All language subtitles for Fear the Walking Dead - 08x05 - More Time Than You Know.ETHEL+HEVC-PSA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,447 --> 00:00:15,171 There are thousands of carrion in that shipyard. 3 00:00:15,176 --> 00:00:17,013 We taught the kids how to fight for a reason. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,883 It's time they showed us what they've learned. 5 00:00:18,888 --> 00:00:20,059 PADRE wanted her to find a way 6 00:00:20,063 --> 00:00:21,668 to stop the effect of walker bites, 7 00:00:21,673 --> 00:00:23,322 a treatment, radiation. 8 00:00:23,327 --> 00:00:26,760 - How are you feeling? - I think the treatment worked. 9 00:00:26,765 --> 00:00:28,675 - We'll meet you on the mainland. - Okay. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,112 [HORSE NEIGHS] 11 00:00:30,117 --> 00:00:32,375 I'm paying the price for chasing the dead. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,116 I'm sick, Morgan. 13 00:00:34,121 --> 00:00:36,683 Help me! Help! [SCREAMS] 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,163 Come on. Come on. 15 00:00:38,168 --> 00:00:39,735 [SHOUTS] 16 00:00:45,219 --> 00:00:48,391 MORGAN: Can we go faster? 17 00:00:48,396 --> 00:00:51,133 She's burning up. 18 00:00:51,138 --> 00:00:52,525 MO: She's losing so much blood. 19 00:00:52,530 --> 00:00:54,054 Here, put this on it. 20 00:00:56,752 --> 00:00:58,140 June... do you copy? 21 00:00:58,145 --> 00:01:00,390 Dad, she's waking up. 22 00:01:00,395 --> 00:01:02,044 Hey, Grace. 23 00:01:02,149 --> 00:01:03,623 Morgan... 24 00:01:03,628 --> 00:01:06,409 It's okay. 25 00:01:06,414 --> 00:01:07,497 Where are we? 26 00:01:07,502 --> 00:01:09,517 We're on a boat. 27 00:01:10,722 --> 00:01:12,328 What's going on? 28 00:01:12,333 --> 00:01:13,720 You got bit. 29 00:01:13,725 --> 00:01:16,549 ♪ ♪ 30 00:01:16,554 --> 00:01:18,159 I remember. 31 00:01:18,164 --> 00:01:19,596 The house... 32 00:01:19,601 --> 00:01:21,076 in the rubble... 33 00:01:21,081 --> 00:01:22,381 It's gonna be okay. 34 00:01:22,386 --> 00:01:23,556 No. 35 00:01:23,561 --> 00:01:25,167 - No, it's not. - It is. 36 00:01:25,172 --> 00:01:27,385 June has a way of treating bites. 37 00:01:27,390 --> 00:01:29,301 - No one does. - MO: It works. 38 00:01:29,306 --> 00:01:30,781 Finch... he got bit. 39 00:01:30,786 --> 00:01:32,565 They're right. It's helping. He's doing okay. 40 00:01:32,570 --> 00:01:35,594 It helps to stop the infection, and it stops the fever. 41 00:01:35,599 --> 00:01:38,180 So we're gonna get to do the things that we said. 42 00:01:38,185 --> 00:01:40,312 We're gonna get to spend some time together. 43 00:01:40,317 --> 00:01:42,967 - You, me, and Mo... - [GUNFIRE] 44 00:01:42,972 --> 00:01:45,709 Shit. They caught up to us. 45 00:01:45,714 --> 00:01:47,276 Everyone stay down. 46 00:01:47,281 --> 00:01:49,800 ♪ ♪ 47 00:01:49,805 --> 00:01:50,843 They're getting closer. 48 00:01:50,848 --> 00:01:52,671 I'm pushing it all I can! 49 00:01:52,676 --> 00:01:55,980 June... do you copy? 50 00:01:55,985 --> 00:01:58,765 [GUNSHOTS] 51 00:01:58,770 --> 00:02:00,071 JUNE: Go for June. 52 00:02:00,076 --> 00:02:02,595 It's Grace. She's bit on the side. 53 00:02:02,600 --> 00:02:04,510 We can't amputate. 54 00:02:04,515 --> 00:02:07,557 What you did for Finch, you think it'll work for Grace? 55 00:02:07,562 --> 00:02:09,154 ♪ ♪ 56 00:02:09,159 --> 00:02:10,213 Maybe. 57 00:02:10,217 --> 00:02:11,735 We'll take maybe. 58 00:02:11,740 --> 00:02:15,945 ♪ ♪ 59 00:02:16,440 --> 00:02:19,134 Morgan, to do it, we need equipment that PADRE has. 60 00:02:19,139 --> 00:02:22,006 - Where did you treat Finch? - On a train car. 61 00:02:22,011 --> 00:02:24,574 - [GUNSHOT] - [ENGINE REVS] 62 00:02:24,579 --> 00:02:26,619 ♪ ♪ 63 00:02:26,624 --> 00:02:28,491 [GUNFIRE] 64 00:02:28,496 --> 00:02:29,840 [ENGINE SPUTTERING, CLANKING] 65 00:02:29,845 --> 00:02:31,058 DWIGHT: She's overheating. 66 00:02:31,063 --> 00:02:33,191 It's okay. It's gonna be okay. 67 00:02:33,196 --> 00:02:35,080 ♪ ♪ 68 00:02:35,085 --> 00:02:37,277 Morgan, what's her temperature? Do you have a thermometer? 69 00:02:37,282 --> 00:02:38,805 I don't, but she's hot. 70 00:02:38,810 --> 00:02:40,677 She is really hot, June. 71 00:02:40,682 --> 00:02:42,531 Okay, we need to treat her fast. 72 00:02:42,536 --> 00:02:46,061 Where was the last place you saw the train car? 73 00:02:46,066 --> 00:02:49,063 - [STATIC] - FEMALE VOICE: It's not there, Nightingale. 74 00:02:49,168 --> 00:02:52,123 Why do you think I put it on wheels in the first place? 75 00:02:52,128 --> 00:02:55,213 To keep people like you from messing with it. 76 00:02:55,218 --> 00:02:56,910 What the hell do you want? 77 00:02:56,915 --> 00:02:58,173 To help. 78 00:02:58,178 --> 00:03:00,044 To save Grace's life. 79 00:03:00,049 --> 00:03:03,613 Then tell these assholes to stop shooting at us. 80 00:03:03,618 --> 00:03:06,224 [GUNSHOTS] 81 00:03:06,229 --> 00:03:08,787 - Not before you hear me out. - I don't have time for this. 82 00:03:08,792 --> 00:03:12,665 No, Grace doesn't have time for this. 83 00:03:12,670 --> 00:03:14,145 So listen carefully... 84 00:03:14,150 --> 00:03:15,973 I'll tell you where the train car is. 85 00:03:15,978 --> 00:03:17,540 My people will escort you there. 86 00:03:17,545 --> 00:03:21,413 I'll even allow Blue Jay to administer the treatment. 87 00:03:21,418 --> 00:03:24,923 Grace will get the care she needs. 88 00:03:25,770 --> 00:03:28,246 And what exactly do you get? 89 00:03:28,251 --> 00:03:31,336 I paid a little visit to King County. 90 00:03:32,341 --> 00:03:35,601 I saw what you did outside your house. 91 00:03:35,606 --> 00:03:39,170 I saw how many walkers you killed single-handedly. 92 00:03:39,175 --> 00:03:41,259 Well, except for the one who bit Grace. 93 00:03:41,264 --> 00:03:45,269 ♪ ♪ 94 00:03:45,790 --> 00:03:47,787 What do you want?! 95 00:03:47,792 --> 00:03:51,997 There's a shipyard, one that is very important to our future. 96 00:03:52,188 --> 00:03:55,225 And that has what to do with me? 97 00:03:55,930 --> 00:03:58,798 There are thousands of Carrion inside, 98 00:03:58,803 --> 00:04:00,278 and I need them all cleared. 99 00:04:00,283 --> 00:04:01,758 ♪ ♪ 100 00:04:01,763 --> 00:04:04,282 [WALKERS GROWLING] 101 00:04:04,287 --> 00:04:07,590 ♪ ♪ 102 00:04:07,595 --> 00:04:09,505 I don't care if you get help... 103 00:04:09,510 --> 00:04:12,151 From Red Kite, Starling, Lark, 104 00:04:12,156 --> 00:04:14,814 even that army of parents you're assembling... 105 00:04:14,819 --> 00:04:16,773 I just want the Carrion dead. 106 00:04:16,778 --> 00:04:19,209 I was going to have the prefects do it, 107 00:04:19,214 --> 00:04:21,647 but why risk them when I have you? 108 00:04:21,652 --> 00:04:24,911 That's how Grace gets a shot at living. 109 00:04:24,916 --> 00:04:29,121 ♪ ♪ 110 00:04:32,489 --> 00:04:36,694 ♪ ♪ 111 00:04:44,109 --> 00:04:46,629 MORGAN: God, she's losing so much blood. 112 00:04:46,634 --> 00:04:49,806 DWIGHT: We can't waste any more time... 113 00:04:49,811 --> 00:04:52,374 MO: I need another dressing... 114 00:04:52,379 --> 00:04:56,160 SHERRY: We shouldn't even be on this truck... 115 00:04:56,165 --> 00:05:00,370 There's more of us than them. 116 00:05:00,375 --> 00:05:02,677 MO: She's waking up. 117 00:05:02,682 --> 00:05:04,505 Where am I? 118 00:05:04,510 --> 00:05:07,334 ♪ ♪ 119 00:05:07,339 --> 00:05:10,511 Hey. 120 00:05:10,745 --> 00:05:12,132 Where are we going? 121 00:05:12,137 --> 00:05:14,657 We're on our way to the shipyard. 122 00:05:14,662 --> 00:05:17,573 And then they're going to take you to the train to meet June. 123 00:05:17,578 --> 00:05:19,618 You surrendered to them? 124 00:05:19,623 --> 00:05:21,447 How do you know they're gonna do what they say? 125 00:05:21,451 --> 00:05:23,187 Because we're not gonna clear the shipyard 126 00:05:23,192 --> 00:05:24,841 until we're sure you're safe with June. 127 00:05:24,846 --> 00:05:27,370 - It's too dangerous. - We've got it handled. 128 00:05:29,677 --> 00:05:32,188 Morgan for Daniel... Where are we? 129 00:05:32,193 --> 00:05:34,329 DANIEL: We're armed and ready, Morgan. 130 00:05:34,334 --> 00:05:36,169 But we need assurances from that woman 131 00:05:36,174 --> 00:05:37,854 that we're not walking into a trap. 132 00:05:37,859 --> 00:05:40,465 I assure you the Carrion are real, 133 00:05:40,470 --> 00:05:41,858 and I want them dead. 134 00:05:41,863 --> 00:05:43,990 The contents of these containers, 135 00:05:43,995 --> 00:05:46,166 they're valuable to me. 136 00:05:46,171 --> 00:05:49,822 ♪ ♪ 137 00:05:49,827 --> 00:05:51,215 What are you gonna help her do? 138 00:05:51,220 --> 00:05:53,796 We're gonna clear. We're gonna clear. 139 00:05:53,801 --> 00:05:55,654 We got people, we got the weapons. 140 00:05:55,659 --> 00:05:57,917 You need to tell us where the train is. 141 00:05:57,922 --> 00:05:58,962 SHRIKE: No guns. 142 00:05:58,967 --> 00:06:01,747 Has to be done by hand. 143 00:06:01,752 --> 00:06:03,188 And why is that? 144 00:06:03,193 --> 00:06:05,098 There's supplies in these containers, 145 00:06:05,103 --> 00:06:07,492 supplies we need to rebuild the world. 146 00:06:07,497 --> 00:06:09,886 Fertilizers, munitions... 147 00:06:09,968 --> 00:06:14,673 One stray bullet and PADRE's entire legacy goes up in smoke. 148 00:06:14,678 --> 00:06:16,166 Why didn't you tell us that before? 149 00:06:16,171 --> 00:06:17,720 I knew you had an army. 150 00:06:17,725 --> 00:06:19,765 I didn't know you had an armory, too. 151 00:06:19,770 --> 00:06:21,811 ♪ ♪ 152 00:06:21,816 --> 00:06:24,596 You already told her too much, Morgan. 153 00:06:24,601 --> 00:06:26,381 This is too dangerous now. 154 00:06:26,386 --> 00:06:28,936 I can't ask my soldiers to do this. 155 00:06:30,241 --> 00:06:32,604 What does that mean? Daniel. 156 00:06:32,609 --> 00:06:35,172 Come on, don't do this. Don't back out on us now. 157 00:06:35,177 --> 00:06:36,926 I'm not the one you should be angry with. 158 00:06:36,931 --> 00:06:38,523 He's right. 159 00:06:38,528 --> 00:06:41,004 [BREATHING HEAVILY] 160 00:06:41,009 --> 00:06:42,658 ♪ ♪ 161 00:06:42,663 --> 00:06:43,850 Daniel? 162 00:06:43,855 --> 00:06:45,374 Daniel, it's okay. 163 00:06:45,579 --> 00:06:47,967 I don't want anyone to die for me. 164 00:06:47,972 --> 00:06:50,279 [BREATHING HEAVILY] 165 00:06:53,064 --> 00:06:55,148 I'm sorry, Grace. 166 00:06:55,153 --> 00:06:57,194 I wish we could help you. 167 00:06:57,199 --> 00:06:58,592 Over and out. 168 00:07:03,423 --> 00:07:05,115 We can do it without them. 169 00:07:05,120 --> 00:07:07,117 You don't know that. 170 00:07:07,122 --> 00:07:08,510 You need to be here for Mo. 171 00:07:08,515 --> 00:07:10,555 And you guys need to be here for Finch. 172 00:07:10,560 --> 00:07:13,254 I had to watch Jenny die from a bite. 173 00:07:14,259 --> 00:07:15,852 I can't do that again. 174 00:07:15,857 --> 00:07:16,953 It's not up to us. 175 00:07:16,957 --> 00:07:18,612 It is if we can save you. 176 00:07:19,830 --> 00:07:21,615 You can't. 177 00:07:23,791 --> 00:07:26,484 It's not like I had much time anyway. 178 00:07:26,489 --> 00:07:30,575 ♪ ♪ 179 00:07:30,580 --> 00:07:32,795 What is she talking about? 180 00:07:32,800 --> 00:07:34,666 Before the bite... 181 00:07:34,671 --> 00:07:37,277 ♪ ♪ 182 00:07:37,282 --> 00:07:39,062 ... I was sick. 183 00:07:39,067 --> 00:07:42,065 ♪ ♪ 184 00:07:42,070 --> 00:07:44,284 It's cancer, Mo. 185 00:07:44,289 --> 00:07:48,494 ♪ ♪ 186 00:07:50,513 --> 00:07:54,718 ♪ ♪ 187 00:07:56,737 --> 00:07:57,820 Can't June help? 188 00:07:57,825 --> 00:07:59,038 No. 189 00:07:59,043 --> 00:08:01,476 No, my sweet girl. 190 00:08:01,481 --> 00:08:04,653 ♪ ♪ 191 00:08:04,658 --> 00:08:07,569 I've been running away from it for a long time. 192 00:08:07,574 --> 00:08:10,397 ♪ ♪ 193 00:08:10,402 --> 00:08:12,530 It's finally catching up to me. 194 00:08:12,535 --> 00:08:14,401 ♪ ♪ 195 00:08:14,406 --> 00:08:16,142 How much time do you have left? 196 00:08:16,147 --> 00:08:18,971 Months? 197 00:08:18,976 --> 00:08:20,320 [SNIFFLES] 198 00:08:20,325 --> 00:08:22,061 Maybe a year? 199 00:08:22,066 --> 00:08:25,064 ♪ ♪ 200 00:08:25,069 --> 00:08:27,284 Well, that's a lot more than a day. 201 00:08:27,289 --> 00:08:30,901 ♪ ♪ 202 00:08:34,601 --> 00:08:37,207 [BRAKES SQUEAK] 203 00:08:37,212 --> 00:08:39,861 Why are we stopping? 204 00:08:39,866 --> 00:08:41,690 Shrike, what the hell is going on? 205 00:08:41,695 --> 00:08:43,474 SHRIKE: If you're not gonna take the deal, 206 00:08:43,479 --> 00:08:46,651 we have to make sure Grace doesn't hurt Wren or Finch 207 00:08:46,656 --> 00:08:47,739 when she turns. 208 00:08:47,744 --> 00:08:49,741 ♪ ♪ 209 00:08:49,746 --> 00:08:51,439 - MORGAN: What the hell? - DWIGHT: Hey, easy, easy, easy. 210 00:08:51,443 --> 00:08:53,876 - [WOMEN YELLING] - Don't do that. 211 00:08:53,881 --> 00:08:55,399 - Mom! - Easy, easy. 212 00:08:55,404 --> 00:08:56,749 SHRIKE: Wren, this is to protect you. 213 00:08:56,753 --> 00:08:58,707 Listen, I will do whatever it is you want. 214 00:08:58,712 --> 00:09:00,883 - Just please don't do this. - GRACE: Don't make her watch. 215 00:09:00,888 --> 00:09:04,147 - Don't make Mo watch. - Look at me, Finch. Look at me. 216 00:09:04,152 --> 00:09:06,062 [GRUNTS] 217 00:09:06,067 --> 00:09:08,960 - Don't let her watch! - Stop. Please! 218 00:09:08,965 --> 00:09:13,170 ♪ ♪ 219 00:09:13,901 --> 00:09:16,333 [GUNSHOTS] 220 00:09:16,338 --> 00:09:20,543 ♪ ♪ 221 00:09:22,026 --> 00:09:25,416 - SHRIKE: PADRE One, do you copy? - You okay? 222 00:09:25,421 --> 00:09:27,113 - Good instincts. - Do you copy? 223 00:09:27,218 --> 00:09:28,693 You trained me well, Red Kite. 224 00:09:28,698 --> 00:09:32,218 What's your ETA? 225 00:09:32,223 --> 00:09:34,569 Gonna fight for every minute I can get with you. 226 00:09:34,574 --> 00:09:37,185 [BREATHING HEAVILY] 227 00:09:38,578 --> 00:09:40,531 Is it done? 228 00:09:40,536 --> 00:09:43,147 Move on to Nightingale, then Red Kite and Starling. 229 00:09:48,979 --> 00:09:51,324 I'm afraid Kingfisher and Magpie aren't gonna be able 230 00:09:51,329 --> 00:09:53,375 to, uh, comply with those orders. 231 00:09:57,801 --> 00:10:01,365 Just so you know, Red Kite, others have tried, 232 00:10:01,370 --> 00:10:05,108 but no one's ever stolen a child from PADRE before. 233 00:10:05,113 --> 00:10:08,918 Well, I think, uh, Finch and Mo are gonna be the first of many. 234 00:10:09,521 --> 00:10:11,083 [WALKIE-TALKIE BEEPS] 235 00:10:11,088 --> 00:10:13,564 MORGAN: Let's take a look at the map in the cab. 236 00:10:13,569 --> 00:10:16,045 Might have the location of the train. 237 00:10:16,050 --> 00:10:17,586 GRACE: No. 238 00:10:17,591 --> 00:10:22,996 Even if we find the train car, we'll never make it there. 239 00:10:23,144 --> 00:10:24,488 June will never make it there. 240 00:10:24,493 --> 00:10:25,881 Doesn't mean we shouldn't try. 241 00:10:25,886 --> 00:10:27,709 No. 242 00:10:27,714 --> 00:10:29,101 Just... 243 00:10:29,106 --> 00:10:30,320 Just take me... 244 00:10:30,325 --> 00:10:31,848 Can you take me there? 245 00:10:31,853 --> 00:10:34,498 I want to spend whatever the time I have left 246 00:10:34,503 --> 00:10:36,195 with you and Mo there. 247 00:10:36,200 --> 00:10:37,353 What is this, Grace? 248 00:10:37,358 --> 00:10:39,372 Just take me there. 249 00:10:39,377 --> 00:10:41,684 Just take me there, please. 250 00:10:44,556 --> 00:10:47,554 Hey. Fever's getting worse. 251 00:10:47,559 --> 00:10:49,039 We don't have much time. 252 00:10:51,172 --> 00:10:52,751 Is the train car on there? 253 00:10:52,756 --> 00:10:53,910 I don't see it. 254 00:10:53,914 --> 00:10:55,084 Mm. 255 00:10:55,089 --> 00:10:58,522 ♪ ♪ 256 00:10:58,527 --> 00:11:00,306 Those are the tracks it was on. 257 00:11:00,311 --> 00:11:01,612 Shrike moved it. 258 00:11:01,617 --> 00:11:03,745 It's got to be further down the line. 259 00:11:03,750 --> 00:11:06,182 These coordinates. 260 00:11:06,187 --> 00:11:07,749 I want to know what's here. 261 00:11:07,754 --> 00:11:11,959 ♪ ♪ 262 00:11:14,325 --> 00:11:16,758 It's a repeater station. 263 00:11:16,763 --> 00:11:19,195 Like the one Grace serviced for PADRE? 264 00:11:19,200 --> 00:11:20,810 Why would she want to go there? 265 00:11:23,378 --> 00:11:25,592 Because she's sick. 266 00:11:25,597 --> 00:11:27,159 She doesn't know what she's saying. 267 00:11:27,164 --> 00:11:29,113 I don't know. She seemed pretty clear to me. 268 00:11:29,118 --> 00:11:31,598 I just got you both back. 269 00:11:31,603 --> 00:11:34,253 I'm not gonna lose you again. 270 00:11:34,258 --> 00:11:36,120 When we first met, you sent me back to PADRE 271 00:11:36,125 --> 00:11:38,388 because you thought it was best for me. 272 00:11:38,393 --> 00:11:41,521 - This is no different. - Okay. 273 00:11:41,526 --> 00:11:43,741 We're gonna do it, alright? 274 00:11:43,746 --> 00:11:47,702 We're gonna take Grace to the train car. 275 00:11:47,707 --> 00:11:50,095 Sherry, raise June. 276 00:11:50,100 --> 00:11:53,925 Tell her to do everything she can to meet us there. 277 00:11:53,930 --> 00:11:57,102 Shrike is not gonna make this easy. 278 00:11:57,107 --> 00:11:58,713 I know, Dad. 279 00:11:58,718 --> 00:12:01,063 But we're fighting for someone we love. 280 00:12:01,068 --> 00:12:03,195 ♪ ♪ 281 00:12:03,200 --> 00:12:04,806 That's why we're gonna win this. 282 00:12:04,811 --> 00:12:07,939 ♪ ♪ 283 00:12:07,944 --> 00:12:09,375 Here. 284 00:12:09,380 --> 00:12:13,585 ♪ ♪ 285 00:12:18,973 --> 00:12:21,187 SHRIKE: Status report... 286 00:12:21,192 --> 00:12:25,397 MALE PREFECT: PADRE Three en route to target. 287 00:12:26,267 --> 00:12:28,786 FEMALE PREFECT: Negative on the south access road... 288 00:12:28,791 --> 00:12:31,615 Keep looking. 289 00:12:31,620 --> 00:12:35,101 We found Kingfisher and Magpie. 290 00:12:35,106 --> 00:12:37,495 Are they breathing? 291 00:12:37,800 --> 00:12:39,362 We found their trail. 292 00:12:39,367 --> 00:12:41,668 How far are they? 293 00:12:41,673 --> 00:12:43,061 It's okay. 294 00:12:43,066 --> 00:12:44,846 They're not talking about us. 295 00:12:44,851 --> 00:12:46,238 MORGAN: It's Dwight and Sherry... 296 00:12:46,243 --> 00:12:47,892 They're acting as a decoy for us. 297 00:12:47,897 --> 00:12:51,640 - [GRUNTS] - You okay? 298 00:12:54,861 --> 00:12:56,205 Where are we? 299 00:12:56,210 --> 00:12:57,946 We thought we'd be hard to track in here 300 00:12:57,951 --> 00:12:59,861 even if they did figure out what we're doing. 301 00:12:59,866 --> 00:13:02,871 Well, the c... the coordinates... 302 00:13:04,218 --> 00:13:05,480 they're inland. 303 00:13:09,223 --> 00:13:10,306 Where are you taking me? 304 00:13:10,311 --> 00:13:12,221 Those coordinates, 305 00:13:12,226 --> 00:13:15,224 they were for one of PADRE's repeater stations. 306 00:13:15,229 --> 00:13:17,095 I know. 307 00:13:17,100 --> 00:13:18,662 So where are you taking me? 308 00:13:18,667 --> 00:13:20,403 To the train car. 309 00:13:20,408 --> 00:13:22,797 What? No... 310 00:13:22,802 --> 00:13:24,624 June's gonna try and meet us there. 311 00:13:24,629 --> 00:13:26,801 We can stop this, Grace. 312 00:13:26,806 --> 00:13:28,324 We can give you more time. 313 00:13:28,329 --> 00:13:30,587 There's no way PADRE's leaving it unguarded. 314 00:13:30,592 --> 00:13:31,849 Well, we still gotta try. 315 00:13:31,854 --> 00:13:34,069 Trying is what's gonna get you killed. 316 00:13:34,074 --> 00:13:35,292 Both of you. 317 00:13:35,297 --> 00:13:38,208 What, so we should go to some repeater station? 318 00:13:38,513 --> 00:13:39,639 You want to tell me why? 319 00:13:39,644 --> 00:13:40,945 [SIGHS] It doesn't matter. 320 00:13:40,950 --> 00:13:43,469 - No, just tell me. - It's too far now. 321 00:13:43,474 --> 00:13:46,908 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 322 00:13:46,913 --> 00:13:49,693 - They found us? - No, that's not us. 323 00:13:49,698 --> 00:13:51,782 Those shots are too far away. 324 00:13:51,787 --> 00:13:54,916 Mo, raise Dwight for me, please. 325 00:13:54,921 --> 00:13:56,787 Hey, Dwight, was that you? 326 00:13:56,792 --> 00:13:59,181 - [GUNSHOTS] - SHERRY: Go, go, go. 327 00:13:59,186 --> 00:14:02,924 ♪ ♪ 328 00:14:02,929 --> 00:14:04,490 Dwight, you okay? 329 00:14:04,495 --> 00:14:06,318 ♪ ♪ 330 00:14:06,323 --> 00:14:08,973 [PANTING] 331 00:14:08,978 --> 00:14:12,498 We're pinned, Morgan. 332 00:14:12,503 --> 00:14:14,979 We can't stay here long, D. They can flank us. 333 00:14:14,984 --> 00:14:17,138 Look, they know they're following the wrong people. 334 00:14:17,143 --> 00:14:19,723 Okay? You may have company soon. 335 00:14:19,728 --> 00:14:22,813 Copy that. 336 00:14:22,818 --> 00:14:25,537 Shrike, if you're listening, it's me you want, 337 00:14:25,542 --> 00:14:27,513 not Dwight and Sherry. 338 00:14:27,518 --> 00:14:29,646 Why don't you let them take their kid and go? 339 00:14:29,651 --> 00:14:31,604 D, you think she'll listen? 340 00:14:31,609 --> 00:14:34,449 DWIGHT: There's no way she's calling off her dogs after what we've done. 341 00:14:38,399 --> 00:14:40,526 She sent prefects. 342 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 She knows we won't kill them. 343 00:14:44,535 --> 00:14:45,880 Finch. 344 00:14:45,885 --> 00:14:47,925 Um... 345 00:14:47,930 --> 00:14:49,622 I'll lay down suppressive fire. 346 00:14:49,627 --> 00:14:51,272 If they do what I taught 'em, they'll... they'll... 347 00:14:51,277 --> 00:14:52,799 They'll fall back to regroup. 348 00:14:52,804 --> 00:14:54,584 Okay? You take Finch and run. 349 00:14:54,589 --> 00:14:56,499 - D... What? - I'll be right behind you. 350 00:14:56,504 --> 00:14:57,935 - Go, go. - Go, go. 351 00:14:57,940 --> 00:15:02,145 ♪ ♪ 352 00:15:02,597 --> 00:15:05,073 This isn't what I wanted, Morgan. 353 00:15:05,078 --> 00:15:07,814 This is why you should've listened to me. 354 00:15:07,819 --> 00:15:09,364 You want to tell me why you wanted to go 355 00:15:09,369 --> 00:15:10,561 to that repeater station? 356 00:15:10,566 --> 00:15:12,018 I told you it doesn't matter anymore. 357 00:15:12,023 --> 00:15:13,211 Oh, come on, Grace. Why? 358 00:15:13,216 --> 00:15:16,171 What is it? 359 00:15:16,176 --> 00:15:17,612 It's our future. 360 00:15:23,400 --> 00:15:25,876 Over the years, 361 00:15:25,881 --> 00:15:30,686 I'd been scavenging for supplies to fix things for PADRE, and... 362 00:15:31,017 --> 00:15:32,796 ♪ ♪ 363 00:15:32,801 --> 00:15:36,017 I collected other things, too. 364 00:15:36,022 --> 00:15:37,540 Like what? 365 00:15:37,545 --> 00:15:39,585 ♪ ♪ 366 00:15:39,590 --> 00:15:41,979 Things to make a home. 367 00:15:41,984 --> 00:15:43,807 ♪ ♪ 368 00:15:43,812 --> 00:15:46,462 A place where we could live. 369 00:15:46,467 --> 00:15:49,595 A place where you'd feel safe. 370 00:15:49,600 --> 00:15:51,554 I didn't know that. 371 00:15:51,559 --> 00:15:52,872 I thought we both agreed 372 00:15:52,877 --> 00:15:54,600 that PADRE was the best place for her. 373 00:15:54,605 --> 00:15:56,037 I did. 374 00:15:56,042 --> 00:15:57,952 But it doesn't mean it's what I wanted. 375 00:15:57,957 --> 00:15:59,866 ♪ ♪ 376 00:15:59,871 --> 00:16:02,652 Should've said something sooner. 377 00:16:02,657 --> 00:16:04,610 Maybe that would've changed our minds. 378 00:16:04,615 --> 00:16:07,874 ♪ ♪ 379 00:16:07,879 --> 00:16:09,424 But I waited until it was too late, 380 00:16:09,429 --> 00:16:10,965 'cause that's what I always do. 381 00:16:10,970 --> 00:16:15,175 ♪ ♪ 382 00:16:15,757 --> 00:16:17,754 If I'm not gonna make it... 383 00:16:17,759 --> 00:16:20,626 I at least wanted to give her a moment there. 384 00:16:20,631 --> 00:16:24,761 ♪ ♪ 385 00:16:24,766 --> 00:16:28,660 A moment for how it could've been for us. 386 00:16:28,665 --> 00:16:30,332 Hey, she still can. 387 00:16:30,337 --> 00:16:33,770 We can take her there after June has stopped the infection. 388 00:16:33,775 --> 00:16:36,207 [FLARE EXPLODES] 389 00:16:36,212 --> 00:16:37,600 ♪ ♪ 390 00:16:37,605 --> 00:16:39,167 They know we're in here. 391 00:16:39,172 --> 00:16:42,779 ♪ ♪ 392 00:16:42,784 --> 00:16:44,085 What's wrong? 393 00:16:44,090 --> 00:16:46,478 We can't stop. 394 00:16:46,483 --> 00:16:47,827 You okay? 395 00:16:47,832 --> 00:16:49,307 I just gotta catch my breath. 396 00:16:49,312 --> 00:16:50,979 Did you get... Did you... Did he get shot? 397 00:16:50,984 --> 00:16:53,642 - Did you check him? - No, he... H-he didn't get hit. 398 00:16:53,647 --> 00:16:55,531 - D, D. - What? 399 00:16:55,536 --> 00:16:56,767 He's... He's burning up. 400 00:16:56,772 --> 00:16:58,377 Okay, yeah, I know. We've been running. 401 00:16:58,582 --> 00:17:00,797 - No. - You okay? 402 00:17:00,802 --> 00:17:03,104 Yeah, I-I can still... I can still keep going. 403 00:17:03,109 --> 00:17:04,714 - No, no, no. - Hey, unh-unh. No, no, no. 404 00:17:04,719 --> 00:17:08,064 It's okay. Sit down. 405 00:17:08,069 --> 00:17:09,723 Alright, look here... call June. 406 00:17:12,335 --> 00:17:14,550 Uh, June... do you copy? 407 00:17:14,555 --> 00:17:16,247 JUNE: What's going on? How is Grace? 408 00:17:16,252 --> 00:17:17,987 It's Finch. Um... 409 00:17:17,992 --> 00:17:21,997 He can't catch his breath, and, June, he's burning up. 410 00:17:22,002 --> 00:17:24,017 - [COUGHS] - How hot is he? 411 00:17:24,739 --> 00:17:26,736 I don't know. He's hot. 412 00:17:26,741 --> 00:17:28,093 What does the bite look like? 413 00:17:28,098 --> 00:17:29,260 Um... 414 00:17:29,265 --> 00:17:33,134 ♪ ♪ 415 00:17:33,139 --> 00:17:34,700 Oh, God. 416 00:17:34,705 --> 00:17:37,138 Am I going to be okay? 417 00:17:37,143 --> 00:17:38,791 - Hey. - Oh, yeah. 418 00:17:38,796 --> 00:17:41,229 Whatever it is, June's gonna figure it out, okay? 419 00:17:41,234 --> 00:17:43,622 ♪ ♪ 420 00:17:43,627 --> 00:17:45,798 It's red and inflamed. 421 00:17:45,803 --> 00:17:48,105 Is it hot, the skin around it? 422 00:17:48,110 --> 00:17:52,183 ♪ ♪ 423 00:17:52,188 --> 00:17:54,669 Yeah. 424 00:17:57,206 --> 00:17:59,160 Uh, the infection... It could be back, 425 00:17:59,165 --> 00:18:00,726 but I'd have to see it to be sure. 426 00:18:00,731 --> 00:18:01,946 What does that... What does that... 427 00:18:01,950 --> 00:18:03,207 W-What do you mean "back"? 428 00:18:03,212 --> 00:18:05,122 Dwight, I really need to see him 429 00:18:05,127 --> 00:18:06,516 before I can make any kind of assessment. 430 00:18:06,520 --> 00:18:07,538 Where are you? 431 00:18:07,543 --> 00:18:10,454 Uh, Grace's repeater station. It's close by. 432 00:18:10,959 --> 00:18:13,304 We'll send you the coordinates. 433 00:18:13,309 --> 00:18:15,815 Copy. Standing by. 434 00:18:15,820 --> 00:18:17,382 Morgan, were you listening? 435 00:18:17,387 --> 00:18:20,255 I was, June. 436 00:18:20,260 --> 00:18:22,953 You go to Finch. He needs you. 437 00:18:23,058 --> 00:18:24,664 I'll get to the train car as soon as I can, 438 00:18:24,668 --> 00:18:25,895 and I'll talk you through it over the walkie 439 00:18:25,900 --> 00:18:27,423 if I have to, okay? 440 00:18:27,428 --> 00:18:29,381 I know you will. 441 00:18:29,586 --> 00:18:31,496 And thank you. 442 00:18:31,501 --> 00:18:32,976 No. 443 00:18:32,981 --> 00:18:34,586 She has to get to the train car. 444 00:18:34,591 --> 00:18:36,414 No, you heard her, Mo. 445 00:18:36,419 --> 00:18:38,634 Looks like Finch's infection is back. 446 00:18:38,639 --> 00:18:40,418 She said she needed to see him to tell. 447 00:18:40,423 --> 00:18:42,203 No, Mo. 448 00:18:42,208 --> 00:18:43,769 If his infection is back, then... 449 00:18:43,774 --> 00:18:45,620 Then whatever June's doing... 450 00:18:47,909 --> 00:18:49,210 ... it doesn't work. 451 00:18:49,215 --> 00:18:51,125 We can't give up. 452 00:18:51,130 --> 00:18:53,083 - I won't give up. - I don't want that, 453 00:18:53,088 --> 00:18:54,650 but I can't have you and your dad 454 00:18:54,655 --> 00:18:57,745 risk your lives for a treatment that doesn't work. 455 00:18:59,834 --> 00:19:01,657 What are you saying? 456 00:19:01,662 --> 00:19:04,926 I want to spend whatever time I have left with you. 457 00:19:10,192 --> 00:19:12,668 The carnival. 458 00:19:12,673 --> 00:19:16,050 You remember that place we walked through with Madison? 459 00:19:16,055 --> 00:19:18,382 Look, it's not much, but if we block 460 00:19:18,387 --> 00:19:20,458 off the entrances, we can be there. 461 00:19:20,463 --> 00:19:21,463 Yeah. 462 00:19:21,468 --> 00:19:24,292 For as much time as we have. 463 00:19:24,467 --> 00:19:26,247 Let's do it. 464 00:19:26,252 --> 00:19:28,527 No. 465 00:19:28,532 --> 00:19:29,920 We can't give up. 466 00:19:29,925 --> 00:19:32,905 It's not giving up, my sweet girl. 467 00:19:32,910 --> 00:19:35,043 It is accepting how things are. 468 00:19:38,264 --> 00:19:40,609 [FLARE EXPLODES] 469 00:19:40,614 --> 00:19:44,265 ♪ ♪ 470 00:19:44,270 --> 00:19:46,223 Dwight was right. 471 00:19:46,228 --> 00:19:47,572 They are getting closer. 472 00:19:47,577 --> 00:19:51,185 ♪ ♪ 473 00:19:51,190 --> 00:19:53,143 I'm gonna lead them away, 474 00:19:53,148 --> 00:19:55,058 and I'll take the long way to the carnival. 475 00:19:55,063 --> 00:19:57,191 - Dad, no. - It's alright. 476 00:19:57,196 --> 00:19:59,236 I will meet you both there. 477 00:19:59,241 --> 00:20:03,446 ♪ ♪ 478 00:20:03,451 --> 00:20:05,056 Here. 479 00:20:05,247 --> 00:20:08,158 ♪ ♪ 480 00:20:08,163 --> 00:20:11,248 Thank you for understanding, my love. 481 00:20:11,253 --> 00:20:12,510 Hey. 482 00:20:12,515 --> 00:20:15,296 It's what I want. 483 00:20:15,301 --> 00:20:18,690 But I'm gonna see you soon. 484 00:20:18,695 --> 00:20:20,605 I promise you. 485 00:20:20,610 --> 00:20:24,815 ♪ ♪ 486 00:20:26,094 --> 00:20:30,299 ♪ ♪ 487 00:20:31,578 --> 00:20:33,096 You go. 488 00:20:33,101 --> 00:20:35,881 ♪ ♪ 489 00:20:35,886 --> 00:20:39,450 Mo, look after your mom, okay? 490 00:20:39,455 --> 00:20:43,660 ♪ ♪ 491 00:20:47,681 --> 00:20:51,886 ♪ ♪ 492 00:21:01,260 --> 00:21:04,388 MORGAN: Mo, where are you? 493 00:21:04,393 --> 00:21:06,782 I'm where we said, but you're not here. 494 00:21:06,787 --> 00:21:10,742 Please answer. 495 00:21:10,747 --> 00:21:13,005 Mo. 496 00:21:13,010 --> 00:21:15,269 I think I know where you are. 497 00:21:15,274 --> 00:21:18,489 I'm coming for you both. 498 00:21:18,494 --> 00:21:19,925 It's okay. 499 00:21:19,930 --> 00:21:22,798 He'll understand when you're better. 500 00:21:22,803 --> 00:21:24,190 What are you doing? 501 00:21:24,195 --> 00:21:26,715 It can't be much further now. 502 00:21:26,720 --> 00:21:27,977 Stop, please. 503 00:21:27,982 --> 00:21:29,195 Please, Mo, stop. 504 00:21:29,200 --> 00:21:31,110 We don't have time to stop. 505 00:21:31,115 --> 00:21:33,374 Every minute's going to count. 506 00:21:33,379 --> 00:21:34,910 I don't know why you can't see it, 507 00:21:34,915 --> 00:21:37,247 I don't know why Dad can't see, but I can. 508 00:21:37,252 --> 00:21:38,857 We're going to save your life. 509 00:21:38,862 --> 00:21:41,599 Even if we make it to the train car, 510 00:21:41,604 --> 00:21:42,992 it's not gonna work. 511 00:21:42,997 --> 00:21:45,037 I'm gonna show you you're wrong. 512 00:21:45,042 --> 00:21:48,345 Mo... Mo, I'm afraid you can't. 513 00:21:48,350 --> 00:21:50,260 Good thing it's not up to you. 514 00:21:50,265 --> 00:21:53,829 The prefects... They're gonna take you back. 515 00:21:53,834 --> 00:21:56,445 They're gonna take you back to PADRE. 516 00:22:00,623 --> 00:22:04,579 What is it? What is it? Are you gonna turn around? 517 00:22:04,584 --> 00:22:07,103 No. 518 00:22:07,108 --> 00:22:08,974 But you were right. 519 00:22:08,979 --> 00:22:10,193 They found us. 520 00:22:10,198 --> 00:22:13,805 Call your dad. He'll help us. 521 00:22:14,010 --> 00:22:15,964 Mo... walkie him. 522 00:22:15,969 --> 00:22:17,374 He'll make us go back. 523 00:22:17,379 --> 00:22:20,421 ♪ ♪ 524 00:22:20,426 --> 00:22:22,988 Mo... 525 00:22:22,993 --> 00:22:25,948 Mo, please walkie him. 526 00:22:25,953 --> 00:22:28,690 ♪ ♪ 527 00:22:28,695 --> 00:22:30,648 Here it is. 528 00:22:30,653 --> 00:22:32,898 Why do you think Grace wanted to come here? 529 00:22:32,903 --> 00:22:33,957 DWIGHT: I don't know. 530 00:22:33,961 --> 00:22:36,175 But June's on her way. 531 00:22:36,180 --> 00:22:38,308 ♪ ♪ 532 00:22:38,313 --> 00:22:39,919 We're gonna get you better soon, okay, bud? 533 00:22:39,923 --> 00:22:42,704 ♪ ♪ 534 00:22:42,709 --> 00:22:45,059 [SIGHS] 535 00:22:47,427 --> 00:22:48,553 FINCH: Dad... 536 00:22:48,558 --> 00:22:50,151 Let's get you comfortable, okay? 537 00:22:57,898 --> 00:23:00,852 Grace must have been preparing for life after PADRE. 538 00:23:00,857 --> 00:23:03,899 She's still gonna get it. And so are you, bud. 539 00:23:03,904 --> 00:23:06,467 Okay. Lay down. 540 00:23:06,472 --> 00:23:09,034 Okay. 541 00:23:09,039 --> 00:23:10,871 You're going to be okay, Finch. 542 00:23:10,876 --> 00:23:12,925 Just stay strong for us, okay? 543 00:23:12,930 --> 00:23:15,089 - [KNOCK ON DOOR] - It's June. 544 00:23:20,220 --> 00:23:22,043 - Hey. Where is he? - Come on. 545 00:23:22,048 --> 00:23:23,053 He's in here. 546 00:23:23,058 --> 00:23:25,343 Madison's standing guard with some of Daniel's people. 547 00:23:25,348 --> 00:23:26,536 You're safe here. 548 00:23:26,541 --> 00:23:29,365 [GRUNTS] 549 00:23:29,370 --> 00:23:31,106 Stop right there. 550 00:23:31,410 --> 00:23:32,667 I said stop. 551 00:23:32,672 --> 00:23:34,930 ♪ ♪ 552 00:23:34,935 --> 00:23:38,140 Mo, do what they say. 553 00:23:39,505 --> 00:23:41,850 They're not gonna hurt me. 554 00:23:41,855 --> 00:23:43,329 Are you, Dove? 555 00:23:43,334 --> 00:23:45,523 Wouldn't be so sure. 556 00:23:45,528 --> 00:23:48,265 Mo. Come on. 557 00:23:48,470 --> 00:23:50,815 Do they know? 558 00:23:50,820 --> 00:23:52,077 Do you know? 559 00:23:52,082 --> 00:23:53,339 Know what? 560 00:23:53,344 --> 00:23:54,807 The truth about PADRE. 561 00:23:57,566 --> 00:23:59,911 There is no PADRE. 562 00:23:59,916 --> 00:24:02,211 He's been dead for a long time. 563 00:24:03,616 --> 00:24:06,135 And that Shrike and Crane are full of shit. 564 00:24:06,140 --> 00:24:10,095 That they're doing all this because they lost their dad. 565 00:24:10,100 --> 00:24:13,334 PADRE isn't a person. 566 00:24:13,339 --> 00:24:15,854 PADRE is an idea. 567 00:24:16,759 --> 00:24:17,842 The right one. 568 00:24:17,847 --> 00:24:21,280 ♪ ♪ 569 00:24:21,285 --> 00:24:23,326 Stop, Wren. 570 00:24:23,331 --> 00:24:27,536 ♪ ♪ 571 00:24:28,597 --> 00:24:29,767 You'll have to kill me. 572 00:24:29,772 --> 00:24:31,377 No, Mo... 573 00:24:31,382 --> 00:24:33,671 Mo, no. 574 00:24:33,676 --> 00:24:36,700 - Don't make me do this. - I know how upset you were 575 00:24:36,705 --> 00:24:40,561 when you found out your mom was dead. 576 00:24:40,566 --> 00:24:42,519 I don't think you want me to feel that, too. 577 00:24:42,524 --> 00:24:46,729 ♪ ♪ 578 00:24:47,660 --> 00:24:51,865 ♪ ♪ 579 00:24:52,752 --> 00:24:53,996 Dove? 580 00:24:54,001 --> 00:24:55,098 ♪ ♪ 581 00:24:55,102 --> 00:24:57,142 [METAL SCRAPES] 582 00:24:57,147 --> 00:24:59,014 Mo... 583 00:24:59,019 --> 00:25:00,537 Mo, please. 584 00:25:00,542 --> 00:25:02,583 ♪ ♪ 585 00:25:02,588 --> 00:25:04,802 I don't think any of you want that. 586 00:25:04,807 --> 00:25:06,395 I don't think any of you will hurt me 587 00:25:06,400 --> 00:25:08,719 just to keep me from trying to save her. 588 00:25:08,724 --> 00:25:11,156 ♪ ♪ 589 00:25:11,161 --> 00:25:13,202 It's gonna be okay. 590 00:25:13,207 --> 00:25:14,669 We're gonna save you. 591 00:25:14,674 --> 00:25:15,771 ♪ ♪ 592 00:25:15,775 --> 00:25:18,381 [GRUNTING] 593 00:25:18,386 --> 00:25:22,591 ♪ ♪ 594 00:25:24,610 --> 00:25:26,171 Here. 595 00:25:26,176 --> 00:25:27,782 It's gonna be okay. 596 00:25:27,787 --> 00:25:31,394 ♪ ♪ 597 00:25:31,399 --> 00:25:33,570 [FLARES EXPLODING IN DISTANCE] 598 00:25:33,575 --> 00:25:37,780 ♪ ♪ 599 00:25:37,785 --> 00:25:39,565 We're gonna have more company. 600 00:25:39,570 --> 00:25:41,523 They're drawing Carrion. 601 00:25:41,757 --> 00:25:45,962 ♪ ♪ 602 00:25:47,850 --> 00:25:51,109 [CART CLANKS] 603 00:25:51,114 --> 00:25:54,417 You okay? 604 00:25:54,422 --> 00:25:56,898 How'd you know... 605 00:25:56,903 --> 00:25:59,204 the prefects wouldn't hurt you? 606 00:25:59,209 --> 00:26:01,119 ♪ ♪ 607 00:26:01,124 --> 00:26:03,469 I didn't. 608 00:26:03,474 --> 00:26:05,259 But I had to take the chance. 609 00:26:07,827 --> 00:26:10,215 [SIGHS] 610 00:26:10,220 --> 00:26:12,130 [WALKIE-TALKIE BEEPS] 611 00:26:12,135 --> 00:26:15,220 June, we made it. 612 00:26:15,225 --> 00:26:16,652 I repeat... we made it, June. 613 00:26:16,657 --> 00:26:17,875 Do you copy? 614 00:26:17,880 --> 00:26:19,485 I copy, Mo. 615 00:26:19,490 --> 00:26:21,579 Can you help me? 616 00:26:21,584 --> 00:26:23,189 I think so. 617 00:26:23,494 --> 00:26:25,404 What's making Finch sick? 618 00:26:25,409 --> 00:26:27,632 It's not the radiation. 619 00:26:27,637 --> 00:26:28,930 The infection's back. 620 00:26:28,935 --> 00:26:30,975 I didn't give him a high enough dose to kill it 621 00:26:30,980 --> 00:26:33,499 because I didn't want the radiation to kill him. 622 00:26:33,504 --> 00:26:35,676 But I came close to getting it. 623 00:26:35,681 --> 00:26:38,983 And if Grace already has cancer... 624 00:26:38,988 --> 00:26:40,568 ♪ ♪ 625 00:26:40,573 --> 00:26:44,128 We don't have to worry about how much radiation she gets. 626 00:26:44,733 --> 00:26:46,034 It might work. 627 00:26:46,039 --> 00:26:48,036 It might buy her the time you want. 628 00:26:48,041 --> 00:26:51,343 ♪ ♪ 629 00:26:51,348 --> 00:26:53,258 What's gonna happen to Finch? 630 00:26:53,263 --> 00:26:54,520 We're working on it. 631 00:26:54,525 --> 00:26:56,305 Hey, Mo, whatever you do, 632 00:26:56,310 --> 00:26:59,935 don't let them destroy that equipment, okay? 633 00:26:59,940 --> 00:27:02,111 Are you ready? 634 00:27:02,116 --> 00:27:03,987 Tell me exactly what to do. 635 00:27:09,453 --> 00:27:11,886 JUNE: ... line up the gantry above the bite... 636 00:27:11,891 --> 00:27:14,532 ♪ ♪ 637 00:27:14,537 --> 00:27:16,456 ... make sure the guide lights cover the bite 638 00:27:16,460 --> 00:27:18,806 and the surrounding area... 639 00:27:18,811 --> 00:27:20,677 ... go to the back of the train car... 640 00:27:20,682 --> 00:27:22,810 ♪ ♪ 641 00:27:22,815 --> 00:27:25,987 ... wait for the radiation to dissipate... 642 00:27:25,992 --> 00:27:27,249 Mom. 643 00:27:27,254 --> 00:27:31,383 ♪ ♪ 644 00:27:31,388 --> 00:27:33,081 Do you think it worked? 645 00:27:33,086 --> 00:27:35,910 ♪ ♪ 646 00:27:35,915 --> 00:27:37,999 I hope so. 647 00:27:38,004 --> 00:27:40,566 ♪ ♪ 648 00:27:40,571 --> 00:27:43,657 June, how long until we know if it worked? 649 00:27:43,662 --> 00:27:45,663 It could take a while. 650 00:27:45,668 --> 00:27:47,791 We have to watch Grace's temperature. 651 00:27:47,796 --> 00:27:49,880 If it starts to fall, that's a good sign. 652 00:27:49,885 --> 00:27:51,882 And if it keeps going up? 653 00:27:51,887 --> 00:27:53,472 We'll deal with it. 654 00:27:55,586 --> 00:27:58,193 Uh, what does that mean for Finch? 655 00:27:58,198 --> 00:28:01,326 Grace had the infection longer than Finch did 656 00:28:01,331 --> 00:28:02,450 when I treated him. 657 00:28:02,455 --> 00:28:05,148 If she responds to this dose of radiation... 658 00:28:05,153 --> 00:28:06,715 it might work for him, too. 659 00:28:07,120 --> 00:28:08,812 W-W-What do you mean "might"? 660 00:28:08,817 --> 00:28:10,179 MO: June, what next? 661 00:28:10,184 --> 00:28:12,803 Uh, power down the machine and turn off that generator. 662 00:28:12,808 --> 00:28:15,208 I don't want you to be exposed to anything you don't have to. 663 00:28:15,998 --> 00:28:19,698 [MACHINERY POWERING DOWN] 664 00:28:22,788 --> 00:28:25,399 [WALKER GROWLING] 665 00:28:30,273 --> 00:28:33,376 We're not gonna be able to get out of here ourselves. 666 00:28:33,381 --> 00:28:36,410 GRACE: Your dad's on his way. 667 00:28:36,415 --> 00:28:37,889 Where are the prefects? 668 00:28:37,894 --> 00:28:39,717 I'm sure they're hanging around somewhere. 669 00:28:40,022 --> 00:28:41,906 [GROWLING CONTINUES] 670 00:28:41,911 --> 00:28:44,052 Red Kite taught us never to leave ourselves exposed 671 00:28:44,057 --> 00:28:45,319 if we didn't have to. 672 00:28:48,988 --> 00:28:51,730 They're gonna try to stop Dad from getting to us. 673 00:28:54,589 --> 00:28:57,761 You were so brave back there. 674 00:28:57,766 --> 00:29:01,547 When they tried to stop you. 675 00:29:01,552 --> 00:29:05,334 Losing you, that seemed scarier. 676 00:29:05,439 --> 00:29:08,524 When I was your age, 677 00:29:08,529 --> 00:29:12,006 I couldn't even work up the courage 678 00:29:12,011 --> 00:29:14,443 to pick up the telephone 679 00:29:14,448 --> 00:29:18,653 when my parents left me at home with my sister. 680 00:29:19,540 --> 00:29:22,277 What's a telephone? 681 00:29:22,282 --> 00:29:24,758 [CHUCKLES LIGHTLY] 682 00:29:24,763 --> 00:29:28,283 ♪ ♪ 683 00:29:28,288 --> 00:29:31,547 I forget how different things are for you. 684 00:29:31,552 --> 00:29:33,767 ♪ ♪ 685 00:29:33,772 --> 00:29:36,421 That's what I was trying to do 686 00:29:36,426 --> 00:29:38,554 at the repeater station. 687 00:29:38,559 --> 00:29:40,512 ♪ ♪ 688 00:29:40,517 --> 00:29:44,722 Show you how things were. 689 00:29:45,131 --> 00:29:47,606 How they still could be. 690 00:29:47,611 --> 00:29:50,218 ♪ ♪ 691 00:29:50,223 --> 00:29:51,828 You'll still get to show me. 692 00:29:51,833 --> 00:29:55,658 ♪ ♪ 693 00:29:55,663 --> 00:29:57,573 [MOANS] 694 00:29:57,578 --> 00:29:58,809 What is it? 695 00:29:58,814 --> 00:30:00,855 It's okay. 696 00:30:01,060 --> 00:30:03,361 It's okay. 697 00:30:03,366 --> 00:30:05,233 You're getting hotter. 698 00:30:05,238 --> 00:30:08,671 The fever... Maybe it's breaking. 699 00:30:08,676 --> 00:30:10,542 June, she's burning up. 700 00:30:10,547 --> 00:30:12,240 She's way hotter than before. 701 00:30:12,245 --> 00:30:13,663 JUNE: What's her temperature? 702 00:30:13,668 --> 00:30:16,057 There's a thermometer in that rolling cart. 703 00:30:16,062 --> 00:30:20,267 ♪ ♪ 704 00:30:20,514 --> 00:30:22,946 [THERMOMETER BEEPS] 705 00:30:22,951 --> 00:30:24,518 It's 106. 706 00:30:25,911 --> 00:30:27,490 What does that mean, June? 707 00:30:27,495 --> 00:30:28,583 MO: June, what's happening? 708 00:30:32,352 --> 00:30:34,566 I'm sorry. The radiotherapy... 709 00:30:34,571 --> 00:30:36,225 She didn't get it in time. 710 00:30:41,317 --> 00:30:42,566 No... 711 00:30:42,571 --> 00:30:44,290 No, I got her here as fast as I could. 712 00:30:44,494 --> 00:30:45,926 It's not you, Mo. 713 00:30:45,931 --> 00:30:47,492 Even if she had gotten the treatment 714 00:30:47,497 --> 00:30:49,495 right after the bite, it might not have been enough. 715 00:30:49,499 --> 00:30:51,061 It hasn't worked on anyone else. 716 00:30:51,066 --> 00:30:52,280 We can give her more. 717 00:30:52,285 --> 00:30:53,498 Tell me how much to give her. 718 00:30:53,503 --> 00:30:55,761 No, don't do this. 719 00:30:55,766 --> 00:30:56,972 Tell me how much. 720 00:30:56,977 --> 00:30:59,374 Give her any more right now, Mo, she won't survive. 721 00:30:59,379 --> 00:31:01,550 She's not gonna survive the fever. 722 00:31:01,555 --> 00:31:02,856 It's okay. 723 00:31:02,861 --> 00:31:04,248 Tell me how much to give her. 724 00:31:04,253 --> 00:31:05,554 It's okay. 725 00:31:05,559 --> 00:31:09,514 You did everything you could. 726 00:31:09,519 --> 00:31:11,043 Tell me how much. 727 00:31:14,524 --> 00:31:17,005 I'm sorry. I can't help you any more. 728 00:31:18,354 --> 00:31:20,786 All I can say... 729 00:31:20,791 --> 00:31:24,143 is enjoy the time you have, okay? 730 00:31:26,754 --> 00:31:29,278 [WALKERS GROWLING] 731 00:31:38,026 --> 00:31:41,155 Come here, my sweet girl. 732 00:31:41,160 --> 00:31:42,683 Hey. 733 00:31:45,338 --> 00:31:48,080 We don't have much time left. 734 00:31:49,559 --> 00:31:51,121 MORGAN: Mo? 735 00:31:51,126 --> 00:31:53,210 Mo? 736 00:31:53,215 --> 00:31:54,559 Are you there? 737 00:31:54,564 --> 00:31:57,954 Answer me, please. 738 00:31:57,959 --> 00:31:58,999 Dad? 739 00:31:59,004 --> 00:32:00,957 Hey, I'm on my way to you. 740 00:32:00,962 --> 00:32:03,568 ♪ ♪ 741 00:32:03,573 --> 00:32:06,049 I tried, Dad. I tried. 742 00:32:06,054 --> 00:32:08,008 I know. I heard it all. 743 00:32:08,013 --> 00:32:10,053 I'm sorry. 744 00:32:10,058 --> 00:32:11,489 Listen to me. 745 00:32:11,494 --> 00:32:14,144 You have nothing to be sorry about. 746 00:32:14,149 --> 00:32:16,407 ♪ ♪ 747 00:32:16,412 --> 00:32:17,800 Be careful. 748 00:32:17,805 --> 00:32:20,629 There are prefects in the woods. 749 00:32:20,634 --> 00:32:23,353 Well, if they're smart, they will listen to me, 750 00:32:23,358 --> 00:32:25,634 because I know they can hear. 751 00:32:25,639 --> 00:32:27,636 Don't try and stop me. 752 00:32:27,641 --> 00:32:30,378 Don't you try and stop me! 753 00:32:30,383 --> 00:32:34,588 ♪ ♪ 754 00:32:35,910 --> 00:32:39,213 You still in the train car with your mom? 755 00:32:39,218 --> 00:32:40,562 Yes. 756 00:32:40,567 --> 00:32:42,129 Then let me talk to her. 757 00:32:42,134 --> 00:32:45,088 ♪ ♪ 758 00:32:45,093 --> 00:32:47,612 Hey. 759 00:32:47,617 --> 00:32:49,397 It wasn't meant to be. 760 00:32:49,402 --> 00:32:51,486 ♪ ♪ 761 00:32:51,491 --> 00:32:53,836 Should've listened to you before. 762 00:32:53,841 --> 00:32:55,969 No, it's okay. 763 00:32:55,974 --> 00:32:58,493 ♪ ♪ 764 00:32:58,498 --> 00:33:01,061 I understand why you didn't. 765 00:33:01,066 --> 00:33:05,271 ♪ ♪ 766 00:33:06,941 --> 00:33:09,634 Grace, I don't think I'm gonna make it to you before... 767 00:33:09,639 --> 00:33:13,551 ♪ ♪ 768 00:33:13,556 --> 00:33:17,033 I'm so sorry, Morgan. 769 00:33:17,038 --> 00:33:18,687 I'm gonna do everything I can... 770 00:33:18,692 --> 00:33:20,123 Everything I can... To get there, 771 00:33:20,128 --> 00:33:23,866 but if I can... If I can't make it... 772 00:33:23,871 --> 00:33:26,260 [SIGHS] 773 00:33:26,265 --> 00:33:30,470 ♪ ♪ 774 00:33:34,838 --> 00:33:36,661 Grace, Mo's gotta leave. 775 00:33:36,666 --> 00:33:38,750 But she can't. 776 00:33:38,755 --> 00:33:42,189 - [WALKERS GROWLING] - There's walkers outside. 777 00:33:42,194 --> 00:33:46,399 ♪ ♪ 778 00:33:49,897 --> 00:33:54,102 ♪ ♪ 779 00:33:57,383 --> 00:34:00,772 You know what you have to do, right? 780 00:34:00,777 --> 00:34:02,296 I know. 781 00:34:02,301 --> 00:34:06,506 ♪ ♪ 782 00:34:08,829 --> 00:34:10,433 I love you. 783 00:34:10,438 --> 00:34:13,915 ♪ ♪ 784 00:34:13,920 --> 00:34:18,125 I love you so much, my darling. 785 00:34:18,491 --> 00:34:20,836 ♪ ♪ 786 00:34:20,841 --> 00:34:22,924 And nothing... 787 00:34:22,929 --> 00:34:25,275 ♪ ♪ 788 00:34:25,280 --> 00:34:28,104 ... nothing will ever change that. 789 00:34:28,109 --> 00:34:31,586 ♪ ♪ 790 00:34:31,591 --> 00:34:33,109 I love you. 791 00:34:33,114 --> 00:34:37,319 ♪ ♪ 792 00:34:38,511 --> 00:34:40,942 I'm not ready to let you go. 793 00:34:40,947 --> 00:34:43,554 ♪ ♪ 794 00:34:43,559 --> 00:34:47,123 [SIGHS] 795 00:34:47,128 --> 00:34:48,951 Neither am I. 796 00:34:48,956 --> 00:34:53,161 ♪ ♪ 797 00:34:56,616 --> 00:34:59,179 I don't want to hurt you 798 00:34:59,184 --> 00:35:01,795 if I'm going to go before he comes. 799 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 I need you to. 800 00:35:20,248 --> 00:35:23,638 If I can't hold out, 801 00:35:23,643 --> 00:35:27,816 you have to promise me you'll do it 802 00:35:27,821 --> 00:35:30,993 before I come back, okay? 803 00:35:30,998 --> 00:35:32,695 I promise. 804 00:35:35,481 --> 00:35:37,608 All you wanted was to spend whatever time you had left 805 00:35:37,613 --> 00:35:40,437 with me and Dad, and I took that from you. 806 00:35:40,442 --> 00:35:41,699 I took that from him. 807 00:35:41,704 --> 00:35:43,880 - That's not true... - It is. 808 00:35:47,841 --> 00:35:51,332 You gave us more time, Mo. 809 00:35:57,329 --> 00:35:58,678 No. 810 00:36:00,462 --> 00:36:03,591 I wasted it. 811 00:36:03,596 --> 00:36:06,594 I wasted all the time we had left. 812 00:36:06,599 --> 00:36:10,804 ♪ ♪ 813 00:36:11,821 --> 00:36:16,026 ♪ ♪ 814 00:36:16,957 --> 00:36:19,389 [SMOOCHES] 815 00:36:19,394 --> 00:36:21,739 ♪ ♪ 816 00:36:21,744 --> 00:36:24,220 I'm not talking about today. 817 00:36:24,225 --> 00:36:27,092 ♪ ♪ 818 00:36:27,097 --> 00:36:30,487 There was a time... 819 00:36:30,492 --> 00:36:32,620 when things were really bleak... 820 00:36:32,625 --> 00:36:34,839 ♪ ♪ 821 00:36:34,844 --> 00:36:37,451 ... when your father and I... 822 00:36:37,456 --> 00:36:39,627 were thinking of ending things. 823 00:36:39,632 --> 00:36:42,760 ♪ ♪ 824 00:36:42,765 --> 00:36:45,415 We came so close to doing it. 825 00:36:45,420 --> 00:36:48,201 ♪ ♪ 826 00:36:48,206 --> 00:36:49,854 Do you know why we didn't? 827 00:36:49,859 --> 00:36:52,466 ♪ ♪ 828 00:36:52,471 --> 00:36:55,773 [BABY MO CRYING] 829 00:36:55,778 --> 00:36:58,472 Because we heard you crying. 830 00:36:58,477 --> 00:37:01,170 ♪ ♪ 831 00:37:01,175 --> 00:37:05,380 You gave us a reason to live. 832 00:37:06,049 --> 00:37:10,254 ♪ ♪ 833 00:37:10,924 --> 00:37:13,269 You gave us more time... 834 00:37:13,274 --> 00:37:17,479 ♪ ♪ 835 00:37:17,757 --> 00:37:19,580 ... than you know. 836 00:37:19,585 --> 00:37:23,790 ♪ ♪ 837 00:37:26,505 --> 00:37:30,710 ♪ ♪ 838 00:37:33,076 --> 00:37:37,281 ♪ ♪ 839 00:37:39,648 --> 00:37:41,079 Mom? 840 00:37:41,084 --> 00:37:44,082 ♪ ♪ 841 00:37:44,087 --> 00:37:45,910 Mom? 842 00:37:45,915 --> 00:37:47,564 Mom? 843 00:37:47,569 --> 00:37:49,223 Mom. 844 00:37:51,617 --> 00:37:53,271 Mom. 845 00:38:15,510 --> 00:38:17,991 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 846 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 I'm sorry. 847 00:38:31,352 --> 00:38:33,654 I can't do it. 848 00:38:33,659 --> 00:38:35,095 I can't. 849 00:38:42,102 --> 00:38:44,670 [WHEEZING] 850 00:38:46,889 --> 00:38:49,457 [GROWLING] 851 00:39:00,773 --> 00:39:02,683 [SCREAMS] 852 00:39:02,688 --> 00:39:05,038 [GROWLING CONTINUES] 853 00:39:06,648 --> 00:39:09,129 [GRUNTING] 854 00:39:12,915 --> 00:39:15,483 [SCREAMS] 855 00:39:16,658 --> 00:39:19,052 [GRUNTS] 856 00:39:30,629 --> 00:39:33,066 [SCREAMING] 857 00:39:35,460 --> 00:39:36,891 [SCREAMS] 858 00:39:36,896 --> 00:39:39,241 Mom, please. 859 00:39:39,246 --> 00:39:41,635 [SCREAMS] 860 00:39:41,640 --> 00:39:44,164 [GRUNTING] 861 00:39:49,691 --> 00:39:51,688 [SCREAMS] 862 00:39:51,693 --> 00:39:54,087 - [GRUNTS] - [GROWLING STOPS] 863 00:40:07,100 --> 00:40:09,053 Hey. 864 00:40:09,058 --> 00:40:11,452 [CRYING] 865 00:40:57,672 --> 00:40:59,539 SHRIKE: Nightingale. 866 00:40:59,544 --> 00:41:01,241 We need to talk. 867 00:41:07,465 --> 00:41:10,506 I'm gonna be right back. 868 00:41:10,511 --> 00:41:12,078 Okay? 869 00:41:19,346 --> 00:41:21,174 Okay. 870 00:41:34,100 --> 00:41:35,449 It's a promise, Mo. 871 00:41:51,639 --> 00:41:54,463 You're a brave man. 872 00:41:54,468 --> 00:41:57,553 I thought we'd have to come in there to get you. 873 00:41:57,558 --> 00:41:59,033 Any one of your people 874 00:41:59,038 --> 00:42:00,991 could've killed me before, but they didn't. 875 00:42:00,996 --> 00:42:02,603 They knew what Heron would've done to Wren a... 876 00:42:02,607 --> 00:42:06,083 Grace. Alright? Her name was Grace. 877 00:42:06,088 --> 00:42:08,825 We dug this out of storage. 878 00:42:08,830 --> 00:42:10,718 We remember what you did with it seven years ago 879 00:42:10,723 --> 00:42:12,481 when you tried to run. 880 00:42:12,486 --> 00:42:14,918 It's a shame you couldn't have used those same skills today. 881 00:42:14,923 --> 00:42:18,269 Can you leave us alone? Let us just bury her properly. 882 00:42:18,274 --> 00:42:21,838 I'm sorry, but I can't. 883 00:42:21,843 --> 00:42:23,187 You can still make things right. 884 00:42:23,192 --> 00:42:25,581 I wasn't asking permission. 885 00:42:25,586 --> 00:42:26,887 You need to leave us be. 886 00:42:26,892 --> 00:42:29,324 You're not going to hurt my prefects. 887 00:42:29,329 --> 00:42:31,687 But they don't have that same hang-up about you. 888 00:42:31,692 --> 00:42:34,503 Hey. 889 00:42:34,508 --> 00:42:37,201 They're not the ones you need to worried about. 890 00:42:37,206 --> 00:42:40,074 ♪ ♪ 891 00:42:40,079 --> 00:42:42,424 Listen, Nightingale. 892 00:42:42,429 --> 00:42:44,557 And listen closely. 893 00:42:44,562 --> 00:42:48,082 I could kill you right now. 894 00:42:48,087 --> 00:42:49,779 But I don't want to. 895 00:42:49,784 --> 00:42:51,781 ♪ ♪ 896 00:42:51,786 --> 00:42:54,871 I know the pain Wren's in. 897 00:42:54,876 --> 00:42:57,526 The whole reason I am doing what I'm doing 898 00:42:57,531 --> 00:43:00,790 is to prevent anyone else from feeling that kind of pain. 899 00:43:00,795 --> 00:43:05,000 ♪ ♪ 900 00:43:05,670 --> 00:43:08,493 She already lost a parent today. 901 00:43:08,498 --> 00:43:11,284 Please, don't make her lose a second one. 902 00:43:13,808 --> 00:43:16,110 Dad... stop. 903 00:43:16,115 --> 00:43:18,503 Mo, go back inside. 904 00:43:18,508 --> 00:43:20,418 Go inside. 905 00:43:20,423 --> 00:43:21,729 She's right. 906 00:43:24,079 --> 00:43:26,468 I don't want to feel like this any more. 907 00:43:26,473 --> 00:43:29,345 There is nothing she can do to make that go away. 908 00:43:32,044 --> 00:43:34,694 Why do you need to get to the containers in the shipyard? 909 00:43:34,699 --> 00:43:36,217 So we can build new settlements 910 00:43:36,222 --> 00:43:38,349 all over the country. 911 00:43:38,354 --> 00:43:39,742 So we can make sure no one else 912 00:43:39,747 --> 00:43:41,309 feels what you're feeling right now. 913 00:43:41,314 --> 00:43:43,703 You can't run away from your feelings. 914 00:43:43,708 --> 00:43:45,922 She won't be running from anything. 915 00:43:45,927 --> 00:43:47,837 She'll be heading towards a bright future. 916 00:43:47,842 --> 00:43:49,622 What bright future? 917 00:43:49,627 --> 00:43:52,668 You can't even get to the containers in the shipyard. 918 00:43:52,673 --> 00:43:53,930 ♪ ♪ 919 00:43:53,935 --> 00:43:55,192 I can clear it. 920 00:43:55,197 --> 00:43:58,674 ♪ ♪ 921 00:43:58,679 --> 00:43:59,679 Mo. 922 00:43:59,680 --> 00:44:01,329 If you help me. 923 00:44:01,334 --> 00:44:04,419 It's what PADRE's been training us to do for years. 924 00:44:04,424 --> 00:44:05,768 She's right. 925 00:44:05,773 --> 00:44:08,684 Mo, those walkers are gonna kill you. 926 00:44:08,689 --> 00:44:10,947 Not if we do it smart. 927 00:44:10,952 --> 00:44:13,123 Not if we use our training. 928 00:44:13,128 --> 00:44:14,690 Mo, please. 929 00:44:14,695 --> 00:44:17,040 ♪ ♪ 930 00:44:17,045 --> 00:44:18,738 Who's with me? 931 00:44:18,743 --> 00:44:22,948 ♪ ♪ 932 00:44:24,096 --> 00:44:27,050 Alright. 933 00:44:27,055 --> 00:44:28,661 Let's do it. 934 00:44:28,666 --> 00:44:30,445 ♪ ♪ 935 00:44:30,450 --> 00:44:32,752 Mo... don't. 936 00:44:32,757 --> 00:44:33,970 Mo. 937 00:44:33,975 --> 00:44:35,885 Let's go. Please. 938 00:44:35,890 --> 00:44:37,582 Don't do this! 939 00:44:37,587 --> 00:44:40,803 It's not gonna work! Please don't! 940 00:44:40,808 --> 00:44:42,023 [VOICE BREAKING] I can't lose you, too! 941 00:44:42,027 --> 00:44:43,763 I can't! 942 00:44:43,768 --> 00:44:45,503 And there we have it. 943 00:44:45,508 --> 00:44:47,418 It's not about what she wants. 944 00:44:47,423 --> 00:44:50,552 - It's about what you want. - Hey. You? 945 00:44:50,557 --> 00:44:52,641 You're gonna get my daughter killed. 946 00:44:52,646 --> 00:44:55,731 I told you... I don't want to kill you. 947 00:44:55,736 --> 00:44:59,343 ♪ ♪ 948 00:44:59,348 --> 00:45:01,824 Alright. 949 00:45:01,829 --> 00:45:02,956 Alright. 950 00:45:02,961 --> 00:45:07,166 ♪ ♪ 951 00:45:12,144 --> 00:45:13,531 Smart man. 952 00:45:13,536 --> 00:45:17,741 ♪ ♪ 953 00:45:19,542 --> 00:45:23,747 ♪ ♪ 954 00:45:25,548 --> 00:45:26,980 Mo! 955 00:45:26,985 --> 00:45:28,764 ♪ ♪ 956 00:45:28,769 --> 00:45:30,026 I warned you. 957 00:45:30,031 --> 00:45:32,376 [PANTING] 958 00:45:32,381 --> 00:45:36,586 ♪ ♪ 959 00:45:36,734 --> 00:45:39,383 You're not gonna kill me... 960 00:45:39,388 --> 00:45:41,646 because you can't. 961 00:45:41,651 --> 00:45:44,824 What makes you think that? 962 00:45:44,829 --> 00:45:46,739 Because I don't die! 963 00:45:46,744 --> 00:45:50,830 ♪ ♪ 964 00:45:50,835 --> 00:45:54,137 Everybody else does, 965 00:45:54,142 --> 00:45:55,835 but I don't. 966 00:45:55,840 --> 00:45:59,882 ♪ ♪ 967 00:45:59,887 --> 00:46:01,928 Maybe you're right. 968 00:46:01,933 --> 00:46:05,148 Maybe you need to think about why that keeps happening. 969 00:46:05,153 --> 00:46:09,358 ♪ ♪ 970 00:46:12,813 --> 00:46:17,018 ♪ ♪ 971 00:46:20,647 --> 00:46:23,036 Make sure he can't get out! 972 00:46:23,041 --> 00:46:27,246 ♪ ♪ 973 00:46:29,438 --> 00:46:31,827 [DOOR RATTLING] 974 00:46:31,832 --> 00:46:34,612 ♪ ♪ 975 00:46:34,617 --> 00:46:37,050 [FLARES FIRING] 976 00:46:37,055 --> 00:46:41,260 ♪ ♪ 977 00:46:45,237 --> 00:46:49,442 ♪ ♪ 978 00:46:53,462 --> 00:46:55,851 [WALKERS GROWLING] 979 00:46:55,856 --> 00:47:00,061 ♪ ♪ 980 00:47:07,955 --> 00:47:09,343 MORGAN: Oh, my God. 981 00:47:09,348 --> 00:47:10,692 I thought I was past this. 982 00:47:10,697 --> 00:47:13,351 - What's going on, Morgan? - All I do is kill. 983 00:47:14,135 --> 00:47:16,045 - MADISON: What the hell happened? - MORGAN: Mo? 984 00:47:16,050 --> 00:47:17,525 Don't come after me. 985 00:47:17,530 --> 00:47:19,266 Kill as many as you can. 986 00:47:19,271 --> 00:47:21,399 We find him, we get the coordinates before Shrike does. 987 00:47:21,403 --> 00:47:23,139 [GUNS COCKING] 988 00:47:23,144 --> 00:47:24,793 Shrike's going to the swamp. 989 00:47:24,798 --> 00:47:26,100 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 990 00:47:26,104 --> 00:47:27,540 - I need my axe. - MADISON: Morgan! 991 00:47:29,542 --> 00:47:31,326 Baby, run. 992 00:47:38,246 --> 00:47:42,451 ♪ ♪ 993 00:47:43,991 --> 00:47:46,380 Dad. She's waking up. 994 00:47:46,385 --> 00:47:47,947 Hey, Grace. 995 00:47:47,952 --> 00:47:51,385 Morgan, what's going on? 996 00:47:51,390 --> 00:47:52,404 You got bit. 997 00:47:52,404 --> 00:47:56,390 ♪ ♪ 998 00:47:56,395 --> 00:47:59,306 - It's gonna be okay. - No. No, it's not. 999 00:47:59,311 --> 00:48:02,439 It is. June has a way of treating bites. 1000 00:48:02,444 --> 00:48:04,267 No one does. 1001 00:48:04,272 --> 00:48:08,477 When Shrike realizes what has happened to Grace, 1002 00:48:08,598 --> 00:48:10,404 she offers Morgan this deal. 1003 00:48:10,409 --> 00:48:12,058 I'll tell you where the train car is. 1004 00:48:12,063 --> 00:48:14,625 I'll even allow Blue Jay to administer the treatment. 1005 00:48:14,630 --> 00:48:17,367 What exactly do you get? 1006 00:48:17,372 --> 00:48:18,891 There's a shipyard. 1007 00:48:18,896 --> 00:48:21,676 One that is very important to our future. 1008 00:48:21,681 --> 00:48:24,635 There are thousands of carrion inside, 1009 00:48:24,640 --> 00:48:26,028 and I need them all cleared. 1010 00:48:26,033 --> 00:48:28,291 That's how Grace gets a shot at living. 1011 00:48:28,296 --> 00:48:31,294 Morgan being presented with this deal with the devil. 1012 00:48:31,299 --> 00:48:35,504 And it really is all designed to kind of play on Morgan's fears. 1013 00:48:38,263 --> 00:48:42,001 You know, Dad, we're fighting for someone we love. 1014 00:48:42,006 --> 00:48:44,568 ♪ ♪ 1015 00:48:44,573 --> 00:48:45,961 That's why we're gonna win this. 1016 00:48:45,966 --> 00:48:49,269 ♪ ♪ 1017 00:48:49,274 --> 00:48:53,360 Grace, when we first met her on the show in Season Five, 1018 00:48:53,365 --> 00:48:56,145 she already believed she had a ticking clock on her life. 1019 00:48:56,150 --> 00:48:58,626 She realizes that the odds of the bite treatment 1020 00:48:58,631 --> 00:49:00,323 saving her are pretty low, 1021 00:49:00,328 --> 00:49:04,533 and she really just wants to spend the final few moments 1022 00:49:04,811 --> 00:49:07,461 she knows she has with her family. 1023 00:49:07,466 --> 00:49:10,029 Over the years... 1024 00:49:10,034 --> 00:49:12,596 I'd been scavenging for supplies 1025 00:49:12,601 --> 00:49:14,163 to fix things for PADRE, 1026 00:49:14,168 --> 00:49:16,861 and... 1027 00:49:16,866 --> 00:49:20,082 I collected other things, too. 1028 00:49:20,087 --> 00:49:21,101 Like what? 1029 00:49:21,101 --> 00:49:23,564 ♪ ♪ 1030 00:49:23,569 --> 00:49:25,522 Things to make a home. 1031 00:49:25,527 --> 00:49:27,307 ♪ ♪ 1032 00:49:27,312 --> 00:49:29,874 But I can't have you and your dad risk your lives 1033 00:49:29,879 --> 00:49:31,833 for a treatment that doesn't work. 1034 00:49:31,838 --> 00:49:34,923 The one person who can't accept the fact 1035 00:49:34,928 --> 00:49:37,708 that there is no hope for Grace is Mo. 1036 00:49:37,713 --> 00:49:41,918 She is just pushing forward kind of against her mother's wishes. 1037 00:49:42,327 --> 00:49:45,281 It's okay. He'll understand when you're better. 1038 00:49:45,286 --> 00:49:46,326 Please, Mo, stop. 1039 00:49:46,331 --> 00:49:48,067 We don't have time to stop. 1040 00:49:48,072 --> 00:49:49,938 Every minute's going to count. 1041 00:49:49,943 --> 00:49:52,288 It leads to what ultimately is a really beautiful moment 1042 00:49:52,293 --> 00:49:55,378 where Grace ended up getting what she wanted. 1043 00:49:55,383 --> 00:49:59,295 And that was this really kind of sense of this strong girl 1044 00:49:59,300 --> 00:50:01,384 she was gonna be leaving behind. 1045 00:50:01,389 --> 00:50:04,866 ♪ ♪ 1046 00:50:04,871 --> 00:50:08,130 If I can't hold out... 1047 00:50:08,135 --> 00:50:10,741 you have to promise me 1048 00:50:10,746 --> 00:50:14,951 you'll do it before I come back, okay? 1049 00:50:15,316 --> 00:50:16,878 I promise. 1050 00:50:16,883 --> 00:50:18,401 ♪ ♪ 1051 00:50:18,406 --> 00:50:22,536 It's so traumatic for Mo seeing her mother die 1052 00:50:22,541 --> 00:50:24,320 that it actually scares her 1053 00:50:24,325 --> 00:50:27,019 and she wants to pull away from family altogether. 1054 00:50:27,024 --> 00:50:29,543 And she goes all in on PADRE, 1055 00:50:29,548 --> 00:50:32,676 which for Morgan, then, is his worst nightmare coming true, 1056 00:50:32,681 --> 00:50:34,548 which is he's lost the woman he loves 1057 00:50:34,553 --> 00:50:36,550 and now he's gonna lose his child. 1058 00:50:36,555 --> 00:50:38,769 I don't want to feel like this anymore. 1059 00:50:38,774 --> 00:50:42,077 There is nothing she can do to make that go away. 1060 00:50:42,082 --> 00:50:44,601 ♪ ♪ 1061 00:50:44,606 --> 00:50:46,951 Why do you need to get to the containers in the shipyard? 1062 00:50:46,956 --> 00:50:50,694 So we can build new settlements all over the country. 1063 00:50:50,699 --> 00:50:52,740 So we can make sure no one else feels 1064 00:50:52,745 --> 00:50:54,568 what you're feeling right now. 1065 00:50:54,573 --> 00:50:55,643 I can clear it. 1066 00:50:55,643 --> 00:50:58,137 ♪ ♪ 1067 00:50:58,142 --> 00:51:00,748 Those walkers are gonna kill you. 1068 00:51:00,753 --> 00:51:02,793 - Mo... - Let's go. 1069 00:51:02,798 --> 00:51:05,758 Please, don't do this! 1070 00:51:07,368 --> 00:51:10,932 I want to spend whatever time I have left with you. 1071 00:51:10,937 --> 00:51:12,325 My sweet girl. 1072 00:51:12,330 --> 00:51:14,805 It is accepting how things are. 1073 00:51:14,810 --> 00:51:18,983 When I think about saying goodbye to Karen, 1074 00:51:18,988 --> 00:51:21,595 I think about the things we were looking for 1075 00:51:21,600 --> 00:51:23,510 when we wanted to cast Grace. 1076 00:51:23,515 --> 00:51:25,860 She has to be an actor 1077 00:51:25,865 --> 00:51:29,951 who has kind of this warmth beneath the surface, 1078 00:51:29,956 --> 00:51:32,301 and ultimately, Karen has that in spades. 1079 00:51:32,306 --> 00:51:34,608 I mean, it's impossible to kind of meet Karen, 1080 00:51:34,613 --> 00:51:37,959 to be in a room with her and not feel that warmth. 1081 00:51:37,964 --> 00:51:39,395 And that's always the hardest part 1082 00:51:39,400 --> 00:51:41,745 in saying goodbye to these characters, 1083 00:51:41,750 --> 00:51:45,227 is saying, like, "Oh, man, I'm not going to get to 1084 00:51:45,232 --> 00:51:47,055 kind of work with them on a daily basis". 1085 00:51:47,060 --> 00:51:51,265 It's very painful to say goodbye to Karen and to Grace. 1086 00:51:51,760 --> 00:51:53,409 When we lose characters on this show, 1087 00:51:53,414 --> 00:51:56,195 we want it to leave an emotional ripple. 1088 00:51:56,200 --> 00:52:00,405 And it's impossible not to feel devastated to see Grace die. 1089 00:52:01,770 --> 00:52:03,854 And we're gonna miss her. 1090 00:52:03,859 --> 00:52:07,031 And I'm very grateful to Karen 1091 00:52:07,036 --> 00:52:08,821 for being part of the journey. 1092 00:52:09,952 --> 00:52:14,157 ♪ ♪ 1093 00:52:14,158 --> 00:52:19,158 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.