All language subtitles for E.L.S01E07.A Breakthrough [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:07,258 Our attic project... There are some problems. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,012 Take it all down. 3 00:00:12,763 --> 00:00:16,350 I may never get my money back. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,271 You have eight weeks to return my money. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,774 How are your kids? - Just fine. 6 00:00:27,694 --> 00:00:31,865 It's time to talk. - I told you everything. 7 00:00:34,284 --> 00:00:38,205 Why did you pull a gun at the party? 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,540 It was a joke. 9 00:00:50,634 --> 00:00:55,806 What would you say about couples therapy? 10 00:01:24,251 --> 00:01:29,089 EASY LIVING 11 00:01:30,424 --> 00:01:33,344 Episode 7 12 00:01:35,262 --> 00:01:37,848 Jaana Mikkonen. 13 00:01:42,269 --> 00:01:44,855 I have an MBA. 14 00:01:45,522 --> 00:01:50,444 I've taken care of my kids for the past few years. 15 00:01:58,035 --> 00:02:01,872 There's never enough time - 16 00:02:02,122 --> 00:02:06,793 but somehow you survive. 17 00:02:06,960 --> 00:02:12,382 This morning I took care of Tapio's company accounts - 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,634 and billing. 19 00:02:27,397 --> 00:02:30,400 "A Breakthrough" 20 00:02:32,319 --> 00:02:36,323 In the afternoon I talked to my financial advisor - 21 00:02:36,657 --> 00:02:39,076 about future market trends. 22 00:02:39,660 --> 00:02:45,499 Then I read studies about disenfranchised families. 23 00:02:49,086 --> 00:02:54,425 Then I met the managers of Save Children and Plan. 24 00:03:02,849 --> 00:03:06,603 In the evening I chaired a PTA meeting. 25 00:03:06,770 --> 00:03:10,607 We had many items on the agenda. 26 00:03:12,776 --> 00:03:15,195 On top of all that - 27 00:03:15,529 --> 00:03:20,117 I managed to get dinner on the table. 28 00:03:26,039 --> 00:03:29,459 I do my best for the family. 29 00:03:33,630 --> 00:03:37,300 This was a typical day. 30 00:03:41,722 --> 00:03:47,478 Any day, from the morning? - Whatever you prefer. 31 00:03:49,646 --> 00:03:53,650 I usually plan for the next day in the evening. 32 00:03:53,984 --> 00:03:58,155 Like two days ago when we looked at the accounts. 33 00:03:58,488 --> 00:04:01,074 Our debt is only four million. 34 00:04:01,324 --> 00:04:04,994 We need cash. It was all we had. 35 00:04:05,245 --> 00:04:09,416 Eki will fix something. - St. Petersburg was it. 36 00:04:11,084 --> 00:04:13,753 What are you trying to say? 37 00:04:14,171 --> 00:04:18,676 Okay, you blew it but you'll come up with something else. 38 00:04:20,427 --> 00:04:26,099 It's easier to get sleep when tomorrow is all mapped out. 39 00:04:26,933 --> 00:04:33,356 This morning I met my sales agent at his office. 40 00:04:33,774 --> 00:04:38,195 I already tipped you off about the Russian cousin. 41 00:04:39,029 --> 00:04:43,033 I told you, they won't sell to me. 42 00:04:43,366 --> 00:04:46,119 What can I do about it? 43 00:04:48,789 --> 00:04:51,375 I'll take anything. 44 00:04:52,125 --> 00:04:56,796 Then I negotiated with a key retail representative - 45 00:04:57,130 --> 00:04:59,883 about a big wholesale deal. 46 00:05:00,133 --> 00:05:04,638 This is last year's model. And I'm not buying anything. 47 00:05:04,888 --> 00:05:09,226 The police are after me. - Eki said you ordered these. 48 00:05:09,476 --> 00:05:13,480 What will I do with them? - That's your problem. 49 00:05:13,897 --> 00:05:18,652 Around noon I visited my mother - 50 00:05:18,985 --> 00:05:23,239 just to make sure she was alright. 51 00:05:23,824 --> 00:05:27,661 I already have a digibox. - This is a recording one. 52 00:05:27,828 --> 00:05:30,581 It won't change the programs. 53 00:05:31,665 --> 00:05:34,668 And I'm too tired to watch. 54 00:05:35,001 --> 00:05:38,755 Should I call a doctor? - Because you're tired? 55 00:05:39,339 --> 00:05:43,927 This is different. I'm nauseous and I have a headache. 56 00:05:44,261 --> 00:05:46,764 It's just a virus. Look... 57 00:05:47,013 --> 00:05:51,267 If you want to record, press "menu" - 58 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 and select the program... 59 00:06:12,873 --> 00:06:16,710 Was she? - What? 60 00:06:17,043 --> 00:06:21,297 You visited your mother. Was she alright? 61 00:06:21,715 --> 00:06:24,635 Yes, she was fine. 62 00:06:25,969 --> 00:06:29,890 How did your day continue? - Just fine. 63 00:06:33,643 --> 00:06:37,814 Then I had lunch, went to the bank - 64 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 and ran some errands. 65 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 Timppa! 66 00:06:57,167 --> 00:07:01,505 In the afternoon I had some tough sales meetings - 67 00:07:01,671 --> 00:07:05,508 regarding the items I got in the morning. 68 00:07:08,595 --> 00:07:12,182 Is that really all you have? - I think so. 69 00:07:12,849 --> 00:07:15,769 Is this all? - Yes. 70 00:07:23,610 --> 00:07:26,863 I came home around 10 pm. 71 00:07:28,114 --> 00:07:31,451 An entrepreneur's days are long - 72 00:07:31,701 --> 00:07:36,039 but it's the only way to feed the family. 73 00:07:59,813 --> 00:08:03,483 I bought a home theater. What did you want? 74 00:08:06,152 --> 00:08:09,072 Nothing.... 75 00:08:11,491 --> 00:08:15,245 Close the door on your way out. 76 00:08:23,670 --> 00:08:27,591 You sound okay and busy. 77 00:08:28,008 --> 00:08:31,762 When do you have time to be together? 78 00:08:32,262 --> 00:08:36,767 Yesterday was busy. - You said it was typical. 79 00:08:37,017 --> 00:08:40,604 We're often busy, but we're often together too. 80 00:08:42,188 --> 00:08:45,692 When was the last time you had sex? 81 00:08:46,776 --> 00:08:50,697 Let's lower the bar a little. When did you propose sex? 82 00:08:52,282 --> 00:08:55,202 Or even want it? 83 00:08:55,702 --> 00:08:58,955 With each other? 84 00:08:59,205 --> 00:09:01,874 Is that relevant? - Don't you think so? 85 00:09:02,375 --> 00:09:04,878 What does Jaana think? 86 00:09:05,128 --> 00:09:09,299 This is not just about what happens under the blanket. 87 00:09:09,632 --> 00:09:15,221 What else? Judging by what I've heard, you're fine. 88 00:09:15,638 --> 00:09:19,892 Individually. But you came here together. 89 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 Why did you come here? 90 00:09:29,235 --> 00:09:32,905 Did they say what kind of tumor? 91 00:09:33,239 --> 00:09:35,992 Has it spread or can she have surgery? 92 00:09:36,409 --> 00:09:40,997 I don't know, I just heard. She needs more tests. 93 00:09:41,164 --> 00:09:43,416 Did she sound hopeful? 94 00:09:45,502 --> 00:09:49,673 Mom? - The doctor! 95 00:09:50,256 --> 00:09:53,426 She said her thing and left. 96 00:09:53,760 --> 00:09:59,266 How did she say it? - Nobody knows yet. 97 00:10:02,685 --> 00:10:06,022 You and Timppa should come here together. 98 00:10:06,189 --> 00:10:09,275 Sure. - Listen. 99 00:10:09,692 --> 00:10:14,113 I'm hoping for the best, but like you said - 100 00:10:14,280 --> 00:10:18,534 nobody knows yet and if things go bad - 101 00:10:18,785 --> 00:10:22,622 you don't know how long she has. 102 00:10:24,290 --> 00:10:27,627 She has been worried about you and Timppa for years. 103 00:10:27,961 --> 00:10:32,883 She was so happy about this renovation project. 104 00:10:33,383 --> 00:10:37,220 She didn't hear how it ended. - Don't tell her. 105 00:10:38,054 --> 00:10:40,640 You were always like that. 106 00:10:40,974 --> 00:10:45,145 Always fighting about something stupid. 107 00:10:45,645 --> 00:10:49,566 Can't you think about anyone else for a change? 108 00:10:49,649 --> 00:10:51,901 I'm thinking about my family. 109 00:10:52,152 --> 00:10:58,241 You have a thriving business and you're rolling in money. 110 00:11:00,660 --> 00:11:05,415 Look at mother. She's had some real problems. 111 00:11:05,832 --> 00:11:09,419 What problems could you possibly have? 112 00:12:00,470 --> 00:12:02,806 Thank you. 113 00:12:06,893 --> 00:12:10,897 Maire told me she'd like to be chairman again. 114 00:12:11,481 --> 00:12:14,651 What did you say? - I was honest. 115 00:12:14,901 --> 00:12:17,570 I think you've done an excellent job. 116 00:12:17,904 --> 00:12:22,742 We're doing something that counts, helping families. 117 00:12:23,076 --> 00:12:25,328 It will be noticed. 118 00:12:25,662 --> 00:12:30,167 Bake sales will never get us to official receptions. - Right. 119 00:12:30,416 --> 00:12:33,753 Although that's not why we're doing this. - No. 120 00:12:34,087 --> 00:12:38,091 I was just wondering how to sell Maire the idea - 121 00:12:38,424 --> 00:12:42,178 so that she would develop an interest in it. 122 00:12:42,345 --> 00:12:45,348 Is her comeback okay? 123 00:12:45,598 --> 00:12:49,602 There's so much to do now. Is she up to it? 124 00:12:49,852 --> 00:12:54,273 We must help her. Maire would never admit - 125 00:12:54,524 --> 00:12:57,777 how important the association is to her. 126 00:13:00,780 --> 00:13:04,284 It wouldn't be a great loss to you. 127 00:13:04,534 --> 00:13:07,704 You have so much else in your life. 128 00:13:08,121 --> 00:13:10,290 Right. 129 00:13:21,634 --> 00:13:26,222 Did you notice that Jari bought a home theater? 130 00:13:26,472 --> 00:13:29,725 Where does he get money? - He plays poker. 131 00:13:29,892 --> 00:13:34,814 Jari? I played with him once. He sucks at card games. 132 00:13:35,231 --> 00:13:38,901 That's what he told me. Net poker. 133 00:13:39,068 --> 00:13:41,571 This doesn't add up. 134 00:13:41,738 --> 00:13:45,825 Why? He's successful at something for once. 135 00:13:45,992 --> 00:13:49,913 I know my son. - And I don't? 136 00:13:50,663 --> 00:13:55,168 Ask him! - I'm just wondering where he gets money. 137 00:13:55,335 --> 00:13:59,256 Can't you take it that he's successful when you're not? 138 00:13:59,339 --> 00:14:02,342 Why don't you just get a divorce? 139 00:14:03,009 --> 00:14:05,762 That's a good question. 140 00:14:07,347 --> 00:14:13,103 Jaana gets angry if she wants to avoid an issue. 141 00:14:13,770 --> 00:14:16,690 I just happened to disagree. 142 00:14:16,939 --> 00:14:19,775 You said I envy my son. - Do you? 143 00:14:19,942 --> 00:14:23,279 Of course not. I'm glad if he's good at net poker - 144 00:14:23,529 --> 00:14:26,032 although I don't condone gambling. 145 00:14:26,282 --> 00:14:29,452 Why would I envy Jari if he makes pocket money? 146 00:14:29,702 --> 00:14:33,956 I support the family. - You do compare earnings. 147 00:14:34,207 --> 00:14:38,878 I'm saying he's no threat to me. 148 00:14:39,128 --> 00:14:42,715 Because it's just pocket money. - Because he's my son. 149 00:14:42,965 --> 00:14:46,719 You used the word "threat". Where did that come from? 150 00:14:47,470 --> 00:14:52,976 This is going all wrong... - I find this very interesting. 151 00:14:53,643 --> 00:14:57,981 This is not why we came here. - Why did you come here? 152 00:14:58,147 --> 00:15:02,985 To get help for Jaana. She's the one with problems. 153 00:15:03,486 --> 00:15:09,075 Do you often feel that others cause all your problems? 154 00:15:13,413 --> 00:15:16,750 What I said about Jaana is true. - I believe that. 155 00:15:16,999 --> 00:15:23,756 But healthy individuals may react to a sick unit. 156 00:15:24,757 --> 00:15:27,677 What? - That's so true. 157 00:15:27,927 --> 00:15:31,180 I've read about it. I'm reacting. 158 00:15:32,098 --> 00:15:36,769 Our time's up, but Tapio... 159 00:15:37,353 --> 00:15:41,023 If you want to save your relationship - 160 00:15:41,441 --> 00:15:47,197 you have to dig deeper, do some soul searching. 161 00:15:59,542 --> 00:16:02,128 Jari Mikkonen? - Yes? 162 00:16:02,962 --> 00:16:06,883 Lari Tuomela, hi. Your sister called me. 163 00:16:07,383 --> 00:16:11,637 Probably by accident. She was using your phone. 164 00:16:12,555 --> 00:16:17,977 So? - The one we gave you before the gig in April. 165 00:16:18,978 --> 00:16:22,482 If you get up now I'll shoot you in the knee. 166 00:16:22,732 --> 00:16:27,320 You give parties, buy cars. How's the flat-screen TV? 167 00:16:27,653 --> 00:16:30,489 You seem to have a lot of money. 168 00:16:30,740 --> 00:16:34,244 Did it fall into your lap or did Santa bring it? 169 00:16:34,494 --> 00:16:38,832 Can we... - No. Bring me the money, with interest. 170 00:16:39,916 --> 00:16:42,335 I'll call you. 171 00:16:57,934 --> 00:17:00,437 Hi, Liisa. 172 00:17:03,022 --> 00:17:05,858 That's great. 173 00:17:10,029 --> 00:17:14,700 The day after tomorrow? Yeah, I think I can make it. 174 00:17:16,869 --> 00:17:20,122 Yeah, fine. Bye. 175 00:17:45,648 --> 00:17:48,568 This is what it will be like. 176 00:17:48,818 --> 00:17:51,571 One day when you come home - 177 00:17:51,737 --> 00:17:55,241 there'll be a strange man in your bed. 178 00:17:55,491 --> 00:17:59,829 I'm not a stranger anymore. I was just demonstrating - 179 00:18:00,162 --> 00:18:05,250 what happens when you neglect your spouse. 180 00:18:06,919 --> 00:18:10,673 How does this make you feel? 181 00:18:40,453 --> 00:18:43,873 What's wrong? - Tuomela. 182 00:18:44,707 --> 00:18:48,794 I don't know any Tuomela. 183 00:18:53,883 --> 00:19:00,056 Okay. The guy we did this thing with in the spring... 184 00:19:00,139 --> 00:19:02,975 The music demo. - Yes. 185 00:19:03,309 --> 00:19:06,479 I don't mean my band. - Thanks, I get it. 186 00:19:06,812 --> 00:19:10,983 He knows who I am. - I didn't tell him. 187 00:19:11,233 --> 00:19:15,988 It doesn't matter how. He wants me to return all - 188 00:19:16,155 --> 00:19:19,075 music sheets. - Return? 189 00:19:19,325 --> 00:19:22,995 I don't have them. He doesn't believe that. 190 00:19:24,664 --> 00:19:27,250 What can I do? He's nuts. 191 00:19:28,250 --> 00:19:31,920 Jari, why come to me? 192 00:19:32,421 --> 00:19:34,840 You know him. 193 00:19:35,591 --> 00:19:39,678 First of all, what can I do from here? 194 00:19:40,012 --> 00:19:42,681 Second, even if I were free - 195 00:19:42,932 --> 00:19:46,936 I'm just an honest Finnish businessman. 196 00:19:47,103 --> 00:19:50,523 I know nothing about bands. 197 00:19:57,863 --> 00:20:00,783 Be careful. 198 00:20:11,877 --> 00:20:16,298 Tapio won't come here again. The housecall was too much. 199 00:20:16,799 --> 00:20:21,721 What should I do? I can't do couples therapy alone. 200 00:20:22,304 --> 00:20:26,892 Let's not cling to terms if you benefit from this. 201 00:20:27,893 --> 00:20:30,979 If the point is to solve problems - 202 00:20:31,230 --> 00:20:35,568 wouldn't it be good to have the problem here? 203 00:20:35,901 --> 00:20:39,905 Don't you find it odd that you blame Tapio - 204 00:20:40,239 --> 00:20:43,993 and he blames everyone else for his problems? 205 00:20:44,160 --> 00:20:49,832 That's what you said! - You're doing the same. 206 00:20:49,999 --> 00:20:53,002 It's not the same. - Why not? 207 00:20:53,252 --> 00:20:58,340 Because I'm right and he's wrong. - Is that so? 208 00:20:59,091 --> 00:21:02,511 He doesn't appreciate anything I do. 209 00:21:02,845 --> 00:21:07,516 Okay, I don't get paid for what I do - 210 00:21:08,350 --> 00:21:14,189 but it doesn't make it any less valuable. 211 00:21:14,440 --> 00:21:18,361 I meet important people, even city managers. 212 00:21:24,116 --> 00:21:29,705 He gives me money, but everything else is too much. 213 00:21:30,456 --> 00:21:35,878 He's busy, there's work. Always an excuse. 214 00:21:36,128 --> 00:21:39,882 Even for not coming here. "Mother has cancer." 215 00:21:40,299 --> 00:21:43,552 Excuse me? - His mother has cancer. 216 00:21:43,886 --> 00:21:46,972 They're planning a party for her homecoming. 217 00:21:47,306 --> 00:21:51,310 And of course it has to be right now. Granted, it's sad. 218 00:21:51,894 --> 00:21:56,232 I hope she beats it and I'll go there when I can - 219 00:21:56,398 --> 00:21:59,902 but she's not dying this very second. 220 00:22:00,152 --> 00:22:03,155 Why does he have to be there? 221 00:22:06,826 --> 00:22:11,831 He's not a real doctor, but he understands women. 222 00:22:11,997 --> 00:22:16,418 Liisa loved him. - I suggested him to Jaana. 223 00:22:16,919 --> 00:22:20,089 Is the barbecue hot? - Not just yet, honey. 224 00:22:20,339 --> 00:22:23,008 Hurry up, mom and Timppa are soon here. 225 00:22:23,092 --> 00:22:25,928 I told you I don't want to see Timppa. 226 00:22:26,178 --> 00:22:29,932 What was I supposed to say? - That I don't want to see him. 227 00:22:30,099 --> 00:22:34,770 To mother! I don't care if you fight on your own - 228 00:22:35,020 --> 00:22:38,607 but mom was just released from hospital - 229 00:22:38,858 --> 00:22:42,111 and you'll say hi to her and to your brother. 230 00:22:42,278 --> 00:22:44,697 With a goddam smile. 231 00:22:59,962 --> 00:23:03,466 Mom! Welcome home! 232 00:23:07,303 --> 00:23:10,640 Hi. Was there much traffic? - Not much. 233 00:23:31,160 --> 00:23:35,164 What's this? - Did you inspect my room again? 234 00:23:35,414 --> 00:23:38,667 I changed your sheets and found this. 235 00:23:39,084 --> 00:23:42,504 Who are you going to kill with this? 236 00:23:43,255 --> 00:23:48,343 Where did you get it? - Relax, it's just a toy. 237 00:23:48,510 --> 00:23:50,846 You can't shoot with it. 238 00:23:51,096 --> 00:23:53,932 Aren't you a bit too old for toy guns? 239 00:23:54,183 --> 00:23:58,437 Would a real one be better? - What do you need it for? 240 00:23:58,687 --> 00:24:04,443 I don't know. Nothing. It's not mine. 241 00:24:05,277 --> 00:24:09,531 Whose is it? - I found it in the attic. 242 00:24:09,865 --> 00:24:12,451 I don't know. Maybe dad's. 243 00:24:22,461 --> 00:24:25,297 Five minutes. 244 00:24:25,965 --> 00:24:30,470 If mom died now, we'd probably sell the house. 245 00:24:30,719 --> 00:24:34,973 I hope for the best and hate to think of anything else but... 246 00:24:35,224 --> 00:24:37,727 It's good to be realistic. 247 00:24:37,977 --> 00:24:41,898 Have you paid the mortgage? 248 00:24:42,314 --> 00:24:48,153 Why do you ask? - We inherit the house. 249 00:24:48,487 --> 00:24:52,908 I can't afford to buy you out. - Why bring it up now? 250 00:24:53,158 --> 00:24:58,747 So you still have debts. How much? - A little. 251 00:24:58,914 --> 00:25:03,502 The new law eliminates all recession era debts. 252 00:25:03,836 --> 00:25:09,008 Not automatically. - Yes! Call and ask them. 253 00:25:09,341 --> 00:25:13,095 I've been humiliated in too many offices. 254 00:25:14,430 --> 00:25:19,018 But if there's more... - Let's not go ahead of things. 255 00:25:19,184 --> 00:25:21,937 Don't bring it up here. 256 00:25:25,607 --> 00:25:28,944 Is it true? - What? 257 00:25:29,111 --> 00:25:32,781 Could your debts be eliminated? 258 00:25:33,282 --> 00:25:35,785 I didn't even try to pay it. 259 00:25:35,951 --> 00:25:40,205 I've done many shady things in the past 15 years. 260 00:25:40,622 --> 00:25:42,791 Right. 261 00:25:43,125 --> 00:25:47,296 But if it's true, I could make a fresh start. 262 00:25:47,629 --> 00:25:51,049 Why? We're fine. 263 00:25:52,801 --> 00:25:54,720 Yeah... 264 00:25:54,970 --> 00:25:58,307 I need more cash. I'm going shopping tomorrow. 265 00:25:58,724 --> 00:26:01,310 Remind me in the morning. 266 00:26:14,823 --> 00:26:17,326 Why is this here? - What? 267 00:26:17,659 --> 00:26:22,581 The gun. - I found it under Jari's pillow today. 268 00:26:22,915 --> 00:26:27,086 What? - It's scary how good they are. 269 00:26:27,252 --> 00:26:30,422 I was shook up before Jari said it's a copy. 270 00:26:30,589 --> 00:26:33,759 He found it in the attic. Where did you get it? 271 00:26:35,594 --> 00:26:38,013 I can't remember. 272 00:27:04,289 --> 00:27:08,627 You're not dumb. You know this is not a toy. 273 00:27:08,794 --> 00:27:11,547 I didn't want mom to worry. 274 00:27:17,886 --> 00:27:21,556 Goddammit, Jari. What should I do with you? 275 00:27:21,640 --> 00:27:25,894 What were you going to do with this? - What were you? 276 00:27:28,814 --> 00:27:32,318 It's Eki's. I forgot I had it. 277 00:27:34,987 --> 00:27:39,408 This is not a game. - I know. 278 00:27:42,578 --> 00:27:46,665 You're big enough to talk man to man. 279 00:27:48,000 --> 00:27:52,838 Please don't think it's great what I do for a living. 280 00:27:53,005 --> 00:27:56,175 Why do you do it then? - Because we have to eat. 281 00:27:56,425 --> 00:27:58,928 I try to support my family. 282 00:28:00,179 --> 00:28:03,099 I think it's great. 283 00:28:06,101 --> 00:28:12,357 Don't... Don't make the same mistakes I did. 284 00:28:46,475 --> 00:28:51,480 You seem absent-minded. Has something happened? 285 00:28:51,730 --> 00:28:56,151 Why didn't he tell me? Or wasn't I listening? 286 00:28:57,819 --> 00:29:01,489 Whose fault is it when there is no trust? 287 00:29:01,823 --> 00:29:04,492 What do you think? 288 00:29:05,661 --> 00:29:10,499 Our financial situation is not as good as Tapio said. 289 00:29:11,750 --> 00:29:16,088 We have an old debt. - Is it a big one? 290 00:29:16,505 --> 00:29:20,676 So big that we learnt to live with it. 291 00:29:21,009 --> 00:29:24,012 For fifteen years. - And how much longer? 292 00:29:24,429 --> 00:29:26,765 It's really Tapio's debt. 293 00:29:26,932 --> 00:29:31,603 If you divorced him, you'd get rid of the debt too. 294 00:29:32,020 --> 00:29:36,775 Is that your advice? - I was just stating a fact. 295 00:29:38,110 --> 00:29:43,115 We vowed to cope with it together and have done so. 296 00:29:43,532 --> 00:29:46,452 Because you trusted each other. 297 00:29:46,702 --> 00:29:51,373 Then suddenly you realize that all the efforts... 298 00:29:51,873 --> 00:29:54,626 Do they lead to anything? 299 00:29:55,627 --> 00:29:58,630 I haven't asked him. 300 00:29:59,298 --> 00:30:03,719 Perhaps he just found a new stash. 301 00:30:03,969 --> 00:30:07,973 What would you do if you had no debts? 302 00:30:08,223 --> 00:30:13,228 The debt is not the issue. - What would you do? 303 00:30:13,729 --> 00:30:17,399 The same as before. - Are you sure? 304 00:30:17,649 --> 00:30:21,570 I'm busy with meetings. I meet important people. 305 00:30:21,820 --> 00:30:25,907 You struggle to make people see how important you are. 306 00:30:26,074 --> 00:30:30,495 Or that nobody would see how little you value yourself. 307 00:30:30,996 --> 00:30:36,001 What? - Jaana... You can't live in a waiting room. 308 00:30:36,168 --> 00:30:40,172 You've waited 15 years and you're about to wake up. 309 00:30:41,506 --> 00:30:44,676 Don't hide from it. 310 00:30:48,513 --> 00:30:50,932 You're not happy. 311 00:30:51,183 --> 00:30:54,520 You have to do something about it and soon. 312 00:30:54,853 --> 00:30:57,272 Or you will go crazy. 313 00:30:57,522 --> 00:30:59,941 What should I do? 314 00:31:00,442 --> 00:31:04,947 You've had 15 years to figure out what you really want. 315 00:31:05,864 --> 00:31:09,201 And you still don't know. 316 00:31:10,619 --> 00:31:15,290 But change starts from understanding the problem - 317 00:31:15,540 --> 00:31:20,545 and I think today was a minor breakthrough. 318 00:31:22,881 --> 00:31:25,634 I guess so. 319 00:31:30,972 --> 00:31:35,226 Liisa asked who will visit mom tomorrow. 320 00:31:35,477 --> 00:31:39,147 When's your next therapy session? 321 00:31:40,649 --> 00:31:43,485 I fired him. 322 00:31:44,403 --> 00:31:47,489 He was an idiot. 323 00:32:03,338 --> 00:32:07,843 Jari Mikkonen. - You haven't called. Where's my money? 324 00:32:08,093 --> 00:32:12,431 It's not that easy. - I'm sure you value your health. 325 00:32:12,597 --> 00:32:16,684 You have till tomorrow. - I'll get it. 326 00:32:27,195 --> 00:32:31,116 Should you go to the hospital if you're so sick? 327 00:32:31,366 --> 00:32:37,122 Calm down, I'll be there in an hour. Bye. 328 00:32:37,873 --> 00:32:42,544 Mom needs juice. - Can't she go to the store? 329 00:32:42,711 --> 00:32:44,963 She hates being alone. 330 00:32:45,130 --> 00:32:48,300 Are you gonna rush there every time she calls? 331 00:32:48,467 --> 00:32:51,136 What else? Of course I'll go. 332 00:32:51,887 --> 00:32:56,225 How about work? - Let's see how this pans out. 333 00:32:56,558 --> 00:33:00,479 I'll work out a system with Liisa. 334 00:33:00,812 --> 00:33:03,315 You're getting company. 335 00:33:08,904 --> 00:33:12,157 Good morning. - Hello. 336 00:33:13,408 --> 00:33:17,662 Pia said you've recovered quickly from the operation. 337 00:33:18,497 --> 00:33:23,419 We haven't talked since. - It's been only six months. 338 00:33:23,835 --> 00:33:28,340 Yeah, but you look good. Would you like coffee? 339 00:33:28,590 --> 00:33:33,178 Did Pia tell you I want back to the association? - Yes. 340 00:33:33,512 --> 00:33:36,015 As chairman. 341 00:33:36,348 --> 00:33:40,853 We've had some big changes. - I heard. 342 00:33:41,102 --> 00:33:44,355 It will be gruesome to undo all that - 343 00:33:44,689 --> 00:33:48,943 but I just didn't want it to come as a surprise. 344 00:33:49,277 --> 00:33:51,696 Have some coffee. 345 00:34:15,720 --> 00:34:19,140 You're more than welcome to be chairman again. 346 00:34:19,391 --> 00:34:21,894 What's going on? 347 00:34:22,227 --> 00:34:25,480 Do you think there's another scam? 348 00:34:25,981 --> 00:34:30,819 Ask the others. Finances are okay, we're more powerful. 349 00:34:31,069 --> 00:34:34,239 Even the city managers listen to us. 350 00:34:34,656 --> 00:34:39,161 You don't believe I will step down without a fight. 351 00:34:39,411 --> 00:34:42,080 It would not be the Jaana I know. 352 00:34:42,581 --> 00:34:46,085 I like the new me better. 353 00:34:46,418 --> 00:34:51,673 Excuse me? - I've been through a lot. 354 00:34:52,173 --> 00:34:56,594 A week ago my reaction would've been different - 355 00:34:57,012 --> 00:34:59,765 but I realize now that... 356 00:35:00,265 --> 00:35:04,436 I must find a totally new direction in life. 357 00:35:04,936 --> 00:35:07,772 Have you found faith? 358 00:35:10,191 --> 00:35:13,027 That's not the direction I meant. 359 00:35:22,704 --> 00:35:26,041 Yeah... 360 00:35:26,291 --> 00:35:29,294 I'd better get going. 361 00:35:30,712 --> 00:35:35,133 Where will you walk? - Where mother wants. 362 00:35:38,219 --> 00:35:42,056 One more thing... - Forget it unless you have my money. 363 00:35:42,307 --> 00:35:44,643 I've heard your explanations. 364 00:35:44,976 --> 00:35:49,063 I know what Liisa talked to you about the estate. 365 00:35:49,397 --> 00:35:53,568 It's no big deal to me, but Liisa needs to know. 366 00:35:53,902 --> 00:35:57,322 What did you say to her? - Nothing much. 367 00:35:57,572 --> 00:36:00,992 Does she know about your debts? - What's it to you? 368 00:36:01,159 --> 00:36:03,745 I know you haven't taken care of it. 369 00:36:03,912 --> 00:36:07,999 Liisa just wants to keep this house in the family. 370 00:36:08,249 --> 00:36:12,336 You've had 15 years to take care of it. 371 00:36:12,587 --> 00:36:15,423 Don't be so selfish. 372 00:36:15,674 --> 00:36:18,010 Me? 373 00:36:19,844 --> 00:36:22,430 Talk to Liisa. 374 00:37:33,251 --> 00:37:37,756 A VILLAGE IN THE CITY Annual urban event 375 00:38:09,370 --> 00:38:13,457 Jaana Mikkonen from Aid to Disenfranchised Families. 376 00:38:13,625 --> 00:38:16,294 We met last week. 377 00:38:18,963 --> 00:38:23,301 Right, I remember... 378 00:38:24,803 --> 00:38:27,556 What was the project? 379 00:38:27,972 --> 00:38:33,227 Never mind. I just said hello, since I saw you. 380 00:38:33,728 --> 00:38:38,066 You're hard to miss. - What do you mean? 381 00:38:39,234 --> 00:38:43,155 Sorry, I'm babbling. 382 00:38:47,659 --> 00:38:52,247 I'm going to lunch. Would you join me? 383 00:38:52,497 --> 00:38:56,084 Why not? 384 00:38:57,335 --> 00:38:59,587 Okay. 385 00:39:11,683 --> 00:39:15,937 Have you thought who gets the house when I die? - No. 386 00:39:16,271 --> 00:39:18,940 You should. 387 00:39:19,274 --> 00:39:22,277 Let's not talk about that now. 388 00:39:22,527 --> 00:39:26,448 I can decide what I talk about and when. 389 00:39:26,781 --> 00:39:31,369 It would be nice to know everything is in order. 390 00:39:32,203 --> 00:39:37,458 I wouldn't have to worry at my high age - 391 00:39:37,709 --> 00:39:40,795 if you'll fight over that too. 392 00:39:41,212 --> 00:39:46,467 Which brings to mind, can't you make peace with Timppa? 393 00:39:46,801 --> 00:39:51,306 We're not fighting. - Do you take me for an idiot? 394 00:39:51,556 --> 00:39:55,226 I know you. What is it this time? 395 00:39:55,643 --> 00:39:59,647 Money. - Always about money! 396 00:40:01,316 --> 00:40:05,654 Is it worth fighting over petty cash? 397 00:40:06,905 --> 00:40:09,991 And what's it to you? 398 00:40:12,493 --> 00:40:17,081 Hi, mom! How are you? 399 00:40:18,750 --> 00:40:21,503 I'll go lie down. 400 00:40:29,177 --> 00:40:33,181 The new law took effect in March this year. 401 00:40:33,264 --> 00:40:36,601 All recession era debts will be pardoned. 402 00:40:37,101 --> 00:40:40,938 What does "all" mean? - Older than 15 years. 403 00:40:41,189 --> 00:40:44,609 Isn't it almost 15 years since the bankruptcy? 404 00:40:44,859 --> 00:40:49,364 What are the terms? - None. Anyone can apply, now. 405 00:40:50,448 --> 00:40:55,036 I already tried once. - What do you lose by asking? 406 00:40:55,203 --> 00:40:59,040 How big is your debt? - None of your business. 407 00:40:59,374 --> 00:41:04,462 Fine, at least I'm trying. - You don't want to know. 408 00:41:04,629 --> 00:41:08,049 Would you tell me if I wanted to know? 409 00:41:11,219 --> 00:41:16,224 "The simplified process is like an automatic pardon." 410 00:41:16,808 --> 00:41:21,313 Do you understand? - You didn't even try to pay it. 411 00:41:21,562 --> 00:41:24,065 It was mentioned here... 412 00:41:24,482 --> 00:41:28,736 "The reasons for the debt will not be examined - 413 00:41:29,070 --> 00:41:33,241 and the recipient's later income will not be monitored." 414 00:41:33,491 --> 00:41:37,161 Did you ask anyone or just consult Liisa and the net? 415 00:41:37,495 --> 00:41:42,000 I thought you'd be thrilled. - You've had plans before. 416 00:41:43,167 --> 00:41:47,755 It's different. This is a law! And it's on our side. 417 00:41:48,089 --> 00:41:50,675 We could make a fresh start. 418 00:43:17,178 --> 00:43:21,432 More? All the way... 419 00:43:34,445 --> 00:43:38,783 I need a phone. - You can make phone calls tomorrow. 420 00:43:38,950 --> 00:43:42,287 One they don't listen to. Now. 421 00:43:51,546 --> 00:43:55,383 Go on! 422 00:44:16,904 --> 00:44:20,324 Hi. Hop in. - Why? 423 00:44:20,992 --> 00:44:23,578 Just hop in. 424 00:45:00,531 --> 00:45:03,784 Need anything else? - No. 425 00:45:04,452 --> 00:45:07,455 Close the door. 426 00:45:10,455 --> 00:45:14,455 Preuzeto sa www.titlovi.com 33029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.