All language subtitles for Gaus.Electronics.S01E01.220930.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,895 --> 00:00:13,864 (The names and titles in this drama are fictitious.) 2 00:00:19,250 --> 00:00:21,050 "For small creatures such as we, 3 00:00:21,050 --> 00:00:23,500 the vastness is bearable 4 00:00:23,580 --> 00:00:26,690 only through love." 5 00:00:26,690 --> 00:00:30,210 This is a famous saying by the great astronomer, Carl Sagan. 6 00:00:31,910 --> 00:00:35,180 We are nothing but a speck of dust in the universe. 7 00:00:35,180 --> 00:00:40,480 So don't overdo it and live by your name and common sense. 8 00:00:41,570 --> 00:00:44,270 This is what my mother once said. 9 00:00:44,270 --> 00:00:45,840 That's right, Mother. 10 00:00:45,840 --> 00:00:49,320 Living according to common sense will get us halfway. 11 00:00:51,610 --> 00:00:53,250 But... 12 00:00:54,880 --> 00:00:57,480 why am I on the floor? 13 00:00:59,580 --> 00:01:02,480 Where did it start to go wrong? 14 00:01:04,190 --> 00:01:06,240 Since I followed after my first love Hae Young 15 00:01:06,240 --> 00:01:09,600 and applied to Gaus Electronics? 16 00:01:10,840 --> 00:01:13,880 Or when I became Na Rae sunbae's prey 17 00:01:13,880 --> 00:01:17,890 as soon as I came to Marketing Team 3? 18 00:01:17,890 --> 00:01:21,440 I only tried to do my best. 19 00:01:21,440 --> 00:01:24,740 I'll bury my bones in Gaus! 20 00:01:25,680 --> 00:01:29,330 To think those words became my reality... 21 00:01:30,470 --> 00:01:32,060 The whole tragedy 22 00:01:32,060 --> 00:01:34,800 starts from this video. 23 00:01:36,010 --> 00:01:38,320 [Gaus Electronics] The center of K-Trend around the world, Gaus Electronics! 24 00:01:38,320 --> 00:01:40,460 [Gaus Electronics, the legendary beginning] What did Gaus Electronics' beginning look like? 25 00:01:40,460 --> 00:01:42,660 [Gaus Electronics' Footsteps, from an in-house promo film] Chun Hae Yo*, the founder of Gaus, who was (*Sounds like "lowly" or "vulgar" in Korean) 26 00:01:42,660 --> 00:01:44,720 [Slave Chun Hae Yo, Today's main character] the slave of a top Pro-Japanese Collaborator Yoon Wan Yong. 27 00:01:44,720 --> 00:01:47,530 [Succeeded to get a land ownership document] Right after Korea's independence, based on the land document that 28 00:01:47,530 --> 00:01:51,510 [Ta-da! Wow, a startup!] he stole from Yoon Wan Yong, he established Gaus Merchandise in 1948. 29 00:01:51,510 --> 00:01:54,460 [Caramel] In 1955, he raised a large sum by smuggling caramel 30 00:01:54,460 --> 00:01:56,750 [Yay, caramel! / Grand Thief Chun Hae Yo!] and improved Gaus Merchandise a step further. 31 00:01:56,750 --> 00:02:02,070 [Chun Eok Dae* appears!] In 1972, our Chairman Chun Eok Dae turned his eyes to electronics after inheriting his family business. (Sounds like "100 billion won") 32 00:02:02,070 --> 00:02:05,380 [He's really lost it... / Dongducheon PX] Based on the profits that he made from embezzling Chivas Regals from Dongducheon PX, 33 00:02:05,380 --> 00:02:07,830 [Gaus Electronics] he established the Gaus Electronics that we know today. 34 00:02:07,830 --> 00:02:10,290 [I gave up my hair for Gaus!] The 50 years of Gaus Electronics by your side! 35 00:02:10,330 --> 00:02:13,050 To remember and commemorate those 50 years, 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,610 a 50th-year anniversary collaboration product! 37 00:02:15,610 --> 00:02:19,200 We are releasing Chivas Gaus Regal goods*! (*Sounds like curse word in Korean) 38 00:02:19,200 --> 00:02:21,530 [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] 39 00:02:21,580 --> 00:02:24,780 [Gaus Electronics Marketing Team 3's Sang Shik*] (Also means common sense) 40 00:02:26,940 --> 00:02:29,080 What is this? [Is being a pro-Japanese slave something to be proud of?] [Summary: Previous Chairman is a Pro-Japanese Collaborator's slave and present Chairman is a robber.] 41 00:02:29,080 --> 00:02:32,180 God! My gosh— 42 00:02:32,180 --> 00:02:33,860 I'm going to go nuts. 43 00:02:33,860 --> 00:02:35,890 Gosh, I told him not to upload this! 44 00:02:35,890 --> 00:02:38,470 Wow! F***ing... 45 00:02:38,480 --> 00:02:40,190 Sang Shik. 46 00:02:41,320 --> 00:02:47,810 [Episode 1: No-Wind AC for Windy Days] 47 00:02:48,410 --> 00:02:50,750 [A few days ago] 48 00:02:53,580 --> 00:02:55,480 Manager Bae Soo Jin! 49 00:02:56,490 --> 00:02:58,410 Manager Bae... 50 00:02:58,410 --> 00:03:00,670 it's dangerous up there. Please come down for now, Manager Bae. 51 00:03:00,700 --> 00:03:02,520 You're not the type of person to do this! 52 00:03:02,560 --> 00:03:04,120 You're from Strategic Archives, 53 00:03:04,160 --> 00:03:06,200 and you're amazing as to even hold the title of youngest manager, 54 00:03:06,200 --> 00:03:09,000 but why are you doing this? 55 00:03:09,000 --> 00:03:10,860 I've been reassigned today. 56 00:03:10,860 --> 00:03:13,110 To Marketing Team 3. 57 00:03:13,110 --> 00:03:16,980 Rather than going to that lame department and watching my prestige fall, 58 00:03:18,240 --> 00:03:22,000 wouldn't it be better to just fall from here? 59 00:03:24,250 --> 00:03:25,840 But who are you? 60 00:03:25,840 --> 00:03:28,730 I'm Lee Sang Shik, an employee from that Marketing Team 3. 61 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 Aigoo... 62 00:03:31,290 --> 00:03:33,820 I've made a slip of the tongue. 63 00:03:33,820 --> 00:03:35,530 Manager Bae! 64 00:03:35,530 --> 00:03:37,820 Please put your trust in us and join us! 65 00:03:37,820 --> 00:03:39,530 I'll diligently assist you from your side. 66 00:03:39,530 --> 00:03:41,410 Manager Bae, if we stick together... 67 00:03:41,450 --> 00:03:44,390 we can become the greatest team, Manager Bae. 68 00:03:45,510 --> 00:03:47,820 I almost faltered... 69 00:03:48,670 --> 00:03:50,830 I thank you. 70 00:03:52,190 --> 00:03:53,770 Manager Bae. 71 00:04:00,010 --> 00:04:02,700 Manager... M-Manager Bae— 72 00:04:02,700 --> 00:04:04,970 Manager Bae! 73 00:04:09,180 --> 00:04:11,080 Where are you going, Manager Bae? 74 00:04:11,080 --> 00:04:14,090 You'll be in big trouble if you're absent without notice on your first day of reassignment! 75 00:04:14,090 --> 00:04:16,230 Nope! I'm resigning without notice! 76 00:04:16,230 --> 00:04:19,180 I'd rather quit the company than join Marketing Team 3! 77 00:04:19,180 --> 00:04:21,380 F*** Gaus! F*** Chun Eok Dae! 78 00:04:21,480 --> 00:04:24,180 Manager Bae! 79 00:04:24,180 --> 00:04:25,780 Breaking news. 80 00:04:25,780 --> 00:04:29,110 A few days ago, Mr. Bae, a former employee of Gaus Electronics, 81 00:04:29,110 --> 00:04:33,530 disclosed a ledger to the media, containing Chairman Chun Eok Dae's embezzlement of public funds. 82 00:04:33,530 --> 00:04:37,970 The prosecution's investigation into Gaus Electronics is gaining momentum. 83 00:04:37,970 --> 00:04:40,270 [Central District Prosecutors' Office] The prosecution summoned Chairman Chun Eok Dae today 84 00:04:40,270 --> 00:04:43,480 and plans to conduct a search seizure of Gaus Electronics. 85 00:04:43,480 --> 00:04:46,380 The transactions of Chairman Chun's corporate card that Mr. Bae revealed... 86 00:04:46,380 --> 00:04:49,420 Gosh, Manager Bae. 87 00:04:49,420 --> 00:04:53,320 Did you hate our Marketing Team 3 to this extent? 88 00:04:53,320 --> 00:04:56,640 ...especially his top-quality dentures. 89 00:04:56,640 --> 00:05:00,140 Gosh, I'm getting ominous vibes. 90 00:05:01,120 --> 00:05:03,600 I can sense an incoming blood bath. 91 00:05:11,710 --> 00:05:14,090 Excuse me for a brief moment. Please stop what you're doing— 92 00:05:14,090 --> 00:05:15,300 Prosecutor Kim! 93 00:05:15,320 --> 00:05:17,840 Stop looking into useless places and come here. 94 00:05:17,860 --> 00:05:19,400 This is Marketing Team 3. 95 00:05:19,400 --> 00:05:20,690 [Marketing Team 3] 96 00:05:20,730 --> 00:05:22,400 This was Marketing Team 3. 97 00:05:22,400 --> 00:05:23,420 - Okay! - Wait... 98 00:05:23,420 --> 00:05:25,160 hold on. 99 00:05:25,160 --> 00:05:27,510 Hey, wait! Hold on, what do you mean useless? 100 00:05:27,510 --> 00:05:29,570 Take a look at our office, too! 101 00:05:29,570 --> 00:05:32,070 - We're not useless! - Lee Sang Shik! 102 00:05:32,100 --> 00:05:33,580 Stay put, will you? 103 00:05:33,580 --> 00:05:35,770 I just don't understand why they all look down on us 104 00:05:35,770 --> 00:05:38,700 when everyone here is so competent. 105 00:05:38,700 --> 00:05:40,980 Sunbae, look! Manager Wi, who 106 00:05:41,080 --> 00:05:44,780 never loses his smile or leaves his computer despite his heavy workload— 107 00:05:47,970 --> 00:05:50,700 [Wi Jang Byeong*, Executive Manager] (*Sounds like "stomach problem" in Korean) 108 00:05:51,870 --> 00:05:55,300 Our Manager Ki always work hard for the benefit of the company— 109 00:05:55,300 --> 00:05:58,230 [Ki Seong Nam*, General Manager] (*Sounds like "man from the older generation" in Korean) 110 00:06:00,460 --> 00:06:01,740 Manager Cha Wa Wa. 111 00:06:01,780 --> 00:06:06,380 Self-proclaimed intuitive! A man of accurate prediction and judgment— 112 00:06:06,380 --> 00:06:08,180 [-80.23%] 113 00:06:08,180 --> 00:06:10,550 [Cha Wa Wa, Manager] 114 00:06:11,780 --> 00:06:14,170 We also have the best negotiators like Manager Sung Hyung Mi*. (*Sounds like "plastic surgery beauty" in Korean) 115 00:06:14,210 --> 00:06:17,110 She has eyes that overpower the opponent without a word— 116 00:06:17,110 --> 00:06:20,080 [Sung Hyung Mi, Manager] 117 00:06:20,080 --> 00:06:21,680 I'm sorry. 118 00:06:22,990 --> 00:06:25,220 Our Moon Hak sunbae-nim! 119 00:06:25,280 --> 00:06:28,580 Hey, sit down, Lee Sang Shik. Sit down, sit down. 120 00:06:29,680 --> 00:06:33,280 Sang Shik, I abhor flattery. 121 00:06:33,380 --> 00:06:36,190 Don't try so hard to suck up. It makes me uncomfortable. 122 00:06:36,190 --> 00:06:38,100 Assistant Manager Han, is it complete? 123 00:06:38,100 --> 00:06:41,030 Yes, I cleaned it up really nicely, Manager Ki. 124 00:06:41,040 --> 00:06:43,960 Whoa, it's like a crystal. Beautiful! 125 00:06:43,960 --> 00:06:45,640 Thanks a lot. 126 00:06:46,840 --> 00:06:48,360 Sunbae-nim? 127 00:06:48,360 --> 00:06:50,270 [Kim Moon Hak*, Assistant Manager] (*Moon Hak means "literature" in Korean) 128 00:06:52,840 --> 00:06:54,530 Are you done? 129 00:06:54,530 --> 00:06:55,760 Let's get some work done now. 130 00:06:55,760 --> 00:06:57,990 Oh, and we have Na Rae sunbae as well. 131 00:06:58,080 --> 00:07:00,540 Our Na Rae sunbae-nim is... 132 00:07:02,600 --> 00:07:04,360 What? 133 00:07:04,360 --> 00:07:06,710 What can we say about you? 134 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 I'm just really upset. 135 00:07:09,980 --> 00:07:12,280 No one recognizes our true value and belittles us. 136 00:07:12,280 --> 00:07:13,580 They belittle us because they're aware of it. 137 00:07:13,610 --> 00:07:15,380 Gosh, Sunbae, you're too cold-hearted. 138 00:07:15,380 --> 00:07:15,870 Gosh! 139 00:07:15,910 --> 00:07:17,730 You need to become more cold-hearted. 140 00:07:17,730 --> 00:07:19,680 You should go alone if you want to get investigated that badly. 141 00:07:19,680 --> 00:07:21,730 Gosh! Why, yes! 142 00:07:21,750 --> 00:07:24,170 [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] You can get investigated for making such a channel. 143 00:07:24,190 --> 00:07:25,480 Such a... 144 00:07:26,380 --> 00:07:28,200 Such a channel? 145 00:07:33,210 --> 00:07:35,900 Such a channel... 146 00:07:35,900 --> 00:07:38,500 - Isn't that too harsh? - So funny! 147 00:07:38,530 --> 00:07:39,900 Right, Hae Young? 148 00:07:39,900 --> 00:07:42,880 Chivas Gaus Regal is fun! 149 00:07:42,890 --> 00:07:45,170 Hae Young is watching "Work Man" right now. 150 00:07:45,170 --> 00:07:47,730 Oh, I watch your channel sometimes, too. 151 00:07:47,730 --> 00:07:49,320 When I can't sleep. 152 00:07:49,360 --> 00:07:52,370 But why do you do this, Oppa? Does the company give you an incentive? 153 00:07:52,410 --> 00:07:55,060 I'm not doing this for an incentive. 154 00:07:55,060 --> 00:07:58,170 I just want everyone to recognize our department's 155 00:07:58,170 --> 00:07:59,580 unique marketing style. 156 00:07:59,580 --> 00:08:02,150 It's a world where custom-breaking marketing works! 157 00:08:02,170 --> 00:08:03,390 The company... 158 00:08:03,390 --> 00:08:06,270 just doesn't realize it yet. 159 00:08:07,330 --> 00:08:08,700 I'm done fixing it. 160 00:08:08,700 --> 00:08:10,080 Oppa, I'm touched! 161 00:08:10,080 --> 00:08:11,630 Hae Young will buy you a drink some time. 162 00:08:11,630 --> 00:08:13,280 Then how about a drink today? 163 00:08:13,280 --> 00:08:15,170 Hae Young actually has a bad liver. 164 00:08:15,170 --> 00:08:17,050 - Then what about dinner? - Hae Young is fasting today. 165 00:08:17,050 --> 00:08:18,590 - Fasting... - I'm getting a health examination tomorrow. 166 00:08:18,590 --> 00:08:20,790 - Th-Then what about dinner tomorrow— - I have plans to drink tomorrow. 167 00:08:20,790 --> 00:08:21,950 You just said you have a bad liver... 168 00:08:21,950 --> 00:08:24,510 It's on and off. 169 00:08:25,940 --> 00:08:29,770 But Hae Young does have time today at 7:00 p.m... 170 00:08:29,770 --> 00:08:31,370 But I don't think you do. 171 00:08:31,370 --> 00:08:33,620 No! I-I do! I absolutely do. I really do! 172 00:08:33,620 --> 00:08:35,930 - Do you really? - Yeah. 173 00:08:35,930 --> 00:08:38,360 - Look at the comments. - What comments? 174 00:08:38,360 --> 00:08:39,720 [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] 175 00:08:41,730 --> 00:08:47,020 [Is being a pro-Japanese slave something to be proud of?] [Summary: Previous Chairman is a Pro-Japanese Collaborator's slave and present Chairman is a robber.] 176 00:08:47,020 --> 00:08:48,990 Hae Young, this is strange. 177 00:08:48,990 --> 00:08:51,610 How can people curse me out when my channel is private? 178 00:08:51,610 --> 00:08:52,780 No... 179 00:08:52,780 --> 00:08:54,260 they can curse you out because it's public. 180 00:08:54,260 --> 00:08:55,660 No, I... 181 00:08:55,660 --> 00:08:56,940 never made it public. 182 00:08:56,940 --> 00:08:59,280 But I think it is public. 183 00:09:01,470 --> 00:09:02,540 [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] 184 00:09:03,460 --> 00:09:05,710 Hae Young, let's meet later at... at 7:00 p.m! 185 00:09:05,710 --> 00:09:07,760 We have to meet. I'll be there for sure! 186 00:09:08,800 --> 00:09:10,730 News about Gaus, once again. 187 00:09:10,780 --> 00:09:13,350 This time, a video containing the controversy over the past 188 00:09:13,350 --> 00:09:15,880 pro-Japanese collaborator of Chairman Chun Eok Dae and his predecessor 189 00:09:15,890 --> 00:09:18,550 is found to have been produced within Gaus Electronics, 190 00:09:18,550 --> 00:09:20,370 which is expected to create quite a stir. 191 00:09:20,370 --> 00:09:21,450 Amid these unfavorable factors, 192 00:09:21,450 --> 00:09:24,550 Chairman Chun Eok Dae has completed the prosecution's investigation. 193 00:09:24,550 --> 00:09:28,470 What do you think of the criticism that both you and your father were pro-Japanese? 194 00:09:28,470 --> 00:09:32,420 I am a Korean person. (Spoken in Japanese accent) 195 00:09:32,420 --> 00:09:35,170 Gosh, this is practically a disaster. No, no... 196 00:09:35,170 --> 00:09:37,200 if it's of this degree, it's a catastrophe. 197 00:09:37,200 --> 00:09:39,740 Which stupid person committed 198 00:09:39,740 --> 00:09:42,190 that ridiculous major accident? 199 00:09:42,190 --> 00:09:43,910 I don't know who uploaded it, 200 00:09:43,910 --> 00:09:45,760 but that team is as good as dead. 201 00:09:45,760 --> 00:09:48,380 That's right. But he should die alone, 202 00:09:48,380 --> 00:09:49,990 why is he making a team kill? 203 00:09:49,990 --> 00:09:52,810 What faults do his superiors have? 204 00:09:52,810 --> 00:09:55,700 F***ing Lee Sang Shik! 205 00:09:55,700 --> 00:09:58,270 I told him not to upload this s***. 206 00:09:58,270 --> 00:10:00,400 W-What about S-Sang Shik? W-Why? 207 00:10:00,400 --> 00:10:01,600 He uploaded it! 208 00:10:01,600 --> 00:10:04,010 Isn't this Sang Shik sunbae's channel? 209 00:10:04,010 --> 00:10:05,540 [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] 210 00:10:05,540 --> 00:10:06,530 [Gaus Electronics Marketing Team 3's Sang Shik!] 211 00:10:08,720 --> 00:10:11,030 - Where's Lee Sang Shik— - Why, why? 212 00:10:11,030 --> 00:10:12,690 What? What? 213 00:10:14,670 --> 00:10:15,930 [Chivas Gaus Regal, soon to be released] 214 00:10:16,910 --> 00:10:20,780 S***! Go catch Lee Sang Shik right now! 215 00:10:20,780 --> 00:10:22,180 You said you just made it for fun. 216 00:10:22,180 --> 00:10:23,360 You said you wouldn't upload it. 217 00:10:23,360 --> 00:10:25,390 But why did you have to upload it? 218 00:10:25,390 --> 00:10:29,410 I think something's wrong, Sunbae. I'm sure I made that video private. 219 00:10:29,410 --> 00:10:31,250 Where are you right now? 220 00:10:31,250 --> 00:10:32,380 No... 221 00:10:32,380 --> 00:10:33,690 don't tell me. 222 00:10:33,690 --> 00:10:37,150 If I see you, I might actually kill you. 223 00:10:46,820 --> 00:10:48,110 Sunbae... 224 00:10:48,110 --> 00:10:50,090 calm down for now. I'll... 225 00:10:50,090 --> 00:10:51,820 hurry and delete the video first. 226 00:10:51,820 --> 00:10:52,990 You still haven't deleted it? 227 00:10:52,990 --> 00:10:56,120 No! I'm deleting it. I-I'm deleting it now. It's a quick process. 228 00:10:56,120 --> 00:10:57,310 I'll give you three seconds. 229 00:10:57,310 --> 00:10:58,580 One... 230 00:11:00,200 --> 00:11:01,510 Two... 231 00:11:01,510 --> 00:11:02,540 [10:34 a.m.] 232 00:11:02,540 --> 00:11:04,350 Three. 233 00:11:05,280 --> 00:11:07,300 [Fingerprint authentication failed. Try again in 26 seconds.] 234 00:11:08,470 --> 00:11:10,870 Sunbae, I'm sorry, but can you just wait 30 seconds? 235 00:11:10,880 --> 00:11:13,480 My thumb is sweating, so... 236 00:11:13,570 --> 00:11:15,820 Hey, you crazy bastard! 237 00:11:15,820 --> 00:11:19,030 - I'm going to kill you today, Lee Sang Shik! - Sunbae, Sunbae! 238 00:11:20,800 --> 00:11:23,130 [An Insider Report at Gaus? Chairman Chun Eok Dae Pro-Japanese Collaborator! Exposing his past!] 239 00:11:24,630 --> 00:11:27,470 Hey, no need to fret, everyone. 240 00:11:27,470 --> 00:11:30,180 The bigger the problem, the more likely they'll overlook it. 241 00:11:30,180 --> 00:11:33,870 Why? Because all the attention is focused on Chairman's appearance at the Prosecutors' Office. 242 00:11:33,870 --> 00:11:35,990 Will that really be the case? 243 00:11:41,340 --> 00:11:42,770 Yes, yes. 244 00:11:42,780 --> 00:11:44,760 Yes. 245 00:11:44,760 --> 00:11:47,160 All right. 246 00:11:53,610 --> 00:11:55,720 The executive office is calling. 247 00:11:55,720 --> 00:11:58,590 They want the person in charge to go up and explain immediately. 248 00:11:58,590 --> 00:12:00,280 A call from the executive office? 249 00:12:00,280 --> 00:12:04,560 I mean, starting from where and how in the world can we explain this? 250 00:12:04,560 --> 00:12:06,280 I'll explain everything. 251 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 The meaning of this marketing video 252 00:12:08,520 --> 00:12:10,950 is to to honor Chairman's achievements, 253 00:12:10,950 --> 00:12:12,950 who laid the foundations of Gaus and— 254 00:12:12,950 --> 00:12:15,630 Honor Chairman's achievements with that bottle of alcohol? [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] 255 00:12:15,630 --> 00:12:17,020 [Go Man Hae*, Executive Director] What the hell is that? (*Sounds like "stop it" in Korean) 256 00:12:17,020 --> 00:12:20,420 Oh, this isn't just your regular bottle of alcohol. 257 00:12:20,420 --> 00:12:23,390 [Choi Dal Soon, Executive Director] This is the drink Chairman considered his friend, 258 00:12:23,390 --> 00:12:25,450 Chivas... 259 00:12:28,790 --> 00:12:31,920 Chivas... 260 00:12:31,920 --> 00:12:33,410 Chivas? 261 00:12:33,410 --> 00:12:36,250 Chivas Gaus Regal. 262 00:12:36,250 --> 00:12:38,380 Yes, Chivas... 263 00:12:38,380 --> 00:12:39,980 Chivas, Chivas, Chivas, Chivas... 264 00:12:39,980 --> 00:12:41,440 Chivas, Chivas, Chivas, Chivas! 265 00:12:41,440 --> 00:12:44,030 - Chivas— - That's enough. That's enough! 266 00:12:45,210 --> 00:12:47,900 Chairman, why did he happen to post this video on the day of your 267 00:12:47,900 --> 00:12:49,660 questioning by the prosecution? 268 00:12:49,660 --> 00:12:52,590 This is something Manager Bae Soo Jin and Marketing Team 3 269 00:12:52,590 --> 00:12:55,480 must have done with a deliberate and impure intention. 270 00:12:57,510 --> 00:13:00,440 I'll send the Audit Team to the Marketing Team 3's office immediately. 271 00:13:00,440 --> 00:13:01,720 We'll do a thorough internal investigation 272 00:13:01,720 --> 00:13:04,800 and dismantle it as soon as the problem is revealed. 273 00:13:07,120 --> 00:13:08,520 [Gaus Electronics] Chivas... 274 00:13:08,520 --> 00:13:10,310 Chivas Gaus Regal, Chivas Gaus Regal... 275 00:13:10,310 --> 00:13:13,560 why couldn't I remember this in front of the Chairman? 276 00:13:13,560 --> 00:13:15,700 Chivas Gaus Regal, Chivas Gaus Regal... 277 00:13:15,700 --> 00:13:17,010 You're not a woodpecker. 278 00:13:17,010 --> 00:13:19,100 That's enough. 279 00:13:19,100 --> 00:13:21,510 I need to die. 280 00:13:21,510 --> 00:13:23,250 Okay. 281 00:13:23,250 --> 00:13:25,280 If you insist... 282 00:13:25,280 --> 00:13:27,050 do it over there. 283 00:13:28,920 --> 00:13:31,350 What the? 284 00:13:32,580 --> 00:13:34,230 Everyone must be frustrated, 285 00:13:34,230 --> 00:13:36,940 but gather your wits and let's prepare for the audit. 286 00:13:36,940 --> 00:13:39,250 I'll take responsibility no matter what happens. 287 00:13:39,250 --> 00:13:41,930 I mean, why would you take responsibility 288 00:13:41,930 --> 00:13:45,120 when the bastard responsible is sitting right there? 289 00:13:45,120 --> 00:13:46,960 Lee Sang Shik, if this goes wrong, 290 00:13:46,960 --> 00:13:48,790 I'm going to f*** you up and 291 00:13:48,790 --> 00:13:52,210 throw in my resignation. 292 00:13:52,210 --> 00:13:55,270 Everything happened because of me, 293 00:13:55,270 --> 00:13:57,220 so I'll go and- 294 00:13:57,220 --> 00:13:59,130 Don't do anything. 295 00:14:00,010 --> 00:14:02,130 But, I- 296 00:14:02,130 --> 00:14:03,870 Don't. 297 00:14:05,460 --> 00:14:08,670 - But I should still go and explain- - Keep that mouth... 298 00:14:08,670 --> 00:14:11,000 Shut your mouth. It's an audit. Don't you know what that is? 299 00:14:11,000 --> 00:14:15,160 Don't you know how serious the situation is? 300 00:14:16,750 --> 00:14:18,270 I'm sorry. 301 00:14:19,560 --> 00:14:20,730 Everyone, 302 00:14:20,730 --> 00:14:22,520 an audit is no big deal. 303 00:14:22,520 --> 00:14:24,420 Just listen to me, Cha Wa Wa. 304 00:14:24,420 --> 00:14:26,370 Negligence of duty, failure to comply with orders, 305 00:14:26,370 --> 00:14:28,190 impairment of dignity, use of corporate card, etc. 306 00:14:28,190 --> 00:14:31,070 The biggest audit target who was audited for everything, 307 00:14:31,070 --> 00:14:33,370 Cha Wa Wa equals audit and audit equals Cha Wa Wa... 308 00:14:33,370 --> 00:14:35,060 Cha Wa Audit! 309 00:14:36,930 --> 00:14:40,560 Now the stance that we should take in this situation is... 310 00:14:40,560 --> 00:14:42,130 to lie down completely. 311 00:14:42,130 --> 00:14:44,290 - Lie down? - Are you kidding? 312 00:14:44,290 --> 00:14:47,150 We're from the Audit Team. 313 00:14:49,850 --> 00:14:51,400 What's this? What's going on? 314 00:14:51,400 --> 00:14:52,940 How did they come so fast? 315 00:14:52,940 --> 00:14:55,690 Anyone here? 316 00:14:55,690 --> 00:14:58,880 I'll go outside and chec— 317 00:15:01,790 --> 00:15:03,620 Sunbae, I'm sorry... 318 00:15:03,620 --> 00:15:04,900 Kang Mi. 319 00:15:04,900 --> 00:15:06,350 Nice. 320 00:15:07,610 --> 00:15:09,170 Go and check. 321 00:15:17,570 --> 00:15:18,210 He left. 322 00:15:18,210 --> 00:15:20,690 He did? Really? 323 00:15:21,940 --> 00:15:24,680 Listen carefully to what I'm about to say. 324 00:15:24,680 --> 00:15:26,570 Hey, Lee Sang Shik, you! Come here. 325 00:15:26,570 --> 00:15:28,080 W-Why? 326 00:15:28,080 --> 00:15:30,600 Just say that you don't know anything at all. 327 00:15:30,600 --> 00:15:33,630 No matter what, just claim that you were hacked, okay? 328 00:15:44,980 --> 00:15:47,720 Would it really be a good way to just feign ignorance? 329 00:15:47,720 --> 00:15:49,030 Nope. 330 00:15:49,030 --> 00:15:50,740 I have a very good idea here. 331 00:15:50,740 --> 00:15:52,470 Stop it, I said. 332 00:15:52,470 --> 00:15:56,090 "Cover an issue with another issue," as written in the marketing strategies, right? 333 00:15:56,090 --> 00:15:59,840 I have some more good projects, okay? 334 00:15:59,840 --> 00:16:01,060 First one. 335 00:16:01,060 --> 00:16:05,290 We open a communication channel to clear the false accusation of him being a Pro-Japanese Collaborator. 336 00:16:05,290 --> 00:16:06,560 "Is there anything you want from Gaus?" 337 00:16:06,560 --> 00:16:07,990 You want from Gaus... G-Gaus... 338 00:16:07,990 --> 00:16:09,820 Gaus-subarashii*. (*Subarashii: an expression of awe in Japanese) 339 00:16:10,590 --> 00:16:12,590 - Hey. - Senior Manager, please calm down. 340 00:16:12,590 --> 00:16:14,860 If not, we proceed a collaboration with 341 00:16:14,860 --> 00:16:17,420 Ballantine's, which the Chairman frequents. 342 00:16:17,420 --> 00:16:21,750 A chance to target the vices of the MZ generation with a naming sense... 343 00:16:21,750 --> 00:16:24,150 Gaus-Ballantine. 344 00:16:24,150 --> 00:16:26,390 Gaus... Ballatine. 345 00:16:26,390 --> 00:16:28,380 Woohoo! 346 00:16:28,380 --> 00:16:31,080 Gaus-Ballantine? 347 00:16:33,330 --> 00:16:35,030 Lee Sang Shik... 348 00:16:35,030 --> 00:16:37,060 You stay put until the audit is over, okay? 349 00:16:37,060 --> 00:16:40,230 Stop s***ting everywhere and stay still. Please spare us! 350 00:16:40,230 --> 00:16:42,190 Senior Manager, not at all. 351 00:16:42,190 --> 00:16:45,200 Everyone, please listen to me. 352 00:16:45,200 --> 00:16:46,840 They said that a crisis is also an opportunity. 353 00:16:46,840 --> 00:16:48,450 So trust me just one more time and 354 00:16:48,450 --> 00:16:49,910 pleas— 355 00:16:49,910 --> 00:16:54,560 I've never trusted you. Not even once. 356 00:16:54,560 --> 00:16:56,730 We'll release you later. 357 00:17:01,600 --> 00:17:04,170 Hey, hurry up and release me. 358 00:17:08,120 --> 00:17:10,550 We need to lay low with our lowest posture... 359 00:17:10,550 --> 00:17:12,820 Where were you, everyone? 360 00:17:12,820 --> 00:17:15,660 You're... from the Audit Team? 361 00:17:15,660 --> 00:17:16,750 Yes. 362 00:17:16,750 --> 00:17:19,710 Aigoo, how hard must it have been to come down here? 363 00:17:19,710 --> 00:17:22,700 - Would you like some fresh water? - No thank you. 364 00:17:24,370 --> 00:17:26,100 Coffee. 365 00:17:26,100 --> 00:17:27,790 Juice? 366 00:17:27,790 --> 00:17:30,170 We've got everything ready! 367 00:17:30,170 --> 00:17:32,060 Please just tell us! 368 00:17:33,770 --> 00:17:37,450 Let's proceed right away. 369 00:17:40,860 --> 00:17:42,960 Ms. Sung Hyeong Mi. 370 00:17:42,960 --> 00:17:44,990 Are you Ms. Sung Hyeong Mi herself? 371 00:17:44,990 --> 00:17:46,600 Yes. 372 00:17:46,600 --> 00:17:49,890 What we need from now are "Three Pretends." 373 00:17:49,890 --> 00:17:53,550 What was the reaction of the Team upon watching the video? 374 00:17:53,550 --> 00:17:55,960 First one, pretend to be surprised. 375 00:17:55,960 --> 00:17:58,190 Oh, my God, how in the world? 376 00:17:58,190 --> 00:18:01,330 My heart is still pounding like a storm. 377 00:18:01,330 --> 00:18:03,510 When we were surprised like this... 378 00:18:03,510 --> 00:18:05,250 how much of a shock must have it been for everyone? 379 00:18:05,250 --> 00:18:07,210 Are you really surprised? 380 00:18:08,790 --> 00:18:10,520 Second one. 381 00:18:10,520 --> 00:18:12,070 Pretend to be pitiful. 382 00:18:12,070 --> 00:18:15,220 They say that a salaryman has three fortunes... 383 00:18:15,220 --> 00:18:17,810 good superiors, good coworkers, and good subordinates... 384 00:18:17,810 --> 00:18:21,330 I don't have any of these. Especially good subordinates... 385 00:18:21,330 --> 00:18:24,060 My subordinates... they're not even human! 386 00:18:24,060 --> 00:18:26,320 Not a proper human being... 387 00:18:27,970 --> 00:18:29,760 I just want to quit everything and 388 00:18:29,760 --> 00:18:33,870 live alone somewhere in the countryside... 389 00:18:34,920 --> 00:18:37,090 Would you buy me a drink? 390 00:18:37,090 --> 00:18:40,180 Last one, pretend to be a good person. 391 00:18:41,410 --> 00:18:43,210 Our Sang Shik must be... 392 00:18:43,210 --> 00:18:45,410 the one suffering the most. 393 00:18:45,410 --> 00:18:48,740 He was feeling so much guilt when it was really his account being 394 00:18:48,740 --> 00:18:50,790 hacked and a weird video getting uploaded... 395 00:18:50,790 --> 00:18:53,390 He blamed himself so much for failing to maintain security... 396 00:18:53,390 --> 00:18:56,290 Watching him suffer as his sunbae... 397 00:18:58,640 --> 00:19:01,290 my heart really was ripping apart... 398 00:19:01,290 --> 00:19:07,120 I heard that many people saw Mr. Lee Sang Shik in agony because of you, Ms. Cha Na Rae. 399 00:19:08,170 --> 00:19:09,670 My... 400 00:19:11,190 --> 00:19:12,750 A person who can't even do what's 401 00:19:12,750 --> 00:19:14,960 asked of him nor what's not asked of him properly... 402 00:19:14,960 --> 00:19:17,040 Would he be suffering more than me? 403 00:19:17,040 --> 00:19:19,080 Just who is the one that listens to others with his ear in his mouth? 404 00:19:19,080 --> 00:19:22,540 How could he spread that kind of a rumor and give me trouble? 405 00:19:22,540 --> 00:19:25,980 Even today, he kept whining that he wanted to be investigated and 406 00:19:25,980 --> 00:19:27,910 eventually made all of his sunbaes get investigated! 407 00:19:27,910 --> 00:19:30,290 Should I mess him up, seriously? 408 00:19:30,290 --> 00:19:31,690 I apologize. [Audit Daily Record] 409 00:19:31,690 --> 00:19:36,520 I wish I can cut off his f***ing limbs apart with a ten-color pen... 410 00:19:36,520 --> 00:19:39,640 stick a lighting rod on his head, smoke him... 411 00:19:39,640 --> 00:19:43,260 and grind him down with a sucker kick from Buddha after he undoes his cross legs! 412 00:19:43,260 --> 00:19:45,070 Chivas* Sang Shik... Chivas Sang Shik... (*Sounds like a Korean swear for f***) 413 00:19:45,070 --> 00:19:46,560 Chivas Gaus Lee Sang Shik... 414 00:19:46,560 --> 00:19:48,360 Gosh! 415 00:19:49,860 --> 00:19:51,630 Well... 416 00:19:51,630 --> 00:19:55,860 thank you for answering questions over a long period of time. 417 00:19:55,860 --> 00:19:59,260 I do think that I was the one who went through the most though. 418 00:19:59,260 --> 00:20:01,030 Let's all take a seat now. 419 00:20:02,370 --> 00:20:06,170 Anyhow, the facts that I gathered are as follows. 420 00:20:06,170 --> 00:20:10,000 The channel manager himself doesn't show up. 421 00:20:10,000 --> 00:20:13,710 Marketing Team 3 attempts to cloud the issue with awkward acting. 422 00:20:13,780 --> 00:20:18,780 To come up with a reason to bully Lee Sang Shik who makes a lot of mistakes usually, these people 423 00:20:18,820 --> 00:20:21,950 collaborate to create a mocking video of the Chairman, 424 00:20:21,950 --> 00:20:24,270 and when the situation gets out of their hands, 425 00:20:24,270 --> 00:20:25,990 they pretend not to know anything about it. 426 00:20:25,990 --> 00:20:27,810 What? No, not at all. 427 00:20:27,810 --> 00:20:29,130 Conclusion. 428 00:20:29,130 --> 00:20:34,530 This incident is inferred to have been aroused from bullying within the team. 429 00:20:34,580 --> 00:20:37,060 What do you mean bullying? It's not true. 430 00:20:37,060 --> 00:20:38,920 It's a conclusion based on the facts. 431 00:20:38,920 --> 00:20:40,530 Wait, that doesn't make an— 432 00:20:42,360 --> 00:20:44,200 An apology for cutting you off in the middle. 433 00:20:44,200 --> 00:20:48,260 But when did we ever bully Mr. Lee Sang Shik? 434 00:20:48,260 --> 00:20:54,350 We never insulted Mr. Lee Sang Shik directly... ever... 435 00:20:54,350 --> 00:20:56,100 Yes, yes. Of course. 436 00:20:56,100 --> 00:20:59,470 I witnessed one earlier today as well. 437 00:20:59,470 --> 00:21:01,370 You f***ing nutcase! 438 00:21:01,370 --> 00:21:04,160 I'm going to kill you today, Lee Sang Shik! 439 00:21:06,020 --> 00:21:09,010 The moment I witness additional bullying of Mr. Lee Sang Shik, 440 00:21:09,010 --> 00:21:11,680 you should prepare yourselves for dissolution of... 441 00:21:23,760 --> 00:21:24,990 Is someone in the supply room? 442 00:21:24,990 --> 00:21:27,690 W-We have the supplies in the supply room. 443 00:21:28,660 --> 00:21:29,980 [. . . _ _ _ . . . =SOS] S. 444 00:21:29,980 --> 00:21:32,150 [. . . _ _ _ . . . =SOS] 445 00:21:32,150 --> 00:21:33,680 O. 446 00:21:37,020 --> 00:21:38,550 Wait. 447 00:21:41,700 --> 00:21:44,240 I'm sure that's... 448 00:21:53,680 --> 00:21:55,270 out of order. 449 00:21:55,270 --> 00:21:57,340 I think you need to switch the light bulb. 450 00:21:57,340 --> 00:21:58,350 Yes, yes. 451 00:21:58,350 --> 00:21:59,830 It's always flickering like that. 452 00:21:59,830 --> 00:22:00,960 - We need to replace it quick. - Today? 453 00:22:00,960 --> 00:22:02,800 We'll replace it for sure. 454 00:22:02,800 --> 00:22:04,140 Aigoo. 455 00:22:06,110 --> 00:22:08,870 I have varicose veins of the lower extremities... 456 00:22:08,870 --> 00:22:10,870 so just got up for a second. 457 00:22:14,210 --> 00:22:17,190 Please take a seat. We'll cut to the chase now. 458 00:22:17,190 --> 00:22:19,510 Why don't we go... 459 00:22:19,510 --> 00:22:21,150 outside and talk about the rest of this? 460 00:22:21,150 --> 00:22:23,070 There's a small live octopus place right across here 461 00:22:23,070 --> 00:22:25,500 and the stir-fried pork there is really goo— 462 00:22:25,500 --> 00:22:27,630 Thank you, but I'm fine. 463 00:22:27,630 --> 00:22:30,640 Their stir-fried pork is totally crazy! 464 00:22:30,640 --> 00:22:32,470 - Let's go together! - It's really, 465 00:22:32,470 --> 00:22:33,700 really good. 466 00:22:33,700 --> 00:22:36,920 It's the best stir-fried pork in Seoul 467 00:22:36,920 --> 00:22:39,130 being sold at that live octopus place! 468 00:22:39,130 --> 00:22:41,220 - It's really good. - I had stir-fried pork for lunch already... 469 00:22:41,220 --> 00:22:43,760 Come on! 470 00:22:43,760 --> 00:22:45,850 Their stir-fried pork is really different... 471 00:22:47,100 --> 00:22:50,290 Sunbae, will Sang Shik sunbae be okay? 472 00:22:50,290 --> 00:22:51,680 He probably won't be okay. 473 00:22:51,680 --> 00:22:53,410 But this is also best for Lee Sang Shik. 474 00:22:53,410 --> 00:22:56,160 If that "Gaus-barashii" s*** gets into the Audit Team's ears, 475 00:22:56,160 --> 00:22:58,460 Lee Sang Shik could really get locked up behind the bars this time. 476 00:22:58,460 --> 00:23:00,590 First, we send off the Audit Team employee 477 00:23:00,590 --> 00:23:02,200 and let's hurry back to release him. 478 00:23:02,200 --> 00:23:03,640 Okay. 479 00:23:10,810 --> 00:23:12,730 Hae Young does have time today at 7:00 p.m. 480 00:23:12,730 --> 00:23:14,270 Hae Young, let's meet later at... at 7:00 p.m! 481 00:23:14,270 --> 00:23:15,830 We have to meet. I'll be there for sure! 482 00:23:15,830 --> 00:23:17,790 Right, Hae Young! 483 00:23:17,790 --> 00:23:19,020 Hae Young... 484 00:23:29,400 --> 00:23:30,510 [18:30] 485 00:23:36,030 --> 00:23:37,580 It's okay, Lee Sang Shik. 486 00:23:37,580 --> 00:23:39,080 You can do it. 487 00:24:34,110 --> 00:24:37,080 [Shocking... Marketing Team 3 Lee Sang Shik... Must be Quite Lonely] 488 00:24:43,290 --> 00:24:46,230 [Hae Young] Sang Shik oppa, Hae Young is off work. 489 00:24:54,330 --> 00:24:56,040 Wait for me, Hae Young... 490 00:24:56,040 --> 00:24:57,370 I'm going to you... 491 00:24:58,240 --> 00:25:01,190 You know me, I'll go if I said I'll go. 492 00:25:02,050 --> 00:25:03,470 I told you I'll go. 493 00:25:03,470 --> 00:25:05,620 I really told you I'll go! 494 00:25:11,570 --> 00:25:13,100 Wait for me, Hae Young. 495 00:25:13,100 --> 00:25:16,620 Nothing can stand between you and me. 496 00:25:16,620 --> 00:25:19,470 A door like that, Oppa will crush it into smithereens. 497 00:25:19,470 --> 00:25:20,840 Hae Young! 498 00:25:20,840 --> 00:25:22,480 You trust me, righ— 499 00:25:35,480 --> 00:25:37,300 S***. 500 00:25:37,300 --> 00:25:40,110 Where did it go wrong? 501 00:25:40,110 --> 00:25:41,650 From what point... 502 00:25:42,460 --> 00:25:45,860 Was it from when I said that I'll bury my bones in Gaus? 503 00:25:45,860 --> 00:25:47,920 If I do get hired by Gaus Electronics, 504 00:25:47,920 --> 00:25:49,870 [3 years ago, Gaus Electronics' new employee interview] I'll really work like I'm going to bury my bones here, 505 00:25:49,870 --> 00:25:52,150 - harder than anyone els— - Okay, next person, please. 506 00:25:52,150 --> 00:25:53,810 Interviewer, one moment, please. 507 00:25:55,600 --> 00:25:57,350 I'm not saying empty words, but... 508 00:25:57,350 --> 00:25:59,300 I really will bury my bones here. 509 00:25:59,300 --> 00:26:02,540 Live with Gaus and die with Gaus! 510 00:26:02,540 --> 00:26:04,960 [Interviewer] Live with Gaus and die with Gaus! 511 00:26:04,960 --> 00:26:07,120 That's enough, stop it now. Please! 512 00:26:07,120 --> 00:26:08,690 Do you think an interview is a joke? 513 00:26:08,690 --> 00:26:09,470 No, not at all. 514 00:26:09,470 --> 00:26:11,180 - Take your seat. - Okay. 515 00:26:12,080 --> 00:26:14,090 Next applicant, please go ahead. 516 00:26:14,090 --> 00:26:15,250 Okay. 517 00:26:15,250 --> 00:26:17,180 I don't know about anything else, but 518 00:26:17,180 --> 00:26:20,190 I'll never shovel if I do get hired. 519 00:26:22,160 --> 00:26:25,240 [Cha Na Rae] I don't like people who lack common sense. 520 00:26:25,240 --> 00:26:27,020 Was it when I... 521 00:26:27,020 --> 00:26:30,580 failed at the first interview because of that sly somebody? 522 00:26:30,580 --> 00:26:31,700 [General Affairs Department] 523 00:26:31,700 --> 00:26:33,420 Sang Shik, go on your way. 524 00:26:33,420 --> 00:26:34,820 [One year ago, Gaus Electronics General Affairs Department] Don't ever come back! 525 00:26:34,820 --> 00:26:36,720 [One year ago, Gaus Electronics General Affairs Department] Please! 526 00:26:36,720 --> 00:26:38,640 Was it when I was transferred out from the... 527 00:26:38,640 --> 00:26:40,760 General Affairs Department that I barely got in, 528 00:26:40,760 --> 00:26:42,450 in less than half a year? 529 00:26:42,450 --> 00:26:44,810 Wait, who did you send? 530 00:26:47,550 --> 00:26:49,090 He is a klutz! 531 00:26:49,090 --> 00:26:51,510 Why do you give us a flawed person like him? 532 00:26:51,510 --> 00:26:53,550 You must be happy to lose a bad tooth. 533 00:26:53,550 --> 00:26:55,750 Lose it and hang up now. 534 00:26:56,810 --> 00:26:58,330 My name is Lee Sang Shik. 535 00:26:58,330 --> 00:26:59,760 Oh, was it from when I was 536 00:26:59,760 --> 00:27:03,780 marked as a klutz from the moment I came in? 537 00:27:05,420 --> 00:27:07,280 I still have so much that... 538 00:27:07,280 --> 00:27:08,840 I haven't got to tell 539 00:27:08,840 --> 00:27:10,950 those good people to leave like this... 540 00:27:13,240 --> 00:27:15,460 I'm really thankful, everyone. 541 00:27:15,460 --> 00:27:17,640 Please take care without m— 542 00:27:19,180 --> 00:27:20,300 No... 543 00:27:20,300 --> 00:27:22,130 I said "those good people," Sunbae. 544 00:27:22,130 --> 00:27:24,120 Please stay out, Sunbae. Hurry. 545 00:27:24,120 --> 00:27:25,710 S-Shoo. 546 00:27:25,710 --> 00:27:28,870 Stop smiling and get out Sunbae, please! 547 00:27:36,620 --> 00:27:37,980 Hae Young... 548 00:27:37,980 --> 00:27:39,540 Oppa. 549 00:27:42,040 --> 00:27:43,280 Why are you not coming? 550 00:27:43,280 --> 00:27:44,880 It's 7 p.m. already. 551 00:27:50,520 --> 00:27:52,300 Seven o'clock? 552 00:27:54,160 --> 00:27:56,370 Seven o'clock... 553 00:28:07,900 --> 00:28:09,730 I'm f***ed... 554 00:28:11,440 --> 00:28:12,910 Hae Young... 555 00:28:14,060 --> 00:28:15,890 Sang Shik oppa? 556 00:28:15,890 --> 00:28:17,800 It's already seven o'clock. 557 00:28:23,400 --> 00:28:24,720 Ten minutes! 558 00:28:24,720 --> 00:28:27,280 Please wait ten minutes. 559 00:28:30,280 --> 00:28:33,070 F***. F***ing b****. Wait more. 560 00:28:33,070 --> 00:28:34,820 "F***"? 561 00:28:36,680 --> 00:28:38,550 Did you curse at Hae Young just now? 562 00:28:38,550 --> 00:28:39,900 No... 563 00:28:41,860 --> 00:28:44,350 No, it was a mistake! 564 00:28:44,380 --> 00:28:46,380 Yes, you. Dumba**. 565 00:28:46,450 --> 00:28:47,900 No, no! 566 00:28:51,590 --> 00:28:52,950 Aigoo... 567 00:29:04,990 --> 00:29:06,610 Bullying? That's nonsense. 568 00:29:06,610 --> 00:29:08,350 All of my team members have tender hearts... 569 00:29:08,350 --> 00:29:11,670 they even release flies and mosquitoes even after catching them. 570 00:29:11,670 --> 00:29:12,830 Isn't that... 571 00:29:12,830 --> 00:29:14,750 Lee Sang Shik? 572 00:29:18,040 --> 00:29:19,060 Hae Young! 573 00:29:19,060 --> 00:29:20,710 Hae Young... 574 00:29:25,270 --> 00:29:28,150 Hey, you. You must be back from demonstrating the production. 575 00:29:28,150 --> 00:29:29,380 You did really well, aigoo. 576 00:29:29,380 --> 00:29:31,160 Aigoo, my boy... 577 00:29:31,160 --> 00:29:34,070 This guy likes to work while he's tied up. 578 00:29:34,070 --> 00:29:36,030 You're wearing a costume! Are you going somewhere after work? 579 00:29:36,030 --> 00:29:39,460 You'd be number one if you go to Itaewon on Halloween! 580 00:29:39,460 --> 00:29:40,990 Seriously! 581 00:29:42,600 --> 00:29:44,000 Oppa. 582 00:29:45,250 --> 00:29:46,660 Hae Young. 583 00:29:46,660 --> 00:29:48,620 You waited for a long time, right? 584 00:29:53,100 --> 00:29:54,910 Lee Sang Shik... 585 00:29:54,910 --> 00:29:57,020 please tell me who did this to you. 586 00:29:59,440 --> 00:30:02,080 Who did this to you? 587 00:30:02,080 --> 00:30:04,970 This is what the Sunbaes did earlier... 588 00:30:04,970 --> 00:30:07,200 You little! 589 00:30:07,200 --> 00:30:09,300 - I see. - Seriously, this guy... 590 00:30:09,300 --> 00:30:11,040 It's not what you think! 591 00:30:11,040 --> 00:30:12,400 W-We did it only to 592 00:30:12,400 --> 00:30:14,760 prevent a bigger disaster striking the company! 593 00:30:14,760 --> 00:30:16,280 I really mean it! 594 00:30:16,280 --> 00:30:18,090 Please do not report it! 595 00:30:18,090 --> 00:30:21,080 - I must give you a word before you go... - Sunbae... 596 00:30:21,080 --> 00:30:24,820 what exactly happened here? 597 00:30:24,820 --> 00:30:26,500 I'll go... 598 00:30:26,500 --> 00:30:29,090 and explain the situation properly. 599 00:30:31,290 --> 00:30:33,140 Let's have a word, shall we? 600 00:30:33,140 --> 00:30:34,420 W-What... 601 00:30:35,570 --> 00:30:37,130 Sunbae... 602 00:30:54,280 --> 00:30:55,890 Sunbae. 603 00:30:59,120 --> 00:31:02,890 Did I tell you to erase it or not? 604 00:31:02,890 --> 00:31:05,580 I really was going to erase it, but... 605 00:31:05,580 --> 00:31:08,260 it said that someone tried to log in to my account. 606 00:31:08,280 --> 00:31:10,880 So I called Google and they told me to call YouTube. 607 00:31:10,950 --> 00:31:14,690 Then when I called YouTube, they told me to call Google. 608 00:31:16,280 --> 00:31:17,970 I'm sorry. 609 00:31:25,260 --> 00:31:26,430 I'm thankful. 610 00:31:26,430 --> 00:31:29,210 I get to be your superior who has been bullying you. 611 00:31:29,210 --> 00:31:31,910 It was my wish, did you know? 612 00:31:32,760 --> 00:31:35,490 Are we really... 613 00:31:35,490 --> 00:31:36,880 going to be dissolved? 614 00:31:36,880 --> 00:31:38,900 Why? I'm happy about it. 615 00:31:38,900 --> 00:31:41,220 I feel refreshed down to the bone. 616 00:31:42,180 --> 00:31:43,500 I'll work harder so that it won't happe— 617 00:31:43,500 --> 00:31:46,450 I beg you, please don't do anything! 618 00:31:49,330 --> 00:31:51,900 From now on, whatever you do, Lee Sang Shik... 619 00:31:51,900 --> 00:31:55,610 tell me about it before and get it confirmed, understood? 620 00:31:56,650 --> 00:31:58,510 Why are you like that, seriously? 621 00:31:58,510 --> 00:32:00,090 You said you were so good at studying. 622 00:32:00,090 --> 00:32:01,370 You said that there's not a thing you can't do in this world. 623 00:32:01,370 --> 00:32:03,780 You told me to entrust you with anything! 624 00:32:03,780 --> 00:32:05,060 You... 625 00:32:05,970 --> 00:32:08,870 remember that? 626 00:32:08,870 --> 00:32:10,840 I have a 4.0 GPA. 627 00:32:10,840 --> 00:32:13,580 Also I have 13 different certifications. 628 00:32:13,580 --> 00:32:16,330 If you entrust me with anything, I'll work hard at it. 629 00:32:17,250 --> 00:32:19,080 I should've really... 630 00:32:19,080 --> 00:32:21,410 buried you back then... 631 00:32:25,340 --> 00:32:28,670 Sunbae, back then and now, how are you... 632 00:32:28,670 --> 00:32:31,330 such a cold person? 633 00:32:31,330 --> 00:32:32,940 In a situation like right now... 634 00:32:32,940 --> 00:32:35,860 you could give me a word of encouragement, no? 635 00:32:35,860 --> 00:32:38,900 You're my immediate superior, are you not! 636 00:32:41,100 --> 00:32:43,100 I just can't bring one out, you see... 637 00:32:43,100 --> 00:32:46,200 - because of you-know-who. - Because of who? 638 00:32:46,200 --> 00:32:47,260 You. 639 00:32:47,260 --> 00:32:49,910 You, you. You, Lee Sang Shik! 640 00:32:49,910 --> 00:32:51,840 You keep skipping the honorifics, but... 641 00:32:51,840 --> 00:32:55,420 technically, I was born early in the year. 642 00:32:55,420 --> 00:32:56,980 So I know that you're my sunbae, but 643 00:32:56,980 --> 00:32:58,810 if you keep skipping the honorifics, it's a bit rude. 644 00:32:58,810 --> 00:33:00,230 You skip it, too, if you don't like it then. 645 00:33:00,230 --> 00:33:02,150 - Okay, Na Rae. - You crazy... 646 00:33:02,150 --> 00:33:03,690 Hey, Lee Sang Shik! 647 00:33:03,690 --> 00:33:05,550 Don't scream, Na Rae. You'll only tire yourself out. 648 00:33:05,550 --> 00:33:08,010 And if I were to be honest, 649 00:33:08,010 --> 00:33:09,880 I didn't like you from the beginning, either. 650 00:33:09,880 --> 00:33:11,640 How can you say things so meanly all the time? 651 00:33:11,640 --> 00:33:13,670 You must go to an academy to learn it every week. 652 00:33:13,670 --> 00:33:16,170 Oh, i-is that so? Oh, yeah? 653 00:33:16,170 --> 00:33:18,920 You think it's fine since we won't see each other after the dissolution? 654 00:33:18,920 --> 00:33:22,660 Okay, never mind then. What am I going to discuss with a person like you? 655 00:33:26,780 --> 00:33:28,550 I'm okay! 656 00:33:31,370 --> 00:33:33,210 S***... 657 00:33:33,210 --> 00:33:34,780 Why is it... 658 00:33:37,010 --> 00:33:39,200 - What's wrong with the door? - Move aside. 659 00:33:39,200 --> 00:33:40,620 It's usually a bit stuck like this. 660 00:33:40,620 --> 00:33:42,270 It's fine, I'll do it. Move aside. 661 00:33:42,270 --> 00:33:44,270 You don't even have strength. I said I'll do it. 662 00:33:44,270 --> 00:33:46,070 Why is it not budging? 663 00:33:46,070 --> 00:33:48,210 It should open, when I pul— 664 00:34:02,440 --> 00:34:04,320 Runny nose... 665 00:34:07,440 --> 00:34:09,120 It's runny nose... 666 00:34:10,060 --> 00:34:11,290 Lee Sang Shik... 667 00:34:11,290 --> 00:34:13,060 I'm sorry, I'm sorry. 668 00:34:13,060 --> 00:34:15,730 You son of a b****! 669 00:34:18,670 --> 00:34:20,970 Come here, come here! 670 00:34:28,800 --> 00:34:32,860 S***! It makes me mad the more I think about it. 671 00:34:32,860 --> 00:34:35,560 Everyone, thanks for going through s*** 672 00:34:35,560 --> 00:34:39,340 because of that s***ty you-know-who. 673 00:34:39,340 --> 00:34:40,820 Gosh, seriously. 674 00:34:40,820 --> 00:34:45,400 You've been talking smack about that s***ty you-know-who for three hours now! 675 00:34:45,400 --> 00:34:47,560 No more. No more talking about him. 676 00:34:47,560 --> 00:34:50,650 Let's move on to talking about Cha Na Rae's independence story! 677 00:34:50,650 --> 00:34:51,950 Love it! 678 00:34:51,950 --> 00:34:53,160 Congratulations, Na Rae sunbae. 679 00:34:53,160 --> 00:34:54,340 Seriously... 680 00:34:54,340 --> 00:34:57,140 we gathered to drink in a good mood originally... 681 00:34:57,140 --> 00:34:58,520 Once again. 682 00:34:58,520 --> 00:34:59,830 Raise your glasses. 683 00:34:59,830 --> 00:35:01,490 Congratulations... 684 00:35:01,490 --> 00:35:04,140 to my independence! 685 00:35:04,140 --> 00:35:06,980 Congratulations! 686 00:35:10,210 --> 00:35:11,340 Ms. Cha Na Rae. 687 00:35:11,340 --> 00:35:15,480 A word about how you feel about becoming independent, please? 688 00:35:15,480 --> 00:35:19,160 I did separate from my parents after living... 689 00:35:19,160 --> 00:35:21,090 with them for almost 30 years. 690 00:35:21,960 --> 00:35:24,720 Scared and frightened... 691 00:35:25,940 --> 00:35:28,530 that's what I thought it'd be like, but... 692 00:35:28,530 --> 00:35:29,830 none of that. 693 00:35:29,830 --> 00:35:30,820 I love it so much! 694 00:35:30,820 --> 00:35:34,280 I think I can fly through the ozone layer. Want me to show you? 695 00:35:34,280 --> 00:35:36,480 Shoot! Shoot! 696 00:35:36,480 --> 00:35:38,740 You can't be flying away yet. 697 00:35:38,740 --> 00:35:40,660 Hey, hey. It's too soon. 698 00:35:40,660 --> 00:35:43,860 You need to bring your boyfriend, not just us, 699 00:35:43,860 --> 00:35:46,600 so that you experience the good in living alone. 700 00:35:46,600 --> 00:35:48,940 Only after that, should you be going through the ozone layer. 701 00:35:48,940 --> 00:35:51,720 Why do you bring up boyfriend here? 702 00:35:51,720 --> 00:35:54,460 She's giving me heartbreak... 703 00:35:56,520 --> 00:36:01,010 My heart really hurts... it's making me sa— 704 00:36:04,470 --> 00:36:08,850 Shall we have a crazy night with just the single peopl— 705 00:36:12,490 --> 00:36:13,740 Kang Mi. 706 00:36:13,740 --> 00:36:16,760 Please turn on a happy son— 707 00:36:16,760 --> 00:36:18,560 Are you talking out of your a**? 708 00:36:18,560 --> 00:36:22,510 Fart or talk, choose one. 709 00:36:22,510 --> 00:36:24,850 It's not my fart! 710 00:36:24,850 --> 00:36:27,590 It's next door Mr. Farty-fart's fart. 711 00:36:27,590 --> 00:36:28,870 Mr. Farty-fart... 712 00:36:28,870 --> 00:36:31,440 Since he farts all the time and anytime, 713 00:36:31,440 --> 00:36:32,700 it's Mr. Farty-fart. 714 00:36:32,700 --> 00:36:35,620 The soundproofing is not that poor in this house. 715 00:36:35,620 --> 00:36:38,110 However, just as you heard, he breaks through 716 00:36:38,110 --> 00:36:40,970 the soundproof and goes farting every night. 717 00:36:40,970 --> 00:36:42,070 So his name is Mr. Farty-fart. 718 00:36:42,070 --> 00:36:45,830 Are you telling me that the fart was from next door? 719 00:36:45,830 --> 00:36:47,870 I think the food is smelling like a fart. 720 00:36:47,870 --> 00:36:49,570 So annoying... 721 00:36:49,570 --> 00:36:51,950 Why don't you go and complain to him? 722 00:36:51,950 --> 00:36:53,500 Hey, what would I say? 723 00:36:53,500 --> 00:36:57,080 "Hey, would you please close your butthole?" 724 00:36:57,080 --> 00:36:58,750 "Yes, your butthole." 725 00:36:58,750 --> 00:37:00,110 "A**hole close." 726 00:37:00,110 --> 00:37:02,630 "A**hole close." Like this? 727 00:37:02,630 --> 00:37:07,190 Even so, it's a 100, 1,000 times better than listening to the 728 00:37:07,190 --> 00:37:08,590 nonsense of Lee Sang Shik at the office. 729 00:37:08,590 --> 00:37:10,200 Yes, that's true. 730 00:37:10,200 --> 00:37:12,490 Let's have toast for the next door... 731 00:37:12,490 --> 00:37:14,170 Mr. Farty-fart! 732 00:37:14,170 --> 00:37:16,340 One more glass! 733 00:37:27,130 --> 00:37:30,320 I see, who is it? 734 00:37:30,320 --> 00:37:32,700 Excuse me, I'm from next door. 735 00:37:32,700 --> 00:37:36,340 Please... please quiet down. 736 00:37:36,340 --> 00:37:37,450 Okay. 737 00:37:37,450 --> 00:37:39,760 Sorry about that. 738 00:37:39,760 --> 00:37:41,880 What's wrong with his pronunciation? 739 00:37:43,350 --> 00:37:45,500 His pronunciation is a bit weird. 740 00:37:45,500 --> 00:37:48,220 Should we just take this party outside? 741 00:37:48,220 --> 00:37:50,360 I saw a lot of good restaurants on the way. 742 00:37:50,360 --> 00:37:51,620 Stop. 743 00:37:51,620 --> 00:37:54,150 - You're drunk, right? - No, I'm not. 744 00:37:59,110 --> 00:38:01,460 What is all this? 745 00:38:02,770 --> 00:38:05,120 What's all this for? 746 00:38:05,120 --> 00:38:07,920 You know me. I have a big stomach. 747 00:38:07,920 --> 00:38:11,030 I still have the eating habit from when I was a shot putter... 748 00:38:11,030 --> 00:38:13,770 - so I'm constantly hungry. - You, drink in sips. 749 00:38:13,770 --> 00:38:15,880 - Okay? - Okay. 750 00:38:15,880 --> 00:38:18,710 Then shall we toast quietly? 751 00:38:18,710 --> 00:38:21,020 Okay, okay. 752 00:38:21,020 --> 00:38:23,980 Cheers. 753 00:38:29,440 --> 00:38:32,920 Gosh, I think it still smells like fart... 754 00:38:40,500 --> 00:38:44,620 Ma Tan, I heard that you're not really taking the management class these days. 755 00:38:44,620 --> 00:38:46,570 [Gaus Electronics Under Fire from Insider Report and Pro-Japan Collaborator Controversy] What are you thinking? 756 00:38:51,460 --> 00:38:54,250 I'm going to get hired into Gaus Electronics. 757 00:38:54,250 --> 00:38:57,040 Sure, you should get hire— 758 00:39:00,950 --> 00:39:02,500 What? 759 00:39:02,500 --> 00:39:05,080 Gaus Electronics? 760 00:39:05,080 --> 00:39:06,720 At Gaus Electronics... 761 00:39:06,720 --> 00:39:08,580 as a new employee on top of that? 762 00:39:08,580 --> 00:39:10,860 I'm telling you after much consideration. 763 00:39:10,860 --> 00:39:13,340 How could I lead Power Group when I haven't 764 00:39:13,340 --> 00:39:15,630 earned a single won with my own hands? 765 00:39:15,630 --> 00:39:16,790 Here. 766 00:39:17,580 --> 00:39:19,390 You just made 10 million won. 767 00:39:19,390 --> 00:39:23,730 There'll be no problem if you learn besides me just like now. 768 00:39:23,730 --> 00:39:25,650 Also, a new employee? 769 00:39:25,650 --> 00:39:27,200 Why buy yourself trouble? 770 00:39:27,200 --> 00:39:31,080 A pine caterpillar must feed on pine needles. 771 00:39:31,080 --> 00:39:32,610 I refuse. 772 00:39:32,610 --> 00:39:35,850 From now on, I want to live my life according to my will, 773 00:39:35,850 --> 00:39:38,540 eating things other than pine needles as well. 774 00:39:38,540 --> 00:39:40,170 Ma Tan, why are you doing this? 775 00:39:40,170 --> 00:39:41,840 Why does it have to be Gaus? 776 00:39:41,840 --> 00:39:43,460 Google, Apple, Amazon... 777 00:39:43,460 --> 00:39:45,910 There are so many places you can get into in this world. 778 00:39:45,910 --> 00:39:47,970 I want to start at a place where I can't get 779 00:39:47,970 --> 00:39:50,440 any of your help, with my own abilities only. 780 00:39:51,510 --> 00:39:55,600 You'll come to your senses only after leaving home and go through a rough time. 781 00:39:55,600 --> 00:39:56,800 Do as you wish. 782 00:39:56,800 --> 00:39:58,850 Dear! 783 00:39:59,660 --> 00:40:00,840 Then... 784 00:40:00,840 --> 00:40:03,220 give a call to Gaus' Chairman... 785 00:40:03,220 --> 00:40:07,300 to place our son into a good place. 786 00:40:11,220 --> 00:40:14,060 Power Group's son? 787 00:40:14,060 --> 00:40:15,980 Chairman Baek Jo Won had a son? 788 00:40:15,980 --> 00:40:18,560 Why is he coming to a rival company when he has his dad's company? 789 00:40:18,560 --> 00:40:20,520 Also, why do you have to put him in our team? 790 00:40:20,520 --> 00:40:23,390 You know Team 3 is the best for temporary placement... 791 00:40:23,390 --> 00:40:24,900 and we don't have to disband the team right away. 792 00:40:24,900 --> 00:40:27,000 I'm saying I'll cut some slack for you. 793 00:40:27,000 --> 00:40:28,270 I think you should be thankful? 794 00:40:28,270 --> 00:40:31,870 - If my team finds out he's a high-handed employmen— - Stop there. 795 00:40:31,870 --> 00:40:33,800 What do you mean high-handed? 796 00:40:33,800 --> 00:40:35,440 Watch your language. 797 00:40:53,380 --> 00:40:55,400 Power Group's sole heir... 798 00:40:55,400 --> 00:40:57,080 Baek Ma Tan. 799 00:40:57,080 --> 00:40:59,130 I lay down all of my titles and... 800 00:40:59,130 --> 00:41:00,940 will start anew here 801 00:41:00,940 --> 00:41:02,480 at Gaus. 802 00:41:02,480 --> 00:41:03,790 Toward my true independence. 803 00:41:03,790 --> 00:41:05,980 Let's go, Baek Ma Tan. 804 00:41:06,990 --> 00:41:09,640 Young Boss Baek Ma Tan! 805 00:41:11,780 --> 00:41:14,270 The new employee will come a few days later. 806 00:41:15,260 --> 00:41:16,760 Why? 807 00:41:17,200 --> 00:41:19,860 [A few days later] 808 00:41:22,060 --> 00:41:24,210 Employee Lee Sang Shik, 28-years-old. 809 00:41:24,210 --> 00:41:26,920 Have been positioned at Marketing Team 3 for 340 days and 810 00:41:26,920 --> 00:41:29,200 [Lee Sang Shik] on a special note, he has a lot of water in his fortune. 811 00:41:29,200 --> 00:41:30,380 Young Boss? 812 00:41:30,380 --> 00:41:32,050 Could it be... your neck... 813 00:41:32,050 --> 00:41:34,880 It's been hardened for about 10 minutes now. 814 00:41:39,970 --> 00:41:41,520 Please relax... 815 00:41:41,520 --> 00:41:44,620 One, two, three! 816 00:41:45,970 --> 00:41:48,260 I think it's an aftereffect of the car accident. 817 00:41:48,260 --> 00:41:51,130 Now then, I'll do it again toward the other side. 818 00:41:51,130 --> 00:41:52,410 - Enough. - But we need to do it again to the othe— 819 00:41:52,410 --> 00:41:54,460 That's enough. 820 00:41:55,700 --> 00:41:59,220 I'll resume my briefing of the Marketing Team 3. 821 00:41:59,220 --> 00:42:01,070 It's fine. I'll meet them soon anyway. 822 00:42:01,070 --> 00:42:03,770 No, there is someone you must see. 823 00:42:06,890 --> 00:42:08,660 How could... 824 00:42:08,660 --> 00:42:10,470 - This person is... - Yes. 825 00:42:10,470 --> 00:42:12,370 It seems she is that person. 826 00:42:12,370 --> 00:42:14,380 [Geon Kang Mi*] (*Sounds like "healthy beauty" in Korean) 827 00:42:35,820 --> 00:42:39,080 Aigoo, that was a good nap. 828 00:42:58,390 --> 00:43:02,110 Sunbae-nim, I finished the draft proposal for No-Wind AC, so I'll send it to you. 829 00:43:02,110 --> 00:43:04,580 I'll take a look at work. 830 00:43:07,830 --> 00:43:10,280 I'm sorry, it's already being sent. 831 00:43:11,980 --> 00:43:13,820 Okay. 832 00:43:15,860 --> 00:43:17,510 Gosh. 833 00:43:19,290 --> 00:43:20,960 Should I cancel it? 834 00:43:21,920 --> 00:43:23,620 I said it's fine. 835 00:43:24,510 --> 00:43:26,270 Then I won't cancel it. 836 00:43:27,230 --> 00:43:28,660 Yes. 837 00:43:29,880 --> 00:43:32,450 Should I give you a short explanation about the proposal? 838 00:43:34,490 --> 00:43:35,930 No. 839 00:43:36,800 --> 00:43:38,290 What's his problem? 840 00:43:40,170 --> 00:43:42,130 Seriously... 841 00:43:42,130 --> 00:43:44,630 Okay, then I'll give you the long explanation. 842 00:43:44,630 --> 00:43:47,830 This draft proposal was made to stimulate the relatability 843 00:43:47,830 --> 00:43:50,280 of the consumers by using daily life stories... 844 00:43:54,380 --> 00:43:59,680 Gosh, Lee Sang Shik! 845 00:44:00,880 --> 00:44:04,010 I was so harassed that there's an auditory hallucination now. 846 00:44:06,300 --> 00:44:08,410 Even if he can't read in between the lines... 847 00:44:08,410 --> 00:44:10,060 just because I told him to get everything confirmed... 848 00:44:10,060 --> 00:44:11,950 Gosh, seriously... wait. 849 00:44:11,950 --> 00:44:13,390 Is this a**hole 850 00:44:13,390 --> 00:44:15,420 doing this on purpose to get back at me? 851 00:44:15,420 --> 00:44:16,910 I'll kill this gu— 852 00:44:34,310 --> 00:44:36,050 Na Rae sunbae? 853 00:44:36,980 --> 00:44:37,800 Sang Shik? 854 00:44:37,800 --> 00:44:41,610 Could it be that you moved to... 855 00:44:43,810 --> 00:44:45,650 [504] My house is... 856 00:44:45,650 --> 00:44:47,560 here and? 857 00:44:47,560 --> 00:44:49,830 Where do you live, Sang Shik? 858 00:44:50,850 --> 00:44:52,370 [505] 859 00:44:57,250 --> 00:44:58,610 No... 860 00:44:58,610 --> 00:45:00,900 That can't be true. 861 00:45:01,790 --> 00:45:03,200 S***... 862 00:45:03,200 --> 00:45:05,170 - Whoa... - Whoa... 863 00:45:05,170 --> 00:45:07,360 - Whoa! - No, no, no... 864 00:45:07,360 --> 00:45:09,050 Gosh! 865 00:45:19,300 --> 00:45:22,070 [Thanks to Yoon Park for his special appearance.] 866 00:45:33,214 --> 00:45:37,024 [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] 867 00:45:39,154 --> 00:45:40,814 [Lee Sang Shik] 868 00:45:40,814 --> 00:45:43,104 [Privacy Settings: Public] 869 00:45:44,054 --> 00:45:44,914 [Sang Shik of Gaus Electronics Marketing Team 3] 870 00:45:44,914 --> 00:45:46,694 [Public] 871 00:45:48,364 --> 00:45:52,804 [Please like, subscribe, and turn on notifications!] [Sang Shik of Gaus Electronics Marketing Team 3!] 872 00:45:52,824 --> 00:45:55,924 [Sang Shik of Gaus Electronics Marketing Team 3!] [Advertising My Way: 1] Thank you. 873 00:45:55,924 --> 00:45:58,674 There is a lot of wind in the world. 874 00:45:58,674 --> 00:46:01,414 Director Choi, the pronunciation is a bit... Chivas*? (Sounds like a Korean curse word) 875 00:46:01,414 --> 00:46:04,204 Chivas*... just die! (Sounds like the f-word) 876 00:46:04,204 --> 00:46:07,064 Wind from above is bloody wind. 877 00:46:09,604 --> 00:46:11,274 Raise your hand if it hurts. 878 00:46:11,274 --> 00:46:12,584 Ouch! 879 00:46:12,584 --> 00:46:14,614 - I didn't start yet. - Oh, okay. 880 00:46:14,614 --> 00:46:16,364 Open your mouth wide one more time. 881 00:46:16,364 --> 00:46:18,554 Wind at the dentist is... 882 00:46:18,554 --> 00:46:22,934 [Wind at the dentist is cold wind?] 883 00:46:23,814 --> 00:46:27,984 But above them all, the saddest wind is... 884 00:46:27,984 --> 00:46:29,274 Oppa. 885 00:46:29,274 --> 00:46:30,554 Hae Young... 886 00:46:30,554 --> 00:46:32,504 You waited for a long tim— 887 00:46:35,704 --> 00:46:36,844 Hae Young... 888 00:46:37,824 --> 00:46:40,704 Her cold wind that breaks... 889 00:46:40,704 --> 00:46:42,594 [Her cold wind that breaks my heart?] 890 00:46:43,674 --> 00:46:45,634 Hae Young! 891 00:46:45,634 --> 00:46:47,744 - Lee Sang Shik... - Wait a second! 892 00:46:47,744 --> 00:46:49,944 You son of a b****! 893 00:46:55,464 --> 00:46:58,444 Wind that is better without if it's going to hurt... 894 00:46:58,444 --> 00:46:59,814 That's why we made it. 895 00:46:59,814 --> 00:47:00,974 AC without any wind. 896 00:47:00,974 --> 00:47:03,964 Gaus Electronics, No-Wind AC. 897 00:47:03,964 --> 00:47:08,054 [AC without any wind, Gaus Electronics, No-Wind AC] 898 00:47:10,524 --> 00:47:13,494 What are you doing here, Sang Shik? 899 00:47:14,694 --> 00:47:17,104 Aigoo, aigoo. 900 00:47:17,884 --> 00:47:20,834 [Gaus Electronics] 901 00:47:20,834 --> 00:47:23,034 Before work and after work, we draw our lines! 902 00:47:23,034 --> 00:47:24,864 How can you do this when we barely have any time? 903 00:47:24,864 --> 00:47:25,744 Please keep your distance. 904 00:47:25,744 --> 00:47:27,484 That new employee is high-handed, 100 percent. 905 00:47:27,484 --> 00:47:30,044 I did like him a lot, but I also think it was a dream. 906 00:47:30,044 --> 00:47:32,174 My name is Baek Ma Tan. I will be working with you starting today. 907 00:47:32,174 --> 00:47:33,124 I guess it wasn't a dream... 908 00:47:33,124 --> 00:47:35,644 Were you also excited when I came in, Sunbae-nim? 909 00:47:35,644 --> 00:47:38,094 More than excited, my heart was pounding like hell. 910 00:47:38,094 --> 00:47:40,464 So amazing. How can a person be this mean? 911 00:47:40,464 --> 00:47:42,174 I don't have the time to be nice because of somebody. 912 00:47:42,174 --> 00:47:44,024 - You. - Will you keep pretending like you don't know? 913 00:47:44,024 --> 00:47:45,664 Do you know how much I missed you after last nigh— 914 00:47:45,664 --> 00:47:48,014 - Outside. - Shall we talk about this outside? 915 00:47:48,014 --> 00:47:49,124 Let me hide here for a second. 916 00:47:49,124 --> 00:47:51,844 - What's wrong? Did something happen? - At my house... 917 00:47:53,254 --> 00:47:55,289 [An epilogue will be shown soon.] 918 00:47:55,514 --> 00:48:01,024 [Chivas Gaus Regal, Grand Launching] 919 00:48:04,094 --> 00:48:07,124 [Summary: Previous Chairman is a Pro-Japanese Collaborator's slave and present Chairman is a robber.] 920 00:48:08,584 --> 00:48:09,964 [Report, Incorrect information] 921 00:48:15,784 --> 00:48:17,524 [WeTube] 66496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.