All language subtitles for 15 Assignment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:02,048 Hello there and welcome back 2 00:00:02,304 --> 00:00:06,656 I want to talk about your assignment for this week and what exactly I would like you to do 3 00:00:06,912 --> 00:00:08,448 The most important thing 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,752 Is to understand the why 5 00:00:11,008 --> 00:00:14,336 Behind all of the techniques that we've learnt in a workshop 6 00:00:15,104 --> 00:00:19,456 It's so much more important to understand why we use the techniques we did 7 00:00:19,712 --> 00:00:21,760 As opposed to buttons we use 8 00:00:22,016 --> 00:00:22,784 Execute 9 00:00:23,296 --> 00:00:24,576 You can always Google 10 00:00:24,832 --> 00:00:26,880 Hey what button does this 11 00:00:27,392 --> 00:00:30,208 But you can't Google why am I due 12 00:00:30,464 --> 00:00:33,280 Because that's something you just have to intrinsically know 13 00:00:33,536 --> 00:00:38,144 Set the first thing I would like you to make sure you have nailed down from this week's videos 14 00:00:38,656 --> 00:00:40,704 The second task I would like you to do 15 00:00:41,216 --> 00:00:44,288 Is refried the shot that we've made this work 16 00:00:45,824 --> 00:00:47,872 Ideally you would be able to do it 17 00:00:48,128 --> 00:00:51,200 Without going with the video step by step 18 00:00:51,712 --> 00:00:55,552 I understand that's not entirely possible if you're just learning Nick for the first time 19 00:00:55,808 --> 00:00:59,648 I tried to do it on your own and reference the video as well as possible 20 00:01:00,123 --> 00:01:02,363 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 21 00:01:02,364 --> 00:01:01,696 If you remember the contact 22 00:01:02,720 --> 00:01:05,792 We mask this year but I don't quite remember her 23 00:01:06,048 --> 00:01:07,584 Go ahead check the video 24 00:01:07,840 --> 00:01:11,936 That's great because you remember the why the buttons you can always find 25 00:01:12,448 --> 00:01:15,776 When you finish your shot I would love to give you feedback if you'd like to upload 26 00:01:16,288 --> 00:01:18,080 I would like you to do 27 00:01:18,336 --> 00:01:21,920 Is export a loaded progress of your finish shot 28 00:01:22,432 --> 00:01:23,968 So how are you and do that 29 00:01:24,480 --> 00:01:26,272 Is let's go ahead 30 00:01:26,528 --> 00:01:32,160 And make a vector field again really quick like we did in the previous video 31 00:01:33,184 --> 00:01:34,720 What grab or what 32 00:01:36,768 --> 00:01:38,048 13 here won't you 33 00:01:38,304 --> 00:01:40,096 SR GPS 34 00:01:41,120 --> 00:01:42,144 Process 35 00:01:43,424 --> 00:01:44,960 All you need to do 36 00:01:45,472 --> 00:01:47,520 Is make a right now 37 00:01:54,176 --> 00:01:55,200 Go ahead 38 00:01:55,712 --> 00:01:58,784 What is the name of the same thing but mov 39 00:02:01,344 --> 00:02:03,648 Make sure this is set to srgb 40 00:02:03,904 --> 00:02:09,024 In progress 42 this will be more than enough for me to see your finished result 41 00:02:09,280 --> 00:02:11,584 Without taking up too much data 42 00:02:12,096 --> 00:02:18,240 The movie file I highly recommend working the way that we have here we first X 43 00:02:18,496 --> 00:02:19,776 Image sequence 44 00:02:20,032 --> 00:02:23,360 And then we imported that and written it out as a mod 45 00:02:23,616 --> 00:02:28,736 It just make sure something crashes you didn't lose your Renault time and it takes no time at all 46 00:02:28,992 --> 00:02:30,784 To re render out a demo 47 00:02:31,040 --> 00:02:32,576 As you can see in front of us 48 00:02:32,832 --> 00:02:33,600 Once this is done 49 00:02:33,856 --> 00:02:36,672 Go ahead and apply it to the discord and I'll give you some feedback 50 00:02:37,440 --> 00:02:39,744 And that wraps up our first week in 51 00:02:40,000 --> 00:02:44,096 Thank you so much for being here with me guys I'm very excited for this workshop 52 00:02:44,352 --> 00:02:45,632 And I'll catch you all next week 4132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.