All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S04E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-RESKP-Wawacity.pics_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,520 ... 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,880 Un réveil sonne. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,720 Il coupe la sonnerie. 4 00:00:08,039 --> 00:00:57,680 ... 5 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 -Philippe ? 6 00:01:02,840 --> 00:01:05,040 Philippe ? Une femme crie. 7 00:01:05,360 --> 00:01:07,000 -Au secours ! 8 00:01:24,240 --> 00:01:28,480 -Michel, que se passe-t-il ? -Non, Hélène ! N'y va pas ! 9 00:01:28,800 --> 00:01:31,040 -Lâche-moi ! -Hélène ! 10 00:01:32,280 --> 00:01:33,800 -Philippe ! 11 00:01:34,120 --> 00:01:37,240 Non ! Non ! Non ! 12 00:01:38,560 --> 00:02:03,280 ... 13 00:02:03,600 --> 00:02:05,440 On sonne. 14 00:02:09,400 --> 00:02:11,760 ... 15 00:02:20,480 --> 00:02:21,560 -Désolé. 16 00:02:21,880 --> 00:02:26,720 Niels, tu viens ? J'ai manqué d'attention une seconde, et... 17 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 Quand je me suis retourné, il était parti. 18 00:02:30,120 --> 00:02:32,760 -Ne partez pas sans chaussures. 19 00:02:33,080 --> 00:02:35,680 Ne manquez plus d'attention. Cela fait 5 fois 20 00:02:36,000 --> 00:02:41,320 que Niels vient à l'improviste. Je ne peux pas gérer l'improviste. 21 00:02:41,639 --> 00:02:43,240 -C'est quoi, "l'improviste" ? 22 00:02:43,560 --> 00:02:46,000 -C'est une bêtise. -Absolument pas. 23 00:02:46,320 --> 00:02:50,520 Cela signifie "qui se produit de manière imprévue". 24 00:02:50,840 --> 00:02:54,480 -Même si Mlle Nielsen est ta soeur, ça ne se fait pas. Que lui dis-tu ? 25 00:02:54,800 --> 00:02:57,360 -Je viendrai plus à l'improviste. 26 00:02:57,680 --> 00:03:02,040 Je te le promets. -Il faut mettre les chaussures. 27 00:03:03,120 --> 00:03:05,040 Vibreur. 28 00:03:05,360 --> 00:03:07,440 Au revoir. -Quand même... 29 00:03:07,760 --> 00:03:09,600 Drôles de manières. 30 00:03:09,919 --> 00:03:13,600 -Je les aime bien, ses manières. -Ah oui ? Mets tes chaussures. 31 00:03:18,960 --> 00:03:21,919 -Raphaëlle. *-On a une urgence. 32 00:03:23,840 --> 00:03:27,960 Comment on retrouve sa maison, ici ? Elles sont toutes pareilles. 33 00:03:28,280 --> 00:03:31,880 -Absolument pas. Elles ne sont pas toutes pareilles. 34 00:03:32,200 --> 00:03:35,760 Elles se ressemblent. -C'est une façon de parler. 35 00:03:38,080 --> 00:03:41,200 -Alors, il faut dire "elles se ressemblent". 36 00:03:41,520 --> 00:03:44,120 C'est la bonne façon de parler. -Bien ! 37 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 Ca va ? -Non. 38 00:03:46,760 --> 00:03:50,400 Je ne sais pas gérer la situation dans laquelle Niels me met. 39 00:03:50,720 --> 00:03:53,200 -Il continue à venir vous voir ? 40 00:03:53,520 --> 00:03:57,400 -Oui. C'est déconcertant. Il le fait toujours à l'improviste. 41 00:03:57,720 --> 00:04:00,720 Je ne sais pas gérer l'improviste. 42 00:04:01,040 --> 00:04:02,720 -C'est un enfant. -Exact. 43 00:04:03,040 --> 00:04:06,960 Je peine à trouver le registre adéquat avec les enfants. 44 00:04:07,280 --> 00:04:10,440 Ils sont imprévisibles et ne respectent aucune convention. 45 00:04:10,760 --> 00:04:11,880 -Pas faux. 46 00:04:12,200 --> 00:04:14,800 -Voilà. -Bon, qu'est-ce qu'on a là ? 47 00:04:15,120 --> 00:04:18,240 -Commandant. Bonjour, Astrid. 48 00:04:18,560 --> 00:04:22,920 -Bonjour, capitaine Perran. -La victime est identifiée. 49 00:04:23,240 --> 00:04:26,960 Il s'agit de Philippe Marchand. Rien à déclarer : 50 00:04:27,279 --> 00:04:30,320 un citoyen ordinaire. -Qui a dû mettre quelqu'un 51 00:04:30,640 --> 00:04:33,640 sacrément en pétard. Bonjour, Astrid, Coste, 52 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 capitaine. 53 00:04:35,560 --> 00:04:38,040 Pour le moment... -Bonjour, Dr Fournier. 54 00:04:38,360 --> 00:04:40,480 Bonjour, Astrid. J'ai dénombré 6 plaies. 55 00:04:40,800 --> 00:04:43,279 Des coups de couteau, à 1re vue. 56 00:04:43,600 --> 00:04:47,160 -On a l'arme du crime ? -Non. On ratisse le lotissement. 57 00:04:49,040 --> 00:04:50,520 -Il a plu. 58 00:04:51,279 --> 00:04:52,360 -Et ? 59 00:04:52,680 --> 00:04:57,040 -Il a plu hier en début de soirée. -Au vu de la coagulation du sang, 60 00:04:57,360 --> 00:04:59,920 il est mort entre 2 et 3h du matin. 61 00:05:00,240 --> 00:05:02,760 Il a plu avant le meurtre. -Exactement. 62 00:05:03,080 --> 00:05:06,400 Là. Il a plu. 63 00:05:11,120 --> 00:05:12,360 -La pluie. 64 00:05:12,680 --> 00:05:16,800 Elle a nivelé le sable et laissé des empreintes, des petites vagues. 65 00:05:17,120 --> 00:05:18,480 Sauf là. 66 00:05:18,800 --> 00:05:23,480 On a enterré quelque chose ici et lissé le sable avec la main. 67 00:05:23,800 --> 00:05:25,279 -On s'est pas foulé 68 00:05:25,600 --> 00:05:28,360 pour planquer l'arme du crime. -Commandant. 69 00:05:28,680 --> 00:05:32,120 On a trouvé ça dans une poubelle à 800m d'ici. 70 00:05:32,440 --> 00:05:34,040 -Ca correspond. 71 00:05:34,360 --> 00:05:37,160 -Quelque chose est enterré ici. 72 00:05:52,440 --> 00:05:53,600 -Une clé USB. 73 00:06:03,160 --> 00:06:07,600 -C'est impensable. Philippe était un mari idéal, un père exemplaire. 74 00:06:07,920 --> 00:06:09,760 Tout le monde l'aimait. 75 00:06:10,080 --> 00:06:13,080 Il partait souvent pour son travail, mais... 76 00:06:13,400 --> 00:06:15,600 Il était si présent quand il était là... 77 00:06:15,920 --> 00:06:19,320 -Quel était son travail ? -Il était commercial 78 00:06:19,640 --> 00:06:22,360 chez Technomédic. Du matériel médical. 79 00:06:22,680 --> 00:06:24,400 Il avait eu une promotion. 80 00:06:24,720 --> 00:06:27,320 Il gérait toute la région Nord. 81 00:06:27,640 --> 00:06:32,520 -Vous pensez que votre mari aurait pu vous cacher des choses ? 82 00:06:32,839 --> 00:06:34,160 -Je comprends pas. 83 00:06:34,480 --> 00:06:38,279 -Des ennuis dont il ne parlait pas. -N'importe quoi ! 84 00:06:38,600 --> 00:06:43,320 Il a été poignardé ! Evidemment qu'il avait des ennuis ! Putain ! 85 00:06:43,640 --> 00:06:44,880 -Sacha... 86 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Désolée. -Non... 87 00:06:48,320 --> 00:06:50,080 -C'est compliqué avec Sacha, 88 00:06:50,400 --> 00:06:54,240 ces derniers temps. Alors là... -Etes-vous la mère de Sacha ? 89 00:06:55,040 --> 00:06:57,360 -Non, mais c'est tout comme. 90 00:06:57,680 --> 00:06:59,560 Sa mère l'a abandonné à la naissance. 91 00:06:59,880 --> 00:07:02,440 Il avait 12 ans quand j'ai épousé Philippe. 92 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 -Pourquoi votre mari 93 00:07:04,400 --> 00:07:07,000 est sorti en pleine nuit ? 94 00:07:07,320 --> 00:07:12,800 -Je l'ignore. Je l'ai même pas entendu se lever. 95 00:07:19,680 --> 00:07:21,760 -Ca me dit rien. 96 00:07:22,080 --> 00:07:23,640 -Tu te souviens pas ? 97 00:07:23,960 --> 00:07:26,720 -Alors, la clé USB ? -Vide. 98 00:07:27,040 --> 00:07:31,160 Les empreintes de Philippe Marchand sont dessus. Il l'a enterrée. 99 00:07:31,480 --> 00:07:36,320 J'ai tout essayé. Y a pas le moindre octet sur cette clé, 100 00:07:36,640 --> 00:07:39,920 à part la partition. -Il y a un autre mystère : 101 00:07:40,240 --> 00:07:41,960 j'ai contacté Technomédic, 102 00:07:42,280 --> 00:07:46,000 la boîte pour laquelle la victime était supposée travailler. 103 00:07:46,320 --> 00:07:48,080 Personne le connaît. 104 00:07:48,400 --> 00:07:51,800 Si sa femme ment pas, c'est lui qui lui a menti. 105 00:07:52,120 --> 00:07:54,720 -C'est un mytho ? Genre Jean-Claude Romand ? 106 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 -Philippe Marchand n'a tué personne. 107 00:07:57,520 --> 00:08:02,320 -Ca donne un mobile à sa femme, si elle a appris qu'il lui mentait. 108 00:08:02,640 --> 00:08:06,040 Il est plus directeur médical : que fait-il, alors ? 109 00:08:06,360 --> 00:08:07,720 Il doit être endetté. 110 00:08:08,040 --> 00:08:10,480 Cherchez par là. -Le Dr Fournier 111 00:08:10,800 --> 00:08:14,560 nous demande de le rejoindre. Il y a un problème. 112 00:08:14,880 --> 00:08:16,600 -Allons voir Fournier. 113 00:08:19,720 --> 00:08:21,480 -L'arme retrouvée 114 00:08:21,800 --> 00:08:24,960 est bien l'arme du crime : les plaies concordent. 115 00:08:25,280 --> 00:08:29,880 Un couteau de cuisine classique. 116 00:08:30,200 --> 00:08:35,400 On a relevé les empreintes et l'ADN présents sur le couteau. Et là... 117 00:08:36,960 --> 00:08:38,480 -Là quoi ? 118 00:08:38,799 --> 00:08:41,000 -Ils appartiennent à la victime. 119 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 -Il a touché le couteau avant le meurtre. 120 00:08:44,200 --> 00:08:47,200 Ou le tueur, ganté, lui a arraché le couteau des mains. 121 00:08:47,520 --> 00:08:50,360 -Le matériau génétique de la victime est mêlé avec le sang. 122 00:08:50,679 --> 00:08:52,760 Comme si la victime 123 00:08:53,080 --> 00:08:57,920 avait manipulé elle-même le couteau... En gros : un suicide. 124 00:08:58,240 --> 00:09:03,240 -Un suicide ? 6 coups de couteau ? -C'est d'autant plus étrange 125 00:09:03,559 --> 00:09:05,880 que l'un des 1ers coups de couteau 126 00:09:06,200 --> 00:09:09,320 a touché le coeur. Là. -Ben oui... 127 00:09:09,640 --> 00:09:14,880 C'est pas possible. Ce type se serait porté 128 00:09:15,200 --> 00:09:19,880 les 6 coups de couteau à lui-même. Puis il serait parti sur ses pattes 129 00:09:20,200 --> 00:09:23,840 pour aller jeter le couteau à 800m de là, dans une poubelle ? 130 00:09:24,160 --> 00:09:26,000 -Pas sur ses pattes. 131 00:09:26,320 --> 00:09:28,800 Sur ses jambes. C'est ce que disent les analyses. 132 00:09:29,120 --> 00:09:31,440 -Les analyses disent n'importe quoi. 133 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 -Elles mettent en valeur des faits. 134 00:09:34,480 --> 00:09:37,840 Si quelque chose dysfonctionne, c'est l'interprétation des faits. 135 00:09:38,160 --> 00:09:39,960 -Merci, Astrid. -De rien. 136 00:09:41,040 --> 00:09:44,800 -Norah, dis-moi quelque chose de rationnel, je t'en supplie. 137 00:09:45,120 --> 00:09:47,000 *-J'aimerais bien... 138 00:09:47,320 --> 00:09:50,080 Y a des problèmes sur son compte bancaire. 139 00:09:50,400 --> 00:09:53,640 -Il est fauché ? *-A peine dans le rouge. 140 00:09:53,960 --> 00:09:57,920 Mais tous les versements viennent d'un autre compte à son nom. 141 00:09:58,240 --> 00:10:00,679 -Et alors ? *-Il était richissime. 142 00:10:01,000 --> 00:10:05,120 *Y a des millions sur son compte. -Des millions ? Combien ? 143 00:10:05,440 --> 00:10:08,400 -Des dizaines. Versés par un certain Isaac Laquedem. 144 00:10:08,720 --> 00:10:10,240 *Un entrepreneur. 145 00:10:10,559 --> 00:10:14,520 Il dirige une société spécialisée dans le biomédical : Itax. 146 00:10:14,840 --> 00:10:17,679 -Envoie-moi l'adresse. Merci. *-OK. 147 00:10:23,040 --> 00:10:25,960 -Qu'est-ce que tu nous caches, toi ? 148 00:10:26,280 --> 00:10:28,960 -Raphaëlle, il est mort. 149 00:10:29,280 --> 00:10:31,080 Il ne peut pas répondre. 150 00:10:35,960 --> 00:10:38,559 *-Bienvenue chez Itax. 151 00:10:49,559 --> 00:10:52,440 -Bonjour. C'est la dame, là-bas. 152 00:10:53,760 --> 00:10:57,240 -Commandant. Bonjour. Dino Moretti. 153 00:10:57,559 --> 00:10:59,040 Bienvenue chez Itax. 154 00:10:59,360 --> 00:11:02,360 J'ai peu de temps. Si ça vous embête pas, 155 00:11:02,679 --> 00:11:05,559 allez à l'essentiel. -D'accord. 156 00:11:05,880 --> 00:11:08,559 Je veux voir M. Laquedem. -Ca m'étonnerait. 157 00:11:08,880 --> 00:11:13,000 Vous connaissez Isaac Laquedem ? -Pas personnellement, non. 158 00:11:13,320 --> 00:11:15,960 -Personne ne le connaît. Il tient à son anonymat. 159 00:11:16,280 --> 00:11:21,040 Itax est une société à la pointe de la recherche biomédicale. 160 00:11:21,360 --> 00:11:24,559 Isaac Laquedem a ouvert des portes incroyables 161 00:11:24,880 --> 00:11:29,480 dans le domaine de la recherche. On écrit l'avenir, ici. 162 00:11:29,800 --> 00:11:33,880 -Il est peut-être lié à un meurtre. Conduisez-moi à son bureau. 163 00:11:34,200 --> 00:11:35,920 -Il a pas de bureau ici. 164 00:11:36,240 --> 00:11:39,559 Il dirige l'entreprise à distance. Moi seul peux le rencontrer. 165 00:11:41,280 --> 00:11:43,960 -Maintenant, vous allez m'écouter. 166 00:11:44,280 --> 00:11:47,840 Cet homme a été assassiné et votre patron a un lien avec sa mort. 167 00:11:48,160 --> 00:11:51,760 Il a intérêt à m'accorder un entretien rapidement. 168 00:11:52,080 --> 00:11:56,160 Sinon, je vais lui attirer des ennuis comme il en a jamais eu. 169 00:12:05,240 --> 00:12:06,600 Qu'y a-t-il ? 170 00:12:06,920 --> 00:12:10,800 Vous connaissez cet homme ? -Oui. 171 00:12:11,120 --> 00:12:15,360 Cet homme, c'est mon patron. C'est Isaac Laquedem. 172 00:12:19,520 --> 00:12:21,160 -Vous êtes sûre ? 173 00:12:21,480 --> 00:12:25,800 -A 100 %, oui. On a comparé l'emploi du temps de votre mari 174 00:12:26,120 --> 00:12:28,679 à celui d'Isaac Laquedem. C'est la même personne. 175 00:12:29,000 --> 00:12:30,800 -C'est impensable ! 176 00:12:32,080 --> 00:12:35,480 Il avait une autre famille ? D'autres enfants ? 177 00:12:35,800 --> 00:12:37,320 -Non. A priori, non. 178 00:12:37,640 --> 00:12:41,280 Il avait juste créé une frontière très étanche 179 00:12:41,600 --> 00:12:45,080 entre sa vie intime et sa vie professionnelle. 180 00:12:46,120 --> 00:12:50,120 -J'avais parfois l'impression qu'il me cachait quelque chose. 181 00:12:52,440 --> 00:12:57,080 J'avais... J'avais même pensé à une autre femme. 182 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 J'ai fermé les yeux par peur de le perdre. 183 00:13:00,320 --> 00:13:02,679 Je peux pas croire ce que vous me dites. 184 00:13:03,000 --> 00:13:06,960 -Personne ne savait qu'il était le patron d'une grosse boîte. 185 00:13:07,280 --> 00:13:10,440 Sa femme et son fils non plus. Enfin, à vérifier. 186 00:13:10,760 --> 00:13:14,080 Même son entreprise ignorait où il habitait. 187 00:13:14,400 --> 00:13:18,640 Sa véritable identité n'apparaît pas sur les documents officiels. 188 00:13:18,960 --> 00:13:21,880 -Comment c'est possible ? Sa boîte lève des fonds énormes. 189 00:13:22,200 --> 00:13:26,400 -Moretti le représentait. On ne lui parlait qu'au téléphone. 190 00:13:26,720 --> 00:13:29,040 -Il faut découvrir pourquoi 191 00:13:29,360 --> 00:13:33,679 il cultivait le secret. Protéger sa famille, OK, mais à ce niveau-là... 192 00:13:34,000 --> 00:13:38,440 Ca lui demandait une énergie folle. Il avait des choses à cacher. 193 00:13:38,760 --> 00:13:41,120 C'était quel genre de type ? -Son anonymat 194 00:13:41,440 --> 00:13:46,240 en avait fait une sorte de légende. Un génie de la biologie 195 00:13:46,559 --> 00:13:51,160 qui ouvrait de nouvelles voies. -Et dans la lignée de sa start-up, 196 00:13:51,480 --> 00:13:55,080 il faisait l'apologie du transhumanisme. 197 00:13:55,400 --> 00:13:59,640 La science était la réponse à tout. A la maladie, à la vieillesse... 198 00:13:59,960 --> 00:14:01,679 Et à la mort, même. 199 00:14:02,000 --> 00:14:06,120 Son pseudonyme, Isaac Laquedem, n'a pas été choisi par hasard. 200 00:14:06,440 --> 00:14:11,080 -T'as raison, j'y avais pas pensé. C'est le nom du juif errant 201 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 d'Alexandre Dumas. Un personnage immortel. 202 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 Bien vu. -Maintenant, faut différencier 203 00:14:18,040 --> 00:14:20,640 entre la réalité et la légende. 204 00:14:20,960 --> 00:14:25,720 -Sa femme va hériter d'un sacré pactole. Des millions d'euros. 205 00:14:26,040 --> 00:14:28,640 On tue pour moins que ça. 206 00:14:28,960 --> 00:14:32,560 -Une perquisition est en cours chez la victime. 207 00:14:32,880 --> 00:14:36,880 -Faut fouiller chez Itax, aussi. -On a un suspect. 208 00:14:37,200 --> 00:14:40,160 -Bonjour, entrez. -On a un coupable ? 209 00:14:40,480 --> 00:14:42,560 -Un suspect. -Oui. 210 00:14:44,000 --> 00:14:44,880 Bonjour. 211 00:14:45,200 --> 00:14:48,360 L'acide désoxyribonucléique ne ment jamais. 212 00:14:48,680 --> 00:14:51,920 -C'est l'ADN de Philippe Marchand ou celui d'un autre ? 213 00:14:52,240 --> 00:14:53,560 -Les deux. 214 00:14:55,360 --> 00:14:59,440 -L'ADN sur le couteau n'est pas celui de Philippe Marchand. 215 00:14:59,760 --> 00:15:02,680 C'est celui de son jumeau. 216 00:15:03,000 --> 00:15:04,640 -Il avait un jumeau ? 217 00:15:04,960 --> 00:15:07,360 -Je viens de le dire. -Laquedem ? 218 00:15:07,680 --> 00:15:11,280 -C'est un peu plus compliqué que ça. 219 00:15:11,600 --> 00:15:17,320 Depuis 2014, on sait différencier l'ADN de 2 jumeaux monozygotes. 220 00:15:17,640 --> 00:15:20,880 Sur les conseils de Mlle Nielsen, on a poussé l'analyse. 221 00:15:21,200 --> 00:15:25,280 -En 2017, cette technique a été employée pour différencier 222 00:15:25,600 --> 00:15:29,280 des jumeaux monozygotes dans une affaire de viol. 223 00:15:29,600 --> 00:15:32,680 C'est une explication rationnelle au paradoxe soulevé 224 00:15:33,000 --> 00:15:35,680 par le résultat des analyses. -Le problème, 225 00:15:36,000 --> 00:15:38,800 c'était l'interprétation des résultats. 226 00:15:39,120 --> 00:15:42,240 -Oui. -C'est donc le même ADN, 227 00:15:42,560 --> 00:15:46,960 mais pas tout à fait. On a donc un meurtrier jumeau de Marchand 228 00:15:47,280 --> 00:15:51,240 qui se balade dans la nature. -Il y a un problème. 229 00:15:51,560 --> 00:15:54,240 D'après son état civil, Philippe Marchand 230 00:15:54,560 --> 00:15:56,480 n'a pas de jumeau. 231 00:15:56,800 --> 00:16:00,040 Il n'a pas de frère du tout. -Pour l'administration, 232 00:16:00,360 --> 00:16:03,600 il est fils unique. -C'est un problème. 233 00:16:03,920 --> 00:16:08,960 -Oui, c'est un problème. -Il faut continuer les recherches. 234 00:16:09,280 --> 00:16:11,920 Voilà. -Laquedem et Philippe Marchand 235 00:16:12,240 --> 00:16:17,840 sont la même personne, et il reste un jumeau fantôme à trouver... 236 00:16:18,920 --> 00:16:20,040 -Alors ? 237 00:16:20,360 --> 00:16:24,360 -Ses parents sont morts. -Aucune trace du jumeau. 238 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 Voyez du côté de la maternité. 239 00:16:29,120 --> 00:16:33,600 -On a trouvé un téléphone à carte prépayée caché dans la chambre 240 00:16:33,920 --> 00:16:38,280 de Philippe Marchand. On lui a donné rendez-vous à 3h du matin. 241 00:16:38,600 --> 00:16:42,520 Son interlocuteur lui dit : "J'ai découvert la vérité." 242 00:16:42,840 --> 00:16:45,640 -Hein ? -Il lui demande à qui il a affaire, 243 00:16:45,960 --> 00:16:49,160 en vain. On le faisait chanter ? -Plus étrange encore : 244 00:16:49,480 --> 00:16:53,880 on retrouve l'ADN du jumeau partout dans la chambre de Marchand. 245 00:16:54,200 --> 00:16:57,400 -Alors ça... -Au revoir. 246 00:16:57,720 --> 00:16:59,000 -Au revoir. Fais voir. 247 00:16:59,320 --> 00:17:02,480 -Vous allez où, Astrid ? Partie... 248 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 Elle sonne. 249 00:17:14,319 --> 00:17:17,599 -Bonjour. -Bonjour. Euh... 250 00:17:17,920 --> 00:17:20,520 Ma belle-mère est pas là. Je suis seul avec ma copine. 251 00:17:20,839 --> 00:17:23,640 -C'est pas grave. T'es majeur. 252 00:17:23,960 --> 00:17:26,720 Tu peux répondre à mes questions. 253 00:17:27,800 --> 00:17:31,200 -Désolé d'avoir mal réagi la dernière fois. 254 00:17:31,880 --> 00:17:36,920 -J'imagine ce que tu traverses. -Vous voulez boire quelque chose ? 255 00:17:37,800 --> 00:17:40,840 -Tu savais que ton père avait un frère ? 256 00:17:41,160 --> 00:17:45,480 -Un frère ? Non, vous vous gourez. 257 00:17:45,800 --> 00:17:47,119 -Un frère jumeau. 258 00:17:47,440 --> 00:17:50,760 -Un frère jumeau ? C'est quoi, ce truc de dingue ? 259 00:17:51,080 --> 00:17:53,560 Je l'aurais su si mon père avait un frère. 260 00:17:53,880 --> 00:17:58,400 -Il est venu dans cette maison. Tu vis ici ? 261 00:17:58,720 --> 00:18:03,040 -Je suis souvent chez Camille, ma copine, sinon je vis ici, oui. 262 00:18:04,160 --> 00:18:07,640 La semaine dernière, Hélène est partie chez sa mère. 263 00:18:07,960 --> 00:18:12,440 Moi, j'étais chez Camille. Mon père est resté seul ici. 264 00:18:12,760 --> 00:18:15,760 -On va vérifier l'emploi du temps de ton père. 265 00:18:16,080 --> 00:18:18,119 -Mon père avait menti sur tout. 266 00:18:18,440 --> 00:18:20,440 Maintenant, un jumeau... 267 00:18:20,760 --> 00:18:24,760 J'avais confiance en lui, mais en fait, je le connaissais pas. 268 00:18:28,920 --> 00:18:30,359 -C'est ici. 269 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 Les archives de la clinique. 270 00:18:33,240 --> 00:18:37,359 Mais les dossiers antérieurs à 1970 n'ont pas été numérisés. 271 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 -Philippe Marchand 272 00:18:39,960 --> 00:18:44,760 est né le 4 juillet 1965. -Voilà. C'est ici, je sais pas où. 273 00:18:45,080 --> 00:18:49,560 -A priori, cela devrait se trouver entre 1964 et 1966. 274 00:18:49,880 --> 00:18:53,160 -Je suis d'accord avec vous. -Entre juin et août. 275 00:18:53,480 --> 00:18:58,560 -Oui, mais je viens jamais ici, je sais pas où chercher. 276 00:18:59,040 --> 00:19:03,800 -Entre le 3 et le 5. Dermatologie... Maternité ! 277 00:19:04,119 --> 00:19:06,640 Il faut remonter à partir de là. 278 00:19:06,960 --> 00:19:09,760 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... Voilà. 279 00:19:13,280 --> 00:19:15,240 C'est très mal rangé. 280 00:19:34,040 --> 00:19:35,600 J'ai trouvé. 281 00:19:37,720 --> 00:19:40,560 Puis-je avoir une copie du dossier ? 282 00:19:40,880 --> 00:19:43,320 -Bien sûr. -Dans son intégralité. 283 00:19:43,640 --> 00:19:45,960 -Très bien. -Merci. 284 00:19:56,160 --> 00:19:58,280 -Salut. -Salut. 285 00:19:58,600 --> 00:20:00,080 -Ca va ? -Ca va. 286 00:20:00,400 --> 00:20:03,240 Et toi ? -Oui. Dis-moi... 287 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Je voulais te dire... 288 00:20:05,840 --> 00:20:10,160 S'il se passe un truc avec Norah, sache que ça me dérange pas. 289 00:20:10,480 --> 00:20:15,040 Je suis même contente pour vous. -Il se passe rien. On s'aime bien, 290 00:20:15,359 --> 00:20:17,160 c'est tout. 291 00:20:19,840 --> 00:20:21,240 -Bon. -Merci. 292 00:20:21,560 --> 00:20:22,920 -Je t'en prie. 293 00:20:23,240 --> 00:20:25,880 Du nouveau ? -Oui. 294 00:20:26,200 --> 00:20:29,240 Sur Itax. Les délires transhumanistes de notre victime 295 00:20:29,560 --> 00:20:31,840 ne s'arrêtaient pas aux réseaux sociaux. 296 00:20:32,160 --> 00:20:35,200 -Il est passé à la pratique ? -Il essayait 297 00:20:35,520 --> 00:20:38,920 d'obtenir une autorisation pour faire des tests 298 00:20:39,240 --> 00:20:41,880 sur les animaux. -Quel genre de tests ? 299 00:20:42,200 --> 00:20:46,240 Des trucs génétiques ? Genre un mouton à 5 pattes ? 300 00:20:46,560 --> 00:20:49,920 -On l'ignore, il faudrait avoir accès aux dossiers de recherches 301 00:20:50,240 --> 00:20:53,040 et se taper 8 ans de fac de sciences pour comprendre. 302 00:20:53,359 --> 00:20:57,200 -C'est pas dans les mails de Marchand qu'on aura les réponses. 303 00:20:57,520 --> 00:20:59,160 Ils sont cryptés. 304 00:21:00,080 --> 00:21:03,960 -Philippe Marchand est né seul. Aucune trace d'un jumeau 305 00:21:04,280 --> 00:21:09,240 dans les archives de la maternité. J'ai la copie du dossier. 306 00:21:09,560 --> 00:21:11,400 Doucement. -Merci. 307 00:21:11,720 --> 00:21:13,760 -Philippe Marchand est né 308 00:21:14,080 --> 00:21:16,720 avec une maladie génétique rare. -L'ataxie de Muller. 309 00:21:17,040 --> 00:21:17,800 -Oui. 310 00:21:18,119 --> 00:21:20,640 -C'est quoi ? -Une maladie génétique rare. 311 00:21:24,440 --> 00:21:29,280 -"Maladie dégénérative incurable du système nerveux périphérique". 312 00:21:29,600 --> 00:21:33,960 Les symptômes affectent d'abord la motricité, puis les organes vitaux, 313 00:21:34,280 --> 00:21:36,800 et provoquent une cardiopathie ou une asphyxie. 314 00:21:37,119 --> 00:21:40,320 -Et quel est le problème ? -Avec une ataxie de Muller, 315 00:21:40,640 --> 00:21:43,440 Philippe Marchand avait peu de chances de dépasser les 30 ans. 316 00:21:43,760 --> 00:21:46,800 -Mais il est mort à 55 ans, en pleine forme. 317 00:21:47,119 --> 00:21:49,359 -De quoi s'agit-il ? 318 00:21:50,320 --> 00:21:53,840 -Des mails cryptés de Marchand. J'arrive pas à les décoder. 319 00:21:54,160 --> 00:21:58,400 -"Cryptés" n'est pas le terme adéquat. Il faut dire "chiffrés". 320 00:21:58,720 --> 00:22:01,760 -Vous connaissez la cryptologie ? -La céphaloclastophilie 321 00:22:02,080 --> 00:22:06,359 m'a conduite à étudier certaines configurations de chiffrage. 322 00:22:06,680 --> 00:22:10,880 -J'ai les mains dedans aussi, mais là, je sèche. 323 00:22:11,200 --> 00:22:13,000 -Les mains dedans... 324 00:22:13,720 --> 00:22:17,240 Avez-vous essayé une méthode de substitution ? 325 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 -Ca marche pas non plus. 326 00:22:20,040 --> 00:22:24,520 -Un chiffrement de Vigenère ? -C'est possible. 327 00:22:24,840 --> 00:22:28,119 Mais pour le déchiffrer, il faut la clé utilisée. 328 00:22:29,359 --> 00:22:30,560 -La clé. 329 00:22:30,880 --> 00:22:33,119 Il faut la clé. 330 00:22:33,440 --> 00:22:34,680 Bravo. 331 00:22:36,080 --> 00:22:41,920 Où est la clé trouvée dans le bac à sable ? La clé USB ? 332 00:22:45,119 --> 00:22:47,320 Doucement, les tiroirs. 333 00:22:47,640 --> 00:22:50,640 -Elle est là, mais y a rien dedans. 334 00:22:50,960 --> 00:22:57,600 -Il ne faut pas regarder dedans. Il faut regarder dessus... 335 00:22:57,920 --> 00:22:58,840 Là. 336 00:23:02,040 --> 00:23:04,080 -Vous êtes trop forte ! 337 00:23:04,400 --> 00:23:05,840 Le numéro de série : 338 00:23:06,160 --> 00:23:09,200 une clé parfaite pour un chiffrement de Vigenère. 339 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 -Vous parlez très fort. 340 00:23:12,119 --> 00:23:15,119 -Le chiffrement de quoi ? -De Vigenère. Elle parle fort. 341 00:23:15,440 --> 00:23:17,200 Elle tape fort aussi. 342 00:23:17,520 --> 00:23:20,160 -Il avait la clé de chiffrage sur lui. 343 00:23:20,480 --> 00:23:25,119 -Nous avons déchiffré les messages envoyés ces 10 derniers jours. 344 00:23:25,440 --> 00:23:30,680 Leur destinataire est Dino Moretti, le directeur de la société Itax. 345 00:23:31,000 --> 00:23:33,119 -Et ça raconte quoi ? 346 00:23:33,440 --> 00:23:38,280 -Marchand trouvait le cadre de la recherche trop étriqué. 347 00:23:38,600 --> 00:23:41,680 Alors, il avançait en dehors des clous. Il travaillait 348 00:23:42,000 --> 00:23:45,040 sur un projet secret appelé "Antigone". 349 00:23:45,359 --> 00:23:48,920 -Un projet qui a trait à la génétique. 350 00:23:49,240 --> 00:23:52,720 -Ce serait à ce sujet qu'on lui aurait envoyé les messages : 351 00:23:53,040 --> 00:23:55,400 "Je sais la vérité"... sur le projet Antigone ? 352 00:23:55,720 --> 00:23:57,760 On a un truc de concret ? -Non. 353 00:23:58,080 --> 00:24:02,160 Un mail mentionne une clinique parisienne en lien avec le projet, 354 00:24:02,480 --> 00:24:06,960 la clinique Clairevoie... Mais on n'a aucun nom. 355 00:24:07,280 --> 00:24:09,200 -Allez voir sur place. 356 00:24:09,520 --> 00:24:12,240 Coste, on passe Itax au crible. 357 00:24:19,080 --> 00:24:21,280 -Police, on arrête tout. 358 00:24:21,600 --> 00:24:24,200 Où est Moretti ? J'ai compris, merci. 359 00:24:24,520 --> 00:24:26,960 Police ! -C'est quoi, ce cirque ? 360 00:24:27,280 --> 00:24:31,080 -Vous m'expliquez ces mails ? C'est quoi, le projet Antigone ? 361 00:24:31,400 --> 00:24:32,640 Hein ? 362 00:24:35,880 --> 00:24:37,520 Oui, Nico ? 363 00:24:37,840 --> 00:24:40,040 -J'ai trouvé le projet Antigone. *-Super. 364 00:24:40,359 --> 00:24:44,160 Embarquez monsieur. *-Super ? Pas vraiment. 365 00:24:44,480 --> 00:24:45,840 -Y a un souci ? 366 00:24:46,160 --> 00:24:50,160 -Antigone, c'est pas qu'un projet. C'est un prénom. 367 00:25:09,160 --> 00:25:12,160 -La clinique ignore tout. Ca s'est fait dans leur dos. 368 00:25:12,480 --> 00:25:16,119 -Ce bébé est la fille de Marchand ? -Non, c'est plus compliqué. 369 00:25:16,440 --> 00:25:19,960 Itax accompagnait les parents d'Antigone pour un projet de FIV. 370 00:25:20,280 --> 00:25:23,560 Mais avant d'implanter l'embryon, ils sont intervenus sur l'ADN. 371 00:25:23,880 --> 00:25:27,480 Pour modifier le génome. Comme on le fait pour un OGM. 372 00:25:27,800 --> 00:25:31,280 -Antigone est un enfant génétiquement modifié ? 373 00:25:31,600 --> 00:25:32,840 -C'est ça. 374 00:25:39,280 --> 00:25:44,960 *-Les parents du bébé sont porteurs d'une maladie rare et congénitale. 375 00:25:45,280 --> 00:25:48,280 *Ce gène n'a pas été transmis à Antigone 376 00:25:48,600 --> 00:25:50,640 grâce à nous. 377 00:25:50,960 --> 00:25:53,240 -Bravo. Je vous félicite. 378 00:25:53,560 --> 00:25:56,119 -Merci. -Et les complications ? 379 00:25:56,440 --> 00:26:01,000 Vos manipulations n'ont pas touché que les bons gènes. 380 00:26:01,320 --> 00:26:04,119 -Des complications pendant la grossesse 381 00:26:04,440 --> 00:26:06,800 *se sont en effet présentées. 382 00:26:07,119 --> 00:26:10,280 Le sujet est porteur de certaines malformations. 383 00:26:10,600 --> 00:26:15,320 -Assez avec la langue de bois. Ce bébé va probablement mourir, 384 00:26:15,640 --> 00:26:19,640 *avec vos expériences à la con ! *-Sans nos expériences à la con, 385 00:26:19,960 --> 00:26:23,680 il n'y aurait pas eu de bébé. -Vous vous foutez de moi ? 386 00:26:24,000 --> 00:26:26,560 -Vous voyez ce qui a raté sur Antigone 387 00:26:26,880 --> 00:26:30,200 en occultant le bond en avant qu'on a fait grâce à elle. 388 00:26:30,520 --> 00:26:33,119 Les découvertes d'Itax permettront peut-être 389 00:26:33,440 --> 00:26:36,960 d'éradiquer des maladies génétiques comme la mucoviscidose, 390 00:26:37,280 --> 00:26:38,840 la myopathie... 391 00:26:39,160 --> 00:26:40,520 Oui... -Oui... 392 00:26:40,840 --> 00:26:44,440 *-Je suis désolé pour cette pauvre petite fille, 393 00:26:44,760 --> 00:26:49,080 mais on fait pas d'omelette sans casser des oeufs. 394 00:26:49,720 --> 00:26:52,600 -Quand les oeufs sont des bébés humains, 395 00:26:52,920 --> 00:26:55,520 j'ai plus d'appétit pour l'omelette. 396 00:27:05,760 --> 00:27:09,119 Il me donne envie de vomir, cet apprenti sorcier. 397 00:27:09,440 --> 00:27:12,840 -Vous avez envie de vomir ? -Non, c'est une image. 398 00:27:13,160 --> 00:27:15,720 Dire que je dois le relâcher... -M. Moretti 399 00:27:16,040 --> 00:27:19,160 a un raisonnement scientifique fondé sur la logique. 400 00:27:19,480 --> 00:27:22,920 -Vous allez pas le défendre ? -Je vous expose les faits. 401 00:27:23,240 --> 00:27:26,520 Si sacrifier une vie peut en sauver des milliers d'autres, 402 00:27:26,840 --> 00:27:29,480 cela peut sembler être un choix logique. 403 00:27:29,800 --> 00:27:34,680 -La vie, c'est pas des maths. -Je ne saisis pas cette expression. 404 00:27:35,000 --> 00:27:37,960 -Allons auditionner les parents d'Antigone. 405 00:27:44,440 --> 00:27:47,320 -Au début, Dino Moretti nous a certifié qu'Itax 406 00:27:47,640 --> 00:27:52,480 avait les autorisations pour faire les manipulations sur l'embryon. 407 00:27:52,800 --> 00:27:55,960 -On aurait dû être plus vigilants, mais on avait tellement d'espoir... 408 00:27:56,280 --> 00:28:00,359 C'était notre seule et dernière chance d'avoir un enfant. 409 00:28:02,160 --> 00:28:05,800 -Quand ça a mal tourné, vous vous êtes retrouvés piégés. 410 00:28:06,119 --> 00:28:07,280 -Oui. 411 00:28:07,600 --> 00:28:09,920 Il y avait des complications. 412 00:28:10,240 --> 00:28:14,240 On ne pouvait pas dénoncer un acte dont on était complices. 413 00:28:16,840 --> 00:28:19,200 -Pardon de vous demander ça... 414 00:28:19,520 --> 00:28:25,160 Où étiez-vous la nuit dernière ? -Ici. On n'a pas bougé. 415 00:28:25,480 --> 00:28:28,960 -Y a des caméras partout, ce sera facile à vérifier. 416 00:28:29,280 --> 00:28:31,119 -Autre chose : 417 00:28:31,440 --> 00:28:34,640 si j'avais pu, j'aurais tué tous ces salopards d'Itax. 418 00:28:34,960 --> 00:28:37,520 Et je l'aurais revendiqué fièrement. 419 00:28:37,840 --> 00:28:40,240 -Je n'ai rien entendu. 420 00:28:59,280 --> 00:29:01,600 Astrid, vous venez ? 421 00:29:08,640 --> 00:29:12,760 Je suis désolée, mais la vie, c'est pas des maths. 422 00:29:13,080 --> 00:29:17,040 -Oui. J'ai compris. Antigone n'est pas un chiffre. 423 00:29:17,360 --> 00:29:21,840 Antigone est un bébé. La vie, c'est pas des maths. 424 00:29:22,960 --> 00:29:24,640 Vibreur. 425 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 C'est William. 426 00:29:30,200 --> 00:29:31,160 Oui ? 427 00:29:31,480 --> 00:29:34,440 *-Astrid, tu peux passer à l'atelier ? 428 00:29:34,760 --> 00:29:39,760 -Non. Je n'ai pas prévu de me rendre à l'atelier aujourd'hui. 429 00:29:40,080 --> 00:29:42,280 *-Je sais. Mais je pense 430 00:29:42,600 --> 00:29:47,080 qu'il serait bon que tu viennes nous voir. Maintenant. 431 00:29:47,800 --> 00:29:48,880 *-D'accord. 432 00:29:49,200 --> 00:29:51,360 -Je t'attends. *-Au revoir. 433 00:29:51,760 --> 00:29:55,160 Je dois me rendre à l'atelier d'aptitude sociale. 434 00:29:55,480 --> 00:29:59,040 -Je vous dépose ? -Non. Je vais prendre le bus 73. 435 00:29:59,360 --> 00:30:00,920 Il est direct. 436 00:30:04,760 --> 00:30:06,160 Au revoir. 437 00:30:12,920 --> 00:30:16,160 -J'ai fait des recherches sur la maladie de Marchand, 438 00:30:16,480 --> 00:30:20,920 l'ataxie de Muller. Voilà son dossier médical. Nico avait raison. 439 00:30:21,240 --> 00:30:25,880 A 25 ans, Marchand était condamné. Et puis soudain, plus rien. 440 00:30:26,200 --> 00:30:30,440 -Comment ça ? Plus rien... Guéri ? 441 00:30:30,760 --> 00:30:34,560 -Marchand part en Chine malade. Il disparaît pendant 2 ans. 442 00:30:34,880 --> 00:30:37,760 A son retour, plus une trace de sa maladie. 443 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 -Il aurait modifié ses gènes ? Comme avec Antigone ? 444 00:30:41,680 --> 00:30:43,400 -Antigone était un foetus. 445 00:30:43,720 --> 00:30:46,560 Impossible de faire ça sur un adulte y a 20 ans. 446 00:30:46,880 --> 00:30:50,840 -Y a un truc bizarre dans les mouvements financiers des Marchand. 447 00:30:51,160 --> 00:30:53,040 Le fils, Sacha, 448 00:30:53,360 --> 00:30:56,800 a signé une promesse de vente y a une semaine : 450 000E. 449 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 -Alors qu'il a pas un rond. 450 00:30:59,360 --> 00:31:03,240 -Voilà. -On ne l'auditionnera pas ce soir. 451 00:31:03,560 --> 00:31:08,800 -Il est sous surveillance. -On le convoque demain matin. 452 00:31:09,120 --> 00:31:11,480 -Ah, te voilà. 453 00:31:11,800 --> 00:31:15,000 Je savais pas comment te le dire au téléphone, 454 00:31:15,320 --> 00:31:18,400 mais nous avons eu une visite à l'improviste. 455 00:31:18,720 --> 00:31:21,560 -Et l'étoile la plus proche du Soleil, 456 00:31:21,880 --> 00:31:25,320 c'est Proxima Centauri. -Elle est proche comment ? 457 00:31:25,640 --> 00:31:27,520 -Il est venu ici après l'école. 458 00:31:27,840 --> 00:31:30,680 Il a demandé à te voir. 459 00:31:31,000 --> 00:31:34,600 -C'est quoi, une année-lumière ? -C'est la distance que la lumière 460 00:31:34,920 --> 00:31:38,160 parcourt en un an. La lumière se déplace vite ! 461 00:31:38,480 --> 00:31:42,640 -Astrid, tu savais qu'Alice était astronome ? 462 00:31:42,960 --> 00:31:44,760 -Oui. -Elle sait plein de trucs. 463 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 -Niels... 464 00:31:47,520 --> 00:31:51,560 Pourquoi êtes-vous venu ici ? -J'ai tenu ma promesse. 465 00:31:51,880 --> 00:31:56,280 Je dois plus venir chez toi à l'improviste. C'est pas chez toi, 466 00:31:56,600 --> 00:31:58,280 ici. -C'est vrai. 467 00:31:58,600 --> 00:32:01,720 Cependant, vous êtes venu ici sans prévenir. 468 00:32:02,040 --> 00:32:04,960 Votre oncle sait-il que vous êtes là ? 469 00:32:05,280 --> 00:32:07,080 Votre présence ici 470 00:32:07,400 --> 00:32:10,800 est contraire aux usages sociaux et à la loi. 471 00:32:11,120 --> 00:32:13,440 -Ne le gronde pas trop. 472 00:32:13,760 --> 00:32:16,600 -Je ne sais pas gérer l'improviste. 473 00:32:18,120 --> 00:32:20,080 Niels, 474 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 prenez votre sac. 475 00:32:24,520 --> 00:32:26,480 -A bientôt, Niels. 476 00:32:26,800 --> 00:32:28,200 -A bientôt. 477 00:32:31,520 --> 00:32:34,120 -Passez devant. -A bientôt. 478 00:32:35,120 --> 00:32:37,760 -Au revoir. -Au revoir. 479 00:32:44,240 --> 00:32:45,480 On sonne. 480 00:32:47,080 --> 00:32:48,360 -C'est faux. 481 00:32:58,160 --> 00:33:00,560 -Salut. -Je vous l'ai déjà dit. 482 00:33:00,880 --> 00:33:04,000 Je ne sais pas interagir avec les interlocuteurs de son âge. 483 00:33:04,320 --> 00:33:05,920 Ils sont trop imprévisibles. 484 00:33:06,240 --> 00:33:07,800 Un peu comme vous. 485 00:33:08,120 --> 00:33:11,720 Alors, j'ai pensé que peut-être, vous, vous sauriez quoi faire. 486 00:33:13,600 --> 00:33:16,560 -Niels, je te ramène chez toi. 487 00:33:16,880 --> 00:33:18,640 -C'est pas chez moi, là-bas. 488 00:33:18,960 --> 00:33:21,120 -C'est chez son oncle. 489 00:33:23,520 --> 00:33:26,640 -Niels, on y va. 490 00:33:26,960 --> 00:33:29,560 Allez ! Voilà. C'est bien. 491 00:33:37,440 --> 00:33:38,760 -La feuille. 492 00:33:45,760 --> 00:33:48,520 -Tu la connais bien, ma soeur ? 493 00:33:48,840 --> 00:33:51,880 -Ta soeur ? C'est ma meilleure amie. 494 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 -Pourquoi elle m'aime pas ? 495 00:33:55,080 --> 00:33:57,360 -Niels, écoute-moi. 496 00:33:57,680 --> 00:34:01,680 C'est pas qu'elle t'aime pas. Elle t'aime beaucoup. Mais... 497 00:34:02,000 --> 00:34:04,760 Elle a besoin de temps. 498 00:34:06,000 --> 00:34:08,679 Elle est un peu différente. 499 00:34:09,000 --> 00:34:11,280 -Je sais : elle est bien mieux 500 00:34:11,600 --> 00:34:15,360 que les autres grandes personnes. -Je suis bien d'accord ! 501 00:34:15,679 --> 00:34:18,920 Mais elle est plus fragile, aussi. 502 00:34:19,239 --> 00:34:22,480 Il lui faut du temps pour accepter les nouvelles choses. 503 00:34:22,800 --> 00:34:25,600 Et toi, t'es nouveau dans sa vie. 504 00:34:25,920 --> 00:34:49,080 ... 505 00:34:49,400 --> 00:34:50,840 -Comme papa. 506 00:34:51,679 --> 00:34:52,840 On frappe. 507 00:34:53,159 --> 00:34:57,040 -Niels ! Où étais-tu ? On s'est fait un sang d'encre... 508 00:34:57,360 --> 00:34:59,560 Tu nous as fait peur ! 509 00:34:59,880 --> 00:35:01,920 Va voir ta tante. 510 00:35:04,040 --> 00:35:07,800 Merci de nous l'avoir ramené. On sait plus quoi faire. 511 00:35:08,440 --> 00:35:11,800 -Sa mère est en prison, il est séparé de son frère... 512 00:35:12,120 --> 00:35:14,440 C'est dur pour lui. -Je sais. 513 00:35:14,760 --> 00:35:19,560 Vivre avec des retraités, c'est pas épanouissant pour un enfant... 514 00:35:19,880 --> 00:35:22,640 Mais c'était ça ou le foyer. 515 00:35:23,600 --> 00:35:27,760 -Bien sûr. Y a pas des choses qui lui font plaisir ? 516 00:35:28,080 --> 00:35:31,320 Des moments où il arrive à penser à autre chose ? 517 00:35:31,640 --> 00:35:35,040 -Les seuls moments, c'est quand il va voir Mlle Nielsen. 518 00:35:36,960 --> 00:35:40,320 -Si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous m'appelez. 519 00:35:40,640 --> 00:35:42,960 -Au revoir. -Au revoir. 520 00:35:45,160 --> 00:35:47,040 Vibreur. 521 00:35:47,360 --> 00:35:49,040 Oui, Nico ? 522 00:35:49,360 --> 00:35:53,880 -Sacha n'est pas chez lui, il a disparu. 523 00:35:55,680 --> 00:35:57,000 -Merde. 524 00:35:59,920 --> 00:36:01,160 -Dr Fournier. 525 00:36:01,480 --> 00:36:04,120 Haut-parleur. Sonnerie. 526 00:36:04,440 --> 00:36:06,040 Allô, oui, bonsoir... 527 00:36:06,360 --> 00:36:09,280 *-Astrid ? -Dr Fournier, bonsoir. 528 00:36:09,600 --> 00:36:12,719 Je crois avoir élucidé une question centrale de l'enquête. 529 00:36:13,040 --> 00:36:17,760 Mais j'ai besoin de votre aide. *-Il est quand même 22h... 530 00:36:18,080 --> 00:36:22,040 Mme Fournier va pas apprécier que je parte à cette heure de la nuit. 531 00:36:22,360 --> 00:36:25,640 -22h02. *-Oui, oui... 532 00:36:25,960 --> 00:36:30,840 Nous pourrions nous voir à la 1re heure demain matin ? 533 00:36:31,160 --> 00:36:35,480 -Absolument pas. Il s'agit d'un élément de toute 1re importance. 534 00:36:35,800 --> 00:36:38,560 Qui nécessite d'être traité toute affaire cessante. 535 00:36:38,880 --> 00:36:41,760 -Ca me fait des bonnes journées, avec vous. 536 00:36:42,080 --> 00:36:45,440 *-Merci. -Allez-y, je vous écoute. 537 00:36:45,760 --> 00:36:48,200 *Bouge pas, Pépette. -Pépette ? 538 00:36:48,520 --> 00:36:51,800 *-C'est pas à vous que je parle. Allez-y, Astrid. 539 00:36:55,200 --> 00:36:56,880 -Bonjour. -Bonjour. 540 00:36:57,200 --> 00:36:58,200 -Commandant. 541 00:36:58,520 --> 00:37:01,560 J'ai retracé le voyage en Chine de la victime. 542 00:37:01,880 --> 00:37:04,520 Il est pas parti tout seul. A la même date, 543 00:37:04,840 --> 00:37:08,480 y a une demande de visa : une certaine Henriette Lacks. 544 00:37:08,800 --> 00:37:14,600 Marchand lui a fait un virement de 250 000E sous le nom de Laquedem. 545 00:37:14,920 --> 00:37:20,840 -Bon, elle pourra nous dire comment il a miraculeusement guéri. 546 00:37:21,160 --> 00:37:25,200 -Elle va appeler en visio des USA. -Philippe Marchand 547 00:37:25,520 --> 00:37:29,520 part en Chine y a 20 ans. C'est pile l'âge de Sacha. 548 00:37:29,840 --> 00:37:34,239 Cette Henriette pourrait être la mère biologique de Sacha. 549 00:37:34,560 --> 00:37:37,560 -En attendant, Sacha reste introuvable. 550 00:37:37,880 --> 00:37:42,520 Le mois dernier, il a contacté un labo pour un test de paternité. 551 00:37:42,840 --> 00:37:45,440 -Il avait un doute sur son père ? -Faut croire. 552 00:37:45,760 --> 00:37:49,920 Ca ressemble à un mobile, non ? -Ca dépend. C'est pas son fils ? 553 00:37:50,239 --> 00:37:55,840 -Le labo a renvoyé un résultat nul. Erreur dans le prélèvement. 554 00:37:56,160 --> 00:38:01,040 Les deux échantillons appartiennent à la même personne. 555 00:38:04,239 --> 00:38:08,760 -Les échantillons n'appartiennent pas à la même personne. Bonjour. 556 00:38:09,080 --> 00:38:13,719 Les ADN sont identiques car Sacha n'est pas le fils de Philippe. 557 00:38:14,040 --> 00:38:18,160 Il est son jumeau. -C'est quoi, ce bordel ? 558 00:38:18,480 --> 00:38:21,520 -Ce n'est pas un bordel, c'est un jumeau. 559 00:38:21,840 --> 00:38:25,520 Celui qui a laissé son ADN sur l'arme du crime, c'est Sacha. 560 00:38:25,840 --> 00:38:31,160 -Mais ils ont pas le même âge. -Il s'agit d'un jumeau biologique. 561 00:38:31,480 --> 00:38:33,719 Sacha n'est ni le fils 562 00:38:34,040 --> 00:38:37,920 ni le frère de Philippe Marchand. C'est son clone. 563 00:38:40,200 --> 00:38:43,680 -C'est possible, ça ? -C'est pas impossible. Un clone 564 00:38:44,000 --> 00:38:48,160 n'est pas un sosie. Lors d'un clonage, seule une partie d'ADN 565 00:38:48,480 --> 00:38:50,280 est copiée. 566 00:38:50,600 --> 00:38:54,800 Les vaches clonées n'ont pas les mêmes taches. 567 00:38:55,120 --> 00:38:58,800 Physiquement, ça peut coller. -Et scientifiquement ? 568 00:38:59,120 --> 00:39:01,040 -Sacha est né 5 ans 569 00:39:01,360 --> 00:39:05,040 après la brebis Dolly. On savait faire un clonage, techniquement. 570 00:39:05,360 --> 00:39:08,040 Moralement, c'est une autre histoire. Historiquement, 571 00:39:08,360 --> 00:39:10,239 c'est une hypothèse crédible. 572 00:39:10,560 --> 00:39:13,040 -C'est dingue. -Au contraire. 573 00:39:13,360 --> 00:39:16,719 C'est plus logique que la présence d'un jumeau qui n'existe pas. 574 00:39:17,040 --> 00:39:19,560 -Comment vous avez trouvé ça ? -Le dossier. 575 00:39:19,880 --> 00:39:20,800 Le dossier. 576 00:39:21,120 --> 00:39:25,160 Ce qui m'a interpellée dans la perquisition chez la victime, 577 00:39:25,480 --> 00:39:29,120 ce n'est pas l'ADN prélevé, c'est l'ADN manquant. 578 00:39:29,440 --> 00:39:30,680 -Y avait l'ADN 579 00:39:31,000 --> 00:39:35,040 de Marchand, de son épouse, du jumeau, mais pas celui de Sacha. 580 00:39:35,360 --> 00:39:40,040 -La seule explication rationnelle est qu'il est le jumeau. 581 00:39:40,360 --> 00:39:43,280 J'ai appelé le Dr Fournier pour étayer mon hypothèse. 582 00:39:43,600 --> 00:39:44,360 -Un clone. 583 00:39:44,680 --> 00:39:47,640 -Il a un chien. -On a confirmé avec des relevés 584 00:39:47,960 --> 00:39:52,719 sur des objets appartenant à Sacha. -Vous réalisez ce que ça signifie ? 585 00:39:53,040 --> 00:39:57,640 -Sacha est une pièce à conviction. -Qu'on ne peut mettre sous scellés. 586 00:39:57,960 --> 00:40:02,000 -Le clonage humain est vu comme un crime contre l'espèce humaine. 587 00:40:02,320 --> 00:40:04,600 L'existence même de Sacha 588 00:40:04,920 --> 00:40:07,880 est problématique. -Sacha n'a pas été procréé, 589 00:40:08,200 --> 00:40:13,000 il a été dupliqué à partir de la cellule d'un autre humain. 590 00:40:13,320 --> 00:40:18,000 -Il faut le retrouver. D'urgence. Mettez le paquet. 591 00:40:18,320 --> 00:40:22,320 -Mettre le paquet ? -Je m'arrange avec le procureur. 592 00:40:22,640 --> 00:40:25,120 -On a Henriette Lacks en visio. 593 00:40:25,440 --> 00:40:28,640 A priori, c'est la mère porteuse. -On y va. 594 00:40:28,960 --> 00:40:31,760 -J'ai porté un bébé pour quelqu'un. 595 00:40:32,080 --> 00:40:37,000 *La GPA est illégale en France... Vous allez me mettre en prison ? 596 00:40:38,160 --> 00:40:41,640 -Vous saviez que l'enfant que vous portiez était... 597 00:40:41,960 --> 00:40:44,480 particulier ? *-Philippe Marchand 598 00:40:44,800 --> 00:40:47,760 *était très actif dans la communauté transhumaniste. 599 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 *Il avait rencontré un chercheur chinois qui travaillait 600 00:40:51,640 --> 00:40:56,600 sur un projet de clonage. Ca pouvait lui sauver la vie. 601 00:40:56,920 --> 00:41:00,480 -Ce bébé devait sauver Philippe ? *-Au départ, oui. 602 00:41:00,800 --> 00:41:05,360 En lui injectant des cellules souches du bébé. 603 00:41:05,680 --> 00:41:10,160 -Et que s'est-il passé ? *-Philippe était en admiration 604 00:41:10,480 --> 00:41:13,000 devant ce bébé. Il lui a donné un nom. 605 00:41:13,320 --> 00:41:14,840 -Sacha. 606 00:41:15,440 --> 00:41:19,160 *-Il a voulu le garder auprès de lui. C'était son problème. 607 00:41:19,480 --> 00:41:21,000 -C'est son problème, oui. 608 00:41:21,320 --> 00:41:23,239 Qui était au courant 609 00:41:23,560 --> 00:41:26,320 de ce voyage en Chine et de ce projet ? 610 00:41:26,640 --> 00:41:28,120 *-Je sais pas. 611 00:41:29,080 --> 00:41:30,280 *Si. 612 00:41:30,600 --> 00:41:33,640 *Y a un type qu'il avait retrouvé là-bas. 613 00:41:33,960 --> 00:41:39,360 Un proche de Philippe qui s'intéressait à cette histoire. 614 00:41:40,920 --> 00:41:44,760 Un Italien, toujours avec des costards impeccables. 615 00:41:52,920 --> 00:41:54,560 -Vous déménagez ? 616 00:41:54,880 --> 00:41:58,160 -Le CA veut éviter le scandale après la mort de Philippe. 617 00:41:58,480 --> 00:42:00,120 Je sers de fusible. 618 00:42:00,960 --> 00:42:03,600 -J'ai une dernière question. 619 00:42:03,920 --> 00:42:06,200 Que pouvez-vous me dire sur Sacha ? 620 00:42:06,520 --> 00:42:10,160 -Le fils de Philippe ? Il va hériter d'une part de sa fortune. 621 00:42:10,480 --> 00:42:12,520 Que dire de plus ? 622 00:42:13,520 --> 00:42:15,760 -Parlez-moi de la Chine. 623 00:42:16,080 --> 00:42:18,560 -Vous savez, n'est-ce pas ? 624 00:42:20,000 --> 00:42:22,239 Comment vouliez-vous 625 00:42:22,560 --> 00:42:25,640 que je ne suive pas Philippe au bout du monde ? 626 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 Il a rendu possible l'impossible. 627 00:42:28,400 --> 00:42:32,200 -Se servir d'un bébé comme médicament, c'est glauque. 628 00:42:32,520 --> 00:42:34,200 -Quand l'enfant a été là, 629 00:42:34,520 --> 00:42:38,160 Philippe s'est attaché à lui, il l'a... 630 00:42:38,480 --> 00:42:41,400 Il l'a vu comme un fils. Un fils un peu... 631 00:42:41,719 --> 00:42:45,760 particulier. Mais un fils tout de même. 632 00:42:46,080 --> 00:42:49,280 C'est pour le protéger qu'il a cloisonné à ce point 633 00:42:49,600 --> 00:42:53,280 vie privée et vie professionnelle. Plus de questions ? Merci. 634 00:42:53,600 --> 00:42:55,920 -Sacha était au courant ? 635 00:42:56,239 --> 00:42:59,680 -Vous pensez que c'est Sacha qui a fait ça à Philippe ? 636 00:43:01,120 --> 00:43:04,920 -J'aurai du mal à savoir si vous me dites pas la vérité. 637 00:43:07,280 --> 00:43:10,920 -La technique du clonage en était à ses 1ers pas. 638 00:43:11,239 --> 00:43:15,920 Tout s'est bien passé au début. Mais y a un an, Sacha a eu 639 00:43:16,239 --> 00:43:19,400 un problème de rein. Il a consulté, et c'était grave. 640 00:43:19,719 --> 00:43:21,960 -Un cancer ? -Généralisé. 641 00:43:22,280 --> 00:43:26,719 Tous ses organes lâchent les uns après les autres. 642 00:43:27,040 --> 00:43:30,239 Comme Dolly la brebis, 643 00:43:30,560 --> 00:43:34,560 Sacha est un être... imparfait. 644 00:43:35,800 --> 00:43:39,440 -Mais on ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs. 645 00:43:39,760 --> 00:43:41,360 M. Moretti ! 646 00:43:41,680 --> 00:43:43,320 J'ai ouvert un dossier. 647 00:43:43,640 --> 00:43:47,000 Y a pas de prescription pour ce que vous avez fait à Sacha. 648 00:43:47,320 --> 00:43:51,680 Vous irez en prison pour ce que vous avez fait à lui et à Antigone. 649 00:43:52,000 --> 00:43:56,320 Vous n'approcherez plus jamais un laboratoire de recherche. 650 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 Bonne journée. 651 00:44:04,800 --> 00:44:06,440 -Sacha est malade ? 652 00:44:06,760 --> 00:44:10,440 Comment on a raté ça ? On a bien vérifié dans les hôpitaux, non ? 653 00:44:10,760 --> 00:44:14,440 -Il veut pas se faire soigner ? -J'ai quelque chose. 654 00:44:14,760 --> 00:44:19,160 Sa petite amie est infirmière dans un service de soins palliatifs. 655 00:44:23,120 --> 00:44:25,960 Oui... Juste là. 656 00:44:27,200 --> 00:44:30,840 -J'ai déjà dit à vos collègues que j'ignore où est Sacha. 657 00:44:31,160 --> 00:44:37,160 -Camille, on est au courant. On sait que Sacha est malade. 658 00:44:39,640 --> 00:44:42,760 C'est comme ça que vous l'avez rencontré ? 659 00:44:45,280 --> 00:44:48,320 -Il s'est présenté au service où je travaille 660 00:44:48,640 --> 00:44:51,920 y a un peu moins d'un an. Il avait un cancer costaud, 661 00:44:52,239 --> 00:44:55,160 mais il refusait de se soigner. Vous avez déjà vu ça ? 662 00:44:55,480 --> 00:44:58,800 Quelqu'un de son âge qui sait qu'il va mourir et qui a pas peur ? 663 00:44:59,120 --> 00:45:01,760 -Vous êtes tombée amoureuse de lui ? 664 00:45:02,080 --> 00:45:03,360 -Bien sûr. 665 00:45:04,480 --> 00:45:07,600 Il était si... si fort. 666 00:45:08,480 --> 00:45:13,920 -Mais le temps était compté. -Notre amour, c'est... 667 00:45:14,239 --> 00:45:16,760 C'est comme une étoile filante. 668 00:45:17,080 --> 00:45:19,880 On avait peu de temps pour en profiter, 669 00:45:20,200 --> 00:45:22,880 alors, on s'est donnés à fond. 670 00:45:25,280 --> 00:45:29,040 -Il est où ? -La seule chose qu'il m'a demandée, 671 00:45:29,360 --> 00:45:32,280 c'est de faire en sorte qu'il souffre pas trop. 672 00:45:32,600 --> 00:45:35,280 Et l'aider à profiter de la vie. 673 00:45:35,600 --> 00:45:38,760 J'ai fait ce que j'ai pu aussi longtemps que j'ai pu. 674 00:45:39,080 --> 00:45:40,040 -Camille. 675 00:45:41,160 --> 00:45:42,600 Où est Sacha ? 676 00:46:00,560 --> 00:46:02,400 -Astrid ! -Mlle Nielsen ! 677 00:46:02,719 --> 00:46:04,600 -Bonjour, monsieur. 678 00:46:05,800 --> 00:46:07,280 Bonjour, Niels. 679 00:46:07,600 --> 00:46:12,280 Je désapprouve les événements se produisant à l'improviste, 680 00:46:12,600 --> 00:46:15,360 et ma présence ici correspond à ce critère. 681 00:46:15,680 --> 00:46:19,440 Cependant, j'ai pensé... 682 00:46:19,760 --> 00:46:23,440 qu'il serait important de vous donner ceci. 683 00:46:24,640 --> 00:46:26,160 -Un crayon ? 684 00:46:26,480 --> 00:46:28,520 -Non, c'est mon crayon. 685 00:46:29,960 --> 00:46:32,800 -Ce n'est pas votre crayon, Niels. 686 00:46:34,840 --> 00:46:37,360 C'est le crayon de papa. 687 00:46:39,040 --> 00:46:40,960 De votre papa. 688 00:46:42,440 --> 00:46:44,480 De notre papa. 689 00:46:45,320 --> 00:46:48,080 -Je vous laisse un petit moment. 690 00:46:48,400 --> 00:46:50,880 Je dis à ma femme que vous êtes là. 691 00:46:51,200 --> 00:46:54,360 -Viens, on va s'asseoir sur le banc. 692 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Tu peux un peu me parler de lui ? 693 00:47:11,320 --> 00:47:14,320 -C'est un crayon à papier HB. -Pas du crayon, 694 00:47:14,640 --> 00:47:16,880 de papa. -Papa... 695 00:47:19,960 --> 00:47:23,440 Il s'appelait Angus Nielsen. 696 00:47:26,600 --> 00:47:29,200 Vous lui ressemblez un peu. 697 00:47:36,800 --> 00:47:39,160 -Camille aura des ennuis ? 698 00:47:39,480 --> 00:47:44,480 -Peut-être pas, si tu me racontes toute la vérité. 699 00:47:48,920 --> 00:47:53,920 -Quand j'ai chopé cette merde, mon père, enfin Philippe, 700 00:47:54,239 --> 00:47:56,840 a été bouleversé. 701 00:47:57,160 --> 00:48:00,920 Il m'a raconté la vérité sur son boulot, son fric, tout ça. 702 00:48:01,239 --> 00:48:04,880 Il voulait m'aider à guérir avec Itax. 703 00:48:05,200 --> 00:48:07,320 Mais j'ai pas voulu. 704 00:48:07,640 --> 00:48:11,360 Je m'en fous de gagner un an si c'est pour le passer à l'hôpital. 705 00:48:13,680 --> 00:48:17,719 C'est là que j'ai découvert la vérité sur ce que je suis. 706 00:48:19,920 --> 00:48:21,200 -Sacha. 707 00:48:22,760 --> 00:48:26,400 Que s'est-il passé ? -J'en ai parlé à Camille. 708 00:48:26,719 --> 00:48:28,960 D'abord, elle m'a pas cru. 709 00:48:29,280 --> 00:48:32,080 Puis elle m'a fait faire les tests de paternité. 710 00:48:32,400 --> 00:48:35,400 C'est elle qui a fait les prélèvements. 711 00:48:35,719 --> 00:48:38,520 Les résultats l'ont mise KO. 712 00:48:38,840 --> 00:48:42,400 -C'est elle qui a tué ton père ? -C'était pas mon père. 713 00:48:42,719 --> 00:48:47,520 C'était mon... frère, mon double. 714 00:48:47,840 --> 00:48:50,080 Je sais pas. -Sacha. 715 00:48:50,400 --> 00:48:53,520 C'est Camille qui l'a tué ? -Bien sûr que non. 716 00:48:53,840 --> 00:48:55,520 Elle a voulu le faire. 717 00:48:58,280 --> 00:49:02,880 Elle lui a envoyé des messages anonymes. 718 00:49:04,880 --> 00:49:08,960 Elle lui a donné rendez-vous dans le parc, sans me prévenir. 719 00:49:09,280 --> 00:49:11,640 -Mais tu as suivi Philippe. 720 00:49:13,000 --> 00:49:16,120 -Quand je suis arrivé, ils étaient ensemble. 721 00:49:16,920 --> 00:49:20,440 Elle l'engueulait. Elle avait un couteau. 722 00:49:21,600 --> 00:49:24,800 Elle le menaçait de tout révéler. 723 00:49:25,120 --> 00:49:28,360 Il lui a arraché le couteau, il a voulu lui faire du mal. 724 00:49:28,680 --> 00:49:30,920 Je pouvais pas le laisser faire. 725 00:49:32,080 --> 00:49:34,040 C'est là que... 726 00:49:35,280 --> 00:49:38,480 je lui ai arraché le couteau et que j'ai... 727 00:49:38,800 --> 00:49:40,680 -6 coups de couteau, 728 00:49:41,000 --> 00:49:44,800 c'est pas de la légitime défense. -J'ai pété les plombs. 729 00:49:49,400 --> 00:49:53,520 Il s'est servi de moi pour guérir, et là, c'est moi qui meurs ? 730 00:49:56,080 --> 00:49:59,360 J'ai regretté tout de suite ce que j'avais fait. 731 00:50:01,120 --> 00:50:03,880 C'était quand même mon père. 732 00:50:05,239 --> 00:50:07,200 Mais c'est trop tard. 733 00:50:07,520 --> 00:50:11,160 -Si t'as regretté, pourquoi t'as pas dit la vérité ? 734 00:50:12,680 --> 00:50:15,760 -Il me reste plus beaucoup de temps. 735 00:50:17,280 --> 00:50:20,080 Je voulais pas le passer en taule. 736 00:50:23,920 --> 00:50:27,320 -Comment j'ai pu passer à côté de sa maladie ? 737 00:50:27,640 --> 00:50:31,760 -Camille l'aidait à tenir. Vous pouviez pas savoir. 738 00:50:32,080 --> 00:50:34,800 -Que va-t-il lui arriver ? 739 00:50:36,719 --> 00:50:39,920 -Dans son état, il échappera à la préventive. 740 00:50:43,120 --> 00:50:44,520 Vibreur. 741 00:50:44,840 --> 00:50:48,200 ... 742 00:50:49,120 --> 00:50:50,400 Oui, Astrid ? 743 00:50:51,719 --> 00:50:53,200 J'arrive. 744 00:51:03,400 --> 00:51:06,880 -Merci d'avoir pris un peu de temps pour me voir. 745 00:51:07,200 --> 00:51:11,800 Parce que je suis très inquiet pour Niels. 746 00:51:12,120 --> 00:51:15,040 Il se mure dans le silence et a l'air malheureux 747 00:51:15,360 --> 00:51:18,880 quand il est à la maison. Il faut faire quelque chose. 748 00:51:21,400 --> 00:51:23,719 -Là, Niels ne parle pas. 749 00:51:24,640 --> 00:51:27,280 Cela signifie-t-il qu'il est malheureux ? 750 00:51:27,600 --> 00:51:30,040 -Non, je crois pas. 751 00:51:30,719 --> 00:51:33,120 -J'aime bien ne pas parler. 752 00:51:33,440 --> 00:51:40,239 J'aime bien le silence. Je ne comprends pas votre inquiétude. 753 00:51:43,400 --> 00:51:45,800 Est-ce que cela signifie 754 00:51:47,120 --> 00:51:48,680 que si Niels 755 00:51:50,600 --> 00:51:54,120 passait du temps ici, il serait moins malheureux ? 756 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 -Oui, je crois, oui. 757 00:51:57,000 --> 00:51:59,160 Oui, bien sûr. 758 00:51:59,480 --> 00:52:01,920 On peut faire un essai ? 759 00:52:07,280 --> 00:52:08,239 -Niels. 760 00:52:08,560 --> 00:52:11,640 Tu nous montrerais ton dessin ? -Oui. 761 00:52:15,640 --> 00:52:18,040 -C'est joli. -C'est des chats ? 762 00:52:18,360 --> 00:52:19,480 -Oui. 763 00:52:27,080 --> 00:52:32,080 france.tv access 61558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.