All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E04_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,376 --> 00:00:03,709 Kids, it was two days 2 00:00:03,711 --> 00:00:05,327 before Barney and Robin's wedding, 3 00:00:05,329 --> 00:00:07,779 and everything was going off without a hitch. 4 00:00:07,781 --> 00:00:08,980 Ah. 5 00:00:08,982 --> 00:00:10,432 Been waiting for the perfect time for this, 6 00:00:10,434 --> 00:00:12,000 and, my friend, that time is... 7 00:00:12,002 --> 00:00:14,452 I saw you and Robin at the carousel. 8 00:00:14,454 --> 00:00:17,672 Okay, there was one slight hitch. 9 00:00:17,674 --> 00:00:20,058 She called me to help her, 10 00:00:20,060 --> 00:00:21,443 and there you were 11 00:00:21,445 --> 00:00:22,644 in the rain 12 00:00:22,646 --> 00:00:24,579 holding hands with my fiancée. 13 00:00:28,518 --> 00:00:29,735 What up? 14 00:00:29,737 --> 00:00:31,302 Nothing up. 15 00:00:31,304 --> 00:00:32,270 Everything down. 16 00:00:32,272 --> 00:00:34,439 All parts of me down. 17 00:00:34,441 --> 00:00:35,473 Look, 18 00:00:35,475 --> 00:00:37,859 you were busy, so I-I... 19 00:00:37,861 --> 00:00:39,027 I went to the park to help her look 20 00:00:39,029 --> 00:00:40,445 for this locket she buried years ago. 21 00:00:40,447 --> 00:00:42,147 She couldn't find it, she got upset, 22 00:00:42,149 --> 00:00:44,249 I held her hand. End of story. 23 00:00:47,203 --> 00:00:49,121 Cool! I just wanted to air that out. 24 00:00:49,123 --> 00:00:50,705 You know, bro to bro. 25 00:00:50,707 --> 00:00:52,507 You're my best friend and my best man. 26 00:00:52,509 --> 00:00:53,725 Of course I trust you. 27 00:00:53,727 --> 00:00:55,093 Oh, come on. 28 00:00:55,095 --> 00:00:57,262 You don't have to cry about it. 29 00:00:57,264 --> 00:00:59,931 It's not that. 30 00:00:59,933 --> 00:01:03,301 That was a $600 bottle of scotch. 31 00:01:03,303 --> 00:01:06,104 Oh, my God. 32 00:01:08,192 --> 00:01:12,144 I hope Marshall gets here for the rehearsal dinner. 33 00:01:12,146 --> 00:01:13,361 Thank you, Linus. 34 00:01:13,363 --> 00:01:16,481 He's somewhere in Wisconsin in a rental car. 35 00:01:16,483 --> 00:01:18,116 Hertz? I mean, it hurts a little 36 00:01:18,118 --> 00:01:20,402 but I'm not gonna cry about it. Hey! 37 00:01:20,404 --> 00:01:22,537 We've been doing that all afternoon. 38 00:01:22,539 --> 00:01:23,872 Oh, who's that for? 39 00:01:23,874 --> 00:01:25,457 Marshpillow. 40 00:01:25,459 --> 00:01:28,193 Kids, as you may recall, whenever Marshall left town 41 00:01:28,195 --> 00:01:29,327 for a few days, 42 00:01:29,329 --> 00:01:31,446 Lily would compensate with a body pillow 43 00:01:31,448 --> 00:01:33,965 she dressed up and named Marshpillow. 44 00:01:33,967 --> 00:01:35,567 Pretty normal stuff. 45 00:01:35,569 --> 00:01:37,886 But with Marshall stuck driving across the country, 46 00:01:37,888 --> 00:01:39,921 Lily decided to upgrade. 47 00:01:39,923 --> 00:01:43,308 Meet Marshpillow 2.0! 48 00:01:43,310 --> 00:01:44,810 Hey! 49 00:01:44,812 --> 00:01:46,678 Am I on? 50 00:01:46,680 --> 00:01:48,713 Hey, guys! 51 00:01:48,715 --> 00:01:49,998 Hey, Marsh. Hey, Marshall. Hey. 52 00:01:50,000 --> 00:01:50,765 It's like you're really here. 53 00:01:50,767 --> 00:01:52,067 Hey, Ted. 54 00:01:52,069 --> 00:01:55,270 Can you give me a gander of the environs? 55 00:01:56,556 --> 00:01:58,273 Wow! 56 00:01:58,275 --> 00:02:02,394 This place looks beautif... 57 00:02:03,729 --> 00:02:05,130 Wait for it. 58 00:02:05,132 --> 00:02:07,415 He's frozen. 59 00:02:07,417 --> 00:02:10,502 Same thing happened last night at the worst possible time. 60 00:02:10,504 --> 00:02:14,673 I had just gotten on all fours and taken off my panti... 61 00:02:19,111 --> 00:02:20,795 Now Lily's frozen. 62 00:02:22,131 --> 00:02:26,131 ♪ How I Met Your Mother 9x04 ♪ The Broken Code Original Air Date on October 7, 2013 63 00:02:26,156 --> 00:02:31,156 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64 00:02:36,479 --> 00:02:38,429 ...ful. 65 00:02:38,431 --> 00:02:40,899 This place is beautiful! 66 00:02:40,901 --> 00:02:43,235 Wow. Lily, it looks like you really put 67 00:02:43,237 --> 00:02:45,070 some time into this, huh? 68 00:02:45,906 --> 00:02:47,405 Though I wonder if 69 00:02:47,407 --> 00:02:48,773 instead of dressing up 70 00:02:48,775 --> 00:02:52,043 your giant husband doll like Malibu Ken, 71 00:02:52,045 --> 00:02:53,545 you could've spent a minute or two-- 72 00:02:53,547 --> 00:02:55,013 I don't know-- 73 00:02:55,015 --> 00:02:57,716 planning the weak ass bachelorette party you threw me? 74 00:03:02,922 --> 00:03:07,375 I-It's possible I forgot to send out the Evite. 75 00:03:08,344 --> 00:03:09,477 Robin! 76 00:03:09,479 --> 00:03:11,813 Happy bachelorette party! 77 00:03:11,815 --> 00:03:15,183 You invited Patrice to my bachelorette party?! 78 00:03:15,185 --> 00:03:17,135 No. 79 00:03:17,137 --> 00:03:18,403 You know, it's funny. 80 00:03:18,405 --> 00:03:21,122 When I was planning Barney's bachelor party, 81 00:03:21,124 --> 00:03:25,277 I managed to wrangle his boyhood hero, Billy Zabka, 82 00:03:25,279 --> 00:03:26,945 from The Karate Kid. 83 00:03:26,947 --> 00:03:28,863 But you scored Patrice. 84 00:03:28,865 --> 00:03:30,332 I'm sorry, Robin. 85 00:03:30,334 --> 00:03:34,452 I-I've just been so consumed with our move to Rome. 86 00:03:34,454 --> 00:03:36,221 I guess I forgot to invite 87 00:03:36,223 --> 00:03:37,505 the girls. 88 00:03:37,507 --> 00:03:39,341 Yeah, Lily, I'd like to show you how it's done. 89 00:03:39,343 --> 00:03:42,427 Billy Zabka, what a great guy. 90 00:03:42,429 --> 00:03:45,313 Look at how thorough Ted was planning the best man poker game 91 00:03:45,315 --> 00:03:46,848 he's throwing for Barney. 92 00:03:46,850 --> 00:03:49,851 Wait, I think I'm on some sort of delay here. 93 00:03:49,853 --> 00:03:53,138 Best man visor for the dealer. 94 00:03:53,140 --> 00:03:55,473 Customized playing cards. 95 00:03:55,475 --> 00:03:57,192 Barney's the king. 96 00:03:57,194 --> 00:03:58,610 And... 97 00:03:58,612 --> 00:03:59,761 the queens 98 00:03:59,763 --> 00:04:01,680 are naked. 99 00:04:01,682 --> 00:04:03,465 It was my first decree. 100 00:04:03,467 --> 00:04:06,685 Hmm. Plus, Ted handwrote all of the table cards 101 00:04:06,687 --> 00:04:08,637 for the reception in calligraphy. 102 00:04:08,639 --> 00:04:10,655 The man's a wizard with a pen. 103 00:04:10,657 --> 00:04:12,924 Oh. I don't know about all that. 104 00:04:12,926 --> 00:04:13,959 Though I was approached 105 00:04:13,961 --> 00:04:16,127 by the decorating committee to make the... 106 00:04:16,129 --> 00:04:18,313 signs for our senior prom. 107 00:04:18,315 --> 00:04:21,816 I'm told they were quite the hit. 108 00:04:21,818 --> 00:04:25,170 Hey, buddy, listen, 109 00:04:25,172 --> 00:04:29,124 you're gonna kill me, but I forgot to bring the table cards. 110 00:04:29,126 --> 00:04:31,509 Uh, I'd hate to ask you to redo them... 111 00:04:31,511 --> 00:04:33,895 Say no more. The best man is on it. 112 00:04:33,897 --> 00:04:36,598 Thanks, Ted. 113 00:04:36,600 --> 00:04:38,700 S-So now the best man 114 00:04:38,702 --> 00:04:42,404 is painstakingly handwriting 200 table cards, 115 00:04:42,406 --> 00:04:44,856 but my maid of honor forgot 116 00:04:44,858 --> 00:04:47,926 to click "send" on an Evite. 117 00:04:47,928 --> 00:04:49,661 I didn't forget to invite the girls 118 00:04:49,663 --> 00:04:50,996 to your bachelorette party. 119 00:04:50,998 --> 00:04:52,864 You have no girls! 120 00:04:52,866 --> 00:04:54,082 What? 121 00:04:54,084 --> 00:04:56,635 What? 122 00:04:56,637 --> 00:04:58,703 What? 123 00:04:58,705 --> 00:05:01,289 What? I... All my girls. 124 00:05:01,974 --> 00:05:03,375 I gave you a list. 125 00:05:03,377 --> 00:05:04,592 This list? 126 00:05:04,594 --> 00:05:05,543 Yeah. 127 00:05:05,545 --> 00:05:07,245 "Tall girl from work, 128 00:05:07,247 --> 00:05:10,048 "mouth-breather from coffee shop, 129 00:05:10,050 --> 00:05:11,383 "average-sized 130 00:05:11,385 --> 00:05:13,385 girl from that place"? 131 00:05:13,387 --> 00:05:15,637 Ooh. Sorry I didn't track her down. 132 00:05:15,639 --> 00:05:17,038 She sounds great! 133 00:05:17,040 --> 00:05:19,024 She's actually kind of a bitch. 134 00:05:19,026 --> 00:05:20,308 Face it, Robin. 135 00:05:20,310 --> 00:05:22,277 You hate women, and... 136 00:05:22,279 --> 00:05:24,279 women hate you. 137 00:05:25,948 --> 00:05:27,532 Ted didn't go to his prom? 138 00:05:27,534 --> 00:05:30,051 Classic. 139 00:05:30,053 --> 00:05:32,537 While Lily was dropping the ball as Robin's maid of honor, 140 00:05:32,539 --> 00:05:35,824 the best man was busy knocking it out of the park. 141 00:05:36,993 --> 00:05:39,277 Hey, buddy, listen, 142 00:05:39,279 --> 00:05:41,746 my great-aunt Ida has corns on her feet 143 00:05:41,748 --> 00:05:43,498 and needs a first-floor room. 144 00:05:43,500 --> 00:05:45,333 Uh, would you mind switching rooms? 145 00:05:45,335 --> 00:05:47,469 Say no more. The best man is on it. 146 00:05:47,471 --> 00:05:48,553 Thanks, Ted. 147 00:06:01,318 --> 00:06:04,736 Hey, buddy, listen, 148 00:06:04,738 --> 00:06:06,521 the wedding doves got here early, 149 00:06:06,523 --> 00:06:08,339 and I don't know where to put 'em... 150 00:06:08,341 --> 00:06:10,859 Say no more. The best man is on it! 151 00:06:10,861 --> 00:06:12,360 Thanks, Ted. 152 00:06:12,362 --> 00:06:14,746 Poor guys. 153 00:06:14,748 --> 00:06:17,365 All cooped up. 154 00:06:17,367 --> 00:06:22,036 I guess there's no harm in letting you out for a bit, huh? 155 00:06:22,038 --> 00:06:24,439 They carpet-bombed my entire room. 156 00:06:24,441 --> 00:06:25,740 Wish I'd closed 157 00:06:25,742 --> 00:06:28,426 my suitcase. 158 00:06:28,428 --> 00:06:31,179 And my mouth. 159 00:06:31,181 --> 00:06:33,831 Hey, buddy, listen, 160 00:06:33,833 --> 00:06:37,519 I see you wrote "N-O-period" instead of the number sign. 161 00:06:37,521 --> 00:06:38,721 I'm worried that might confuse the guests... 162 00:06:38,746 --> 00:06:39,605 Say no more. 163 00:06:39,606 --> 00:06:41,306 The best man is on it. 164 00:06:41,308 --> 00:06:42,724 Thanks, Ted. 165 00:06:42,726 --> 00:06:44,509 Here they are. 166 00:06:44,511 --> 00:06:47,678 Freshly penned table cards in a pretty decent chancery 167 00:06:47,680 --> 00:06:50,515 considering I only had my travel quills. 168 00:06:50,517 --> 00:06:53,201 Wait. Why's the poker game started? 169 00:06:53,203 --> 00:06:56,020 Oh, um, the best man moved the time. 170 00:06:56,022 --> 00:06:57,422 Mm, no, he didn't. 171 00:06:57,424 --> 00:06:58,790 Yes, he did. 172 00:06:58,792 --> 00:07:00,225 Heya, Ted. 173 00:07:00,227 --> 00:07:02,710 Thanks for the sweet lid, bro. 174 00:07:05,185 --> 00:07:07,516 Billy Zabka's your new best man? 175 00:07:07,517 --> 00:07:11,152 He's the best... around. 176 00:07:11,154 --> 00:07:13,002 Sorry, Ted. Maybe next wedding. 177 00:07:13,003 --> 00:07:13,531 What... 178 00:07:13,556 --> 00:07:15,823 So you're playing the best man poker game without me? 179 00:07:15,825 --> 00:07:17,675 Tim Gunn's here and I'm not? 180 00:07:17,677 --> 00:07:20,445 I'm Barney's personal tailor, of course I'm here. 181 00:07:20,447 --> 00:07:22,580 Plus, I've never played poker before. 182 00:07:22,582 --> 00:07:24,832 It looks like a hoot. 183 00:07:24,834 --> 00:07:26,217 I moved into a dungeon. 184 00:07:26,219 --> 00:07:27,969 I wrote hundreds of cards. 185 00:07:27,971 --> 00:07:30,555 I even gave your batty great-aunt Ida a foot massage 186 00:07:30,557 --> 00:07:33,541 so vigorous it put her to sleep right there in the lobby. 187 00:07:33,543 --> 00:07:36,094 Yeah, I don't really have a great-aunt Ida. 188 00:07:41,049 --> 00:07:43,884 So you are mad about me and Robin holding hands. 189 00:07:43,886 --> 00:07:45,236 Of course I'm mad, Ted. 190 00:07:45,238 --> 00:07:46,321 Holding hands is, like, 191 00:07:46,323 --> 00:07:47,939 the fourth-grade equivalent of banging. 192 00:07:47,941 --> 00:07:49,240 Well, in your case, 12th grade. 193 00:07:49,242 --> 00:07:50,291 Self-five. 194 00:07:50,293 --> 00:07:53,060 You broke the Bro Code. 195 00:07:53,062 --> 00:07:55,697 No, I did not. I only went to help Robin as a friend 196 00:07:55,699 --> 00:07:56,998 because you didn't show up. 197 00:07:57,000 --> 00:07:58,649 I did not break the Bro Code. 198 00:07:58,651 --> 00:07:59,701 It's in the text. 199 00:07:59,703 --> 00:08:02,120 A bro shall not have a weird moment 200 00:08:02,122 --> 00:08:04,672 with another bro's fiancée. Well, 201 00:08:04,674 --> 00:08:07,458 too bad we're in Farhampton and can't actually check. 202 00:08:07,460 --> 00:08:09,794 I am pleased to announce that the Bro Code has replaced 203 00:08:09,796 --> 00:08:12,630 the Gideons Bible at select hotels throughout the country. 204 00:08:12,632 --> 00:08:15,350 Oh. 205 00:08:15,352 --> 00:08:17,585 I'm sorry I said you hate women. 206 00:08:17,587 --> 00:08:18,886 Yeah, don't be. 207 00:08:18,888 --> 00:08:20,722 For whatever reason, I just... 208 00:08:20,724 --> 00:08:22,890 I can't seem to connect with them. Down! 209 00:08:22,892 --> 00:08:24,742 Can you help me? I've got 210 00:08:24,744 --> 00:08:26,227 a bunch more wedding gifts in the van. 211 00:08:26,229 --> 00:08:29,964 Yay! I love Robin so much! 212 00:08:29,966 --> 00:08:32,033 Oh, God, I'm gonna strangle that bitch. 213 00:08:32,035 --> 00:08:35,319 Robin, what is it with you and women? 214 00:08:35,321 --> 00:08:37,422 They're so annoying. 215 00:08:37,424 --> 00:08:39,991 I'm glad that you're my only female friend. 216 00:08:39,993 --> 00:08:41,959 Girls are always whining and crying 217 00:08:41,961 --> 00:08:43,944 over every little thing. 218 00:08:45,114 --> 00:08:47,465 Yes. That's exactly... 219 00:08:47,467 --> 00:08:51,002 Thank you. "Oh, oh, boo-hoo. 220 00:08:51,004 --> 00:08:52,637 "Look at me. I'm a sensitive 221 00:08:52,639 --> 00:08:54,555 little girl..." Oh. God, I'm sorry. 222 00:08:54,557 --> 00:08:55,973 You're actually crying. 223 00:08:55,975 --> 00:08:56,891 It's just 224 00:08:56,893 --> 00:08:58,760 so sad. 225 00:08:58,762 --> 00:09:01,846 I can't be your only girlfriend. Well, I... 226 00:09:01,848 --> 00:09:04,232 I don't need anybody else. I got... I got you. 227 00:09:04,234 --> 00:09:08,152 For another six days and then I'm off to Rome for a year. 228 00:09:08,154 --> 00:09:11,856 What are you gonna do without our Saturday morning brunch 229 00:09:11,858 --> 00:09:14,409 with a side of sassy gossip? 230 00:09:15,277 --> 00:09:16,894 A one-shot power play?! 231 00:09:16,896 --> 00:09:19,030 Hey! Hey, Boston! 232 00:09:19,032 --> 00:09:20,331 Why not drop your hockey pants 233 00:09:20,333 --> 00:09:23,317 and actually take a dump on the ice next time?! 234 00:09:23,319 --> 00:09:26,988 I love it! 235 00:09:28,324 --> 00:09:31,843 See? It is just too horrible to even think about. 236 00:09:31,845 --> 00:09:32,960 Yeah. You... 237 00:09:32,962 --> 00:09:35,213 need another female friend. 238 00:09:35,215 --> 00:09:36,964 Whenever I try to talk to women, 239 00:09:36,966 --> 00:09:38,824 they look like they want to punch me. 240 00:09:38,849 --> 00:09:39,751 Well, 241 00:09:39,752 --> 00:09:42,720 maybe you're accidentally giving off the wrong vibe. 242 00:09:42,722 --> 00:09:46,023 Like, what do you say to other women at the gym? 243 00:09:46,025 --> 00:09:47,725 Oh, well, I haven't been to the gym in forever. 244 00:09:47,727 --> 00:09:49,811 My metabolism is all messed up. 245 00:09:49,813 --> 00:09:52,196 See, I can moose down a pint of fudge ripple 246 00:09:52,198 --> 00:09:55,900 for a midnight snack and wake up having lost weight. 247 00:09:55,902 --> 00:09:57,068 Well, everywhere 248 00:09:57,070 --> 00:09:58,786 except for my boobs. 249 00:09:59,538 --> 00:10:00,872 So annoying. 250 00:10:02,524 --> 00:10:05,743 You're gonna need a lot of work. 251 00:10:05,745 --> 00:10:07,829 It's in here. Somewhere. 252 00:10:07,831 --> 00:10:09,780 I... It has to be. 253 00:10:09,782 --> 00:10:11,866 Damn it, I know I should've done these in alphabrotical order. 254 00:10:12,836 --> 00:10:14,502 Who cares about the Bro Code? 255 00:10:14,504 --> 00:10:16,471 It's just some stupid book you made up. 256 00:10:16,473 --> 00:10:19,173 How dare you? 257 00:10:19,175 --> 00:10:22,510 The Bro Code has been around for centuries. 258 00:10:22,512 --> 00:10:24,145 Nay... 259 00:10:24,147 --> 00:10:26,731 whatever's more than centuries. 260 00:10:26,733 --> 00:10:28,015 Please don't launch into a fake history lesson. 261 00:10:28,017 --> 00:10:31,769 The Bro Code can trace its lineage all the way back 262 00:10:31,771 --> 00:10:33,988 to Broses himself. 263 00:10:33,990 --> 00:10:37,024 Article one: 264 00:10:37,026 --> 00:10:39,944 bros before ho's. 265 00:10:39,946 --> 00:10:41,412 Okay. 266 00:10:41,414 --> 00:10:43,281 I see what you're doing. You can't prove that 267 00:10:43,283 --> 00:10:45,099 I broke the Bro Code, so you're just making up stories about... 268 00:10:45,101 --> 00:10:47,618 This sacred text was eventually brought 269 00:10:47,620 --> 00:10:51,272 to the New World in 1776 by none other 270 00:10:51,274 --> 00:10:53,474 than Christopher Brolumbus. 271 00:10:53,476 --> 00:10:55,793 Article 62: 272 00:10:55,795 --> 00:10:59,931 a bro who calls dibs first has dibs. 273 00:10:59,933 --> 00:11:02,650 Oh? Dibs! 274 00:11:02,652 --> 00:11:05,753 And that's why he got to bang Pocahontas. 275 00:11:05,755 --> 00:11:07,248 Pocahontas was with John Smith. 276 00:11:07,273 --> 00:11:08,173 Maybe 277 00:11:08,174 --> 00:11:09,524 according to the hotel register. 278 00:11:09,526 --> 00:11:10,942 Whatever Mrs. Brolumbus didn't know 279 00:11:10,944 --> 00:11:12,310 couldn't hurt her, am I right? 280 00:11:12,312 --> 00:11:14,111 Well, except maybe that New World syphilis. 281 00:11:14,113 --> 00:11:15,279 But I digress. 282 00:11:15,281 --> 00:11:18,149 Barney, if you believe in the Bro Code, 283 00:11:18,151 --> 00:11:19,867 how come you've broken it so many times? 284 00:11:21,037 --> 00:11:22,119 How dare you! 285 00:11:22,121 --> 00:11:24,488 I have never broken the Bro Code! 286 00:11:24,490 --> 00:11:26,941 Hmm? Hmm? Ah. 287 00:11:26,943 --> 00:11:28,659 "Article 104: 288 00:11:28,661 --> 00:11:32,480 the mom of a bro is always off limits." 289 00:11:32,482 --> 00:11:35,633 Okay, look, we've all had a lot of fun 290 00:11:35,635 --> 00:11:37,702 joking about me banging your mom. 291 00:11:37,704 --> 00:11:39,086 Not all of us. Continue. 292 00:11:39,088 --> 00:11:42,723 But I swear nothing ever happened between the two of us. 293 00:11:42,725 --> 00:11:44,508 Trust me. 294 00:11:44,510 --> 00:11:47,127 And what's going on with your fingers? 295 00:11:48,931 --> 00:11:51,182 That's how our bodies were intertwined. 296 00:11:51,184 --> 00:11:53,084 All right, this is ridiculous! 297 00:11:53,086 --> 00:11:54,685 It's ridiculous that you won't admit 298 00:11:54,687 --> 00:11:56,404 holding Robin's hand was weird. 299 00:11:56,406 --> 00:11:57,572 It wasn't weird! 300 00:11:57,574 --> 00:11:59,073 Yes, it was. 301 00:12:00,192 --> 00:12:01,776 You know what? 302 00:12:01,778 --> 00:12:06,280 We need a third impartial bro to settle this. 303 00:12:06,282 --> 00:12:07,765 To resolve this, 304 00:12:07,767 --> 00:12:09,517 I really need to parse 305 00:12:09,519 --> 00:12:10,768 the text of the Bro Code. 306 00:12:10,770 --> 00:12:11,919 It's too bad 307 00:12:11,921 --> 00:12:13,070 Marshall doesn't have a copy. 308 00:12:13,072 --> 00:12:15,239 Actually, I do. 309 00:12:15,241 --> 00:12:17,925 They were in the, uh, seat back pockets on my flight 310 00:12:17,927 --> 00:12:19,460 in place of the safety cards. 311 00:12:19,462 --> 00:12:21,896 I'm also pleased to announce The Bro Code is now available 312 00:12:21,898 --> 00:12:23,598 in select airlines across the country. 313 00:12:23,600 --> 00:12:25,049 And Lufthansa. 314 00:12:25,051 --> 00:12:28,552 Der Bro Code is, like, huge in Germany. 315 00:12:28,554 --> 00:12:30,471 Okay, so prove to me 316 00:12:30,473 --> 00:12:32,840 you can make a female friend. 317 00:12:32,842 --> 00:12:34,675 What about her? 318 00:12:34,677 --> 00:12:37,111 Ugh! The girl with the bangs? 319 00:12:37,113 --> 00:12:39,513 Any chick who does that to her hair 320 00:12:39,515 --> 00:12:41,399 is going through a big life transition 321 00:12:41,401 --> 00:12:43,067 I don't want to hear about. 322 00:12:43,069 --> 00:12:45,987 Next time, grow your bangs long enough to cover your mouth. 323 00:12:45,989 --> 00:12:47,121 Ha-pass. 324 00:12:47,123 --> 00:12:48,606 Okay, well... 325 00:12:48,608 --> 00:12:50,241 what about her? 326 00:12:50,243 --> 00:12:52,393 Ugh! Comfortable shoes? 327 00:12:53,496 --> 00:12:55,579 What, are you filibustering later? 328 00:12:55,581 --> 00:12:57,465 It's after 5:00. Put on some heels. 329 00:12:57,467 --> 00:12:58,466 Ha-pass. 330 00:12:58,468 --> 00:13:01,552 Okay, well, what about...? Ugh! 331 00:13:01,554 --> 00:13:03,721 I haven't even pointed to anyone yet! 332 00:13:03,723 --> 00:13:05,473 Now, 333 00:13:05,475 --> 00:13:09,110 although not expressly stated in the Bro Code, 334 00:13:09,112 --> 00:13:11,228 a weird moment between 335 00:13:11,230 --> 00:13:13,898 a bro and his bro's fiancée is, 336 00:13:13,900 --> 00:13:17,151 in my bropinion... a violation. 337 00:13:17,153 --> 00:13:18,736 No! Yes! However, 338 00:13:18,738 --> 00:13:21,055 Ted was helping Robin as a friend. 339 00:13:21,057 --> 00:13:22,189 Therefore, 340 00:13:22,191 --> 00:13:23,290 holding her hand 341 00:13:23,292 --> 00:13:25,943 isn't necessarily a weird moment. 342 00:13:25,945 --> 00:13:27,561 No! Yes! 343 00:13:27,563 --> 00:13:28,579 That being said... 344 00:13:28,581 --> 00:13:29,864 What? 345 00:13:29,866 --> 00:13:31,065 ...if we decide 346 00:13:31,067 --> 00:13:33,617 that holding any friend's hand is weird, 347 00:13:33,619 --> 00:13:36,604 then, yes, Ted did break the Bro Code. 348 00:13:36,606 --> 00:13:37,805 So, the question is this. 349 00:13:37,807 --> 00:13:39,557 If Ted had gone to the park 350 00:13:39,559 --> 00:13:41,542 and held Barney's hand, 351 00:13:41,544 --> 00:13:43,778 would it have been weird? 352 00:13:44,579 --> 00:13:47,014 No? Yes? 353 00:13:51,286 --> 00:13:53,304 See? 354 00:13:55,024 --> 00:13:58,059 It's not weird at all. 355 00:13:59,511 --> 00:14:00,444 I don't know what to say. 356 00:14:00,446 --> 00:14:01,612 Just be yourself. 357 00:14:01,614 --> 00:14:02,897 Say something nice. 358 00:14:02,899 --> 00:14:04,782 Which one? I can't do both. 359 00:14:09,104 --> 00:14:11,105 Slut alert. 360 00:14:11,107 --> 00:14:12,873 That's my 14-year-old daughter. 361 00:14:14,960 --> 00:14:17,027 Crappy mom alert. 362 00:14:17,029 --> 00:14:18,162 Ugh! 363 00:14:18,164 --> 00:14:19,814 It's you. Nice bangs. 364 00:14:21,800 --> 00:14:23,801 What is wrong with you?! 365 00:14:23,803 --> 00:14:25,986 I can't do this, okay? 366 00:14:25,988 --> 00:14:27,421 I was raised as a boy. 367 00:14:27,423 --> 00:14:28,923 I don't get along with women. 368 00:14:28,925 --> 00:14:30,725 Can we just drop it? 369 00:14:30,727 --> 00:14:33,060 Okay, I never thought I'd take a page 370 00:14:33,062 --> 00:14:35,796 out of your fiancé's playbook, but... 371 00:14:35,798 --> 00:14:39,767 it's time to target the crying chick. 372 00:14:41,353 --> 00:14:44,321 Not weird at all. 373 00:14:44,323 --> 00:14:46,023 Marshall, 374 00:14:46,025 --> 00:14:47,608 why are we doing this?! 375 00:14:47,610 --> 00:14:50,194 Two dudes on a beach with a lifeless blob 376 00:14:50,196 --> 00:14:51,812 they're pretending is alive? 377 00:14:51,814 --> 00:14:53,030 It's stupid. 378 00:14:53,032 --> 00:14:54,198 So, I guess that means 379 00:14:54,200 --> 00:14:56,500 Weekend at Bernie's is stupid, too. 380 00:14:57,370 --> 00:14:58,452 E-Lawyered. 381 00:14:58,454 --> 00:15:00,287 Now, before 382 00:15:00,289 --> 00:15:01,505 I can render a decision, 383 00:15:01,507 --> 00:15:03,157 we need to recreate the variables 384 00:15:03,159 --> 00:15:05,376 at the carousel as closely as possible. 385 00:15:05,378 --> 00:15:08,629 Since Ted says that he was comforting Robin, 386 00:15:08,631 --> 00:15:09,830 he needs to do 387 00:15:09,832 --> 00:15:13,918 the same for Barney, so, Ted, comfort Barney. 388 00:15:13,920 --> 00:15:15,686 I don't see how that... 389 00:15:15,688 --> 00:15:17,638 Comfort... Barney. 390 00:15:19,609 --> 00:15:23,110 Barney, what is going on with you? 391 00:15:23,112 --> 00:15:25,513 Why are you so upset with me? 392 00:15:25,515 --> 00:15:28,282 Marshall, this is stupid! I don't... 393 00:15:28,284 --> 00:15:29,984 Accept the comfort. 394 00:15:29,986 --> 00:15:32,403 Fine! 395 00:15:33,656 --> 00:15:36,740 I guess... I'm not really mad at you. 396 00:15:36,742 --> 00:15:38,909 I'm mad at myself. I should have met Robin 397 00:15:38,911 --> 00:15:40,828 at the carousel when she called, 398 00:15:40,830 --> 00:15:44,031 but I was having such a good time greasing 12-year-olds. 399 00:15:44,033 --> 00:15:44,999 Laser tag. 400 00:15:45,001 --> 00:15:47,218 Helpful. Continue. 401 00:15:48,553 --> 00:15:51,705 Look, Ted, I'm sorry that I've been taking it out on you. 402 00:15:51,707 --> 00:15:54,191 You were just being a good friend to Robin. 403 00:15:54,193 --> 00:15:56,510 It's okay. 404 00:15:56,512 --> 00:15:58,929 It would be different if you still had feelings for her, 405 00:15:58,931 --> 00:16:01,065 but you don't, right? 406 00:16:02,684 --> 00:16:05,269 Right? 407 00:16:11,392 --> 00:16:12,927 Okay, now it's weird. 408 00:16:16,501 --> 00:16:19,019 You still have feelings for Robin?! 409 00:16:19,021 --> 00:16:22,406 What?! What?! What?! What?! 410 00:16:22,408 --> 00:16:24,041 Okay, yes, sometimes I do. 411 00:16:24,043 --> 00:16:25,476 Well, then, turn 'em off! 412 00:16:25,478 --> 00:16:27,511 I would love to, but it doesn't work that way! 413 00:16:27,513 --> 00:16:30,481 I'm a... I'm a human being. I-I-I don't have an off switch. 414 00:16:30,483 --> 00:16:32,650 I'm shutting off. 415 00:16:34,119 --> 00:16:36,370 There, there. 416 00:16:36,372 --> 00:16:38,372 Sister? 417 00:16:38,374 --> 00:16:41,492 Who needs a lady hug? 418 00:16:41,494 --> 00:16:43,544 Ugh! What the hell are you doing?! 419 00:16:43,546 --> 00:16:46,063 Wait. Did you just "ugh" my hug? 420 00:16:46,065 --> 00:16:47,164 I don't need a hug. 421 00:16:47,166 --> 00:16:48,248 I'm pissed off because 422 00:16:48,250 --> 00:16:50,884 the Rangers just lost to the Boston Bruins. 423 00:16:50,886 --> 00:16:53,203 I hate the Boston Bruins! 424 00:16:57,158 --> 00:16:58,842 Look, Barney, I hate these feelings. 425 00:16:58,844 --> 00:17:00,811 I hate myself for having these feelings. 426 00:17:00,813 --> 00:17:03,597 No one wishes they would go away more than I do, 427 00:17:03,599 --> 00:17:06,934 but I just... I... I can't seem to make that happen. I've tried. 428 00:17:06,936 --> 00:17:08,385 Well, then, try harder! 429 00:17:08,387 --> 00:17:10,404 I'm marrying her in less than two days! 430 00:17:10,406 --> 00:17:13,023 What the hell are we gonna do about this?! 431 00:17:14,892 --> 00:17:18,195 As she watched Robin make a new friend, Lily was happy... 432 00:17:18,197 --> 00:17:21,365 for two seconds. 433 00:17:21,367 --> 00:17:23,167 Oh, no! Oh, come on, ref! 434 00:17:23,169 --> 00:17:25,085 I haven't seen that much hooking go unpunished 435 00:17:25,087 --> 00:17:26,837 since my last trip to Vegas. 436 00:17:26,839 --> 00:17:29,707 And I was on that trip, because we are best friends now. 437 00:17:30,793 --> 00:17:32,710 Hey, 438 00:17:32,712 --> 00:17:34,895 this might sound a little nutty, but 439 00:17:34,897 --> 00:17:37,247 how about we inject a sexual edge 440 00:17:37,249 --> 00:17:38,632 into our abiding friendship that... 441 00:17:38,634 --> 00:17:42,269 ...in no way jeopardizes our emotional connection, 442 00:17:42,271 --> 00:17:44,188 or respective marriages?! 443 00:17:45,224 --> 00:17:46,440 Aw! 444 00:17:46,442 --> 00:17:47,424 Hell, no! 445 00:17:47,426 --> 00:17:49,476 Excuse me. 446 00:17:49,478 --> 00:17:52,446 I've got a Boston Brewin', if you know what I mean. 447 00:17:54,116 --> 00:17:56,367 You listen, and you listen good. 448 00:17:56,369 --> 00:17:58,285 If I see your face around Robin again, 449 00:17:58,287 --> 00:18:00,204 you will be crying about a lot more 450 00:18:00,206 --> 00:18:02,206 than your precious New York Rogers. 451 00:18:02,208 --> 00:18:03,957 Rangers? I will cut you! 452 00:18:09,347 --> 00:18:11,382 Forgot my purse. 453 00:18:13,552 --> 00:18:14,968 You know what? 454 00:18:14,970 --> 00:18:16,920 That's why I only need you. 455 00:18:16,922 --> 00:18:18,806 'Cause you're a psycho. 456 00:18:18,808 --> 00:18:20,741 My psycho. 457 00:18:20,743 --> 00:18:23,594 I am, aren't I? Mm-hmm. 458 00:18:26,816 --> 00:18:28,082 There's the blushing bride! 459 00:18:28,084 --> 00:18:30,150 Back off, Patrice! 460 00:18:31,302 --> 00:18:35,972 Look, Barney, the truth is, it was weird at the carousel. 461 00:18:35,974 --> 00:18:37,324 On some level, it's probably been weird 462 00:18:37,326 --> 00:18:39,326 between me and Robin ever since we broke up. 463 00:18:39,328 --> 00:18:40,411 But you're my brother. 464 00:18:40,413 --> 00:18:41,578 I would never do anything 465 00:18:41,580 --> 00:18:42,946 to hurt you, ever. 466 00:18:42,948 --> 00:18:44,665 I mean it, I swear! 467 00:18:44,667 --> 00:18:46,983 I'll-I'll even swear it on the Bro Code. 468 00:18:46,985 --> 00:18:48,085 The Bro Code's stupid. 469 00:18:48,087 --> 00:18:49,986 How dare you! 470 00:18:51,539 --> 00:18:52,756 I'd be honored. 471 00:18:57,712 --> 00:19:01,215 I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be 472 00:19:01,217 --> 00:19:03,550 at least a little weird between me and Robin. 473 00:19:03,552 --> 00:19:07,271 But I don't want to lose you as a friend, either of you. 474 00:19:08,289 --> 00:19:10,307 So I will do everything I can 475 00:19:10,309 --> 00:19:12,976 to move on and live with it. 476 00:19:12,978 --> 00:19:17,347 The question is... can you? 477 00:19:21,871 --> 00:19:25,205 I'm sorry, Ted. I just... can't do this. 478 00:19:25,207 --> 00:19:27,858 I fold. 479 00:19:27,860 --> 00:19:31,378 What about the best man? 480 00:19:35,467 --> 00:19:36,467 I fold, too. 481 00:19:36,469 --> 00:19:38,252 I fold. 482 00:19:38,254 --> 00:19:39,536 There goes my belly buster. 483 00:19:39,538 --> 00:19:40,888 You sandbag all night, 484 00:19:40,890 --> 00:19:43,373 only to bluff a couple of rags, pre-flop, 485 00:19:43,375 --> 00:19:45,092 and wind up with a dry board. 486 00:19:45,094 --> 00:19:46,326 That's what you get 487 00:19:46,328 --> 00:19:49,730 for limping in shorts-tacked with a pack of donkeys. 488 00:19:49,732 --> 00:19:51,849 Muck city. 489 00:19:54,185 --> 00:19:55,152 I fold! 490 00:19:55,154 --> 00:19:56,386 Yeah... Oh, right. I knew that. 491 00:19:56,388 --> 00:19:58,021 I knew that, I knew that, I knew that. 492 00:19:58,023 --> 00:19:59,323 Okay, two players left. 493 00:20:06,230 --> 00:20:07,581 You are bluffing, robot man. 494 00:20:07,583 --> 00:20:09,199 I raise. 495 00:20:09,201 --> 00:20:10,868 Oh. 496 00:20:10,870 --> 00:20:12,903 Hey, Billy, do you mind 497 00:20:12,905 --> 00:20:16,340 pushing my chips into the center of the pot? 498 00:20:16,342 --> 00:20:19,626 Preferably with gusto, because... 499 00:20:19,628 --> 00:20:21,862 I'm all in! 500 00:20:21,864 --> 00:20:23,914 Oh! Oh, boy! 501 00:20:23,916 --> 00:20:26,183 - All right, all right. - Oh! 502 00:20:29,805 --> 00:20:32,272 And that's how I became Barney's best man again. 503 00:20:32,274 --> 00:20:35,809 Everything was back to going off without a hitch. 504 00:20:35,811 --> 00:20:38,862 I'm coming for you, Mosby. 505 00:20:38,864 --> 00:20:40,981 Okay, there was one slight hitch. 506 00:20:40,983 --> 00:20:45,983 == sync, corrected by elderman == @elder_man35125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.