All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E02_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:06,842 NARRATOR: That afternoon at the Farhampton Inn, 2 00:00:06,874 --> 00:00:09,414 Aunt Lily and I tried to check in. 3 00:00:09,443 --> 00:00:10,583 Are you chewing gum? 4 00:00:10,611 --> 00:00:11,811 You never chew gum. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,745 You shouldn't chew gum in here. 6 00:00:13,781 --> 00:00:16,421 Nobody cares if I chew gum, Ted. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,490 Are you chewing gum? 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,318 Yes, she is. She's chewing gum. 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,653 Ooh, can I have a piece? 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,388 Of course! Great. 11 00:00:22,423 --> 00:00:23,423 Thank you. 12 00:00:23,457 --> 00:00:24,687 Okay, let's chew some gum 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,355 and get you guys all checked in. 14 00:00:26,394 --> 00:00:28,404 Ms. Aldrin, how many keys will you need? 15 00:00:28,429 --> 00:00:29,399 Two, please. 16 00:00:29,430 --> 00:00:30,430 My husband's getting in later. 17 00:00:30,464 --> 00:00:32,074 Excellent, and Mr. Mosby? 18 00:00:32,100 --> 00:00:33,100 Uh, just one, please. 19 00:00:33,134 --> 00:00:36,204 Oh, oh, I-I see. 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,107 Oh. 21 00:00:38,139 --> 00:00:40,109 Well, hang in there. 22 00:00:40,141 --> 00:00:41,941 You'll find somebody. 23 00:00:41,975 --> 00:00:44,775 Thank you, front desk stranger. 24 00:00:44,812 --> 00:00:47,082 I'm sorry, we just... we just don't get a lot of singles here. 25 00:00:47,115 --> 00:00:48,115 I mean, look at this place. 26 00:00:48,149 --> 00:00:49,719 It's so romantic. 27 00:00:49,750 --> 00:00:53,120 Countless babies conceived within these walls. 28 00:00:53,154 --> 00:00:55,594 And one... grisly murder. 29 00:00:55,623 --> 00:00:56,723 Now, are you sure that you wouldn't 30 00:00:56,757 --> 00:00:59,557 feel more comfortable staying at a motel? 31 00:00:59,593 --> 00:01:00,793 What? No, look. 32 00:01:00,828 --> 00:01:02,758 I'm not some miserable, lonely person. 33 00:01:02,796 --> 00:01:04,126 Tell him, Lily. 34 00:01:04,165 --> 00:01:05,725 It's a tough weekend for him. 35 00:01:05,766 --> 00:01:06,866 Bro. 36 00:01:06,900 --> 00:01:08,470 We're here for a wedding. Ouch. 37 00:01:08,502 --> 00:01:11,272 And he used to date the bride. Ooh, mama. 38 00:01:11,305 --> 00:01:13,265 And he's the best man. Devastating. 39 00:01:13,307 --> 00:01:14,807 Could you please just check us in? 40 00:01:14,842 --> 00:01:16,442 Oh, your rooms aren't gonna be ready for hours. 41 00:01:16,477 --> 00:01:18,107 But in the meantime, 42 00:01:18,146 --> 00:01:20,546 Ms. Aldrin, I definitely think 43 00:01:20,581 --> 00:01:22,621 you and your husband should check out the lighthouse. 44 00:01:22,650 --> 00:01:25,390 It's a beautiful view of the bay-- so romantic. 45 00:01:25,419 --> 00:01:26,389 Oh, wow. 46 00:01:26,420 --> 00:01:27,960 Here's the channel guide 47 00:01:27,988 --> 00:01:29,718 for the TV. 48 00:01:29,757 --> 00:01:31,957 Don't listen to him, Ted. 49 00:01:31,992 --> 00:01:34,332 (phone ringing) You are not alone. 50 00:01:34,362 --> 00:01:37,232 In fact, this whole weekend, 51 00:01:37,265 --> 00:01:39,665 it is going to be nothing but me and... 52 00:01:39,700 --> 00:01:41,140 Marshall! 53 00:01:41,169 --> 00:01:42,299 Oh, thank God, you're on your way. 54 00:01:42,336 --> 00:01:44,136 If I had to be here alone, I would kill myself. 55 00:01:58,152 --> 00:01:59,622 Marshall missed his flight. 56 00:01:59,653 --> 00:02:01,293 He might not get here tonight. 57 00:02:01,322 --> 00:02:03,792 He might not get here at all. 58 00:02:03,824 --> 00:02:04,994 We... 59 00:02:05,025 --> 00:02:07,955 only have a few of these left. 60 00:02:11,165 --> 00:02:12,425 Hi... 61 00:02:12,466 --> 00:02:13,426 Linus. 62 00:02:13,467 --> 00:02:15,137 Here's how this goes down. 63 00:02:15,169 --> 00:02:17,609 If I'm going to make it through this weekend without my husband, 64 00:02:17,638 --> 00:02:19,708 I need you to hook a lady up. 65 00:02:19,740 --> 00:02:22,210 Any time you see me without a drink in my hand, 66 00:02:22,243 --> 00:02:24,313 you put a drink in my hand. 67 00:02:24,345 --> 00:02:27,245 Are you my guy, Linus? 68 00:02:28,316 --> 00:02:29,616 So you want the Kennedy Package? 69 00:02:29,650 --> 00:02:31,020 Bingo. 70 00:02:32,686 --> 00:02:34,486 (phone rings) Go for Barney. 71 00:02:36,156 --> 00:02:37,326 Ah. 72 00:02:37,358 --> 00:02:39,888 Thank you Linus. 73 00:02:39,927 --> 00:02:41,297 Barney, before you get too upset, 74 00:02:41,329 --> 00:02:43,529 there's another flight that leaves in five minutes. 75 00:02:43,564 --> 00:02:45,134 You're getting on it. I'm gonna try. 76 00:02:45,165 --> 00:02:46,525 There is no try! 77 00:02:46,567 --> 00:02:47,897 You're getting on that plane. 78 00:02:47,935 --> 00:02:49,735 Hey, growth spurt. 79 00:02:49,770 --> 00:02:52,640 If there is only one seat left on this plane, 80 00:02:52,673 --> 00:02:54,483 I will fight you for it. 81 00:02:54,508 --> 00:02:56,538 And I'm a biter. 82 00:02:56,577 --> 00:02:58,147 Marshall, whoever that is, grab her carry-on 83 00:02:58,178 --> 00:02:59,708 and throw it into a restricted area. 84 00:02:59,747 --> 00:03:01,347 I'm serious. Do it. Do it now. 85 00:03:01,382 --> 00:03:02,922 What? No. 86 00:03:02,950 --> 00:03:03,980 Barney, are you...? 87 00:03:04,017 --> 00:03:05,487 No, I'm not gonna... 88 00:03:05,519 --> 00:03:06,689 That's... No. 89 00:03:06,720 --> 00:03:08,820 There is no "What, no, Barney, are you, 90 00:03:08,856 --> 00:03:10,816 no I'm not gonna, that's no!" 91 00:03:10,858 --> 00:03:12,988 This is a holiday weekend. 92 00:03:13,026 --> 00:03:15,926 You're not gonna get to New York by being nice. 93 00:03:15,963 --> 00:03:18,273 So you're gonna have to lose the whole Midwestern 94 00:03:18,299 --> 00:03:19,829 aw-shucksy-doodles thing... 95 00:03:19,867 --> 00:03:20,927 Shucksy doodles? 96 00:03:20,968 --> 00:03:22,368 ...and act like a New Yorker. 97 00:03:22,403 --> 00:03:24,773 A pushy, obnoxious, knock-the-other-guy-down- 98 00:03:24,805 --> 00:03:27,275 and-take-his-hot-dog resident of the greatest city on earth! 99 00:03:27,308 --> 00:03:28,778 No can do, Barney. 100 00:03:28,809 --> 00:03:30,009 I'm from Minnesota, 101 00:03:30,043 --> 00:03:32,153 where there's plenty of hot dogs for everyone. 102 00:03:33,814 --> 00:03:36,354 Perhaps even too many. 103 00:03:36,384 --> 00:03:37,424 But listen, 104 00:03:37,451 --> 00:03:38,951 I'm gonna get to New York 105 00:03:38,986 --> 00:03:40,286 without being a jerk. 106 00:03:40,321 --> 00:03:42,061 Just get to New York! 107 00:03:42,089 --> 00:03:43,059 I'll get to New York! 108 00:03:43,090 --> 00:03:44,630 Nobody's getting to New York. 109 00:03:44,658 --> 00:03:46,128 Not this weekend anyway. 110 00:03:46,159 --> 00:03:48,699 There's a big storm rolling up the East Coast. 111 00:03:48,729 --> 00:03:50,699 All the airports are closing. 112 00:03:50,731 --> 00:03:53,401 My advice is rent a car and drive. 113 00:03:53,434 --> 00:03:54,574 But you better hurry. 114 00:03:54,602 --> 00:03:56,402 They're gonna run out of cars soon. 115 00:03:56,437 --> 00:03:57,767 (groans) 116 00:03:57,805 --> 00:03:59,265 Okay, listen. 117 00:03:59,307 --> 00:04:00,607 If we're both going to New York, 118 00:04:00,641 --> 00:04:03,911 why don't we rent a car, split the drive? 119 00:04:03,944 --> 00:04:05,714 That seems like a reasonable plan. 120 00:04:05,746 --> 00:04:08,046 Can I help you with that diaper bag? 121 00:04:08,081 --> 00:04:10,251 Sure. Thank you. Oh, it's... 122 00:04:12,486 --> 00:04:15,156 Have a nice bus ride, pumpkin head! 123 00:04:19,159 --> 00:04:21,159 (panting) 124 00:04:24,932 --> 00:04:27,642 Hey, lady. 125 00:04:27,668 --> 00:04:29,438 Yeah, you just threw away your ticket 126 00:04:29,470 --> 00:04:30,940 to a really great road trip. 127 00:04:30,971 --> 00:04:33,271 I'm sorry, I can't hear you. 128 00:04:33,307 --> 00:04:35,407 You're all the way back there, 129 00:04:35,443 --> 00:04:37,653 and I'm all the way up here. 130 00:04:37,678 --> 00:04:39,948 (laughing) Oh, you can hear me. 131 00:04:39,980 --> 00:04:42,580 Get ready to be driving the jealous-mobile 132 00:04:42,616 --> 00:04:44,686 because our car is gonna have games, 133 00:04:44,718 --> 00:04:47,588 snacks, a James Patterson audio book 134 00:04:47,621 --> 00:04:51,291 my mother describes as "cluttering her glove box." 135 00:04:51,325 --> 00:04:54,355 Your car? I'll be in Pittsburgh before you get your car. 136 00:04:54,395 --> 00:04:57,025 We'll see about that. 137 00:04:57,064 --> 00:04:58,974 And if you're going to New York, you're not gonna want 138 00:04:58,999 --> 00:05:00,029 to go through Pittsburgh. 139 00:05:00,067 --> 00:05:01,467 94 backs up around Allentown, 140 00:05:01,502 --> 00:05:03,972 so you're gonna want to stick on 80. 141 00:05:04,004 --> 00:05:05,244 Jerk face! 142 00:05:07,508 --> 00:05:09,638 Come on, universe. 143 00:05:09,677 --> 00:05:11,507 I'm a nice guy. 144 00:05:11,545 --> 00:05:13,305 Send me a miracle. 145 00:05:13,347 --> 00:05:16,647 NARRATOR: And then the universe sent your Uncle Marshall... 146 00:05:16,684 --> 00:05:19,394 Herm. 147 00:05:27,060 --> 00:05:29,060 Okay, people, let's move it along. What do you want? 148 00:05:29,096 --> 00:05:31,056 You want a car? You got a car. Beat it. 149 00:05:31,098 --> 00:05:32,398 What kind of car do you want? 150 00:05:32,433 --> 00:05:34,473 Too slow, you get a minivan. 151 00:05:34,502 --> 00:05:36,802 Next. Ah, midsize sedan. 152 00:05:36,837 --> 00:05:38,237 Incoming. Next. 153 00:05:38,271 --> 00:05:39,971 Yes! You want a gas option? 154 00:05:40,007 --> 00:05:41,537 Nobody wants a gas option. Get out of here. 155 00:05:41,575 --> 00:05:42,575 Next. 156 00:05:42,610 --> 00:05:44,810 Hello. I need a car. 157 00:05:44,845 --> 00:05:47,245 You've got it. That's all of them. 158 00:05:47,280 --> 00:05:49,320 We're all out of cars, everybody. 159 00:05:49,349 --> 00:05:50,879 Wait, no! 160 00:05:50,918 --> 00:05:52,388 You let this guy beat you? 161 00:05:52,420 --> 00:05:54,150 Ma'am, it's not a race. 162 00:05:54,187 --> 00:05:56,957 That right there is why you lost. 163 00:05:57,925 --> 00:06:00,255 Maybe this is your fault. 164 00:06:00,293 --> 00:06:01,503 Did you ever think of that? 165 00:06:01,529 --> 00:06:02,859 Maybe if you had just been 166 00:06:02,896 --> 00:06:05,226 a little bit nicer, then you would be 167 00:06:05,265 --> 00:06:06,925 the one driving this lovely... 168 00:06:06,967 --> 00:06:08,897 What kind of car is it? 169 00:06:08,936 --> 00:06:11,706 NARRATOR: Now, kids, I don't remember the actual name of this car, 170 00:06:11,739 --> 00:06:13,369 but to an environmentalist like Marshall, 171 00:06:13,407 --> 00:06:16,207 this car was a monstrosity. 172 00:06:16,243 --> 00:06:19,283 2006 Monstrosity. 173 00:06:19,312 --> 00:06:21,112 * Monstrosity 174 00:06:21,148 --> 00:06:24,788 * 'Cause global warming's not real. * 175 00:06:24,818 --> 00:06:27,188 Oh, no, not a Monstrosity. 176 00:06:27,220 --> 00:06:29,190 I'll take it. I can't drive that. 177 00:06:29,222 --> 00:06:30,962 I can. Give me the Monstrosity. 178 00:06:30,991 --> 00:06:33,391 Do you have anything else? I'll take the Monstrosity. 179 00:06:33,427 --> 00:06:35,457 There's nothing else. Give me the keys, old man! 180 00:06:35,496 --> 00:06:37,026 It's just so freaking huge! 181 00:06:37,064 --> 00:06:39,104 Well, actually it's a Monstrosity Sport, 182 00:06:39,132 --> 00:06:41,072 so it's a little smaller. 183 00:06:41,101 --> 00:06:43,041 * Monstrosity Sport 184 00:06:43,070 --> 00:06:45,770 * It's still freaking huge. 185 00:06:45,806 --> 00:06:47,306 Fine. I'll take it. 186 00:06:47,340 --> 00:06:48,980 But I'm also gonna need a baby seat. 187 00:06:49,009 --> 00:06:51,279 We're all out of baby seats. Get out of here. 188 00:06:51,311 --> 00:06:52,881 Oh, my God-- what am I gonna do? 189 00:06:52,913 --> 00:06:54,113 I don't care. 190 00:06:54,147 --> 00:06:56,117 (groans) 191 00:06:56,149 --> 00:06:57,319 Can I make a suggestion? 192 00:06:58,351 --> 00:06:59,651 I rent the car, 193 00:06:59,687 --> 00:07:02,317 then I go buy the car seat, come back here, 194 00:07:02,355 --> 00:07:05,285 pick you guys up, and then the three of us 195 00:07:05,325 --> 00:07:06,985 drive to New York together. 196 00:07:07,027 --> 00:07:08,897 (laughs quietly) 197 00:07:08,929 --> 00:07:11,259 Let me get this straight. 198 00:07:11,298 --> 00:07:13,628 So, you're gonna rent the car, 199 00:07:13,667 --> 00:07:16,637 go and get a baby seat for my son, 200 00:07:16,670 --> 00:07:20,240 and then drive all the way back here to pick me up. 201 00:07:20,273 --> 00:07:21,583 That's right. 202 00:07:21,609 --> 00:07:24,509 Well, then you're gonna need some cash. Here. 203 00:07:24,545 --> 00:07:26,575 Hundred bucks ought to cover it. 204 00:07:26,614 --> 00:07:27,924 So, we'll see you soon. 205 00:07:27,948 --> 00:07:29,678 You got it, Michael! Marshall. 206 00:07:29,717 --> 00:07:31,947 Doesn't matter now, does it? 207 00:07:35,288 --> 00:07:37,318 Remember this day, Marvin. 208 00:07:38,626 --> 00:07:41,656 Not only is this the day that we either saw Prince 209 00:07:41,695 --> 00:07:45,095 or a... a really flamboyantly dressed greyhound, 210 00:07:45,132 --> 00:07:48,802 it's also the day that your dad chose not to be a jerk... 211 00:07:48,836 --> 00:07:51,466 and put his trust in humanity. 212 00:07:51,505 --> 00:07:54,005 Just watch where it gets us. 213 00:07:57,177 --> 00:07:59,077 Shucksy-doodles! 214 00:08:04,518 --> 00:08:06,048 NARRATOR: Uncle Marshall was just about ready 215 00:08:06,086 --> 00:08:07,446 to abandon his faith in humanity. 216 00:08:07,487 --> 00:08:09,117 But let's back up a little bit. 217 00:08:09,156 --> 00:08:13,286 And now the true tale of the Stinson Curse. 218 00:08:13,326 --> 00:08:17,226 BARNEY: Moscow, 1807. 219 00:08:17,264 --> 00:08:19,234 (Russian accent): What a wonderful night at the opera. 220 00:08:19,266 --> 00:08:21,226 Wouldn't you agree, Comrade Barnovski? 221 00:08:21,268 --> 00:08:23,638 (Russian accent): I would indeed, Comrade Jamesokoff. 222 00:08:23,671 --> 00:08:26,811 But you know what made it truly wonderful? 223 00:08:26,840 --> 00:08:29,480 Being here with my wife... 224 00:08:29,509 --> 00:08:33,179 the beet in my borscht, the fur on my hat, 225 00:08:33,213 --> 00:08:38,323 the only person I've ever been attracted to, ever. 226 00:08:38,351 --> 00:08:40,421 I feel the same way about Kyle... 227 00:08:40,453 --> 00:08:42,493 my plutonic friend from work. 228 00:08:42,522 --> 00:08:44,262 (clattering) 229 00:08:44,291 --> 00:08:48,001 Is it just me, or did that feel like we hit an old Gypsy woman? 230 00:08:48,028 --> 00:08:49,728 Yep. Old Gypsy woman. 231 00:08:49,763 --> 00:08:52,433 Good call, Barnovski. Oh, well, she's just a peasant. 232 00:08:52,465 --> 00:08:53,525 Home, Smirnoff. 233 00:08:53,567 --> 00:08:55,867 Wait, she's saying somethink! 234 00:08:55,903 --> 00:08:57,243 (low, deep moan) 235 00:08:57,270 --> 00:08:58,940 Hornier. 236 00:09:01,041 --> 00:09:02,711 Hornier. 237 00:09:03,644 --> 00:09:05,214 Hornier? 238 00:09:05,245 --> 00:09:07,075 Sonobovich! 239 00:09:07,114 --> 00:09:09,254 Did she just put a curse on us? 240 00:09:09,282 --> 00:09:10,782 Eh, nonsense, brother. 241 00:09:10,818 --> 00:09:13,688 Okay, let's go, Smirnoff. 242 00:09:13,721 --> 00:09:14,721 Smirnoff? 243 00:09:15,723 --> 00:09:18,963 Homina, hominovich. Mmm, 244 00:09:18,992 --> 00:09:23,602 Smirnoff, I would climb you like the Kremlin Wall. 245 00:09:23,631 --> 00:09:25,131 What's happening to me? 246 00:09:25,165 --> 00:09:27,795 Don't you see? You're getting hornier, brother, 247 00:09:27,835 --> 00:09:30,295 just like the old Gypsy woman said! 248 00:09:30,337 --> 00:09:31,567 Oh, hello there. 249 00:09:33,073 --> 00:09:36,643 (chuckles) Ever had a White Russian? 250 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 BARNEY: For the next 200 years, 251 00:09:42,115 --> 00:09:44,745 every male member of the Stinson family 252 00:09:44,785 --> 00:09:47,785 was afflicted by the Gypsy's curse, 253 00:09:47,821 --> 00:09:49,321 an unquenchable thirst for booty 254 00:09:49,356 --> 00:09:53,426 that no committed relationship could ever satisfy. 255 00:09:53,460 --> 00:09:55,730 That is, until my brother James 256 00:09:55,763 --> 00:09:57,733 met his husband Tom. 257 00:09:57,765 --> 00:10:00,625 The day they got married, they lifted the curse forever, 258 00:10:00,668 --> 00:10:02,638 freeing me from the shackles 259 00:10:02,670 --> 00:10:04,740 of having sex with lots of different women. 260 00:10:04,772 --> 00:10:05,812 Although, sometimes 261 00:10:05,839 --> 00:10:07,569 Robin and I still use the shackles. 262 00:10:07,607 --> 00:10:08,607 Bondage five! 263 00:10:08,642 --> 00:10:10,182 Whoa. I can't, I can't, 264 00:10:10,210 --> 00:10:11,240 I can't. 265 00:10:11,278 --> 00:10:13,108 (phone rings) Go for Barney! 266 00:10:14,281 --> 00:10:15,921 Ah. 267 00:10:15,949 --> 00:10:19,319 Thank you, Linus. 268 00:10:19,352 --> 00:10:20,952 This is worse than I thought. 269 00:10:20,988 --> 00:10:22,818 I know. Showtime, no HBO? 270 00:10:22,856 --> 00:10:24,056 JAMES: No. 271 00:10:25,292 --> 00:10:27,762 Tom and I are getting divorced. 272 00:10:27,795 --> 00:10:28,955 What? TED: What? 273 00:10:28,996 --> 00:10:31,326 That's why you look extra handsome. 274 00:10:31,364 --> 00:10:33,174 I do get extra hot when I'm single. 275 00:10:33,200 --> 00:10:34,270 Your skin looks amazing. 276 00:10:34,301 --> 00:10:35,601 Looks amazing. I know. 277 00:10:35,635 --> 00:10:37,835 So... so what happened? Why-why'd you guys break up? 278 00:10:37,871 --> 00:10:39,471 Well, the thing to remember 279 00:10:39,506 --> 00:10:40,966 is that when something like this happens, 280 00:10:41,008 --> 00:10:42,038 it's nobody's fault. 281 00:10:42,075 --> 00:10:44,005 You cheated on him. Repeatedly. 282 00:10:45,245 --> 00:10:46,545 I thought about keeping it quiet, 283 00:10:46,579 --> 00:10:49,649 but then I realized, wouldn't my family want me 284 00:10:49,683 --> 00:10:53,153 to be honest with them about news this big? 285 00:10:53,186 --> 00:10:56,516 Oh, can I just say five things? 286 00:10:58,425 --> 00:11:01,855 What is the matter with-- sorry, six-- you?! 287 00:11:01,895 --> 00:11:03,855 Ooh! What?! 288 00:11:03,897 --> 00:11:06,627 I'm-I'm sorry about you and Tom, 289 00:11:06,666 --> 00:11:08,996 but you can't just drop a bombshell like this 290 00:11:09,036 --> 00:11:10,466 so close to someone's wedding. 291 00:11:10,503 --> 00:11:13,143 You broke the curse. You and Tom 292 00:11:13,173 --> 00:11:14,313 are the only couple 293 00:11:14,341 --> 00:11:15,911 that makes Barney believe in marriage. 294 00:11:15,943 --> 00:11:18,253 (chuckles) Really? The only couple? 295 00:11:18,278 --> 00:11:21,408 I mean, no one else comes to mind? 296 00:11:21,448 --> 00:11:23,318 Been together 17 years? 297 00:11:23,350 --> 00:11:26,020 She's a spunky redhead, he's got calves 298 00:11:26,053 --> 00:11:28,563 that launched a thousand lady boners? 299 00:11:28,588 --> 00:11:29,758 BARNEY: Hey, sorry about that. 300 00:11:29,790 --> 00:11:31,160 Hey, did you guys know 301 00:11:31,191 --> 00:11:34,661 that Sunday is James' and Tom's anniversary? 302 00:11:34,694 --> 00:11:36,664 How cool is that? 303 00:11:36,696 --> 00:11:37,866 We're anniversary bros! 304 00:11:37,898 --> 00:11:39,668 Every year, we should go out and celebrate... 305 00:11:39,699 --> 00:11:40,929 just the two of us. 306 00:11:40,968 --> 00:11:42,898 Listen, bro, you... 307 00:11:42,936 --> 00:11:45,266 I know, I know, "Please, Barney, 308 00:11:45,305 --> 00:11:48,535 you don't have to get us an anniversary gift this year." 309 00:11:48,575 --> 00:11:49,735 You get them an anniversary gift? 310 00:11:49,777 --> 00:11:51,277 Why shouldn't I? They're the one couple 311 00:11:51,311 --> 00:11:52,951 that makes me believe marriage is possible. 312 00:11:52,980 --> 00:11:54,820 I mean, I'm sitting right here. 313 00:11:56,049 --> 00:11:57,619 Thank you, Linus. 314 00:11:57,650 --> 00:11:59,420 JAMES: Barney, the thing is... 315 00:11:59,452 --> 00:12:02,792 Cover your ears and hum "The Battle Hymn of the Republic." 316 00:12:02,823 --> 00:12:03,963 Why? 317 00:12:03,991 --> 00:12:06,561 It's for the bride. 318 00:12:06,593 --> 00:12:07,963 Oh, it's for... (humming) 319 00:12:07,995 --> 00:12:09,225 Okay, listen, James, 320 00:12:09,262 --> 00:12:10,902 my cousin Vince is a Mountie. 321 00:12:10,931 --> 00:12:13,631 His girlfriend is back home, but he gets gay at weddings. 322 00:12:13,666 --> 00:12:15,296 He's yours. I am giving you Vince. 323 00:12:15,335 --> 00:12:16,965 Just please, don't tell Barney. 324 00:12:17,004 --> 00:12:18,414 If he finds out that the only 325 00:12:18,438 --> 00:12:19,968 successful marriage in his life is over... 326 00:12:20,007 --> 00:12:21,267 I hate everyone at this table. 327 00:12:21,308 --> 00:12:22,278 ...it'll spook him. 328 00:12:22,309 --> 00:12:23,539 I don't want him getting spooked. 329 00:12:23,576 --> 00:12:25,746 Robin, have some faith. 330 00:12:25,779 --> 00:12:28,479 Do you really think what you and Barney have is that fragile? 331 00:12:29,649 --> 00:12:31,619 I don't want to find out. 332 00:12:31,651 --> 00:12:33,121 Fine. 333 00:12:35,989 --> 00:12:37,259 Thanks, baby. 334 00:12:37,290 --> 00:12:38,790 No sweat. Mmm... 335 00:12:38,826 --> 00:12:41,556 So, James, seriously, where's Tom? 336 00:12:41,594 --> 00:12:42,804 He can't make the wedding. 337 00:12:42,830 --> 00:12:44,160 He had his wisdom teeth out. 338 00:12:44,197 --> 00:12:45,567 Ugh! On top of a divorce? 339 00:12:45,598 --> 00:12:46,668 That is rough. 340 00:12:47,935 --> 00:12:49,565 Uh-oh. 341 00:12:49,602 --> 00:12:52,472 What is she talking about? 342 00:12:53,606 --> 00:12:55,706 Tom and I are getting a divorce. 343 00:12:59,546 --> 00:13:00,846 Excuse me. 344 00:13:05,285 --> 00:13:08,115 Vince... off the table. 345 00:13:15,963 --> 00:13:18,333 What was that? I don't know. It just came out. 346 00:13:18,365 --> 00:13:19,965 That's it. It's barely even noon. 347 00:13:20,000 --> 00:13:21,630 You're cut off. 348 00:13:21,668 --> 00:13:23,168 Thank you, Linus. 349 00:13:24,404 --> 00:13:25,814 Thank you, Linus. 350 00:13:26,840 --> 00:13:28,410 Thank you, Linus. 351 00:13:29,509 --> 00:13:31,109 Thank you, Linus. 352 00:13:31,144 --> 00:13:32,654 Thank you, Linus. 353 00:13:32,679 --> 00:13:34,509 Okay, but after that one, you're cut off! 354 00:13:36,549 --> 00:13:38,989 No! No, you are not doing this. Step away from the desk. 355 00:13:39,019 --> 00:13:40,149 What are you talking about? 356 00:13:40,187 --> 00:13:41,717 You just found out about James and Tom, 357 00:13:41,754 --> 00:13:44,124 and it totally freaked you out, and now you're asking this guy 358 00:13:44,157 --> 00:13:45,287 to point you in the direction 359 00:13:45,325 --> 00:13:46,485 of the nearest, dirtiest strip club. 360 00:13:46,526 --> 00:13:48,626 Oh, well, that-that's a tough one. 361 00:13:48,661 --> 00:13:51,301 Uh, the nearest one that's-that's kind of dirty 362 00:13:51,331 --> 00:13:52,871 is The Sand Box, 363 00:13:52,900 --> 00:13:55,800 but the, uh... the dirtiest one that's nearby 364 00:13:55,835 --> 00:13:57,565 is The Crab Shed. 365 00:13:57,604 --> 00:13:58,714 Dude. 366 00:13:58,738 --> 00:14:01,308 Sorry. Uh, but hey, if-if you do go, 367 00:14:01,341 --> 00:14:03,341 maybe you could take Ted. 368 00:14:03,376 --> 00:14:04,836 I'm really worried about that kid. 369 00:14:06,346 --> 00:14:08,816 No, Robin, I am not going to a strip club. 370 00:14:08,848 --> 00:14:10,148 Especially right now. 371 00:14:10,183 --> 00:14:13,123 Could you imagine the day shift at The Crab Shed? 372 00:14:14,354 --> 00:14:16,194 Robin... 373 00:14:16,223 --> 00:14:19,093 I came to the desk to get this. 374 00:14:19,126 --> 00:14:20,826 Is that the key to our room? 375 00:14:20,860 --> 00:14:22,360 It's the key to James's room. 376 00:14:28,235 --> 00:14:29,535 Oh, my. 377 00:14:29,569 --> 00:14:30,899 What is that? 378 00:14:30,938 --> 00:14:32,268 It's an erotic cake. 379 00:14:32,305 --> 00:14:34,205 I wanted to surprise them for their anniversary. 380 00:14:34,241 --> 00:14:35,681 Is that... is that James and Tom? 381 00:14:35,708 --> 00:14:39,548 Mmm, caramel marzipan, chocolate marzipan. 382 00:14:39,579 --> 00:14:41,079 I love chocolate marzipan. 383 00:14:41,114 --> 00:14:43,724 So does Tom. Used to anyway. 384 00:14:45,118 --> 00:14:48,188 This is, uh, absolutely the, uh... the weirdest thing 385 00:14:48,221 --> 00:14:50,721 anyone has ever done for their sibling. 386 00:14:52,325 --> 00:14:54,325 I love you so much. 387 00:14:55,328 --> 00:14:57,458 You thought I was gonna freak out. 388 00:14:57,497 --> 00:14:59,967 Well, I mean, a Gypsy cursed your family 389 00:15:00,000 --> 00:15:02,940 to become hornier and do awesome guitar solos. 390 00:15:02,970 --> 00:15:04,640 Can you blame me? 391 00:15:04,671 --> 00:15:07,141 Look, am I bummed about James and Tom getting a divorce? 392 00:15:07,174 --> 00:15:10,284 Obviously. But I don't need them 393 00:15:10,310 --> 00:15:12,610 to make me believe in true love anymore. 394 00:15:12,645 --> 00:15:14,075 I've got you for that now. 395 00:15:14,114 --> 00:15:15,924 Mmm. 396 00:15:15,949 --> 00:15:19,389 Oh, man, now I gotta figure out what to do with all this stuff. 397 00:15:19,419 --> 00:15:21,589 Well, before we do that... 398 00:15:21,621 --> 00:15:24,621 um, would it be all right if I nibbled 399 00:15:24,657 --> 00:15:26,957 on your brother's Ding Dong? 400 00:15:26,994 --> 00:15:29,664 How about we nibble 401 00:15:29,696 --> 00:15:33,496 on my brother's Ding Dong together? 402 00:15:33,533 --> 00:15:35,273 I'd like that. 403 00:15:37,370 --> 00:15:39,470 NARRATOR: So, they cleaned all that stuff out of there 404 00:15:39,506 --> 00:15:41,236 and had a talk with James. 405 00:15:41,274 --> 00:15:44,784 And Barney didn't freak out, because here's the thing, kids. 406 00:15:44,811 --> 00:15:48,521 When you believe in people, people come through. 407 00:15:53,987 --> 00:15:56,317 Just so we're clear, I pick the music. 408 00:15:56,356 --> 00:15:57,586 Of course. 409 00:15:57,624 --> 00:15:58,664 Say it. 410 00:15:58,691 --> 00:16:00,291 Say, "Daphne picks the music." 411 00:16:00,327 --> 00:16:02,197 Daphne picks the music. 412 00:16:02,229 --> 00:16:03,429 And you pay for gas. 413 00:16:03,463 --> 00:16:05,133 Are you kidding? Do you have any idea 414 00:16:05,165 --> 00:16:06,425 how much gas this thing takes? 415 00:16:06,466 --> 00:16:07,596 (engine revs) No, no, okay! 416 00:16:07,634 --> 00:16:08,944 Okay, I pay for gas. 417 00:16:08,968 --> 00:16:10,468 Good. Now, get in. 418 00:16:10,503 --> 00:16:12,313 It's a long ride to Phoenix. 419 00:16:12,339 --> 00:16:13,869 Say what? 420 00:16:13,906 --> 00:16:16,206 (laughs) I'm just kidding. 421 00:16:16,243 --> 00:16:18,183 Oh, this is gonna be fun. 422 00:16:23,183 --> 00:16:25,053 This must be the singles table. 423 00:16:25,085 --> 00:16:28,515 (chuckles) Guess it is. 424 00:16:30,190 --> 00:16:32,330 Well, it's kind of nice to be asking this question 425 00:16:32,359 --> 00:16:33,789 instead of answering it for a change: 426 00:16:33,826 --> 00:16:34,856 How are you doing? 427 00:16:34,894 --> 00:16:36,604 I don't know. 428 00:16:37,730 --> 00:16:39,370 I'm trying to be happy for my brother, 429 00:16:39,399 --> 00:16:41,129 but, uh... I guess a person 430 00:16:41,168 --> 00:16:42,998 has a different perspective on weddings 431 00:16:43,036 --> 00:16:46,266 when he knows what's down there at the end of the aisle. 432 00:16:47,440 --> 00:16:49,380 It's not all champagne and frosting. 433 00:16:50,510 --> 00:16:53,650 Mr. Stinson, your room is ready. 434 00:16:53,680 --> 00:16:55,420 And, Ted... 435 00:16:55,448 --> 00:16:57,578 she's right around the corner. 436 00:16:57,617 --> 00:16:59,147 Thank you, Curtis. 437 00:16:59,186 --> 00:17:00,986 I feel it, too. 438 00:17:01,020 --> 00:17:02,660 No, no, no, the-the housekeeper. 439 00:17:02,689 --> 00:17:04,719 She's in the room that's right around the corner from yours. 440 00:17:04,757 --> 00:17:05,827 Oh. So another hour, tops. 441 00:17:05,858 --> 00:17:08,058 Sure. 442 00:17:08,095 --> 00:17:09,725 Okay, see you later, Ted. 443 00:17:09,762 --> 00:17:11,202 You're not giving up, James. 444 00:17:12,399 --> 00:17:14,069 And neither am I. 445 00:17:29,249 --> 00:17:30,419 (footsteps approach) 446 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 TED: Hey, beautiful. 447 00:17:31,484 --> 00:17:32,454 Hi. 448 00:17:32,485 --> 00:17:34,445 God, you look great. 449 00:17:34,487 --> 00:17:36,287 What? Come on. 450 00:17:36,323 --> 00:17:37,363 You do! 451 00:17:37,390 --> 00:17:39,260 I've been in a car all morning. 452 00:17:39,292 --> 00:17:42,532 I just ate a croissant crumb that I found in my bra. 453 00:17:42,562 --> 00:17:43,902 I'm disgusting. 454 00:17:43,930 --> 00:17:46,930 Yeah, I saw you do that. And it was super hot. Come here. 455 00:17:46,966 --> 00:17:48,466 (chuckles) You come here. Come here. 456 00:17:48,501 --> 00:17:51,301 No, you come here. Come here. 457 00:17:51,338 --> 00:17:53,038 Hey, you want to hear something funny? 458 00:17:53,072 --> 00:17:54,072 Mm-hmm. 459 00:17:54,107 --> 00:17:56,377 One year ago today, almost to the minute, 460 00:17:56,409 --> 00:17:58,609 I was sitting at this very table 461 00:17:58,645 --> 00:17:59,975 right in that seat. 462 00:18:01,314 --> 00:18:03,554 Oh, yeah. I can see it. 463 00:18:03,583 --> 00:18:05,953 Nursing your gin and tonic with three extra limes, 464 00:18:05,985 --> 00:18:07,885 doing the crossword, 465 00:18:07,920 --> 00:18:10,420 probably being all showboat-y about it. 466 00:18:10,457 --> 00:18:11,417 I wasn't being showboat-y about it. 467 00:18:11,458 --> 00:18:14,158 "Vesuvius." Boo-yah! 468 00:18:16,028 --> 00:18:18,128 Oh, wait, that doesn't fit. 469 00:18:18,165 --> 00:18:20,425 The point is, one year ago today, 470 00:18:20,467 --> 00:18:23,967 I made a promise to myself right at this table. 471 00:18:24,003 --> 00:18:26,143 THE MOTHER: What was the promise? 472 00:18:26,173 --> 00:18:30,643 BOTH TEDS: I'm coming back, and I'm bringing you. 473 00:18:30,677 --> 00:18:32,607 Wait a second. Hold it. 474 00:18:32,645 --> 00:18:35,815 One year ago today, you hadn't even met me. 475 00:18:35,848 --> 00:18:37,848 I know, but I knew I would. 476 00:18:38,985 --> 00:18:40,785 And now it's a year later. 477 00:18:40,820 --> 00:18:42,460 And here I am. 478 00:18:42,489 --> 00:18:43,789 Here you are. 479 00:18:43,823 --> 00:18:45,293 Love in your eyes, 480 00:18:45,325 --> 00:18:47,125 baked goods in your undergarments. 481 00:18:47,160 --> 00:18:48,130 Yeah. 482 00:18:48,161 --> 00:18:50,431 You picked a real winner, Mosby. 483 00:18:50,463 --> 00:18:53,003 I did. 484 00:18:54,667 --> 00:18:56,467 Okay, seriously, what the crap 485 00:18:56,503 --> 00:18:58,473 is taking so long with these rooms? 486 00:18:58,505 --> 00:19:00,365 It was like this last year. 487 00:19:00,407 --> 00:19:02,177 I'll be right back. 488 00:19:02,209 --> 00:19:04,379 I'll be right here. 489 00:19:23,330 --> 00:19:24,830 Sorry that took so long. 490 00:19:24,864 --> 00:19:26,174 Please... 491 00:19:26,199 --> 00:19:28,029 try to enjoy your stay. 492 00:19:28,067 --> 00:19:29,997 I will. 493 00:19:30,036 --> 00:19:31,136 Try to. 494 00:19:31,170 --> 00:19:34,870 I will enjoy my stay. 495 00:19:34,907 --> 00:19:35,977 Try. 496 00:19:36,008 --> 00:19:37,638 Not gonna try. 497 00:19:37,677 --> 00:19:40,807 Just... just gonna do it. 498 00:19:40,847 --> 00:19:41,807 Good for you. 499 00:19:41,848 --> 00:19:42,848 Not good for me. 500 00:19:42,882 --> 00:19:46,322 No, just-just neutral for me. 501 00:19:46,353 --> 00:19:48,723 Attaboy. No, at not a boy. 502 00:19:51,558 --> 00:19:52,658 It gets better. 503 00:19:52,692 --> 00:19:55,162 I am fine, Curtis. Okay? 504 00:19:55,194 --> 00:19:58,334 I enjoy and appreciate the happiness of other people 505 00:19:58,365 --> 00:20:01,995 whether I am in a relationship or not. Okay? Curtis? 506 00:20:02,034 --> 00:20:03,174 So just-just... 507 00:20:03,202 --> 00:20:05,572 just go ahead and give me my one key 508 00:20:05,605 --> 00:20:07,435 because I am fine. 509 00:20:17,250 --> 00:20:23,560 Oh, come on! I need another drink. 510 00:20:23,590 --> 00:20:25,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.