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 aller la voir après le travail. 237 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 C'est ce que j'ai entendu o. 238 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Ah oui! 239 00:20:17,920 --> 00:20:19,000 Hawa 240 00:20:19,280 --> 00:20:20,040 Bonne soirée. 241 00:20:20,040 --> 00:20:22,040 (Rires) Bonsoir. 242 00:20:23,640 --> 00:20:28,200 Votre gouvernante m'a laissé entrer juste avant de partir. 243 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Asseyez-vous, asseyez-vous. 244 00:20:29,440 --> 00:20:33,320 Je suis venu vous voir. Asseyez-vous. 245 00:20:46,840 --> 00:20:50,080 Tu sais, je me suis dit, 246 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 ça fait un moment qu'on s'est pas vu. 247 00:20:53,000 --> 00:20:54,800 Alors pourquoi je ne viens pas ? 248 00:20:54,800 --> 00:20:56,000 Et c'est pourquoi je suis venu, 249 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 afin que nous puissions passer un très bon moment. 250 00:21:04,360 --> 00:21:06,320 Je pense qu'il est vraiment tard. 251 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 Ah non, non, non. 252 00:21:08,480 --> 00:21:12,360 Vous voyez, le temps passé avec la famille n'est jamais perdu 253 00:21:12,360 --> 00:21:14,800 peu importe l'heure tardive. 254 00:21:14,800 --> 00:21:19,480 Et Hawa, vous êtes de la famille. 255 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 Oui. 256 00:21:21,880 --> 00:21:25,000 Maintenant, Jide m'a parlé de l'incident malheureux 257 00:21:25,000 --> 00:21:27,520 qui s'est passé l'autre jour, 258 00:21:27,520 --> 00:21:31,480 et comment tu te sentais si mal et tout ça. 259 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 Eh bien, je suis désolé, 260 00:21:32,560 --> 00:21:37,360 mais tu sais que c'était un accident. 261 00:21:37,360 --> 00:21:41,640 Et les accidents arrivent, ils arrivent tout le temps. 262 00:21:41,640 --> 00:21:43,720 Et ils peuvent arriver à n'importe qui. 263 00:21:43,720 --> 00:21:45,360 Par exemple, regardez votre ami 264 00:21:45,360 --> 00:21:46,840 Quel-est son nom? 265 00:21:46,840 --> 00:21:48,360 Linda. 266 00:21:48,360 --> 00:21:51,960 Elle a eu un accident et c'est la vie. 267 00:21:51,960 --> 00:21:54,400 Il faut juste prendre la vie comme elle vient 268 00:21:54,400 --> 00:21:55,800 et on fait avec. 269 00:21:55,800 --> 00:21:57,240 Vous comprenez. 270 00:21:57,240 --> 00:21:58,800 Bien. Bien. 271 00:21:58,800 --> 00:22:02,320 Vous voyez, parce que votre mari Jide, 272 00:22:02,320 --> 00:22:05,280 il a des jours très importants à venir. 273 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 O Oui! 274 00:22:06,360 --> 00:22:11,000 Et nous devons rester solides derrière lui, 275 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 tu n'es pas d'accord ? 276 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 Vous voyez, nous Pedros, 277 00:22:14,800 --> 00:22:17,720 on se fait toujours ça l'un à l'autre. 278 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 Et puisque tu es un Pedro - o oui tu es un Pedro ! 279 00:22:21,080 --> 00:22:23,720 Alors tu resteras unie avec nous 280 00:22:23,720 --> 00:22:26,480 pour qu'il puisse réussir. 281 00:22:26,480 --> 00:22:27,960 Oui? 282 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 Ah bien. 283 00:22:30,520 --> 00:22:33,600 Ah oui! Bien, 284 00:22:33,600 --> 00:22:35,840 Je suis désolé d'écourter cette visite, 285 00:22:35,840 --> 00:22:38,120 mais je dois vraiment y aller. 286 00:22:38,120 --> 00:22:41,480 Je viens de dire laissez-moi venir vous saluer, 287 00:22:41,480 --> 00:22:45,480 passer du temps avec et juste parler de ces choses. 288 00:22:45,480 --> 00:22:49,400 Maintenant, vous devez venir à la maison. 289 00:22:49,400 --> 00:22:50,200 Toni. 290 00:22:50,200 --> 00:22:57,880 Mon nouveau chef, il cuisine cet incroyable riz jollof 291 00:22:57,880 --> 00:23:00,760 et de la viande de chèvre - il faut venir goûter. 292 00:23:00,760 --> 00:23:02,240 Bien? 293 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 Bien! 294 00:23:04,600 --> 00:23:05,400 Ne vous inquiétez pas. 295 00:23:05,400 --> 00:23:07,640 J'ai déjà appelé votre mari. 296 00:23:08,440 --> 00:23:10,840 Il sera bientôt à la maison. 297 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 Je suis content d'être venu. 298 00:23:15,560 --> 00:23:19,200 Ravi de vous revoir après une longue période. 299 00:23:34,040 --> 00:23:45,880 (Sonneries de téléphone) 300 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Bonjour 301 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 Quoi! 302 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 Ma femme? 303 00:23:56,880 --> 00:23:58,560 Quel hôpital ? 304 00:24:00,640 --> 00:24:03,760 D'accord, j'arrive tout de suite. 305 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 Je suis vraiment désolé. 306 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 C'est déjà fini. 307 00:24:14,200 --> 00:24:20,200 S'il vous plaît ne faites pas 308 00:24:21,280 --> 00:24:24,320 Je ne peux pas vivre comme ça. 309 00:24:29,760 --> 00:24:30,680 Ne parle pas comme ça. 310 00:24:30,680 --> 00:24:32,520 Tu sais que notre bébé est notre avenir. 311 00:24:33,520 --> 00:24:41,600 Non, non. Je ne suis pas sûre de vouloir avoir un bébé. 312 00:24:43,040 --> 00:24:46,600 Je ne veux pas avoir de bébé avec toi. 313 00:24:53,480 --> 00:24:57,000 L'homme que tu es devenu me fait peur, Jide. 314 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 Ton père me fait peur. 315 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 Je ne peux pas vivre comme ça. 316 00:25:06,640 --> 00:25:09,440 Eh bien, c'est juste la douleur qui parle. 317 00:25:10,880 --> 00:25:13,600 Ne dites rien que vous allez regretter. 318 00:25:13,600 --> 00:25:14,800 Vous allez bien. 319 00:25:14,800 --> 00:25:17,040 Écoute, ce qui est le plus important, c'est 320 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 que nous nous aimons. 321 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 Je ne peux pas. 322 00:25:24,120 --> 00:25:27,320 Je ne peux pas amener mon enfant là-dedans. 323 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 Non jamais. 324 00:25:34,680 --> 00:25:38,440 Pourquoi parles-tu ainsi? 325 00:25:40,720 --> 00:25:45,760 S'il vous plaît, laissez-moi tranquille. 326 00:25:45,760 --> 00:25:47,560 Quoi? 327 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 S'il te plaît. 328 00:25:51,400 --> 00:25:54,360 Je t'en prie, non. 329 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 Dehors. 330 00:25:56,040 --> 00:25:59,000 Monsieur, s'il vous plaît, le patient a besoin de se reposer. 331 00:25:59,000 --> 00:26:01,720 Vous pouvez revenir plus tard, ou peut-être demain. 332 00:26:01,720 --> 00:26:02,760 Merci. 333 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 Monsieur, bonne nuit. 334 00:26:04,920 --> 00:26:05,960 Hawa 335 00:26:05,960 --> 00:26:13,320 Monsieur, merci monsieur. Bonne nuit. 336 00:26:15,920 --> 00:26:19,480 Monsieur, 337 00:26:32,400 --> 00:26:33,120 Bonjour 338 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 Bonne journée Monsieur. 339 00:26:36,000 --> 00:26:37,440 Je pensais que c'était la chambre de ma femme 340 00:26:39,160 --> 00:26:41,520 Elle est déjà partie 341 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 Gauche - gauche vers où ? 342 00:26:43,160 --> 00:26:44,520 Elle a dit qu'elle allait bien 343 00:26:44,520 --> 00:26:46,080 et qu'elle voulait partir. 344 00:26:46,080 --> 00:26:48,600 Alors on l'a laissée partir. 345 00:26:48,600 --> 00:26:49,440 Tu viens de la laisser partir 346 00:26:49,440 --> 00:26:52,480 tu n'as appelé personne ? Pas de message, rien ? 347 00:26:52,480 --> 00:26:55,920 Monsieur, ce n'est pas une cellule de prison. 348 00:26:55,920 --> 00:26:57,800 Et quand le docteur lui a déconseillé 349 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 et elle n'a pas écouté, nous avons dû la laisser partir. 350 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 Quel genre d'hôpital dirigez-vous ? 351 00:27:14,640 --> 00:27:19,160 Infirmière, n'est-ce pas le gars qui se présente comme sénateur ? 352 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 Oui, c'est lui 353 00:27:24,960 --> 00:27:26,080 Monsieur 354 00:27:29,760 --> 00:27:32,840 Comment ça, tu ne sais pas où elle est ? 355 00:27:35,560 --> 00:27:41,080 Donc, nous étions à l'hôpital et nous nous sommes disputés. 356 00:27:41,080 --> 00:27:44,000 Elle voulait que je parte alors je suis parti. 357 00:27:44,000 --> 00:27:45,720 Et au moment où je suis revenu là-bas, 358 00:27:45,720 --> 00:27:47,920 elle était partie. 359 00:27:49,480 --> 00:27:51,200 Et maintenant, ses téléphones sont éteints. 360 00:27:51,200 --> 00:27:53,520 Je ne sais même pas où chercher. 361 00:27:54,920 --> 00:28:00,880 Monsieur, juste - nous venons de perdre un enfant. 362 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Se remettre les idées en place! 363 00:28:07,920 --> 00:28:10,240 Mes condoléances 364 00:28:11,280 --> 00:28:14,280 mais pourquoi pleurer sur du lait renversé ? 365 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 Hmm? 366 00:28:19,720 --> 00:28:21,080 Ce que nous devrions faire, c'est 367 00:28:21,080 --> 00:28:24,080 penser comment l'obtenir très rapidement 368 00:28:24,080 --> 00:28:26,360 avant qu'elle ne fasse une bêtise. 369 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 L'élection approche à grands pas. 370 00:28:30,400 --> 00:28:32,200 Je n'ai pas besoin de ce genre de scandale 371 00:28:32,200 --> 00:28:34,040 Pas maintenant. 372 00:28:34,040 --> 00:28:38,840 Et ta femme, elle est clairement déséquilibrée. 373 00:28:42,400 --> 00:28:44,840 D'accord, si elle est à Lagos, 374 00:28:44,840 --> 00:28:46,200 nous l'aurons. 375 00:28:46,200 --> 00:28:48,480 Monsieur, j'ai en fait regardé partout. 376 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 J'ai appelé tout le monde. 377 00:28:49,520 --> 00:28:50,960 J'ai même appelé sa mère. 378 00:28:50,960 --> 00:28:51,680 Et elle.. 379 00:28:51,680 --> 00:28:53,880 Tu as fait quoi ? 380 00:28:53,880 --> 00:28:55,640 Êtes-vous si stupide? 381 00:28:55,640 --> 00:28:58,000 Tu as appelé la maman ? 382 00:29:03,080 --> 00:29:05,280 Et je t'ai prévenu. 383 00:29:05,280 --> 00:29:08,240 Je t'ai dit de ne pas amener cette fille dans cette famille, 384 00:29:08,240 --> 00:29:09,400 mais tu n'écouteras pas. 385 00:29:09,400 --> 00:29:12,640 Je t'ai dit qu'elle n'avait pas sa place ici. 386 00:29:12,640 --> 00:29:17,760 Maintenant regarde. Regarder! 387 00:29:17,760 --> 00:29:21,320 Tu étais trop hypnotisé par sa beauté 388 00:29:21,320 --> 00:29:24,480 et trop faible pour le voir. 389 00:29:24,480 --> 00:29:28,720 Maintenant, je dois nettoyer ce gâchis - encore une fois ! 390 00:29:29,760 --> 00:29:32,560 Monsieur, Hawa ne fera rien pour nous mettre en danger. 391 00:29:32,560 --> 00:29:35,120 Elle m'aime trop pour ça. 392 00:29:40,120 --> 00:29:45,720 Monsieur s'il vous plait. 393 00:29:45,720 --> 00:29:48,800 S'il vous plaît, ne faites pas ce que vous avez fait à son amie. 394 00:29:50,800 --> 00:29:54,160 Tu me prends pour quel genre de monstre ? 395 00:29:54,920 --> 00:29:57,200 Hawa fait partie de la famille. 396 00:30:02,160 --> 00:30:04,200 Wilson ? 397 00:30:05,320 --> 00:30:06,600 je n'ai pas oublié, 398 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 et il nous reste encore deux heures. 399 00:30:08,400 --> 00:30:10,640 Mais nous allons d'abord nous rencontrer ici pour que je puisse vous informer. 400 00:30:10,640 --> 00:30:11,920 Ouais je sais. 401 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 J'ai eu une urgence familiale. 402 00:30:15,040 --> 00:30:16,760 Écoute, je promets d'être là 403 00:30:16,760 --> 00:30:18,120 afin que vous puissiez me briefer sur le chemin. 404 00:30:18,760 --> 00:30:20,320 D'accord, ça pourrait marcher 405 00:30:20,320 --> 00:30:22,680 Mais vous avez été assez sommaire ces derniers jours. 406 00:30:22,680 --> 00:30:24,320 Y a-t-il quelque chose que je dois savoir ? 407 00:30:25,720 --> 00:30:28,000 Écoute, s'il y a quelque chose que tu as besoin de savoir, 408 00:30:28,000 --> 00:30:29,680 tu sauras. 409 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 Je dois y aller 410 00:30:35,760 --> 00:30:36,400 Ahah ! 411 00:30:38,680 --> 00:30:40,720 Ah non! 412 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 Détendez-vous, détendez-vous. 413 00:30:46,240 --> 00:30:47,440 Éloignez-vous de moi, 414 00:30:47,440 --> 00:30:48,520 C'est juste moi 415 00:30:48,520 --> 00:30:49,240 Que faites-vous ici? 416 00:30:49,240 --> 00:30:51,480 Je veux juste te parler. 417 00:30:52,320 --> 00:30:55,440 Je savais que tu allais venir voir Linda à un moment donné. 418 00:30:55,440 --> 00:30:58,560 J'ai juste besoin d'une minute de votre temps. 419 00:30:58,560 --> 00:31:01,640 Juste une minute de votre temps, s'il vous plaît. 420 00:31:03,880 --> 00:31:05,480 S'il vous plaît, juste une minute. 421 00:31:26,400 --> 00:31:28,600 Écoute, je sais que je n'ai pas été l'homme que tu voulais que je sois. 422 00:31:28,600 --> 00:31:32,640 Mais c'est pour ça que j'ai pris ma décision. 423 00:31:33,360 --> 00:31:36,480 Je vais faire mon coming out aux autorités. 424 00:31:36,480 --> 00:31:37,440 je vais leur dire 425 00:31:37,440 --> 00:31:39,480 tout ce qui s'est passé cette nuit-là. 426 00:31:42,040 --> 00:31:45,760 Écoute, je veux juste être un homme meilleur pour toi. 427 00:31:46,920 --> 00:31:48,920 Tu es ma vie 428 00:31:48,920 --> 00:31:50,000 Tu es tout pour moi. 429 00:31:50,000 --> 00:31:52,040 Tout ce que je veux, c'est te protéger. 430 00:31:52,040 --> 00:31:55,280 Et je veux m'assurer que tu restes dans ma vie. 431 00:32:01,000 --> 00:32:03,840 Nous pouvons comprendre cette chose. 432 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 Viens à la maison. Viens à la maison avec moi. 433 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 Je t'aime. 434 00:32:16,880 --> 00:32:19,920 Je sais que c'est dur pour toi, 435 00:32:19,920 --> 00:32:22,600 mais merci. 436 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 Merci beaucoup. 437 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Assez de larmes, Hawa. 438 00:32:34,240 --> 00:32:38,400 Commun, arrêtez ça 439 00:32:40,000 --> 00:32:42,760 Nous sommes plus forts que cela. 440 00:32:47,320 --> 00:32:49,880 J'ai apporté ton smoothie. 441 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 Je sais que ça fait quelques jours que tu l'as. 442 00:32:57,200 --> 00:32:58,680 Merci 443 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 Je t'en prie 444 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Maman? 445 00:33:22,800 --> 00:33:24,040 Que fais-tu chez moi ? 446 00:33:24,040 --> 00:33:26,120 Hawa, tu n'as pas à courir. 447 00:33:26,120 --> 00:33:28,560 Nous voulons vous aider. 448 00:33:42,160 --> 00:33:46,920 Elle ira bien. 449 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 Ne vous inquiétez pas. 450 00:33:50,920 --> 00:33:53,760 Elle ira bien. 451 00:33:53,920 --> 00:33:55,320 C'est tout ce que vous devez savoir 452 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 à propos de la dirigeante des femmes, 453 00:33:56,840 --> 00:33:59,200 Yeye Atinuke Aribidesi. 454 00:34:01,680 --> 00:34:02,760 Jide 455 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 Désolé, que disiez-vous ? 456 00:34:06,400 --> 00:34:08,760 Écoute, tu dois être concentré. 457 00:34:08,760 --> 00:34:11,760 Votre esprit doit être ici avec moi. 458 00:34:11,760 --> 00:34:12,639 J'ai promis à ton père 459 00:34:12,639 --> 00:34:14,280 J'allais te faire entrer au sénat 460 00:34:14,280 --> 00:34:16,400 et je le ferai. 461 00:34:16,400 --> 00:34:18,920 Désolé, continuez. 462 00:34:19,600 --> 00:34:21,480 Comme je disais, 463 00:34:21,480 --> 00:34:24,320 c'est tout ce que vous devez savoir sur yeye. 464 00:34:24,320 --> 00:34:27,080 Nous avons besoin d'elle à nos côtés. 465 00:34:27,080 --> 00:34:28,320 Elle regarde. 466 00:34:28,320 --> 00:34:31,239 Laissons-la nous fixer. 467 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 Lisez-le s'il vous plaît 468 00:35:43,760 --> 00:35:47,960 S'il vous plaît certains… 469 00:35:47,960 --> 00:35:52,320 S'il vous plaît aidez-moi s'il vous plaît. 470 00:35:52,320 --> 00:35:56,120 …Certains s'il vous plaît ouvrez la porte !S'il vous plaît ! 471 00:36:15,560 --> 00:36:18,520 Monsieur, les journalistes de Channel 4 sont ici. 472 00:36:18,520 --> 00:36:20,280 Je les ai mis dans la salle de briefing. 473 00:36:20,280 --> 00:36:23,000 D'accord, euh. Merci Gloria. 474 00:36:50,000 --> 00:36:53,120 Hmm? Et c'est ce que nous allons faire. 475 00:36:53,120 --> 00:36:54,920 Pour que tu ailles lui parler 476 00:36:54,920 --> 00:36:57,680 va gâcher son esprit. 477 00:36:57,680 --> 00:37:00,320 Vous savez que son esprit est dans un état fragile. 478 00:37:01,440 --> 00:37:05,880 Et nous essayons de limiter les contacts physiques. 479 00:37:08,880 --> 00:37:13,000 Alors Hajia, comme je te l'ai dit 480 00:37:13,000 --> 00:37:16,840 elle est dans le meilleur endroit possible où elle peut être. 481 00:37:16,840 --> 00:37:18,800 J'ai une grande confiance dans le docteur Haruna. 482 00:37:18,800 --> 00:37:22,360 C'est le psychiatre du pays. 483 00:37:22,360 --> 00:37:25,280 Donc, vous pouvez simplement retourner à Jos, 484 00:37:25,280 --> 00:37:27,440 et ne vous en souciez pas. 485 00:37:27,440 --> 00:37:28,680 Nous prendrons soin d'elle. 486 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 Ne t'inquiète pas. 487 00:37:32,560 --> 00:37:34,640 Pour l'amour de Dieu. 488 00:37:34,640 --> 00:37:37,280 Quand pourrai-je voir ma fille ? 489 00:37:38,160 --> 00:37:41,920 Mama Hawa, je ne peux pas dire exactement quand. 490 00:37:41,920 --> 00:37:44,480 Mais je veux t'assurer 491 00:37:44,480 --> 00:37:47,840 nous allons bien prendre soin d'elle jusqu'à ce qu'elle s'améliore. 492 00:37:47,840 --> 00:37:49,320 Et quand elle s'améliore, 493 00:37:49,320 --> 00:37:52,720 puis nous allons appeler les membres de la famille. 494 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 Comprenez vous? 495 00:37:58,400 --> 00:38:01,640 Je resterai juste à Lagos. 496 00:38:01,640 --> 00:38:03,400 J'irai et resterai chez ma soeur 497 00:38:03,400 --> 00:38:04,880 à Agbado. 498 00:38:06,520 --> 00:38:10,640 Je n'y retournerai pas tant que je n'aurai pas vu ma fille. 499 00:38:10,640 --> 00:38:15,560 D'accord. Aucun problème. 500 00:38:15,560 --> 00:38:18,280 Merci docteur. 501 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 J'étais juste tout seul à les écouter. 502 00:38:21,880 --> 00:38:24,320 Je n'ai même pas pris la peine de gaspiller mes forces 503 00:38:24,320 --> 00:38:26,080 pour voir de quoi ils veulent parler. 504 00:38:26,080 --> 00:38:27,440 Vous savez, tous ces stupides 505 00:38:27,440 --> 00:38:28,840 les gars du service financier, 506 00:38:28,840 --> 00:38:31,640 à la recherche de qui venir former le formulaire. 507 00:38:31,640 --> 00:38:33,240 Je n'ai même pas cette force. 508 00:38:33,240 --> 00:38:35,120 J'essayais même de voir si j'allais… 509 00:38:41,040 --> 00:38:42,360 Ne me dis pas que tu n'as pas écouté 510 00:38:42,360 --> 00:38:43,400 à ce que je disais depuis. 511 00:38:43,400 --> 00:38:46,080 Non, j'ai écouté. 512 00:38:46,080 --> 00:38:47,800 Hmm 513 00:38:48,480 --> 00:38:49,160 D'accord. 514 00:38:49,160 --> 00:38:51,040 Non, je n'écoutais pas. 515 00:38:51,040 --> 00:38:53,640 Depuis, j'essaie de joindre Hawa. 516 00:38:53,640 --> 00:38:55,880 Comment a-t-elle été au travail ? 517 00:38:55,880 --> 00:38:57,360 Hawa est en congé. 518 00:38:57,360 --> 00:38:59,040 Partir? 519 00:38:59,040 --> 00:38:59,760 Comment? 520 00:38:59,760 --> 00:39:01,280 Ce n'est pas le moment pour elle de partir en congé. 521 00:39:01,280 --> 00:39:02,520 De quoi parles-tu? 522 00:39:02,520 --> 00:39:03,120 C'est ce qu'ils nous ont dit. 523 00:39:03,120 --> 00:39:05,360 Ils nous ont dit qu'elle était en congé de maladie. 524 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 Lola des RH a dit que son mari avait appelé. 525 00:39:11,000 --> 00:39:12,320 Elle a perdu un enfant, 526 00:39:12,320 --> 00:39:15,320 et elle est sur le point de quitter le pays pendant un certain temps 527 00:39:20,920 --> 00:39:23,360 Êtes-vous d'accord? 528 00:39:23,360 --> 00:39:25,040 Hé! 529 00:39:29,520 --> 00:39:32,960 Je vais bien. Je ressens juste de la douleur. 530 00:39:32,960 --> 00:39:34,000 Désolé. 531 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 J'ai besoin de dormir. 532 00:39:35,640 --> 00:39:38,560 D'accord, désolé. 533 00:39:38,560 --> 00:39:41,840 Dors, dors. 534 00:39:59,360 --> 00:40:01,040 Oh la fille ! 535 00:40:01,880 --> 00:40:03,640 James, je te l'ai dit. 536 00:40:03,640 --> 00:40:05,880 Ce sont des farces effrayantes, je ne les aime pas. 537 00:40:05,880 --> 00:40:08,520 Alors est-ce pour ça que tu me donnes une attitude? 538 00:40:11,360 --> 00:40:15,440 D'accord, désolé. 539 00:40:15,440 --> 00:40:16,960 Que veux-tu? 540 00:40:16,960 --> 00:40:19,000 Je comprends que nous avons un VIP ici 541 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 VIP? 542 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 Es-tu sérieux? 543 00:40:21,800 --> 00:40:23,120 Obinna m'a dit 544 00:40:23,120 --> 00:40:26,600 Le Dr Haruna veut vous mettre en charge de cette salle ? 545 00:40:26,600 --> 00:40:27,920 Obinna parle trop. 546 00:40:27,920 --> 00:40:30,240 Il devrait apprendre à se taire 547 00:40:30,240 --> 00:40:31,160 Quoi?! 548 00:40:31,160 --> 00:40:32,720 Qu'est-ce qui ne va pas? 549 00:40:32,720 --> 00:40:34,440 Qu'est-ce que "quoi ?" 550 00:40:34,440 --> 00:40:35,400 Laisse-moi entrer avec toi 551 00:40:35,400 --> 00:40:37,440 afin que nous puissions voir ce VIP ensemble. 552 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 Si Mme Béatrice vous attrape… 553 00:40:39,960 --> 00:40:41,000 Quoi Mme B? 554 00:40:41,000 --> 00:40:44,680 Le même qui dort profondément ? 555 00:40:44,680 --> 00:40:46,480 Veuillez ouvrir la porte, entrons. 556 00:41:30,680 --> 00:41:32,280 Bonjour 557 00:41:38,920 --> 00:41:39,880 Bon après-midi 558 00:41:39,880 --> 00:41:41,880 et bienvenue aux nouvelles à 2. 559 00:41:43,320 --> 00:41:44,560 Je m'appelle John Adams 560 00:41:46,560 --> 00:41:48,120 Je comprends qu'elle a attrapé son mari 561 00:41:48,120 --> 00:41:50,880 avec la fille de la maison au lit 562 00:41:50,880 --> 00:41:52,840 Et c'est comme ça qu'elle est devenue folle... 563 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 Es-tu sûr? 564 00:41:59,240 --> 00:42:00,920 Avocat et militant, 565 00:42:00,920 --> 00:42:02,320 Fille de l'avocat Alfred Madu 566 00:42:02,320 --> 00:42:05,440 retrouvé mort après avoir été porté disparu pendant des jours. 567 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 Selon la source, 568 00:42:06,800 --> 00:42:08,480 elle a été retrouvée dans une mare de sang 569 00:42:08,480 --> 00:42:09,600 après avoir été renversé 570 00:42:09,600 --> 00:42:11,440 par un véhicule avec délit de fuite. 571 00:42:11,440 --> 00:42:12,400 Cependant, 572 00:42:12,400 --> 00:42:13,200 la police aimerait 573 00:42:13,200 --> 00:42:16,040 tout membre du public ayant des informations utiles 574 00:42:16,040 --> 00:42:18,200 concernant l'enquête en cours 575 00:42:18,200 --> 00:42:21,200 à bien vouloir signaler aux autorités compétentes. 576 00:42:21,200 --> 00:42:22,560 La nouvelle raffinerie à construire 577 00:42:22,560 --> 00:42:23,800 dans la ville de Kaduna 578 00:42:23,800 --> 00:42:24,560 dans la ville de Kaduna se poursuivra 579 00:42:24,560 --> 00:42:27,440 après l'association des géomètres du Nigeria… 580 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 Bonjour monsieur. 581 00:42:39,880 --> 00:42:42,400 Monsieur, avez-vous vu les nouvelles? 582 00:42:44,400 --> 00:42:46,800 La fille... la fille qui est morte dans l'accident, 583 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 elle est aux nouvelles. 584 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 C'est la fille d'Alfred Madu ? 585 00:42:56,360 --> 00:42:57,640 C'est mauvais, papa. 586 00:42:57,640 --> 00:42:59,440 C'est vraiment mauvais. 587 00:43:04,880 --> 00:43:09,520 Hawa, tu sais, elle était là et elle... 588 00:43:14,840 --> 00:43:18,640 Et puis, puis après, que se passe-t-il ? 589 00:43:46,640 --> 00:43:49,960 Monsieur, nous avons un problème 590 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 Mademoiselle Linda ? 591 00:43:53,400 --> 00:43:55,360 Oui qui es-tu? 592 00:43:55,360 --> 00:43:56,160 Viens avec moi, 593 00:43:56,160 --> 00:43:58,280 Le chef Pedro aimerait vous parler. 594 00:43:59,920 --> 00:44:01,480 Et si je ne veux pas venir. 595 00:44:01,480 --> 00:44:02,520 Tu ne peux pas me forcer. 596 00:44:02,520 --> 00:44:03,000 je vais crier 597 00:44:03,000 --> 00:44:05,080 et tout le quartier accourra. 598 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 Je ne demanderai pas deux fois. 599 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 Linda. 600 00:44:48,440 --> 00:44:50,360 Nous ne nous battons pas, n'est-ce pas ? 601 00:44:51,960 --> 00:44:53,520 Pardonnez-moi monsieur. 602 00:44:53,520 --> 00:44:54,240 Mais la dernière fois que je t'ai vu 603 00:44:54,240 --> 00:44:56,160 était au mariage de mon ami, 604 00:44:56,160 --> 00:44:58,080 et maintenant elle est partie MIA et... 605 00:44:58,080 --> 00:44:59,760 tu es chez moi. 606 00:44:59,760 --> 00:45:01,480 Tant de coïncidences. 607 00:45:03,240 --> 00:45:05,280 Linda. 608 00:45:06,480 --> 00:45:10,440 Mon fils m'a parlé de vos affirmations scandaleuses 609 00:45:10,440 --> 00:45:12,520 Je suis sûr que tu ne veux pas que quelqu'un te poursuive 610 00:45:12,520 --> 00:45:14,840 vous pour diffamation. 611 00:45:14,840 --> 00:45:16,360 Cela signifie que vous devez poursuivre tout l'État de Lagos 612 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 parce que les gens parlent 613 00:45:18,440 --> 00:45:21,760 et je vais au commissariat avec mes preuves. 614 00:45:22,440 --> 00:45:26,120 Linda, tu es une fille très intelligente. 615 00:45:26,120 --> 00:45:28,080 Tu sais que la police n'écoutera pas 616 00:45:28,080 --> 00:45:30,720 toutes les bêtises que vous dites sur moi. 617 00:45:32,000 --> 00:45:35,360 Regardez, Hawa va bien. 618 00:45:35,360 --> 00:45:37,080 Elle est en fait aux États-Unis, 619 00:45:37,080 --> 00:45:40,800 me remettre de la perte de mon petit-fils. 620 00:45:40,800 --> 00:45:43,560 C'est une période très éprouvante pour la famille. 621 00:45:45,280 --> 00:45:50,120 Votre ami va bien, je vous le promets. 622 00:45:50,120 --> 00:45:52,520 Elle pourrait même vous appeler bientôt. 623 00:45:52,520 --> 00:45:54,280 Euh ? 624 00:45:55,120 --> 00:45:56,400 Ah oui. 625 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 Dangereux. 626 00:46:01,520 --> 00:46:05,160 Lagos pourrait être un endroit très dangereux. 627 00:46:06,520 --> 00:46:09,520 Tout peut arriver à n'importe qui. 628 00:46:09,520 --> 00:46:10,400 À tout moment. 629 00:46:14,720 --> 00:46:18,480 Eh bien, c'est un plaisir de vous revoir. 630 00:46:18,480 --> 00:46:19,400 J'espère que la prochaine fois, 631 00:46:19,400 --> 00:46:21,960 ce sera dans de meilleures circonstances. 632 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 Bonjour 633 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 Bonjour 634 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 Obina, arrête ! 635 00:47:17,400 --> 00:47:18,320 Tu vas me mettre en difficulté un jour. 636 00:47:18,320 --> 00:47:19,880 Je vous ai dit - arrêtez. 637 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Qu'adviendra-t-il de la nourriture ? 638 00:47:35,400 --> 00:47:36,560 Vous savez quoi? 639 00:47:36,560 --> 00:47:37,920 Je vais te manger à la place. 640 00:47:39,680 --> 00:47:40,880 Venez ici 641 00:47:42,960 --> 00:47:44,600 Je n'aime pas ça. 642 00:47:54,560 --> 00:47:57,360 Je le savais! 643 00:47:57,360 --> 00:47:59,760 Encore tous les deux ! 644 00:47:59,760 --> 00:48:02,800 En quoi avez-vous transformé cet hôpital ? 645 00:48:04,600 --> 00:48:08,920 Oh, est-ce que je parle tout seul ? 646 00:48:09,520 --> 00:48:11,560 Non - Mlle B. 647 00:48:11,560 --> 00:48:15,320 J'étais juste ehn… Je l'aidais. 648 00:48:15,320 --> 00:48:16,320 Oui ma, 649 00:48:16,320 --> 00:48:17,400 il ne faisait que m'aider. 650 00:48:17,400 --> 00:48:19,240 J'avais besoin d'aide. 651 00:48:19,240 --> 00:48:23,800 Mr et Mme Assistant. 652 00:48:24,400 --> 00:48:26,920 Pourquoi n'enregistrez-vous pas cela pour votre requête ? 653 00:48:26,920 --> 00:48:35,480 Maintenant, sortez. Sortez ! 654 00:48:35,480 --> 00:48:37,720 Imbécile! 655 00:48:40,200 --> 00:48:42,120 Et… 656 00:49:18,080 --> 00:49:19,880 Donc rien encore. 657 00:49:21,360 --> 00:49:25,480 Aucun témoin, aucun suspect, rien. 658 00:49:28,480 --> 00:49:30,240 Mais il ne peut pas y avoir rien ! 659 00:49:30,240 --> 00:49:31,520 Elle ne s'est pas contentée de la tuer - ! 660 00:49:37,080 --> 00:49:41,200 Bonjour. Je suis désolé d'avoir crié. 661 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 D'accord, merci. 662 00:52:29,040 --> 00:52:30,520 Médecin! 663 00:52:30,520 --> 00:52:34,000 Il y a un gros problème ! 664 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 Qu'est-ce qu'il y a, Brenda ? 665 00:52:36,240 --> 00:52:37,640 Le patient, 666 00:52:37,640 --> 00:52:40,840 le patient dont je m'occupe a disparu ! 667 00:52:43,120 --> 00:52:46,320 La femme Pedro 668 00:52:46,800 --> 00:52:51,960 Ah ! Ce n'est pas bien! 669 00:52:52,080 --> 00:52:54,600 Comment avez-vous permis que cela se produise ? 670 00:52:54,600 --> 00:52:55,760 Je suis désolé. 671 00:52:55,760 --> 00:52:57,440 J'ai alerté les gardes. 672 00:52:57,440 --> 00:52:58,720 Ils fouillent les lieux. 673 00:52:58,720 --> 00:53:00,560 Je suis sûr qu'ils trouveront quelque chose. 674 00:53:01,920 --> 00:53:03,480 Désolé est le moindre de nos problèmes 675 00:53:03,480 --> 00:53:07,520 quand les Pedro nous tombent dessus 676 00:53:08,440 --> 00:53:10,880 Bonjour monsieur, chef. 677 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 Nous avons un problème 678 00:53:17,440 --> 00:53:20,400 Oui, elle a disparu 679 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 S'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de le voir. 680 00:53:27,360 --> 00:53:31,440 S'il vous plaît madame, c'est urgent 681 00:53:31,440 --> 00:53:33,080 Pour la 20ème fois ma, 682 00:53:33,080 --> 00:53:34,880 il est en réunion. 683 00:53:39,920 --> 00:53:42,040 Tu lui as dit que c'était vraiment sérieux ? 684 00:53:42,040 --> 00:53:43,480 C'est une question de vie ou de mort. 685 00:53:43,480 --> 00:53:44,640 Ma, s'il te plaît, assieds-toi. 686 00:53:44,640 --> 00:53:45,720 Lorsque l'avocat a terminé, 687 00:53:45,720 --> 00:53:46,920 il s'occupera de vous. 688 00:53:48,240 --> 00:53:49,560 Merci. 689 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 Puis-je avoir un stylo et du papier s'il vous plaît ? 690 00:54:58,760 --> 00:54:59,960 Je dois le voir maintenant. 691 00:54:59,960 --> 00:55:01,360 Je t'ai dit que… 692 00:55:01,360 --> 00:55:02,400 Non tu ne comprendras pas 693 00:55:02,400 --> 00:55:03,760 Madame, vous ne pouvez pas faire ça ! 694 00:55:06,400 --> 00:55:07,120 Qui es-tu! 695 00:55:07,120 --> 00:55:07,680 Je suis tellement désolé je suis tellement désolé ! 696 00:55:07,680 --> 00:55:08,960 Qui est qui 697 00:55:08,960 --> 00:55:10,600 Je dois te parler tout de suite. 698 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 Qu'en est-il de? 699 00:55:11,600 --> 00:55:12,640 je sais ce qui s'est passé 700 00:55:12,640 --> 00:55:13,600 Qui es-tu? 701 00:55:13,600 --> 00:55:15,200 S'il te plaît, ne les laisse pas me prendre 702 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 Je ne suis pas fou, 703 00:55:19,080 --> 00:55:21,200 Non non Non! 704 00:55:21,200 --> 00:55:22,280 Ne les laissez pas... Non ! 705 00:55:34,160 --> 00:55:36,400 Désolé pour tout ça. 706 00:55:36,400 --> 00:55:38,320 Elle vient de s'échapper d'un établissement psychiatrique. 707 00:55:38,320 --> 00:55:40,240 Cela arrive tout le temps. 708 00:56:00,240 --> 00:56:02,280 Oui patron. 709 00:56:04,000 --> 00:56:05,600 Ouais, nous l'avons 710 00:56:07,320 --> 00:56:10,000 D'accord monsieur. Je vais le gérer. 711 00:57:50,080 --> 00:57:51,480 AdulSallam, 712 00:57:51,480 --> 00:57:53,360 J'ai besoin de ton aide s'il te plaît. 713 00:57:53,880 --> 00:57:55,040 D'accord 714 00:58:21,400 --> 00:58:24,960 La dame a été amenée ici par sa famille. 715 00:58:24,960 --> 00:58:25,880 Pour que nous puissions lui donner 716 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 tous les meilleurs soins que nous pouvons donner. 717 00:58:28,520 --> 00:58:30,240 Et les seules personnes autorisées 718 00:58:30,240 --> 00:58:33,320 venir la voir sont des membres de sa famille. 719 00:58:33,320 --> 00:58:35,520 Vous voyez, cette dame est délirante. 720 00:58:36,600 --> 00:58:39,480 Et elle est là pour obtenir la meilleure aide 721 00:58:39,480 --> 00:58:41,560 qu'elle peut avoir. 722 00:58:41,560 --> 00:58:43,360 Délirant, avez-vous dit, docteur ? 723 00:58:43,360 --> 00:58:44,280 Oui. 724 00:58:44,280 --> 00:58:47,160 Pourquoi ne me laissez-vous pas juger ? 725 00:58:50,560 --> 00:58:52,000 Médecin, 726 00:58:52,000 --> 00:58:55,040 si vous ne me laissez pas voir cette dame immédiatement, 727 00:58:55,040 --> 00:58:57,840 J'aurai chaque journaliste, 728 00:58:57,840 --> 00:59:02,240 chaque maison de télévision, policier dans ce pays, 729 00:59:02,240 --> 00:59:03,920 et même vous amarrer 730 00:59:03,920 --> 00:59:06,040 par une injonction du tribunal. 731 00:59:06,200 --> 00:59:08,880 Et les gros titres des journaux vont s'agiter demain matin 732 00:59:08,880 --> 00:59:12,280 que vous utilisez ce site en otage 733 00:59:12,280 --> 00:59:14,280 pour les personnes kidnappées. 734 00:59:14,280 --> 00:59:15,760 Et cet endroit sera fermé plus vite 735 00:59:15,760 --> 00:59:17,960 que vous pouvez dire votre nom. 736 00:59:19,240 --> 00:59:22,240 Tu vois, tu ne peux pas venir ici dans mon propre établissement 737 00:59:22,240 --> 00:59:23,800 venir me menacer. 738 00:59:43,080 --> 00:59:46,040 Qu'en sera-t-il maintenant, docteur ? 739 00:59:58,600 --> 01:00:00,200 Infirmière! 740 01:00:02,240 --> 01:00:04,240 Infirmière! 741 01:00:09,600 --> 01:00:13,560 Vous êtes une femme très difficile à trouver. 742 01:00:35,080 --> 01:00:38,640 Tu m'as laissé ça, n'est-ce pas ? 743 01:00:40,440 --> 01:00:44,400 je l'ai trouvé dans mon bureau 744 01:00:44,400 --> 01:00:46,200 le jour où tu es venu. 745 01:00:48,520 --> 01:00:53,160 Je suppose que c'était de toi 746 01:00:58,760 --> 01:01:01,560 J'ai le sentiment que je ne me trompe pas. 747 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 Madame, désolé je ne vous ai pas écouté 748 01:01:07,960 --> 01:01:11,600 Il a dû en falloir beaucoup pour s'échapper 749 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 de cet endroit pour me trouver. 750 01:01:20,840 --> 01:01:29,360 Il est dit ici que 751 01:01:29,360 --> 01:01:33,800 vous savez ce qui est arrivé à ma fille. 752 01:01:40,720 --> 01:01:43,240 S'il vous plaît parlez-moi 753 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 Qui ne veut pas que tu parles ? 754 01:01:49,560 --> 01:01:52,080 Que se passe-t-il? 755 01:02:04,240 --> 01:02:06,360 S'il vous plaît parlez-moi. 756 01:02:06,360 --> 01:02:09,000 Je sais que tu m'entends. 757 01:02:34,240 --> 01:02:36,040 Adèze. 758 01:02:37,400 --> 01:02:40,160 C'était son nom. 759 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 Elle n'a fait de mal à personne 760 01:02:43,520 --> 01:02:46,840 et ne méritait pas de mourir ainsi. 761 01:02:48,760 --> 01:02:52,240 C'était ma petite fille, 762 01:02:52,240 --> 01:02:55,240 juste sur le chemin du retour. 763 01:02:56,040 --> 01:02:58,080 Je sais que tu n'es pas fou. 764 01:02:58,560 --> 01:02:59,760 Et je peux t'aider, 765 01:02:59,760 --> 01:03:03,400 mais tu dois me parler. 766 01:03:16,360 --> 01:03:17,920 Absolument 767 01:03:18,480 --> 01:03:20,680 Nous vous verrons certainement demain 768 01:03:21,080 --> 01:03:22,640 Très bien merci. 769 01:03:23,080 --> 01:03:24,720 Bye Bye. 770 01:03:26,560 --> 01:03:28,720 Tu as été absolument formidable aujourd'hui. 771 01:03:28,720 --> 01:03:30,960 Et il n'y a aucun moyen que Sholeye gagne ça. 772 01:03:30,960 --> 01:03:32,080 Merci 773 01:03:32,560 --> 01:03:34,720 Eh bien, ramène-moi à la maison 774 01:03:34,720 --> 01:03:38,040 et sachez que demain est un grand jour. 775 01:03:39,200 --> 01:03:40,280 En fait, 776 01:03:41,160 --> 01:03:42,560 j'ai encore une réunion 777 01:03:43,160 --> 01:03:44,560 pour boucler la nuit 778 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 Je rencontre un ami de mon père. 779 01:03:47,040 --> 01:03:47,760 D'accord 780 01:03:47,760 --> 01:03:48,320 Ouais 781 01:03:48,320 --> 01:03:49,360 Quoi que vous fassiez, 782 01:03:49,360 --> 01:03:51,160 assurez-vous de rentrer à l'heure, 783 01:03:51,160 --> 01:03:52,400 passe une bonne nuit de repos. 784 01:03:52,400 --> 01:03:53,720 Nous avons une grosse journée demain. 785 01:03:53,720 --> 01:03:54,680 Avec certitude 786 01:04:14,560 --> 01:04:17,480 je ne voulais pas la quitter 787 01:04:22,800 --> 01:04:25,280 Je suis vraiment désolé 788 01:04:54,080 --> 01:04:55,880 La porte est ouverte 789 01:05:02,240 --> 01:05:04,880 Salut, je dois avoir une réunion 790 01:05:06,560 --> 01:05:07,520 Je sais. 791 01:05:07,520 --> 01:05:09,000 Jide Pedro ? 792 01:05:09,000 --> 01:05:10,560 Je suis Sike. 793 01:05:10,560 --> 01:05:11,600 Entrez. 794 01:05:11,600 --> 01:05:14,680 Euh, qu'est-ce qui se passe? 795 01:05:14,680 --> 01:05:17,000 Allez, détends-toi. 796 01:05:17,000 --> 01:05:20,040 Je ne mords pas, sauf que tu le veux. 797 01:05:20,040 --> 01:05:21,320 Le chef m'a payé généreusement 798 01:05:21,320 --> 01:05:22,720 pour bien s'occuper de toi. 799 01:05:22,720 --> 01:05:26,680 Chef (Rires) 800 01:05:26,680 --> 01:05:27,320 D'accord 801 01:05:27,320 --> 01:05:29,120 Il a dit que vous étiez tendu depuis un moment. 802 01:05:29,120 --> 01:05:30,040 Hmmm. 803 01:05:30,040 --> 01:05:32,080 Je suis là pour aider avec ça 804 01:05:32,080 --> 01:05:33,760 Ah 805 01:05:33,960 --> 01:05:36,160 (Rires) Merci. 806 01:05:36,160 --> 01:05:37,400 Merci beaucoup, 807 01:05:37,400 --> 01:05:39,640 mais je suis un homme marié. 808 01:05:39,640 --> 01:05:41,760 Allez… 809 01:05:41,760 --> 01:05:42,840 je ne juge pas. 810 01:05:42,840 --> 01:05:45,160 Marié Célibataire… 811 01:05:45,160 --> 01:05:46,200 Je suis ici pour faire mon travail. 812 01:05:46,200 --> 01:05:47,080 Allons-y. 813 01:05:47,080 --> 01:05:48,840 Euh, non merci. 814 01:05:48,840 --> 01:05:51,200 Ne soyez pas têtu 815 01:05:51,200 --> 01:05:52,280 Non 816 01:06:00,920 --> 01:06:03,160 Nous voilà. 817 01:06:03,160 --> 01:06:06,880 Hawa, tu seras en sécurité ici pour le moment, d'accord ? 818 01:06:06,880 --> 01:06:09,280 Alors, tu dors un peu, 819 01:06:09,280 --> 01:06:10,720 repose-toi très bien. 820 01:06:10,720 --> 01:06:12,280 Je te verrai demain. 821 01:06:12,280 --> 01:06:13,880 Merci. 822 01:06:15,280 --> 01:06:16,880 La clé 823 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 Merci. 824 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 Comment ça, elle n'est pas là ? 825 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 je n'avais pas trop le choix 826 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 Où est-elle en ce moment et avec qui est-elle ? 827 01:06:39,120 --> 01:06:40,680 Est-ce que mon père l'a transférée dehors ou ici 828 01:06:40,680 --> 01:06:41,960 pour m'empêcher de la voir ? 829 01:06:41,960 --> 01:06:43,000 Non. 830 01:06:43,920 --> 01:06:46,360 En fait, ton père ne sait pas. 831 01:06:47,360 --> 01:06:48,720 Je ne savais pas comment lui dire. 832 01:06:48,720 --> 01:06:50,960 Donc je devais te dire d'abord 833 01:06:50,960 --> 01:06:53,800 pour que vous lui annonciez la nouvelle. 834 01:06:54,280 --> 01:06:57,320 Vous savez, votre père est l'un de mes plus grands donateurs. 835 01:06:57,320 --> 01:06:59,160 S'il vous plaît, ce n'est pas ce que je veux entendre. 836 01:06:59,160 --> 01:07:01,160 Je veux savoir où est ma femme. 837 01:07:01,160 --> 01:07:03,080 C'est ce que je veux savoir. 838 01:07:03,600 --> 01:07:07,120 Hmm. Entre toi et moi, Jide, 839 01:07:07,720 --> 01:07:11,200 vous savez que votre femme est très saine d'esprit. 840 01:07:13,400 --> 01:07:16,560 J'avais le choix de la laisser partir 841 01:07:16,560 --> 01:07:19,320 ou avoir cet endroit grouillant 842 01:07:19,320 --> 01:07:24,840 par toutes sortes de journalistes ou de policiers et même, 843 01:07:24,840 --> 01:07:26,920 il y avait une injonction du tribunal. 844 01:07:26,920 --> 01:07:29,280 J'ai dû la laisser partir. 845 01:07:29,720 --> 01:07:30,880 Tu sais, 846 01:07:30,880 --> 01:07:34,800 J'ai construit cet endroit pour aider les gens 847 01:07:34,800 --> 01:07:36,760 qui en ont vraiment besoin, 848 01:07:36,760 --> 01:07:42,920 ne pas être un pion à utiliser par la querelle familiale. 849 01:07:42,920 --> 01:07:46,080 Que veux-tu dire par là? 850 01:07:47,000 --> 01:07:52,800 Voyez, cet avocat, 851 01:07:52,800 --> 01:07:56,280 celui que votre femme est allée à son bureau. 852 01:07:56,280 --> 01:08:01,720 Il est venu ici en proférant toutes sortes de menaces. 853 01:08:03,840 --> 01:08:08,160 Et vous savez que ce que nous faisons est illégal. 854 01:08:08,160 --> 01:08:12,400 J'ai donc dû la laisser partir. 855 01:08:12,400 --> 01:08:13,480 Laisse-la juste partir, 856 01:08:13,480 --> 01:08:15,600 juste comme ça. 857 01:08:21,120 --> 01:08:23,800 Vous allez payer pour ça, docteur. 858 01:08:28,960 --> 01:08:31,200 Il n'est pas ici. 859 01:08:31,200 --> 01:08:34,240 Et nous attendons depuis 25 minutes. 860 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 Ouais, je sais. C'est en fait 28. 861 01:08:40,240 --> 01:08:43,200 Je suis sûr qu'il nous rejoindra très bientôt. 862 01:08:43,200 --> 01:08:44,760 Il devrait être en route. 863 01:08:44,760 --> 01:08:46,520 Lui faites-vous confiance ? 864 01:08:47,960 --> 01:08:50,399 Je ne fais confiance à personne. 865 01:08:50,399 --> 01:08:52,559 Mais je sais que c'est un homme bon. 866 01:08:53,319 --> 01:08:55,639 Eh bien, jouons juste sur le bien, pour l'instant. 867 01:09:03,920 --> 01:09:09,920 Il est là. Bien. 868 01:09:17,760 --> 01:09:21,160 Ouais. Merci d'être venu, Abdulsallam. 869 01:09:21,160 --> 01:09:21,960 Merci d'être venu. 870 01:09:21,960 --> 01:09:23,280 Nous apprécions. 871 01:09:23,280 --> 01:09:24,319 C'est - 872 01:09:24,319 --> 01:09:25,200 Je sais qui elle est. 873 01:09:25,200 --> 01:09:26,639 Ah bien. 874 01:09:26,639 --> 01:09:28,719 Comme ce matin, 875 01:09:28,719 --> 01:09:33,080 elle est déclarée disparue et malade. 876 01:09:34,360 --> 01:09:36,639 Les équipes de patrouille sont à l'affût. 877 01:09:36,639 --> 01:09:37,960 Quoi! 878 01:09:41,000 --> 01:09:42,600 J'ai fait de mon mieux. 879 01:09:42,600 --> 01:09:45,120 Mais mes patrons ne sont pas prêts à 880 01:09:45,120 --> 01:09:49,600 s'emmêler avec l'affaire Pedro. 881 01:09:49,600 --> 01:09:52,479 Et vous savez, je ne suis qu'un menu fretin. 882 01:09:52,479 --> 01:09:55,160 Il n'y a rien que je puisse faire. 883 01:09:55,719 --> 01:09:57,960 Je pensais que tu avais dit qu'il pouvait aider 884 01:09:58,240 --> 01:10:02,639 Oui, c'est si c'est dans mes capacités. 885 01:10:02,639 --> 01:10:04,440 J'aurais. 886 01:10:05,840 --> 01:10:08,040 Bon, supposons 887 01:10:08,040 --> 01:10:12,080 Je l'invite pour une déclaration dans notre station. 888 01:10:12,760 --> 01:10:17,600 Ensuite, j'arrête les Pedros. 889 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 Combien de jours pensez-vous qu'ils passeront avec nous ? 890 01:10:21,559 --> 01:10:24,600 Sachant bien qu'ils sont conscients de votre santé mentale 891 01:10:25,360 --> 01:10:27,680 Cela fera même rejeter l'affaire 892 01:10:27,680 --> 01:10:29,800 plus vite que nous disons Donald Trump. 893 01:10:29,800 --> 01:10:31,280 Je ne suis pas fou! 894 01:10:31,280 --> 01:10:33,080 Je comprends. 895 01:10:33,080 --> 01:10:35,800 Je dis seulement à l'avocat. 896 01:10:36,800 --> 01:10:39,200 Et il est conscient de tout cela. 897 01:10:39,920 --> 01:10:42,840 Votre beau-père est très puissant, 898 01:10:42,840 --> 01:10:45,320 redouté de tout le monde. 899 01:10:45,320 --> 01:10:47,920 Ceux qui n'ont pas peur de lui sont impuissants. 900 01:10:47,920 --> 01:10:49,800 Ils ne peuvent rien faire. 901 01:10:49,800 --> 01:10:51,400 Regarde ce qu'il t'a fait, 902 01:10:51,400 --> 01:10:53,320 la femme de son fils. 903 01:10:54,000 --> 01:10:55,600 Il est le parrain ici. 904 01:10:55,600 --> 01:10:59,880 Il ne reculera devant rien pour protéger son fils. 905 01:10:59,880 --> 01:11:04,160 Pas même maintenant que les élections approchent. 906 01:11:08,280 --> 01:11:12,360 Euh, avocat. 907 01:11:12,360 --> 01:11:13,600 Ouais 908 01:11:13,600 --> 01:11:15,600 Je suis vraiment désolé. 909 01:11:15,600 --> 01:11:20,760 Je vous conseillerai de vivre pour combattre un autre jour. 910 01:11:22,400 --> 01:11:23,960 Combattre les Pedros 911 01:11:23,960 --> 01:11:26,920 ne ramènera pas votre fille. 912 01:11:26,920 --> 01:11:29,960 Cela ne fera que vous tuer. 913 01:11:29,960 --> 01:11:34,200 Je suis désolé. Je dois partir maintenant. 914 01:11:34,200 --> 01:11:36,719 Je suis désolé, 915 01:11:37,559 --> 01:11:38,960 Tout va bien, Adulsallam. 916 01:11:38,960 --> 01:11:39,719 Merci. 917 01:11:51,360 --> 01:11:53,480 Hé, arrête de faire les cent pas. 918 01:11:53,480 --> 01:11:56,000 Vous allez bientôt creuser un trou dans le sol. 919 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 S'asseoir. 920 01:12:02,480 --> 01:12:03,960 Elle pourrait être n'importe où maintenant, 921 01:12:03,960 --> 01:12:07,080 dire Dieu sait quoi à qui veut bien l'écouter. 922 01:12:12,080 --> 01:12:15,040 Comment peux-tu être aussi calme ? 923 01:12:16,760 --> 01:12:19,840 C'est parce que j'ai tout sous contrôle. 924 01:12:23,600 --> 01:12:25,880 J'espère vraiment 925 01:12:25,880 --> 01:12:28,600 quelqu'un n'est pas allé lui faire quelque chose. 926 01:12:28,600 --> 01:12:29,840 Se lever. 927 01:12:29,840 --> 01:12:32,520 Arrête ça! 928 01:12:32,520 --> 01:12:35,160 Vous êtes un Pedro. 929 01:12:35,160 --> 01:12:38,280 Je t'ai élevé mieux que ça. 930 01:12:40,840 --> 01:12:43,320 Se détendre. 931 01:12:45,120 --> 01:12:48,840 Si tu acceptais mon gentil geste, 932 01:12:48,840 --> 01:12:52,719 mon bon geste à ce moment-là, 933 01:12:52,719 --> 01:12:55,800 vous seriez plus détendu. 934 01:12:58,000 --> 01:12:59,800 je ai besoin d'un verre 935 01:12:59,800 --> 01:13:03,000 Éloignez-vous de l'alcool. 936 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 Monsieur, j'ai essayé de... 937 01:13:21,440 --> 01:13:24,160 je dois te rappeler 938 01:13:27,880 --> 01:13:30,120 Gloria, ça va. 939 01:13:30,120 --> 01:13:32,080 Avocat, détendez-vous. 940 01:13:32,080 --> 01:13:35,000 C'est juste une visite amicale. 941 01:13:37,559 --> 01:13:40,559 Wilson, ne t'inquiète pas pour lui. 942 01:13:40,559 --> 01:13:41,840 C'est un ange. 943 01:13:41,840 --> 01:13:47,120 Il ne fera rien qu'il ne soit absolument obligé de faire. 944 01:13:47,120 --> 01:13:49,280 Otunba, que veux-tu ? 945 01:13:51,440 --> 01:14:00,400 Eh bien, euh… Des nouvelles sont venues à mon audition 946 01:14:01,520 --> 01:14:04,600 il y a quelques jours, 947 01:14:04,600 --> 01:14:06,520 nouvelle bien malheureuse. 948 01:14:06,520 --> 01:14:11,960 Et j'ai pensé que je devrais peut-être venir te voir. 949 01:14:12,000 --> 01:14:14,800 Mauvaise nouvelle ? 950 01:14:20,320 --> 01:14:23,760 Chef Pedro, votre fils a tué ma fille 951 01:14:23,760 --> 01:14:31,120 et l'a laissée au bord de la route comme un animal insignifiant. 952 01:14:32,240 --> 01:14:38,880 Maintenant tu as gardé sa femme dans un hôpital psychiatrique 953 01:14:38,880 --> 01:14:44,040 pour qu'elle ne soit pas claire sur ce qui s'est passé cette nuit-là. 954 01:14:44,040 --> 01:14:47,719 Et vous Pedros pensez que vous êtes au-dessus de la loi. 955 01:14:50,719 --> 01:14:56,200 Otunba, je n'ai rien en commun avec toi. 956 01:14:57,520 --> 01:14:58,760 Et maintenant, 957 01:14:58,760 --> 01:15:02,120 ta propre belle-fille se cache 958 01:15:02,120 --> 01:15:04,520 peur pour sa vie 959 01:15:04,520 --> 01:15:07,600 car elle sait de quoi tu es capable. 960 01:15:11,000 --> 01:15:17,680 Avocat, je suis désolé que votre fille soit décédée. 961 01:15:17,680 --> 01:15:19,600 Mais c'était un accident. 962 01:15:19,600 --> 01:15:22,280 Cela pourrait arriver à n'importe qui. 963 01:15:23,080 --> 01:15:24,719 Et c'est pourquoi je suis ici 964 01:15:25,800 --> 01:15:28,080 père à père, 965 01:15:28,080 --> 01:15:29,960 d'homme à homme. 966 01:15:29,960 --> 01:15:32,000 Votre fille est morte. 967 01:15:32,000 --> 01:15:35,280 Je veux compenser cela. 968 01:15:35,280 --> 01:15:37,559 Vous mentionnez votre prix, 969 01:15:37,559 --> 01:15:41,760 et laisse-moi payer pour soulager ta douleur. 970 01:15:42,559 --> 01:15:44,960 Soulage ma douleur 971 01:16:05,639 --> 01:16:09,160 Otunba, voici ma fille, Adaeze 972 01:16:10,200 --> 01:16:12,719 abattue à son apogée. 973 01:16:13,160 --> 01:16:17,080 Toute cette jeune vie prometteuse gâchée. 974 01:16:22,000 --> 01:16:24,080 De père à père ? 975 01:16:25,320 --> 01:16:29,440 Tu es une pauvre excuse d'homme, 976 01:16:30,559 --> 01:16:32,960 parler plus d'un père. 977 01:16:32,960 --> 01:16:34,719 Otunba, tu es un lâche. 978 01:16:34,719 --> 01:16:38,760 Un lâche qui intimide les gens pour obtenir ce qu'il veut. 979 01:16:39,639 --> 01:16:44,000 Je n'ai rien en commun avec toi, Otunba Pedro, 980 01:16:44,000 --> 01:16:45,800 absolument rien. 981 01:16:50,080 --> 01:16:51,600 Sortir. 982 01:16:51,600 --> 01:16:54,000 Quittez mon bureau. 983 01:16:54,000 --> 01:16:56,639 Sortez de mon bureau. 984 01:17:01,960 --> 01:17:06,719 Je suis venu ici et je t'ai offert la paix, 985 01:17:06,719 --> 01:17:10,160 mais vous venez de faire le mauvais choix. 986 01:17:57,200 --> 01:17:59,639 (Frappe) 987 01:18:01,480 --> 01:18:02,600 (Frappe) 988 01:18:02,600 --> 01:18:03,719 Hawa, ouvre s'il te plait. 989 01:18:03,719 --> 01:18:05,840 C'est moi, Madu. 990 01:18:10,559 --> 01:18:12,440 Qu'est-ce qui ne va pas? 991 01:18:12,800 --> 01:18:14,240 Vous avez l'air énervé. 992 01:18:14,240 --> 01:18:16,040 Quelqu'un a tiré sur ma voiture. 993 01:18:16,040 --> 01:18:17,639 Ah non, ah non ! 994 01:18:17,639 --> 01:18:20,200 Je sais. 995 01:18:22,160 --> 01:18:23,760 Es-tu... 996 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 Je vais bien. Je vais bien. 997 01:18:27,680 --> 01:18:30,200 Ce n'était qu'un avertissement, évidemment. 998 01:18:30,520 --> 01:18:32,160 Ouais, c'est ce dont j'ai peur, 999 01:18:32,160 --> 01:18:34,440 car la prochaine fois, ce ne sera pas un avertissement. 1000 01:18:34,440 --> 01:18:36,200 O détends-toi, détends-toi Hawa. 1001 01:18:37,559 --> 01:18:39,520 Je n'ai pas peur facilement 1002 01:18:39,520 --> 01:18:41,440 Ouais, non, non. 1003 01:18:42,400 --> 01:18:45,200 J'ai de bonnes nouvelles. 1004 01:18:46,240 --> 01:18:47,880 Mon ami Paul, 1005 01:18:47,880 --> 01:18:50,320 est correspondant principal à Today’s News. 1006 01:18:50,320 --> 01:18:53,719 Ils publieront une photo en première page demain. 1007 01:18:54,600 --> 01:18:58,120 S'ils le portent, d'autres le feront. 1008 01:18:58,120 --> 01:19:00,160 Et si tout est à découvert, 1009 01:19:00,160 --> 01:19:02,520 vous n'aurez plus à vous cacher. 1010 01:19:03,760 --> 01:19:07,920 Et il semble que nous obtiendrons justice, après tout. 1011 01:19:07,920 --> 01:19:09,719 Oh mon Dieu! 1012 01:19:11,440 --> 01:19:13,680 Ce sont de bonnes nouvelles! 1013 01:19:13,680 --> 01:19:15,800 Ouais c'est ça. 1014 01:19:51,200 --> 01:19:52,360 Salut Paul 1015 01:19:52,360 --> 01:19:53,480 Salut Alfred, 1016 01:19:53,480 --> 01:19:56,240 J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles. 1017 01:19:57,040 --> 01:19:59,719 Mon éditeur refuse de publier cette histoire. 1018 01:19:59,719 --> 01:20:01,440 C'était un accord, 1019 01:20:01,440 --> 01:20:03,520 mais il vient de m'appeler il y a une heure 1020 01:20:03,520 --> 01:20:05,440 qu'il ne peut pas avancer. 1021 01:20:05,440 --> 01:20:09,240 J'ai essayé de le persuader mais je n'écoute pas. 1022 01:20:09,240 --> 01:20:12,000 J'ai parlé à mon peuple dans News Today et les quotidiens, 1023 01:20:12,000 --> 01:20:14,080 personne ne veut toucher à l'histoire. 1024 01:20:14,080 --> 01:20:16,440 Tu sais que ce sont les Pedros qui dirigent cette ville 1025 01:20:16,440 --> 01:20:18,080 depuis plus de 30 ans, 1026 01:20:18,080 --> 01:20:20,440 et tout le monde a peur du repli 1027 01:20:20,440 --> 01:20:24,600 . Je suis vraiment désolé, Alfred. J'aimerais vraiment pouvoir aider. 1028 01:20:24,760 --> 01:20:28,200 Merci Paul, j'apprécie. 1029 01:20:41,719 --> 01:20:44,120 O, merci. 1030 01:20:44,840 --> 01:20:47,040 Merci beaucoup. 1031 01:21:06,440 --> 01:21:13,520 Uhm, voyez, j'ai combattu tant de batailles, 1032 01:21:13,520 --> 01:21:17,600 fait face à de nombreux adversaires. 1033 01:21:18,360 --> 01:21:24,639 Maintenant, je ne peux pas obtenir justice pour mon propre enfant. 1034 01:21:31,440 --> 01:21:36,200 Je - je, je me sens vaincu. 1035 01:21:38,520 --> 01:21:40,000 Pourquoi? Qu'est-ce qui ne va pas? 1036 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 Otunba ! Otunba Pedro contrôle les médias. 1037 01:21:43,760 --> 01:21:46,240 Journal, télévision, radio. 1038 01:21:46,880 --> 01:21:48,440 Il a le pouvoir médiatique. 1039 01:21:53,960 --> 01:21:57,840 Mais je pense que ce n'est pas encore fini. 1040 01:21:58,080 --> 01:22:01,440 Nous pouvons faire des blogs, envoyer quelque chose. 1041 01:22:01,440 --> 01:22:03,240 Rendez-le tendance. 1042 01:22:03,240 --> 01:22:05,800 Vous savez, ça ne peut pas être fini. 1043 01:22:07,000 --> 01:22:12,520 Hawa, ça ressemblera à une rumeur bon marché. 1044 01:22:12,520 --> 01:22:13,920 Blogues. 1045 01:22:13,920 --> 01:22:16,639 Voyez, si seulement les vrais journaux 1046 01:22:16,639 --> 01:22:20,680 et les points de vente iront avec, 1047 01:22:20,680 --> 01:22:23,520 alors les gens feront attention. 1048 01:22:30,320 --> 01:22:49,320 Comment combattre le diable ? 1049 01:22:56,360 --> 01:23:05,480 Comment combattre le diable ? 1050 01:23:07,120 --> 01:23:14,600 Comment combattre le diable ? 1051 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 (Coup de feu) 1052 01:24:22,639 --> 01:24:25,000 Mon Dieu! 1053 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Oh, maman ! 1054 01:24:27,680 --> 01:24:30,080 Dernières nouvelles! 1055 01:24:31,559 --> 01:24:32,800 Oh mon Dieu! 1056 01:24:33,600 --> 01:24:35,080 Ouah! 1057 01:24:35,080 --> 01:24:37,120 Et il s'est en fait rendu à l'interview. 1058 01:24:37,120 --> 01:24:39,000 Même avec ça. 1059 01:24:39,000 --> 01:24:40,960 Doit-on encore l'exécuter ? 1060 01:24:42,920 --> 01:24:45,559 Attendez juste que j'aie fini mon entretien avec lui. 1061 01:24:45,559 --> 01:24:46,400 D'accord, d'accord maman. 1062 01:24:48,280 --> 01:24:51,440 Laissez-moi vous rappeler dans quelques instants. 1063 01:24:55,880 --> 01:24:58,559 Excuse-moi. Que se passe-t-il? 1064 01:24:58,559 --> 01:25:01,639 Nous venons d'apprendre la disparition 1065 01:25:01,639 --> 01:25:03,960 de la femme de M. Jide. 1066 01:25:07,280 --> 01:25:09,120 Oh mon Dieu! 1067 01:25:11,320 --> 01:25:14,280 C'est sérieux. 1068 01:25:20,480 --> 01:25:22,920 Je suis vraiment désolé pour ta perte 1069 01:25:23,960 --> 01:25:24,920 Tu dois être si courageux 1070 01:25:24,920 --> 01:25:27,160 pour encore se rendre à l'entretien. 1071 01:25:27,639 --> 01:25:29,400 Prends courage, d'accord. 1072 01:25:29,400 --> 01:25:32,520 Que l'âme de Hawa repose en parfaite paix. 1073 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 Je suis désolé. 1074 01:25:36,760 --> 01:25:40,400 Jide, je viens littéralement de le découvrir. 1075 01:25:40,400 --> 01:25:43,040 Je suis vraiment désolé. 1076 01:25:43,040 --> 01:25:46,240 Jide, écoute, arrêtons cette interview. 1077 01:25:46,240 --> 01:25:48,680 Rentrez chez vous et arrangez les choses. 1078 01:25:50,160 --> 01:25:51,600 (Soupir) 1079 01:25:51,600 --> 01:25:54,480 Dire quelque chose. 1080 01:25:58,719 --> 01:26:00,120 Non, 1081 01:26:02,320 --> 01:26:03,920 Non, nous devons le faire. 1082 01:26:03,920 --> 01:26:05,800 Nous sommes déjà là. 1083 01:26:06,480 --> 01:26:07,840 Je ne comprends pas. 1084 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 Peut-être que cela me procurera plus de sympathie pour les électeurs. 1085 01:26:16,440 --> 01:26:19,080 Vous savez, parce que 1086 01:26:19,520 --> 01:26:22,520 La prévention du crime est une priorité de mon manifeste. 1087 01:26:26,680 --> 01:26:28,800 Je suis sans voix. 1088 01:26:35,480 --> 01:26:38,480 J'ai été préparé toute ma vie pour ça. 1089 01:26:40,680 --> 01:26:44,440 Je vais devoir le faire. 1090 01:26:46,480 --> 01:26:50,160 Allez, faisons-le. 1091 01:26:55,320 --> 01:27:00,639 Le 15 janvier, il s'est passé quelque chose. 1092 01:27:02,440 --> 01:27:04,840 Ma femme et moi; 1093 01:27:04,840 --> 01:27:07,320 nous étions en fête. 1094 01:27:09,000 --> 01:27:11,920 Elle venait de tomber enceinte. 1095 01:27:12,639 --> 01:27:16,480 J'étais sur le point de devenir père pour la première fois. 1096 01:27:22,520 --> 01:27:25,840 Nous roulions sur l'autoroute et 1097 01:27:27,120 --> 01:27:29,559 il y avait un accident 1098 01:27:31,200 --> 01:27:34,000 Aujourd'hui, dans ce qui semblait être une tournure des événements, 1099 01:27:34,000 --> 01:27:35,920 aspirant politique, Jide Pedro, 1100 01:27:35,920 --> 01:27:37,600 fils de l'ancien président du Sénat, 1101 01:27:37,600 --> 01:27:39,360 s'est rendu dans 1102 01:27:39,360 --> 01:27:42,960 pour le meurtre injustifié d'Adaeze Madu, 1103 01:27:42,960 --> 01:27:46,960 enfant de l'avocat et militant des droits de l'homme, 1104 01:27:46,960 --> 01:27:48,840 Maître Alfred Madu. 1105 01:27:48,840 --> 01:27:50,360 Des sources ont confirmé que 1106 01:27:50,360 --> 01:27:53,639 Le chef Kayode Pedro a été arrêté 1107 01:27:53,639 --> 01:27:56,480 pour des accusations telles que l'enlèvement, l'agression, 1108 01:27:56,480 --> 01:27:58,639 et tentative de meurtre. 1109 01:27:58,639 --> 01:28:01,280 Le mot sur toutes les lèvres en ce moment est 1110 01:28:01,280 --> 01:28:06,080 'est-ce la fin des Pedros?' 73786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.