Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,033 --> 00:01:01,578
ESCOLA P�BLICA 173
QUEENS, NOVA IORQUE, 1980
2
00:01:02,412 --> 00:01:03,538
Vamos l�.
3
00:01:04,831 --> 00:01:05,915
V�.
4
00:01:05,999 --> 00:01:07,542
V� l�, acalmem-se.
5
00:01:08,126 --> 00:01:10,962
Bem-vindos ao primeiro dia de aulas.
6
00:01:11,045 --> 00:01:14,883
Eu sou o professor Turtletaub.
7
00:01:16,634 --> 00:01:18,428
Professor Turtletaub.
8
00:01:19,596 --> 00:01:21,055
Agora, est�o no 6� ano,
9
00:01:21,139 --> 00:01:25,059
o que quer dizer que cada um de voc�s
tem uma responsabilidade acrescida.
10
00:01:25,852 --> 00:01:28,855
Portanto, aqui, no quadro, todos os dias,
11
00:01:28,938 --> 00:01:32,066
vou escrever os vossos trabalhos de casa
e as vossas tarefas
12
00:01:32,150 --> 00:01:34,277
e a data de entrega.
13
00:01:34,903 --> 00:01:37,614
E v�o ser respons�veis,
porque s�o os l�deres desta escola.
14
00:01:39,282 --> 00:01:40,283
Muito bem,
15
00:01:41,117 --> 00:01:42,368
aten��o � chamada.
16
00:01:44,286 --> 00:01:45,580
Jennifer Ashkenazi.
17
00:01:45,663 --> 00:01:46,789
Presente.
18
00:01:48,249 --> 00:01:49,500
Keith Breslow.
19
00:01:49,584 --> 00:01:50,710
Presente.
20
00:01:50,793 --> 00:01:52,212
Michelle Chen.
21
00:01:52,295 --> 00:01:53,379
Presente.
22
00:01:53,463 --> 00:01:55,465
Sharon Cohen.
23
00:01:55,548 --> 00:01:56,549
Presente.
24
00:01:59,594 --> 00:02:01,596
D�-me isso!
D�-me j� isso!
25
00:02:01,679 --> 00:02:02,847
Sim, tu!
26
00:02:14,234 --> 00:02:15,235
Quem fez isto?
27
00:02:18,029 --> 00:02:19,280
Quem fez isto?
28
00:02:25,453 --> 00:02:28,164
Se ningu�m se acusar, n�o h� gin�sio.
29
00:02:29,749 --> 00:02:30,750
Um...
30
00:02:34,170 --> 00:02:35,171
Dois...
31
00:02:40,093 --> 00:02:41,386
Calculei que tivesses sido tu.
32
00:02:42,220 --> 00:02:43,304
Como te chamas?
33
00:02:45,098 --> 00:02:46,432
Paul Graff.
34
00:02:56,442 --> 00:02:58,027
E achas que isto � coisa que se fa�a?
35
00:03:00,613 --> 00:03:02,323
Fiz-te uma pergunta.
36
00:03:05,243 --> 00:03:08,288
S� queria p�r todos a rir.
37
00:03:10,373 --> 00:03:11,416
Um c�mico, �?
38
00:03:12,166 --> 00:03:14,335
Queres ser o mais popular, � isso?
39
00:03:15,336 --> 00:03:18,673
Est� bem, vai ali para a frente.
Anda!
40
00:03:24,512 --> 00:03:26,014
Joanne Dersch.
41
00:03:26,097 --> 00:03:27,098
Presente.
42
00:03:29,559 --> 00:03:30,602
Jonathan Davis.
43
00:03:31,603 --> 00:03:34,480
Chamo-me Bond, James Bond.
44
00:03:35,732 --> 00:03:36,983
Jonathan Davis!
45
00:03:37,609 --> 00:03:39,611
Jonathan Davis, vem c� imediatamente!
46
00:03:40,111 --> 00:03:42,614
Este ano,
vamos portar-nos bem nesta turma!
47
00:03:43,197 --> 00:03:45,325
Estou a ver que �s repetente.
48
00:03:46,117 --> 00:03:48,494
N�o admira que repitas o 6� ano,
49
00:03:48,620 --> 00:03:50,371
porque n�o tens nada a� em cima.
50
00:03:50,455 --> 00:03:51,664
Vejam quem me ensinou.
51
00:03:53,373 --> 00:03:54,416
Animal!
52
00:03:55,627 --> 00:03:58,838
Bom dia, alunos.
Fala o Diretor Sebell.
53
00:03:59,422 --> 00:04:00,882
Levantem-se todos, por favor...
54
00:04:00,965 --> 00:04:04,636
Trocar uma dezena por 10 uns.
55
00:04:04,719 --> 00:04:06,554
Turma, trocar...
56
00:04:06,638 --> 00:04:09,432
-... uma dezena por 10 uns.
- Uma dezena por 10 uns.
57
00:04:09,515 --> 00:04:12,143
� assim que se subtrai n�meros grandes.
58
00:04:12,227 --> 00:04:14,020
Subtra��o.
Sim?
59
00:04:14,103 --> 00:04:15,438
Sr. Turkeytaub.
60
00:04:15,521 --> 00:04:16,522
Turkeltaub.
61
00:04:16,606 --> 00:04:18,524
Como acabei de explicar, Senhor...
62
00:04:18,608 --> 00:04:20,944
- Edgar Romanelli.
- Sr. Romanelli, n�o prestou aten��o?
63
00:04:21,027 --> 00:04:23,029
Repita para si pr�prio.
64
00:04:23,112 --> 00:04:24,447
Vai aprender.
65
00:04:24,530 --> 00:04:25,531
Ele � o Travolta.
66
00:04:25,615 --> 00:04:27,784
Tenho olhos na nuca, Sr. Davis.
67
00:04:28,743 --> 00:04:30,119
N�o fiz nada!
68
00:04:30,203 --> 00:04:32,497
N�o vou tolerar disparates!
69
00:04:32,580 --> 00:04:35,166
Pare com isso,
ou vai para o gabinete do Diretor.
70
00:04:35,250 --> 00:04:36,251
Bolas!
71
00:04:37,794 --> 00:04:39,462
Muito bem, turma!
72
00:04:39,546 --> 00:04:41,089
- Trocar uma dezena...
- Trocar uma dezena...
73
00:04:44,342 --> 00:04:46,553
Muito bem, s�o horas da gin�stica.
74
00:04:46,636 --> 00:04:50,014
Mas antes, precisam de ir buscar
o formul�rio para autoriza��o
75
00:04:50,098 --> 00:04:54,185
da visita ao Museu Guggenheim
na pr�xima semana.
76
00:04:54,269 --> 00:04:56,145
V�, aten��o, todos!
77
00:04:56,229 --> 00:04:59,065
Alinhem-se junto � parede,
do mais baixo ao mais alto.
78
00:04:59,148 --> 00:05:02,694
N�o, voc�s os dois n�o!
79
00:05:02,777 --> 00:05:03,903
O gin�sio � um privil�gio.
80
00:05:03,987 --> 00:05:05,822
E sobretudo tu, Sr. Indisciplinado.
81
00:05:05,905 --> 00:05:06,990
Agora, sentem-se.
82
00:05:09,576 --> 00:05:10,577
Parem!
83
00:05:14,581 --> 00:05:15,999
Continuem!
84
00:05:19,335 --> 00:05:20,753
Parem!
85
00:05:23,923 --> 00:05:25,049
Continuem!
86
00:05:28,928 --> 00:05:29,929
Johnny?
87
00:05:30,847 --> 00:05:31,848
Sim?
88
00:05:33,892 --> 00:05:37,645
Eu teria dito,
se te tivesses metido em apuros.
89
00:05:37,729 --> 00:05:39,105
N�o interessa, Graff.
90
00:05:40,106 --> 00:05:41,983
O Peru age
como se conseguisse ver para tr�s,
91
00:05:42,066 --> 00:05:44,193
como se tivesses poderes especiais.
92
00:05:44,277 --> 00:05:45,653
Mas ele nunca faz nada.
93
00:05:48,573 --> 00:05:49,616
O que est�s a ver?
94
00:05:50,325 --> 00:05:52,493
Autocolantes da miss�o Apollo.
95
00:05:52,577 --> 00:05:55,455
Que fixe!
96
00:05:55,538 --> 00:05:56,998
Tenho a cole��o toda.
97
00:05:57,081 --> 00:05:58,833
O meu meio-irm�o deu-mos.
98
00:05:58,917 --> 00:06:00,627
Est� na For�a A�rea, na Fl�rida.
99
00:06:00,710 --> 00:06:02,045
Mesmo ao lado da NASA.
100
00:06:09,636 --> 00:06:11,721
O Peru ainda p�e a tocar
aquela merda do disco sound?
101
00:06:13,681 --> 00:06:17,268
Eu sei.
Disco sound � uma seca.
102
00:06:19,395 --> 00:06:20,897
Conheces o Kurtis Blow?
103
00:06:20,980 --> 00:06:21,981
E os Sugarhill Gang?
104
00:06:22,649 --> 00:06:24,859
N�o, mas tenho imensos discos em casa.
105
00:06:24,943 --> 00:06:25,985
O que tens?
106
00:06:27,070 --> 00:06:29,614
Tenho dos Beatles.
Os �lbuns azul e vermelho,
107
00:06:29,697 --> 00:06:31,866
que, basicamente,
tem as melhores can��es deles.
108
00:06:32,367 --> 00:06:34,536
Ouvi dizer que iam voltar a juntar-se.
109
00:06:37,539 --> 00:06:39,249
Posso emprestar-te, se quiseres.
110
00:06:44,128 --> 00:06:46,172
- Gosto mesmo dos teus autocolantes.
- Obrigado.
111
00:06:46,881 --> 00:06:47,966
Posso ver?
112
00:06:48,466 --> 00:06:49,884
Tenho de ter cuidado com eles.
113
00:06:49,968 --> 00:06:51,970
N�o quero que o Peru mos tire,
como tirou o teu desenho.
114
00:06:52,053 --> 00:06:55,932
Eu sei, mas a minha m�e
� presidente da Associa��o de Pais.
115
00:06:56,432 --> 00:06:58,685
Ela pode met�-lo em grandes sarilhos.
116
00:06:58,768 --> 00:07:00,520
Gostava de ver isso!
117
00:07:00,603 --> 00:07:02,689
O Peru todo acaga�ado?
Seria fant�stico!
118
00:07:02,772 --> 00:07:03,773
Sim.
119
00:07:04,524 --> 00:07:05,858
Vais � visita de estudo?
120
00:07:06,401 --> 00:07:08,695
N�o sei.
� caro.
121
00:07:09,571 --> 00:07:11,656
Posso arranjar-te dinheiro.
122
00:07:11,739 --> 00:07:13,616
A minha fam�lia � super-rica.
123
00:07:13,700 --> 00:07:16,953
No ano passado, fomos ver o Big Ben,
em Inglaterra, com o meu av�.
124
00:07:17,036 --> 00:07:18,037
Fixe!
125
00:07:19,497 --> 00:07:21,332
Se convenceres a tua m�e a assinar,
126
00:07:21,416 --> 00:07:23,835
vamos divertir-nos � brava.
127
00:07:23,918 --> 00:07:25,795
Na verdade, vivo com a minha av�.
128
00:07:25,879 --> 00:07:28,298
E ela nunca se lembra de nada.
129
00:07:28,381 --> 00:07:30,300
�s vezes, nem se lembra de mim.
130
00:07:30,383 --> 00:07:32,886
Que estranho!
Onde � que vives?
131
00:07:32,969 --> 00:07:34,095
Hollis.
132
00:07:35,013 --> 00:07:36,180
Tenho de apanhar o autocarro.
133
00:07:36,264 --> 00:07:38,516
- Foi fixe estar contigo, Graff.
- At� depois.
134
00:07:38,600 --> 00:07:40,351
At� amanh�.
135
00:07:40,435 --> 00:07:41,436
Adeus.
136
00:07:43,980 --> 00:07:46,274
Viste as jeans Sasson?
137
00:08:05,960 --> 00:08:06,961
Ted?
138
00:08:07,836 --> 00:08:09,129
M�e?
139
00:08:09,214 --> 00:08:10,215
Pai?
140
00:08:43,456 --> 00:08:44,457
Ol�, Peru!
141
00:08:45,375 --> 00:08:47,794
Ol�, Peru, sou campe�o do mundo
de pesos pesados!
142
00:08:49,504 --> 00:08:51,673
Sou o maior!
143
00:08:53,383 --> 00:08:56,135
Sou o maior!
144
00:08:57,220 --> 00:08:58,846
Vis�o Raio-X.
145
00:09:01,224 --> 00:09:02,225
Est� algu�m?
146
00:09:03,393 --> 00:09:06,145
- Av�!
- Ol�, rapaz!
147
00:09:06,229 --> 00:09:07,814
- Av�!
- D� c� um abra�o!
148
00:09:08,815 --> 00:09:10,692
Tumbalalaika-tumba.
149
00:09:10,775 --> 00:09:11,776
- Como est�s? Bem?
- �timo.
150
00:09:11,859 --> 00:09:12,860
- Boa.
- Boa.
151
00:09:12,944 --> 00:09:14,153
V�-me s� isto!
152
00:09:14,237 --> 00:09:17,532
- O que � isso? � novo?
- Sim. O Capit�o United.
153
00:09:17,615 --> 00:09:19,242
Criei o meu super-her�i.
154
00:09:23,204 --> 00:09:24,330
Est� fant�stico.
155
00:09:25,081 --> 00:09:26,666
A voar sobre a cidade.
156
00:09:27,458 --> 00:09:28,543
�s mesmo bom.
157
00:09:28,626 --> 00:09:31,337
- � impressionante. Sabias?
- Obrigado.
158
00:09:31,421 --> 00:09:34,173
Parab�ns.
� uma maravilha.
159
00:09:34,966 --> 00:09:37,760
A prop�sito, trouxe-te umas gomas.
160
00:09:39,387 --> 00:09:40,388
Sim?
161
00:09:41,681 --> 00:09:43,850
A m�e diz que n�o posso com�-las.
Faz mal aos dentes.
162
00:09:43,933 --> 00:09:46,394
Qual qu�!
Como gomas desde mi�do!
163
00:09:46,477 --> 00:09:48,897
Olha para os meus dentes.
S�o perfeitos!
164
00:09:51,024 --> 00:09:52,901
- Av�?
- O que �?
165
00:09:52,984 --> 00:09:55,278
Acho que, quando crescer,
vou querer ser um artista famoso.
166
00:09:55,361 --> 00:09:57,780
Se queres ser famoso,
podes fazer o que quiseres,
167
00:09:57,864 --> 00:10:00,575
mas se quiseres ser famoso,
primeiro, tens de assinar os desenhos.
168
00:10:00,658 --> 00:10:02,911
Todos os grandes artistas
assinam as suas obras. F�-lo.
169
00:10:02,994 --> 00:10:04,746
Pois, esqueci-me.
170
00:10:04,829 --> 00:10:05,830
Pois.
171
00:10:07,248 --> 00:10:10,501
Ouvi dizer que hoje foi
o teu primeiro dia de aulas. � verdade?
172
00:10:10,585 --> 00:10:11,836
�.
173
00:10:11,920 --> 00:10:13,588
Foi, sim.
174
00:10:13,671 --> 00:10:15,465
Estive a curtir com o meu amigo Johnny.
175
00:10:15,548 --> 00:10:18,718
E para a semana,
vamos ao museu Guggenheim.
176
00:10:18,801 --> 00:10:21,888
O Gigglyheim.
�timo.
177
00:10:21,971 --> 00:10:24,515
Lembrei-me agora,
fal�mos sobre uma coisa...
178
00:10:24,599 --> 00:10:26,726
Que raio foi? Lembras-te?
179
00:10:26,809 --> 00:10:28,228
J� me lembrei.
180
00:10:28,311 --> 00:10:31,064
Fal�mos de uma prenda
de regresso �s aulas, n�o foi?
181
00:10:31,147 --> 00:10:32,523
Vai ver no saco.
182
00:10:34,817 --> 00:10:38,529
Ena p�! O foguet�o!
Arranjaste!
183
00:10:38,613 --> 00:10:40,573
- Gostas?
- � fabuloso!
184
00:10:40,657 --> 00:10:41,908
- Podemos mont�-lo?
- Sim.
185
00:10:41,991 --> 00:10:44,577
Vamos ao parque e lan�amo-lo!
186
00:10:44,661 --> 00:10:45,662
Mas vamos por partes.
187
00:10:45,745 --> 00:10:47,205
Eles v�m c� jantar,
188
00:10:47,288 --> 00:10:48,748
portanto, n�o digas nada � tua m�e,
189
00:10:48,831 --> 00:10:50,500
� o nosso projeto secreto.
190
00:10:51,918 --> 00:10:55,922
- J� percebi, av�. Muito obrigado!
- De nada.
191
00:10:56,005 --> 00:10:58,132
Este � o que foi � Lua, av�,
192
00:10:58,216 --> 00:10:59,717
o Saturno V.
- Sim.
193
00:10:59,801 --> 00:11:00,802
Meu Deus!
194
00:11:01,803 --> 00:11:03,388
- Leva-me esta coisa daqui!
- � um hamster.
195
00:11:03,471 --> 00:11:05,014
- � um rato!
- N�o te faz mal, � um hamster.
196
00:11:05,098 --> 00:11:07,308
- Um rato!
- N�o � um rato. � um hamster.
197
00:11:07,392 --> 00:11:09,143
- Tira-me isso daqui!
- � para o meu projeto de ci�ncias.
198
00:11:09,227 --> 00:11:10,562
Meu Deus!
199
00:11:10,645 --> 00:11:12,522
- Leva-me esta coisa daqui!
- N�o te faz mal.
200
00:11:12,605 --> 00:11:14,107
Tira-o daqui!
201
00:11:14,190 --> 00:11:16,484
Ruth, � s� o animal de estima��o do mi�do!
202
00:11:16,568 --> 00:11:18,820
J� me basta os Mickeys adultos!
203
00:11:18,903 --> 00:11:21,531
- Ol�, av�.
- Ol�. Como est�s?
204
00:11:22,115 --> 00:11:23,866
O que est�s a ler?
O que � isso?
205
00:11:23,950 --> 00:11:25,285
Tu...
206
00:11:25,368 --> 00:11:26,870
- Para!
- Para que � o foguet�o?
207
00:11:26,953 --> 00:11:28,371
� para a escola.
208
00:11:28,454 --> 00:11:29,706
Para brincar, queres dizer!
209
00:11:30,290 --> 00:11:33,459
Devias andar na minha escola,
para veres como elas doem!
210
00:11:33,543 --> 00:11:34,961
Quero l� saber, Ted.
211
00:11:35,044 --> 00:11:36,796
O jantar est� na mesa!
212
00:11:37,839 --> 00:11:39,841
Bem, n�o � o compressor.
213
00:11:41,384 --> 00:11:42,760
Irving, preciso do forno.
214
00:11:43,261 --> 00:11:45,138
Esther, tenho de consertar isto.
215
00:11:45,638 --> 00:11:49,517
- O que se passa aqui?
- Ol�, pai. N�o conhe�o a hist�ria.
216
00:11:49,601 --> 00:11:52,312
- O que se passa?
- Podes ajudar-me com isto?
217
00:11:52,395 --> 00:11:56,482
Estou a tentar perceber
porque chia desta maneira.
218
00:11:56,566 --> 00:12:00,403
- Acho que deve ser dos fios.
- Deixa-me ver.
219
00:12:00,486 --> 00:12:01,863
Pai, cuidado com o fato.
220
00:12:01,946 --> 00:12:04,782
Deve ser o temporizador.
221
00:12:04,866 --> 00:12:06,784
- O temporizador?
- Sim.
222
00:12:08,203 --> 00:12:10,538
- Do que precisas?
- Passas-me a caixa de ferramentas?
223
00:12:12,415 --> 00:12:13,666
O que fazes?
224
00:12:13,750 --> 00:12:14,834
Porque fizeste isso?
225
00:12:14,918 --> 00:12:16,794
- Porque me apeteceu!
- Para, idiota!
226
00:12:16,878 --> 00:12:18,004
Pois, atrasado mental!
227
00:12:18,087 --> 00:12:19,797
- Um, dois...
- O Sr. Carter n�o � o �nico candidato
228
00:12:19,881 --> 00:12:21,049
� Urban League...
229
00:12:21,132 --> 00:12:22,425
M�e, o Ted beliscou-me a orelha.
230
00:12:22,508 --> 00:12:23,676
Ronald Reagan tamb�m �.
231
00:12:23,760 --> 00:12:25,511
- M�e!
- J� ouvi!
232
00:12:25,595 --> 00:12:26,596
E?
233
00:12:26,679 --> 00:12:28,640
E tu est�s completamente inocente, claro!
234
00:12:28,723 --> 00:12:30,225
Pois estou!
235
00:12:30,308 --> 00:12:33,519
- Estou, m�e!
- Sim!
236
00:12:33,603 --> 00:12:35,104
Estou inocente!
237
00:12:39,817 --> 00:12:41,361
Como correu a escola?
238
00:12:41,444 --> 00:12:42,987
- Bem.
- Sim?
239
00:12:43,071 --> 00:12:44,364
Tenho o Professor Turtletaub.
240
00:12:44,447 --> 00:12:46,032
Podes assinar uma autoriza��o?
241
00:12:46,115 --> 00:12:47,867
Vamos fazer uma visita de estudo,
na semana que vem.
242
00:12:48,660 --> 00:12:50,495
� cidade com os meus amigos.
243
00:12:50,620 --> 00:12:54,040
Adivinha que m�e j� assinou,
na reuni�o de escola?
244
00:12:55,124 --> 00:12:56,709
- M�e?
- Sim?
245
00:12:56,793 --> 00:12:58,962
Quanto poder tens na escola?
246
00:12:59,045 --> 00:13:01,798
Mandas em tudo, ou...
247
00:13:04,926 --> 00:13:07,762
N�o. Sou a presidente
da Associa��o de Pais.
248
00:13:07,845 --> 00:13:09,013
Porqu�?
249
00:13:09,097 --> 00:13:10,098
S� para saber.
250
00:13:10,848 --> 00:13:12,058
O que � isso?
251
00:13:12,141 --> 00:13:13,768
� uma esp�cie de peixe.
252
00:13:13,851 --> 00:13:16,271
� muito bom.
Chama-se bacalhau.
253
00:13:16,354 --> 00:13:18,982
Bem, garanto-te
que n�o vou comer bacalhau.
254
00:13:19,065 --> 00:13:20,400
Que import�ncia tem o nome.
255
00:13:20,483 --> 00:13:22,819
� escamoso, o que quer dizer que � fresco.
256
00:13:22,902 --> 00:13:24,320
- Como caca de c�o?
- Ent�o!
257
00:13:24,404 --> 00:13:25,655
Como a massa
258
00:13:25,738 --> 00:13:28,241
e vou encomendar
uns past�is no restaurante chin�s.
259
00:13:29,617 --> 00:13:31,327
N�o te atrevas.
260
00:13:31,411 --> 00:13:34,289
N�o!
Fiz imensa comida!
261
00:13:34,372 --> 00:13:36,916
- N�o vais encomendar nada.
- � o que vamos ver.
262
00:13:37,000 --> 00:13:39,335
- Desculpa?
- Rapaz, vez c�!
263
00:13:39,836 --> 00:13:41,212
Come isto.
264
00:13:42,046 --> 00:13:43,047
Toma isto.
265
00:13:44,465 --> 00:13:46,801
Porta-te bem, n�o impliques com a tua m�e.
266
00:13:47,427 --> 00:13:48,887
Agora, sai daqui.
267
00:13:48,970 --> 00:13:51,514
E diz ao teu irm�o
que tenha ju�zo, tamb�m.
268
00:13:52,640 --> 00:13:54,684
Eu gosto da Ponte de Throgs Neck.
269
00:13:54,767 --> 00:13:56,436
- Gosto da suspens�o.
- N�o sorvas!
270
00:13:56,519 --> 00:13:59,022
A ponte de Kosciuszko � uma bela ponte.
� muito bonita.
271
00:13:59,105 --> 00:14:00,690
N�o sorvas!
272
00:14:00,773 --> 00:14:03,776
Para mim, as pontes de treli�as
s�o as melhores.
273
00:14:03,860 --> 00:14:05,236
- Ponte de treli�a?
- Ponte de treli�a?
274
00:14:05,320 --> 00:14:07,363
Pensava que isso era um agasalho!
275
00:14:07,447 --> 00:14:08,865
Toma! Minhocas em sangue!
276
00:14:08,948 --> 00:14:11,701
Uma ponte de treli�as
com tri�ngulos interligados.
277
00:14:11,784 --> 00:14:15,955
Um tri�ngulo n�o pode ser torcido
pela tens�o.
278
00:14:16,039 --> 00:14:18,208
Portanto, aguenta perfeitamente o peso.
279
00:14:18,708 --> 00:14:21,544
- De que te est�s a rir?
- O teu pai tem raz�o.
280
00:14:21,628 --> 00:14:24,297
Aguenta perfeitamente o peso.
N�o � torcida pela tens�o.
281
00:14:24,380 --> 00:14:26,090
A Esther tem uma novidade a comunicar.
282
00:14:26,174 --> 00:14:28,134
A Esther quer falar.
283
00:14:29,135 --> 00:14:32,055
Decidi, com o vosso apoio,
284
00:14:32,138 --> 00:14:34,807
que me vou candidatar
� dire��o da escola do bairro.
285
00:14:34,891 --> 00:14:37,268
- Isso � maravilhoso.
- Maravilhoso!
286
00:14:37,352 --> 00:14:39,646
Obrigada.
287
00:14:40,647 --> 00:14:41,648
Vais ganhar?
288
00:14:43,066 --> 00:14:45,026
Com o vosso apoio, sim.
Talvez.
289
00:14:45,902 --> 00:14:47,737
Da maneira como falas, parece que n�o.
290
00:14:48,571 --> 00:14:50,740
Disse que precisava do vosso apoio,
n�o de coment�rios antip�ticos.
291
00:14:50,823 --> 00:14:51,866
Ouviste o que ele disse?
292
00:14:51,950 --> 00:14:54,369
N�o venhas com obje��es, para variar.
293
00:14:54,452 --> 00:14:56,371
Limpa a cara.
294
00:14:57,455 --> 00:14:58,665
Esther, querida,
295
00:14:58,748 --> 00:15:02,210
porque n�o te candidatas com o Teddy
para uma escola privada?
296
00:15:02,293 --> 00:15:05,755
Pelo Paul
e para fazer uma diferen�a na comunidade.
297
00:15:05,838 --> 00:15:08,299
Desculpa, mas acho isso uma loucura.
298
00:15:08,383 --> 00:15:10,635
E o Paul devia estar na escola do Ted.
299
00:15:10,718 --> 00:15:12,387
N�s podemos ajudar, n�o podemos, Aaron?
300
00:15:12,470 --> 00:15:14,222
- Sim, podemos ajudar.
- Absolutamente.
301
00:15:14,305 --> 00:15:16,391
Ele est� muito bem onde est�, m�e.
302
00:15:16,474 --> 00:15:18,184
S� estou a dizer que a escola p�blica
303
00:15:18,268 --> 00:15:21,271
j� n�o � o que era quando
n�s ensin�vamos l�. N�o tenho raz�o?
304
00:15:21,354 --> 00:15:23,773
- Mudou, imagino.
- Av�!
305
00:15:23,856 --> 00:15:26,985
Eu gosto da escola.
Est�o l� todos os meus amigos.
306
00:15:27,068 --> 00:15:29,988
Meu querido, podes fazer amigos
em todo o lado.
307
00:15:30,071 --> 00:15:31,114
Deixa que te diga uma coisa,
308
00:15:31,197 --> 00:15:33,658
l�, o tamanho das turmas
est� incontrol�vel
309
00:15:33,741 --> 00:15:37,370
e est�o a trazer para l�
mi�dos de todos os bairros.
310
00:15:37,453 --> 00:15:38,705
Os negros est�o a come�ar a ir para l�...
311
00:15:38,788 --> 00:15:39,831
- M�e!
- Ent�o?
312
00:15:39,914 --> 00:15:40,957
Desculpa!
313
00:15:41,040 --> 00:15:44,460
Eles n�o t�m outro s�tio para onde ir.
As escolas deles faliram.
314
00:15:44,544 --> 00:15:46,421
- Ele devia ir para uma escola privada!
- Basta!
315
00:15:46,504 --> 00:15:48,006
- N�o acredito nisto!
- Sabes que devia.
316
00:15:48,089 --> 00:15:50,008
S�o as minhas ta�as kiddush.
317
00:15:50,091 --> 00:15:53,636
- Trouxe-as da Checoslov�quia.
- Parab�ns.
318
00:15:53,720 --> 00:15:55,555
Estiveste na Checoslov�quia, tia Ruth?
319
00:15:56,097 --> 00:15:59,851
Sim. Trabalhei para o Pent�gono
a seguir � guerra.
320
00:16:00,435 --> 00:16:04,814
Estava a realojar
pessoas desalojadas em Praga.
321
00:16:05,481 --> 00:16:06,774
Que fixe!
322
00:16:06,858 --> 00:16:08,985
A tua tia �
uma pessoa muito impressionante.
323
00:16:09,068 --> 00:16:11,404
E l�, fui a uma loja
324
00:16:11,487 --> 00:16:13,656
e vi estas ta�as kiddush.
325
00:16:13,740 --> 00:16:15,909
Olhei para o fundo das ta�as
326
00:16:15,992 --> 00:16:18,036
e vi todos estes nomes.
327
00:16:19,078 --> 00:16:23,082
Soube que tinham sido roubadas
aos judeus que tinham ido para os campos.
328
00:16:23,666 --> 00:16:25,084
Quase desmaiei.
329
00:16:31,633 --> 00:16:33,259
De que se est�o a rir?
330
00:16:35,386 --> 00:16:37,805
- Como podem rir?
- De que se est�o a rir?
331
00:16:37,889 --> 00:16:39,224
Como podem...
332
00:16:39,807 --> 00:16:41,643
Os nazis levaram-nos para os campos!
333
00:16:41,726 --> 00:16:44,645
- Esther, eles est�o a rir-se dos nazis!
- Irving!
334
00:16:44,729 --> 00:16:46,439
- N�o tem gra�a nenhuma!
- Portem-se bem.
335
00:16:46,521 --> 00:16:48,191
De que se est�o a rir?
336
00:16:48,274 --> 00:16:49,400
Portem-se bem.
337
00:16:49,484 --> 00:16:50,943
- Irving.
- N�o tem gra�a nenhuma!
338
00:16:51,027 --> 00:16:52,862
Acabou!
Come a carne.
339
00:16:52,946 --> 00:16:55,198
N�o!
N�o quero saber.
340
00:16:55,280 --> 00:16:57,450
N�o h� desculpa para isso,
tenho muita pena.
341
00:16:57,534 --> 00:17:00,370
- Vais ficar com o feitio do teu pai.
- N�o tem gra�a.
342
00:17:00,495 --> 00:17:03,289
N�o sei porque n�o comemos
past�is chineses todas as noites.
343
00:17:03,373 --> 00:17:06,376
- Isto � nojento.
- N�o � nojento,
344
00:17:06,459 --> 00:17:08,711
e n�o podemos comer
past�is chineses todas as noites
345
00:17:08,795 --> 00:17:11,422
porque sen�o,
n�o t�nhamos dinheiro para mais nada.
346
00:17:11,506 --> 00:17:13,216
- Come!
- Sabes o que eu ensino?
347
00:17:13,299 --> 00:17:14,759
Ensino economia dom�stica.
348
00:17:14,842 --> 00:17:17,720
Sabes o que isso quer dizer?
Que ensino como ficar dentro do or�amento.
349
00:17:17,804 --> 00:17:19,514
- O que � que eu disse?
- Ele n�o faz ideia.
350
00:17:19,597 --> 00:17:21,349
- Come!
- N�o faz ideia do que significa um d�lar!
351
00:17:21,432 --> 00:17:24,060
N�o faz ideia de como trabalhamos no duro,
n�o entende nada disso.
352
00:17:25,353 --> 00:17:27,313
Para com isso!
353
00:17:28,064 --> 00:17:29,649
Past�is, idiotas!
354
00:17:30,358 --> 00:17:32,694
Paul, onde � que... n�o te atrevas!
355
00:17:32,777 --> 00:17:34,571
Paul?
N�o te atrevas.
356
00:17:34,654 --> 00:17:36,155
Paul, o que est�s a fazer?
357
00:17:36,239 --> 00:17:37,323
D�-me uns past�is!
358
00:17:37,407 --> 00:17:38,825
N�o!
O que foi, n�o gostas do jantar?
359
00:17:38,908 --> 00:17:41,286
- Isto est� cheio de �gua, m�e!
- N�o est� nada!
360
00:17:41,369 --> 00:17:43,162
Est� tudo a escorregar no prato.
Olha!
361
00:17:43,246 --> 00:17:46,332
- N�o! � igual � do Antonio's!
- N�o �.
362
00:17:46,416 --> 00:17:48,293
Paul, n�o marques esse n�mero!
363
00:17:48,376 --> 00:17:49,836
- Irving.
- Desliga o telefone imediatamente!
364
00:17:49,919 --> 00:17:52,046
Hoje n�o h� comida chinesa!
365
00:17:52,130 --> 00:17:54,799
- Paul? N�o estou a brincar.
- Para! A tua m�e esteve a cozinhar.
366
00:17:54,883 --> 00:17:55,967
Paul, desliga o telefone.
367
00:17:56,050 --> 00:17:57,510
- Paul, larga o telefone!
- Paul...
368
00:17:57,594 --> 00:17:58,845
- N�o encomendes isso!
- Desliga!
369
00:17:58,928 --> 00:18:01,431
- Paul!
- Respeito.
370
00:18:01,514 --> 00:18:02,932
Hei, Mamma!
371
00:18:03,016 --> 00:18:04,017
A tua massa n�o presta.
372
00:18:04,100 --> 00:18:05,184
Tu tamb�m.
Larga.
373
00:18:05,268 --> 00:18:07,437
Vai acabar no tapete.
374
00:18:07,520 --> 00:18:10,356
- Cala-te. Para com isso.
- Porco frito...
375
00:18:10,440 --> 00:18:11,441
Desliga o telefone!
376
00:18:11,524 --> 00:18:13,484
-E past�is.
-Desliga o telefone!
377
00:18:13,568 --> 00:18:14,861
O que...
378
00:18:16,070 --> 00:18:18,865
Bolas! O que � que eu disse?
379
00:18:20,074 --> 00:18:21,701
Vais apanhar!
380
00:18:21,784 --> 00:18:26,206
173, 7� Avenida.
381
00:18:26,789 --> 00:18:28,750
- Vou buscar uma toalha, desculpem.
- N�o faz mal. Tudo bem.
382
00:18:28,833 --> 00:18:29,959
S� com um bocadinho de molho.
383
00:18:30,043 --> 00:18:32,670
Ali�s, duas doses de past�is fritos.
384
00:18:32,754 --> 00:18:34,923
Se n�o fizermos isso agora,
385
00:18:35,006 --> 00:18:37,550
se deixarmos que isto se torne
numa outra Sodoma e Gomorra...
386
00:18:37,634 --> 00:18:38,635
Terr�vel, Governador.
387
00:18:38,718 --> 00:18:41,804
Talvez sejamos a gera��o
que v� o Armaged�o.
388
00:18:41,888 --> 00:18:43,097
Que pac�vio!
389
00:18:43,181 --> 00:18:45,266
Algu�m quer os restos da comida chinesa?
390
00:18:45,350 --> 00:18:46,768
Sen�o, vou deitar fora!
391
00:18:46,851 --> 00:18:48,186
N�o!
N�o deites fora,
392
00:18:48,269 --> 00:18:49,395
eu como.
393
00:18:49,479 --> 00:18:50,480
Certo.
394
00:18:51,940 --> 00:18:53,483
Est�s bem?
395
00:18:53,566 --> 00:18:55,276
- Est�s com tonturas?
- N�o.
396
00:18:55,360 --> 00:18:56,361
� s� uma dor de cabe�a.
397
00:18:56,444 --> 00:18:58,196
- Est�s com dores de cabe�a?
- Sim.
398
00:18:58,279 --> 00:18:59,572
Ent�o, vem c�.
399
00:18:59,656 --> 00:19:01,783
A mim, d�i-me o joelho e a ti a cabe�a.
400
00:19:01,866 --> 00:19:03,243
Vamos dan�ar.
401
00:19:03,326 --> 00:19:04,452
Fazemos um belo par.
402
00:19:06,204 --> 00:19:07,205
Fant�stico!
403
00:19:09,582 --> 00:19:11,125
J� vais ficar boa.
404
00:19:11,209 --> 00:19:12,877
Os mi�dos podem dar
com uma pessoa em doida.
405
00:19:12,961 --> 00:19:14,546
HIST�RIA DA ARTE
406
00:19:23,471 --> 00:19:25,890
Porque n�o est�s a dormir?
407
00:19:29,435 --> 00:19:30,645
Podes ficar comigo?
408
00:19:30,728 --> 00:19:32,897
Sabes, um dia destes,
n�o me vais querer aqui contigo.
409
00:19:33,523 --> 00:19:34,857
Isso nunca acontecer�.
410
00:19:34,941 --> 00:19:37,151
N�o sei, tu j� est�s a dar problemas
411
00:19:38,653 --> 00:19:39,862
� tua m�e.
412
00:19:43,241 --> 00:19:44,492
Porque fizeste aquilo?
413
00:19:48,162 --> 00:19:49,247
Av�?
414
00:19:49,330 --> 00:19:50,331
O que �?
415
00:19:50,415 --> 00:19:53,835
Hoje, quando disseste que o esparguete
era minhocas em sangue,
416
00:19:53,918 --> 00:19:55,086
o que quiseste dizer?
417
00:19:55,169 --> 00:19:56,170
Isso!
418
00:19:56,254 --> 00:19:58,798
Sabes, a minha m�e,
quando viemos para c�...
419
00:20:00,675 --> 00:20:03,344
... para a Am�rica,
atrav�s da Ilha Ellis...
420
00:20:04,053 --> 00:20:06,931
L�, s� nos davam esparguete.
421
00:20:07,432 --> 00:20:09,434
E a minha m�e pensou que eram minhocas,
422
00:20:09,517 --> 00:20:12,562
e disse: Bah... minhocas!
423
00:20:13,605 --> 00:20:15,607
E nunca quis aquilo l� em casa.
424
00:20:16,482 --> 00:20:18,192
Entendo isso.
425
00:20:18,276 --> 00:20:20,111
Mas porque � que ela veio para c�?
426
00:20:23,239 --> 00:20:25,033
Porque queriam mat�-la. Foi por isso.
427
00:20:26,451 --> 00:20:27,452
Quem?
428
00:20:31,956 --> 00:20:33,166
Ela nasceu e cresceu
429
00:20:33,249 --> 00:20:37,378
numa pequena cidade
chamada Ostropol, na Ucr�nia.
430
00:20:38,213 --> 00:20:40,798
Os pais dela tinham uma loja
na rua principal.
431
00:20:40,882 --> 00:20:42,342
Uma pequena loja...
432
00:20:43,051 --> 00:20:46,763
Mas havia soldados no quartel
que se embebedavam,
433
00:20:46,846 --> 00:20:49,474
os cossacos eram loucos, sempre foram.
434
00:20:50,934 --> 00:20:53,102
E, �s vezes, sa�am para perseguir judeus.
435
00:20:53,186 --> 00:20:55,104
Diziam: "Procuramos os judeus."
436
00:20:57,065 --> 00:21:00,443
Uma noite, vieram � cidade e...
437
00:21:00,526 --> 00:21:03,947
... invadiram a loja dos pais dela,
438
00:21:04,030 --> 00:21:06,866
e apunhalaram os dois, sem nenhum motivo.
439
00:21:08,284 --> 00:21:11,037
Mataram os dois
mesmo � frente da minha m�e.
440
00:21:12,455 --> 00:21:14,207
Ela era uma mi�da, tinha 15 ou 16 anos,
441
00:21:14,290 --> 00:21:17,043
contou-me que teve pesadelos
durante toda a vida.
442
00:21:18,253 --> 00:21:20,672
Dizia que nunca devemos
esquecer o passado,
443
00:21:20,755 --> 00:21:22,966
porque nunca se sabe
quando eles podem voltar a perseguir-nos.
444
00:21:23,049 --> 00:21:25,802
E tinha raz�o.
445
00:21:27,345 --> 00:21:28,763
Sim.
446
00:21:28,846 --> 00:21:30,515
Mas sobreviveu.
447
00:21:30,598 --> 00:21:32,892
Conseguiu fugir, sair do pa�s.
448
00:21:32,976 --> 00:21:35,728
Partiu da Ucr�nia. Era impar�vel.
449
00:21:35,812 --> 00:21:38,231
Atravessou a Pol�nia,
foi para a Dinamarca, creio,
450
00:21:38,314 --> 00:21:39,816
e depois para Liverpool.
451
00:21:41,234 --> 00:21:42,777
A terra dos Beatles.
452
00:21:45,196 --> 00:21:46,322
Os Beatles...
453
00:21:47,991 --> 00:21:50,994
Foi a� que conheceu o meu pai.
454
00:21:51,661 --> 00:21:53,496
Casaram e tiveram-me a mim.
455
00:21:53,580 --> 00:21:56,499
E ent�o ela disse: "Pronto, vamos embora!"
456
00:21:56,583 --> 00:21:59,669
Metemo-nos num barco
e viemos para a Am�rica.
457
00:22:00,753 --> 00:22:02,505
A terra dos sonhos.
458
00:22:13,808 --> 00:22:15,768
Podes cantar aquela can��o engra�ada?
459
00:22:15,852 --> 00:22:17,312
Qual?
460
00:22:17,395 --> 00:22:22,108
A que diz: "As �guas comem aveia..."
Esqueci-me,
461
00:22:22,191 --> 00:22:23,568
mas j� ma cantaste uma vez.
462
00:22:23,651 --> 00:22:25,486
Como � que se chama?
463
00:22:25,570 --> 00:22:27,572
As �guas comem aveia...
464
00:22:27,655 --> 00:22:29,324
As �guas comem aveia
E as cor�as comem aveia
465
00:22:29,407 --> 00:22:30,950
E os cordeirinhos comem hera
466
00:22:31,492 --> 00:22:33,494
Um rapazinho tamb�m come hera, n�o comes?
467
00:22:33,620 --> 00:22:34,621
Senhora!
468
00:22:35,788 --> 00:22:36,789
Sim.
469
00:22:37,498 --> 00:22:38,875
Pai?
470
00:22:38,958 --> 00:22:40,710
A m�e quer ir andando.
471
00:22:40,793 --> 00:22:42,337
Ajuda-me a levantar.
472
00:22:42,420 --> 00:22:44,339
Meu Deus, nunca envelhe�as.
473
00:22:44,422 --> 00:22:45,423
C�us!
474
00:22:46,633 --> 00:22:47,717
� o anivers�rio do av�.
475
00:22:47,800 --> 00:22:49,177
Vamos v�-lo em breve.
476
00:22:49,260 --> 00:22:50,720
N�o me lembres!
477
00:22:50,803 --> 00:22:53,723
200 anos!
478
00:22:55,808 --> 00:22:58,394
Adeus, mi�do.
E diverte-te na escola.
479
00:22:58,478 --> 00:23:01,022
Cuida de ti.
480
00:23:01,105 --> 00:23:02,273
E lembra-te do teu passado.
481
00:23:03,441 --> 00:23:05,401
Boa noite.
482
00:23:05,485 --> 00:23:06,527
Adoro-te, av�.
483
00:23:06,611 --> 00:23:07,612
Eu tamb�m.
484
00:23:12,367 --> 00:23:13,368
Adoro-te.
485
00:23:20,667 --> 00:23:21,876
Boa noite, Aaron.
486
00:23:21,960 --> 00:23:24,128
Boa noite. Vemo-nos no domingo.
487
00:23:29,342 --> 00:23:31,302
E, �s vezes, iam � procura de judeus.
488
00:23:31,386 --> 00:23:33,721
Diziam: "Procuramos os judeus."
489
00:23:35,848 --> 00:23:37,183
Apunhalaram os dois
490
00:23:37,267 --> 00:23:39,477
� frente da minha m�e.
491
00:23:39,561 --> 00:23:40,562
Sem motivo nenhum.
492
00:23:42,814 --> 00:23:45,316
Teve pesadelos durante toda a vida.
493
00:23:53,116 --> 00:23:55,368
Bom dia para ti!
494
00:23:55,451 --> 00:23:57,704
Bom dia!
495
00:23:57,787 --> 00:23:59,706
Bom dia!
496
00:23:59,789 --> 00:24:01,749
Bom dia!
497
00:24:01,833 --> 00:24:04,002
Bom dia para ti!
498
00:24:04,085 --> 00:24:08,506
Bom dia para ti!
499
00:24:08,590 --> 00:24:11,467
Bom dia!
500
00:24:11,551 --> 00:24:13,219
Bom dia!
501
00:24:13,303 --> 00:24:15,263
Bom dia!
502
00:24:16,472 --> 00:24:18,975
Toca a levantar
503
00:24:19,058 --> 00:24:21,144
N�o sejas
504
00:24:21,227 --> 00:24:23,730
pregui�oso
- Para!
505
00:24:23,813 --> 00:24:26,065
Toca a levantar!
Anda!
506
00:24:26,149 --> 00:24:27,483
Anda.
N�o posso...
507
00:24:27,567 --> 00:24:29,819
Tenho uma caldeira para consertar �s nove.
508
00:24:31,237 --> 00:24:32,322
Upa.
509
00:24:32,405 --> 00:24:33,698
O que temos aqui?
510
00:24:35,575 --> 00:24:37,452
Merda!
511
00:24:49,255 --> 00:24:53,218
Esta m�sica � horr�vel!
512
00:24:53,301 --> 00:24:54,594
Quem consegue ouvir isto?
513
00:24:55,845 --> 00:24:57,388
Mais um cl�ssico.
514
00:24:57,472 --> 00:25:00,767
Outro disco incr�vel
da cole��o do teu irm�o.
515
00:25:00,850 --> 00:25:01,851
Anda!
516
00:25:01,935 --> 00:25:03,519
S�o horas da...
517
00:25:03,603 --> 00:25:05,313
...escola!
518
00:25:05,396 --> 00:25:06,397
Segurem na placa.
519
00:25:06,481 --> 00:25:07,774
Levantem.
520
00:25:07,857 --> 00:25:09,359
Para a�.
521
00:25:09,442 --> 00:25:11,236
N�o fiquem t�o juntos.
522
00:25:11,319 --> 00:25:13,196
N�o se esque�am,
os piolhos n�o s�o vossos amigos.
523
00:25:13,279 --> 00:25:15,907
Esperem pelo meu sinal.
524
00:25:17,951 --> 00:25:20,119
Sorriam para a c�mara.
525
00:25:21,079 --> 00:25:22,622
J� est�!
As autoriza��es.
526
00:25:22,705 --> 00:25:24,290
Vamos.
527
00:25:24,374 --> 00:25:25,708
Deixem a� as mochilas.
528
00:25:25,792 --> 00:25:27,168
V�o estar a� amanh�, n�o se preocupem.
529
00:25:27,252 --> 00:25:29,212
- Vens?
- N�o.
530
00:25:29,295 --> 00:25:33,883
J� te disse, a minha fam�lia � riqu�ssima.
531
00:25:33,967 --> 00:25:35,635
Aceita.
532
00:25:35,718 --> 00:25:38,096
Vai ser divertido.
533
00:25:38,179 --> 00:25:39,847
Arranjem todos um parceiro.
534
00:25:39,931 --> 00:25:40,974
Arranjem um parceiro.
535
00:25:48,398 --> 00:25:49,691
Isto � a assinatura da tua m�e?
536
00:25:49,774 --> 00:25:50,817
Da minha av�.
537
00:25:51,651 --> 00:25:54,195
Se telefonar para tua casa, a tua av�
vai dizer que assinou isto?
538
00:25:54,279 --> 00:25:55,488
N�o sei.
539
00:25:55,572 --> 00:25:57,198
N�o temos telefone em casa.
540
00:25:58,700 --> 00:25:59,826
Certo. Sobe para o autocarro.
541
00:26:02,370 --> 00:26:04,122
Quero que se portem bem.
542
00:26:05,707 --> 00:26:07,000
Sentem-se!
543
00:26:07,083 --> 00:26:09,168
� uma regra do autocarro.
544
00:26:09,794 --> 00:26:10,837
Parem.
545
00:26:10,920 --> 00:26:12,755
Fomos t�o longe!
546
00:26:13,464 --> 00:26:14,674
Parece um bolo.
547
00:26:14,757 --> 00:26:15,758
MUSEU GUGGENHEIM
548
00:26:17,218 --> 00:26:18,720
V� s� isto. Assim.
549
00:26:19,512 --> 00:26:20,889
- Fazes assim?
- Sr. Davis.
550
00:26:20,972 --> 00:26:23,349
- Sigam-me.
- N�o me fa�am correr convosco.
551
00:26:23,433 --> 00:26:24,434
Porque corro!
552
00:26:24,517 --> 00:26:25,977
- Muito bem.
- Voltem para o grupo.
553
00:26:26,060 --> 00:26:27,061
Este � um bom s�tio.
554
00:26:27,145 --> 00:26:28,646
- Sim?
- At� � fixe.
555
00:26:28,730 --> 00:26:30,440
Vamos l� todos.
556
00:26:30,523 --> 00:26:33,735
Temos um pequeno presente
do Museu Guggenheim.
557
00:26:33,818 --> 00:26:36,070
Postais das obras dos artistas
558
00:26:36,154 --> 00:26:37,363
que est�o a ver.
559
00:26:37,447 --> 00:26:38,698
H� para todos.
560
00:26:38,781 --> 00:26:41,451
Cuidado!
Todos v�o receber um!
561
00:26:41,534 --> 00:26:42,619
Cuidado.
562
00:26:42,702 --> 00:26:44,621
Gosto de ver que est�o t�o entusiasmados.
563
00:26:44,704 --> 00:26:46,206
Mas venham ver aqui.
564
00:26:46,289 --> 00:26:48,166
Venham ver este quadro
565
00:26:48,249 --> 00:26:51,002
do artista Kandinsky.
566
00:26:51,085 --> 00:26:54,297
Este quadro � arte abstrata.
567
00:26:54,380 --> 00:26:55,381
O que acham?
568
00:26:55,465 --> 00:26:58,218
- Sabem o que quer dizer "abstrato"?
- Cores?
569
00:27:21,449 --> 00:27:23,117
Kandinsky.
570
00:27:23,201 --> 00:27:24,244
Paul!
571
00:27:24,327 --> 00:27:26,412
Paul!
572
00:27:26,496 --> 00:27:28,790
Paul!
573
00:27:28,873 --> 00:27:30,959
Paul!
574
00:27:31,042 --> 00:27:33,419
- Paul!
- Paul?
575
00:27:33,503 --> 00:27:35,672
Paul, �s um g�nio!
576
00:27:35,755 --> 00:27:38,466
Tens uma compreens�o pura
das obras de arte.
577
00:27:38,550 --> 00:27:41,261
Muito mais do que todos os outros!
578
00:27:41,344 --> 00:27:43,221
E em breve vais ser milion�rio!
579
00:27:43,304 --> 00:27:45,932
Olha � tua volta!
J� �s famoso!
580
00:27:47,600 --> 00:27:50,687
Sr. Paul, uma foto, por favor.
581
00:27:52,939 --> 00:27:54,232
Paul Graff...
582
00:27:56,276 --> 00:27:59,237
Foi o teu av� que nos doou o quadro.
583
00:27:59,946 --> 00:28:02,323
E achamos que este quadro
584
00:28:02,407 --> 00:28:05,201
� o melhor quadro de super-her�is
585
00:28:05,285 --> 00:28:07,203
que alguma vez vimos.
586
00:28:07,287 --> 00:28:10,415
E agora acontece que est� aqui,
587
00:28:10,498 --> 00:28:13,084
na cole��o permanente do Museu.
588
00:28:13,167 --> 00:28:16,254
Paul!
589
00:28:28,808 --> 00:28:31,185
O que est�s a fazer?
590
00:28:31,269 --> 00:28:32,270
Junta-te ao grupo.
591
00:28:32,353 --> 00:28:33,438
Vamos l�.
592
00:28:33,521 --> 00:28:35,356
Vamos todos l� para baixo
ter com o resto da turma.
593
00:28:35,440 --> 00:28:37,984
V�, todos, vamos meninos!
594
00:28:38,067 --> 00:28:39,152
Vamos.
595
00:28:39,235 --> 00:28:42,030
Lenore, por favor, v� se est�o todos.
596
00:28:42,113 --> 00:28:43,615
Agrade�o.
597
00:28:43,698 --> 00:28:45,116
O Peru n�o fez a contagem.
598
00:28:45,199 --> 00:28:46,743
Vamos pirar-nos?
599
00:28:46,826 --> 00:28:47,827
Agora?
600
00:28:47,911 --> 00:28:49,245
Sim, para qualquer s�tio.
601
00:28:50,121 --> 00:28:51,247
'Bora!
602
00:29:04,260 --> 00:29:05,261
Vem a� a b�fia!
603
00:29:08,681 --> 00:29:10,642
- Vem a� a b�fia!
- Est�o a aproximar-se!
604
00:29:10,725 --> 00:29:11,726
Est�o a aproximar-se!
605
00:29:11,809 --> 00:29:12,852
Vamos s�...
606
00:29:12,936 --> 00:29:13,937
SMITH'S RESTAURANTE-BAR
607
00:29:14,020 --> 00:29:15,939
Mas n�o vamos meter-nos em alhadas,
est� bem?
608
00:29:16,022 --> 00:29:17,899
Na boa.
O meu primo vem visitar-nos,
609
00:29:17,982 --> 00:29:19,859
portanto, n�o tenho de ir para casa
tomar conta da minha av�.
610
00:29:19,943 --> 00:29:22,278
Temos o dia todo.
611
00:29:23,112 --> 00:29:25,907
- Deixa-me em paz!
- Vai-te foder!
612
00:29:31,079 --> 00:29:32,622
Olha!
613
00:29:36,584 --> 00:29:38,419
Achas que v�o dar pela nossa falta?
614
00:29:39,003 --> 00:29:40,213
Nem por sombras!
615
00:29:41,172 --> 00:29:42,757
Espero que n�o verifiquem.
616
00:29:44,050 --> 00:29:45,760
N�o te vai acontecer nada, meu.
617
00:29:45,843 --> 00:29:46,844
Tu �s rico,
618
00:29:46,928 --> 00:29:48,680
e a tua m�e � presidente da escola.
619
00:29:48,763 --> 00:29:50,181
O Peru n�o te pode tocar.
620
00:29:50,265 --> 00:29:51,641
Eu sei.
621
00:29:53,476 --> 00:29:54,727
Mas, e a ti?
622
00:29:54,811 --> 00:29:57,146
O Peru est� sempre a implicar contigo.
623
00:29:57,897 --> 00:29:59,065
Quero l� saber.
624
00:30:02,485 --> 00:30:04,988
Os Sugarhill Gang atuam
a 16 e 17 de outubro no Ritz.
625
00:30:05,071 --> 00:30:06,072
- Merda!
- Os bilhetes est�o � venda!
626
00:30:06,155 --> 00:30:07,699
Os Sugarhill Gang, j� te falei deles.
627
00:30:07,782 --> 00:30:08,783
Tu e eu?
628
00:30:08,866 --> 00:30:10,994
Vamos �quele concerto no m�s que vem.
Sa�mos da escola mais cedo.
629
00:30:11,077 --> 00:30:12,078
Alinho.
630
00:30:13,538 --> 00:30:16,165
Vamos � Colony Records.
Podemos comprar o �lbum deles.
631
00:30:16,249 --> 00:30:17,792
Pois!
632
00:30:24,173 --> 00:30:25,925
Falhei os dois!
633
00:30:26,009 --> 00:30:27,010
Energia.
634
00:30:27,510 --> 00:30:28,511
Sim.
635
00:30:29,262 --> 00:30:30,346
Quando se pensa nisso,
636
00:30:30,430 --> 00:30:33,016
s�o s� uma data de linhas,
formas e pontos.
637
00:30:33,099 --> 00:30:35,643
E pensas: "Este gajo � um idiota chapado",
638
00:30:35,727 --> 00:30:38,229
o que � compreens�vel,
mas, na realidade, � super dif�cil,
639
00:30:38,313 --> 00:30:40,481
v� como ele atravessou o tri�ngulo.
640
00:30:40,565 --> 00:30:43,651
Parece uma lua
e depois uma cara franzida...
641
00:30:43,735 --> 00:30:46,738
Sim, porque o globo ocular est�...
642
00:30:46,821 --> 00:30:49,991
Aqui est� a cara franzida,
mas quando viras...
643
00:30:50,575 --> 00:30:52,076
Uma cara feliz!
644
00:30:52,660 --> 00:30:54,162
Fixe!
645
00:30:54,245 --> 00:30:56,706
Isto aqui parece uma nave espacial.
646
00:30:58,416 --> 00:31:00,293
Por falar em naves espaciais...
647
00:31:00,960 --> 00:31:01,961
Tenho repetidos.
648
00:31:03,087 --> 00:31:04,339
Podes ficar com um, se quiseres.
649
00:31:04,422 --> 00:31:05,423
A s�rio?
650
00:31:05,506 --> 00:31:08,301
Qual foi o primeiro, com o Neil Armstrong?
651
00:31:08,384 --> 00:31:10,094
N�o foi o primeiro.
� o 11.
652
00:31:10,178 --> 00:31:13,014
Com a �guia.
� o que vale mais.
653
00:31:13,097 --> 00:31:14,515
� mesmo valioso.
Toma.
654
00:31:14,599 --> 00:31:15,975
APOLLO 11
655
00:31:16,059 --> 00:31:17,435
� t�o fixe!
656
00:31:17,518 --> 00:31:19,562
Muito obrigado!
657
00:31:20,271 --> 00:31:22,232
Passeio em Marte, eles fazem um remendo,
658
00:31:22,315 --> 00:31:23,983
e � a Miss�o Davis.
659
00:31:24,067 --> 00:31:25,485
Iria contigo.
660
00:31:25,568 --> 00:31:27,487
Sabes, poderia fazer isso,
ser um astronauta.
661
00:31:31,950 --> 00:31:33,159
Puto.
662
00:31:34,619 --> 00:31:35,745
Que jogo � esse?
663
00:31:36,829 --> 00:31:38,831
N�o � nenhum jogo.
� da NASA.
664
00:31:39,624 --> 00:31:40,708
NASA?
665
00:31:41,417 --> 00:31:44,170
L� n�o deixam entrar negros,
nem pela porta das traseiras.
666
00:31:48,550 --> 00:31:50,009
Sacanas.
667
00:31:57,225 --> 00:31:58,643
Que se fodam, meu!
668
00:31:59,727 --> 00:32:00,728
Pois...
669
00:32:02,730 --> 00:32:03,731
� uma merda.
670
00:32:33,511 --> 00:32:34,512
Espera.
671
00:32:35,388 --> 00:32:37,098
Vais sair?
672
00:32:37,181 --> 00:32:39,893
Vou!
Preciso de autoriza��o?
673
00:32:42,770 --> 00:32:44,105
Est� tudo bem?
674
00:32:44,731 --> 00:32:46,274
N�o � nada contigo, Graff.
675
00:32:47,609 --> 00:32:50,236
Mas estou farto de ser tratado
como merdas por toda a gente.
676
00:32:52,864 --> 00:32:53,865
Desculpa.
677
00:32:59,495 --> 00:33:00,663
Vemo-nos na aula.
678
00:33:02,707 --> 00:33:03,875
Adeus.
679
00:33:38,243 --> 00:33:40,203
Paul, podes descer, por favor?
680
00:33:48,211 --> 00:33:49,671
Ol�.
681
00:33:49,754 --> 00:33:51,004
Senta-te.
682
00:33:52,924 --> 00:33:55,385
O que se passa?
Est� tudo bem?
683
00:33:57,345 --> 00:34:00,807
- S�o os anos do av�.
- Ol�.
684
00:34:00,890 --> 00:34:02,850
Mas � ele que tem um presente para ti.
685
00:34:02,934 --> 00:34:04,560
Est� sempre a pensar em ti.
686
00:34:05,770 --> 00:34:07,187
O que �?
687
00:34:07,272 --> 00:34:08,439
Vem ver.
688
00:34:08,522 --> 00:34:09,983
Abre.
689
00:34:10,066 --> 00:34:12,402
Mas tem cuidado,
porque pode fazer um grande estardalha�o.
690
00:34:12,484 --> 00:34:14,111
E metes-te em sarilhos.
691
00:34:14,195 --> 00:34:16,781
Tinha um conjunto igual a esse
quando tinha a tua idade.
692
00:34:22,995 --> 00:34:26,040
Ena p�!
693
00:34:27,125 --> 00:34:29,711
Obrigad�ssimo, meu querido!
694
00:34:29,794 --> 00:34:31,754
� como o dos profissionais.
695
00:34:31,838 --> 00:34:34,132
Queres ser um profissional, n�o queres?
696
00:34:34,215 --> 00:34:36,593
Digamos que � muito bom
para ter como hobby.
697
00:34:38,428 --> 00:34:39,429
Av�,
698
00:34:39,512 --> 00:34:41,931
agora tenho mesmo de te dar alguma coisa.
699
00:34:42,515 --> 00:34:45,518
N�o, ver-te � o meu presente de anos,
o que achas?
700
00:34:46,686 --> 00:34:49,480
Vai cal�ar-te. Vamos ao Sly Fox Inn
e depois vamos ao cinema.
701
00:34:49,564 --> 00:34:51,149
O que vamos ver?
702
00:34:52,609 --> 00:34:54,402
Esperem por mim!
703
00:34:54,485 --> 00:34:55,987
-C� vamos.
-Ela � espetacular!
704
00:34:56,070 --> 00:34:58,072
Quem me dera que ela me mostrasse
a placa de identifica��o dela!
705
00:34:58,156 --> 00:35:01,618
� uma mulher emancipada.
Era uma menina mimada, mas cresceu.
706
00:35:01,701 --> 00:35:04,037
Ela era japonesa? N�o percebi isso.
707
00:35:04,120 --> 00:35:06,456
N�o, Lobby,
� uma Princesa Judia Americana.
708
00:35:06,539 --> 00:35:09,500
- Nunca tinha ouvido essa express�o.
- Meu Deus, Lobby!
709
00:35:09,584 --> 00:35:11,544
Vais usar as tintas que te dei, n�o vais?
710
00:35:11,628 --> 00:35:12,879
Claro que vou, s�cio!
711
00:35:12,962 --> 00:35:14,297
�timo.
712
00:35:14,380 --> 00:35:16,299
Era um bom filme.
Como � que ela se chama? Golda?
713
00:35:16,382 --> 00:35:17,467
Goldie Hawn.
714
00:35:17,550 --> 00:35:19,010
- Goldie Hawn.
- � fant�stica.
715
00:35:19,093 --> 00:35:20,595
Sim.
716
00:35:20,678 --> 00:35:21,888
Meu Deus!
717
00:35:21,971 --> 00:35:23,056
O que foi?
718
00:35:23,139 --> 00:35:24,140
- A minha perna.
- Para!
719
00:35:24,224 --> 00:35:26,726
- J� chega.
- �s t�o chato!
720
00:35:26,809 --> 00:35:28,186
- Para.
- Chega.
721
00:35:28,269 --> 00:35:29,896
Ele bateu-me primeiro!
722
00:35:29,979 --> 00:35:31,898
Mostra-me.
723
00:35:31,981 --> 00:35:33,149
- � uma dor aguda ou � s�...
- Av�?
724
00:35:33,233 --> 00:35:35,109
� nas canelas, n�o sinto os meus p�s.
725
00:35:35,193 --> 00:35:36,819
- O que aconteceu?
- Estou bem, mi�do.
726
00:35:37,320 --> 00:35:39,280
- Pai?
- Nas canelas...
727
00:35:39,364 --> 00:35:41,157
Vais p�r a� gelo...
728
00:35:41,241 --> 00:35:42,242
Est�s bem?
729
00:35:42,325 --> 00:35:44,452
- Ele est� bem?
- Est�s bem?
730
00:35:44,536 --> 00:35:45,537
- N�o sei.
- � a tua perna?
731
00:35:45,620 --> 00:35:46,913
- �.
- J� foste ao m�dico?
732
00:35:46,996 --> 00:35:49,040
J�, diz que � artrite.
733
00:35:49,123 --> 00:35:50,667
Parem com isso, n�o � nada, estou bem.
734
00:35:50,750 --> 00:35:51,834
Tens de ter cuidado.
735
00:35:51,918 --> 00:35:53,044
E tenho.
736
00:35:53,127 --> 00:35:55,171
Parem l� com isso.
737
00:35:55,255 --> 00:35:56,881
Estou bem.
738
00:36:00,134 --> 00:36:01,219
Aonde vamos?
739
00:36:01,928 --> 00:36:03,137
Vamos ver casas.
740
00:36:07,225 --> 00:36:08,893
As pessoas t�m mais dinheiro do que Deus.
741
00:36:10,979 --> 00:36:13,648
Daquela, eu gosto.
Aquela, estilo Tudor.
742
00:36:13,731 --> 00:36:14,941
Sim.
743
00:36:16,109 --> 00:36:17,235
O que achas?
744
00:36:18,361 --> 00:36:20,697
Isto aqui � uma mina de ouro,
para recuperar casas.
745
00:36:20,780 --> 00:36:22,073
Uma mina de ouro!
746
00:36:22,907 --> 00:36:23,992
A nossa sorte vai mudar.
747
00:36:26,160 --> 00:36:27,203
Vais ver.
748
00:36:30,790 --> 00:36:33,209
Acho que quando for crescido
quero ser artista.
749
00:36:33,293 --> 00:36:35,086
Vais ganhar uma fortuna!
750
00:36:37,005 --> 00:36:38,131
� verdade, m�e?
751
00:36:38,214 --> 00:36:41,467
Bem, � uma ind�stria muito competitiva.
752
00:36:41,551 --> 00:36:44,387
E n�s n�o temos muitos contactos.
753
00:36:44,470 --> 00:36:45,889
Sabes o que vou fazer?
754
00:36:45,972 --> 00:36:49,642
Vou dar-te um livro maravilhoso
do Edward de Bono,
755
00:36:49,726 --> 00:36:51,394
chamado A Arte do Sucesso.
756
00:36:52,270 --> 00:36:54,522
Essa � a �nica arte
com que tens de te preocupar.
757
00:36:55,106 --> 00:36:57,066
Estuda alguma coisa que te d� um futuro,
758
00:36:57,150 --> 00:36:59,360
como design gr�fico.
759
00:37:00,111 --> 00:37:01,321
Essa � uma ind�stria em crescimento.
760
00:37:02,196 --> 00:37:03,197
Isso � uma profiss�o!
761
00:37:06,451 --> 00:37:09,787
Sei como todos fic�mos inspirados
com a nossa visita ao Guggenheim
762
00:37:09,871 --> 00:37:12,123
e por ver os quadros do Kandinsky.
763
00:37:12,207 --> 00:37:13,958
Por isso, hoje, vamos tentar criar
764
00:37:14,042 --> 00:37:17,670
o nosso projeto art�stico.
765
00:37:17,754 --> 00:37:21,883
Procurem uma palavra,
uma palavra que seja um substantivo.
766
00:37:21,966 --> 00:37:23,468
Todos sabem o que � um substantivo.
767
00:37:23,551 --> 00:37:25,929
Uma pessoa, um lugar ou uma coisa...
768
00:37:26,012 --> 00:37:27,597
... que acaba em "mente".
769
00:37:27,680 --> 00:37:29,933
N�o, n�o! Em "mente", n�o.
770
00:37:30,016 --> 00:37:31,017
Isso � um adv�rbio.
771
00:37:31,517 --> 00:37:34,103
Escolhem uma palavra
que seja um substantivo,
772
00:37:34,187 --> 00:37:37,649
e v�o escrev�-la com letras
feitas dessa mesma coisa.
773
00:37:38,316 --> 00:37:41,569
Quero que se concentrem numa palavra.
774
00:37:42,070 --> 00:37:43,947
Por exemplo, "livros".
775
00:37:44,614 --> 00:37:47,116
Livros, Sr. Davis,
algo que o senhor n�o sabe o que �.
776
00:37:48,117 --> 00:37:49,410
Vai-te foder, Peru!
777
00:37:51,079 --> 00:37:52,997
Levanta-te!
Vai para ali!
778
00:37:53,081 --> 00:37:54,165
V�, vai, vai.
779
00:37:54,249 --> 00:37:57,168
N�o vais participar neste projeto.
Vais s� ficar ali sentado!
780
00:37:57,752 --> 00:37:58,753
Por mim, tudo bem.
781
00:37:58,836 --> 00:38:02,048
Vais sentar-te ali!
782
00:38:08,680 --> 00:38:12,392
Todos os pap�is
devem ser preenchidos com uma cor.
783
00:38:12,475 --> 00:38:16,604
E usem a vossa imagina��o.
E sejam...
784
00:38:16,688 --> 00:38:18,231
Originais!
785
00:38:24,028 --> 00:38:25,572
Pintem os desenhos, n�o a secret�ria.
786
00:38:39,502 --> 00:38:40,503
O que � isto?
787
00:38:43,715 --> 00:38:45,675
� Kandinsky.
788
00:38:46,759 --> 00:38:47,760
Levanta-te.
789
00:38:50,305 --> 00:38:51,347
Muito bem.
790
00:38:53,516 --> 00:38:56,311
Turma, fomos ao museu.
791
00:38:56,394 --> 00:38:58,938
Quem viu um quadro parecido com isto?
792
00:38:59,022 --> 00:39:01,149
Eu lembro-me.
� uma c�pia.
793
00:39:01,232 --> 00:39:03,192
O que � que lhe disse, Sr. Graff,
794
00:39:03,276 --> 00:39:05,069
sobre este trabalho?
795
00:39:05,153 --> 00:39:06,738
Isto � uma c�pia,
796
00:39:06,821 --> 00:39:09,324
n�o foi isso que lhe pedi,
n�o estava a ouvir.
797
00:39:09,407 --> 00:39:10,575
O desenho � excelente, meu.
798
00:39:13,036 --> 00:39:15,038
Sr. Davis, n�o lhe pedi a opini�o.
799
00:39:15,121 --> 00:39:17,540
Isso � porque � uma merda de um Peru
e eu vou fod�-lo!
800
00:39:17,624 --> 00:39:19,042
Muito bem! Basta!
801
00:39:19,125 --> 00:39:20,376
Basta!
802
00:39:20,460 --> 00:39:22,170
Vai ao gabinete do Sr. Sebell!
Imediatamente!
803
00:39:28,885 --> 00:39:33,264
Isto s�o barras Cuisenaire.
804
00:39:35,767 --> 00:39:38,811
Agora, vamos p�r a barra verde
805
00:39:38,895 --> 00:39:44,150
na fila n� 6, com a coluna "A".
806
00:39:44,234 --> 00:39:46,152
Barra verde na fila n� 6.
807
00:39:46,236 --> 00:39:47,528
Preciso de um peda�o
de papel quadriculado.
808
00:39:50,323 --> 00:39:52,367
Esquece.
Chegaste atrasado.
809
00:39:52,450 --> 00:39:55,828
Ou ficas sentado em sil�ncio
ou limpas os pinc�is.
810
00:39:55,912 --> 00:39:56,913
� contigo.
811
00:40:02,126 --> 00:40:04,254
�timo, o Sr. Davis est� a ajudar,
para variar.
812
00:40:05,505 --> 00:40:08,341
Quem quer ajudar com as limpezas?
813
00:40:09,259 --> 00:40:11,469
Quem se quer voluntariar?
814
00:40:11,553 --> 00:40:16,140
O Paul, o amigo dele. N�o demorem muito.
815
00:40:16,224 --> 00:40:19,561
- Obrigado por me apoiares.
- Claro.
816
00:40:19,644 --> 00:40:21,437
E tu?
Est�s metido em sarilhos?
817
00:40:21,521 --> 00:40:23,439
N�o. Fiquei l� um bocado
818
00:40:23,523 --> 00:40:25,942
e ningu�m veio falar comigo
durante aquele tempo todo,
819
00:40:26,025 --> 00:40:27,694
ent�o, vim-me embora.
820
00:40:27,777 --> 00:40:29,362
Olha para isto.
821
00:40:31,698 --> 00:40:33,199
O que � isso?
822
00:40:33,283 --> 00:40:34,742
Foi o meu primo que me deu.
823
00:40:34,826 --> 00:40:37,954
Disse que se fumarmos, n�o paramos de rir.
824
00:40:39,080 --> 00:40:41,124
Vais fumar isso?
825
00:40:41,207 --> 00:40:42,250
Agora?
826
00:40:42,333 --> 00:40:44,085
Vou, meu.
827
00:40:44,168 --> 00:40:45,420
� feito de ch� e merdas.
828
00:40:48,715 --> 00:40:49,757
Aqui.
829
00:40:56,264 --> 00:40:58,766
Vamos aonde nenhum homem foi antes.
830
00:41:05,106 --> 00:41:06,399
Experimenta.
831
00:41:06,482 --> 00:41:07,483
Trava.
832
00:41:16,034 --> 00:41:17,619
Como se atrevem?
833
00:41:20,955 --> 00:41:22,707
Ele...
834
00:41:29,797 --> 00:41:31,132
- Como se atrevem?
- Merda!
835
00:41:31,216 --> 00:41:33,468
Voc�s s�o uma amea�a!
Uma amea�a, voc�s os dois!
836
00:41:33,551 --> 00:41:35,553
Inacredit�vel!
L� para fora!
837
00:41:39,349 --> 00:41:42,310
Paul, sabes o que tinha aquele cigarro?
838
00:41:45,104 --> 00:41:46,898
Rapaz, o que fumaste � ilegal
839
00:41:46,981 --> 00:41:48,066
e podes ser preso.
840
00:41:48,733 --> 00:41:49,901
� isso que queres?
841
00:41:54,364 --> 00:41:55,823
Responde, por favor.
842
00:41:58,660 --> 00:42:01,079
N�o!
� �bvio que n�o!
843
00:42:02,372 --> 00:42:03,540
Diretor Sebell...
844
00:42:08,086 --> 00:42:10,838
Posso garantir-lhe que ele n�o fazia ideia
do que estava a fazer.
845
00:42:10,922 --> 00:42:12,423
N�o temos parecido com isso em nossa casa
846
00:42:12,507 --> 00:42:14,968
e n�o foi ele
que trouxe aquilo para a escola.
847
00:42:15,051 --> 00:42:16,094
E...
848
00:42:18,179 --> 00:42:20,974
Acho que � incumb�ncia da escola,
849
00:42:21,057 --> 00:42:23,560
n�o apenas olhar
para o tamanho das turmas,
850
00:42:23,643 --> 00:42:24,978
ver muito bem o tamanho das turmas,
851
00:42:25,061 --> 00:42:26,896
mas tamb�m quem est� em que turma.
852
00:42:28,022 --> 00:42:29,440
Sra. Graff,
853
00:42:30,233 --> 00:42:33,069
sei que est� a pensar
candidatar-se � comiss�o distrital,
854
00:42:33,152 --> 00:42:36,864
mas j� pensou p�r o Paul
em aulas de apoio?
855
00:42:39,951 --> 00:42:40,952
Aulas de apoio?
856
00:42:41,452 --> 00:42:42,453
Sim.
857
00:42:43,663 --> 00:42:46,708
Pode ser uma op��o para si e para
a sua fam�lia de ultrapassarem isto,
858
00:42:46,791 --> 00:42:47,792
porque...
859
00:42:48,459 --> 00:42:49,627
... ele pode ser um pouco lento.
860
00:42:55,008 --> 00:42:57,176
O meu filho n�o � lento.
861
00:42:57,760 --> 00:42:58,845
N�o, senhor.
862
00:42:59,512 --> 00:43:00,847
Sra. Graff...
863
00:43:00,930 --> 00:43:02,098
J� ouvi que chegue.
864
00:43:03,808 --> 00:43:05,059
Levanta-te.
Vamos embora.
865
00:43:09,898 --> 00:43:11,357
Pode arquivar isto?
866
00:43:29,042 --> 00:43:31,169
Em que estavas a pensar?
867
00:43:31,252 --> 00:43:32,337
Como pudeste fazer uma coisa dessas?
868
00:43:32,420 --> 00:43:33,421
Meu Deus!
869
00:43:33,504 --> 00:43:35,548
Como podia saber que era ilegal, m�e?
870
00:43:35,632 --> 00:43:36,633
Meu Deus!
871
00:43:36,716 --> 00:43:39,469
Al�m disso, est� tudo bem.
�s presidente da escola.
872
00:43:39,552 --> 00:43:42,263
N�o sou nada, sou da Associa��o de Pais,
por amor de Deus!
873
00:43:42,347 --> 00:43:43,890
Acho que agora j� nem me posso candidatar,
874
00:43:43,973 --> 00:43:45,600
depois deste epis�dio!
875
00:43:45,683 --> 00:43:46,809
Obrigada!
876
00:43:47,518 --> 00:43:48,853
Est� bem.
877
00:43:48,937 --> 00:43:50,146
N�o est� nada bem.
878
00:43:50,230 --> 00:43:51,231
Est� bem?
879
00:43:51,314 --> 00:43:53,775
Isso n�o � uma resposta respeitosa.
Onde aprendeste esses modos?
880
00:43:53,858 --> 00:43:55,109
- Para!
- O qu�?
881
00:44:01,908 --> 00:44:03,576
Onde arranjaste aquele cigarro?
882
00:44:06,788 --> 00:44:08,540
Foi aquele rapaz negro
que estava l� sentado
883
00:44:08,623 --> 00:44:09,749
que to deu?
884
00:44:10,583 --> 00:44:12,669
N�o podes voltar a v�-lo.
885
00:44:12,752 --> 00:44:14,462
O que queres dizer?
Porqu�?
886
00:44:14,546 --> 00:44:15,672
Acho que sabes o que quero dizer.
887
00:44:15,755 --> 00:44:17,257
- Por ele ser negro?
- Para!
888
00:44:17,340 --> 00:44:19,342
Tamb�m me dei com ele no ano passado,
se queres saber!
889
00:44:23,346 --> 00:44:24,806
N�o � por ele ser negro.
890
00:44:24,889 --> 00:44:28,643
Podia ser verde, roxo,
cor-de-laranja, tanto me faz!
891
00:44:28,726 --> 00:44:31,646
O Diretor disse que ele � repetente.
892
00:44:32,480 --> 00:44:33,606
E ent�o?
893
00:44:34,941 --> 00:44:37,193
Isso quer dizer que n�o � muito esperto.
894
00:44:37,277 --> 00:44:38,486
- N�o quer, n�o!
- Quer, sim.
895
00:44:38,570 --> 00:44:39,571
Ele � super-esperto!
896
00:44:39,654 --> 00:44:41,197
- N�o vou discutir contigo!
- Tu n�o sabes!
897
00:44:41,281 --> 00:44:42,699
O teu pai � que vai ter de lidar contigo.
898
00:44:42,782 --> 00:44:43,783
O qu�?
899
00:44:43,866 --> 00:44:45,285
O teu pai vai lidar contigo.
900
00:44:45,368 --> 00:44:47,412
Porqu�? O que � que ele vai fazer?
901
00:44:47,495 --> 00:44:48,997
Adivinha, g�nio.
902
00:44:49,080 --> 00:44:50,915
Estou pelos cabelos, contigo!
903
00:44:50,999 --> 00:44:52,333
M�e, espera!
904
00:44:53,960 --> 00:44:55,920
M�e!
905
00:44:58,506 --> 00:45:00,091
Irving?
906
00:45:00,174 --> 00:45:02,051
- Por favor, n�o!
- Preciso de falar contigo.
907
00:45:03,052 --> 00:45:04,304
O que �?
908
00:45:26,993 --> 00:45:28,036
Inacredit�vel!
909
00:45:41,174 --> 00:45:42,217
Abre a porta.
910
00:45:44,010 --> 00:45:45,053
N�o posso.
911
00:45:45,136 --> 00:45:46,137
Paul...
912
00:45:49,349 --> 00:45:50,600
Abre a porta!
913
00:45:50,683 --> 00:45:51,684
Vais bater-me, pai.
914
00:45:51,768 --> 00:45:53,061
Abre!
915
00:45:53,144 --> 00:45:54,604
N�o vou abrir.
916
00:45:54,687 --> 00:45:55,772
A tua m�e disse
917
00:45:55,855 --> 00:45:58,566
que tu e um mi�do negro
fumaram droga na escola?
918
00:45:58,650 --> 00:46:00,318
N�o sabia o que era.
919
00:46:00,401 --> 00:46:03,821
Abre o raio da porta!
920
00:46:05,573 --> 00:46:06,783
Por favor...
921
00:46:07,367 --> 00:46:08,993
Vais apanhar.
922
00:46:09,077 --> 00:46:11,120
Vais apanhar.
923
00:46:12,664 --> 00:46:14,791
Anda c�!
924
00:46:17,168 --> 00:46:19,254
Pai... por favor, pai...
925
00:46:19,337 --> 00:46:20,755
- O que se passa contigo?
- Para.
926
00:46:24,175 --> 00:46:25,593
Por favor.
927
00:46:27,428 --> 00:46:29,305
Para... por favor, para.
928
00:46:40,900 --> 00:46:42,402
J� chega, para de chorar.
929
00:46:43,236 --> 00:46:44,654
Para de choramingar.
930
00:46:47,115 --> 00:46:48,825
De que raio est�s a rir?
931
00:46:48,908 --> 00:46:51,327
Isto � tudo menos divertido!
932
00:46:51,411 --> 00:46:53,121
Sai daqui, idiota!
933
00:46:57,041 --> 00:46:58,376
Vai lavar-te para jantar.
934
00:46:58,877 --> 00:47:02,255
E lava os dentes depois.
Com Waterpik.
935
00:47:02,338 --> 00:47:03,798
O teu h�lito fede!
936
00:47:05,884 --> 00:47:08,511
Odeio-te... odeio esta fam�lia.
937
00:47:12,140 --> 00:47:13,182
O que disseste?
938
00:47:14,809 --> 00:47:15,810
Nada.
939
00:47:15,894 --> 00:47:17,312
O que � que me disseste?
940
00:47:17,395 --> 00:47:19,564
- Nada.
- O que � que me disseste?
941
00:47:19,647 --> 00:47:21,316
Nada.
942
00:47:21,399 --> 00:47:22,567
O que � que me disseste?
943
00:47:22,650 --> 00:47:23,651
Nada.
944
00:47:23,735 --> 00:47:25,236
O que � que me disseste?
945
00:47:25,320 --> 00:47:26,613
Nada.
946
00:47:26,696 --> 00:47:27,697
Nada.
947
00:47:27,780 --> 00:47:29,240
O que � que me disseste?
948
00:47:30,158 --> 00:47:32,452
Nada.
949
00:47:32,535 --> 00:47:33,953
Juro.
950
00:47:41,836 --> 00:47:43,588
Fizeste-me partir o raio da porta.
951
00:47:53,723 --> 00:47:57,143
Um dia, ele vai aprender que n�o �
o mi�do mais esperto do planeta Terra.
952
00:47:58,603 --> 00:48:00,480
N�o quero que ele ponha mais
o p� naquela escola.
953
00:48:01,689 --> 00:48:03,608
Precisa de um s�tio
com uma disciplina de ferro.
954
00:48:04,901 --> 00:48:07,153
Temos de o mandar para a escola do Ted.
955
00:48:07,737 --> 00:48:10,323
Nem pensem!
N�o vou mudar de escola.
956
00:48:10,823 --> 00:48:12,784
-Desculpa, amigo.
-Achas-te muito esperto?
957
00:48:12,867 --> 00:48:14,619
Achas-te muito esperto?
Diz mais uma palavra!
958
00:48:14,702 --> 00:48:16,120
Diz!
959
00:48:16,204 --> 00:48:18,373
N�o �s tu quem decide c� em casa.
960
00:48:19,332 --> 00:48:21,125
Quem decide sou eu!
961
00:48:21,209 --> 00:48:23,670
Percebeste?
962
00:48:23,753 --> 00:48:24,963
Quem decide sou eu!
963
00:48:28,216 --> 00:48:30,343
A partir de agora,
as coisas v�o ser diferentes.
964
00:48:31,344 --> 00:48:32,679
E esse teu amigo,
965
00:48:32,762 --> 00:48:34,264
nunca mais falas com ele.
966
00:48:36,391 --> 00:48:38,351
Odeio esta fam�lia.
967
00:49:03,251 --> 00:49:05,253
Vim ver como estavas.
968
00:49:07,046 --> 00:49:08,298
Com soubeste onde morava?
969
00:49:08,381 --> 00:49:10,216
Vi na tua ficha da escola.
970
00:49:10,300 --> 00:49:12,093
Tinha a informa��o toda.
971
00:49:12,176 --> 00:49:15,096
Bem... anda c�.
972
00:49:17,724 --> 00:49:19,434
Aqui � a sede do meu clube.
973
00:49:20,727 --> 00:49:22,228
Podias mudar-te para aqui.
974
00:49:22,312 --> 00:49:25,857
O meu pai construiu isto para mim
h� uns dois anos.
975
00:49:26,441 --> 00:49:30,153
O teu pai construiu isto tudo para ti?
976
00:49:33,114 --> 00:49:35,283
Quando ainda n�o era um chato.
977
00:49:37,202 --> 00:49:39,037
Tem janela e tudo.
978
00:49:39,704 --> 00:49:41,623
Sim, � um s�tio fixe para curtir.
979
00:49:44,542 --> 00:49:45,710
O que � isto?
980
00:49:48,630 --> 00:49:49,631
Johnny?
981
00:49:52,217 --> 00:49:55,178
Os meus pais v�o tentar mandar-me
para a escola do meu irm�o.
982
00:49:56,512 --> 00:49:58,514
Que seca.
983
00:49:59,807 --> 00:50:03,269
Mas vou tentar que o meu av�
os fa�a mudar de opini�o.
984
00:50:03,978 --> 00:50:05,772
Espero que consiga.
985
00:50:05,855 --> 00:50:07,148
Tamb�m eu.
986
00:50:08,483 --> 00:50:09,692
E tu?
987
00:50:10,193 --> 00:50:13,029
Mandaram-me para o 3� andar
com todos os atrasados mentais.
988
00:50:13,112 --> 00:50:15,490
Ent�o, decidi que vou bazar dali de vez.
989
00:50:15,990 --> 00:50:16,991
Fazer a minha cena.
990
00:50:17,784 --> 00:50:19,035
Que fixe.
991
00:50:22,664 --> 00:50:25,792
Pois... ent�o... a gente v�-se por a�.
992
00:50:30,255 --> 00:50:33,174
Vou ao concerto dos Sugarhill Gang
na semana que vem.
993
00:50:33,258 --> 00:50:34,300
Queres ir?
994
00:50:34,384 --> 00:50:35,927
Na segunda-feira?
995
00:50:36,010 --> 00:50:37,053
Claro.
996
00:50:37,136 --> 00:50:38,429
Excelente.
997
00:50:38,513 --> 00:50:40,223
Se n�o voltares para a escola,
998
00:50:40,306 --> 00:50:42,433
vemo-nos naquele outro s�tio
ao fim do dia.
999
00:50:43,017 --> 00:50:44,269
Como � que se chama?
1000
00:50:44,352 --> 00:50:45,562
Forest Manor.
1001
00:50:45,645 --> 00:50:46,980
Pois, Forest Manor.
1002
00:50:48,856 --> 00:50:50,233
Vai ser um concerto especial.
1003
00:50:50,817 --> 00:50:52,527
Boa sorte.
1004
00:50:53,945 --> 00:50:54,946
Obrigado.
1005
00:50:55,947 --> 00:50:58,116
N�o muito, Aaron.
1006
00:50:58,199 --> 00:51:00,201
Ent�o, esses bagels?
1007
00:51:00,285 --> 00:51:02,120
Ela est� a vir.
1008
00:51:02,203 --> 00:51:04,581
N�o sei o que todos querem,
1009
00:51:04,664 --> 00:51:05,790
portanto, v�o ter de escolher.
1010
00:51:05,874 --> 00:51:07,250
Lindo!
1011
00:51:07,333 --> 00:51:09,252
Paul, os teus waffles est�o quase prontos.
1012
00:51:09,335 --> 00:51:12,088
Claro que ele n�o podia comer
o que os outros comem.
1013
00:51:13,089 --> 00:51:14,799
Ted, deixa-o em paz. Ele est� amuado.
1014
00:51:15,925 --> 00:51:17,468
Voc�s � que me puseram assim.
1015
00:51:17,552 --> 00:51:19,846
Obrigar-me a mudar de escola.
1016
00:51:19,929 --> 00:51:21,472
Mas n�o vou mudar.
1017
00:51:23,308 --> 00:51:25,018
Come!
1018
00:51:25,101 --> 00:51:26,603
Vou-me servir.
1019
00:51:26,686 --> 00:51:27,896
D�-me isso.
1020
00:51:27,979 --> 00:51:29,147
Olha s�.
1021
00:51:29,230 --> 00:51:30,231
Obrigado.
1022
00:51:33,234 --> 00:51:36,029
Sim, ele precisa de ouvir.
1023
00:51:36,112 --> 00:51:37,322
Certo.
1024
00:51:40,742 --> 00:51:42,368
Fui eu que disse aos teus pais
para fazerem isso.
1025
00:51:45,205 --> 00:51:46,247
Disseste?
1026
00:51:46,331 --> 00:51:47,332
Sim, disse.
1027
00:51:48,082 --> 00:51:50,543
Porque o jogo est� viciado.
1028
00:51:50,627 --> 00:51:53,254
E queremos tomar conta de ti
e do teu irm�o.
1029
00:51:53,338 --> 00:51:54,672
� por isso.
1030
00:51:54,756 --> 00:51:56,007
Ouve o que ele te diz.
1031
00:51:56,090 --> 00:51:57,634
Estou a ouvir!
1032
00:51:57,717 --> 00:51:59,427
Quero que ou�as com aten��o,
1033
00:51:59,510 --> 00:52:01,346
pela primeira vez na tua vida.
1034
00:52:01,429 --> 00:52:03,389
Porque o que ele est� a dizer
� importante.
1035
00:52:03,473 --> 00:52:04,515
� importante, Paul.
1036
00:52:04,599 --> 00:52:05,808
Ouve.
1037
00:52:05,892 --> 00:52:07,560
Quando eu era novo, era muito bom aluno.
1038
00:52:07,644 --> 00:52:09,145
Mas chamava-me Rabinowitz.
1039
00:52:09,229 --> 00:52:14,400
E de universidade em universidade,
durante as entrevistas,
1040
00:52:14,484 --> 00:52:16,110
aquelas pessoas, sejam l� quem fossem,
1041
00:52:16,194 --> 00:52:17,946
olhavam para mim, sorriam...
1042
00:52:18,029 --> 00:52:19,322
Olhavam-me de cima a baixo,
1043
00:52:19,405 --> 00:52:21,366
como se eu fosse um monstro do circo,
1044
00:52:21,449 --> 00:52:24,744
e depois diziam-me, com um grande sorriso:
1045
00:52:24,869 --> 00:52:28,206
"Obrigado, mas desculpe, n�o precisamos
de mais Spinowitzs este ano."
1046
00:52:29,082 --> 00:52:34,295
E pronto, "danke schoen"
e "auf wiedersehen". No ano que vem.
1047
00:52:34,379 --> 00:52:35,964
Percebeste?
1048
00:52:37,382 --> 00:52:39,842
Sabes o que te est� a dizer?
Sabes o que quer dizer:
1049
00:52:39,926 --> 00:52:41,886
"N�o precisamos c� de mais Spinowitzs"?
1050
00:52:42,887 --> 00:52:43,888
N�o.
1051
00:52:43,972 --> 00:52:46,266
Quer dizer que n�o querem mais judeus.
1052
00:52:46,349 --> 00:52:48,601
� verdade. Odiavam-nos nessa altura,
n�o nos queriam l�.
1053
00:52:48,685 --> 00:52:51,437
E ainda nos odeiam, mas que se lixem,
estou-me nas tintas.
1054
00:52:51,521 --> 00:52:53,398
Mas � por isso que fa�o isto por ti.
1055
00:52:53,481 --> 00:52:54,816
Agora, o teu nome � Graff.
1056
00:52:54,899 --> 00:52:57,235
� um nome melhor, podes mistura-te,
e porque n�o?
1057
00:52:57,318 --> 00:52:59,487
E nesta nova escola, podes
1058
00:52:59,571 --> 00:53:01,030
conhecer uma data de novos amigos.
1059
00:53:01,114 --> 00:53:03,491
E podes ir
para a universidade que quiseres.
1060
00:53:03,575 --> 00:53:04,826
Est� bem?
1061
00:53:04,909 --> 00:53:07,370
Eu sei, mas a universidade n�o �
importante quando se quer ser artista.
1062
00:53:07,912 --> 00:53:08,997
Vais para a universidade.
1063
00:53:11,082 --> 00:53:13,084
Podes ser artista, se quiseres.
1064
00:53:13,167 --> 00:53:16,129
Nada te vai impedir.
Mas a universidade...
1065
00:53:16,212 --> 00:53:17,630
Estou a tentar ajudar este espertalh�o
1066
00:53:17,714 --> 00:53:20,300
e a ti tamb�m,
a terem uma boa educa��o. S� isso.
1067
00:53:20,383 --> 00:53:22,927
� isso que tentamos fazer.
N�o � um castigo.
1068
00:53:23,428 --> 00:53:24,470
E vou dizer-te outra coisa,
1069
00:53:24,554 --> 00:53:26,514
as nossas fam�lias, a fam�lia do teu pai
1070
00:53:26,598 --> 00:53:29,475
e a nossa fam�lia,
1071
00:53:29,559 --> 00:53:32,520
viemos para este pa�s sem quase nada.
1072
00:53:32,604 --> 00:53:34,439
N�o t�nhamos fortuna,
1073
00:53:34,522 --> 00:53:36,316
mas poup�mos, eu e a tua av�,
1074
00:53:36,399 --> 00:53:38,693
e agora podemos ajudar os teus pais.
1075
00:53:38,776 --> 00:53:41,195
E vamos ajudar-te, querido.
1076
00:53:41,279 --> 00:53:42,447
Obrigada.
1077
00:53:42,530 --> 00:53:44,240
Ent�o, est� resolvido.
1078
00:53:44,324 --> 00:53:45,992
Ele vai?
1079
00:53:47,160 --> 00:53:48,494
Sim!
1080
00:53:48,578 --> 00:53:50,079
Sim!
1081
00:53:52,916 --> 00:53:54,167
Ouve.
1082
00:53:54,250 --> 00:53:56,085
Na tua vida, vais ter altos e baixos.
1083
00:53:56,169 --> 00:53:58,504
Vais ter momentos muito altos
mas tamb�m muito baixos.
1084
00:53:58,588 --> 00:53:59,589
E da�?
1085
00:53:59,672 --> 00:54:00,757
Est�s a gozar comigo?
1086
00:54:01,424 --> 00:54:03,968
Vai jantar com reis, se tiver a atitude certa.
1087
00:54:04,052 --> 00:54:05,053
Concordo contigo, Irving.
1088
00:54:05,136 --> 00:54:06,262
� um novo cap�tulo para ti.
1089
00:54:06,846 --> 00:54:07,847
Um novo cap�tulo.
1090
00:54:07,931 --> 00:54:09,432
Queres mais, Irving?
1091
00:54:09,515 --> 00:54:11,309
- Sim, por favor.
- Vais ficar bem, mi�do.
1092
00:54:33,206 --> 00:54:35,250
V�, levanta-te!
1093
00:54:35,333 --> 00:54:37,669
Tens de vestir o uniforme.
Vamos!
1094
00:54:38,586 --> 00:54:40,588
- Que lindo!
- Foi a m�e que mo deu.
1095
00:54:41,089 --> 00:54:44,050
Porque n�o me deixas em paz,
por uma vez na vida, idiota?
1096
00:54:44,133 --> 00:54:45,718
Fica quieto.
Para.
1097
00:54:46,219 --> 00:54:47,303
D�-te bem com todos e n�o cries ondas.
1098
00:54:48,263 --> 00:54:49,389
N�o fales muito.
1099
00:54:49,472 --> 00:54:50,765
Se fores fraco,
nem que seja por um segundo,
1100
00:54:50,848 --> 00:54:52,600
saltam-te em cima.
1101
00:54:53,184 --> 00:54:54,519
- Percebeste?
- Percebi!
1102
00:54:54,602 --> 00:54:56,813
Ent�o, v�, vamos!
Levanta-te.
1103
00:54:56,896 --> 00:54:58,314
N�o me fa�as atrasar.
1104
00:55:07,824 --> 00:55:09,158
Olha-me s� para ti!
1105
00:55:09,242 --> 00:55:10,910
Vem c�.
1106
00:55:10,994 --> 00:55:12,704
Olha-me s� para ti!
1107
00:55:13,788 --> 00:55:15,498
Um homenzinho!
1108
00:55:15,582 --> 00:55:17,500
O primeiro dia do resto da tua vida.
1109
00:55:17,584 --> 00:55:19,669
Est�s lind�ssimo!
1110
00:55:20,503 --> 00:55:21,838
Pare�o um idiota!
1111
00:55:21,921 --> 00:55:23,131
N�o pareces nada!
1112
00:55:23,214 --> 00:55:25,008
Nem sequer posso ter uma mochila normal.
1113
00:55:25,091 --> 00:55:26,259
Uma mochila normal?
1114
00:55:26,342 --> 00:55:28,678
Para que queres uma mochila normal
quando podes ter isso?
1115
00:55:28,761 --> 00:55:31,306
Isto � uma pasta a s�rio.
De primeira classe!
1116
00:55:32,599 --> 00:55:35,268
Isto significa:
"Estou pronto para trabalhar.
1117
00:55:35,351 --> 00:55:37,020
Vim para c� como aluno."
1118
00:55:37,812 --> 00:55:39,647
Queres que eu seja igual a ti.
1119
00:55:39,731 --> 00:55:41,816
- O qu�?
- Queres que eu seja igual a ti.
1120
00:55:41,900 --> 00:55:43,151
N�o.
1121
00:55:43,234 --> 00:55:44,319
N�o, rapaz.
1122
00:55:45,695 --> 00:55:48,323
Quero que sejas muito melhor do que eu.
1123
00:55:48,406 --> 00:55:49,616
� isso que quero.
1124
00:55:51,284 --> 00:55:52,327
Percebeste?
1125
00:55:54,245 --> 00:55:55,580
S�o horas de irmos.
1126
00:55:55,663 --> 00:55:57,832
- Vais levar-me?
- N�o. Vais de metro.
1127
00:55:57,916 --> 00:55:59,250
- Vai!
- Mas eu n�o...
1128
00:55:59,334 --> 00:56:00,877
� altura de cresceres.
Vai!
1129
00:56:00,960 --> 00:56:03,087
- M�e?
- N�o me meto nisso.
1130
00:56:03,171 --> 00:56:04,255
Meu Deus!
1131
00:56:04,339 --> 00:56:05,757
Pareces mesmo um idiota!
1132
00:56:06,382 --> 00:56:07,467
Ted...
1133
00:56:08,384 --> 00:56:09,719
N�o chegues atrasado.
1134
00:56:15,058 --> 00:56:17,852
Podemos encontrar-nos depois da escola
e ir a algum lado juntos?
1135
00:56:17,936 --> 00:56:19,979
N�o, tenho a minha vida.
1136
00:56:21,314 --> 00:56:22,815
Espera. Para onde vou?
1137
00:56:24,400 --> 00:56:25,777
Espera. Ted?
1138
00:56:25,860 --> 00:56:28,071
ESCOLA FOREST MANOR
1139
00:56:34,536 --> 00:56:35,537
Desculpa.
1140
00:56:36,788 --> 00:56:37,789
Tu.
1141
00:56:39,541 --> 00:56:40,542
Sim, tu.
1142
00:56:49,133 --> 00:56:50,885
�s aluno desta escola?
1143
00:56:53,096 --> 00:56:54,639
Hoje � o meu primeiro dia.
1144
00:56:56,057 --> 00:56:57,392
Como te chamas?
1145
00:56:58,059 --> 00:57:00,645
Paul... Graff.
1146
00:57:00,728 --> 00:57:01,854
Graff.
1147
00:57:03,273 --> 00:57:04,774
Graff?
Que raio de nome � esse?
1148
00:57:05,275 --> 00:57:08,570
Originalmente era Greizenstein.
1149
00:57:11,322 --> 00:57:15,493
Bem, como � novo aqui, Sr... Greizenstein,
1150
00:57:17,161 --> 00:57:19,289
fique a saber que temos uma tradi��o.
1151
00:57:20,248 --> 00:57:21,249
Sim, senhor.
1152
00:57:21,332 --> 00:57:24,878
E tens a obriga��o
de estar � altura dessa tradi��o.
1153
00:57:25,962 --> 00:57:27,922
Hoje de manh�, temos uma assembleia.
1154
00:57:28,590 --> 00:57:31,342
Quero que v�s imediatamente
atrav�s daquelas portas.
1155
00:57:32,552 --> 00:57:34,429
Obrigado... senhor.
1156
00:57:41,895 --> 00:57:43,062
Continua.
1157
00:58:02,040 --> 00:58:03,625
Bom dia, Forest Manor.
1158
00:58:05,293 --> 00:58:08,796
Sei que falo
por toda a comunidade desta escola
1159
00:58:08,880 --> 00:58:11,174
de qu�o orgulhosos estamos
por um dos nossos
1160
00:58:11,257 --> 00:58:13,760
nos ter vindo visitar
para a assembleia de hoje.
1161
00:58:14,802 --> 00:58:18,806
Mas antes de ouvirmos a nossa convidada,
um agradecimento especial ao pai dela,
1162
00:58:18,890 --> 00:58:22,352
pela generosa contribui��o
para a nossa nova biblioteca.
1163
00:58:23,019 --> 00:58:26,105
A fam�lia Trump � a nossa fam�lia.
1164
00:58:26,189 --> 00:58:28,316
Fred, por favor, levanta-te.
1165
00:58:34,906 --> 00:58:36,449
Fred Trump!
1166
00:58:38,409 --> 00:58:41,246
Vamos ter em breve elei��es.
1167
00:58:41,329 --> 00:58:42,330
Reagan!
1168
00:58:42,413 --> 00:58:44,082
Reagan!
1169
00:58:44,165 --> 00:58:46,918
Reagan!
1170
00:58:49,212 --> 00:58:50,213
N�o.
1171
00:58:50,296 --> 00:58:53,299
Estou a falar das elei��es
para a Associa��o de Estudantes.
1172
00:58:54,092 --> 00:58:57,011
Quero encorajar a quem est�
a pensar em concorrer,
1173
00:58:57,095 --> 00:59:00,431
que prestem muita aten��o hoje.
1174
00:59:02,475 --> 00:59:07,689
E agora, por favor deem as boas-vindas
� procuradora dos EUA, Maryanne Trump!
1175
00:59:07,772 --> 00:59:08,773
Maryanne?
1176
00:59:17,699 --> 00:59:19,784
Muito obrigada, reitor Fitzroy.
1177
00:59:20,535 --> 00:59:21,953
E obrigada, pai.
1178
00:59:23,788 --> 00:59:26,291
Hoje, n�o vim c� para vos fazer
o discurso do costume.
1179
00:59:28,209 --> 00:59:30,378
Hoje, vou ser muito direta.
1180
00:59:32,255 --> 00:59:34,382
V�o querer ir para uma boa universidade,
1181
00:59:35,174 --> 00:59:36,759
v�o querer ter �xito.
1182
00:59:39,220 --> 00:59:40,847
Mas n�o v�o conseguir.
1183
00:59:41,723 --> 00:59:42,891
Exatamente.
1184
00:59:44,100 --> 00:59:45,894
A menos que...
1185
00:59:47,020 --> 00:59:51,065
A menos que sigam o exemplo
que vos vou descrever.
1186
00:59:52,317 --> 00:59:54,777
Podem estar a pensar:
"O que � que ela sabe?"
1187
00:59:56,821 --> 01:00:02,202
Quando vim para c�,
ningu�m me deu nada de gra�a.
1188
01:00:02,952 --> 01:00:04,078
Como � que tive sucesso?
1189
01:00:04,162 --> 01:00:07,957
� moda antiga, trabalhando muito.
1190
01:00:08,041 --> 01:00:10,001
E � assim que voc�s v�o conseguir.
1191
01:00:10,084 --> 01:00:13,213
Sabia que n�o havia almo�os gr�tis.
1192
01:00:15,131 --> 01:00:16,341
Na universidade,
1193
01:00:17,217 --> 01:00:18,218
na faculdade de Direito,
1194
01:00:18,801 --> 01:00:21,304
no Gabinete da Procuradoria
dos Estados Unidos,
1195
01:00:21,846 --> 01:00:24,724
eu era uma mulher num neg�cio de homens.
1196
01:00:25,975 --> 01:00:28,728
Mas nunca desisti de lutar.
1197
01:00:30,063 --> 01:00:31,606
� verdade, meninas.
1198
01:00:31,689 --> 01:00:32,857
Tamb�m estou a falar convosco.
1199
01:00:33,858 --> 01:00:35,485
Podem ser aquilo que quiserem
1200
01:00:35,568 --> 01:00:38,821
neste melhor pa�s do mundo.
1201
01:00:40,490 --> 01:00:45,495
Voc�s, nesta institui��o,
v�o acabar no topo.
1202
01:00:47,622 --> 01:00:50,375
E, no fim, saber�o
1203
01:00:51,501 --> 01:00:53,920
que nada vos foi oferecido.
1204
01:00:54,587 --> 01:00:55,588
Certo?
1205
01:00:56,297 --> 01:00:59,717
Ser� porque mereceram chegar l�.
1206
01:01:05,598 --> 01:01:07,141
Estamos t�o orgulhosos de voc�s!
1207
01:01:23,408 --> 01:01:24,617
O que est�s a fazer?
1208
01:01:25,910 --> 01:01:28,246
Um desenho da minha m�o.
1209
01:01:30,081 --> 01:01:31,541
Porque est�s a fazer isso?
1210
01:01:34,085 --> 01:01:35,295
N�o sei.
1211
01:01:36,045 --> 01:01:37,589
Chamo-me Topper.
1212
01:01:38,798 --> 01:01:40,049
Como te chamas?
1213
01:01:40,133 --> 01:01:42,677
- Paul.
- Fixe.
1214
01:01:43,887 --> 01:01:45,388
� um bonito desenho.
1215
01:01:48,892 --> 01:01:50,184
Ol� a todos.
1216
01:01:50,268 --> 01:01:51,811
Bom dia, professora Hellman.
1217
01:01:52,395 --> 01:01:57,650
Temos um aluno novo na turma, que se junta
a n�s a partir de hoje, o Paul Graff.
1218
01:01:58,484 --> 01:02:01,195
Ol�, Paul, sou a professora Hellman.
1219
01:02:02,572 --> 01:02:03,740
Ol�, professora.
1220
01:02:08,953 --> 01:02:10,705
Endireita o colarinho.
1221
01:02:10,788 --> 01:02:12,999
Agora, por favor.
1222
01:02:14,626 --> 01:02:19,088
O respeito pelo uniforme
reflete o teu respeito pela escola.
1223
01:02:20,256 --> 01:02:22,717
Ent�o, o Dia de Colombo
� na pr�xima semana...
1224
01:02:25,595 --> 01:02:26,846
- Sim!
- Sim!
1225
01:02:26,930 --> 01:02:28,973
Aqui. Passa!
1226
01:02:30,058 --> 01:02:31,476
Apanhei.
1227
01:02:31,559 --> 01:02:35,563
N�o atirem as bolas para fora do p�tio.
1228
01:02:36,231 --> 01:02:37,982
Verifiquem se o port�o est� fechado.
1229
01:02:40,526 --> 01:02:44,072
Golo!
1230
01:02:44,155 --> 01:02:45,448
Paul!
1231
01:02:46,908 --> 01:02:48,076
�s tu?
1232
01:02:48,826 --> 01:02:49,869
Paul?
1233
01:02:55,041 --> 01:02:56,251
O que se passa, meu?
1234
01:02:59,671 --> 01:03:00,797
Ol�.
1235
01:03:02,215 --> 01:03:04,717
Ent�o, como �?
Vais ao Sugarhill Gang?
1236
01:03:04,801 --> 01:03:05,802
Sugarhill?
1237
01:03:06,386 --> 01:03:08,179
Ao concerto dos Sugarhill Gang,
logo � noite.
1238
01:03:12,308 --> 01:03:14,644
N�o sei se posso.
Desculpa.
1239
01:03:15,520 --> 01:03:16,896
� uma pena.
1240
01:03:18,064 --> 01:03:19,274
Vai ser de arromba.
1241
01:03:22,902 --> 01:03:26,155
Ouve, n�o h� crise,
mas apareceram uns gajos da c�mara
1242
01:03:26,239 --> 01:03:27,907
� minha procura.
1243
01:03:28,616 --> 01:03:30,952
Querem p�r-me numa merda de um lar.
1244
01:03:31,035 --> 01:03:33,454
Vou precisar de ficar no teu clube
durante uns tempos...
1245
01:03:33,538 --> 01:03:34,539
Se n�o te importares.
1246
01:03:36,374 --> 01:03:39,002
� capaz de ser um pouco frio, n�o sei.
1247
01:03:39,085 --> 01:03:40,086
Est� bem?
1248
01:03:45,925 --> 01:03:48,511
Tenho de voltar para as aulas.
1249
01:03:49,387 --> 01:03:52,974
Est� bem... Vemo-nos mais tarde.
1250
01:03:53,057 --> 01:03:54,350
Em tua casa, talvez.
1251
01:03:55,018 --> 01:03:56,185
Sim.
At� logo.
1252
01:03:56,686 --> 01:03:59,063
Sim.
Certo.
1253
01:04:06,863 --> 01:04:08,239
Quem era aquele?
1254
01:04:08,323 --> 01:04:10,283
Um tipo da minha antiga escola.
1255
01:04:10,366 --> 01:04:12,076
N�o o conhe�o muito bem.
1256
01:04:12,160 --> 01:04:14,120
Havia pretos na tua escola?
1257
01:04:18,166 --> 01:04:19,834
Alguma vez foram � tua casa?
1258
01:04:21,878 --> 01:04:23,880
Uma vez foi um... talvez.
1259
01:04:23,963 --> 01:04:25,006
Meu Deus!
1260
01:04:25,089 --> 01:04:26,507
Ele teve um em casa dele!
1261
01:04:26,591 --> 01:04:29,677
- N�o, estava a brincar.
- Est� bem, para!
1262
01:04:30,762 --> 01:04:32,305
Que disciplina vais ter a seguir?
1263
01:04:32,388 --> 01:04:34,766
Uma sess�o de intervalo,
seja l� o que isso for.
1264
01:04:35,558 --> 01:04:37,518
Isso � uma grande treta.
1265
01:04:37,602 --> 01:04:39,979
N�o sei, talvez se come�ares a chorar,
1266
01:04:40,063 --> 01:04:43,024
ela te deixe p�r a cara
no meio das maminhas.
1267
01:04:44,609 --> 01:04:45,610
Ol�, Chad.
1268
01:04:46,694 --> 01:04:47,779
N�o � incr�vel?
1269
01:04:47,862 --> 01:04:49,155
Ele teve um em casa dele.
1270
01:04:56,120 --> 01:04:57,413
- Isto �...?
- Sim, est� �timo.
1271
01:04:57,497 --> 01:04:58,831
- Vamos l�.
- Certo.
1272
01:05:01,709 --> 01:05:02,710
Muito bem.
1273
01:05:03,962 --> 01:05:07,340
Este � o s�tio onde podemos expressar
os sentimentos aberta e honestamente.
1274
01:05:10,093 --> 01:05:12,136
H� algo sobre o qual
achas que dev�ssemos conversar?
1275
01:05:14,264 --> 01:05:15,265
N�o sei.
1276
01:05:16,140 --> 01:05:17,141
Certo.
1277
01:05:19,310 --> 01:05:20,937
H� alguma coisa que te preocupe?
1278
01:05:23,940 --> 01:05:26,526
N�o... nem por isso... � s� que...
1279
01:05:27,694 --> 01:05:30,280
... esta gravata est� a sufocar-me.
1280
01:05:32,240 --> 01:05:34,742
Na minha antiga escola,
pod�amos vestir o que quis�ssemos.
1281
01:05:34,826 --> 01:05:36,703
N�o achas que est�o todos muito bonitos?
1282
01:05:39,747 --> 01:05:43,710
Acho que sim.
Quer dizer... na minha antiga escola,
1283
01:05:43,793 --> 01:05:46,713
at� os comp�ndios
estavam rasgados e riscados.
1284
01:05:46,796 --> 01:05:48,840
Aqui s�o todos novos.
1285
01:05:49,549 --> 01:05:51,718
E antes nunca tinha visto um computador.
1286
01:05:52,927 --> 01:05:55,054
E aqui h� imensos.
1287
01:05:57,098 --> 01:05:58,600
Portanto, � bastante diferente.
1288
01:06:00,268 --> 01:06:02,228
E como � que essas diferen�as
te fazem sentir?
1289
01:06:05,356 --> 01:06:07,817
Como se fosse mais a s�rio...
1290
01:06:09,944 --> 01:06:11,070
N�o sei.
1291
01:06:12,530 --> 01:06:15,366
Agora, estou a tentar adaptar-me
e fazer amizades.
1292
01:06:16,367 --> 01:06:18,620
Apesar de sentir que n�o perten�o aqui.
1293
01:06:18,745 --> 01:06:20,830
Os teus novos amigos
s�o simp�ticos contigo?
1294
01:06:21,873 --> 01:06:22,957
Sim, s�o.
1295
01:06:23,041 --> 01:06:26,044
Mas n�o sei se s�o sinceros ou n�o.
1296
01:06:26,711 --> 01:06:28,171
Vi-te no recreio.
1297
01:06:28,254 --> 01:06:30,048
Pareceu-me que estavas a integrar-te bem.
1298
01:06:35,428 --> 01:06:37,472
�s vezes, s� me apetece fugir.
1299
01:06:39,474 --> 01:06:42,518
Tenho medo de dizer alguma coisa
que os outros achem que seja est�pida
1300
01:06:42,602 --> 01:06:44,604
e que pensem que sou um idiota.
1301
01:06:46,356 --> 01:06:48,191
E depois fico irritado comigo pr�prio.
1302
01:06:49,400 --> 01:06:51,569
Pode dizer-me
qual a raz�o dessa irrita��o?
1303
01:06:52,487 --> 01:06:54,197
Fugir � muito grave.
1304
01:06:55,323 --> 01:06:56,366
N�o �...
1305
01:06:56,449 --> 01:06:57,867
N�o � mesmo ficar irritado...
1306
01:07:25,645 --> 01:07:26,729
Paul?
1307
01:07:29,649 --> 01:07:31,609
Meu Deus, adormeci.
1308
01:07:33,069 --> 01:07:34,654
Onde estavas?
Que horas s�o?
1309
01:07:35,697 --> 01:07:37,073
� tarde?
1310
01:07:37,156 --> 01:07:39,158
Apanhei um comboio expresso por engano.
1311
01:07:41,035 --> 01:07:42,120
Desculpa.
1312
01:07:50,920 --> 01:07:53,882
Paul, precisas de ver o teu av�
esta semana.
1313
01:07:56,300 --> 01:07:57,385
Est� bem.
1314
01:07:59,429 --> 01:08:00,722
Passa-se alguma coisa?
1315
01:08:00,804 --> 01:08:03,224
N�o, est� tudo bem.
1316
01:08:03,308 --> 01:08:04,349
Est� tudo bem.
1317
01:08:04,434 --> 01:08:08,187
Ele quer passar algum tempo contigo,
s� isso.
1318
01:08:08,271 --> 01:08:10,398
Disse que iam os dois lan�ar o foguet�o.
1319
01:08:10,481 --> 01:08:12,275
Sim, tenho de acabar de o montar.
1320
01:08:18,238 --> 01:08:19,407
M�e?
1321
01:08:23,912 --> 01:08:25,787
Tive um dia muito bom na escola.
1322
01:08:27,456 --> 01:08:28,458
�timo.
1323
01:08:38,343 --> 01:08:41,137
Agora, todas as minhas esperan�as
est�o contigo e com o teu irm�o.
1324
01:08:43,473 --> 01:08:46,059
Voc�s s�o os meus anjos,
s�o tudo para mim.
1325
01:08:49,854 --> 01:08:51,231
S�o a minha vida!
1326
01:08:54,525 --> 01:08:56,361
Mas ainda estamos todos c�.
1327
01:09:06,162 --> 01:09:08,831
N�o me sinto l� muito bem, mi�do,
vou l� para cima.
1328
01:09:11,834 --> 01:09:15,045
Tem cuidado, o teu pai viu
um rapaz negro a rondar no beco,
1329
01:09:15,129 --> 01:09:16,965
v� se trancas bem as portas.
1330
01:09:18,090 --> 01:09:19,300
- Est� bem.
- Certo.
1331
01:09:31,104 --> 01:09:32,105
Johnny?
1332
01:09:37,735 --> 01:09:38,903
Johnny, est�s a�?
1333
01:09:59,257 --> 01:10:00,300
Av�!
1334
01:10:05,054 --> 01:10:07,557
Est� um pouco ventoso, hoje.
Pode afetar.
1335
01:10:07,640 --> 01:10:11,603
Se tivermos sorte, vai subir a direito
e descer at� perto de n�s.
1336
01:10:13,730 --> 01:10:16,482
Pus estas marcas no foguet�o.
1337
01:10:16,566 --> 01:10:19,527
Sim, j� vi.
S�o como marcas antigas.
1338
01:10:19,611 --> 01:10:20,612
Sim.
1339
01:10:20,695 --> 01:10:23,656
Est� bonito.
Tens muito mais paci�ncia do que eu.
1340
01:10:23,740 --> 01:10:25,074
Bom trabalho.
1341
01:10:25,158 --> 01:10:26,326
Obrigado, av�.
1342
01:10:26,409 --> 01:10:27,619
Fica com isto ao p� de ti.
1343
01:10:27,702 --> 01:10:29,787
Sim, vou precisar disso.
1344
01:10:31,206 --> 01:10:34,292
Ouve, queria falar contigo
sobre uma coisa.
1345
01:10:34,375 --> 01:10:36,377
Queria dizer-te uma coisa.
1346
01:10:36,461 --> 01:10:38,755
Vou ter de me ausentar durante uns dias.
1347
01:10:39,797 --> 01:10:40,798
Vou fazer uma viagem.
1348
01:10:43,092 --> 01:10:45,220
- Uma viagem?
- Sim. Espero que n�o por muito tempo.
1349
01:10:45,303 --> 01:10:47,555
Volto em breve.
1350
01:10:47,639 --> 01:10:49,474
N�o � para muito longe, � para uma ilha,
1351
01:10:49,557 --> 01:10:51,184
tenho de verificar umas coisas.
1352
01:10:51,267 --> 01:10:54,103
Quis ser eu a dizer-te,
para n�o te pores a imaginar coisas
1353
01:10:54,187 --> 01:10:56,898
se n�o me vires por a�.
1354
01:10:56,981 --> 01:10:58,775
Est� bem, mas volta depressa.
1355
01:10:58,858 --> 01:11:01,319
Claro.
E agora, vais lan��-lo?
1356
01:11:01,402 --> 01:11:02,987
Sim.
Tens o...
1357
01:11:03,071 --> 01:11:05,573
- � isto que queres?
- Sim, vou precisar disso.
1358
01:11:05,657 --> 01:11:06,824
�timo.
1359
01:11:06,908 --> 01:11:10,203
Devias ser cientista de foguet�es
em vez de artista.
1360
01:11:12,872 --> 01:11:15,124
Vou verificar as conex�es.
1361
01:11:20,129 --> 01:11:22,632
Como v�o as coisas na escola nova?
1362
01:11:27,428 --> 01:11:29,514
H� qualquer coisa que te chateia.
O que �?
1363
01:11:32,850 --> 01:11:34,811
�s vezes, uns mi�dos mandam umas bocas.
1364
01:11:36,062 --> 01:11:38,064
Pois mandam.
1365
01:11:38,147 --> 01:11:39,774
Que tipo de bocas?
1366
01:11:40,775 --> 01:11:44,862
N�o sei... bocas sobre outros mi�dos.
1367
01:11:45,738 --> 01:11:47,949
Anda c�, n�o te ou�o.
1368
01:11:50,076 --> 01:11:52,453
Mandam umas bocas sobre outros mi�dos.
1369
01:11:52,537 --> 01:11:53,538
Por exemplo?
1370
01:11:54,247 --> 01:11:57,792
Chamam nomes aos mi�dos negros.
1371
01:11:58,293 --> 01:11:59,502
Sim?
1372
01:12:02,338 --> 01:12:03,631
Est� bem.
1373
01:12:04,465 --> 01:12:05,717
E...
1374
01:12:07,218 --> 01:12:08,803
O que � que tu fazes quando isso acontece?
1375
01:12:11,014 --> 01:12:12,015
V� l�, diz-me.
1376
01:12:12,557 --> 01:12:14,392
Obviamente, n�o digo nada, claro.
1377
01:12:14,475 --> 01:12:15,977
Nada, claro. Pois.
1378
01:12:16,060 --> 01:12:18,855
Achas que isso tem piada?
Que � inteligente?
1379
01:12:18,938 --> 01:12:22,317
Vou dizer-te o que penso,
acho que isso � uma grande merda!
1380
01:12:22,400 --> 01:12:25,236
Disse um palavr�o,
tens algum problema com isso? � duro.
1381
01:12:25,320 --> 01:12:27,614
Deixa que te diga uma coisa,
tens de fazer alguma coisa,
1382
01:12:27,697 --> 01:12:30,033
tens de dizer alguma coisa.
1383
01:12:30,116 --> 01:12:31,284
E sabes porqu�?
1384
01:12:31,367 --> 01:12:33,828
Porque tu �s esperto.
Ent�o, meu?
1385
01:12:33,912 --> 01:12:35,455
Educaram-te melhor do que isso!
1386
01:12:35,538 --> 01:12:36,998
Meu Deus!
1387
01:12:37,081 --> 01:12:38,541
Deixa-me dizer-te uma coisa.
1388
01:12:38,625 --> 01:12:40,585
Ao longo dos anos, aprendi
1389
01:12:40,668 --> 01:12:44,172
que os sacanas que dizem
essas tretas na tua cara,
1390
01:12:44,255 --> 01:12:46,591
dizem o mesmo nas tuas costas.
1391
01:12:46,674 --> 01:12:48,551
Espetam-te uma faca na barriga
1392
01:12:48,635 --> 01:12:50,136
e sorriem ao faz�-lo.
1393
01:12:50,220 --> 01:12:51,679
Que se fodam!
1394
01:12:51,763 --> 01:12:53,640
Sim, disse outro palavr�o.
1395
01:12:54,641 --> 01:12:55,892
Lembra-te de uma coisa.
1396
01:12:55,975 --> 01:12:57,894
Da pr�xima vez
que um desses imbecis mandar uma boca
1397
01:12:57,977 --> 01:13:00,647
sobre os mi�dos negros
ou sobre os hisp�nicos,
1398
01:13:00,730 --> 01:13:03,608
tens de ter personalidade
perante esses mi�dos.
1399
01:13:03,691 --> 01:13:05,276
Eles n�o t�m vantagem nenhuma sobre ti.
1400
01:13:07,111 --> 01:13:08,738
D�-me um aperto de m�o.
1401
01:13:08,821 --> 01:13:10,448
Vais portar-te como um ser humano,
est� bem?
1402
01:13:10,531 --> 01:13:12,617
Aperta com firmeza.
V�, d�-me um abra�o.
1403
01:13:14,702 --> 01:13:15,703
Adoro-te.
1404
01:13:15,787 --> 01:13:16,788
Tamb�m te adoro.
1405
01:13:17,497 --> 01:13:19,249
V�, vamos l� lan��-lo.
1406
01:13:21,918 --> 01:13:23,294
Estou t�o nervoso.
1407
01:13:23,378 --> 01:13:24,796
N�o fiques nervoso.
1408
01:13:24,879 --> 01:13:26,339
- S� audacioso.
- Sim, audacioso, est� bem!
1409
01:13:26,422 --> 01:13:27,674
- Pronto?
- Sim.
1410
01:13:27,757 --> 01:13:32,095
Vamos a isto!
Pronto para descolagem! Terminado!
1411
01:13:32,804 --> 01:13:37,559
10, 9, 8, 7, 6,
1412
01:13:37,642 --> 01:13:42,063
5, 4, 3, 2, 1.
1413
01:13:47,860 --> 01:13:50,071
Ena, incr�vel!
1414
01:14:28,234 --> 01:14:29,235
Paul?
1415
01:14:29,986 --> 01:14:31,237
Paul?
1416
01:14:32,697 --> 01:14:35,033
Veste-te.
1417
01:14:35,116 --> 01:14:37,410
- Tens de te levantar, j�!
- O qu�?
1418
01:14:37,493 --> 01:14:39,495
Veste-te.
N�o � para a escola.
1419
01:14:41,956 --> 01:14:43,082
O que se passa?
1420
01:14:44,667 --> 01:14:46,544
O av� foi operado hoje de manh�.
1421
01:14:47,462 --> 01:14:48,671
A qu�?
1422
01:14:49,214 --> 01:14:50,840
Disseram cancro nos ossos.
1423
01:14:50,924 --> 01:14:51,966
A m�e j� sabia h� um m�s,
1424
01:14:52,050 --> 01:14:54,219
mas o pai disse que eles estavam
preocupados em como tu reagirias.
1425
01:14:55,511 --> 01:14:57,889
Como assim? Eu aguento tudo.
1426
01:14:58,556 --> 01:15:03,144
Mas estou preocupado com a m�e.
Como � que ela vai reagir.
1427
01:15:06,022 --> 01:15:08,191
Ela vai passar-se se ele morrer.
1428
01:16:12,797 --> 01:16:14,757
Ted, porque n�o levas
o teu irm�o l� para fora?
1429
01:16:18,052 --> 01:16:19,220
N�o, quero ficar.
1430
01:16:21,389 --> 01:16:22,974
Ele n�o o devia ver neste estado.
1431
01:16:28,730 --> 01:16:29,856
Eu fico.
1432
01:17:06,309 --> 01:17:08,144
N�o precisamos de ficar muito tempo.
1433
01:17:09,062 --> 01:17:10,438
Deixem a vossa m�e sozinha.
1434
01:17:10,521 --> 01:17:12,941
Podemos ficar aqui no carro.
1435
01:17:18,446 --> 01:17:20,114
Porque temos de ficar no carro?
1436
01:17:21,074 --> 01:17:22,116
A m�e n�o nos quer ao p� dela?
1437
01:17:22,200 --> 01:17:24,202
N�o, deixa-a...
1438
01:17:24,285 --> 01:17:26,204
Deixa-a exprimir os seus sentimentos.
1439
01:17:26,287 --> 01:17:28,289
E depois, podemos ir para casa.
1440
01:17:31,084 --> 01:17:32,460
Voc�s t�m os trabalhos de casa.
1441
01:17:35,296 --> 01:17:37,966
O vosso av�...
1442
01:17:41,219 --> 01:17:42,679
... foi muito bom comigo.
1443
01:17:47,850 --> 01:17:49,477
Respeitava-me. Foi o �nico.
1444
01:17:51,062 --> 01:17:52,272
O resto da fam�lia da vossa m�e,
1445
01:17:52,355 --> 01:17:56,901
ao saberem que o meu pai era canalizador,
passaram a olhar-me por cima do ombro.
1446
01:17:59,320 --> 01:18:00,321
Mas ele n�o.
1447
01:18:02,907 --> 01:18:04,868
Era um tipo sensacional.
1448
01:18:06,160 --> 01:18:07,704
Foi ele que nos manteve todos juntos.
1449
01:18:16,754 --> 01:18:18,214
Acho que agora,
essa � a minha responsabilidade.
1450
01:18:22,594 --> 01:18:23,678
Adeus, Aaron.
1451
01:18:27,307 --> 01:18:28,683
Adeus, av�.
1452
01:18:48,411 --> 01:18:49,454
Tranca as portas.
1453
01:18:51,706 --> 01:18:52,749
M�e.
1454
01:19:08,973 --> 01:19:11,309
O Rel�mpago de Luisiana!
1455
01:19:11,392 --> 01:19:13,019
Ron Guidry!
1456
01:19:14,646 --> 01:19:16,814
Ol�.
Como est�s?
1457
01:19:20,693 --> 01:19:21,694
Ol�.
1458
01:19:21,778 --> 01:19:24,822
Estiveste aqui antes, certo?
1459
01:19:24,906 --> 01:19:26,074
Sim, estive.
1460
01:19:27,033 --> 01:19:28,701
Aqueles gajos voltaram
a casa da minha av�,
1461
01:19:28,785 --> 01:19:32,372
ent�o, vim para aqui,
at� ser seguro voltar.
1462
01:19:33,456 --> 01:19:35,291
Acho que, n�o tarda, v�o p�-la num lar.
1463
01:19:42,757 --> 01:19:47,095
Desculpa... na escola,
n�o consegui falar contigo.
1464
01:19:49,514 --> 01:19:50,557
Eles s�o muito r�gidos.
1465
01:19:51,558 --> 01:19:53,393
Reparei nisso.
1466
01:19:59,857 --> 01:20:02,569
Tens os dedos do p� a sangrar.
1467
01:20:02,652 --> 01:20:04,737
Devias por um adesivo.
Vem l� dentro.
1468
01:20:05,738 --> 01:20:07,740
Agora est� muito melhor.
1469
01:20:08,366 --> 01:20:12,036
Mas tu est�s todo aperaltado,
com esse fato.
1470
01:20:12,120 --> 01:20:13,621
Que giro!
1471
01:20:14,122 --> 01:20:17,250
Foi para o funeral do meu av�.
1472
01:20:18,376 --> 01:20:21,170
Merda!
Isso � pesado.
1473
01:20:23,631 --> 01:20:25,884
Sabes, estive a pensar numa coisa,
1474
01:20:25,967 --> 01:20:27,886
o meu meio-irm�o est� na Fl�rida, certo?
1475
01:20:28,386 --> 01:20:31,973
Ent�o, assim que arranjar dinheiro,
vou l� ter com ele, ganho umas coroas
1476
01:20:32,056 --> 01:20:34,517
at� ter idade para me alistar
na Forca A�rea ou na NASA.
1477
01:20:34,601 --> 01:20:37,687
Est�o a construir uma coisa
em Orlando chamada Epcot.
1478
01:20:37,770 --> 01:20:38,771
Toma, v�.
1479
01:20:39,314 --> 01:20:40,356
GUIA DO WALT DISNEY WORLD
1480
01:20:40,440 --> 01:20:41,441
L�, podias desenhar.
1481
01:20:42,066 --> 01:20:43,443
Como fazes nas aulas.
1482
01:20:45,778 --> 01:20:47,030
E ganhar dinheiro dessa maneira.
1483
01:20:50,700 --> 01:20:51,826
Parece-me muito distante.
1484
01:20:52,702 --> 01:20:54,662
Merda, meu, porque queres ficar aqui?
1485
01:20:58,374 --> 01:20:59,584
Pois.
1486
01:21:01,044 --> 01:21:03,463
Vou buscar-te um cobertor.
1487
01:21:03,963 --> 01:21:05,173
Est� bem.
1488
01:21:05,256 --> 01:21:07,091
Mas provavelmente,
n�o vou ficar aqui muito tempo.
1489
01:21:07,175 --> 01:21:08,718
N�o tarda, vou para Fl�rida.
1490
01:21:09,344 --> 01:21:11,262
Est� bem.
Volto j�.
1491
01:21:11,763 --> 01:21:13,139
Est� bem.
1492
01:21:29,989 --> 01:21:30,990
Av�...
1493
01:21:32,742 --> 01:21:36,704
N�o nos deixam ficar juntos.
V�o levar-te daqui.
1494
01:21:49,884 --> 01:21:51,386
J� tivemos de subornar a escola
1495
01:21:51,469 --> 01:21:53,221
s� para o metermos l�.
1496
01:21:53,304 --> 01:21:57,350
E agora este relat�rio, que diz
que n�o est� com aten��o nas aulas.
1497
01:21:57,850 --> 01:21:59,644
Isto era suposto ser a solu��o!
1498
01:21:59,727 --> 01:22:01,813
E agora, que raio vamos fazer?
1499
01:22:01,896 --> 01:22:04,357
Irving, n�o quero falar sobre isso agora.
1500
01:22:04,440 --> 01:22:07,360
Ele n�o tem o mesmo potencial do Ted.
1501
01:22:07,443 --> 01:22:08,695
N�o tem.
1502
01:22:08,778 --> 01:22:11,114
-Avaliaram-no como sendo lento.
-Que se fodam!
1503
01:22:11,197 --> 01:22:13,825
-Algo de errado se passa com ele!
-Est�s a falar a s�rio?
1504
01:22:13,908 --> 01:22:15,910
Fala em querer ser artista!
1505
01:22:15,994 --> 01:22:17,745
Um artista, com a cabe�a nas nuvens!
1506
01:22:17,829 --> 01:22:21,541
N�o vive na realidade!
E isto tem de parar.
1507
01:22:21,624 --> 01:22:23,960
Tem de parar, Esther!
1508
01:22:24,544 --> 01:22:25,545
- E a escola!
- Irving.
1509
01:22:25,628 --> 01:22:28,256
A escola custa � tua m�e os olhos da cara!
1510
01:22:28,339 --> 01:22:29,674
Quem sabe
se ela vai precisar de mais ajuda,
1511
01:22:29,757 --> 01:22:31,384
agora que est� sozinha.
1512
01:22:31,467 --> 01:22:32,969
Estamos completamente dependentes dele.
1513
01:22:34,220 --> 01:22:35,388
Como � que se vai resolver?
1514
01:22:36,639 --> 01:22:38,141
N�o posso pagar explicadores.
1515
01:22:38,224 --> 01:22:43,062
Sinto uma press�o no peito!
1516
01:22:43,146 --> 01:22:44,314
Est� bem.
1517
01:22:45,481 --> 01:22:47,066
O que queres que eu fa�a?
1518
01:22:48,610 --> 01:22:51,613
Agora que o meu pai se foi,
n�o h� ningu�m a quem ele ou�a.
1519
01:22:52,697 --> 01:22:56,576
Nem tu, nem ningu�m.
1520
01:23:02,498 --> 01:23:04,334
Cada vez que nos desenhamos,
1521
01:23:04,417 --> 01:23:07,086
desenhamos n�o s� quem achamos que vemos,
1522
01:23:07,587 --> 01:23:11,049
mas quem somos por dentro.
A nossa ess�ncia.
1523
01:23:12,508 --> 01:23:14,510
Se precisarem de inspira��o
sobre a ess�ncia,
1524
01:23:14,594 --> 01:23:18,473
podem ver a ess�ncia de Paul Gauguin,
neste autorretrato.
1525
01:23:18,973 --> 01:23:22,435
Vejam as cores
que Paul Gauguin usa para se exprimir.
1526
01:23:22,936 --> 01:23:25,355
Azul, laranja, cor-de-rosa...
1527
01:23:26,022 --> 01:23:27,023
Paul?
1528
01:23:27,523 --> 01:23:28,900
Terra para Paul!
1529
01:23:31,986 --> 01:23:32,987
� uma nave espacial
1530
01:23:33,071 --> 01:23:35,114
desenhada pelo nosso cadete espacial.
1531
01:23:35,949 --> 01:23:38,701
N�o foi isto que foi pedido,
1532
01:23:38,785 --> 01:23:41,871
mas est� muito bonito.
� t�o expressivo.
1533
01:23:42,747 --> 01:23:44,332
As cores que ele usou...
1534
01:23:44,832 --> 01:23:45,959
Tens muito talento.
1535
01:23:48,503 --> 01:23:50,129
Agora, vamos fazer o que foi pedido.
1536
01:23:51,589 --> 01:23:52,799
O que vai fazer com isso?
1537
01:23:52,882 --> 01:23:54,425
N�o � da sua conta, Menina Bronfman.
1538
01:23:54,509 --> 01:23:55,885
Como estava a dizer...
1539
01:24:00,348 --> 01:24:03,560
Para, Esther! J� chega!
1540
01:24:07,730 --> 01:24:09,315
Se queres ser famoso, faz o que gostas.
1541
01:24:09,399 --> 01:24:11,985
Mas se queres ser famoso,
primeiro, tens de assinar os desenhos.
1542
01:24:12,068 --> 01:24:13,820
Todos os grandes artistas
assinam as sua obras.
1543
01:24:16,531 --> 01:24:18,449
Podes ser artista, se quiseres.
1544
01:24:18,533 --> 01:24:20,243
Nada te vai impedir.
1545
01:24:32,964 --> 01:24:33,965
Johnny?
1546
01:24:34,048 --> 01:24:35,049
O que �?
1547
01:24:35,592 --> 01:24:37,677
Acho que sei como resolver tudo.
1548
01:24:38,720 --> 01:24:40,221
A minha escola tem
uma data de computadores.
1549
01:24:41,222 --> 01:24:42,432
Vamos levar um.
1550
01:24:42,932 --> 01:24:44,225
Levar o qu�?
1551
01:24:44,309 --> 01:24:46,895
Um computador.
� t�o f�cil.
1552
01:24:46,978 --> 01:24:48,313
At� sei onde � que ele est�.
1553
01:24:49,314 --> 01:24:50,732
Entramos pela janela.
1554
01:24:50,815 --> 01:24:52,400
Est�o sempre abertas.
1555
01:24:52,483 --> 01:24:54,444
Deves estar louco!
1556
01:24:54,527 --> 01:24:57,280
N�o, conseguimos.
E fugimos para a Fl�rida.
1557
01:24:58,239 --> 01:24:59,741
Anda, vamos!
1558
01:25:00,825 --> 01:25:01,910
Um computador?
1559
01:25:03,578 --> 01:25:05,622
Sim. Vendemo-lo e paga a viagem.
1560
01:25:05,705 --> 01:25:07,749
Tu vais para a NASA e eu vou desenhar.
1561
01:25:09,334 --> 01:25:10,960
Vens comigo?
1562
01:25:12,670 --> 01:25:14,589
Podias ver o teu meio-irm�o em breve.
1563
01:25:15,173 --> 01:25:17,800
A escola fica s� a tr�s paragens de metro.
1564
01:25:18,593 --> 01:25:19,802
Nunca ningu�m vai descobrir.
1565
01:25:35,735 --> 01:25:37,779
Eu disse-te, n�o conseguimos entrar.
1566
01:25:37,862 --> 01:25:38,905
Espera.
1567
01:25:44,327 --> 01:25:45,328
N�o adianta.
1568
01:25:47,872 --> 01:25:48,957
N�o adianta.
1569
01:25:51,459 --> 01:25:53,378
N�o te tinha dito?
1570
01:26:55,815 --> 01:26:57,150
Paul!
1571
01:26:57,233 --> 01:26:59,027
Paul!
1572
01:26:59,110 --> 01:27:00,236
Paul!
1573
01:27:00,320 --> 01:27:01,738
Paul!
1574
01:27:01,821 --> 01:27:03,323
Paul!
1575
01:27:06,784 --> 01:27:09,245
Meu!
O que est�s a fazer?
1576
01:27:12,081 --> 01:27:13,208
O que est�s a� a fazer?
1577
01:27:13,291 --> 01:27:14,751
Isto � perigoso.
1578
01:27:17,045 --> 01:27:18,588
Tens a certeza de que � s� isto?
1579
01:27:18,671 --> 01:27:20,506
Sim... acho que sim.
1580
01:27:21,090 --> 01:27:22,175
Certo. Vamos!
1581
01:27:25,595 --> 01:27:27,430
Vamos!
1582
01:27:38,107 --> 01:27:39,359
N�o acredito nisto!
1583
01:27:41,277 --> 01:27:43,029
O que vamos fazer com ele, agora?
1584
01:27:44,530 --> 01:27:45,740
Conhe�o um gajo.
1585
01:27:45,823 --> 01:27:48,117
Tem uma loja de penhores
em Sutphin Boulevard.
1586
01:27:48,201 --> 01:27:50,370
Aposto que vai querer isto.
1587
01:27:51,496 --> 01:27:53,581
Posso levar-lho amanh�.
1588
01:27:53,665 --> 01:27:56,084
E depois... Fl�rida, meu!
1589
01:27:56,167 --> 01:27:57,293
Fant�stico!
1590
01:27:57,377 --> 01:28:02,340
Podemos apanhar um autocarro,
ou comboio...
1591
01:28:02,423 --> 01:28:03,550
N�o sei...
1592
01:28:04,384 --> 01:28:05,969
- Autocarro � o melhor.
- Autocarro...
1593
01:28:06,553 --> 01:28:07,720
Boa, meu!
1594
01:28:07,804 --> 01:28:08,846
- Conseguimos.
- Sim.
1595
01:28:10,723 --> 01:28:11,975
Sim!
1596
01:28:12,058 --> 01:28:13,059
Sim!
1597
01:28:13,142 --> 01:28:14,352
Conseguimos!
1598
01:28:16,229 --> 01:28:17,355
� a minha nota mais baixa.
1599
01:28:17,438 --> 01:28:20,275
Tive sempre 5, e agora tive um 3.
1600
01:28:20,358 --> 01:28:21,359
N�o vai ser bom.
1601
01:28:21,442 --> 01:28:22,860
Os teus pais importam-se
com as tuas notas?
1602
01:28:22,944 --> 01:28:24,904
Sim.
E eu tamb�m.
1603
01:28:25,738 --> 01:28:27,991
Graff, estudaste para o teste?
1604
01:28:28,074 --> 01:28:29,158
N�o.
1605
01:28:29,242 --> 01:28:31,119
Meu Deus!
� a terceira vez!
1606
01:28:31,202 --> 01:28:32,203
Se calhar, esteve ocupado
1607
01:28:32,287 --> 01:28:34,289
a desenhar a m�o vezes sem conta.
1608
01:28:36,583 --> 01:28:38,459
N�o vou ficar aqui muito mais tempo.
1609
01:28:38,543 --> 01:28:39,836
O que queres dizer com isso?
1610
01:28:39,919 --> 01:28:41,004
Vais ver.
1611
01:28:41,546 --> 01:28:42,881
Ena, o Graff tem um plano!
1612
01:29:06,863 --> 01:29:07,864
Merda de mala!
1613
01:29:19,709 --> 01:29:21,085
Est� algu�m?
1614
01:29:32,680 --> 01:29:33,973
Quem est� a�?
1615
01:29:35,099 --> 01:29:36,643
Sou s� eu.
1616
01:29:37,143 --> 01:29:39,437
Vou para o meu clube um bocadinho.
1617
01:29:40,146 --> 01:29:42,190
P�e as latas l� fora,
v�m busc�-las amanh�.
1618
01:29:42,690 --> 01:29:45,068
A tua m�e est� no shiva, pelo teu av�.
1619
01:29:45,151 --> 01:29:46,277
Vamos jantar tarde.
1620
01:29:47,528 --> 01:29:48,529
Est� bem.
1621
01:30:01,292 --> 01:30:03,711
Johnny, estou pronto!
1622
01:30:12,470 --> 01:30:15,098
Est� bem, vou l� dentro, saco o dinheiro,
1623
01:30:15,181 --> 01:30:17,225
e depois dou a volta
para o outro lado da rua.
1624
01:30:17,308 --> 01:30:20,436
Posso ir contigo.
1625
01:30:20,520 --> 01:30:22,230
N�o, meu.
Ele confia em mim.
1626
01:30:22,313 --> 01:30:24,023
Fica � espera que eu saia.
1627
01:30:24,107 --> 01:30:26,192
Est� bem, espero aqui.
1628
01:30:26,985 --> 01:30:28,903
Est� quase.
Est� quase, meu.
1629
01:30:28,987 --> 01:30:30,196
Isto vai resultar.
1630
01:30:31,030 --> 01:30:32,490
O caminho est� livre.
Vai!
1631
01:30:42,166 --> 01:30:44,210
LOJA DE PENHORES
1632
01:31:59,869 --> 01:32:01,579
POL�CIA
1633
01:32:21,975 --> 01:32:22,976
N�o fiz nada.
1634
01:32:24,727 --> 01:32:25,728
Armas?
1635
01:32:32,151 --> 01:32:33,611
10-28, pe�o refor�os.
1636
01:33:23,203 --> 01:33:25,205
Tratei de um 52 na esquina.
1637
01:33:25,288 --> 01:33:26,372
O dono da loja de penhores ligou.
1638
01:33:26,456 --> 01:33:28,583
O n�mero de s�rie do computador
era errado.
1639
01:33:28,666 --> 01:33:30,376
O mi�do negro tinha o computador.
1640
01:33:30,460 --> 01:33:33,087
Ele n�o tem identifica��o,
pode ser um sem-abrigo.
1641
01:33:43,139 --> 01:33:44,474
Conheces este rapaz?
1642
01:33:47,018 --> 01:33:48,394
Quem �?
1643
01:33:48,478 --> 01:33:49,979
� meu amigo.
1644
01:33:50,063 --> 01:33:51,814
O teu amigo est� metido
num grande sarilho.
1645
01:33:52,690 --> 01:33:53,816
Roubou um computador.
1646
01:33:55,944 --> 01:33:57,737
Queres falar-me sobre isso?
1647
01:34:00,406 --> 01:34:02,242
N�o sei o que aconteceu.
1648
01:34:03,493 --> 01:34:04,953
Ent�o, o que estavas l� a fazer?
1649
01:34:07,872 --> 01:34:09,666
O que � que tu �s, um anjinho?
1650
01:34:10,708 --> 01:34:12,001
O teu amigo fez tudo sozinho?
1651
01:34:14,963 --> 01:34:16,297
O teu amigo fez tudo sozinho?
1652
01:34:18,049 --> 01:34:19,551
O que foi?
1653
01:34:20,051 --> 01:34:22,345
Ficaste sem pio de repente, valent�o?
1654
01:34:23,054 --> 01:34:25,640
Vais contar-me, ou vou ter de adivinhar?
1655
01:34:32,605 --> 01:34:33,815
Fomos os dois.
1656
01:34:35,650 --> 01:34:37,026
Da minha escola.
1657
01:34:38,695 --> 01:34:40,405
Obriguei-o a vir comigo.
1658
01:34:42,198 --> 01:34:43,491
A ideia foi minha.
1659
01:34:57,255 --> 01:34:59,382
Passa-se alguma coisa em tua casa?
1660
01:35:00,550 --> 01:35:04,345
Se h� um problema com a tua fam�lia,
podemos ajudar-te.
1661
01:35:06,723 --> 01:35:09,100
Ouviste? Podemos ajudar.
1662
01:35:10,810 --> 01:35:12,478
Ouviste o que eu te disse?
1663
01:35:15,982 --> 01:35:17,317
Ele n�o fez nada.
1664
01:35:21,529 --> 01:35:22,989
Nem sequer esteve l�.
1665
01:35:23,990 --> 01:35:25,617
Agora queres falar?
1666
01:35:32,582 --> 01:35:35,043
Havemos de resolver essa hist�ria
mais tarde.
1667
01:35:37,003 --> 01:35:38,004
Est� bem?
1668
01:35:42,592 --> 01:35:44,052
Porque disseste aquilo?
1669
01:35:45,428 --> 01:35:46,763
Fica de olho neles.
1670
01:35:50,391 --> 01:35:51,392
Sr. Graff!
1671
01:35:54,062 --> 01:35:55,063
Sim?
1672
01:35:57,899 --> 01:35:59,234
Irving Graff?
1673
01:36:00,360 --> 01:36:01,361
Sim.
1674
01:36:02,362 --> 01:36:03,571
Tom D'Arienzo.
1675
01:36:04,572 --> 01:36:06,532
Temos um amigo em comum, o Nick Bloom.
1676
01:36:06,616 --> 01:36:07,784
- Sim...
- Sim.
1677
01:36:07,867 --> 01:36:09,118
Sim, claro.
1678
01:36:09,953 --> 01:36:11,287
Tom D'Arienzo, sim.
1679
01:36:11,371 --> 01:36:12,622
Como est�?
1680
01:36:13,498 --> 01:36:16,626
O meu filho...
est� envolvido nalguma coisa?
1681
01:36:20,588 --> 01:36:22,465
Podemos falar ali dentro?
Venha.
1682
01:36:43,111 --> 01:36:44,404
Fica quieto.
1683
01:36:44,487 --> 01:36:46,489
Estamos a tentar arranjar algu�m
para falar contigo.
1684
01:36:47,532 --> 01:36:48,616
Mas aqui somos todos amigos.
1685
01:36:50,285 --> 01:36:51,327
N�o � meu amigo!
1686
01:36:52,662 --> 01:36:53,663
Se s�o meus amigos,
1687
01:36:53,746 --> 01:36:55,582
porque n�o se oferecem para me ajudar?
1688
01:36:56,833 --> 01:37:00,003
Porque n�o se importam!
E nunca se v�o importar.
1689
01:37:00,670 --> 01:37:03,298
A �nica pessoa que me pode ajudar sou eu.
1690
01:37:06,217 --> 01:37:07,635
J� desabafaste tudo?
1691
01:37:08,928 --> 01:37:10,346
Sentes-te melhor?
1692
01:37:20,106 --> 01:37:21,107
Vem comigo.
1693
01:37:23,318 --> 01:37:24,736
Vem comigo imediatamente!
1694
01:37:26,529 --> 01:37:27,864
Ouve o teu pai!
1695
01:37:31,659 --> 01:37:32,827
Vai, meu.
1696
01:37:33,328 --> 01:37:34,787
� indiferente.
1697
01:37:36,247 --> 01:37:37,457
Vai.
1698
01:37:40,793 --> 01:37:41,794
Paul.
1699
01:37:46,966 --> 01:37:48,426
J� disse para vires.
1700
01:38:05,360 --> 01:38:06,486
Adeus, Johnny.
1701
01:38:47,777 --> 01:38:50,572
Por favor, pai, podemos ir para casa?
1702
01:38:53,283 --> 01:38:55,285
Desta vez, n�o tens de me bater.
1703
01:38:56,536 --> 01:38:58,329
Nunca mais vou arranjar
mais problemas, prometo.
1704
01:38:58,413 --> 01:39:00,206
N�o te vou bater, Paul.
1705
01:39:02,375 --> 01:39:04,168
Mas tivemos muita...
1706
01:39:05,420 --> 01:39:06,421
... muita sorte.
1707
01:39:12,010 --> 01:39:16,264
H� uns anos,
consertei o esquentador daquele pol�cia,
1708
01:39:16,347 --> 01:39:17,849
e n�o lhe cobrei nada.
1709
01:39:20,184 --> 01:39:23,605
E essa � �nica raz�o porque n�o est�s
metido num grande sarilho,
1710
01:39:23,688 --> 01:39:26,316
enfiado algures
num centro de deten��o juvenil.
1711
01:39:30,069 --> 01:39:31,988
O que vai acontecer ao meu amigo?
1712
01:39:34,407 --> 01:39:36,242
Acho que nunca mais o vais ver.
1713
01:39:41,080 --> 01:39:42,415
A culpa n�o foi dele.
1714
01:39:45,043 --> 01:39:47,754
N�o foi ele que teve a ideia.
1715
01:39:47,837 --> 01:39:50,673
Cala a boca!
1716
01:39:52,508 --> 01:39:53,509
Ouve o que te digo.
1717
01:39:55,929 --> 01:39:59,599
� injusto que o teu amigo
arque com as culpas.
1718
01:40:01,392 --> 01:40:05,438
� injusto... e sei que isso te magoa.
1719
01:40:07,774 --> 01:40:09,150
Mas a vida � injusta.
1720
01:40:11,444 --> 01:40:14,948
�s vezes, algumas pessoas
s�o tratadas injustamente,
1721
01:40:15,823 --> 01:40:16,950
e eu odeio isso.
1722
01:40:19,536 --> 01:40:22,121
� a pior coisa do mundo...
1723
01:40:24,707 --> 01:40:26,376
...mas tens de sobreviver.
1724
01:40:27,877 --> 01:40:28,878
Portanto,
1725
01:40:30,672 --> 01:40:31,881
tudo o que podes fazer agora
1726
01:40:31,965 --> 01:40:35,218
� aproveitar ao m�ximo esta oportunidade
1727
01:40:35,301 --> 01:40:36,761
e n�o olhar para tr�s.
1728
01:40:39,514 --> 01:40:41,975
N�o sei, talvez n�o tenha feito
um bom trabalho.
1729
01:40:43,059 --> 01:40:44,060
N�o sou o teu av�.
1730
01:40:44,143 --> 01:40:46,604
N�o sei, n�o sei como...
1731
01:40:50,233 --> 01:40:53,194
Mas aprendi, h� muito tempo,
1732
01:40:53,278 --> 01:40:54,487
que temos de estar agradecidos
1733
01:40:57,323 --> 01:40:58,783
quando nos d�o uma vantagem.
1734
01:41:04,205 --> 01:41:07,041
Pronto, vamos entrar.
1735
01:41:07,584 --> 01:41:09,794
N�o quero ouvir mais uma palavra
sobre isto.
1736
01:41:09,878 --> 01:41:12,088
E a tua m�e n�o precisa de saber
o que aconteceu.
1737
01:41:13,339 --> 01:41:15,383
Ultimamente, j� tem tido
rala��es que cheguem.
1738
01:41:16,467 --> 01:41:17,468
Est� bem?
1739
01:41:36,946 --> 01:41:38,907
Pelo que temos sabido, nos Estados chave,
1740
01:41:38,990 --> 01:41:42,619
leva-nos a crer que Ronald Reagan
ter� esta noite
1741
01:41:42,702 --> 01:41:45,872
uma vit�ria muito substancial.
1742
01:41:45,955 --> 01:41:46,998
Muito substancial.
1743
01:41:47,081 --> 01:41:48,166
Ao que cheg�mos!
1744
01:41:48,666 --> 01:41:50,001
Imbecis!
1745
01:41:50,084 --> 01:41:52,879
Imbecis de costa a costa!
1746
01:41:55,089 --> 01:41:57,091
Vai haver uma guerra nuclear.
1747
01:41:58,176 --> 01:42:00,386
Sabes, estou contente por o Aaron
n�o estar c� para ver isto.
1748
01:42:01,638 --> 01:42:03,348
Ficaria destro�ado.
1749
01:42:06,100 --> 01:42:07,518
Onde est� o Paul?
1750
01:42:08,061 --> 01:42:09,520
A fazer os trabalhos de casa.
1751
01:42:09,604 --> 01:42:11,231
A fazer os trabalhos de casa?
1752
01:42:12,232 --> 01:42:14,359
Estamos a falar do Paul Graff?
1753
01:42:15,443 --> 01:42:16,653
Que maravilha!
1754
01:42:16,736 --> 01:42:20,073
Finalmente, est� na escola em que deve
estar, depois deste tempo todo.
1755
01:42:21,908 --> 01:42:24,452
Os nossos mi�dos v�o ser algu�m na vida.
1756
01:43:05,869 --> 01:43:07,620
� dif�cil lutar, n�o �?
1757
01:43:10,206 --> 01:43:11,499
Tentei.
1758
01:43:15,753 --> 01:43:17,088
Como achas que te sa�ste?
1759
01:43:20,592 --> 01:43:22,927
Lamento pelo teu amigo, mi�do.
1760
01:43:24,095 --> 01:43:25,763
Acho que o desiludiste.
1761
01:43:27,932 --> 01:43:29,142
Mas tens de continuar a tentar.
1762
01:43:31,394 --> 01:43:33,813
Nunca desistas perante aqueles sacanas.
1763
01:43:38,109 --> 01:43:39,903
Nunca desistas.
1764
01:43:46,326 --> 01:43:48,411
ESTA TARDE, 17 HORAS
1765
01:43:48,494 --> 01:43:50,914
BAILE DE A��O DE GRA�AS
DA ESCOLA FOREST MANOR
1766
01:43:50,997 --> 01:43:52,582
Mostra-nos uns passos de dan�a.
1767
01:43:52,665 --> 01:43:53,917
Pop & Lock.
1768
01:43:54,834 --> 01:43:55,835
Fixe!
1769
01:43:55,919 --> 01:43:57,462
Onde � que aprendeste isso?
1770
01:43:57,545 --> 01:43:58,796
Com um velho amigo meu.
1771
01:43:58,880 --> 01:43:59,881
Fixe.
1772
01:44:01,758 --> 01:44:04,093
Cheguem aqui todos.
1773
01:44:05,011 --> 01:44:06,012
Em primeiro lugar,
1774
01:44:08,389 --> 01:44:09,599
feliz dia de A��o de Gra�as.
1775
01:44:11,100 --> 01:44:13,436
Esta � uma tradi��o maravilhosa,
1776
01:44:13,519 --> 01:44:16,606
e que a nossa fam�lia
tem apoiado ao longo dos anos.
1777
01:44:18,608 --> 01:44:23,154
O baile anual de Forest Manor
do dia de A��o de Gra�as.
1778
01:44:23,738 --> 01:44:26,032
� uma oportunidade de nos reunirmos,
1779
01:44:26,115 --> 01:44:28,826
de agradecer tudo o que nos foi oferecido
1780
01:44:29,452 --> 01:44:31,996
e por todas as coisas positivas na vida.
1781
01:44:33,665 --> 01:44:35,708
Pessoalmente, quando olho � minha volta
1782
01:44:35,792 --> 01:44:39,504
e vejo todos estes mi�dos maravilhosos,
1783
01:44:40,588 --> 01:44:42,715
voc�s est�o preparados
para enfrentar o mundo.
1784
01:44:43,216 --> 01:44:46,135
Mas nem tudo � divers�o e brincadeira,
1785
01:44:46,636 --> 01:44:48,388
porque voc�s t�m uma responsabilidade,
1786
01:44:48,888 --> 01:44:53,393
a de serem l�deres nos neg�cios,
nas finan�as, na pol�tica,
1787
01:44:53,893 --> 01:44:56,896
serem diretores executivos
e senadores e presidentes.
1788
01:44:57,397 --> 01:44:58,815
Voc�s s�o a elite.
1789
01:45:00,650 --> 01:45:04,487
N�o podia ter mais esperan�a
do que a que tenho neste momento
1790
01:45:04,571 --> 01:45:05,905
no vosso futuro.
1791
01:45:05,989 --> 01:45:08,575
Voc�s t�m a vida pela frente.124689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.