Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:14,748
♪ A scene of you suddenly appeared ♪
2
00:00:14,749 --> 00:00:16,552
♪ When I close my eyes ♪
3
00:00:16,553 --> 00:00:18,488
♪ I can see ♪
4
00:00:18,489 --> 00:00:22,763
♪ A specific time and place ♪
5
00:00:22,764 --> 00:00:26,620
♪ Sometimes I peek at you ♪
6
00:00:26,621 --> 00:00:30,279
♪ Hiding behind the wall ♪
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,999
♪ Let me be frank ♪
8
00:00:34,000 --> 00:00:38,393
♪ I was the one who first noticed you ♪
9
00:00:41,660 --> 00:00:45,839
♪ My Valentine I love you so ♪
10
00:00:45,840 --> 00:00:49,319
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
11
00:00:49,320 --> 00:00:53,503
♪ A small action makes me happy ♪
12
00:00:53,504 --> 00:00:57,399
♪ I love you more every day ♪
13
00:00:57,400 --> 00:01:01,319
♪ How long did it take
for us to be here? ♪
14
00:01:01,320 --> 00:01:04,999
♪ My kiwi is sweet ♪
15
00:01:05,000 --> 00:01:08,744
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
16
00:01:08,745 --> 00:01:12,932
♪ I love you more every day ♪
17
00:01:12,933 --> 00:01:15,959
♪ Love you more ♪
18
00:01:15,960 --> 00:01:19,800
♪ Love you more ♪
19
00:01:20,625 --> 00:01:24,342
♪ My Valentine I love you so ♪
20
00:01:24,343 --> 00:01:28,085
♪ I want to tell you
that I love you more ♪
21
00:01:28,086 --> 00:01:31,665
♪ But you were shocked
when I knelt down ♪
22
00:01:31,666 --> 00:01:35,839
♪ You smiled and cried ♪
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,721
♪ How long did we wait
for us to be here? ♪
24
00:01:39,722 --> 00:01:43,479
♪ Will you be my Valentine? ♪
25
00:01:43,480 --> 00:01:47,570
♪ Anything is okay
as long as you say it ♪
26
00:01:47,571 --> 00:01:51,851
♪ I love you more every day ♪
27
00:01:54,545 --> 00:01:58,295
[About is Love]
28
00:01:59,320 --> 00:02:02,179
[Episode 22]
29
00:02:03,319 --> 00:02:06,118
to resist Withstand.
30
00:02:06,119 --> 00:02:10,240
W- I-T-H-S-T-A-N-D.
31
00:02:17,999 --> 00:02:20,478
Where did you get these two guys?
32
00:02:20,479 --> 00:02:22,159
Yun Ma Group is a big company.
33
00:02:22,160 --> 00:02:25,078
Is it very difficult to find
two foreign employees?
34
00:02:25,079 --> 00:02:28,278
But there is no oral test for CET-4.
35
00:02:28,279 --> 00:02:30,279
I'm training your listening now.
36
00:02:44,232 --> 00:02:46,232
[7 days to CET-4!]
37
00:03:07,559 --> 00:03:08,999
Wake. Wake up.
38
00:03:09,639 --> 00:03:12,759
Wake. W-A-K-E.
39
00:03:12,760 --> 00:03:14,558
Wait.
40
00:03:14,559 --> 00:03:17,039
Wait. W-A-I-T.
41
00:03:17,040 --> 00:03:18,558
Want.
42
00:03:18,559 --> 00:03:20,639
Want. W-A-N-T.
43
00:03:21,559 --> 00:03:23,519
- Work.
- Work.
44
00:03:23,520 --> 00:03:24,919
There's another one.
45
00:03:25,760 --> 00:03:30,240
Wake... W-A-K-E.
46
00:03:51,937 --> 00:03:53,937
[0 days to CET-4!]
47
00:03:58,760 --> 00:04:02,639
You can get into the exam
room with ease tomorrow.
48
00:04:23,479 --> 00:04:27,400
♪ Happy birthday to you ♪
49
00:04:28,359 --> 00:04:32,520
♪ Happy birthday to you ♪
50
00:04:33,520 --> 00:04:38,280
♪ Happy birthday to Zhou Shi ♪
51
00:04:43,116 --> 00:04:45,245
[Happy birthday, Zhou Shi]
52
00:04:48,039 --> 00:04:53,120
♪ Happy birthday to you ♪
53
00:04:55,120 --> 00:04:56,839
You've been busy with your study...
54
00:04:56,840 --> 00:04:59,519
and forgot today
is your birthday, right?
55
00:04:59,520 --> 00:05:03,478
I told Lin Fei Fei and the others not
to send you any messages today.
56
00:05:03,479 --> 00:05:06,359
Not to affect your study
I asked them to wait until the exam ends
57
00:05:07,280 --> 00:05:09,159
These are...
58
00:05:09,720 --> 00:05:10,918
These?
59
00:05:10,919 --> 00:05:13,839
I decorated these last night
while you were asleep.
60
00:05:13,840 --> 00:05:16,479
But I did it in rush.
So, it didn't look good.
61
00:05:17,479 --> 00:05:19,078
Come on. come on.
62
00:05:19,079 --> 00:05:21,919
It's still your birthday before midnight.
63
00:05:26,800 --> 00:05:27,840
Thank you.
64
00:05:29,079 --> 00:05:32,599
You're welcome I don't care.
I want to thank you anyway.
65
00:05:40,120 --> 00:05:41,440
Make a wish.
66
00:05:50,039 --> 00:05:52,279
- I'm done.
- Blow the candles.
67
00:05:52,280 --> 00:05:53,560
Let's blow it together.
68
00:05:56,879 --> 00:06:00,039
One, two, three.
69
00:06:24,159 --> 00:06:26,879
- Zhou Shi.
- Zhang Shuai. You are back.
70
00:06:29,520 --> 00:06:31,679
- How's your study?
- Not bad.
71
00:06:31,680 --> 00:06:34,839
I'm sorry that I left without
helping you finish your revision.
72
00:06:34,840 --> 00:06:37,519
It's alright. I found someone
to help me with it.
73
00:06:37,520 --> 00:06:38,560
Who is it?
74
00:06:39,599 --> 00:06:40,720
A friend.
75
00:06:41,680 --> 00:06:43,559
It's good then. Fighting.
76
00:06:43,560 --> 00:06:44,720
Fighting.
77
00:06:50,879 --> 00:06:52,198
Keep quiet.
78
00:06:52,199 --> 00:06:54,038
The exam is going to start soon.
79
00:06:54,039 --> 00:06:55,960
Teacher Li and I will be
your invigilator today.
80
00:06:56,479 --> 00:06:58,478
I have the test papers in my hands.
Take one per person.
81
00:06:58,479 --> 00:07:00,440
When you get one, pass it to the back.
82
00:07:17,879 --> 00:07:19,279
Well done.
83
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
You've already done most
of the questions before.
84
00:07:23,280 --> 00:07:24,359
Why are you here?
85
00:07:26,079 --> 00:07:27,840
I'm here to supervise you.
86
00:07:28,680 --> 00:07:31,318
This is the exam room
You should leave now.
87
00:07:31,319 --> 00:07:34,199
You don't have the time to worry
about me. Continue with your exam.
88
00:07:45,840 --> 00:07:47,680
Don't you know how to do this question?
89
00:07:49,759 --> 00:07:51,239
Who said that I don't know.
90
00:07:51,240 --> 00:07:53,039
I'm just thinking about it.
91
00:08:05,440 --> 00:08:08,120
Alright. Times up.
You can hand in your test paper now.
92
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
Don't whisper to each other.
Time to hand in your papers.
93
00:08:21,359 --> 00:08:22,440
Where is he...
94
00:08:33,440 --> 00:08:35,279
Finally, I'm done with exams.
95
00:08:38,680 --> 00:08:42,119
Zhou Shi. I saw that you are
doing it quite fast just now.
96
00:08:42,120 --> 00:08:43,919
Looks like you've really studied well.
97
00:08:45,080 --> 00:08:47,999
This is the result from training in hell
for half a month.
98
00:08:48,000 --> 00:08:50,559
Do you know what I had
gone through during that time?
99
00:08:50,560 --> 00:08:52,559
I didn't eat well and sleep well at all.
100
00:08:52,560 --> 00:08:54,320
And I got hit when I couldn't keep up.
101
00:08:55,680 --> 00:08:59,200
But because of his help,
I managed to finish my test.
102
00:08:59,880 --> 00:09:01,478
Who is so amazing?
103
00:09:01,479 --> 00:09:04,598
- Wei Qing.
- Wei Qing from Yun Ma?
104
00:09:04,599 --> 00:09:06,239
He knows how to tutor someone?
105
00:09:06,240 --> 00:09:08,518
You never thought of that, right?
Me too.
106
00:09:08,519 --> 00:09:10,439
But he had indeed helped me.
107
00:09:10,440 --> 00:09:13,358
For the past few days
he has had bad time with me
108
00:09:13,359 --> 00:09:15,718
I should really thank him well.
109
00:09:15,719 --> 00:09:18,439
Why did he do a lot to help you?
110
00:09:18,440 --> 00:09:20,158
Because we are friends.
111
00:09:20,159 --> 00:09:22,559
- Just friends?
- Of course.
112
00:09:22,560 --> 00:09:24,918
Did he only treat you as friend as well?
113
00:09:24,919 --> 00:09:26,839
What are you trying to say?
114
00:09:28,359 --> 00:09:31,399
Nothing. I have things to do.
I have to leave now.
115
00:09:36,399 --> 00:09:38,279
Why is he acting so strange?
116
00:09:41,880 --> 00:09:44,199
Assistant An, is Wei Qing here?
117
00:09:44,200 --> 00:09:47,119
The chairman has gone to meet with an
important client. He is not yet to be back.
118
00:09:47,120 --> 00:09:48,759
When will he come back?
119
00:09:48,760 --> 00:09:50,639
I think it'll be a while.
120
00:09:50,640 --> 00:09:52,718
What is it? You have
something to tell him?
121
00:09:52,719 --> 00:09:55,918
It's nothing. I just finished my exam.
So, I came here to thank him.
122
00:09:55,919 --> 00:09:57,518
How is your exam?
123
00:09:57,519 --> 00:10:00,358
Thanks to him, I think I can pass.
124
00:10:00,359 --> 00:10:02,038
Congratulations.
125
00:10:02,039 --> 00:10:04,319
Thank you, Assistant An.
I'm going back now.
126
00:10:04,320 --> 00:10:06,760
- I'll thank him later tonight.
- Alright.
127
00:10:14,159 --> 00:10:16,478
A belated birthday party for Zhou Shi?
128
00:10:16,479 --> 00:10:19,038
She had been so busy
with her exam all these days.
129
00:10:19,039 --> 00:10:22,038
She didn't even celebrate her birthday.
Now, her exam has finally ended.
130
00:10:22,039 --> 00:10:24,039
It's time to celebrate it with her.
131
00:10:25,000 --> 00:10:26,719
Why don't you do it yourself?
132
00:10:27,560 --> 00:10:30,398
I'm afraid that if I'm the one who
organises it, she won't accept.
133
00:10:30,399 --> 00:10:33,159
You are her best friend. You're the
most suitable organiser for it.
134
00:10:36,359 --> 00:10:37,880
As for the clothes and place,
135
00:10:38,560 --> 00:10:40,560
What you should do is just to bring her there
136
00:10:41,440 --> 00:10:44,159
Tell me if you have any problems.
137
00:10:45,599 --> 00:10:47,640
I have a question for you.
138
00:10:48,800 --> 00:10:49,959
Say it.
139
00:10:51,680 --> 00:10:53,519
What are you trying to do?
140
00:10:55,279 --> 00:10:56,560
What do you mean?
141
00:10:58,599 --> 00:11:00,559
Don't blame me for thinking too much.
142
00:11:00,560 --> 00:11:04,000
Zhou Shi is my best friend.
I don't want her to be hurt.
143
00:11:04,680 --> 00:11:07,679
From the first day
you met her until now,
144
00:11:07,680 --> 00:11:11,119
everything you did has exceeded
the scope of a friend.
145
00:11:11,120 --> 00:11:13,598
I asked her before and she said that
it was just a misunderstanding.
146
00:11:13,599 --> 00:11:16,599
But a person won't be so generous
to someone without a reason.
147
00:11:17,640 --> 00:11:19,080
You are not trying to pursue her.
148
00:11:20,240 --> 00:11:22,399
So, what do you want to get from her?
149
00:11:23,599 --> 00:11:25,239
You are right.
150
00:11:25,240 --> 00:11:27,319
I have my own reason.
151
00:11:27,320 --> 00:11:29,279
But I can't tell you about that reason.
152
00:11:30,279 --> 00:11:32,158
Zhou Shi is very important to me.
153
00:11:32,159 --> 00:11:33,959
I won't hurt her for sure.
154
00:11:35,240 --> 00:11:38,159
Do you love her then?
155
00:11:39,039 --> 00:11:40,320
Love?
156
00:11:41,159 --> 00:11:42,399
What is love?
157
00:11:44,320 --> 00:11:47,760
You had so many girlfriends
and yet you ask me what love is.
158
00:11:48,279 --> 00:11:50,879
Or were you just playing
a game with them...
159
00:11:50,880 --> 00:11:53,358
and you never actually
had any feelings for them?
160
00:11:53,359 --> 00:11:57,039
What if I tell you that I'm the latter?
161
00:11:57,800 --> 00:12:00,598
I don't care what you did to others.
I just want to be sure that...
162
00:12:00,599 --> 00:12:03,119
you are not playing a game
with Zhou Shi.
163
00:12:03,120 --> 00:12:05,919
I'm sincere towards Zhou Shi.
164
00:12:07,359 --> 00:12:09,559
Alright. I believe you.
165
00:12:09,560 --> 00:12:12,319
Although I don't know what's the deal
between two of you,
166
00:12:12,320 --> 00:12:16,000
what I can be sure now is,
you won't hurt her.
167
00:12:18,279 --> 00:12:19,518
Thank you.
168
00:12:19,519 --> 00:12:21,279
I won't ask you to do it for free.
169
00:12:22,440 --> 00:12:24,239
I don't need money.
170
00:12:24,240 --> 00:12:26,799
I had rejected your assistant before
when he offered to buy me things.
171
00:12:26,800 --> 00:12:29,478
Now, you want to buy things
for me again. Why?
172
00:12:29,479 --> 00:12:32,760
Do I look like someone who will
betray my friend for glory?
173
00:12:33,399 --> 00:12:34,759
You've misunderstood.
174
00:12:34,760 --> 00:12:37,560
I just use this way
to convey my thanks.
175
00:12:40,000 --> 00:12:41,999
You already did so much for her by...
176
00:12:42,000 --> 00:12:43,518
passing on her gift like this.
177
00:12:43,519 --> 00:12:45,479
It's already enough for me.
178
00:12:46,200 --> 00:12:47,880
If there's nothing else, I have to go.
179
00:12:49,359 --> 00:12:51,640
By the way, I'll thank you
in Zhou Shi's stead.
180
00:12:54,560 --> 00:12:55,599
Bye.
181
00:13:04,159 --> 00:13:06,278
Brother Ming Cheng,
you came back from your business trip?
182
00:13:06,279 --> 00:13:07,279
That's right.
183
00:13:08,159 --> 00:13:10,679
By the way,
I was too busy before..
184
00:13:10,680 --> 00:13:13,479
And didn't get to ask you.
How's your exam?
185
00:13:16,359 --> 00:13:18,279
What is it? You didn't do well in it?
186
00:13:19,959 --> 00:13:21,320
I don't want to talk about it.
187
00:13:23,320 --> 00:13:24,879
It's my fault.
188
00:13:24,880 --> 00:13:28,439
If it wasn't because of a business trip,
I would be able to tutor you.
189
00:13:28,440 --> 00:13:30,799
Shi Shi. Don't be upset.
190
00:13:30,800 --> 00:13:34,358
If you really can't graduate on time,
191
00:13:34,359 --> 00:13:37,599
we can do nothing about it. Next year,
I'll tutor you as best as I can.
192
00:13:40,120 --> 00:13:41,560
Why are you laughing?
193
00:13:42,159 --> 00:13:44,518
I'm just fooling around you.
I did quite well in the exam.
194
00:13:44,519 --> 00:13:46,319
- Really?
- Yes.
195
00:13:46,320 --> 00:13:49,239
I can't guarantee about other things
but at least I'll pass.
196
00:13:49,240 --> 00:13:50,800
What about CET-4?
197
00:13:51,399 --> 00:13:53,959
It's fine. At least I can finish it.
198
00:13:54,880 --> 00:13:56,518
Good job.
199
00:13:56,519 --> 00:13:58,120
You even know how to trick people now.
200
00:13:59,440 --> 00:14:01,000
You gave me a fright.
201
00:14:01,599 --> 00:14:02,760
So naughty.
202
00:14:03,279 --> 00:14:07,278
Since I've behaved well,
don't you think I deserve a reward?
203
00:14:07,279 --> 00:14:08,640
Of course I need to reward you.
204
00:14:10,159 --> 00:14:11,478
How about this?
205
00:14:11,479 --> 00:14:14,718
I didn't get to celebrate
your birthday with you.
206
00:14:14,719 --> 00:14:16,518
The day after tomorrow
will be the weekend.
207
00:14:16,519 --> 00:14:18,918
Whatever do you want to do
I'll keep you company
208
00:14:18,919 --> 00:14:23,679
Really? Are you saying that...
you'll do anything as I say?
209
00:14:23,680 --> 00:14:24,959
Of course.
210
00:14:27,240 --> 00:14:29,958
Tell me when you've decided
about where you want to go.
211
00:14:29,959 --> 00:14:31,320
I'll go up now.
212
00:14:32,279 --> 00:14:33,359
Bye.
213
00:14:43,240 --> 00:14:44,279
Fei Fei.
214
00:14:46,080 --> 00:14:47,200
What?
215
00:14:48,440 --> 00:14:49,760
I'm at Yun Ma now.
216
00:14:50,359 --> 00:14:52,240
Birthday party?
217
00:14:56,719 --> 00:14:58,999
This is too extravagant.
218
00:14:59,000 --> 00:15:01,399
Why are you so shocked?
You booked this place, right?
219
00:15:02,519 --> 00:15:06,760
That's right. I am just so
thrilled every time I see it.
220
00:15:08,240 --> 00:15:10,598
Fei Fei. This is too expensive.
221
00:15:10,599 --> 00:15:13,440
Let's forget it.
We can just celebrate in a restaurant.
222
00:15:14,240 --> 00:15:16,639
No way. We are not only
celebrating your birthday...
223
00:15:16,640 --> 00:15:18,918
but also your passing CET-4 exam.
224
00:15:18,919 --> 00:15:21,518
Of course we need to have some fun.
225
00:15:21,519 --> 00:15:23,038
But the cost...
226
00:15:23,039 --> 00:15:26,398
No need to worry about it. This hotel
collaborates with our magazine firm.
227
00:15:26,399 --> 00:15:28,439
This is just the cost of a hotpot meal.
228
00:15:28,440 --> 00:15:31,680
So cheap? Then I want to
come here too during my birthday.
229
00:15:32,479 --> 00:15:33,918
You shouldn't do this.
230
00:15:33,919 --> 00:15:36,119
You are a goddess of study.
Why do you want to be...
231
00:15:36,120 --> 00:15:37,799
as philistine as the rest of us?
232
00:15:37,800 --> 00:15:42,039
Sometimes, you need to decorate your
wisdom with something extravagant too.
233
00:15:42,640 --> 00:15:45,560
We just need to do this once.
It's nice to eat steamboat at home.
234
00:15:46,080 --> 00:15:47,879
Fei Fei, just forget it.
235
00:15:47,880 --> 00:15:49,559
Look. There's only four of us.
236
00:15:49,560 --> 00:15:51,120
Five including Brother Ming Cheng.
237
00:15:52,080 --> 00:15:55,478
If I invite Wei Qing, it'll be six of us
in such a huge ballroom.
238
00:15:55,479 --> 00:15:57,158
It'll be too empty.
239
00:15:57,159 --> 00:15:59,119
Who said it'll be just six of us?
240
00:15:59,120 --> 00:16:01,679
Do you think a huge ballroom
like this is just a dining place?
241
00:16:01,680 --> 00:16:03,999
Of course we'll have a party here.
242
00:16:04,000 --> 00:16:06,759
Just six of us? How awkward is that?
243
00:16:06,760 --> 00:16:07,838
It won't be just six of us.
244
00:16:07,839 --> 00:16:10,079
Zhou Shi. Invite all your
close friends from your class.
245
00:16:10,080 --> 00:16:11,639
Invite those who are not too.
246
00:16:11,640 --> 00:16:12,958
Let's show off to them.
247
00:16:12,959 --> 00:16:15,759
Invite that Zhang Ran Yu as well.
248
00:16:15,760 --> 00:16:17,239
She always looks down on you, right?
249
00:16:17,240 --> 00:16:19,199
Let her be on the
receiving end this time.
250
00:16:19,200 --> 00:16:21,918
How can I do that? It's so cruel.
251
00:16:21,919 --> 00:16:23,559
So what? You are going to graduate soon.
252
00:16:23,560 --> 00:16:25,079
Leave a name for yourself.
253
00:16:25,080 --> 00:16:26,278
No need to care about it.
254
00:16:26,279 --> 00:16:29,839
When the time comes,
I'll show you what a dancing queen is.
255
00:16:44,159 --> 00:16:45,800
Why haven't you taken them down?
256
00:16:46,320 --> 00:16:49,359
Why should I take them down? I can
use it for your next year's birthday.
257
00:16:54,000 --> 00:16:55,399
Why are you here?
258
00:16:56,519 --> 00:16:59,278
Fei Fei is going to organise
a birthday party for me this weekend.
259
00:16:59,279 --> 00:17:00,640
I want to invite you over.
260
00:17:01,880 --> 00:17:03,080
Party?
261
00:17:03,760 --> 00:17:05,278
Sure.
262
00:17:05,279 --> 00:17:07,878
I'll prepare a huge gift
for you on that day.
263
00:17:07,879 --> 00:17:10,679
No. Don't give me any presents.
264
00:17:10,680 --> 00:17:12,199
You already helped me enough.
265
00:17:12,200 --> 00:17:13,839
I don't even know how to thank you.
266
00:17:13,840 --> 00:17:16,439
You can thank me by dancing with me.
267
00:17:16,440 --> 00:17:19,119
Sure. If you are not afraid
to have you feet stamped.
268
00:17:20,680 --> 00:17:21,999
Anything else?
269
00:17:23,919 --> 00:17:25,559
One more thing.
270
00:17:25,560 --> 00:17:27,080
Don't laugh when I tell you about it.
271
00:17:27,639 --> 00:17:28,639
Tell me.
272
00:17:29,159 --> 00:17:32,878
I want to confess to Brother Ming Cheng
during the birthday party.
273
00:17:32,879 --> 00:17:35,279
This is already the third time.
274
00:17:36,600 --> 00:17:39,239
I know. But it's different this time.
275
00:17:39,919 --> 00:17:41,799
I have a deal with Brother Ming Cheng.
276
00:17:41,800 --> 00:17:44,158
If I can guess what
he wants for his birthday,
277
00:17:44,159 --> 00:17:46,959
He will fulfil my wish too
during my birthday.
278
00:17:46,960 --> 00:17:48,679
Are you talking about...
279
00:17:48,680 --> 00:17:50,679
- the Chinese calligraphy?
- That's right.
280
00:17:50,680 --> 00:17:53,038
If I want to be together with
Brother Ming Cheng,
281
00:17:53,039 --> 00:17:54,840
this will be my last chance.
282
00:17:55,759 --> 00:17:59,679
But even if he agrees,
he didn't do it because he likes you.
283
00:17:59,680 --> 00:18:00,879
Can you stand that?
284
00:18:01,960 --> 00:18:03,319
Forget it.
285
00:18:03,320 --> 00:18:04,960
You need to put an end to this anyway.
286
00:18:05,519 --> 00:18:07,079
If you've really decided about it,
287
00:18:07,080 --> 00:18:09,239
then go ahead. I wish you luck.
288
00:18:10,560 --> 00:18:11,720
Wish me luck.
289
00:18:16,690 --> 00:18:18,690
[Happy birthday, Zhou Shi.]
290
00:18:57,200 --> 00:18:58,720
Zhou Shi is really something.
291
00:18:59,239 --> 00:19:02,159
It's just a birthday and
yet she celebrates it so grandly.
292
00:19:03,119 --> 00:19:05,559
I heard that this party
is organised by her best friend,
293
00:19:05,560 --> 00:19:07,039
Lin Fei Fei.
294
00:19:07,560 --> 00:19:08,680
I see.
295
00:19:09,399 --> 00:19:10,999
What a profound friendship.
296
00:19:12,119 --> 00:19:14,720
Why don't I have such a
good friend like that?
297
00:19:19,720 --> 00:19:22,199
You've already decided
what to play next, right?
298
00:19:22,200 --> 00:19:23,279
Okay.
299
00:19:35,560 --> 00:19:37,559
What's wrong? You feel like crying?
300
00:19:37,560 --> 00:19:38,959
Do you know?
301
00:19:38,960 --> 00:19:40,959
My biggest wish in this life...
302
00:19:40,960 --> 00:19:43,079
is to have someone to organise...
303
00:19:43,080 --> 00:19:44,600
a ballroom party like this for me.
304
00:19:45,440 --> 00:19:47,599
I never thought that Zhou Shi will
realise this dream before me.
305
00:19:47,600 --> 00:19:50,199
She has to thank you for it.
If it wasn't because of you,
306
00:19:50,200 --> 00:19:51,799
she wouldn't have this party.
307
00:19:51,800 --> 00:19:55,359
Have you gotten dumb from reading
too much? How could I afford this party?
308
00:19:55,360 --> 00:19:56,839
I thought it's a 90% discount.
309
00:19:56,840 --> 00:20:00,238
Discount? Not only I don't have that,
I need to pay extra for it.
310
00:20:00,239 --> 00:20:02,439
Because this venue is
booked temporarily.
311
00:20:02,440 --> 00:20:04,679
And these are all paid by Wei Qing.
312
00:20:04,680 --> 00:20:07,158
Wei Qing? Why did he do that?
313
00:20:07,159 --> 00:20:08,800
He's afraid that she will get upset.
314
00:20:09,999 --> 00:20:12,679
He spent on her and has to worry
about her being upset.
315
00:20:12,680 --> 00:20:15,439
Did she save the world
in her previous life?
316
00:20:15,440 --> 00:20:17,679
I'll organise a party for you
during your birthday.
317
00:20:17,680 --> 00:20:20,238
You are the one who said it.
I'll remember that.
318
00:20:20,239 --> 00:20:23,118
No. Didn't I ask you
to look for Zhou Shi?
319
00:20:23,119 --> 00:20:25,279
- Why are you here?
- I'm hungry.
320
00:20:26,279 --> 00:20:28,560
Fine. Finish your food. We'll check on
her together after you are done.
321
00:20:32,480 --> 00:20:34,878
It'll be magnificent if I use my...
322
00:20:34,879 --> 00:20:37,759
planetarium in such a huge hall.
323
00:20:49,840 --> 00:20:51,998
Oh my goodness.
You are too pretty today.
324
00:20:51,999 --> 00:20:53,559
Thank you, Fei Fei.
325
00:20:53,560 --> 00:20:55,799
It'll be my most
unforgettable day today.
326
00:20:55,800 --> 00:20:56,719
I have to thank you too.
327
00:20:56,720 --> 00:20:59,200
This is my most
unforgettable day today too.
328
00:21:00,480 --> 00:21:02,238
Do you think that if I wear this...
329
00:21:02,239 --> 00:21:04,679
to confess to Brother Ming Cheng,
will he agree?
330
00:21:04,680 --> 00:21:06,639
Of course he will.
You are so beautiful today.
331
00:21:07,919 --> 00:21:10,398
Wait, you want to confess
to Li Ming Cheng?
332
00:21:10,399 --> 00:21:11,440
That's right.
333
00:21:15,480 --> 00:21:17,398
But you have Xiao Fei already, right?
334
00:21:17,399 --> 00:21:19,398
Xiao Fei is different.
335
00:21:19,399 --> 00:21:22,359
Why is he different?
Aren't you two together?
336
00:21:22,360 --> 00:21:24,038
- No.
- No.
337
00:21:24,039 --> 00:21:27,319
Didn't you say that you have something
to tell her in Karaoke?
338
00:21:27,320 --> 00:21:29,679
- I already told her.
- What did you say?
339
00:21:29,680 --> 00:21:32,118
He said that he is Xun Ran.
340
00:21:32,119 --> 00:21:33,919
Who is Xun Ran?
341
00:21:36,279 --> 00:21:38,279
That genius painter?
342
00:21:39,159 --> 00:21:41,399
Wait. I'm confused now.
343
00:21:42,519 --> 00:21:45,038
So, the important thing
you wanted to say is...
344
00:21:45,039 --> 00:21:46,720
you are Xun Ran?
345
00:21:48,119 --> 00:21:50,518
So, you told me so excitedly
about Xiao Fei...
346
00:21:50,519 --> 00:21:53,199
in your room because he is your idol?
347
00:21:53,200 --> 00:21:55,839
Why else would I do that?
Did you think that we are together?
348
00:21:55,840 --> 00:21:58,758
That's impossible.
This is just a small matter.
349
00:21:58,759 --> 00:22:00,719
Do you need to be
so mysterious about it?
350
00:22:00,720 --> 00:22:03,918
We are not being mysterious.
You are the one who think too much.
351
00:22:03,919 --> 00:22:06,200
So, you want to confess to
Li Ming Cheng today?
352
00:22:07,999 --> 00:22:09,479
Alright then.
353
00:22:09,480 --> 00:22:11,238
Alright. Both of you can go out first.
354
00:22:11,239 --> 00:22:12,600
I want to rest here.
355
00:22:42,680 --> 00:22:45,398
Oh my goodness, isn't that Wei Qing?
356
00:22:45,399 --> 00:22:48,319
- Wei Qing knows how to play piano?
- He's so handsome.
357
00:22:48,320 --> 00:22:50,799
- Why is he here?
- Have you forgotten about it?
358
00:22:50,800 --> 00:22:54,878
Before this,
he had a scandal with Zhou Shi before this.
359
00:22:54,879 --> 00:22:57,039
Maybe something had really
transpired between them.
360
00:22:58,840 --> 00:23:00,679
Wei Qing is here too?
361
00:23:00,680 --> 00:23:02,159
He plays quite well.
362
00:23:34,519 --> 00:23:36,039
Zhou Shi looks so beautiful today.
363
00:23:37,879 --> 00:23:40,638
The lady dancing over there is Zhou Shi?
364
00:23:40,639 --> 00:23:42,278
Impossible.
365
00:23:42,279 --> 00:23:43,800
How did she look like that?
366
00:23:44,440 --> 00:23:45,800
Did she get a plastic surgery?
367
00:23:47,720 --> 00:23:49,518
I don't want to have relationship with her.
368
00:23:49,519 --> 00:23:51,159
But play piano with her.
369
00:24:23,320 --> 00:24:25,399
- Stop drinking.
- None of your business.
370
00:24:31,279 --> 00:24:33,560
Xiao Fei, you can dance really well.
371
00:24:34,320 --> 00:24:37,159
I learnt it before during a
high school dance party in America.
372
00:24:38,879 --> 00:24:40,719
You have to guide me then.
373
00:24:40,720 --> 00:24:43,360
My shoe laces are a bit loose.
I can't embarrass myself.
374
00:24:45,119 --> 00:24:48,878
Don't worry. You are the
prettiest lady here today.
375
00:24:48,879 --> 00:24:50,119
Such a sweet-talker.
376
00:25:09,480 --> 00:25:11,359
You like Zhou Shi, right?
377
00:25:11,360 --> 00:25:13,359
Go on then. Or are you afraid?
378
00:25:13,360 --> 00:25:16,480
Are you afraid that Wei Qing will
steal your love away like last time?
379
00:25:43,279 --> 00:25:46,440
Brother Ming Cheng. Aren't you going
to invite me for a dance?
380
00:25:49,440 --> 00:25:51,720
I'm sorry. I already have
someone to dance with.
381
00:25:58,239 --> 00:25:59,440
Bi Qiu Jing.
382
00:26:00,039 --> 00:26:02,278
Can I invite you for a dance?
383
00:26:02,279 --> 00:26:03,519
Not interested.
384
00:26:04,159 --> 00:26:06,600
Don't tell me that you can't dance.
385
00:26:37,800 --> 00:26:39,759
Can I invite you for a dance?
386
00:26:53,279 --> 00:26:54,600
I...
387
00:26:55,919 --> 00:26:57,919
What is it? You can't talk now?
388
00:26:58,519 --> 00:26:59,879
Can I...
389
00:27:01,919 --> 00:27:03,440
Can you what?
390
00:27:26,600 --> 00:27:28,200
When do you plan to confess?
391
00:27:32,279 --> 00:27:35,399
Later. Maybe I'll confess when
I dance with Brother Ming Cheng.
392
00:27:38,119 --> 00:27:40,758
Don't worry. You are the star today.
393
00:27:40,759 --> 00:27:43,239
You will succeed for sure. Be confident.
394
00:27:46,960 --> 00:27:48,159
Thank you.
395
00:28:29,879 --> 00:28:32,918
Bi Qiu Jing. For me, you are...
396
00:28:32,919 --> 00:28:34,878
like my de Moivre-Laplace theorem.
397
00:28:34,879 --> 00:28:37,238
You are my central limit
amongst variations...
398
00:28:37,239 --> 00:28:38,680
to guide me to my heart.
399
00:28:39,320 --> 00:28:42,238
You are my Euler-Lagrange equation.
400
00:28:42,239 --> 00:28:45,039
I'll always use the most minimum
cost function to get near to you.
401
00:28:47,440 --> 00:28:50,560
Will this be too sickeningly sweet?
402
00:28:52,840 --> 00:28:56,479
We need electric to create magnetism
and only then can we create electricity,
403
00:28:56,480 --> 00:28:59,680
So, without each other,
we won't be able to exist.
404
00:29:02,399 --> 00:29:04,720
I think she won't like this as well.
405
00:29:07,519 --> 00:29:08,879
How about...
406
00:29:09,800 --> 00:29:11,159
I'd better do that.
407
00:29:25,800 --> 00:29:27,279
This is more interesting.
408
00:30:11,919 --> 00:30:13,080
Bi Qiu Jing.
409
00:30:13,800 --> 00:30:15,439
You are here. This is good.
410
00:30:15,440 --> 00:30:18,118
I didn't come here to eat.
I have something to tell you.
411
00:30:18,119 --> 00:30:21,038
- Tell me then.
- Bi Qiu Qing. For me, you are...
412
00:30:21,039 --> 00:30:22,399
like my de Moivre...
413
00:30:23,119 --> 00:30:25,440
- Chairman.
- Come with me.
414
00:30:28,879 --> 00:30:31,879
- What is wrong with them?
- What did Li Ming Cheng say just now?
415
00:30:34,560 --> 00:30:36,998
Chairman. You have something to say?
416
00:30:36,999 --> 00:30:39,799
You said a bunch of nonsense
in the bathroom just now.
417
00:30:39,800 --> 00:30:41,719
Although I don't really understand it,
418
00:30:41,720 --> 00:30:43,638
you want to confess
to Bi Qiu Jing, right?
419
00:30:43,639 --> 00:30:46,038
Yes. That de Moivre-Laplace theorem...
420
00:30:46,039 --> 00:30:48,638
Stop. No need to explain so much to me.
421
00:30:48,639 --> 00:30:51,479
Anyway, don't confess today.
422
00:30:51,480 --> 00:30:54,399
- Why?
- Someone wants to give you a surprise.
423
00:30:54,960 --> 00:30:57,439
What has it got to do
with my confession?
424
00:30:57,440 --> 00:30:59,319
Because if you confess,
425
00:30:59,320 --> 00:31:01,559
it'll be a surprise
without the 'happy' element.
426
00:31:01,560 --> 00:31:03,878
Who is going to give me a surprise?
427
00:31:03,879 --> 00:31:06,319
It's a surprise.
Of course I can't tell you that.
428
00:31:06,320 --> 00:31:09,359
Anyway, you can confess on
any other day except today.
429
00:31:09,360 --> 00:31:12,878
But it's a good opportunity
for me to confess today.
430
00:31:12,879 --> 00:31:14,758
I'm afraid that after today,
I can't find...
431
00:31:14,759 --> 00:31:16,878
another suitable opportunity to confess.
432
00:31:16,879 --> 00:31:19,799
Moreover,
I even wore my confessing shirt.
433
00:31:19,800 --> 00:31:21,840
What nonsense is that?
434
00:31:22,440 --> 00:31:24,238
- The first one is the Ohm's law.
- Stop.
435
00:31:24,239 --> 00:31:25,638
No need to explain it to me.
436
00:31:25,639 --> 00:31:28,038
Bi Qiu Jing is there without going anywhere.
437
00:31:28,039 --> 00:31:29,719
You can confess whenever you want.
438
00:31:29,720 --> 00:31:32,839
I can organise another party
for her here during her birthday.
439
00:31:32,840 --> 00:31:35,518
When that time comes,
you can confess however you want.
440
00:31:35,519 --> 00:31:37,038
If that's the case,
441
00:31:37,039 --> 00:31:39,560
- alright then.
- Alright. You can go back to them.
442
00:31:40,480 --> 00:31:41,440
Alright.
443
00:31:46,320 --> 00:31:49,199
Brother Ming Cheng,
can I dance with you?
444
00:31:49,200 --> 00:31:50,239
Sure.
445
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
What did Wei Qing say to you just now?
446
00:32:00,279 --> 00:32:01,360
It's nothing.
447
00:32:02,399 --> 00:32:05,999
Shi Shi, you are really pretty today.
448
00:32:06,680 --> 00:32:07,800
Thank you.
449
00:32:16,440 --> 00:32:17,560
Hello.
450
00:32:18,639 --> 00:32:19,999
I am Zhou Shi's classmate.
451
00:32:22,080 --> 00:32:23,759
I know you are the one
who organised this.
452
00:32:25,080 --> 00:32:27,679
They said that this is organised
by Lin Fei Fei for Zhou Shi.
453
00:32:27,680 --> 00:32:30,158
But I know that it's you.
454
00:32:30,159 --> 00:32:31,559
What are you trying to say?
455
00:32:31,560 --> 00:32:33,200
What is your relationship with Zhou Shi?
456
00:32:34,080 --> 00:32:35,959
I don't need you to tell me.
457
00:32:35,960 --> 00:32:37,439
Do you remember Zhou Xin Yao?
458
00:32:37,440 --> 00:32:40,719
- Who is she?
- As expected, you forgot about her.
459
00:32:40,720 --> 00:32:44,039
She is my ex-girlfriend.
You stole her away from me.
460
00:32:47,119 --> 00:32:49,758
I won't let you use the
same way to hurt Zhou Shi.
461
00:32:49,759 --> 00:32:52,560
The relationship between me and Zhou Shi
is none of your business.
462
00:32:57,600 --> 00:33:00,319
What is it? Are you going to
back down just like this?
463
00:33:00,320 --> 00:33:02,480
Don't vent out your anger on me.
Show it to Wei Qing.
464
00:33:09,639 --> 00:33:12,878
First, he dances with Bi Qiu Jing
and now, he is dancing with Zhou Shi.
465
00:33:12,879 --> 00:33:15,159
Li Ming Cheng, are you
playing with me on purpose?
466
00:33:15,720 --> 00:33:16,960
Brother Ming Cheng.
467
00:33:18,840 --> 00:33:19,919
I...
468
00:33:21,399 --> 00:33:22,559
Are you alright, Shi Shi?
469
00:33:22,560 --> 00:33:24,638
Why did my strap come off at this time?
470
00:33:24,639 --> 00:33:26,719
Brother Ming Cheng, wait for me
while I wear my shoe.
471
00:33:26,720 --> 00:33:28,719
- I'll bring you there.
- No need. Wait here.
472
00:33:28,720 --> 00:33:30,039
Be careful, Shi Shi.
473
00:33:35,200 --> 00:33:37,239
Li Ming Cheng, dance with me.
474
00:33:38,080 --> 00:33:39,638
Why did you drink so much?
475
00:33:39,639 --> 00:33:41,638
I'm in a bad mood.
Of course I need to drink.
476
00:33:41,639 --> 00:33:44,559
I took the initiative to invite you for
a dance and you rejected me.
477
00:33:44,560 --> 00:33:45,998
You've embarrassed me.
478
00:33:45,999 --> 00:33:47,998
You drank too much. Have a rest first.
479
00:33:47,999 --> 00:33:50,118
I'm not drunk. I want to dance with you.
480
00:33:50,119 --> 00:33:52,319
You are so close with
another girl in public.
481
00:33:52,320 --> 00:33:55,440
It'll be bad if Zhou Shi sees this.
482
00:33:56,440 --> 00:33:59,238
Li Ming Cheng, what do I lack?
483
00:33:59,239 --> 00:34:01,398
You can even dance with
Bi Qiu Jing, the nerd.
484
00:34:01,399 --> 00:34:04,238
Why can't you dance with me?
I don't care. You have to dance with me.
485
00:34:04,239 --> 00:34:06,839
I'm sorry.
I only dance with people I like.
486
00:34:06,840 --> 00:34:09,119
You. I don't care.
I want to dance with you.
487
00:34:09,120 --> 00:34:10,679
Come with me.
488
00:34:14,279 --> 00:34:15,759
What is this on your shirt?
489
00:34:17,840 --> 00:34:19,080
Let me take a look.
490
00:34:21,360 --> 00:34:23,559
The first line, Ohm's law.
491
00:34:23,560 --> 00:34:25,438
U/RI.
492
00:34:25,439 --> 00:34:28,879
Second line, 1000mL1L.
So, it's L.
493
00:34:28,880 --> 00:34:32,599
2/1O2 is O.
494
00:34:32,600 --> 00:34:37,198
The third line.
Density Mass/Volume m/ρV.
495
00:34:37,199 --> 00:34:39,159
The last one is
the equation of electric field.
496
00:34:39,160 --> 00:34:41,119
F/qE.
497
00:34:41,120 --> 00:34:43,718
The third line is a linear function.
498
00:34:43,719 --> 00:34:46,399
Ykx+b. So, it's Y.
499
00:34:46,400 --> 00:34:47,998
The second one is as above, O.
500
00:34:47,999 --> 00:34:49,559
The last one is the relationship...
501
00:34:49,560 --> 00:34:53,478
between power, resistant and voltage.
Square root PRU.
502
00:34:53,479 --> 00:34:56,840
So, the combination of the three lines is,
I love you.
503
00:34:57,920 --> 00:34:59,119
What an insipid wording.
504
00:34:59,120 --> 00:35:02,439
Li Ming Cheng. Are you going to confess?
505
00:35:08,999 --> 00:35:12,600
As expected, you are the
only one who understands me.
506
00:35:14,920 --> 00:35:17,920
Don't tell me that you like me.
507
00:35:19,320 --> 00:35:21,400
Bi Qiu Jing. I like you.
508
00:35:27,640 --> 00:35:28,840
Zhou Shi!
509
00:35:30,840 --> 00:35:33,319
Shi Shi. You fixed your shoe already.
510
00:35:33,320 --> 00:35:35,079
Zhou Shi.
511
00:35:35,080 --> 00:35:38,718
Brother Ming Cheng.
Just now, you said that...
512
00:35:38,719 --> 00:35:40,199
you like Qiu Jing?
513
00:35:40,840 --> 00:35:42,120
- Yes.
- No.
514
00:35:42,840 --> 00:35:44,958
Zhou Shi. Let me explain.
515
00:35:44,959 --> 00:35:46,278
I know nothing about this.
516
00:35:46,279 --> 00:35:48,840
I swear. If I knew,
I wouldn't have come today.
517
00:35:55,999 --> 00:35:57,920
Can I...
518
00:35:58,959 --> 00:36:00,479
What is happening now?
519
00:36:01,479 --> 00:36:02,679
Zhou Shi.
520
00:36:03,400 --> 00:36:04,640
Zhou Shi!
521
00:36:18,400 --> 00:36:20,039
What happened to Shi Shi?
522
00:36:21,080 --> 00:36:22,359
Are you dumb?
523
00:36:22,360 --> 00:36:24,560
Can't you tell that Zhou Shi likes you?
524
00:36:28,959 --> 00:36:30,880
Shi Shi likes me?
525
00:36:33,959 --> 00:36:37,360
Best friend stealing the boyfriend.
What a show.
526
00:36:48,239 --> 00:36:49,320
Zhou Shi!
527
00:36:55,880 --> 00:36:57,080
Zhou Shi!
528
00:37:00,920 --> 00:37:01,959
Zhou Shi!
529
00:37:02,600 --> 00:37:04,880
Zhou Shi!
530
00:37:10,679 --> 00:37:12,079
I'll chase after her now.
531
00:37:12,080 --> 00:37:13,719
Go and contact others.
532
00:37:20,360 --> 00:37:21,639
Did you find her?
533
00:37:21,640 --> 00:37:23,238
She got into a bus.
534
00:37:23,239 --> 00:37:24,998
What should we do now?
535
00:37:24,999 --> 00:37:26,239
My senior had gone after her.
536
00:37:27,560 --> 00:37:30,198
What is happening now? Who likes who?
537
00:37:30,199 --> 00:37:31,239
Ask him.
538
00:37:32,039 --> 00:37:34,479
How do I know that Shi Shi likes me?
539
00:37:35,039 --> 00:37:37,678
Let me warn you.
Stay away from me after this.
540
00:37:37,679 --> 00:37:39,639
I won't be together with you.
541
00:37:39,640 --> 00:37:40,758
Why?
542
00:37:40,759 --> 00:37:43,478
Because being in a relationship
is just a waste of time.
543
00:37:43,479 --> 00:37:45,478
Besides, Zhou Shi likes you.
544
00:37:45,479 --> 00:37:47,518
Stop fighting!
545
00:37:47,519 --> 00:37:48,840
Call her now.
546
00:37:53,400 --> 00:37:54,679
Give it to me.
547
00:38:07,080 --> 00:38:10,560
As expected, you are the
only one who understands me.
548
00:38:11,199 --> 00:38:14,160
Don't tell me that you like me.
549
00:38:15,160 --> 00:38:17,239
Bi Qiu Jing. I like you.
550
00:38:23,800 --> 00:38:26,599
♪ It's just me ♪
551
00:38:26,600 --> 00:38:34,998
♪ Only my breathing is getting erratic ♪
552
00:38:34,999 --> 00:38:37,439
♪ I kept my distance ♪
553
00:38:38,080 --> 00:38:41,678
Wei An. Find out the route of
public bus 703 for me now.
554
00:38:41,679 --> 00:38:43,800
I need it now. be quick.
555
00:38:46,400 --> 00:38:51,958
♪ It's from someone alien yet close ♪
556
00:38:51,959 --> 00:38:58,399
♪ I won't let you guide me ♪
557
00:38:58,400 --> 00:39:09,239
♪ How did you pierce the Armour
I built from sorrow? ♪
558
00:39:19,640 --> 00:39:22,399
♪ Do you know... ♪
559
00:39:22,400 --> 00:39:25,438
♪ the meteor doesn't rain? ♪
560
00:39:25,439 --> 00:39:33,599
♪ Heartache is just a crater
where meteorites fall ♪
561
00:39:33,600 --> 00:39:36,359
♪ Do you know... ♪
562
00:39:36,360 --> 00:39:39,159
♪ the meteor doesn't rain? ♪
563
00:39:39,160 --> 00:39:42,479
♪ He's using a wish to trap you ♪
564
00:39:47,560 --> 00:39:50,278
♪ It's just me ♪
565
00:39:50,279 --> 00:39:58,678
♪ Only my breathing is getting erratic ♪
566
00:39:58,679 --> 00:40:01,438
♪ I kept my distance ♪
567
00:40:01,439 --> 00:40:09,560
♪ Being mysterious is just because
of a fragile enmity ♪
568
00:40:10,080 --> 00:40:15,678
♪ It's from someone alien yet close ♪
569
00:40:15,679 --> 00:40:21,958
♪ I won't let you guide me ♪
570
00:40:21,959 --> 00:40:32,920
♪ How did you pierce the Armour
I built from sorrow? ♪
571
00:40:43,320 --> 00:40:46,079
♪ Do you know... ♪
572
00:40:46,080 --> 00:40:49,120
♪ the meteor doesn't rain? ♪
573
00:40:52,120 --> 00:40:53,238
Zhou Shi.
574
00:40:53,239 --> 00:40:55,399
Why did you run out so suddenly?
575
00:40:55,400 --> 00:40:57,038
It's raining so heavily right now.
576
00:40:57,039 --> 00:40:58,639
What if you got lost?
577
00:40:58,640 --> 00:41:01,758
You didn't pick up my call
and you even turn off your phone.
578
00:41:01,759 --> 00:41:03,840
Do you know how worried I am?
579
00:41:05,360 --> 00:41:07,399
You are just having a heartbreak.
580
00:41:07,400 --> 00:41:10,278
Li Ming Cheng is not the
only man in this world.
581
00:41:10,279 --> 00:41:12,279
Do you need to
torture yourself like this?
582
00:41:14,120 --> 00:41:15,439
Say something.
583
00:41:19,679 --> 00:41:21,478
Why are you crying?
584
00:41:21,479 --> 00:41:22,719
Don't cry.
585
00:41:25,239 --> 00:41:27,919
♪ Do you know... ♪
586
00:41:27,920 --> 00:41:30,998
♪ the meteor doesn't rain? ♪
587
00:41:30,999 --> 00:41:39,159
♪ Heartache is just a crater
where meteorites fall ♪
588
00:41:39,160 --> 00:41:41,879
♪ Do you know... ♪
589
00:41:41,880 --> 00:41:43,319
♪ the meteor doesn't rain? ♪
590
00:41:43,320 --> 00:41:45,360
Why did you bully me?
591
00:41:54,640 --> 00:41:55,840
It's my fault.
592
00:41:56,880 --> 00:41:58,600
I won't bully you ever again.
593
00:42:23,480 --> 00:42:27,789
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
594
00:42:27,790 --> 00:42:30,510
♪ It isn't like me ♪
595
00:42:30,511 --> 00:42:36,116
♪ It's like you instead ♪
596
00:42:38,280 --> 00:42:42,076
♪ The hot weather is annoying ♪
597
00:42:42,077 --> 00:42:45,981
♪ My mood is like the rain ♪
598
00:42:45,982 --> 00:42:50,982
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
599
00:42:52,326 --> 00:42:54,692
♪ The "us" that I yearn of ♪
600
00:42:54,693 --> 00:42:58,853
♪ Was "you" as stated by her ♪
601
00:42:59,413 --> 00:43:02,479
♪ The "us" that I yearn of ♪
602
00:43:02,480 --> 00:43:07,079
♪ I was the only serious one ♪
603
00:43:07,080 --> 00:43:09,870
♪ The "us" that I yearn of ♪
604
00:43:09,871 --> 00:43:19,391
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
605
00:43:20,560 --> 00:43:23,274
♪ to trust you ♪
606
00:43:23,275 --> 00:43:26,398
♪ My fringe isn't listening to me well ♪
607
00:43:26,399 --> 00:43:29,239
♪ It isn't like me ♪
608
00:43:29,240 --> 00:43:34,240
♪ It's like you instead ♪
609
00:43:37,186 --> 00:43:40,810
♪ The hot weather is annoying ♪
610
00:43:40,811 --> 00:43:44,727
♪ My mood is like the rain ♪
611
00:43:44,728 --> 00:43:50,008
♪ It may be cloudy or sunny like you ♪
612
00:43:50,998 --> 00:43:53,666
♪ The "us" that I yearn of ♪
613
00:43:53,667 --> 00:43:58,452
♪ Was "you" as stated by her ♪
614
00:43:58,453 --> 00:44:01,402
♪ The "us" that I yearn of ♪
615
00:44:01,403 --> 00:44:05,959
♪ I was the only serious one ♪
616
00:44:05,960 --> 00:44:08,520
♪ The "us" that I yearn of ♪
617
00:44:09,025 --> 00:44:18,825
♪ If you didn't tell me firmly... ♪
618
00:44:19,660 --> 00:44:22,180
♪ to trust you ♪
43384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.