Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,520
...
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,880
Un réveil sonne.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,720
Il coupe la sonnerie.
4
00:00:08,039 --> 00:00:57,680
...
5
00:00:58,960 --> 00:01:00,160
-Philippe ?
6
00:01:02,840 --> 00:01:05,040
Philippe ?
Une femme crie.
7
00:01:05,360 --> 00:01:07,000
-Au secours !
8
00:01:24,240 --> 00:01:28,480
-Michel, que se passe-t-il ?
-Non, Hélène ! N'y va pas !
9
00:01:28,800 --> 00:01:31,040
-Lâche-moi !
-Hélène !
10
00:01:32,280 --> 00:01:33,800
-Philippe !
11
00:01:34,120 --> 00:01:37,240
Non ! Non ! Non !
12
00:01:38,560 --> 00:02:03,280
...
13
00:02:03,600 --> 00:02:05,440
On sonne.
14
00:02:09,400 --> 00:02:11,760
...
15
00:02:20,480 --> 00:02:21,560
-Désolé.
16
00:02:21,880 --> 00:02:26,720
Niels, tu viens ? J'ai manqué
d'attention une seconde, et...
17
00:02:27,040 --> 00:02:29,800
Quand je me suis retourné,
il était parti.
18
00:02:30,120 --> 00:02:32,760
-Ne partez pas sans chaussures.
19
00:02:33,080 --> 00:02:35,680
Ne manquez plus d'attention.
Cela fait 5 fois
20
00:02:36,000 --> 00:02:41,320
que Niels vient à l'improviste.
Je ne peux pas gérer l'improviste.
21
00:02:41,639 --> 00:02:43,240
-C'est quoi, "l'improviste" ?
22
00:02:43,560 --> 00:02:46,000
-C'est une bêtise.
-Absolument pas.
23
00:02:46,320 --> 00:02:50,520
Cela signifie "qui se produit
de manière imprévue".
24
00:02:50,840 --> 00:02:54,480
-Même si Mlle Nielsen est ta soeur,
ça ne se fait pas. Que lui dis-tu ?
25
00:02:54,800 --> 00:02:57,360
-Je viendrai plus à l'improviste.
26
00:02:57,680 --> 00:03:02,040
Je te le promets.
-Il faut mettre les chaussures.
27
00:03:03,120 --> 00:03:05,040
Vibreur.
28
00:03:05,360 --> 00:03:07,440
Au revoir.
-Quand même...
29
00:03:07,760 --> 00:03:09,600
Drôles de manières.
30
00:03:09,919 --> 00:03:13,600
-Je les aime bien, ses manières.
-Ah oui ? Mets tes chaussures.
31
00:03:18,960 --> 00:03:21,919
-Raphaëlle.
*-On a une urgence.
32
00:03:23,840 --> 00:03:27,960
Comment on retrouve sa maison,
ici ? Elles sont toutes pareilles.
33
00:03:28,280 --> 00:03:31,880
-Absolument pas.
Elles ne sont pas toutes pareilles.
34
00:03:32,200 --> 00:03:35,760
Elles se ressemblent.
-C'est une façon de parler.
35
00:03:38,080 --> 00:03:41,200
-Alors, il faut dire
"elles se ressemblent".
36
00:03:41,520 --> 00:03:44,120
C'est la bonne façon de parler.
-Bien !
37
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
Ca va ?
-Non.
38
00:03:46,760 --> 00:03:50,400
Je ne sais pas gérer la situation
dans laquelle Niels me met.
39
00:03:50,720 --> 00:03:53,200
-Il continue à venir vous voir ?
40
00:03:53,520 --> 00:03:57,400
-Oui. C'est déconcertant.
Il le fait toujours à l'improviste.
41
00:03:57,720 --> 00:04:00,720
Je ne sais pas gérer l'improviste.
42
00:04:01,040 --> 00:04:02,720
-C'est un enfant.
-Exact.
43
00:04:03,040 --> 00:04:06,960
Je peine à trouver le registre
adéquat avec les enfants.
44
00:04:07,280 --> 00:04:10,440
Ils sont imprévisibles et
ne respectent aucune convention.
45
00:04:10,760 --> 00:04:11,880
-Pas faux.
46
00:04:12,200 --> 00:04:14,800
-Voilà.
-Bon, qu'est-ce qu'on a là ?
47
00:04:15,120 --> 00:04:18,240
-Commandant. Bonjour, Astrid.
48
00:04:18,560 --> 00:04:22,920
-Bonjour, capitaine Perran.
-La victime est identifiée.
49
00:04:23,240 --> 00:04:26,960
Il s'agit de Philippe Marchand.
Rien à déclarer :
50
00:04:27,279 --> 00:04:30,320
un citoyen ordinaire.
-Qui a dû mettre quelqu'un
51
00:04:30,640 --> 00:04:33,640
sacrément en pétard.
Bonjour, Astrid, Coste,
52
00:04:33,960 --> 00:04:35,240
capitaine.
53
00:04:35,560 --> 00:04:38,040
Pour le moment...
-Bonjour, Dr Fournier.
54
00:04:38,360 --> 00:04:40,480
Bonjour, Astrid.
J'ai dénombré 6 plaies.
55
00:04:40,800 --> 00:04:43,279
Des coups de couteau, à 1re vue.
56
00:04:43,600 --> 00:04:47,160
-On a l'arme du crime ?
-Non. On ratisse le lotissement.
57
00:04:49,040 --> 00:04:50,520
-Il a plu.
58
00:04:51,279 --> 00:04:52,360
-Et ?
59
00:04:52,680 --> 00:04:57,040
-Il a plu hier en début de soirée.
-Au vu de la coagulation du sang,
60
00:04:57,360 --> 00:04:59,920
il est mort entre 2 et 3h du matin.
61
00:05:00,240 --> 00:05:02,760
Il a plu avant le meurtre.
-Exactement.
62
00:05:03,080 --> 00:05:06,400
Là. Il a plu.
63
00:05:11,120 --> 00:05:12,360
-La pluie.
64
00:05:12,680 --> 00:05:16,800
Elle a nivelé le sable et laissé
des empreintes, des petites vagues.
65
00:05:17,120 --> 00:05:18,480
Sauf là.
66
00:05:18,800 --> 00:05:23,480
On a enterré quelque chose ici
et lissé le sable avec la main.
67
00:05:23,800 --> 00:05:25,279
-On s'est pas foulé
68
00:05:25,600 --> 00:05:28,360
pour planquer l'arme du crime.
-Commandant.
69
00:05:28,680 --> 00:05:32,120
On a trouvé ça dans une poubelle
à 800m d'ici.
70
00:05:32,440 --> 00:05:34,040
-Ca correspond.
71
00:05:34,360 --> 00:05:37,160
-Quelque chose est enterré ici.
72
00:05:52,440 --> 00:05:53,600
-Une clé USB.
73
00:06:03,160 --> 00:06:07,600
-C'est impensable. Philippe était
un mari idéal, un père exemplaire.
74
00:06:07,920 --> 00:06:09,760
Tout le monde l'aimait.
75
00:06:10,080 --> 00:06:13,080
Il partait souvent
pour son travail, mais...
76
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
Il était si présent
quand il était là...
77
00:06:15,920 --> 00:06:19,320
-Quel était son travail ?
-Il était commercial
78
00:06:19,640 --> 00:06:22,360
chez Technomédic.
Du matériel médical.
79
00:06:22,680 --> 00:06:24,400
Il avait eu une promotion.
80
00:06:24,720 --> 00:06:27,320
Il gérait toute la région Nord.
81
00:06:27,640 --> 00:06:32,520
-Vous pensez que votre mari
aurait pu vous cacher des choses ?
82
00:06:32,839 --> 00:06:34,160
-Je comprends pas.
83
00:06:34,480 --> 00:06:38,279
-Des ennuis dont il ne parlait pas.
-N'importe quoi !
84
00:06:38,600 --> 00:06:43,320
Il a été poignardé ! Evidemment
qu'il avait des ennuis ! Putain !
85
00:06:43,640 --> 00:06:44,880
-Sacha...
86
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Désolée.
-Non...
87
00:06:48,320 --> 00:06:50,080
-C'est compliqué avec Sacha,
88
00:06:50,400 --> 00:06:54,240
ces derniers temps. Alors là...
-Etes-vous la mère de Sacha ?
89
00:06:55,040 --> 00:06:57,360
-Non, mais c'est tout comme.
90
00:06:57,680 --> 00:06:59,560
Sa mère l'a abandonné
à la naissance.
91
00:06:59,880 --> 00:07:02,440
Il avait 12 ans
quand j'ai épousé Philippe.
92
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
-Pourquoi votre mari
93
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
est sorti en pleine nuit ?
94
00:07:07,320 --> 00:07:12,800
-Je l'ignore. Je l'ai même pas
entendu se lever.
95
00:07:19,680 --> 00:07:21,760
-Ca me dit rien.
96
00:07:22,080 --> 00:07:23,640
-Tu te souviens pas ?
97
00:07:23,960 --> 00:07:26,720
-Alors, la clé USB ?
-Vide.
98
00:07:27,040 --> 00:07:31,160
Les empreintes de Philippe Marchand
sont dessus. Il l'a enterrée.
99
00:07:31,480 --> 00:07:36,320
J'ai tout essayé. Y a pas
le moindre octet sur cette clé,
100
00:07:36,640 --> 00:07:39,920
à part la partition.
-Il y a un autre mystère :
101
00:07:40,240 --> 00:07:41,960
j'ai contacté Technomédic,
102
00:07:42,280 --> 00:07:46,000
la boîte pour laquelle la victime
était supposée travailler.
103
00:07:46,320 --> 00:07:48,080
Personne le connaît.
104
00:07:48,400 --> 00:07:51,800
Si sa femme ment pas,
c'est lui qui lui a menti.
105
00:07:52,120 --> 00:07:54,720
-C'est un mytho ?
Genre Jean-Claude Romand ?
106
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
-Philippe Marchand
n'a tué personne.
107
00:07:57,520 --> 00:08:02,320
-Ca donne un mobile à sa femme,
si elle a appris qu'il lui mentait.
108
00:08:02,640 --> 00:08:06,040
Il est plus directeur médical :
que fait-il, alors ?
109
00:08:06,360 --> 00:08:07,720
Il doit être endetté.
110
00:08:08,040 --> 00:08:10,480
Cherchez par là.
-Le Dr Fournier
111
00:08:10,800 --> 00:08:14,560
nous demande de le rejoindre.
Il y a un problème.
112
00:08:14,880 --> 00:08:16,600
-Allons voir Fournier.
113
00:08:19,720 --> 00:08:21,480
-L'arme retrouvée
114
00:08:21,800 --> 00:08:24,960
est bien l'arme du crime :
les plaies concordent.
115
00:08:25,280 --> 00:08:29,880
Un couteau de cuisine classique.
116
00:08:30,200 --> 00:08:35,400
On a relevé les empreintes et l'ADN
présents sur le couteau. Et là...
117
00:08:36,960 --> 00:08:38,480
-Là quoi ?
118
00:08:38,799 --> 00:08:41,000
-Ils appartiennent à la victime.
119
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
-Il a touché le couteau
avant le meurtre.
120
00:08:44,200 --> 00:08:47,200
Ou le tueur, ganté, lui a arraché
le couteau des mains.
121
00:08:47,520 --> 00:08:50,360
-Le matériau génétique de
la victime est mêlé avec le sang.
122
00:08:50,679 --> 00:08:52,760
Comme si la victime
123
00:08:53,080 --> 00:08:57,920
avait manipulé elle-même
le couteau... En gros : un suicide.
124
00:08:58,240 --> 00:09:03,240
-Un suicide ? 6 coups de couteau ?
-C'est d'autant plus étrange
125
00:09:03,559 --> 00:09:05,880
que l'un des 1ers coups de couteau
126
00:09:06,200 --> 00:09:09,320
a touché le coeur. Là.
-Ben oui...
127
00:09:09,640 --> 00:09:14,880
C'est pas possible.
Ce type se serait porté
128
00:09:15,200 --> 00:09:19,880
les 6 coups de couteau à lui-même.
Puis il serait parti sur ses pattes
129
00:09:20,200 --> 00:09:23,840
pour aller jeter le couteau
à 800m de là, dans une poubelle ?
130
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
-Pas sur ses pattes.
131
00:09:26,320 --> 00:09:28,800
Sur ses jambes.
C'est ce que disent les analyses.
132
00:09:29,120 --> 00:09:31,440
-Les analyses
disent n'importe quoi.
133
00:09:31,760 --> 00:09:34,160
-Elles mettent en valeur des faits.
134
00:09:34,480 --> 00:09:37,840
Si quelque chose dysfonctionne,
c'est l'interprétation des faits.
135
00:09:38,160 --> 00:09:39,960
-Merci, Astrid.
-De rien.
136
00:09:41,040 --> 00:09:44,800
-Norah, dis-moi quelque chose
de rationnel, je t'en supplie.
137
00:09:45,120 --> 00:09:47,000
*-J'aimerais bien...
138
00:09:47,320 --> 00:09:50,080
Y a des problèmes
sur son compte bancaire.
139
00:09:50,400 --> 00:09:53,640
-Il est fauché ?
*-A peine dans le rouge.
140
00:09:53,960 --> 00:09:57,920
Mais tous les versements viennent
d'un autre compte à son nom.
141
00:09:58,240 --> 00:10:00,679
-Et alors ?
*-Il était richissime.
142
00:10:01,000 --> 00:10:05,120
*Y a des millions sur son compte.
-Des millions ? Combien ?
143
00:10:05,440 --> 00:10:08,400
-Des dizaines. Versés
par un certain Isaac Laquedem.
144
00:10:08,720 --> 00:10:10,240
*Un entrepreneur.
145
00:10:10,559 --> 00:10:14,520
Il dirige une société spécialisée
dans le biomédical : Itax.
146
00:10:14,840 --> 00:10:17,679
-Envoie-moi l'adresse. Merci.
*-OK.
147
00:10:23,040 --> 00:10:25,960
-Qu'est-ce que tu nous caches,
toi ?
148
00:10:26,280 --> 00:10:28,960
-Raphaëlle, il est mort.
149
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
Il ne peut pas répondre.
150
00:10:35,960 --> 00:10:38,559
*-Bienvenue chez Itax.
151
00:10:49,559 --> 00:10:52,440
-Bonjour. C'est la dame, là-bas.
152
00:10:53,760 --> 00:10:57,240
-Commandant. Bonjour. Dino Moretti.
153
00:10:57,559 --> 00:10:59,040
Bienvenue chez Itax.
154
00:10:59,360 --> 00:11:02,360
J'ai peu de temps.
Si ça vous embête pas,
155
00:11:02,679 --> 00:11:05,559
allez à l'essentiel.
-D'accord.
156
00:11:05,880 --> 00:11:08,559
Je veux voir M. Laquedem.
-Ca m'étonnerait.
157
00:11:08,880 --> 00:11:13,000
Vous connaissez Isaac Laquedem ?
-Pas personnellement, non.
158
00:11:13,320 --> 00:11:15,960
-Personne ne le connaît.
Il tient à son anonymat.
159
00:11:16,280 --> 00:11:21,040
Itax est une société à la pointe
de la recherche biomédicale.
160
00:11:21,360 --> 00:11:24,559
Isaac Laquedem a ouvert
des portes incroyables
161
00:11:24,880 --> 00:11:29,480
dans le domaine de la recherche.
On écrit l'avenir, ici.
162
00:11:29,800 --> 00:11:33,880
-Il est peut-être lié à un meurtre.
Conduisez-moi à son bureau.
163
00:11:34,200 --> 00:11:35,920
-Il a pas de bureau ici.
164
00:11:36,240 --> 00:11:39,559
Il dirige l'entreprise à distance.
Moi seul peux le rencontrer.
165
00:11:41,280 --> 00:11:43,960
-Maintenant, vous allez m'écouter.
166
00:11:44,280 --> 00:11:47,840
Cet homme a été assassiné et votre
patron a un lien avec sa mort.
167
00:11:48,160 --> 00:11:51,760
Il a intérêt à m'accorder
un entretien rapidement.
168
00:11:52,080 --> 00:11:56,160
Sinon, je vais lui attirer
des ennuis comme il en a jamais eu.
169
00:12:05,240 --> 00:12:06,600
Qu'y a-t-il ?
170
00:12:06,920 --> 00:12:10,800
Vous connaissez cet homme ?
-Oui.
171
00:12:11,120 --> 00:12:15,360
Cet homme, c'est mon patron.
C'est Isaac Laquedem.
172
00:12:19,520 --> 00:12:21,160
-Vous êtes sûre ?
173
00:12:21,480 --> 00:12:25,800
-A 100 %, oui. On a comparé
l'emploi du temps de votre mari
174
00:12:26,120 --> 00:12:28,679
à celui d'Isaac Laquedem.
C'est la même personne.
175
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
-C'est impensable !
176
00:12:32,080 --> 00:12:35,480
Il avait une autre famille ?
D'autres enfants ?
177
00:12:35,800 --> 00:12:37,320
-Non. A priori, non.
178
00:12:37,640 --> 00:12:41,280
Il avait juste créé
une frontière très étanche
179
00:12:41,600 --> 00:12:45,080
entre sa vie intime
et sa vie professionnelle.
180
00:12:46,120 --> 00:12:50,120
-J'avais parfois l'impression
qu'il me cachait quelque chose.
181
00:12:52,440 --> 00:12:57,080
J'avais... J'avais même pensé
à une autre femme.
182
00:12:57,400 --> 00:13:00,000
J'ai fermé les yeux
par peur de le perdre.
183
00:13:00,320 --> 00:13:02,679
Je peux pas croire
ce que vous me dites.
184
00:13:03,000 --> 00:13:06,960
-Personne ne savait qu'il était
le patron d'une grosse boîte.
185
00:13:07,280 --> 00:13:10,440
Sa femme et son fils non plus.
Enfin, à vérifier.
186
00:13:10,760 --> 00:13:14,080
Même son entreprise
ignorait où il habitait.
187
00:13:14,400 --> 00:13:18,640
Sa véritable identité n'apparaît
pas sur les documents officiels.
188
00:13:18,960 --> 00:13:21,880
-Comment c'est possible ?
Sa boîte lève des fonds énormes.
189
00:13:22,200 --> 00:13:26,400
-Moretti le représentait.
On ne lui parlait qu'au téléphone.
190
00:13:26,720 --> 00:13:29,040
-Il faut découvrir pourquoi
191
00:13:29,360 --> 00:13:33,679
il cultivait le secret. Protéger sa
famille, OK, mais à ce niveau-là...
192
00:13:34,000 --> 00:13:38,440
Ca lui demandait une énergie folle.
Il avait des choses à cacher.
193
00:13:38,760 --> 00:13:41,120
C'était quel genre de type ?
-Son anonymat
194
00:13:41,440 --> 00:13:46,240
en avait fait une sorte de légende.
Un génie de la biologie
195
00:13:46,559 --> 00:13:51,160
qui ouvrait de nouvelles voies.
-Et dans la lignée de sa start-up,
196
00:13:51,480 --> 00:13:55,080
il faisait l'apologie
du transhumanisme.
197
00:13:55,400 --> 00:13:59,640
La science était la réponse à tout.
A la maladie, à la vieillesse...
198
00:13:59,960 --> 00:14:01,679
Et à la mort, même.
199
00:14:02,000 --> 00:14:06,120
Son pseudonyme, Isaac Laquedem,
n'a pas été choisi par hasard.
200
00:14:06,440 --> 00:14:11,080
-T'as raison, j'y avais pas pensé.
C'est le nom du juif errant
201
00:14:11,400 --> 00:14:14,400
d'Alexandre Dumas.
Un personnage immortel.
202
00:14:14,720 --> 00:14:17,720
Bien vu.
-Maintenant, faut différencier
203
00:14:18,040 --> 00:14:20,640
entre la réalité et la légende.
204
00:14:20,960 --> 00:14:25,720
-Sa femme va hériter d'un sacré
pactole. Des millions d'euros.
205
00:14:26,040 --> 00:14:28,640
On tue pour moins que ça.
206
00:14:28,960 --> 00:14:32,560
-Une perquisition est en cours
chez la victime.
207
00:14:32,880 --> 00:14:36,880
-Faut fouiller chez Itax, aussi.
-On a un suspect.
208
00:14:37,200 --> 00:14:40,160
-Bonjour, entrez.
-On a un coupable ?
209
00:14:40,480 --> 00:14:42,560
-Un suspect.
-Oui.
210
00:14:44,000 --> 00:14:44,880
Bonjour.
211
00:14:45,200 --> 00:14:48,360
L'acide désoxyribonucléique
ne ment jamais.
212
00:14:48,680 --> 00:14:51,920
-C'est l'ADN de Philippe Marchand
ou celui d'un autre ?
213
00:14:52,240 --> 00:14:53,560
-Les deux.
214
00:14:55,360 --> 00:14:59,440
-L'ADN sur le couteau n'est pas
celui de Philippe Marchand.
215
00:14:59,760 --> 00:15:02,680
C'est celui de son jumeau.
216
00:15:03,000 --> 00:15:04,640
-Il avait un jumeau ?
217
00:15:04,960 --> 00:15:07,360
-Je viens de le dire.
-Laquedem ?
218
00:15:07,680 --> 00:15:11,280
-C'est un peu plus compliqué
que ça.
219
00:15:11,600 --> 00:15:17,320
Depuis 2014, on sait différencier
l'ADN de 2 jumeaux monozygotes.
220
00:15:17,640 --> 00:15:20,880
Sur les conseils de Mlle Nielsen,
on a poussé l'analyse.
221
00:15:21,200 --> 00:15:25,280
-En 2017, cette technique
a été employée pour différencier
222
00:15:25,600 --> 00:15:29,280
des jumeaux monozygotes
dans une affaire de viol.
223
00:15:29,600 --> 00:15:32,680
C'est une explication rationnelle
au paradoxe soulevé
224
00:15:33,000 --> 00:15:35,680
par le résultat des analyses.
-Le problème,
225
00:15:36,000 --> 00:15:38,800
c'était l'interprétation
des résultats.
226
00:15:39,120 --> 00:15:42,240
-Oui.
-C'est donc le même ADN,
227
00:15:42,560 --> 00:15:46,960
mais pas tout à fait. On a donc
un meurtrier jumeau de Marchand
228
00:15:47,280 --> 00:15:51,240
qui se balade dans la nature.
-Il y a un problème.
229
00:15:51,560 --> 00:15:54,240
D'après son état civil,
Philippe Marchand
230
00:15:54,560 --> 00:15:56,480
n'a pas de jumeau.
231
00:15:56,800 --> 00:16:00,040
Il n'a pas de frère du tout.
-Pour l'administration,
232
00:16:00,360 --> 00:16:03,600
il est fils unique.
-C'est un problème.
233
00:16:03,920 --> 00:16:08,960
-Oui, c'est un problème.
-Il faut continuer les recherches.
234
00:16:09,280 --> 00:16:11,920
Voilà.
-Laquedem et Philippe Marchand
235
00:16:12,240 --> 00:16:17,840
sont la même personne, et il reste
un jumeau fantôme à trouver...
236
00:16:18,920 --> 00:16:20,040
-Alors ?
237
00:16:20,360 --> 00:16:24,360
-Ses parents sont morts.
-Aucune trace du jumeau.
238
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
Voyez du côté de la maternité.
239
00:16:29,120 --> 00:16:33,600
-On a trouvé un téléphone à carte
prépayée caché dans la chambre
240
00:16:33,920 --> 00:16:38,280
de Philippe Marchand. On lui
a donné rendez-vous à 3h du matin.
241
00:16:38,600 --> 00:16:42,520
Son interlocuteur lui dit :
"J'ai découvert la vérité."
242
00:16:42,840 --> 00:16:45,640
-Hein ?
-Il lui demande à qui il a affaire,
243
00:16:45,960 --> 00:16:49,160
en vain. On le faisait chanter ?
-Plus étrange encore :
244
00:16:49,480 --> 00:16:53,880
on retrouve l'ADN du jumeau partout
dans la chambre de Marchand.
245
00:16:54,200 --> 00:16:57,400
-Alors ça...
-Au revoir.
246
00:16:57,720 --> 00:16:59,000
-Au revoir. Fais voir.
247
00:16:59,320 --> 00:17:02,480
-Vous allez où, Astrid ? Partie...
248
00:17:08,720 --> 00:17:10,280
Elle sonne.
249
00:17:14,319 --> 00:17:17,599
-Bonjour.
-Bonjour. Euh...
250
00:17:17,920 --> 00:17:20,520
Ma belle-mère est pas là.
Je suis seul avec ma copine.
251
00:17:20,839 --> 00:17:23,640
-C'est pas grave. T'es majeur.
252
00:17:23,960 --> 00:17:26,720
Tu peux répondre à mes questions.
253
00:17:27,800 --> 00:17:31,200
-Désolé d'avoir mal réagi
la dernière fois.
254
00:17:31,880 --> 00:17:36,920
-J'imagine ce que tu traverses.
-Vous voulez boire quelque chose ?
255
00:17:37,800 --> 00:17:40,840
-Tu savais que ton père
avait un frère ?
256
00:17:41,160 --> 00:17:45,480
-Un frère ? Non, vous vous gourez.
257
00:17:45,800 --> 00:17:47,119
-Un frère jumeau.
258
00:17:47,440 --> 00:17:50,760
-Un frère jumeau ?
C'est quoi, ce truc de dingue ?
259
00:17:51,080 --> 00:17:53,560
Je l'aurais su
si mon père avait un frère.
260
00:17:53,880 --> 00:17:58,400
-Il est venu dans cette maison.
Tu vis ici ?
261
00:17:58,720 --> 00:18:03,040
-Je suis souvent chez Camille,
ma copine, sinon je vis ici, oui.
262
00:18:04,160 --> 00:18:07,640
La semaine dernière,
Hélène est partie chez sa mère.
263
00:18:07,960 --> 00:18:12,440
Moi, j'étais chez Camille.
Mon père est resté seul ici.
264
00:18:12,760 --> 00:18:15,760
-On va vérifier l'emploi du temps
de ton père.
265
00:18:16,080 --> 00:18:18,119
-Mon père avait menti sur tout.
266
00:18:18,440 --> 00:18:20,440
Maintenant, un jumeau...
267
00:18:20,760 --> 00:18:24,760
J'avais confiance en lui, mais
en fait, je le connaissais pas.
268
00:18:28,920 --> 00:18:30,359
-C'est ici.
269
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
Les archives de la clinique.
270
00:18:33,240 --> 00:18:37,359
Mais les dossiers antérieurs à 1970
n'ont pas été numérisés.
271
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
-Philippe Marchand
272
00:18:39,960 --> 00:18:44,760
est né le 4 juillet 1965.
-Voilà. C'est ici, je sais pas où.
273
00:18:45,080 --> 00:18:49,560
-A priori, cela devrait se trouver
entre 1964 et 1966.
274
00:18:49,880 --> 00:18:53,160
-Je suis d'accord avec vous.
-Entre juin et août.
275
00:18:53,480 --> 00:18:58,560
-Oui, mais je viens jamais ici,
je sais pas où chercher.
276
00:18:59,040 --> 00:19:03,800
-Entre le 3 et le 5.
Dermatologie... Maternité !
277
00:19:04,119 --> 00:19:06,640
Il faut remonter à partir de là.
278
00:19:06,960 --> 00:19:09,760
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... Voilà.
279
00:19:13,280 --> 00:19:15,240
C'est très mal rangé.
280
00:19:34,040 --> 00:19:35,600
J'ai trouvé.
281
00:19:37,720 --> 00:19:40,560
Puis-je avoir
une copie du dossier ?
282
00:19:40,880 --> 00:19:43,320
-Bien sûr.
-Dans son intégralité.
283
00:19:43,640 --> 00:19:45,960
-Très bien.
-Merci.
284
00:19:56,160 --> 00:19:58,280
-Salut.
-Salut.
285
00:19:58,600 --> 00:20:00,080
-Ca va ?
-Ca va.
286
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
Et toi ?
-Oui. Dis-moi...
287
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Je voulais te dire...
288
00:20:05,840 --> 00:20:10,160
S'il se passe un truc avec Norah,
sache que ça me dérange pas.
289
00:20:10,480 --> 00:20:15,040
Je suis même contente pour vous.
-Il se passe rien. On s'aime bien,
290
00:20:15,359 --> 00:20:17,160
c'est tout.
291
00:20:19,840 --> 00:20:21,240
-Bon.
-Merci.
292
00:20:21,560 --> 00:20:22,920
-Je t'en prie.
293
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
Du nouveau ?
-Oui.
294
00:20:26,200 --> 00:20:29,240
Sur Itax. Les délires
transhumanistes de notre victime
295
00:20:29,560 --> 00:20:31,840
ne s'arrêtaient pas
aux réseaux sociaux.
296
00:20:32,160 --> 00:20:35,200
-Il est passé à la pratique ?
-Il essayait
297
00:20:35,520 --> 00:20:38,920
d'obtenir une autorisation
pour faire des tests
298
00:20:39,240 --> 00:20:41,880
sur les animaux.
-Quel genre de tests ?
299
00:20:42,200 --> 00:20:46,240
Des trucs génétiques ?
Genre un mouton à 5 pattes ?
300
00:20:46,560 --> 00:20:49,920
-On l'ignore, il faudrait avoir
accès aux dossiers de recherches
301
00:20:50,240 --> 00:20:53,040
et se taper 8 ans
de fac de sciences pour comprendre.
302
00:20:53,359 --> 00:20:57,200
-C'est pas dans les mails de
Marchand qu'on aura les réponses.
303
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
Ils sont cryptés.
304
00:21:00,080 --> 00:21:03,960
-Philippe Marchand est né seul.
Aucune trace d'un jumeau
305
00:21:04,280 --> 00:21:09,240
dans les archives de la maternité.
J'ai la copie du dossier.
306
00:21:09,560 --> 00:21:11,400
Doucement.
-Merci.
307
00:21:11,720 --> 00:21:13,760
-Philippe Marchand est né
308
00:21:14,080 --> 00:21:16,720
avec une maladie génétique rare.
-L'ataxie de Muller.
309
00:21:17,040 --> 00:21:17,800
-Oui.
310
00:21:18,119 --> 00:21:20,640
-C'est quoi ?
-Une maladie génétique rare.
311
00:21:24,440 --> 00:21:29,280
-"Maladie dégénérative incurable
du système nerveux périphérique".
312
00:21:29,600 --> 00:21:33,960
Les symptômes affectent d'abord la
motricité, puis les organes vitaux,
313
00:21:34,280 --> 00:21:36,800
et provoquent une cardiopathie
ou une asphyxie.
314
00:21:37,119 --> 00:21:40,320
-Et quel est le problème ?
-Avec une ataxie de Muller,
315
00:21:40,640 --> 00:21:43,440
Philippe Marchand avait peu
de chances de dépasser les 30 ans.
316
00:21:43,760 --> 00:21:46,800
-Mais il est mort à 55 ans,
en pleine forme.
317
00:21:47,119 --> 00:21:49,359
-De quoi s'agit-il ?
318
00:21:50,320 --> 00:21:53,840
-Des mails cryptés de Marchand.
J'arrive pas à les décoder.
319
00:21:54,160 --> 00:21:58,400
-"Cryptés" n'est pas le terme
adéquat. Il faut dire "chiffrés".
320
00:21:58,720 --> 00:22:01,760
-Vous connaissez la cryptologie ?
-La céphaloclastophilie
321
00:22:02,080 --> 00:22:06,359
m'a conduite à étudier certaines
configurations de chiffrage.
322
00:22:06,680 --> 00:22:10,880
-J'ai les mains dedans aussi,
mais là, je sèche.
323
00:22:11,200 --> 00:22:13,000
-Les mains dedans...
324
00:22:13,720 --> 00:22:17,240
Avez-vous essayé
une méthode de substitution ?
325
00:22:17,560 --> 00:22:19,720
-Ca marche pas non plus.
326
00:22:20,040 --> 00:22:24,520
-Un chiffrement de Vigenère ?
-C'est possible.
327
00:22:24,840 --> 00:22:28,119
Mais pour le déchiffrer,
il faut la clé utilisée.
328
00:22:29,359 --> 00:22:30,560
-La clé.
329
00:22:30,880 --> 00:22:33,119
Il faut la clé.
330
00:22:33,440 --> 00:22:34,680
Bravo.
331
00:22:36,080 --> 00:22:41,920
Où est la clé trouvée
dans le bac à sable ? La clé USB ?
332
00:22:45,119 --> 00:22:47,320
Doucement, les tiroirs.
333
00:22:47,640 --> 00:22:50,640
-Elle est là, mais y a rien dedans.
334
00:22:50,960 --> 00:22:57,600
-Il ne faut pas regarder dedans.
Il faut regarder dessus...
335
00:22:57,920 --> 00:22:58,840
Là.
336
00:23:02,040 --> 00:23:04,080
-Vous êtes trop forte !
337
00:23:04,400 --> 00:23:05,840
Le numéro de série :
338
00:23:06,160 --> 00:23:09,200
une clé parfaite
pour un chiffrement de Vigenère.
339
00:23:09,520 --> 00:23:11,800
-Vous parlez très fort.
340
00:23:12,119 --> 00:23:15,119
-Le chiffrement de quoi ?
-De Vigenère. Elle parle fort.
341
00:23:15,440 --> 00:23:17,200
Elle tape fort aussi.
342
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
-Il avait la clé de chiffrage
sur lui.
343
00:23:20,480 --> 00:23:25,119
-Nous avons déchiffré les messages
envoyés ces 10 derniers jours.
344
00:23:25,440 --> 00:23:30,680
Leur destinataire est Dino Moretti,
le directeur de la société Itax.
345
00:23:31,000 --> 00:23:33,119
-Et ça raconte quoi ?
346
00:23:33,440 --> 00:23:38,280
-Marchand trouvait le cadre
de la recherche trop étriqué.
347
00:23:38,600 --> 00:23:41,680
Alors, il avançait en dehors
des clous. Il travaillait
348
00:23:42,000 --> 00:23:45,040
sur un projet secret
appelé "Antigone".
349
00:23:45,359 --> 00:23:48,920
-Un projet qui a trait
à la génétique.
350
00:23:49,240 --> 00:23:52,720
-Ce serait à ce sujet qu'on
lui aurait envoyé les messages :
351
00:23:53,040 --> 00:23:55,400
"Je sais la vérité"...
sur le projet Antigone ?
352
00:23:55,720 --> 00:23:57,760
On a un truc de concret ?
-Non.
353
00:23:58,080 --> 00:24:02,160
Un mail mentionne une clinique
parisienne en lien avec le projet,
354
00:24:02,480 --> 00:24:06,960
la clinique Clairevoie...
Mais on n'a aucun nom.
355
00:24:07,280 --> 00:24:09,200
-Allez voir sur place.
356
00:24:09,520 --> 00:24:12,240
Coste, on passe Itax au crible.
357
00:24:19,080 --> 00:24:21,280
-Police, on arrête tout.
358
00:24:21,600 --> 00:24:24,200
Où est Moretti ?
J'ai compris, merci.
359
00:24:24,520 --> 00:24:26,960
Police !
-C'est quoi, ce cirque ?
360
00:24:27,280 --> 00:24:31,080
-Vous m'expliquez ces mails ?
C'est quoi, le projet Antigone ?
361
00:24:31,400 --> 00:24:32,640
Hein ?
362
00:24:35,880 --> 00:24:37,520
Oui, Nico ?
363
00:24:37,840 --> 00:24:40,040
-J'ai trouvé le projet Antigone.
*-Super.
364
00:24:40,359 --> 00:24:44,160
Embarquez monsieur.
*-Super ? Pas vraiment.
365
00:24:44,480 --> 00:24:45,840
-Y a un souci ?
366
00:24:46,160 --> 00:24:50,160
-Antigone, c'est pas qu'un projet.
C'est un prénom.
367
00:25:09,160 --> 00:25:12,160
-La clinique ignore tout.
Ca s'est fait dans leur dos.
368
00:25:12,480 --> 00:25:16,119
-Ce bébé est la fille de Marchand ?
-Non, c'est plus compliqué.
369
00:25:16,440 --> 00:25:19,960
Itax accompagnait les parents
d'Antigone pour un projet de FIV.
370
00:25:20,280 --> 00:25:23,560
Mais avant d'implanter l'embryon,
ils sont intervenus sur l'ADN.
371
00:25:23,880 --> 00:25:27,480
Pour modifier le génome.
Comme on le fait pour un OGM.
372
00:25:27,800 --> 00:25:31,280
-Antigone est un enfant
génétiquement modifié ?
373
00:25:31,600 --> 00:25:32,840
-C'est ça.
374
00:25:39,280 --> 00:25:44,960
*-Les parents du bébé sont porteurs
d'une maladie rare et congénitale.
375
00:25:45,280 --> 00:25:48,280
*Ce gène n'a pas été transmis
à Antigone
376
00:25:48,600 --> 00:25:50,640
grâce à nous.
377
00:25:50,960 --> 00:25:53,240
-Bravo. Je vous félicite.
378
00:25:53,560 --> 00:25:56,119
-Merci.
-Et les complications ?
379
00:25:56,440 --> 00:26:01,000
Vos manipulations n'ont pas touché
que les bons gènes.
380
00:26:01,320 --> 00:26:04,119
-Des complications
pendant la grossesse
381
00:26:04,440 --> 00:26:06,800
*se sont en effet présentées.
382
00:26:07,119 --> 00:26:10,280
Le sujet est porteur
de certaines malformations.
383
00:26:10,600 --> 00:26:15,320
-Assez avec la langue de bois.
Ce bébé va probablement mourir,
384
00:26:15,640 --> 00:26:19,640
*avec vos expériences à la con !
*-Sans nos expériences à la con,
385
00:26:19,960 --> 00:26:23,680
il n'y aurait pas eu de bébé.
-Vous vous foutez de moi ?
386
00:26:24,000 --> 00:26:26,560
-Vous voyez
ce qui a raté sur Antigone
387
00:26:26,880 --> 00:26:30,200
en occultant le bond en avant
qu'on a fait grâce à elle.
388
00:26:30,520 --> 00:26:33,119
Les découvertes d'Itax
permettront peut-être
389
00:26:33,440 --> 00:26:36,960
d'éradiquer des maladies génétiques
comme la mucoviscidose,
390
00:26:37,280 --> 00:26:38,840
la myopathie...
391
00:26:39,160 --> 00:26:40,520
Oui...
-Oui...
392
00:26:40,840 --> 00:26:44,440
*-Je suis désolé
pour cette pauvre petite fille,
393
00:26:44,760 --> 00:26:49,080
mais on fait pas d'omelette
sans casser des oeufs.
394
00:26:49,720 --> 00:26:52,600
-Quand les oeufs
sont des bébés humains,
395
00:26:52,920 --> 00:26:55,520
j'ai plus d'appétit
pour l'omelette.
396
00:27:05,760 --> 00:27:09,119
Il me donne envie de vomir,
cet apprenti sorcier.
397
00:27:09,440 --> 00:27:12,840
-Vous avez envie de vomir ?
-Non, c'est une image.
398
00:27:13,160 --> 00:27:15,720
Dire que je dois le relâcher...
-M. Moretti
399
00:27:16,040 --> 00:27:19,160
a un raisonnement scientifique
fondé sur la logique.
400
00:27:19,480 --> 00:27:22,920
-Vous allez pas le défendre ?
-Je vous expose les faits.
401
00:27:23,240 --> 00:27:26,520
Si sacrifier une vie peut en sauver
des milliers d'autres,
402
00:27:26,840 --> 00:27:29,480
cela peut sembler être
un choix logique.
403
00:27:29,800 --> 00:27:34,680
-La vie, c'est pas des maths.
-Je ne saisis pas cette expression.
404
00:27:35,000 --> 00:27:37,960
-Allons auditionner
les parents d'Antigone.
405
00:27:44,440 --> 00:27:47,320
-Au début, Dino Moretti
nous a certifié qu'Itax
406
00:27:47,640 --> 00:27:52,480
avait les autorisations pour faire
les manipulations sur l'embryon.
407
00:27:52,800 --> 00:27:55,960
-On aurait dû être plus vigilants,
mais on avait tellement d'espoir...
408
00:27:56,280 --> 00:28:00,359
C'était notre seule et dernière
chance d'avoir un enfant.
409
00:28:02,160 --> 00:28:05,800
-Quand ça a mal tourné,
vous vous êtes retrouvés piégés.
410
00:28:06,119 --> 00:28:07,280
-Oui.
411
00:28:07,600 --> 00:28:09,920
Il y avait des complications.
412
00:28:10,240 --> 00:28:14,240
On ne pouvait pas dénoncer un acte
dont on était complices.
413
00:28:16,840 --> 00:28:19,200
-Pardon de vous demander ça...
414
00:28:19,520 --> 00:28:25,160
Où étiez-vous la nuit dernière ?
-Ici. On n'a pas bougé.
415
00:28:25,480 --> 00:28:28,960
-Y a des caméras partout,
ce sera facile à vérifier.
416
00:28:29,280 --> 00:28:31,119
-Autre chose :
417
00:28:31,440 --> 00:28:34,640
si j'avais pu, j'aurais tué
tous ces salopards d'Itax.
418
00:28:34,960 --> 00:28:37,520
Et je l'aurais revendiqué
fièrement.
419
00:28:37,840 --> 00:28:40,240
-Je n'ai rien entendu.
420
00:28:59,280 --> 00:29:01,600
Astrid, vous venez ?
421
00:29:08,640 --> 00:29:12,760
Je suis désolée, mais la vie,
c'est pas des maths.
422
00:29:13,080 --> 00:29:17,040
-Oui. J'ai compris.
Antigone n'est pas un chiffre.
423
00:29:17,360 --> 00:29:21,840
Antigone est un bébé.
La vie, c'est pas des maths.
424
00:29:22,960 --> 00:29:24,640
Vibreur.
425
00:29:26,560 --> 00:29:28,120
C'est William.
426
00:29:30,200 --> 00:29:31,160
Oui ?
427
00:29:31,480 --> 00:29:34,440
*-Astrid,
tu peux passer à l'atelier ?
428
00:29:34,760 --> 00:29:39,760
-Non. Je n'ai pas prévu de
me rendre à l'atelier aujourd'hui.
429
00:29:40,080 --> 00:29:42,280
*-Je sais. Mais je pense
430
00:29:42,600 --> 00:29:47,080
qu'il serait bon que tu viennes
nous voir. Maintenant.
431
00:29:47,800 --> 00:29:48,880
*-D'accord.
432
00:29:49,200 --> 00:29:51,360
-Je t'attends.
*-Au revoir.
433
00:29:51,760 --> 00:29:55,160
Je dois me rendre
à l'atelier d'aptitude sociale.
434
00:29:55,480 --> 00:29:59,040
-Je vous dépose ?
-Non. Je vais prendre le bus 73.
435
00:29:59,360 --> 00:30:00,920
Il est direct.
436
00:30:04,760 --> 00:30:06,160
Au revoir.
437
00:30:12,920 --> 00:30:16,160
-J'ai fait des recherches
sur la maladie de Marchand,
438
00:30:16,480 --> 00:30:20,920
l'ataxie de Muller. Voilà son
dossier médical. Nico avait raison.
439
00:30:21,240 --> 00:30:25,880
A 25 ans, Marchand était condamné.
Et puis soudain, plus rien.
440
00:30:26,200 --> 00:30:30,440
-Comment ça ? Plus rien... Guéri ?
441
00:30:30,760 --> 00:30:34,560
-Marchand part en Chine malade.
Il disparaît pendant 2 ans.
442
00:30:34,880 --> 00:30:37,760
A son retour,
plus une trace de sa maladie.
443
00:30:38,080 --> 00:30:41,360
-Il aurait modifié ses gènes ?
Comme avec Antigone ?
444
00:30:41,680 --> 00:30:43,400
-Antigone était un foetus.
445
00:30:43,720 --> 00:30:46,560
Impossible de faire ça
sur un adulte y a 20 ans.
446
00:30:46,880 --> 00:30:50,840
-Y a un truc bizarre dans les
mouvements financiers des Marchand.
447
00:30:51,160 --> 00:30:53,040
Le fils, Sacha,
448
00:30:53,360 --> 00:30:56,800
a signé une promesse de vente
y a une semaine : 450 000E.
449
00:30:57,120 --> 00:30:59,040
-Alors qu'il a pas un rond.
450
00:30:59,360 --> 00:31:03,240
-Voilà.
-On ne l'auditionnera pas ce soir.
451
00:31:03,560 --> 00:31:08,800
-Il est sous surveillance.
-On le convoque demain matin.
452
00:31:09,120 --> 00:31:11,480
-Ah, te voilà.
453
00:31:11,800 --> 00:31:15,000
Je savais pas comment te le dire
au téléphone,
454
00:31:15,320 --> 00:31:18,400
mais nous avons eu une visite
à l'improviste.
455
00:31:18,720 --> 00:31:21,560
-Et l'étoile
la plus proche du Soleil,
456
00:31:21,880 --> 00:31:25,320
c'est Proxima Centauri.
-Elle est proche comment ?
457
00:31:25,640 --> 00:31:27,520
-Il est venu ici après l'école.
458
00:31:27,840 --> 00:31:30,680
Il a demandé à te voir.
459
00:31:31,000 --> 00:31:34,600
-C'est quoi, une année-lumière ?
-C'est la distance que la lumière
460
00:31:34,920 --> 00:31:38,160
parcourt en un an.
La lumière se déplace vite !
461
00:31:38,480 --> 00:31:42,640
-Astrid, tu savais qu'Alice
était astronome ?
462
00:31:42,960 --> 00:31:44,760
-Oui.
-Elle sait plein de trucs.
463
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
-Niels...
464
00:31:47,520 --> 00:31:51,560
Pourquoi êtes-vous venu ici ?
-J'ai tenu ma promesse.
465
00:31:51,880 --> 00:31:56,280
Je dois plus venir chez toi à
l'improviste. C'est pas chez toi,
466
00:31:56,600 --> 00:31:58,280
ici.
-C'est vrai.
467
00:31:58,600 --> 00:32:01,720
Cependant, vous êtes venu ici
sans prévenir.
468
00:32:02,040 --> 00:32:04,960
Votre oncle sait-il
que vous êtes là ?
469
00:32:05,280 --> 00:32:07,080
Votre présence ici
470
00:32:07,400 --> 00:32:10,800
est contraire aux usages sociaux
et à la loi.
471
00:32:11,120 --> 00:32:13,440
-Ne le gronde pas trop.
472
00:32:13,760 --> 00:32:16,600
-Je ne sais pas gérer l'improviste.
473
00:32:18,120 --> 00:32:20,080
Niels,
474
00:32:20,400 --> 00:32:22,400
prenez votre sac.
475
00:32:24,520 --> 00:32:26,480
-A bientôt, Niels.
476
00:32:26,800 --> 00:32:28,200
-A bientôt.
477
00:32:31,520 --> 00:32:34,120
-Passez devant.
-A bientôt.
478
00:32:35,120 --> 00:32:37,760
-Au revoir.
-Au revoir.
479
00:32:44,240 --> 00:32:45,480
On sonne.
480
00:32:47,080 --> 00:32:48,360
-C'est faux.
481
00:32:58,160 --> 00:33:00,560
-Salut.
-Je vous l'ai déjà dit.
482
00:33:00,880 --> 00:33:04,000
Je ne sais pas interagir
avec les interlocuteurs de son âge.
483
00:33:04,320 --> 00:33:05,920
Ils sont trop imprévisibles.
484
00:33:06,240 --> 00:33:07,800
Un peu comme vous.
485
00:33:08,120 --> 00:33:11,720
Alors, j'ai pensé que peut-être,
vous, vous sauriez quoi faire.
486
00:33:13,600 --> 00:33:16,560
-Niels, je te ramène chez toi.
487
00:33:16,880 --> 00:33:18,640
-C'est pas chez moi, là-bas.
488
00:33:18,960 --> 00:33:21,120
-C'est chez son oncle.
489
00:33:23,520 --> 00:33:26,640
-Niels, on y va.
490
00:33:26,960 --> 00:33:29,560
Allez ! Voilà. C'est bien.
491
00:33:37,440 --> 00:33:38,760
-La feuille.
492
00:33:45,760 --> 00:33:48,520
-Tu la connais bien, ma soeur ?
493
00:33:48,840 --> 00:33:51,880
-Ta soeur ?
C'est ma meilleure amie.
494
00:33:52,200 --> 00:33:54,320
-Pourquoi elle m'aime pas ?
495
00:33:55,080 --> 00:33:57,360
-Niels, écoute-moi.
496
00:33:57,680 --> 00:34:01,680
C'est pas qu'elle t'aime pas.
Elle t'aime beaucoup. Mais...
497
00:34:02,000 --> 00:34:04,760
Elle a besoin de temps.
498
00:34:06,000 --> 00:34:08,679
Elle est un peu différente.
499
00:34:09,000 --> 00:34:11,280
-Je sais : elle est bien mieux
500
00:34:11,600 --> 00:34:15,360
que les autres grandes personnes.
-Je suis bien d'accord !
501
00:34:15,679 --> 00:34:18,920
Mais elle est plus fragile, aussi.
502
00:34:19,239 --> 00:34:22,480
Il lui faut du temps pour accepter
les nouvelles choses.
503
00:34:22,800 --> 00:34:25,600
Et toi, t'es nouveau dans sa vie.
504
00:34:25,920 --> 00:34:49,080
...
505
00:34:49,400 --> 00:34:50,840
-Comme papa.
506
00:34:51,679 --> 00:34:52,840
On frappe.
507
00:34:53,159 --> 00:34:57,040
-Niels ! Où étais-tu ?
On s'est fait un sang d'encre...
508
00:34:57,360 --> 00:34:59,560
Tu nous as fait peur !
509
00:34:59,880 --> 00:35:01,920
Va voir ta tante.
510
00:35:04,040 --> 00:35:07,800
Merci de nous l'avoir ramené.
On sait plus quoi faire.
511
00:35:08,440 --> 00:35:11,800
-Sa mère est en prison,
il est séparé de son frère...
512
00:35:12,120 --> 00:35:14,440
C'est dur pour lui.
-Je sais.
513
00:35:14,760 --> 00:35:19,560
Vivre avec des retraités, c'est pas
épanouissant pour un enfant...
514
00:35:19,880 --> 00:35:22,640
Mais c'était ça ou le foyer.
515
00:35:23,600 --> 00:35:27,760
-Bien sûr. Y a pas des choses
qui lui font plaisir ?
516
00:35:28,080 --> 00:35:31,320
Des moments où il arrive
à penser à autre chose ?
517
00:35:31,640 --> 00:35:35,040
-Les seuls moments, c'est
quand il va voir Mlle Nielsen.
518
00:35:36,960 --> 00:35:40,320
-Si vous avez besoin de quoi
que ce soit, vous m'appelez.
519
00:35:40,640 --> 00:35:42,960
-Au revoir.
-Au revoir.
520
00:35:45,160 --> 00:35:47,040
Vibreur.
521
00:35:47,360 --> 00:35:49,040
Oui, Nico ?
522
00:35:49,360 --> 00:35:53,880
-Sacha n'est pas chez lui,
il a disparu.
523
00:35:55,680 --> 00:35:57,000
-Merde.
524
00:35:59,920 --> 00:36:01,160
-Dr Fournier.
525
00:36:01,480 --> 00:36:04,120
Haut-parleur. Sonnerie.
526
00:36:04,440 --> 00:36:06,040
Allô, oui, bonsoir...
527
00:36:06,360 --> 00:36:09,280
*-Astrid ?
-Dr Fournier, bonsoir.
528
00:36:09,600 --> 00:36:12,719
Je crois avoir élucidé
une question centrale de l'enquête.
529
00:36:13,040 --> 00:36:17,760
Mais j'ai besoin de votre aide.
*-Il est quand même 22h...
530
00:36:18,080 --> 00:36:22,040
Mme Fournier va pas apprécier que
je parte à cette heure de la nuit.
531
00:36:22,360 --> 00:36:25,640
-22h02.
*-Oui, oui...
532
00:36:25,960 --> 00:36:30,840
Nous pourrions nous voir
à la 1re heure demain matin ?
533
00:36:31,160 --> 00:36:35,480
-Absolument pas. Il s'agit d'un
élément de toute 1re importance.
534
00:36:35,800 --> 00:36:38,560
Qui nécessite d'être traité
toute affaire cessante.
535
00:36:38,880 --> 00:36:41,760
-Ca me fait des bonnes journées,
avec vous.
536
00:36:42,080 --> 00:36:45,440
*-Merci.
-Allez-y, je vous écoute.
537
00:36:45,760 --> 00:36:48,200
*Bouge pas, Pépette.
-Pépette ?
538
00:36:48,520 --> 00:36:51,800
*-C'est pas à vous que je parle.
Allez-y, Astrid.
539
00:36:55,200 --> 00:36:56,880
-Bonjour.
-Bonjour.
540
00:36:57,200 --> 00:36:58,200
-Commandant.
541
00:36:58,520 --> 00:37:01,560
J'ai retracé le voyage en Chine
de la victime.
542
00:37:01,880 --> 00:37:04,520
Il est pas parti tout seul.
A la même date,
543
00:37:04,840 --> 00:37:08,480
y a une demande de visa :
une certaine Henriette Lacks.
544
00:37:08,800 --> 00:37:14,600
Marchand lui a fait un virement de
250 000E sous le nom de Laquedem.
545
00:37:14,920 --> 00:37:20,840
-Bon, elle pourra nous dire comment
il a miraculeusement guéri.
546
00:37:21,160 --> 00:37:25,200
-Elle va appeler en visio des USA.
-Philippe Marchand
547
00:37:25,520 --> 00:37:29,520
part en Chine y a 20 ans.
C'est pile l'âge de Sacha.
548
00:37:29,840 --> 00:37:34,239
Cette Henriette pourrait être
la mère biologique de Sacha.
549
00:37:34,560 --> 00:37:37,560
-En attendant,
Sacha reste introuvable.
550
00:37:37,880 --> 00:37:42,520
Le mois dernier, il a contacté
un labo pour un test de paternité.
551
00:37:42,840 --> 00:37:45,440
-Il avait un doute sur son père ?
-Faut croire.
552
00:37:45,760 --> 00:37:49,920
Ca ressemble à un mobile, non ?
-Ca dépend. C'est pas son fils ?
553
00:37:50,239 --> 00:37:55,840
-Le labo a renvoyé un résultat nul.
Erreur dans le prélèvement.
554
00:37:56,160 --> 00:38:01,040
Les deux échantillons
appartiennent à la même personne.
555
00:38:04,239 --> 00:38:08,760
-Les échantillons n'appartiennent
pas à la même personne. Bonjour.
556
00:38:09,080 --> 00:38:13,719
Les ADN sont identiques car Sacha
n'est pas le fils de Philippe.
557
00:38:14,040 --> 00:38:18,160
Il est son jumeau.
-C'est quoi, ce bordel ?
558
00:38:18,480 --> 00:38:21,520
-Ce n'est pas un bordel,
c'est un jumeau.
559
00:38:21,840 --> 00:38:25,520
Celui qui a laissé son ADN
sur l'arme du crime, c'est Sacha.
560
00:38:25,840 --> 00:38:31,160
-Mais ils ont pas le même âge.
-Il s'agit d'un jumeau biologique.
561
00:38:31,480 --> 00:38:33,719
Sacha n'est ni le fils
562
00:38:34,040 --> 00:38:37,920
ni le frère de Philippe Marchand.
C'est son clone.
563
00:38:40,200 --> 00:38:43,680
-C'est possible, ça ?
-C'est pas impossible. Un clone
564
00:38:44,000 --> 00:38:48,160
n'est pas un sosie. Lors d'un
clonage, seule une partie d'ADN
565
00:38:48,480 --> 00:38:50,280
est copiée.
566
00:38:50,600 --> 00:38:54,800
Les vaches clonées
n'ont pas les mêmes taches.
567
00:38:55,120 --> 00:38:58,800
Physiquement, ça peut coller.
-Et scientifiquement ?
568
00:38:59,120 --> 00:39:01,040
-Sacha est né 5 ans
569
00:39:01,360 --> 00:39:05,040
après la brebis Dolly. On savait
faire un clonage, techniquement.
570
00:39:05,360 --> 00:39:08,040
Moralement, c'est une autre
histoire. Historiquement,
571
00:39:08,360 --> 00:39:10,239
c'est une hypothèse crédible.
572
00:39:10,560 --> 00:39:13,040
-C'est dingue.
-Au contraire.
573
00:39:13,360 --> 00:39:16,719
C'est plus logique que la présence
d'un jumeau qui n'existe pas.
574
00:39:17,040 --> 00:39:19,560
-Comment vous avez trouvé ça ?
-Le dossier.
575
00:39:19,880 --> 00:39:20,800
Le dossier.
576
00:39:21,120 --> 00:39:25,160
Ce qui m'a interpellée dans
la perquisition chez la victime,
577
00:39:25,480 --> 00:39:29,120
ce n'est pas l'ADN prélevé,
c'est l'ADN manquant.
578
00:39:29,440 --> 00:39:30,680
-Y avait l'ADN
579
00:39:31,000 --> 00:39:35,040
de Marchand, de son épouse,
du jumeau, mais pas celui de Sacha.
580
00:39:35,360 --> 00:39:40,040
-La seule explication rationnelle
est qu'il est le jumeau.
581
00:39:40,360 --> 00:39:43,280
J'ai appelé le Dr Fournier
pour étayer mon hypothèse.
582
00:39:43,600 --> 00:39:44,360
-Un clone.
583
00:39:44,680 --> 00:39:47,640
-Il a un chien.
-On a confirmé avec des relevés
584
00:39:47,960 --> 00:39:52,719
sur des objets appartenant à Sacha.
-Vous réalisez ce que ça signifie ?
585
00:39:53,040 --> 00:39:57,640
-Sacha est une pièce à conviction.
-Qu'on ne peut mettre sous scellés.
586
00:39:57,960 --> 00:40:02,000
-Le clonage humain est vu comme
un crime contre l'espèce humaine.
587
00:40:02,320 --> 00:40:04,600
L'existence même de Sacha
588
00:40:04,920 --> 00:40:07,880
est problématique.
-Sacha n'a pas été procréé,
589
00:40:08,200 --> 00:40:13,000
il a été dupliqué à partir
de la cellule d'un autre humain.
590
00:40:13,320 --> 00:40:18,000
-Il faut le retrouver.
D'urgence. Mettez le paquet.
591
00:40:18,320 --> 00:40:22,320
-Mettre le paquet ?
-Je m'arrange avec le procureur.
592
00:40:22,640 --> 00:40:25,120
-On a Henriette Lacks en visio.
593
00:40:25,440 --> 00:40:28,640
A priori, c'est la mère porteuse.
-On y va.
594
00:40:28,960 --> 00:40:31,760
-J'ai porté un bébé pour quelqu'un.
595
00:40:32,080 --> 00:40:37,000
*La GPA est illégale en France...
Vous allez me mettre en prison ?
596
00:40:38,160 --> 00:40:41,640
-Vous saviez que l'enfant
que vous portiez était...
597
00:40:41,960 --> 00:40:44,480
particulier ?
*-Philippe Marchand
598
00:40:44,800 --> 00:40:47,760
*était très actif
dans la communauté transhumaniste.
599
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
*Il avait rencontré un chercheur
chinois qui travaillait
600
00:40:51,640 --> 00:40:56,600
sur un projet de clonage.
Ca pouvait lui sauver la vie.
601
00:40:56,920 --> 00:41:00,480
-Ce bébé devait sauver Philippe ?
*-Au départ, oui.
602
00:41:00,800 --> 00:41:05,360
En lui injectant
des cellules souches du bébé.
603
00:41:05,680 --> 00:41:10,160
-Et que s'est-il passé ?
*-Philippe était en admiration
604
00:41:10,480 --> 00:41:13,000
devant ce bébé.
Il lui a donné un nom.
605
00:41:13,320 --> 00:41:14,840
-Sacha.
606
00:41:15,440 --> 00:41:19,160
*-Il a voulu le garder auprès
de lui. C'était son problème.
607
00:41:19,480 --> 00:41:21,000
-C'est son problème, oui.
608
00:41:21,320 --> 00:41:23,239
Qui était au courant
609
00:41:23,560 --> 00:41:26,320
de ce voyage en Chine
et de ce projet ?
610
00:41:26,640 --> 00:41:28,120
*-Je sais pas.
611
00:41:29,080 --> 00:41:30,280
*Si.
612
00:41:30,600 --> 00:41:33,640
*Y a un type
qu'il avait retrouvé là-bas.
613
00:41:33,960 --> 00:41:39,360
Un proche de Philippe
qui s'intéressait à cette histoire.
614
00:41:40,920 --> 00:41:44,760
Un Italien, toujours
avec des costards impeccables.
615
00:41:52,920 --> 00:41:54,560
-Vous déménagez ?
616
00:41:54,880 --> 00:41:58,160
-Le CA veut éviter le scandale
après la mort de Philippe.
617
00:41:58,480 --> 00:42:00,120
Je sers de fusible.
618
00:42:00,960 --> 00:42:03,600
-J'ai une dernière question.
619
00:42:03,920 --> 00:42:06,200
Que pouvez-vous me dire sur Sacha ?
620
00:42:06,520 --> 00:42:10,160
-Le fils de Philippe ? Il va
hériter d'une part de sa fortune.
621
00:42:10,480 --> 00:42:12,520
Que dire de plus ?
622
00:42:13,520 --> 00:42:15,760
-Parlez-moi de la Chine.
623
00:42:16,080 --> 00:42:18,560
-Vous savez, n'est-ce pas ?
624
00:42:20,000 --> 00:42:22,239
Comment vouliez-vous
625
00:42:22,560 --> 00:42:25,640
que je ne suive pas Philippe
au bout du monde ?
626
00:42:25,960 --> 00:42:28,080
Il a rendu possible l'impossible.
627
00:42:28,400 --> 00:42:32,200
-Se servir d'un bébé
comme médicament, c'est glauque.
628
00:42:32,520 --> 00:42:34,200
-Quand l'enfant a été là,
629
00:42:34,520 --> 00:42:38,160
Philippe s'est attaché à lui,
il l'a...
630
00:42:38,480 --> 00:42:41,400
Il l'a vu comme un fils.
Un fils un peu...
631
00:42:41,719 --> 00:42:45,760
particulier.
Mais un fils tout de même.
632
00:42:46,080 --> 00:42:49,280
C'est pour le protéger
qu'il a cloisonné à ce point
633
00:42:49,600 --> 00:42:53,280
vie privée et vie professionnelle.
Plus de questions ? Merci.
634
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
-Sacha était au courant ?
635
00:42:56,239 --> 00:42:59,680
-Vous pensez que c'est Sacha
qui a fait ça à Philippe ?
636
00:43:01,120 --> 00:43:04,920
-J'aurai du mal à savoir
si vous me dites pas la vérité.
637
00:43:07,280 --> 00:43:10,920
-La technique du clonage
en était à ses 1ers pas.
638
00:43:11,239 --> 00:43:15,920
Tout s'est bien passé au début.
Mais y a un an, Sacha a eu
639
00:43:16,239 --> 00:43:19,400
un problème de rein.
Il a consulté, et c'était grave.
640
00:43:19,719 --> 00:43:21,960
-Un cancer ?
-Généralisé.
641
00:43:22,280 --> 00:43:26,719
Tous ses organes lâchent
les uns après les autres.
642
00:43:27,040 --> 00:43:30,239
Comme Dolly la brebis,
643
00:43:30,560 --> 00:43:34,560
Sacha est un être... imparfait.
644
00:43:35,800 --> 00:43:39,440
-Mais on ne fait pas d'omelette
sans casser des oeufs.
645
00:43:39,760 --> 00:43:41,360
M. Moretti !
646
00:43:41,680 --> 00:43:43,320
J'ai ouvert un dossier.
647
00:43:43,640 --> 00:43:47,000
Y a pas de prescription
pour ce que vous avez fait à Sacha.
648
00:43:47,320 --> 00:43:51,680
Vous irez en prison pour ce que
vous avez fait à lui et à Antigone.
649
00:43:52,000 --> 00:43:56,320
Vous n'approcherez plus jamais
un laboratoire de recherche.
650
00:43:56,640 --> 00:43:58,080
Bonne journée.
651
00:44:04,800 --> 00:44:06,440
-Sacha est malade ?
652
00:44:06,760 --> 00:44:10,440
Comment on a raté ça ? On a bien
vérifié dans les hôpitaux, non ?
653
00:44:10,760 --> 00:44:14,440
-Il veut pas se faire soigner ?
-J'ai quelque chose.
654
00:44:14,760 --> 00:44:19,160
Sa petite amie est infirmière dans
un service de soins palliatifs.
655
00:44:23,120 --> 00:44:25,960
Oui... Juste là.
656
00:44:27,200 --> 00:44:30,840
-J'ai déjà dit à vos collègues
que j'ignore où est Sacha.
657
00:44:31,160 --> 00:44:37,160
-Camille, on est au courant.
On sait que Sacha est malade.
658
00:44:39,640 --> 00:44:42,760
C'est comme ça
que vous l'avez rencontré ?
659
00:44:45,280 --> 00:44:48,320
-Il s'est présenté
au service où je travaille
660
00:44:48,640 --> 00:44:51,920
y a un peu moins d'un an.
Il avait un cancer costaud,
661
00:44:52,239 --> 00:44:55,160
mais il refusait de se soigner.
Vous avez déjà vu ça ?
662
00:44:55,480 --> 00:44:58,800
Quelqu'un de son âge qui sait
qu'il va mourir et qui a pas peur ?
663
00:44:59,120 --> 00:45:01,760
-Vous êtes tombée amoureuse
de lui ?
664
00:45:02,080 --> 00:45:03,360
-Bien sûr.
665
00:45:04,480 --> 00:45:07,600
Il était si... si fort.
666
00:45:08,480 --> 00:45:13,920
-Mais le temps était compté.
-Notre amour, c'est...
667
00:45:14,239 --> 00:45:16,760
C'est comme une étoile filante.
668
00:45:17,080 --> 00:45:19,880
On avait peu de temps
pour en profiter,
669
00:45:20,200 --> 00:45:22,880
alors, on s'est donnés à fond.
670
00:45:25,280 --> 00:45:29,040
-Il est où ?
-La seule chose qu'il m'a demandée,
671
00:45:29,360 --> 00:45:32,280
c'est de faire en sorte
qu'il souffre pas trop.
672
00:45:32,600 --> 00:45:35,280
Et l'aider à profiter de la vie.
673
00:45:35,600 --> 00:45:38,760
J'ai fait ce que j'ai pu
aussi longtemps que j'ai pu.
674
00:45:39,080 --> 00:45:40,040
-Camille.
675
00:45:41,160 --> 00:45:42,600
Où est Sacha ?
676
00:46:00,560 --> 00:46:02,400
-Astrid !
-Mlle Nielsen !
677
00:46:02,719 --> 00:46:04,600
-Bonjour, monsieur.
678
00:46:05,800 --> 00:46:07,280
Bonjour, Niels.
679
00:46:07,600 --> 00:46:12,280
Je désapprouve les événements
se produisant à l'improviste,
680
00:46:12,600 --> 00:46:15,360
et ma présence ici
correspond à ce critère.
681
00:46:15,680 --> 00:46:19,440
Cependant, j'ai pensé...
682
00:46:19,760 --> 00:46:23,440
qu'il serait important
de vous donner ceci.
683
00:46:24,640 --> 00:46:26,160
-Un crayon ?
684
00:46:26,480 --> 00:46:28,520
-Non, c'est mon crayon.
685
00:46:29,960 --> 00:46:32,800
-Ce n'est pas votre crayon, Niels.
686
00:46:34,840 --> 00:46:37,360
C'est le crayon de papa.
687
00:46:39,040 --> 00:46:40,960
De votre papa.
688
00:46:42,440 --> 00:46:44,480
De notre papa.
689
00:46:45,320 --> 00:46:48,080
-Je vous laisse un petit moment.
690
00:46:48,400 --> 00:46:50,880
Je dis à ma femme que vous êtes là.
691
00:46:51,200 --> 00:46:54,360
-Viens,
on va s'asseoir sur le banc.
692
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
Tu peux un peu me parler de lui ?
693
00:47:11,320 --> 00:47:14,320
-C'est un crayon à papier HB.
-Pas du crayon,
694
00:47:14,640 --> 00:47:16,880
de papa.
-Papa...
695
00:47:19,960 --> 00:47:23,440
Il s'appelait Angus Nielsen.
696
00:47:26,600 --> 00:47:29,200
Vous lui ressemblez un peu.
697
00:47:36,800 --> 00:47:39,160
-Camille aura des ennuis ?
698
00:47:39,480 --> 00:47:44,480
-Peut-être pas, si tu me racontes
toute la vérité.
699
00:47:48,920 --> 00:47:53,920
-Quand j'ai chopé cette merde,
mon père, enfin Philippe,
700
00:47:54,239 --> 00:47:56,840
a été bouleversé.
701
00:47:57,160 --> 00:48:00,920
Il m'a raconté la vérité
sur son boulot, son fric, tout ça.
702
00:48:01,239 --> 00:48:04,880
Il voulait m'aider à guérir
avec Itax.
703
00:48:05,200 --> 00:48:07,320
Mais j'ai pas voulu.
704
00:48:07,640 --> 00:48:11,360
Je m'en fous de gagner un an si
c'est pour le passer à l'hôpital.
705
00:48:13,680 --> 00:48:17,719
C'est là que j'ai découvert
la vérité sur ce que je suis.
706
00:48:19,920 --> 00:48:21,200
-Sacha.
707
00:48:22,760 --> 00:48:26,400
Que s'est-il passé ?
-J'en ai parlé à Camille.
708
00:48:26,719 --> 00:48:28,960
D'abord, elle m'a pas cru.
709
00:48:29,280 --> 00:48:32,080
Puis elle m'a fait faire
les tests de paternité.
710
00:48:32,400 --> 00:48:35,400
C'est elle qui a fait
les prélèvements.
711
00:48:35,719 --> 00:48:38,520
Les résultats l'ont mise KO.
712
00:48:38,840 --> 00:48:42,400
-C'est elle qui a tué ton père ?
-C'était pas mon père.
713
00:48:42,719 --> 00:48:47,520
C'était mon... frère, mon double.
714
00:48:47,840 --> 00:48:50,080
Je sais pas.
-Sacha.
715
00:48:50,400 --> 00:48:53,520
C'est Camille qui l'a tué ?
-Bien sûr que non.
716
00:48:53,840 --> 00:48:55,520
Elle a voulu le faire.
717
00:48:58,280 --> 00:49:02,880
Elle lui a envoyé
des messages anonymes.
718
00:49:04,880 --> 00:49:08,960
Elle lui a donné rendez-vous
dans le parc, sans me prévenir.
719
00:49:09,280 --> 00:49:11,640
-Mais tu as suivi Philippe.
720
00:49:13,000 --> 00:49:16,120
-Quand je suis arrivé,
ils étaient ensemble.
721
00:49:16,920 --> 00:49:20,440
Elle l'engueulait.
Elle avait un couteau.
722
00:49:21,600 --> 00:49:24,800
Elle le menaçait de tout révéler.
723
00:49:25,120 --> 00:49:28,360
Il lui a arraché le couteau,
il a voulu lui faire du mal.
724
00:49:28,680 --> 00:49:30,920
Je pouvais pas le laisser faire.
725
00:49:32,080 --> 00:49:34,040
C'est là que...
726
00:49:35,280 --> 00:49:38,480
je lui ai arraché le couteau
et que j'ai...
727
00:49:38,800 --> 00:49:40,680
-6 coups de couteau,
728
00:49:41,000 --> 00:49:44,800
c'est pas de la légitime défense.
-J'ai pété les plombs.
729
00:49:49,400 --> 00:49:53,520
Il s'est servi de moi pour guérir,
et là, c'est moi qui meurs ?
730
00:49:56,080 --> 00:49:59,360
J'ai regretté tout de suite
ce que j'avais fait.
731
00:50:01,120 --> 00:50:03,880
C'était quand même mon père.
732
00:50:05,239 --> 00:50:07,200
Mais c'est trop tard.
733
00:50:07,520 --> 00:50:11,160
-Si t'as regretté,
pourquoi t'as pas dit la vérité ?
734
00:50:12,680 --> 00:50:15,760
-Il me reste
plus beaucoup de temps.
735
00:50:17,280 --> 00:50:20,080
Je voulais pas le passer en taule.
736
00:50:23,920 --> 00:50:27,320
-Comment j'ai pu passer
à côté de sa maladie ?
737
00:50:27,640 --> 00:50:31,760
-Camille l'aidait à tenir.
Vous pouviez pas savoir.
738
00:50:32,080 --> 00:50:34,800
-Que va-t-il lui arriver ?
739
00:50:36,719 --> 00:50:39,920
-Dans son état,
il échappera à la préventive.
740
00:50:43,120 --> 00:50:44,520
Vibreur.
741
00:50:44,840 --> 00:50:48,200
...
742
00:50:49,120 --> 00:50:50,400
Oui, Astrid ?
743
00:50:51,719 --> 00:50:53,200
J'arrive.
744
00:51:03,400 --> 00:51:06,880
-Merci d'avoir pris un peu de temps
pour me voir.
745
00:51:07,200 --> 00:51:11,800
Parce que je suis très inquiet
pour Niels.
746
00:51:12,120 --> 00:51:15,040
Il se mure dans le silence
et a l'air malheureux
747
00:51:15,360 --> 00:51:18,880
quand il est à la maison.
Il faut faire quelque chose.
748
00:51:21,400 --> 00:51:23,719
-Là, Niels ne parle pas.
749
00:51:24,640 --> 00:51:27,280
Cela signifie-t-il
qu'il est malheureux ?
750
00:51:27,600 --> 00:51:30,040
-Non, je crois pas.
751
00:51:30,719 --> 00:51:33,120
-J'aime bien ne pas parler.
752
00:51:33,440 --> 00:51:40,239
J'aime bien le silence. Je ne
comprends pas votre inquiétude.
753
00:51:43,400 --> 00:51:45,800
Est-ce que cela signifie
754
00:51:47,120 --> 00:51:48,680
que si Niels
755
00:51:50,600 --> 00:51:54,120
passait du temps ici,
il serait moins malheureux ?
756
00:51:54,440 --> 00:51:56,680
-Oui, je crois, oui.
757
00:51:57,000 --> 00:51:59,160
Oui, bien sûr.
758
00:51:59,480 --> 00:52:01,920
On peut faire un essai ?
759
00:52:07,280 --> 00:52:08,239
-Niels.
760
00:52:08,560 --> 00:52:11,640
Tu nous montrerais ton dessin ?
-Oui.
761
00:52:15,640 --> 00:52:18,040
-C'est joli.
-C'est des chats ?
762
00:52:18,360 --> 00:52:19,480
-Oui.
763
00:52:27,080 --> 00:52:32,080
france.tv access
61558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.