Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,317 --> 00:00:05,581
Kidnapping is
such a tricky business.
2
00:00:08,488 --> 00:00:12,754
You're gonna let a slime like Scarlett
go? Knowing he's committed a murder?
3
00:00:12,754 --> 00:00:14,657
Smith, that is my daughter.
4
00:00:14,657 --> 00:00:17,196
You turn this guy's key
and l'm back on the street.
5
00:00:20,734 --> 00:00:22,702
(B.A.) You guys knocked me
out and flew me to Italy.
6
00:00:22,702 --> 00:00:24,862
My friends and l are going to
try and get you out of here.
7
00:00:24,862 --> 00:00:26,235
(Crane) Where does
he think he's going?
8
00:00:26,235 --> 00:00:30,208
(Decker) Who knows? Smith
hasn't had traction for years.
9
00:00:30,208 --> 00:00:32,575
l don't believe it.
You're me!
10
00:00:32,575 --> 00:00:34,307
You never looked this good.
11
00:00:34,307 --> 00:00:37,248
(Face) Hey, B.A., slow
down! No, no flying!
12
00:00:40,854 --> 00:00:42,287
(B.A.)
I like it.
13
00:00:42,287 --> 00:00:45,189
Yeah! Is everybody
having a good time?
14
00:00:45,189 --> 00:00:46,850
Of course.
Of course.
15
00:00:46,850 --> 00:00:48,121
How do l look?
16
00:00:48,121 --> 00:00:50,493
You look smashing.
17
00:00:52,332 --> 00:00:54,596
Drop your weapons, now!
18
00:00:54,596 --> 00:00:56,431
(Decker)
I don't believe this.
19
00:00:56,431 --> 00:00:58,403
(Hannibal)
Let's get out of here!
20
00:01:03,276 --> 00:01:05,801
(male narrator) In 1972,
a crack commando unit...
21
00:01:05,801 --> 00:01:07,642
was sent to prison
by a military court...
22
00:01:07,642 --> 00:01:09,272
for a crime
they didn't commit.
23
00:01:09,272 --> 00:01:10,509
These men promptly escaped...
24
00:01:10,509 --> 00:01:12,051
from a maximum-security
stockade...
25
00:01:12,051 --> 00:01:13,848
to the Los Angeles
underground.
26
00:01:13,848 --> 00:01:15,512
Today, still wanted
by the government...
27
00:01:15,512 --> 00:01:17,454
they survive
as soldiers of fortune.
28
00:01:17,454 --> 00:01:20,118
If you have a problem,
if no one else can help...
29
00:01:20,118 --> 00:01:21,251
and if you can find them...
30
00:01:21,251 --> 00:01:23,660
maybe you can hire
the A-Team.
31
00:01:23,660 --> 00:01:25,027
[gun firing]
32
00:03:00,660 --> 00:03:01,957
[door opening]
33
00:03:07,000 --> 00:03:08,592
Hey.
34
00:03:21,982 --> 00:03:24,246
(Del) How are you doing,
Joe? How am l doing, Del?
35
00:03:24,951 --> 00:03:26,350
l don't know. You tell me.
36
00:03:26,920 --> 00:03:28,820
Well, l think
we're in good shape.
37
00:03:29,489 --> 00:03:32,617
The judge has my writ and l
don't think they have a chance.
38
00:03:32,617 --> 00:03:36,150
You think this Judge Mordente cares
about my rights being violated?
39
00:03:41,001 --> 00:03:43,162
You think this guy gives
a toot from next Tuesday...
40
00:03:43,162 --> 00:03:44,999
about whether or not
l understood my rights?
41
00:03:44,999 --> 00:03:47,938
They got Joe Scarlett, Del.
Do you understand that?
42
00:03:47,938 --> 00:03:49,339
They're holding
a big potato...
43
00:03:49,339 --> 00:03:51,377
and they're not gonna let me
drop through the bottom...
44
00:03:51,377 --> 00:03:53,708
because of some legal-beagle
action you might think up.
45
00:03:54,114 --> 00:03:55,138
[sighing]
46
00:03:55,138 --> 00:03:58,184
ls Nicky handling
that matter or what?
47
00:03:59,052 --> 00:04:02,544
Joe, concern yourself
about the legal proceedings.
48
00:04:03,623 --> 00:04:06,751
l could get disbarred for even discussing
-- This is Joe.
49
00:04:07,294 --> 00:04:09,421
The guy who got you
through the bar exam.
50
00:04:09,729 --> 00:04:13,597
You're not a bad lawyer when the other
side is not thinking too straight.
51
00:04:13,597 --> 00:04:17,603
The only way l'm out of this is
that judge tossing the case out.
52
00:04:17,603 --> 00:04:21,971
And the only chance of that is by
twisting his tube of toothpaste so bad...
53
00:04:21,971 --> 00:04:23,771
he's got no choice.
54
00:04:23,771 --> 00:04:27,038
Now, is Nicky on
that, or what? Yeah.
55
00:04:27,038 --> 00:04:29,045
Then everything is
going to be all right.
56
00:04:30,116 --> 00:04:32,016
Joe, look...
57
00:04:33,420 --> 00:04:37,322
your brother's coming
from ltaly. What? How?
58
00:04:38,291 --> 00:04:40,623
Come on, Joe, it's
been in all the papers.
59
00:04:40,623 --> 00:04:43,128
Call him.
Tell him not to bother.
60
00:04:43,128 --> 00:04:45,754
He's already left.
He's on his way.
61
00:04:47,667 --> 00:04:51,398
All rise for the honorable
Judge Leonard Mordente.
62
00:04:53,640 --> 00:04:54,800
[door closing]
63
00:04:56,776 --> 00:04:59,836
l want Nicky on this now.
He's on it.
64
00:04:59,836 --> 00:05:02,676
l want this taken care of before
my brother gets here, capiche?
65
00:05:03,750 --> 00:05:06,617
You turn this guy's key
and l'm back on the street.
66
00:06:33,473 --> 00:06:35,236
(woman) Question,
counsel for defense:
67
00:06:35,236 --> 00:06:37,606
''Did Mr. Scarlett
display any abusive behavior
68
00:06:37,606 --> 00:06:39,406
''when you conducted
the search of his home?''
69
00:06:39,406 --> 00:06:43,108
Answer, Officer Bowman:
''Well, no, sir, not exactly.''
70
00:07:06,806 --> 00:07:08,103
l...
71
00:07:10,310 --> 00:07:13,302
l need to be excused
for a personal matter.
72
00:07:13,302 --> 00:07:15,607
Court will be adjourned
until tomorrow morning.
73
00:07:15,607 --> 00:07:16,671
[gavel bangs]
74
00:07:16,671 --> 00:07:17,875
(bailiff)
All rise.
75
00:07:33,733 --> 00:07:35,223
l'm glad my brother's coming.
76
00:07:35,223 --> 00:07:37,895
Give him a chance to show him
how we do things in America.
77
00:07:38,138 --> 00:07:39,196
[door closing]
78
00:07:59,392 --> 00:08:00,484
[elevator bell dinging]
79
00:08:25,785 --> 00:08:26,809
[grunting]
80
00:08:26,809 --> 00:08:29,081
Oh, no. Look--
Howdy, Judge.
81
00:08:30,023 --> 00:08:32,753
[grunting] Come on. Take
it easy. Take it easy.
82
00:08:34,060 --> 00:08:37,154
l'm Hannibal Smith, The
A-Team. Smith? l don't--
83
00:08:37,154 --> 00:08:40,097
l know. You're afraid of
heights. Mr. Lee mentioned that.
84
00:08:40,097 --> 00:08:41,428
You must be the real thing...
85
00:08:41,428 --> 00:08:44,095
to come all the way up here to
get your daughter back. Here.
86
00:08:45,371 --> 00:08:48,033
Buckle that up. lt will
make you feel a lot better.
87
00:08:48,033 --> 00:08:49,938
Then you know that
Joe Scarlett took her.
88
00:08:49,938 --> 00:08:52,534
And you're gonna declare him
not guilty...
89
00:08:52,745 --> 00:08:54,713
even if the jury says he is.
90
00:08:54,713 --> 00:08:57,545
How long has that jury been
deliberating? Almost two days.
91
00:08:57,545 --> 00:09:00,017
They could come back with
a verdict anytime now.
92
00:09:00,017 --> 00:09:03,055
And what do you think?
Almost definitely guilty.
93
00:09:03,055 --> 00:09:06,853
lf l'm reading them correctly, and l'm
pretty good at guessing the outcome.
94
00:09:06,853 --> 00:09:08,325
What are you gonna do, Judge?
95
00:09:08,325 --> 00:09:11,158
Are you gonna let a slime
like Scarlett go...
96
00:09:11,158 --> 00:09:13,096
knowing he's committed
a murder?
97
00:09:14,234 --> 00:09:16,031
Smith, that is my daughter.
98
00:09:16,031 --> 00:09:20,266
l can always get a mistrial declared
later, once she's been returned safely.
99
00:09:20,266 --> 00:09:22,365
lf she's returned safely.
100
00:09:22,609 --> 00:09:24,304
[tires screeching]
101
00:09:25,945 --> 00:09:27,537
[sirens wailing]
102
00:09:32,619 --> 00:09:33,608
(Hannibal)
Uh-oh!
103
00:09:37,423 --> 00:09:38,822
Hang on, Judge.
104
00:09:40,260 --> 00:09:41,557
Hi, guys.
105
00:09:49,102 --> 00:09:50,592
Where does he think
he's going?
106
00:09:50,592 --> 00:09:52,638
Captain, there's no way
off that building.
107
00:09:52,638 --> 00:09:53,797
Let's go.
108
00:09:58,444 --> 00:10:00,435
(Hannibal) You have any idea
where they're holding her?
109
00:10:00,435 --> 00:10:01,673
(Mordente)
No, no.
110
00:10:01,673 --> 00:10:03,648
l just make them send me proof
that she's still alive.
111
00:10:03,648 --> 00:10:07,675
Every week they send someone
with some proof, a photograph...
112
00:10:07,675 --> 00:10:09,312
with something current in it.
Yeah?
113
00:10:09,312 --> 00:10:11,983
When do you see the
guy next time? Tonight.
114
00:10:11,983 --> 00:10:15,084
Since we expect a verdict any
minute, they want to keep me ready.
115
00:10:18,598 --> 00:10:19,587
[grunting]
116
00:10:22,502 --> 00:10:23,992
[phone ringing]
117
00:10:28,441 --> 00:10:31,433
Are you gonna help me?
Can you find my daughter?
118
00:10:31,433 --> 00:10:34,605
Well, we don't have
much to go on, you know.
119
00:10:35,148 --> 00:10:37,207
And you're a very hot item,
Judge Mordente.
120
00:10:37,207 --> 00:10:40,150
l mean, a judge digging through
the files, looking for the A-Team.
121
00:10:40,150 --> 00:10:42,016
The military's been
all over you.
122
00:10:42,016 --> 00:10:44,454
l mean, l don't think you're
a bird dog intentionally.
123
00:10:44,454 --> 00:10:46,719
But they've been behind you
every step of the way.
124
00:10:57,136 --> 00:10:59,764
Come on, we'll catch them
on the roof. Move out.
125
00:10:59,764 --> 00:11:01,999
(Decker) Move out,
Captain. Move out!
126
00:11:02,809 --> 00:11:05,710
Now, give me a hand, Judge.
What are you doing? What is this?
127
00:11:05,710 --> 00:11:07,405
Tools of the trade, Judge.
128
00:11:14,053 --> 00:11:18,217
Just stay at home, Judge, wait for
their contact. l'll be in touch.
129
00:11:24,030 --> 00:11:25,156
Hi, guys.
130
00:11:27,233 --> 00:11:28,996
l don't believe this.
131
00:12:32,065 --> 00:12:33,464
[phone ringing]
132
00:12:40,106 --> 00:12:41,198
At the tone...
133
00:12:41,541 --> 00:12:45,671
the time will be
12.:22 in Hong Kong.
134
00:12:45,945 --> 00:12:47,674
(Face) Murdock, will
you listen to me?
135
00:12:47,674 --> 00:12:50,409
Now, we've got a job to do and
here's how we're gonna run it.
136
00:12:50,409 --> 00:12:55,079
Now, General Barnaby, he was
your C.O. in Nam. You got that?
137
00:12:55,079 --> 00:12:57,452
And he needs
a kidney transplant. So--
138
00:12:57,452 --> 00:12:58,547
Wait a minute.
Wait a minute.
139
00:12:58,547 --> 00:13:01,889
l gave a kidney away
last year to Colonel Morgan.
140
00:13:01,889 --> 00:13:03,622
And year before that
it was Westmoreland...
141
00:13:03,622 --> 00:13:05,186
and l gave my lung away
the year before that...
142
00:13:05,186 --> 00:13:06,322
to my Aunt Sophie.
143
00:13:06,322 --> 00:13:08,697
We even took out your spleen
eight months ago, didn't we?
144
00:13:08,697 --> 00:13:11,565
l'm practically
a shell of my former self.
145
00:13:11,871 --> 00:13:15,500
Well, l'll tell you, sometimes this
is moving too fast for me, you know.
146
00:13:15,500 --> 00:13:19,133
Wait a minute. Wait a minute.
Did we ever give you a lobotomy?
147
00:13:19,133 --> 00:13:23,146
No sweat. Oh, Guy of the Countenance!
l've got this thing handled.
148
00:13:23,146 --> 00:13:24,478
Now, wait a minute, Murdock...
149
00:13:24,478 --> 00:13:26,017
the Colonel's
waiting for us, huh?
150
00:13:26,017 --> 00:13:29,145
And this is a kidnapping, so, you know,
we don't have a lot of spare time.
151
00:13:29,145 --> 00:13:30,779
l have tunneled my way out.
152
00:13:30,779 --> 00:13:32,154
You tunneled...
153
00:13:32,154 --> 00:13:34,193
Murdock, that went out
with Hogan's Heroes.
154
00:13:34,193 --> 00:13:38,591
Right behind the psychiatric
boardroom, there's a sundeck.
155
00:13:38,591 --> 00:13:40,825
Right behind that is
a walkway with a tree.
156
00:13:40,825 --> 00:13:42,925
Meet me right there. Bye-bye.
157
00:13:44,637 --> 00:13:47,299
l give him 10 minutes and
then l go for the lobotomy.
158
00:13:56,482 --> 00:13:59,610
Man, l can't believe he wanted
me to give another kidney.
159
00:13:59,919 --> 00:14:02,979
Give, give, give.
160
00:14:43,963 --> 00:14:46,295
(Dr. Craig) l've seen too
many cases of schizophrenia...
161
00:14:46,295 --> 00:14:47,992
and far too many cases...
162
00:14:47,992 --> 00:14:51,662
of those trying to perpetrate a fraud
on hospitals and government funding.
163
00:14:51,662 --> 00:14:53,295
Face, l'm here.
164
00:15:04,517 --> 00:15:08,419
Look, you've asked me here specifically
to review Mr. Murdock's case.
165
00:15:08,654 --> 00:15:11,851
l continue to feel
the man's a fraud.
166
00:15:12,091 --> 00:15:15,458
Certainly, you all had a chance
to review Mr. Murdock's file. Yes?
167
00:15:15,828 --> 00:15:18,888
[sawing] And there are times
when he appears quite lucid.
168
00:15:18,888 --> 00:15:23,595
So these reports of violent
outbursts and aberrant behavior....
169
00:15:24,036 --> 00:15:26,197
l mean, is there a....
170
00:15:26,197 --> 00:15:28,638
You just can't put
any credence in them.
171
00:15:28,638 --> 00:15:31,734
[thudding] l know this man. l've
been in the same room with him.
172
00:15:31,734 --> 00:15:35,577
We're soul brothers.
That man is as sane as l am.
173
00:15:35,577 --> 00:15:36,672
[mimicking Bugs Bunny]
174
00:15:36,672 --> 00:15:38,307
What's up, Doc?
175
00:15:39,452 --> 00:15:41,283
Bob, call security quickly.
176
00:15:49,829 --> 00:15:51,456
Oh, me lady.
177
00:15:57,737 --> 00:15:58,829
Murdock?
178
00:16:10,182 --> 00:16:13,913
No problem. No problem.
l got him. l got him.
179
00:16:19,058 --> 00:16:20,457
So, sue me.
180
00:16:55,594 --> 00:16:58,620
Hey, Augie. You want l
should go in with you?
181
00:16:58,620 --> 00:17:01,631
Why? You afraid of staying
out here alone?
182
00:17:01,901 --> 00:17:03,027
[chuckling]
183
00:17:08,040 --> 00:17:10,235
[speaking in European accent]
Good evening, sir.
184
00:17:18,851 --> 00:17:21,786
Hey, l ain't never
seen you before.
185
00:17:22,154 --> 00:17:25,055
May l take your coat?
186
00:17:25,624 --> 00:17:27,023
[groaning]
No.
187
00:17:30,663 --> 00:17:33,928
May l take your tie?
188
00:17:34,400 --> 00:17:36,391
Okay, where is Mordente?
189
00:17:37,670 --> 00:17:41,037
He is in the study, sir.
190
00:17:42,241 --> 00:17:45,404
l have not announced you yet.
191
00:17:45,745 --> 00:17:49,237
l don't need no announcement.
The Judge and l are pals.
192
00:17:52,885 --> 00:17:56,184
May l take your shoes, sir?
193
00:17:56,555 --> 00:17:57,544
Hey, Judge.
194
00:17:57,544 --> 00:18:00,615
What's with the Addams Family
come to work here all of a sudden?
195
00:18:00,615 --> 00:18:02,627
You ain't getting funny on me,
are you, Judge?
196
00:18:02,627 --> 00:18:04,560
No, no, l swear to you.
197
00:18:04,560 --> 00:18:08,259
The man was supposed to come to work
tomorrow. He came today, a day early.
198
00:18:08,259 --> 00:18:11,963
My other servant, the old man, had an
illness in his family and had to leave.
199
00:18:11,963 --> 00:18:14,301
Yeah. Well...
200
00:18:14,640 --> 00:18:17,165
there's a little illness in
this guy's family, too, huh?
201
00:18:17,165 --> 00:18:20,144
My daughter. How is she?
Here. Look it up.
202
00:18:23,482 --> 00:18:24,608
So...
203
00:18:25,151 --> 00:18:28,882
how's my favorite
jury coming, huh?
204
00:18:28,882 --> 00:18:31,149
lt's a little early to tell.
205
00:18:31,149 --> 00:18:35,057
Well, what do we care.
Because whatever they say...
206
00:18:35,828 --> 00:18:39,628
you are gonna
make it right, right?
207
00:18:39,628 --> 00:18:41,928
May l take your socks?
208
00:18:41,928 --> 00:18:43,525
Now, get rid of this creep.
209
00:18:43,525 --> 00:18:46,662
Then may l take your picture?
210
00:18:48,274 --> 00:18:49,741
[groaning]
211
00:18:50,376 --> 00:18:52,776
Hey, okay, now.
212
00:18:53,612 --> 00:18:54,738
Okay.
213
00:18:57,917 --> 00:18:59,111
Now...
214
00:18:59,852 --> 00:19:03,447
may we take your clothes, sir?
215
00:19:03,447 --> 00:19:05,454
[camera clicking]
You're all dead, you hear?
216
00:19:05,454 --> 00:19:08,823
The Judge's little girl is dead,
you hear? Hey, Judge, you hear me?
217
00:19:08,823 --> 00:19:11,727
So much for the left profile. Now
a little bit of the right profile.
218
00:19:11,727 --> 00:19:12,889
You hear me, Judge?
219
00:19:14,867 --> 00:19:17,062
(Augie) Your little
girl's gonna pay, Judge.
220
00:19:17,736 --> 00:19:20,364
You hear that, Judge?
Get out here.
221
00:19:20,940 --> 00:19:22,532
l hope you know
what you're doing.
222
00:19:22,532 --> 00:19:24,735
We're dealing with
savage people, Judge.
223
00:19:24,735 --> 00:19:28,337
Now, Scarlett didn't go to all
that trouble to beat a murder rap...
224
00:19:28,337 --> 00:19:31,975
just so he can release your daughter
who can send him up for kidnapping.
225
00:19:40,860 --> 00:19:42,157
Here you go, Colonel.
226
00:19:42,157 --> 00:19:44,788
l thought you could use a blow-up
for some of the detail work.
227
00:19:44,788 --> 00:19:45,954
(Hannibal)
Nice.
228
00:19:46,232 --> 00:19:48,462
Could you get me a
three-quarter left? Sure.
229
00:19:49,101 --> 00:19:52,127
Gee, it looks like it's gonna have
to be let out a little in the waist.
230
00:19:52,127 --> 00:19:53,398
No kidding?
Yeah.
231
00:19:53,398 --> 00:19:55,940
Okay. You do it.
Right.
232
00:20:02,548 --> 00:20:05,039
Whatever you guys are gonna try,
you're gonna get away with zip.
233
00:20:05,039 --> 00:20:06,516
We got every precaution.
234
00:20:06,516 --> 00:20:09,019
You try and find that girl,
you better decide...
235
00:20:09,019 --> 00:20:11,784
you want her buried
in cherry wood or pine.
236
00:20:11,784 --> 00:20:14,519
Nobody sees that girl
but me and who l say.
237
00:20:14,960 --> 00:20:16,894
(Hannibal) That's
exactly what we figured.
238
00:20:24,803 --> 00:20:28,899
Oh, that's good, Colonel. He wore
it on the left. Little further back.
239
00:20:29,174 --> 00:20:31,438
l don't believe it.
You're me!
240
00:20:31,438 --> 00:20:33,637
You never looked this good.
241
00:20:48,093 --> 00:20:51,187
You took your sweet time.
Some kind of trouble?
242
00:20:51,187 --> 00:20:53,823
Nobody gives me trouble.
Just drive the car.
243
00:20:54,900 --> 00:20:56,231
Tough guy.
244
00:21:25,297 --> 00:21:27,891
You thinkin'?
Yeah, l'm thinkin'.
245
00:21:27,891 --> 00:21:29,992
'Cause you're real quiet.
246
00:21:34,406 --> 00:21:36,101
l'm quiet 'cause l'm thinkin'.
247
00:21:36,101 --> 00:21:38,803
When l'm done thinkin'
then l'll be done bein' quiet!
248
00:21:38,803 --> 00:21:40,344
l was just asking.
249
00:21:42,348 --> 00:21:43,975
'Cause you was quiet.
250
00:21:45,818 --> 00:21:47,683
'Cause l was thinkin'.
251
00:22:27,326 --> 00:22:28,418
[tires screeching]
252
00:22:38,737 --> 00:22:39,795
Hey!
253
00:22:40,072 --> 00:22:41,369
[shotgun cocking]
254
00:22:48,647 --> 00:22:50,046
Hiya, doll.
255
00:22:50,046 --> 00:22:52,481
What are you, crazy?
You don't give the knock?
256
00:22:58,490 --> 00:23:01,323
Maybe he's testing me again.
Yes, Augie?
257
00:23:01,894 --> 00:23:03,657
He likes to test me.
258
00:23:04,329 --> 00:23:06,763
So how's the girl, huh?
259
00:23:07,633 --> 00:23:11,228
She still doesn't eat. Maybe
that's why she's so skinny.
260
00:23:12,371 --> 00:23:13,929
Well, l'm starving, eh?
261
00:23:16,008 --> 00:23:18,169
How about something for me?
Come on.
262
00:23:18,169 --> 00:23:19,335
Hey!
263
00:23:25,984 --> 00:23:27,315
He's thinkin'.
264
00:23:33,325 --> 00:23:34,349
[door closing]
265
00:23:34,349 --> 00:23:38,385
Lori, you don't look too skinny to
me. But l think you ought to eat more.
266
00:23:38,997 --> 00:23:41,022
Don't, you try anything
and l'll....
267
00:23:41,022 --> 00:23:42,089
Shh.
268
00:23:42,468 --> 00:23:44,834
Your father sent me.
My father?
269
00:23:45,437 --> 00:23:47,769
l'm Hannibal Smith.
Your voice?
270
00:23:47,769 --> 00:23:50,636
My friends and l are gonna try
and get you out of here.
271
00:23:50,636 --> 00:23:53,177
Now, l'll loosen these ropes.
l don't understand.
272
00:23:53,177 --> 00:23:56,180
So you can slide out
if you need to.
273
00:23:57,349 --> 00:23:59,715
There. Just hang in there.
274
00:24:01,453 --> 00:24:04,479
Have they hurt you?
No. You can help me?
275
00:24:07,793 --> 00:24:09,090
lt's gonna be all right.
276
00:24:10,863 --> 00:24:13,627
lf you don't like it,
cook for yourself!
277
00:24:16,101 --> 00:24:18,228
How many times
l gotta eat it, huh?
278
00:24:20,272 --> 00:24:21,637
[laughing]
l mean...
279
00:24:21,637 --> 00:24:24,642
how many times
can you eat the same thing?
280
00:24:24,642 --> 00:24:27,372
Look who l'm asking.
You love that stuff.
281
00:24:28,013 --> 00:24:29,537
That's why she makes it.
282
00:24:29,537 --> 00:24:30,877
[gun cocking]
283
00:24:37,723 --> 00:24:40,351
You ain't fooling me, friend.
l know.
284
00:24:41,160 --> 00:24:42,855
What do you know?
Don't play with me.
285
00:24:43,428 --> 00:24:45,225
That whole act don't fool me.
286
00:24:45,898 --> 00:24:47,490
l've been doing
a lot of my own thinkin'.
287
00:24:47,490 --> 00:24:49,591
l wasn't born under
the armpit of no rabbit.
288
00:24:51,637 --> 00:24:54,970
That game you and Marta
played don't fool nobody.
289
00:24:55,941 --> 00:24:58,967
l see the way you was lookin'
at one another. l know.
290
00:24:59,178 --> 00:25:02,375
She used to look at me that way
when she was Sally Boy's girl.
291
00:25:02,375 --> 00:25:04,345
l can't believe
you'd do this to me.
292
00:25:04,345 --> 00:25:06,816
Nicky, you don't know nothing.
l don't know nothing, huh?
293
00:25:06,816 --> 00:25:10,150
Her always cookin' those
Polish sausages for you.
294
00:25:10,150 --> 00:25:13,555
Me, l hate Polish sausages.
They make me sick.
295
00:25:13,555 --> 00:25:15,388
This whole thing
makes me sick!
296
00:25:15,828 --> 00:25:17,853
What is Mr. Scarlett
gonna think?
297
00:25:18,897 --> 00:25:20,364
You pull that trigger...
298
00:25:21,099 --> 00:25:23,499
and blow this
whole thing over a broad.
299
00:25:23,902 --> 00:25:26,496
Nicky,
if l was smart enough...
300
00:25:27,306 --> 00:25:29,035
to get a looker like Marta...
301
00:25:30,175 --> 00:25:34,805
l wouldn't be dumb enough to
try and take her from you, huh?
302
00:25:35,314 --> 00:25:39,216
lf you're lyin',
you're dying, Augie.
303
00:26:32,971 --> 00:26:35,963
He drives me crazy.
l can't stand him anymore.
304
00:26:36,675 --> 00:26:40,372
Well, l think Nicky knows.
Who cares?
305
00:26:41,179 --> 00:26:43,807
Tonight, l give him
the kiss of death.
306
00:26:44,283 --> 00:26:46,513
Yeah, well,
at least he'll die happy.
307
00:26:46,513 --> 00:26:48,880
Then you and l, we go.
Yeah.
308
00:26:48,880 --> 00:26:50,545
Until Scarlett finds us.
309
00:26:50,545 --> 00:26:54,149
With $500,000, we can be
pretty hard to find.
310
00:26:54,149 --> 00:26:55,853
Every penny
Nicky has earned...
311
00:26:55,853 --> 00:26:58,362
he thinks it is still in that
numbered Swiss account.
312
00:26:58,362 --> 00:27:01,729
That bookkeeper gave me
that number a long time ago.
313
00:27:02,167 --> 00:27:05,864
l moved all the money.
Nicky still doesn't know.
314
00:27:06,538 --> 00:27:09,769
And he never will.
Well, that sounds wonderful...
315
00:27:10,676 --> 00:27:12,735
unless l wake up
with my throat cut.
316
00:27:12,735 --> 00:27:15,974
Only if l catch you
looking at other women, huh?
317
00:27:15,974 --> 00:27:18,482
That redhead in
trailer number 10?
318
00:27:19,151 --> 00:27:21,085
But you are
too smart to do that.
319
00:27:21,353 --> 00:27:23,344
You are different
than all of the others.
320
00:27:23,344 --> 00:27:25,390
l thought it would be
something like that.
321
00:27:30,762 --> 00:27:33,060
''So when Peter Pan
found out that Tiger Lily...
322
00:27:33,060 --> 00:27:35,861
''and the Little Lost Boys had
been captured by Captain Hook...
323
00:27:35,861 --> 00:27:37,799
''he and Wendy...''
Now, that's his main squeeze.
324
00:27:37,799 --> 00:27:40,531
B.A., why don't you drop me off
at this next corner up here?
325
00:27:40,531 --> 00:27:42,539
l'm gonna dig up
what l can on Joe Scarlett.
326
00:27:42,539 --> 00:27:44,302
l'll meet you guys
back at the Judge's.
327
00:27:44,643 --> 00:27:46,907
''He and Wendy went
looking for their friends...
328
00:27:46,907 --> 00:27:49,106
''but what he didn't know...''
329
00:27:50,515 --> 00:27:52,745
B.A., have you been eating
Murdock's books again?
330
00:27:53,318 --> 00:27:54,808
(Murdock)
l can't believe that.
331
00:27:54,808 --> 00:27:56,353
How will l find out
the ending?
332
00:27:56,353 --> 00:27:58,252
Now, l'll never know
what happened.
333
00:28:00,092 --> 00:28:02,492
[tires screeching]
334
00:28:16,174 --> 00:28:17,573
[guns firing]
335
00:28:22,147 --> 00:28:24,081
l can't believe
l let that happen.
336
00:28:24,282 --> 00:28:25,715
lt was just as much my fault.
337
00:28:25,715 --> 00:28:27,513
Who would have thought
he'd try that?
338
00:28:27,513 --> 00:28:28,883
He could have been killed.
339
00:28:28,883 --> 00:28:31,422
Yeah. Well, he probably figured
he's good as dead anyway...
340
00:28:31,422 --> 00:28:33,185
when Joe Scarlett
got a hold of him.
341
00:28:33,525 --> 00:28:35,322
Now, we have no way
to warn the Colonel.
342
00:28:35,761 --> 00:28:37,558
(Cindy)
Well, good afternoon.
343
00:28:39,664 --> 00:28:42,656
lt certainly seems to be.
344
00:28:44,503 --> 00:28:47,199
And where has
my Augie-Waugie been?
345
00:28:47,739 --> 00:28:48,728
Oh...
346
00:28:49,741 --> 00:28:51,072
busy-wizzy.
347
00:28:52,911 --> 00:28:56,847
The phone broke down in my place and
l thought maybe l could use yours.
348
00:28:56,847 --> 00:28:59,941
Maybe, if you rub my back.
349
00:29:00,419 --> 00:29:02,944
Yeah. Well, it is important.
350
00:29:04,056 --> 00:29:05,648
And l have to make the call.
351
00:29:06,625 --> 00:29:09,822
All right, but hurry back.
l burn easily.
352
00:29:10,328 --> 00:29:11,727
Yeah, bet you do.
353
00:29:25,343 --> 00:29:26,833
[telephone ringing]
354
00:29:31,616 --> 00:29:33,516
Hello. Yes.
355
00:29:34,519 --> 00:29:37,044
Yes, they are.
lt's Smith.
356
00:29:39,991 --> 00:29:42,050
Colonel,
thank heavens you called.
357
00:29:42,050 --> 00:29:43,651
What's the matter?
Augie got away.
358
00:29:43,651 --> 00:29:45,787
lt's all my fault. l should've
been ready for him...
359
00:29:45,787 --> 00:29:47,161
but he could be there
anytime now.
360
00:29:47,161 --> 00:29:48,460
Okay, listen up.
361
00:29:48,767 --> 00:29:51,634
l'm at the Pleasant
View Motor Park off l-10.
362
00:29:51,903 --> 00:29:53,632
A 40-foot RV at the back.
363
00:29:53,632 --> 00:29:55,764
Beige, brown stripes,
green awning.
364
00:29:55,764 --> 00:29:58,241
Now there's a guard,
right inside the main gate...
365
00:29:58,241 --> 00:29:59,834
and then there's
an Airstream...
366
00:29:59,834 --> 00:30:02,311
and a camper pick-up
right near the hot spot.
367
00:30:02,311 --> 00:30:05,440
l count three armed outside,
and two inside.
368
00:30:05,684 --> 00:30:07,276
We're on our way, Colonel.
Okay.
369
00:30:07,276 --> 00:30:11,183
These guys are ready.
Don't let them see you comin'.
370
00:30:20,098 --> 00:30:21,656
Colonel, you were right.
371
00:30:21,656 --> 00:30:24,201
The wire tap on Mordente's
telephone paid off.
372
00:30:24,201 --> 00:30:26,260
Smith just called him.
We trace it?
373
00:30:26,260 --> 00:30:28,101
Didn't have to,
Smith said where he was.
374
00:30:28,473 --> 00:30:30,964
''Pleasant View
Motor Park off l-10.''
375
00:30:32,077 --> 00:30:33,305
Let's do it.
376
00:30:42,921 --> 00:30:44,354
[dog barking]
377
00:30:58,103 --> 00:31:00,401
(Augie) Hiya, baby.
l'll see you later.
378
00:31:01,406 --> 00:31:02,395
Augie?
379
00:31:02,395 --> 00:31:03,941
l said l'd see you later.
380
00:31:03,941 --> 00:31:06,500
But Augie, how did you get
out of my trailer?
381
00:31:09,247 --> 00:31:10,441
You stay right here.
382
00:31:11,116 --> 00:31:12,242
Augie?
383
00:31:16,922 --> 00:31:17,946
[grunting]
384
00:31:17,946 --> 00:31:19,149
[crockery smashing]
385
00:31:19,149 --> 00:31:20,486
[glass shattering]
386
00:31:20,825 --> 00:31:21,814
[thudding]
387
00:31:26,097 --> 00:31:27,291
[grunting]
388
00:31:31,069 --> 00:31:32,127
[groaning]
389
00:31:47,419 --> 00:31:48,613
[groaning]
390
00:31:58,396 --> 00:32:00,387
Thanks for the use
of the phone.
391
00:32:05,670 --> 00:32:06,967
[gun cocking]
392
00:32:39,738 --> 00:32:42,434
Excuse me.
Gee, l love that hat.
393
00:32:42,434 --> 00:32:46,169
Listen, l need somebody to
talk to about taking that RV.
394
00:32:46,169 --> 00:32:48,371
l'm from Acme Axle Repair.
395
00:34:08,693 --> 00:34:09,887
(Nicky)
You better tell me...
396
00:34:09,887 --> 00:34:11,519
how many people
you got working for you.
397
00:34:11,519 --> 00:34:13,393
Or what? You'll kill me?
398
00:34:14,499 --> 00:34:18,265
Seems to me l get that door prize
whether l talk to you or not, pal.
399
00:34:18,265 --> 00:34:21,429
lt's just a matter of how much
you end up liking it.
400
00:34:21,940 --> 00:34:25,171
See Marta here? She used to be
a nurse for a plastic surgeon.
401
00:34:25,171 --> 00:34:28,269
She knows all kinds of stuff
about knives and skin.
402
00:34:29,180 --> 00:34:30,408
And real bad hurts.
403
00:34:30,408 --> 00:34:34,179
l'll bet she likes to cut people's
throats while they're asleep.
404
00:34:34,179 --> 00:34:35,776
What you messing with him for?
405
00:34:35,776 --> 00:34:37,879
l told you how many guys
l saw at the Judge's.
406
00:34:37,879 --> 00:34:40,322
We ought to take him out
and whack him. You shut up.
407
00:34:40,322 --> 00:34:42,690
Just tell them to get the
chopper here. lt's on the way.
408
00:34:42,690 --> 00:34:45,286
Judge wasn't supposed to
call nobody. No cops. Nobody.
409
00:34:45,697 --> 00:34:47,961
These guys ain't cops.
Look here.
410
00:34:48,366 --> 00:34:50,596
You let your lQ peek
through for a minute.
411
00:34:50,596 --> 00:34:53,898
l don't know, Nicky. He
pulled the tarp over your eyes.
412
00:34:53,898 --> 00:34:56,236
What're you talking?
Him and your lady here.
413
00:34:56,236 --> 00:34:58,468
l ought to plug you
right here. Hold!
414
00:34:59,377 --> 00:35:00,503
What are you talkin'?
415
00:35:00,503 --> 00:35:04,981
Nick, you said you thought Marta
was involved with somebody.
416
00:35:05,884 --> 00:35:07,249
What are you
listening him for?
417
00:35:07,249 --> 00:35:08,683
What are you
so nervous about?
418
00:35:08,683 --> 00:35:10,880
'Cause we ought to whack him.
Maybe l should whack you.
419
00:35:10,880 --> 00:35:12,616
(Hannibal) Sure,
Augie. That way...
420
00:35:12,616 --> 00:35:14,920
she doesn't have to split
Nicky's dough with you.
421
00:35:14,920 --> 00:35:16,255
[shouting in foreign language]
422
00:35:16,528 --> 00:35:18,860
Be nice.
Money? What money? What?
423
00:35:18,860 --> 00:35:21,296
All that money you had
in the Swiss bank account.
424
00:35:22,133 --> 00:35:23,930
The money that Marta moved.
425
00:35:26,471 --> 00:35:29,133
Nobody whacks nobody till l
find out what's goin' on here.
426
00:36:00,171 --> 00:36:01,832
Howdy to you.
427
00:36:01,832 --> 00:36:04,238
How're doing there?
Nice looking outfit you got.
428
00:36:04,238 --> 00:36:08,973
Listen, could you point me the
direction of the main office here?
429
00:36:08,973 --> 00:36:10,173
l....
430
00:36:11,149 --> 00:36:13,447
Well, now, that's ever
so nice of you.
431
00:36:14,853 --> 00:36:16,582
Keep right on movin', pal.
432
00:36:19,724 --> 00:36:21,851
Hey, what's goin' on
over there?
433
00:36:22,393 --> 00:36:24,122
[guns firing]
434
00:36:44,449 --> 00:36:46,076
Get down. Stay there.
435
00:36:46,076 --> 00:36:47,515
What's goin' on here?
436
00:37:20,885 --> 00:37:23,353
Man, here comes Hannibal.
Let's give him cover.
437
00:37:38,803 --> 00:37:39,929
You guys all right?
438
00:37:39,929 --> 00:37:42,734
l'm telling you, finding a spot
in these trailer parks is murder.
439
00:37:42,734 --> 00:37:44,468
Where's the girl?
She's still in there.
440
00:37:44,468 --> 00:37:46,339
lf we can keep her there,
we got it made.
441
00:37:46,339 --> 00:37:47,935
[guns firing]
Give me a weapon.
442
00:37:48,580 --> 00:37:49,569
[bullets ricocheting]
443
00:37:49,981 --> 00:37:51,642
[sirens wailing]
444
00:38:04,262 --> 00:38:05,490
Oh, no!
445
00:38:14,539 --> 00:38:16,734
Guys, it's Decker!
446
00:38:16,734 --> 00:38:20,505
(Decker on megaphone) Smith, this is
Colonel Decker. Come out with your hands up.
447
00:38:20,505 --> 00:38:21,602
ls he kidding?
448
00:38:21,602 --> 00:38:24,307
You're completely surrounded.
You can count on it.
449
00:38:24,307 --> 00:38:25,610
l don't believe this.
450
00:38:25,610 --> 00:38:27,081
[helicopter whirring]
451
00:38:32,223 --> 00:38:33,554
[gun firing]
452
00:38:35,026 --> 00:38:36,493
Return fire!
453
00:39:07,558 --> 00:39:09,219
Get that chopper, Captain.
454
00:39:14,532 --> 00:39:18,024
None of the A-Team, sir.
Concentrate on that trailer!
455
00:39:29,047 --> 00:39:30,674
Let's get out of here!
456
00:40:39,917 --> 00:40:41,111
Gino.
457
00:40:41,919 --> 00:40:43,045
Gino.
458
00:40:46,557 --> 00:40:49,754
l can't believe you came all
this way. Giuseppe, or Joe?
459
00:40:50,361 --> 00:40:52,625
Joe, that's what
they call you here.
460
00:40:52,864 --> 00:40:55,230
Come on, Gino.
Joe Scarlett.
461
00:40:55,633 --> 00:40:58,796
The scourge
of the American underworld.
462
00:40:59,403 --> 00:41:02,372
Okay, Gino, enough already.
463
00:41:03,474 --> 00:41:06,875
Enough? Enough is right.
464
00:41:08,279 --> 00:41:11,043
Are you ready to come
back with me? Come back?
465
00:41:11,816 --> 00:41:13,408
America has been good to me.
466
00:41:13,408 --> 00:41:16,146
Oh, looks like
it's been good to you.
467
00:41:16,721 --> 00:41:18,120
You come here...
468
00:41:18,856 --> 00:41:22,451
become a boss
of a bunch of idiots.
469
00:41:24,395 --> 00:41:28,092
They can't even sit on
this girl until you're free.
470
00:41:28,092 --> 00:41:31,226
What are you talkin' about?
They still got her.
471
00:41:31,226 --> 00:41:32,562
l got her.
472
00:41:33,271 --> 00:41:36,798
And she stays with me
until this is finished.
473
00:41:36,798 --> 00:41:38,398
You don't understand, Gino.
474
00:41:40,645 --> 00:41:42,909
You never did.
You're right.
475
00:41:43,948 --> 00:41:45,313
l never did.
476
00:41:46,617 --> 00:41:49,017
lt was always you, Gino.
Always.
477
00:41:49,787 --> 00:41:52,984
Papa would teach you, talk
to you, and put you in charge.
478
00:41:54,192 --> 00:41:58,288
l was little Giuseppe. Little
Giuseppe this, little Giuseppe that.
479
00:41:58,629 --> 00:42:00,824
Here, l'm somebody.
480
00:42:01,165 --> 00:42:03,690
People are afraid of me.
Joe Scarlett.
481
00:42:04,635 --> 00:42:08,469
That name means something. They
shake when l walk into a room.
482
00:42:09,140 --> 00:42:12,371
l'm a big man, Gino.
l'm a big man here.
483
00:42:12,777 --> 00:42:16,269
You're a big man, my brother.
484
00:42:18,316 --> 00:42:20,614
You're a very big man.
485
00:42:22,253 --> 00:42:25,222
You are my brother.
We are blood.
486
00:42:27,592 --> 00:42:29,150
l do for you.
487
00:42:29,660 --> 00:42:32,060
l get you out of this mess...
488
00:42:32,263 --> 00:42:35,357
that you always got into
since you were younger.
489
00:42:36,300 --> 00:42:38,200
You and l will know...
490
00:42:39,103 --> 00:42:41,264
l got you out of this.
491
00:42:42,807 --> 00:42:47,244
l make you a big boss again.
492
00:42:48,846 --> 00:42:50,006
Guard!
493
00:42:50,848 --> 00:42:55,308
You tell your big-time American
lawyer that he call me...
494
00:42:55,308 --> 00:42:57,477
at my home in Palermo...
495
00:42:58,456 --> 00:43:00,754
to tell me of your release.
496
00:43:09,166 --> 00:43:10,793
[door clanks shut]
497
00:43:13,704 --> 00:43:14,966
Kay, l can't tell you...
498
00:43:14,966 --> 00:43:17,234
how much l've been impressed
by your work at the office.
499
00:43:17,708 --> 00:43:20,506
For a junior law clerk, you
really have a future ahead of you.
500
00:43:21,345 --> 00:43:22,972
Yes. What is it?
501
00:43:28,286 --> 00:43:29,412
Which phone?
502
00:43:31,522 --> 00:43:33,422
(Face)
Payphone, right over there.
503
00:43:33,422 --> 00:43:34,751
Excuse me for a minute.
504
00:43:40,898 --> 00:43:45,062
Well, he certainly knows
his champagne. May l?
505
00:43:47,571 --> 00:43:48,833
We have 10 minutes.
506
00:43:48,833 --> 00:43:51,374
Why don't you tell me
everything about yourself?
507
00:43:52,476 --> 00:43:55,570
Joe?
lt's me calling.
508
00:44:01,185 --> 00:44:02,311
(Shaber)
Hey!
509
00:44:02,687 --> 00:44:07,420
l tell you, if you've ever seen the sun
go down behind Chappaquiddick Mountain....
510
00:44:07,420 --> 00:44:10,585
l swear. l don't know anything
about Judge Mordente's daughter.
511
00:44:10,585 --> 00:44:12,151
l'm just an attorney.
512
00:44:13,831 --> 00:44:15,423
Please!
513
00:44:15,967 --> 00:44:17,161
[gasping]
514
00:44:17,702 --> 00:44:19,693
You better get used to it,
fool. Because you're gonna be...
515
00:44:19,693 --> 00:44:21,795
spending a lot of time in
hospitals in the near future.
516
00:44:21,795 --> 00:44:23,464
Please, you don't understand.
517
00:44:24,075 --> 00:44:26,009
Scarlett would kill me.
518
00:44:26,610 --> 00:44:29,135
And his brother--
Wait. Wait, wait.
519
00:44:32,216 --> 00:44:33,547
Hold on the presses, Marty...
520
00:44:33,547 --> 00:44:35,676
l think we got a hot one
coming over the wire.
521
00:44:38,956 --> 00:44:41,584
lt's the most magnificent
sight. See, it sort of just--
522
00:44:41,584 --> 00:44:44,787
Hey! We're on our way. We gotta
pick up Hannibal at the Judge's.
523
00:44:44,787 --> 00:44:46,523
ltaly, my friend. ltaly.
524
00:44:48,265 --> 00:44:49,459
ltaly.
525
00:44:50,668 --> 00:44:52,067
And we ain't flyin'.
526
00:45:28,773 --> 00:45:30,707
That's where they're
holding her all right. Yeah?
527
00:45:30,707 --> 00:45:32,242
Well, l guess
when you're the local don...
528
00:45:32,242 --> 00:45:34,243
you don't have to worry
about keeping a low profile.
529
00:45:34,243 --> 00:45:37,644
l mean, who's gonna mess with
you? This is a front door job.
530
00:45:37,644 --> 00:45:40,183
No, Hannibal.
We did that at the trailer.
531
00:45:40,183 --> 00:45:42,515
We're not gonna try that
twice in a row, are we?
532
00:45:42,515 --> 00:45:43,780
Sure we are.
533
00:45:44,422 --> 00:45:46,720
We'll need a back door out.
Yeah.
534
00:45:46,720 --> 00:45:48,850
Well, there's a dirt airstrip
over that hill there.
535
00:45:48,850 --> 00:45:51,952
We can get a DC-3 off of it.
But we'll have to refuel...
536
00:45:51,952 --> 00:45:54,520
and that's going to drain us of
our remaining working capital.
537
00:45:54,520 --> 00:45:56,828
But we'll be on our way home.
538
00:45:56,828 --> 00:45:57,993
[B.A. groaning]
539
00:46:01,072 --> 00:46:02,061
[yawns]
540
00:46:03,808 --> 00:46:05,537
(B.A.) You guys
put me on a plane.
541
00:46:05,537 --> 00:46:08,373
(B.A.) You dead.
You hear me? Dead.
542
00:46:10,614 --> 00:46:12,206
You put me on a plane.
543
00:46:13,851 --> 00:46:16,149
That's what you done.
We're in ltaly, right?
544
00:46:16,149 --> 00:46:18,279
You guys knocked me out
and flew me to ltaly.
545
00:46:18,279 --> 00:46:22,121
And if you keep up this unsightly
behavior, we shall be dead in ltaly.
546
00:46:22,121 --> 00:46:23,956
Those are the bad guys.
547
00:46:23,956 --> 00:46:26,462
No more, you hear?
No more planes.
548
00:46:26,462 --> 00:46:28,828
l'm gonna help you guys rescue
that poor little girl...
549
00:46:28,828 --> 00:46:30,366
but we ain't
getting on no plane.
550
00:46:30,768 --> 00:46:33,396
B.A., we haven't got a plane.
551
00:46:33,771 --> 00:46:36,035
(Hannibal) The one that
Face scammed is out of gas.
552
00:46:36,035 --> 00:46:37,972
We have to find
some other way home.
553
00:46:38,876 --> 00:46:41,242
Now, let's concentrate on
rescuing the girl.
554
00:46:41,242 --> 00:46:42,870
Hannibal has a plan.
555
00:46:43,514 --> 00:46:45,607
We're going through
the front door again, right?
556
00:46:46,350 --> 00:46:48,716
l think he's getting
to know me. Let's go.
557
00:46:57,094 --> 00:46:58,891
[birds chirping]
558
00:47:01,532 --> 00:47:04,626
lf my father does what you
ask, will you let me go?
559
00:47:04,626 --> 00:47:07,293
Kidnapping is such
a tricky business.
560
00:47:08,005 --> 00:47:11,907
First, we see what the good Judge
decides about my wonderful brother...
561
00:47:11,907 --> 00:47:14,809
then we see
what Don Scarlatti decides...
562
00:47:15,179 --> 00:47:18,171
about the Judge's
lovely daughter.
563
00:47:28,259 --> 00:47:29,726
Guido?
Si.
564
00:47:29,960 --> 00:47:32,155
l leave Salvatore
here with you.
565
00:47:32,530 --> 00:47:35,693
As soon as you hear from me,
take her out and....
566
00:47:36,066 --> 00:47:37,260
Capiche?
Capiche.
567
00:47:39,637 --> 00:47:40,729
[car door closing]
568
00:47:41,071 --> 00:47:42,561
[tires screeching]
569
00:47:44,608 --> 00:47:46,075
[birds chirping]
570
00:47:59,590 --> 00:48:00,852
[man whistles]
571
00:48:00,852 --> 00:48:02,153
[car horn honking]
572
00:48:04,161 --> 00:48:06,755
[speaking in ltalian]
573
00:48:07,531 --> 00:48:09,431
All right, all right.
Silenzio.
574
00:48:17,274 --> 00:48:18,400
[groaning]
575
00:48:18,400 --> 00:48:19,772
[horse snorting]
576
00:48:31,755 --> 00:48:32,983
Jeez.
577
00:48:35,593 --> 00:48:37,083
Helpless old man.
578
00:48:37,728 --> 00:48:40,458
[grunting] Why don't you hire
somebody to give you a hand?
579
00:48:42,933 --> 00:48:45,333
lf l had a son like you,
l'd shoot myself.
580
00:48:45,333 --> 00:48:47,097
l just might do
that for you...
581
00:48:47,097 --> 00:48:49,537
if you don't hurry up in getting
this cart unloaded and go.
582
00:48:49,537 --> 00:48:50,835
Grazie, grazie.
583
00:48:50,835 --> 00:48:53,934
You have one more bad deed on
your conscience when you go to die.
584
00:48:54,812 --> 00:48:56,143
[birds chirping]
585
00:48:57,281 --> 00:49:01,183
Hey, you're not
from around here?
586
00:49:01,685 --> 00:49:04,654
No, l come from America.
587
00:49:05,322 --> 00:49:08,291
Chicago, the land of the home
and the braves.
588
00:49:08,291 --> 00:49:10,987
Why do you think
l got no accent, huh?
589
00:49:11,195 --> 00:49:12,526
[horse nickering]
590
00:49:16,700 --> 00:49:17,826
[yells]
591
00:49:22,072 --> 00:49:23,664
Stop! Please!
592
00:49:43,093 --> 00:49:44,117
[groaning]
593
00:49:44,117 --> 00:49:45,456
Missed me.
594
00:49:50,200 --> 00:49:51,292
[grunting]
595
00:49:56,340 --> 00:49:57,864
[exclaiming]
596
00:49:58,442 --> 00:49:59,431
[groaning]
597
00:50:10,020 --> 00:50:11,214
[both grunting]
598
00:50:32,076 --> 00:50:33,703
Give me, give me.
599
00:50:36,580 --> 00:50:37,740
[grunting]
600
00:50:43,320 --> 00:50:45,015
l can't believe
you came after me.
601
00:50:45,015 --> 00:50:46,816
Yeah, we're pretty amazing.
602
00:50:53,630 --> 00:50:54,790
Face!
603
00:51:06,910 --> 00:51:08,138
Get in the car!
604
00:51:09,346 --> 00:51:10,472
Move!
605
00:52:09,106 --> 00:52:10,095
[guns firing]
606
00:52:29,126 --> 00:52:30,252
[bullet ricocheting]
607
00:53:06,497 --> 00:53:10,058
l knew it. l knew you guys were
trying to put me on a plane.
608
00:53:10,058 --> 00:53:13,034
l just want to stop by
and pick up my suitcase.
609
00:53:13,034 --> 00:53:15,037
l told you, l don't
go on no plane.
610
00:53:15,037 --> 00:53:18,700
l'll go by boat or l'll
even drive, but no flying.
611
00:53:25,048 --> 00:53:28,484
l really believe that
this is not the proper time...
612
00:53:28,484 --> 00:53:30,884
for such a debate,
Mr. Baracus!
613
00:53:30,884 --> 00:53:31,978
l ain't flying!
614
00:53:31,978 --> 00:53:35,115
Then time to drop us off
and write when you get work.
615
00:53:36,760 --> 00:53:38,421
[guns firing]
616
00:53:39,530 --> 00:53:41,395
Okay, B.A., slow down.
617
00:53:43,200 --> 00:53:44,326
B.A.!
618
00:53:45,435 --> 00:53:48,768
Hey, B.A., slow down!
No, no flying!
619
00:54:25,075 --> 00:54:27,873
How could you do that to
a poor, defenseless DC-3?
620
00:54:27,873 --> 00:54:29,378
She didn't stand a chance.
621
00:54:29,378 --> 00:54:30,936
l don't believe this.
622
00:54:30,936 --> 00:54:34,415
Now we're stuck in this country
without any means of escape!
623
00:54:36,119 --> 00:54:38,280
The Captain has
a point there, B.A.
624
00:54:38,280 --> 00:54:39,788
What do you got
to say about it?
625
00:54:40,190 --> 00:54:41,555
We ain't flyin'.
626
00:54:46,296 --> 00:54:47,490
[sighing]
627
00:55:00,277 --> 00:55:01,835
Well, l like it.
628
00:55:02,512 --> 00:55:04,912
And, well, l spent
all our funds...
629
00:55:04,912 --> 00:55:07,883
getting the plane and artillery
for this little jaunt.
630
00:55:07,883 --> 00:55:10,351
So, l have
only enough money...
631
00:55:10,351 --> 00:55:13,014
for, maybe, maybe one room.
632
00:55:13,256 --> 00:55:14,450
l like it.
633
00:55:14,450 --> 00:55:17,857
Gonna have to get accommodations
for all of us without any money.
634
00:55:17,857 --> 00:55:19,361
Of course.
Of course.
635
00:55:20,631 --> 00:55:22,030
Now, Face...
636
00:55:23,266 --> 00:55:26,030
if we had endless amounts
of money at our disposal...
637
00:55:26,030 --> 00:55:28,697
and could do whatever we want,
whenever we wanted...
638
00:55:28,697 --> 00:55:31,400
we wouldn't really need you,
now would we?
639
00:55:31,400 --> 00:55:32,999
That's why l stick around,
Hannibal.
640
00:55:32,999 --> 00:55:34,703
You have such
a wonderful way...
641
00:55:34,703 --> 00:55:37,076
of making one feel
so much a part of the team.
642
00:55:37,076 --> 00:55:40,139
Well, what can you do? l mean,
if you haven't any money...
643
00:55:40,139 --> 00:55:43,015
and you don't know anyone
onboard, how will you get us on?
644
00:55:43,015 --> 00:55:45,748
Well, it's really
just a matter...
645
00:55:45,748 --> 00:55:48,518
of looking like you know what
you are doing, you know...
646
00:55:48,518 --> 00:55:52,551
and then steering
a wide enough berth...
647
00:55:52,551 --> 00:55:54,756
until someone fills
in the proper blank.
648
00:55:59,102 --> 00:56:01,570
Which someone
eventually always does.
649
00:56:01,570 --> 00:56:05,472
But it does help when just the
right person fills in the blanks.
650
00:56:05,472 --> 00:56:07,009
Correct, Lieutenant?
651
00:56:12,182 --> 00:56:13,274
All right.
652
00:56:13,684 --> 00:56:15,675
Peck, Templeton Peck.
653
00:56:15,986 --> 00:56:17,749
The new replacement?
654
00:56:18,588 --> 00:56:22,115
Carla Singer, Entertainment
Director. Well, how do you do?
655
00:56:22,115 --> 00:56:23,750
lt's very nice to meet you.
656
00:56:23,994 --> 00:56:27,521
You know, l really thought l was
going to miss the boat. Ship.
657
00:56:28,265 --> 00:56:31,166
See, l was supposed to meet you
at your last port of call...
658
00:56:31,166 --> 00:56:34,067
but l was 10 minutes late, so l
got down here as fast as l could.
659
00:56:34,067 --> 00:56:37,038
Right. All right.
Yeah. l'm so glad l did.
660
00:56:37,340 --> 00:56:41,174
Well, you must either be the new
pool boy or Doctor Forbes' assistant.
661
00:56:41,578 --> 00:56:42,636
[knocking on door]
662
00:56:44,448 --> 00:56:47,008
Dr. Forbes,
l hope l'm not interrupting.
663
00:56:47,008 --> 00:56:49,416
l'm Dr. Peck,
your new assistant.
664
00:56:49,720 --> 00:56:52,018
Well, they told me l
couldn't have one. Really?
665
00:56:52,018 --> 00:56:55,547
Well, be that as it may,
here l am.
666
00:56:55,547 --> 00:56:58,355
They give you all that grot
about budgets, cutbacks--
667
00:56:58,355 --> 00:57:00,259
Right, right, right.
668
00:57:01,565 --> 00:57:03,556
You mind, if l....
669
00:57:03,556 --> 00:57:06,625
No, no, no, no, you might
as well look the part.
670
00:57:06,625 --> 00:57:09,934
lt's about as close to being
doctors as we get aboard this thing.
671
00:57:11,007 --> 00:57:13,305
We just dispense the liniments
for the sunburn...
672
00:57:13,305 --> 00:57:16,004
and we try and assure the people
that there never has been...
673
00:57:16,004 --> 00:57:18,843
a recorded case
of death by seasickness.
674
00:57:18,843 --> 00:57:20,576
Well, that suits me just fine.
675
00:57:20,951 --> 00:57:23,181
l mean, you....
After 15 operations a week...
676
00:57:23,181 --> 00:57:24,880
some lasting
eight, ten hours....
677
00:57:24,880 --> 00:57:26,889
l almost had
a nervous breakdown.
678
00:57:28,125 --> 00:57:30,286
l was recuperating
in ltaly, you know...
679
00:57:30,286 --> 00:57:32,760
and l decided to get back
into it real slow...
680
00:57:32,760 --> 00:57:35,525
and then
this offer cropped up.
681
00:57:36,333 --> 00:57:38,198
Where did you do
your pre-med work?
682
00:57:38,935 --> 00:57:42,371
Boston. l interned at St.
Francis. You're kidding.
683
00:57:42,839 --> 00:57:44,534
Boston and St. Francis?
684
00:57:45,008 --> 00:57:46,600
Why, did you go there?
685
00:57:47,377 --> 00:57:51,108
No. No, l would have liked to have
gone there when l was studying.
686
00:57:51,108 --> 00:57:52,671
Yeah, wonderful school.
687
00:57:56,253 --> 00:57:59,552
(purser) l still don't understand
where you're going with that.
688
00:57:59,552 --> 00:58:02,183
l told you
l have to be ready...
689
00:58:02,183 --> 00:58:04,193
for when
Mr. Allerdyce arrives.
690
00:58:05,128 --> 00:58:09,189
But l don't have a Mr.
Allerdyce booked on this cruise.
691
00:58:09,189 --> 00:58:12,394
Well, if the patient, l mean, passenger
isn't booked on this cruise...
692
00:58:12,394 --> 00:58:15,131
then what am l doing with the
man's medical records, huh?
693
00:58:15,131 --> 00:58:17,935
Why have they been forwarded
to me, along with some rather...
694
00:58:17,935 --> 00:58:20,442
special medical equipment
to be set up in his cabin?
695
00:58:20,442 --> 00:58:24,537
Now, l suggest that you
do something about this...
696
00:58:24,537 --> 00:58:25,911
especially,
considering the fact...
697
00:58:25,911 --> 00:58:29,247
that Mr. Allerdyce is first
cousin to Conrad Stevens.
698
00:58:31,021 --> 00:58:34,787
Conrad Stevens. Chairman of
the Carnival Cruise Lines.
699
00:58:36,927 --> 00:58:40,385
Well, no one has booked any
of the presidential suites.
700
00:58:41,097 --> 00:58:43,861
Well, l'm sure
they'll do just fine.
701
00:58:43,861 --> 00:58:45,060
The one on A-deck...
702
00:58:45,060 --> 00:58:47,603
so he doesn't have that far to
travel to get out for some sun.
703
00:58:47,603 --> 00:58:51,334
That's perfect. l'll mention your
assistance in this matter to Mr. Allerdyce.
704
00:58:51,334 --> 00:58:53,968
l'm sure he'll be
most appreciative.
705
00:58:54,744 --> 00:58:56,473
[ship horn blowing]
706
00:59:00,750 --> 00:59:03,082
No way. l ain't going to
let you take care of me.
707
00:59:03,082 --> 00:59:05,644
You're the one who's sick. You
can't even take care of nothing.
708
00:59:05,644 --> 00:59:09,214
Not true, not true, not true.
709
00:59:09,214 --> 00:59:13,387
B.A., it's your fault that we're
on this ship. Now try and cooperate.
710
00:59:13,387 --> 00:59:16,296
Now, Lori, you have the cabin
next door. There's your key.
711
00:59:16,296 --> 00:59:19,802
Oh, and this is for you.
712
00:59:19,802 --> 00:59:21,268
A package?
Mmm-hmm.
713
00:59:21,268 --> 00:59:23,670
Yeah, they have a really nice
boutique on the upper deck.
714
00:59:23,670 --> 00:59:27,369
Believe me, l know what a strain
kidnapping can put on one's wardrobe.
715
00:59:27,369 --> 00:59:30,709
How thoughtful.
lt's just a little something.
716
00:59:31,948 --> 00:59:33,347
l'll say.
717
00:59:37,921 --> 00:59:41,152
What about us, Face? You and
l'll bunk in the cruise quarters.
718
00:59:41,152 --> 00:59:42,814
And you're gonna be
the doctor?
719
00:59:42,814 --> 00:59:44,520
Assistant, Hannibal,
doctor's assistant.
720
00:59:44,520 --> 00:59:47,961
You still haven't told me about the
other job, the one l'm stuck with.
721
00:59:47,961 --> 00:59:49,896
Haven't l?
Face.
722
00:59:51,234 --> 00:59:53,168
l could have
sworn l mentioned....
723
00:59:53,536 --> 00:59:56,437
Yeah, well, you are
going to help out...
724
00:59:56,437 --> 00:59:58,940
all the beautiful ladies
around the pool.
725
00:59:59,643 --> 01:00:01,508
You mean l'm the pool boy?
726
01:00:01,508 --> 01:00:04,342
Well, we like to
call them ''pool persons.''
727
01:00:04,342 --> 01:00:06,279
Face.
Hannibal, l'm sorry...
728
01:00:06,279 --> 01:00:08,476
but, you know, l figured
that we only had the money...
729
01:00:08,476 --> 01:00:10,519
for the one room for Lori...
730
01:00:10,519 --> 01:00:13,988
so, B.A., being the most conspicuous,
had to come in as Mr. Allerdyce.
731
01:00:13,988 --> 01:00:16,821
Now, let's see.
Oh, yeah, that's you.
732
01:00:16,821 --> 01:00:18,884
You know
how you love a uniform.
733
01:00:19,896 --> 01:00:20,885
[door opening]
734
01:00:22,065 --> 01:00:24,329
Well, how do l look?
735
01:00:25,035 --> 01:00:26,024
[sighing]
736
01:00:26,024 --> 01:00:29,367
The pool, Hannibal, it's gonna
be flesh, flesh and more flesh.
737
01:00:29,367 --> 01:00:31,304
What do you know about
being a doctor?
738
01:00:31,304 --> 01:00:33,342
Hannibal, please,
piece of cake.
739
01:00:33,342 --> 01:00:35,935
Besides, 90% of the cases
on board this ship...
740
01:00:35,935 --> 01:00:39,743
are nothing but sweet, young things
who've been too long in the sun.
741
01:00:40,216 --> 01:00:42,810
That's just wonderful.
742
01:00:43,720 --> 01:00:46,848
l could just sit here
for hours while you do that.
743
01:00:47,791 --> 01:00:52,160
Yeah. Well, look, you can
take this tube with you--
744
01:00:52,160 --> 01:00:54,093
Please don't stop.
745
01:00:54,397 --> 01:00:58,333
No, you see, when you stop,
it just hurts so bad.
746
01:00:59,736 --> 01:01:03,832
Yeah. Well, now, if you just use
this stuff twice a day, the....
747
01:01:03,832 --> 01:01:06,171
The label says
three times a day.
748
01:01:06,710 --> 01:01:08,837
Yeah, well they just
print that stuff.
749
01:01:08,837 --> 01:01:12,279
l mean, you can use it three times
a day, if you feel you need to.
750
01:01:12,949 --> 01:01:15,247
Yes, make it
three times a day.
751
01:01:15,952 --> 01:01:17,214
Okay, bye now.
752
01:01:17,214 --> 01:01:18,618
(Forbes)
Dr. Peck.
753
01:01:18,888 --> 01:01:21,049
My assistant will be
with you momentarily.
754
01:01:21,049 --> 01:01:23,354
Mr. Liebowitz here
needs a colonic.
755
01:01:23,354 --> 01:01:25,223
Could you take care of him,
please?
756
01:01:27,397 --> 01:01:28,421
A colonic?
757
01:01:28,421 --> 01:01:29,658
[buzzing]
758
01:01:29,658 --> 01:01:31,325
Will you excuse me a minute?
759
01:01:41,277 --> 01:01:44,303
Believe it or not, l would have
rather stayed here with you.
760
01:02:18,481 --> 01:02:21,848
[[[singing Volare]
761
01:02:23,987 --> 01:02:24,976
[clicks tongue]
762
01:02:27,190 --> 01:02:29,215
Hey, who loves you, baby?
763
01:02:30,093 --> 01:02:31,424
Johnny?
Yeah.
764
01:02:31,424 --> 01:02:34,463
Here's the list of anniversaries and
birthdays for this evening's show.
765
01:02:34,463 --> 01:02:37,295
Okay. And Mrs. Petrie would
like you to come over...
766
01:02:37,295 --> 01:02:40,165
and present an autographed
album to Aunt Gretel.
767
01:02:40,637 --> 01:02:42,832
Sure. Anytime l can
put a little sunshine...
768
01:02:42,832 --> 01:02:44,840
into the life of
the little people, you know?
769
01:02:44,840 --> 01:02:48,605
Carla, honey, what do l have to
give you to get a little kiss?
770
01:02:49,546 --> 01:02:50,535
Chloroform.
771
01:02:50,535 --> 01:02:51,602
Oh!
772
01:02:52,382 --> 01:02:54,316
Carla? Hi.
Hi.
773
01:02:54,316 --> 01:02:56,750
Look, l'm sorry to interrupt
-- Then, why are you?
774
01:02:56,750 --> 01:03:00,517
Be nice, Johnny. Right,
especially to the less fortunate.
775
01:03:01,891 --> 01:03:04,485
Templeton Peck,
this is Johnny Angel.
776
01:03:05,095 --> 01:03:08,758
Johnny Angel. l like it.
Most people do.
777
01:03:09,132 --> 01:03:11,862
Look, Carla,
l was just wondering...
778
01:03:11,862 --> 01:03:14,495
l saw a motor launch let
some people off on the boat.
779
01:03:14,495 --> 01:03:17,039
Yes, a Mr. Scarlatti
and his party.
780
01:03:17,039 --> 01:03:18,369
Mr. Scarlatti.
781
01:03:18,369 --> 01:03:20,875
Yes, l guess they missed
the boat back at Palermo...
782
01:03:20,875 --> 01:03:23,708
so the captain sent a motor
launch to bring him out.
783
01:03:23,708 --> 01:03:27,614
He's in the presidential
suite on C deck. Thanks.
784
01:03:30,954 --> 01:03:32,945
Why do you look at him
like that? What is he?
785
01:03:33,223 --> 01:03:34,315
Cute.
786
01:03:36,126 --> 01:03:37,286
[chuckling]
787
01:03:39,562 --> 01:03:41,894
Hey, baby,
come win the taste test.
788
01:03:44,434 --> 01:03:46,402
Someone had to have seen them.
789
01:03:47,370 --> 01:03:51,534
lf not the girl, then one of those
four scungillis who grabbed her.
790
01:03:51,534 --> 01:03:53,405
l'll check with
the purser's office.
791
01:03:53,405 --> 01:03:56,138
Find out about the persons
who got on board at Palermo.
792
01:03:56,138 --> 01:03:58,713
l just want to know
they're on board.
793
01:03:58,713 --> 01:04:02,444
lf they're here, then she
is here. And l want her dead.
794
01:04:03,086 --> 01:04:05,554
lf l have to, l'll blow up
the whole damn ship.
795
01:04:05,554 --> 01:04:07,715
l got less than 24 hours.
796
01:04:07,715 --> 01:04:09,815
l promise each
and everyone here...
797
01:04:10,527 --> 01:04:12,256
if my brother
gets convicted...
798
01:04:12,929 --> 01:04:15,659
l'll cut your hearts out
and mail them to him.
799
01:04:16,065 --> 01:04:18,829
Now, find that girl
and kill her.
800
01:04:23,339 --> 01:04:24,772
[speaking in ltalian]
801
01:04:50,967 --> 01:04:53,231
Don't you worry, my brother.
802
01:04:54,470 --> 01:04:56,097
Don't you worry.
803
01:06:07,910 --> 01:06:12,506
How did you get in here? l'm
sorry. l was looking for C-61 .
804
01:06:15,084 --> 01:06:18,542
Would you look there?
''E-61,'' wrong deck.
805
01:06:19,088 --> 01:06:20,988
l'm the ship's doctor, l....
806
01:06:20,988 --> 01:06:25,221
Somebody reported a very bad case
of seasickness, so l'll just....
807
01:06:26,029 --> 01:06:27,894
Do l look seasick to you,
Doctor?
808
01:06:28,798 --> 01:06:30,993
No, no, actually you look....
809
01:06:33,202 --> 01:06:37,536
Perhaps, you could take
a very deep breath and....
810
01:06:38,508 --> 01:06:39,497
[moaning]
811
01:06:45,982 --> 01:06:49,782
l'm sorry. Look, l can explain. lt's just
-- l understand.
812
01:06:50,553 --> 01:06:52,953
You do?
lt happens wherever l go.
813
01:06:53,623 --> 01:06:55,284
Men just can seem to
stay away from me.
814
01:06:55,284 --> 01:06:56,916
lt must be
a terrible burden.
815
01:06:56,916 --> 01:06:59,393
Especially with my boyfriend
being so jealous.
816
01:06:59,393 --> 01:07:02,488
Yes, well, l do recall...
817
01:07:02,488 --> 01:07:04,863
having to tell
someone something....
818
01:07:05,635 --> 01:07:08,103
You know, Bull does his laps
every day until 3:00.
819
01:07:08,103 --> 01:07:10,867
Bull? That's just what
his friends call him.
820
01:07:10,867 --> 01:07:12,567
Arnold Bulinsky is his name.
''Bull'' for short.
821
01:07:13,876 --> 01:07:16,572
l see. For a minute there l
thought that was because he was...
822
01:07:16,572 --> 01:07:19,137
you know, built.
823
01:07:20,983 --> 01:07:24,009
Yes, until 3:00, huh? Right.
824
01:07:24,987 --> 01:07:27,455
l really do have to
tell someone something...
825
01:07:27,990 --> 01:07:31,221
very, very, important.
826
01:07:35,031 --> 01:07:36,123
[exclaiming]
827
01:07:36,123 --> 01:07:38,929
Kitty! Thank God.
Quick, quick, some water.
828
01:07:38,929 --> 01:07:40,660
What are you doing?
829
01:07:40,660 --> 01:07:42,762
What am l doing?
What do you think l'm doing?
830
01:07:42,762 --> 01:07:44,101
l'm trying to
bring her around.
831
01:07:44,101 --> 01:07:45,800
[moaning]
Now quick, the water, move.
832
01:07:49,345 --> 01:07:52,178
Hey, the water.
Thanks.
833
01:07:53,049 --> 01:07:54,676
Here.
Maybe you better sit up.
834
01:07:54,917 --> 01:07:56,316
Easy, easy.
835
01:07:57,920 --> 01:08:01,048
Sip it. Nice and slow.
836
01:08:02,425 --> 01:08:04,052
Would you.... Thanks.
837
01:08:04,052 --> 01:08:07,119
Now, if you'll just lie back.
There you go.
838
01:08:07,830 --> 01:08:10,993
Oh, boy, your pulse feels
like a trip hammer.
839
01:08:10,993 --> 01:08:12,295
No kidding.
840
01:08:12,295 --> 01:08:14,893
What happened, honey?
Bull, l don't know.
841
01:08:14,893 --> 01:08:18,031
Well, l just found her
lying on the floor there.
842
01:08:18,031 --> 01:08:20,439
l mean, luckily l was
on the wrong deck, you know.
843
01:08:20,439 --> 01:08:23,877
Someone recorded
a very bad case of halitosis.
844
01:08:24,313 --> 01:08:27,077
So, l came
to the wrong deck...
845
01:08:27,077 --> 01:08:30,381
and l just happened
to spot Miss....
846
01:08:30,686 --> 01:08:33,120
Tremayne. Miss Tremayne.
But of course....
847
01:08:33,556 --> 01:08:37,993
Anyway, l don't think you've hit your head
or sustained any concussion or anything...
848
01:08:37,993 --> 01:08:40,722
but l just suggest you take it
easy for a day or two...
849
01:08:40,722 --> 01:08:44,028
and you know,
don't push....
850
01:08:44,028 --> 01:08:45,761
What caused it?
Maybe she's ill?
851
01:08:45,761 --> 01:08:49,803
No. lt's just your typical
case of, uh, anatonia...
852
01:08:50,239 --> 01:08:52,366
caused by a shift in the
currents in lower latitudes.
853
01:08:52,366 --> 01:08:55,934
Perhaps you've been experiencing
some of these symptoms.
854
01:08:55,934 --> 01:08:57,477
[groaning]
855
01:08:58,381 --> 01:09:01,248
l'm as fit as a horse.
Of course you are.
856
01:09:01,584 --> 01:09:04,144
[moaning] l've been telling you
to stay more in shape, babe.
857
01:09:04,144 --> 01:09:06,550
ls there anything else
that l need, Doctor?
858
01:09:07,423 --> 01:09:10,984
Well, yes. l think you should
take a nap in the afternoons...
859
01:09:11,494 --> 01:09:13,860
whenever you feel the need.
860
01:09:17,433 --> 01:09:18,422
[door closing]
861
01:09:19,869 --> 01:09:22,133
[screaming]
862
01:09:23,105 --> 01:09:24,470
[people chattering]
863
01:09:38,321 --> 01:09:39,686
[women screaming]
864
01:09:41,023 --> 01:09:42,854
Anything you ladies need?
865
01:09:43,159 --> 01:09:46,686
Towels, suntan lotion.
Suntan lotion--
866
01:09:46,686 --> 01:09:48,855
Yo, boy,
where's that towel, huh?
867
01:09:49,799 --> 01:09:53,235
As l said, anything you need,
feel free to call--
868
01:09:53,235 --> 01:09:55,202
What are you doing,
knitting the lousy thing?
869
01:09:55,938 --> 01:09:57,200
Excuse me.
870
01:09:57,200 --> 01:10:00,401
Where's the drink? l ordered
another drink over 10 minutes ago.
871
01:10:02,445 --> 01:10:06,506
Johnny, did anyone ever tell you
that you got one set of lousy manners?
872
01:10:06,782 --> 01:10:08,249
Certainly not a towel boy...
873
01:10:08,249 --> 01:10:10,717
and nobody calls me Johnny
without my say-so.
874
01:10:12,355 --> 01:10:14,516
Hey, she can have my say-so.
875
01:10:14,824 --> 01:10:16,086
Let me tell you something.
876
01:10:16,086 --> 01:10:19,059
But l like to let the little
people off with the first offense...
877
01:10:19,059 --> 01:10:20,789
especially when
they're my name-sake.
878
01:10:21,697 --> 01:10:25,030
But next time you'll be paddling
back to Capri on a rubber horsie.
879
01:10:25,501 --> 01:10:29,164
So, get me that towel
and find me that cold drink.
880
01:10:29,438 --> 01:10:32,532
And maybe if you bring around
a date after my show...
881
01:10:32,532 --> 01:10:34,371
l'll mention your name
on the mike.
882
01:10:34,371 --> 01:10:38,105
See, it guarantees extra tips
when you're tight with The Angel.
883
01:10:47,123 --> 01:10:49,182
You know, Face, l really
like this job you got me...
884
01:10:49,182 --> 01:10:51,158
but l may have to
go to the lounge soon...
885
01:10:51,158 --> 01:10:55,027
because that guy Angel is
going fishing very shortly--
886
01:10:55,027 --> 01:10:57,964
lxnay that, Hannibal,
we got real trouble.
887
01:10:58,167 --> 01:11:00,067
That launch that took off
on the side of ship?
888
01:11:00,067 --> 01:11:02,969
Right. Left the entire cast
of The Cotton Club behind.
889
01:11:03,172 --> 01:11:06,073
We'd better get out of sight.
l'll get B.A. and Murdock.
890
01:11:06,073 --> 01:11:09,006
See if you can spring
Lori from Jaws.
891
01:11:10,746 --> 01:11:12,611
Say cheeks, all right.
Here we go.
892
01:11:12,882 --> 01:11:14,179
[camera clicking]
893
01:11:15,084 --> 01:11:17,678
You better get below deck.
What's going on?
894
01:11:17,678 --> 01:11:20,313
Hey, Kildare, why don't you go
peddle your aspirin elsewhere?
895
01:11:20,313 --> 01:11:22,687
You better get below deck,
you see, you'll....
896
01:11:22,687 --> 01:11:26,285
Yeah, you're absolutely
H-positive skin type. Now, now....
897
01:11:27,964 --> 01:11:29,761
l'll stop by
with the liniment.
898
01:11:29,761 --> 01:11:32,096
Hey, what cabin can l
deliver the photos to?
899
01:11:32,096 --> 01:11:33,931
That's all right.
l'll see that she gets it.
900
01:11:33,931 --> 01:11:36,471
Liniment? Where do you guys
come up with these raps?
901
01:11:36,471 --> 01:11:38,939
Well, you pick them up in
very short order around here.
902
01:11:39,675 --> 01:11:41,142
[camera clicking]
Say cheeks.
903
01:11:47,416 --> 01:11:48,405
[whooping]
904
01:11:48,405 --> 01:11:51,385
All right, all right, that's
a definite upward trend...
905
01:11:51,385 --> 01:11:53,012
for members of the black team.
906
01:11:53,012 --> 01:11:54,716
l want to get out of here,
Murdock.
907
01:11:54,716 --> 01:11:58,191
All right, B.A., just cool.
This is all part of the disguise.
908
01:11:58,461 --> 01:12:01,396
l mean, old crotchety people
love to play shuffleboard.
909
01:12:01,396 --> 01:12:04,490
l said l want to go downstairs.
l want to go to my cabin.
910
01:12:04,490 --> 01:12:07,092
All right. Well, you can't
just get up and walk, all right?
911
01:12:07,092 --> 01:12:10,297
You're gonna have to sit down and you
gonna have to enjoy this game of skill.
912
01:12:10,297 --> 01:12:11,465
l want to go down.
913
01:12:11,465 --> 01:12:16,273
Well, you can't. Not until your
nurse, and that is moi, says you can.
914
01:12:18,014 --> 01:12:20,482
You gonna take me downstairs
now or l'm gonna give you...
915
01:12:20,482 --> 01:12:22,744
the worst case of ring around
the collar you ever saw.
916
01:12:22,744 --> 01:12:25,252
B.A., put Murdock down,
get back in your chair...
917
01:12:25,252 --> 01:12:27,721
and meet me
in your cabin right away.
918
01:12:28,024 --> 01:12:29,389
[Murdock panting]
919
01:12:29,389 --> 01:12:32,894
Not bad, especially when you put
my neck in the U of that hook.
920
01:12:32,894 --> 01:12:34,987
l was just trying to teach you
how to have a good time...
921
01:12:34,987 --> 01:12:37,794
when you grow up to be an old lady,
because make no doubt about it...
922
01:12:37,794 --> 01:12:39,459
when you're 45 you're
gonna be wearing a drip...
923
01:12:39,459 --> 01:12:41,127
and ain't nobody's gonna
wanna dance with you.
924
01:12:41,127 --> 01:12:44,138
Are you absolutely sure
that it's Scarlatti?
925
01:12:44,138 --> 01:12:46,834
Well, some faces make an
indelible impression, you know.
926
01:12:46,834 --> 01:12:48,900
Especially when you see them
for the first time...
927
01:12:48,900 --> 01:12:50,343
over the barrel
of a machine gun.
928
01:12:50,343 --> 01:12:51,937
How many men
did he have with him?
929
01:12:51,937 --> 01:12:53,606
lt was like the Volkswagen
at the circus.
930
01:12:53,606 --> 01:12:56,550
Guys just kept coming out,
each one bigger than the next.
931
01:12:56,550 --> 01:12:58,951
l ran into four of 'em
just trying to find you guys.
932
01:12:58,951 --> 01:13:02,115
The first thing they'll do is
to check the ship's registry.
933
01:13:02,324 --> 01:13:05,521
Find out how many cabins we took
after we sailed from Palermo.
934
01:13:06,095 --> 01:13:08,495
Lori, don't go back
to your cabin. Stay here.
935
01:13:08,495 --> 01:13:09,724
(B.A.)
Stay here?
936
01:13:09,724 --> 01:13:13,530
Hannibal, we all can't stay cooped
up in the same cabin for two weeks.
937
01:13:13,530 --> 01:13:16,799
B.A., there are more of them
than there are of us.
938
01:13:16,799 --> 01:13:19,167
Besides, we don't have any
weapons that we can conceal.
939
01:13:19,167 --> 01:13:20,708
We'll have to
thin them out a little.
940
01:13:20,708 --> 01:13:23,677
l don't understand. l mean,
if there are so many of them...
941
01:13:23,677 --> 01:13:25,509
what can you do
if they're all armed?
942
01:13:25,509 --> 01:13:28,414
Cut down the odds. Take
some of the other side out.
943
01:13:28,414 --> 01:13:30,679
We'll run across a couple
of guns along the way.
944
01:13:30,679 --> 01:13:33,449
lf we start roaming around the
ship, they're gonna recognize us.
945
01:13:33,449 --> 01:13:35,649
We could all move
around freely...
946
01:13:38,360 --> 01:13:40,794
if we were all in disguise.
947
01:13:41,831 --> 01:13:43,321
(Carla)
A costume party?
948
01:13:43,632 --> 01:13:47,124
Everybody who's come to see me, which
is half the people on this boat....
949
01:13:47,124 --> 01:13:51,299
Ship, has said,
''What about a costume party?''
950
01:13:51,774 --> 01:13:54,538
l've been a cruise director
for four years now...
951
01:13:54,538 --> 01:13:56,976
and l've never heard
of a costume party.
952
01:13:56,976 --> 01:13:58,980
Really? They went
out with hula hoops.
953
01:13:58,980 --> 01:14:02,040
Well, half the people on this
cruise went out with hula hoops.
954
01:14:02,040 --> 01:14:04,382
Yeah, that's the trouble
with cruises today.
955
01:14:04,382 --> 01:14:07,149
l mean, why get rid of
a good thing, you know?
956
01:14:07,149 --> 01:14:09,316
l can't believe that
many people asked about one.
957
01:14:09,316 --> 01:14:10,949
Are you kidding? Oh, sure.
958
01:14:10,949 --> 01:14:13,756
l mean, all kinds of people
have been coming up to me.
959
01:14:13,756 --> 01:14:17,162
You see, the best costume gets to sit
at the captain's table for dinner.
960
01:14:17,162 --> 01:14:20,134
lt's an old custom. l'm surprised
you haven't heard of it.
961
01:14:20,469 --> 01:14:22,562
Yeah, even the captain was saying
-- The Captain?
962
01:14:22,562 --> 01:14:25,038
Yeah, By the way,
l love this scarf.
963
01:14:25,038 --> 01:14:28,372
Yeah, l was giving the Captain
a shot in his cabin, B-1 2.
964
01:14:29,044 --> 01:14:32,207
And he was saying how much he
missed the good old days. So l said--
965
01:14:32,207 --> 01:14:36,115
No costume party was mentioned when
people signed up for the cruise.
966
01:14:36,115 --> 01:14:38,016
Yeah, but--
No one has any costumes.
967
01:14:38,016 --> 01:14:40,817
That's half the fun. You get
to create your own costume.
968
01:14:40,817 --> 01:14:43,984
You really don't know anything
about this, do you? lt's amazing.
969
01:14:44,460 --> 01:14:46,860
Are you trying to do
my job for me or something?
970
01:14:46,860 --> 01:14:48,954
No, please,
No, l.... No?
971
01:14:54,403 --> 01:14:56,803
That doctor,
he gets more action....
972
01:15:03,546 --> 01:15:06,913
Look, l'm sorry. l don't
know what came over me.
973
01:15:08,484 --> 01:15:10,975
You've never done anything
like that before?
974
01:15:10,975 --> 01:15:12,816
No, no.
No.
975
01:15:12,816 --> 01:15:15,584
lt's kind of hard
to explain. You see--
976
01:15:15,584 --> 01:15:18,354
A costume party, huh?
Yeah.
977
01:15:18,594 --> 01:15:19,686
Yeah?
978
01:15:39,715 --> 01:15:41,842
Come on.
Shut up, fool.
979
01:15:42,451 --> 01:15:44,612
Please, B.A., please.
980
01:15:44,854 --> 01:15:46,981
(B.A.)
l said, no. And no is no.
981
01:15:47,289 --> 01:15:48,551
What's going on?
982
01:15:49,024 --> 01:15:52,187
Well, l have nothing to wear. l mean
l have absolutely nothing to wear.
983
01:15:52,187 --> 01:15:55,662
l asked him if l could borrow
those delicious feathered earrings?
984
01:15:55,662 --> 01:15:57,596
He's not even going
to that party today...
985
01:15:57,596 --> 01:16:00,897
and he said no. Do you know
why? Because he is jealous.
986
01:16:00,897 --> 01:16:03,368
That's why.
Because l'll get a date.
987
01:16:03,368 --> 01:16:05,134
Perhaps l would be
the first to marry...
988
01:16:05,134 --> 01:16:08,734
and mine will be the first-born
male child on the A-Team.
989
01:16:08,734 --> 01:16:11,108
And he just couldn't
have that, could he?
990
01:16:11,108 --> 01:16:14,240
Little tuck
here and there, you know.
991
01:16:16,085 --> 01:16:17,450
Gold braid...
992
01:16:18,287 --> 01:16:19,720
on the shoulder...
993
01:16:19,922 --> 01:16:22,516
toy sword and voila!
994
01:16:22,516 --> 01:16:24,525
Charge Of The Light Brigade.
995
01:16:24,727 --> 01:16:27,025
Well, that's it, then.
l mean that's it.
996
01:16:27,025 --> 01:16:28,461
All the good
costumes are gone.
997
01:16:28,461 --> 01:16:30,020
Where does that
leave me then?
998
01:16:30,020 --> 01:16:33,466
Hey, you can sit on Face's lap
and go as Jerry Mahoney.
999
01:16:34,136 --> 01:16:37,071
Don't you talk to me,
Mr. Won't-lend-his-earrings.
1000
01:16:47,316 --> 01:16:49,011
[people chattering]
1001
01:16:53,722 --> 01:16:57,283
I'm going to keep everybody having a
good time happy all over this ship.
1002
01:16:57,283 --> 01:16:58,348
[people cheering]
1003
01:16:58,348 --> 01:17:01,362
Hey, Donnie,
why don't you check up there?
1004
01:17:04,466 --> 01:17:06,627
A nice round of applause,
ladies and gentlemen...
1005
01:17:06,627 --> 01:17:08,966
for our M and M twins.
1006
01:17:08,966 --> 01:17:11,402
Let's here it,
ladies and gentlemen.
1007
01:17:11,674 --> 01:17:14,268
[[[Murdock singing]
1008
01:17:26,188 --> 01:17:29,248
Oh, wow, my, my!
1009
01:17:29,248 --> 01:17:31,418
How inventive!
1010
01:17:32,094 --> 01:17:36,394
l mean, l just can't get over the
cleverness, the ingenuity of it.
1011
01:17:37,599 --> 01:17:41,296
You are definitely gonna win
today's contest.
1012
01:17:41,296 --> 01:17:45,773
You are the best-dressed
Bowery bum l've ever seen.
1013
01:17:45,773 --> 01:17:47,433
You have a problem, buddy?
1014
01:17:47,433 --> 01:17:48,806
[laughing]
1015
01:17:48,806 --> 01:17:50,435
l'm just a little giddy.
1016
01:17:50,435 --> 01:17:53,413
Everything is so refreshing.
You want some punch?
1017
01:18:00,622 --> 01:18:01,816
[door closing]
1018
01:18:02,358 --> 01:18:03,689
l got him.
1019
01:18:11,600 --> 01:18:14,034
No weapons, Murdock?
You looking for these?
1020
01:18:14,870 --> 01:18:15,859
Oh.
1021
01:18:16,972 --> 01:18:18,098
Nice.
1022
01:18:18,907 --> 01:18:20,932
Now we need something
for the rest of you guys.
1023
01:18:20,932 --> 01:18:23,877
l shall be back
by the stroke of midnight.
1024
01:18:25,481 --> 01:18:28,245
Or sooner, if they run out
of finger sandwiches.
1025
01:18:28,851 --> 01:18:30,614
[laughing]
1026
01:18:31,153 --> 01:18:33,314
The man does not long
for this world, Hannibal.
1027
01:18:34,556 --> 01:18:36,319
l'm not sure
he was ever in it.
1028
01:18:37,626 --> 01:18:39,617
Yeah! Is everybody
having a good time?
1029
01:18:39,617 --> 01:18:40,684
(crowd)
Yeah!
1030
01:18:40,684 --> 01:18:42,788
All right, come on, people!
1031
01:18:42,788 --> 01:18:45,195
(Johnny) Having a good
time, aren't you? Yeah!
1032
01:18:45,195 --> 01:18:47,258
Let's have a nice hand
for this guy.
1033
01:18:47,258 --> 01:18:49,131
Yeah! Yeah!
1034
01:18:49,938 --> 01:18:51,496
[[[music playing]
1035
01:18:56,078 --> 01:18:57,272
(Johnny)
Carla!
1036
01:18:58,080 --> 01:19:01,174
Carla,
this was a brilliant idea.
1037
01:19:01,174 --> 01:19:03,912
Of all the cruise directors
that l've worked with before...
1038
01:19:03,912 --> 01:19:07,444
l was wondering who was gonna pull this
one out of the trunk and dust it off.
1039
01:19:07,444 --> 01:19:09,991
You really are special.
Like me.
1040
01:19:10,526 --> 01:19:13,984
So, l was thinking that two special people
-- ls one too many.
1041
01:19:13,984 --> 01:19:15,052
Yeah.
1042
01:19:17,966 --> 01:19:20,958
So, Johnny, you like
the costume party, huh?
1043
01:19:20,958 --> 01:19:22,970
lt's a real dipstick idea.
1044
01:19:22,970 --> 01:19:26,064
A bunch of grown-ups runnin'
around, dressed for Halloween?
1045
01:19:26,064 --> 01:19:29,133
l mean, there's something unnatural.
l mean, what do you call this?
1046
01:19:29,133 --> 01:19:31,873
l'm a class act
direct from Vegas.
1047
01:19:31,873 --> 01:19:33,471
Did you see
the card out front?
1048
01:19:33,471 --> 01:19:36,245
lt says, ''Johnny Angel,
the King of Croon.''
1049
01:19:36,452 --> 01:19:39,512
Right about now,
l'd be into the Sinatra set.
1050
01:19:39,512 --> 01:19:41,715
Doing Strangers In the Night
or My Way...
1051
01:19:41,715 --> 01:19:44,122
which is old Blue-Eyes'
favorite the way l do it.
1052
01:19:44,122 --> 01:19:47,924
l end the show off with some Volare,
which usually brings the house down.
1053
01:19:48,530 --> 01:19:51,328
l'm out here playing Monty Hall to
a couple of cucumber sandwiches...
1054
01:19:51,328 --> 01:19:52,560
from Keokuk Falls.
1055
01:19:52,560 --> 01:19:53,931
Well, hang in there, Johnny.
1056
01:19:53,931 --> 01:19:55,560
Remember,
it's all in good fun...
1057
01:19:55,560 --> 01:19:57,696
and l hear you're
into having fun.
1058
01:20:01,143 --> 01:20:02,838
[[[singing Volare]
1059
01:20:15,924 --> 01:20:19,382
What do you think? l am the
ghost of Christmas future.
1060
01:20:20,095 --> 01:20:22,086
You see what happened
to the guy who was with me?
1061
01:20:22,564 --> 01:20:24,122
Too much punch.
1062
01:20:35,144 --> 01:20:36,975
(Carla) Everyone's
having a good time.
1063
01:20:36,975 --> 01:20:39,013
l never would have
believed this.
1064
01:20:50,492 --> 01:20:53,188
Got two .25 automatic,
Hannibal, and one extra clip.
1065
01:20:53,188 --> 01:20:56,390
With this P38 what Face can
get us, we should be all right.
1066
01:20:58,000 --> 01:21:00,628
We got to find him.
l'll take the upper deck.
1067
01:21:00,628 --> 01:21:03,193
l'll check if you'd like,
Colonel. lt's a heck of a party.
1068
01:21:03,193 --> 01:21:04,967
You got to
check it out, too, B.A.
1069
01:21:04,967 --> 01:21:06,166
l'll lend you my sheet.
1070
01:21:08,911 --> 01:21:10,970
Everybody having a good time?
1071
01:21:10,970 --> 01:21:12,239
[laughing]
1072
01:21:12,748 --> 01:21:13,806
(Johnny)
You got it!
1073
01:21:13,806 --> 01:21:15,713
[people chattering]
1074
01:21:49,117 --> 01:21:51,085
l thought we could....
Well....
1075
01:21:51,753 --> 01:21:52,879
[moaning]
1076
01:21:52,879 --> 01:21:56,755
Look, l have a patient in traction
and l have to look in on her.
1077
01:21:56,755 --> 01:21:57,985
Really.
1078
01:22:15,244 --> 01:22:17,508
Kitty, what, what--
1079
01:22:17,508 --> 01:22:20,377
Doctor, l'm feeling sick again.
l think l need mouth to mouth.
1080
01:22:20,916 --> 01:22:24,545
Yeah, l really do have a patient in
traction that l have to look in on.
1081
01:22:24,545 --> 01:22:26,383
The traction is not
going anywhere.
1082
01:22:26,788 --> 01:22:27,914
l knew it!
1083
01:22:28,824 --> 01:22:29,916
How dare you?
1084
01:22:29,916 --> 01:22:30,981
[groaning]
1085
01:22:31,860 --> 01:22:32,986
l knew it.
1086
01:22:37,933 --> 01:22:38,991
[grunting]
1087
01:22:42,271 --> 01:22:43,329
[gasping]
1088
01:22:44,106 --> 01:22:45,266
What did you do to him?
1089
01:22:45,266 --> 01:22:47,069
What do you mean,
what did l do to him?
1090
01:22:47,069 --> 01:22:48,837
He tried to kill me,
for cryin' out aloud.
1091
01:22:48,837 --> 01:22:51,208
He was trying to protect me.
You're right.
1092
01:22:55,984 --> 01:22:57,246
No mask.
1093
01:23:01,156 --> 01:23:02,145
[groaning]
1094
01:23:17,105 --> 01:23:18,197
[groaning]
1095
01:23:24,212 --> 01:23:25,941
Put him down, pal.
1096
01:23:27,182 --> 01:23:28,171
Oh....
1097
01:23:39,261 --> 01:23:40,250
[gasping]
1098
01:23:47,202 --> 01:23:48,191
[coughing]
1099
01:23:49,838 --> 01:23:51,999
How very charming.
1100
01:23:55,577 --> 01:23:57,204
That's her.
Si.
1101
01:23:57,204 --> 01:23:58,268
[door opening]
1102
01:23:58,547 --> 01:24:01,015
What do you call this? What
are you guys doing in my room?
1103
01:24:01,015 --> 01:24:02,675
That's a very pretty girl...
1104
01:24:03,018 --> 01:24:04,815
and obviously
a good friend of yours.
1105
01:24:05,153 --> 01:24:07,087
All pretty girls are
good friends of mine...
1106
01:24:07,087 --> 01:24:09,680
but that still don't give you guys
the right to break into my room.
1107
01:24:09,680 --> 01:24:11,282
Perhaps this does, hmm?
1108
01:24:11,960 --> 01:24:13,723
ls everybody around here
going crazy?
1109
01:24:13,929 --> 01:24:15,590
You guys know
who you're messing with?
1110
01:24:15,590 --> 01:24:18,326
l open for Ol' Blue-Eyes
when he plays Tahoe.
1111
01:24:18,326 --> 01:24:21,129
What, wait a minute.
Where is she?
1112
01:24:27,509 --> 01:24:28,806
Now get hold of the Captain.
1113
01:24:28,806 --> 01:24:31,505
Tell him to get the authorities
out here to arrest these jokers.
1114
01:24:31,505 --> 01:24:33,639
My baby.
He'll be fine, believe me.
1115
01:24:35,016 --> 01:24:36,449
[groaning] Here's a
little present for you.
1116
01:24:36,449 --> 01:24:39,043
That fish you caught
don't have any scales.
1117
01:24:39,454 --> 01:24:41,422
Have a nice swim, Lieutenant?
1118
01:24:42,524 --> 01:24:45,288
Now, we got everybody except
Scarlatti and his lieutenant, right?
1119
01:24:45,288 --> 01:24:46,384
Right.
1120
01:24:46,728 --> 01:24:48,059
Let's go get him.
1121
01:24:49,998 --> 01:24:51,056
[women screaming]
1122
01:24:53,802 --> 01:24:55,201
[screaming]
1123
01:24:58,407 --> 01:25:00,398
Drop your weapons, now!
1124
01:25:01,810 --> 01:25:04,904
l think we have a first-prize
winner here: ''Best Gangster.''
1125
01:25:08,617 --> 01:25:13,350
Now, or we sending this little
girl home to Papa in a shoebox!
1126
01:25:13,755 --> 01:25:15,620
Too many innocent bystanders.
1127
01:25:16,658 --> 01:25:17,920
lt's his call, guys.
1128
01:25:25,300 --> 01:25:26,961
(Captain) This is M.S.
Tropicale calling...
1129
01:25:26,961 --> 01:25:28,900
the Italian coast guard
station at Palermo.
1130
01:25:28,900 --> 01:25:30,528
The ship is under siege.
1131
01:25:30,528 --> 01:25:32,368
Armed gunmen are
aboard the ship.
1132
01:25:32,368 --> 01:25:35,342
We are 38 degrees,
20. 10 minutes north...
1133
01:25:35,342 --> 01:25:38,140
and 10 degrees
06.30 minutes east.
1134
01:25:38,140 --> 01:25:39,976
We need immediate assistance.
1135
01:25:47,222 --> 01:25:48,382
[woman screaming]
1136
01:25:49,524 --> 01:25:50,650
Let's go.
1137
01:26:08,477 --> 01:26:09,876
Now remember...
1138
01:26:10,212 --> 01:26:13,841
anybody who sticks their
nose out gets it shot off.
1139
01:26:25,627 --> 01:26:27,527
Mr. Scarlatti,
everything is under control.
1140
01:26:27,527 --> 01:26:29,291
Get the Captain's
launch lowered.
1141
01:26:29,291 --> 01:26:32,993
Bernie, Rico, you take
care of these gentlemen.
1142
01:26:34,336 --> 01:26:35,701
Come on, let's go.
1143
01:26:37,305 --> 01:26:38,499
(Lori)
What do you want?
1144
01:26:38,499 --> 01:26:41,667
You and l have some business
to discuss, family business.
1145
01:26:41,667 --> 01:26:44,303
My brother and your father.
1146
01:26:59,394 --> 01:27:00,383
[grunting]
1147
01:27:01,630 --> 01:27:03,393
No, wait!
Help!
1148
01:27:04,866 --> 01:27:06,333
Murdock....
1149
01:27:11,273 --> 01:27:12,638
lt's all right.
l got him.
1150
01:27:33,728 --> 01:27:34,854
Please....
1151
01:27:35,764 --> 01:27:37,664
Please don't hurt my friends.
1152
01:27:50,779 --> 01:27:54,078
l'll do anything. Anything
you want. Of course you will.
1153
01:27:54,349 --> 01:27:56,283
Of course
you'll do anything l want.
1154
01:27:56,551 --> 01:27:59,577
You realize what kind of
difficulties you put me through?
1155
01:28:11,866 --> 01:28:14,835
Don't you realize
it's too late? Huh?
1156
01:28:15,704 --> 01:28:17,501
You're worried
about hurting people?
1157
01:28:17,806 --> 01:28:20,934
Why you take me around the
floor with this tarantella?
1158
01:28:21,142 --> 01:28:24,737
Now l got to blow up this ship
with all these witnesses.
1159
01:28:24,980 --> 01:28:27,039
[gun cocking] God, no, not
all these innocent people.
1160
01:28:27,039 --> 01:28:29,083
Life can be unfair, no?
1161
01:28:31,553 --> 01:28:34,522
But what we got to do
is call up your father...
1162
01:28:35,123 --> 01:28:37,614
you tell him
what l say you to tell him.
1163
01:28:37,993 --> 01:28:41,554
Or things will go from bad
to worse, in no time at all.
1164
01:28:56,811 --> 01:28:58,039
[all grunting]
1165
01:29:12,627 --> 01:29:13,753
[grunting]
1166
01:29:21,436 --> 01:29:22,664
[groaning]
1167
01:29:27,275 --> 01:29:28,435
[groaning]
1168
01:30:02,777 --> 01:30:05,007
Pull back! Come on down!
1169
01:30:27,268 --> 01:30:30,567
We need that chopper,
Captain. What do you say?
1170
01:30:32,140 --> 01:30:33,129
[chuckling]
1171
01:30:52,527 --> 01:30:53,755
[woman groaning]
1172
01:31:01,736 --> 01:31:04,830
Do you want to see
why we just swam...
1173
01:31:04,830 --> 01:31:07,306
200 yards to get you?
1174
01:31:07,306 --> 01:31:09,343
Look at this. Look.
1175
01:31:28,396 --> 01:31:29,761
[bullet ricocheting]
1176
01:31:34,002 --> 01:31:35,299
[machine gun firing]
1177
01:31:43,278 --> 01:31:44,677
[bullet ricochets]
1178
01:32:08,069 --> 01:32:09,058
Yeah!
1179
01:32:14,876 --> 01:32:17,606
[ Smash him, thrash him,
throw him on the floor [
1180
01:32:17,606 --> 01:32:20,147
[ Rock him, sock him,
knock him in the jaw [[
1181
01:32:21,349 --> 01:32:24,341
[[[Murdock humming]
1182
01:32:26,588 --> 01:32:27,782
[exclaiming]
91197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.