All language subtitles for [English] About is Love episode 22 - 1203014v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:14,748 ♪ A scene of you suddenly appeared ♪ 2 00:00:14,749 --> 00:00:16,552 ♪ When I close my eyes ♪ 3 00:00:16,553 --> 00:00:18,488 ♪ I can see ♪ 4 00:00:18,489 --> 00:00:22,763 ♪ A specific time and place ♪ 5 00:00:22,764 --> 00:00:26,620 ♪ Sometimes I peek at you ♪ 6 00:00:26,621 --> 00:00:30,279 ♪ Hiding behind the wall ♪ 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,999 ♪ Let me be frank ♪ 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,393 ♪ I was the one who first noticed you ♪ 9 00:00:41,660 --> 00:00:45,839 ♪ My Valentine I love you so ♪ 10 00:00:45,840 --> 00:00:49,319 ♪ I want to tell you that I love you more ♪ 11 00:00:49,320 --> 00:00:53,503 ♪ A small action makes me happy ♪ 12 00:00:53,504 --> 00:00:57,399 ♪ I love you more every day ♪ 13 00:00:57,400 --> 00:01:01,319 ♪ How long did it take for us to be here? ♪ 14 00:01:01,320 --> 00:01:04,999 ♪ My kiwi is sweet ♪ 15 00:01:05,000 --> 00:01:08,744 ♪ Anything is okay as long as you say it ♪ 16 00:01:08,745 --> 00:01:12,932 ♪ I love you more every day ♪ 17 00:01:12,933 --> 00:01:15,959 ♪ Love you more ♪ 18 00:01:15,960 --> 00:01:19,800 ♪ Love you more ♪ 19 00:01:20,625 --> 00:01:24,342 ♪ My Valentine I love you so ♪ 20 00:01:24,343 --> 00:01:28,085 ♪ I want to tell you that I love you more ♪ 21 00:01:28,086 --> 00:01:31,665 ♪ But you were shocked when I knelt down ♪ 22 00:01:31,666 --> 00:01:35,839 ♪ You smiled and cried ♪ 23 00:01:35,840 --> 00:01:39,721 ♪ How long did we wait for us to be here? ♪ 24 00:01:39,722 --> 00:01:43,479 ♪ Will you be my Valentine? ♪ 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,570 ♪ Anything is okay as long as you say it ♪ 26 00:01:47,571 --> 00:01:51,851 ♪ I love you more every day ♪ 27 00:01:54,545 --> 00:01:58,295 [About is Love] 28 00:01:59,320 --> 00:02:02,179 [Episode 22] 29 00:02:03,319 --> 00:02:06,118 to resist Withstand. 30 00:02:06,119 --> 00:02:10,240 W- I-T-H-S-T-A-N-D. 31 00:02:17,999 --> 00:02:20,478 Where did you get these two guys? 32 00:02:20,479 --> 00:02:22,159 Yun Ma Group is a big company. 33 00:02:22,160 --> 00:02:25,078 Is it very difficult to find two foreign employees? 34 00:02:25,079 --> 00:02:28,278 But there is no oral test for CET-4. 35 00:02:28,279 --> 00:02:30,279 I'm training your listening now. 36 00:02:44,232 --> 00:02:46,232 [7 days to CET-4!] 37 00:03:07,559 --> 00:03:08,999 Wake. Wake up. 38 00:03:09,639 --> 00:03:12,759 Wake. W-A-K-E. 39 00:03:12,760 --> 00:03:14,558 Wait. 40 00:03:14,559 --> 00:03:17,039 Wait. W-A-I-T. 41 00:03:17,040 --> 00:03:18,558 Want. 42 00:03:18,559 --> 00:03:20,639 Want. W-A-N-T. 43 00:03:21,559 --> 00:03:23,519 - Work. - Work. 44 00:03:23,520 --> 00:03:24,919 There's another one. 45 00:03:25,760 --> 00:03:30,240 Wake... W-A-K-E. 46 00:03:51,937 --> 00:03:53,937 [0 days to CET-4!] 47 00:03:58,760 --> 00:04:02,639 You can get into the exam room with ease tomorrow. 48 00:04:23,479 --> 00:04:27,400 ♪ Happy birthday to you ♪ 49 00:04:28,359 --> 00:04:32,520 ♪ Happy birthday to you ♪ 50 00:04:33,520 --> 00:04:38,280 ♪ Happy birthday to Zhou Shi ♪ 51 00:04:43,116 --> 00:04:45,245 [Happy birthday, Zhou Shi] 52 00:04:48,039 --> 00:04:53,120 ♪ Happy birthday to you ♪ 53 00:04:55,120 --> 00:04:56,839 You've been busy with your study... 54 00:04:56,840 --> 00:04:59,519 and forgot today is your birthday, right? 55 00:04:59,520 --> 00:05:03,478 I told Lin Fei Fei and the others not to send you any messages today. 56 00:05:03,479 --> 00:05:06,359 Not to affect your study I asked them to wait until the exam ends 57 00:05:07,280 --> 00:05:09,159 These are... 58 00:05:09,720 --> 00:05:10,918 These? 59 00:05:10,919 --> 00:05:13,839 I decorated these last night while you were asleep. 60 00:05:13,840 --> 00:05:16,479 But I did it in rush. So, it didn't look good. 61 00:05:17,479 --> 00:05:19,078 Come on. come on. 62 00:05:19,079 --> 00:05:21,919 It's still your birthday before midnight. 63 00:05:26,800 --> 00:05:27,840 Thank you. 64 00:05:29,079 --> 00:05:32,599 You're welcome I don't care. I want to thank you anyway. 65 00:05:40,120 --> 00:05:41,440 Make a wish. 66 00:05:50,039 --> 00:05:52,279 - I'm done. - Blow the candles. 67 00:05:52,280 --> 00:05:53,560 Let's blow it together. 68 00:05:56,879 --> 00:06:00,039 One, two, three. 69 00:06:24,159 --> 00:06:26,879 - Zhou Shi. - Zhang Shuai. You are back. 70 00:06:29,520 --> 00:06:31,679 - How's your study? - Not bad. 71 00:06:31,680 --> 00:06:34,839 I'm sorry that I left without helping you finish your revision. 72 00:06:34,840 --> 00:06:37,519 It's alright. I found someone to help me with it. 73 00:06:37,520 --> 00:06:38,560 Who is it? 74 00:06:39,599 --> 00:06:40,720 A friend. 75 00:06:41,680 --> 00:06:43,559 It's good then. Fighting. 76 00:06:43,560 --> 00:06:44,720 Fighting. 77 00:06:50,879 --> 00:06:52,198 Keep quiet. 78 00:06:52,199 --> 00:06:54,038 The exam is going to start soon. 79 00:06:54,039 --> 00:06:55,960 Teacher Li and I will be your invigilator today. 80 00:06:56,479 --> 00:06:58,478 I have the test papers in my hands. Take one per person. 81 00:06:58,479 --> 00:07:00,440 When you get one, pass it to the back. 82 00:07:17,879 --> 00:07:19,279 Well done. 83 00:07:19,280 --> 00:07:21,840 You've already done most of the questions before. 84 00:07:23,280 --> 00:07:24,359 Why are you here? 85 00:07:26,079 --> 00:07:27,840 I'm here to supervise you. 86 00:07:28,680 --> 00:07:31,318 This is the exam room You should leave now. 87 00:07:31,319 --> 00:07:34,199 You don't have the time to worry about me. Continue with your exam. 88 00:07:45,840 --> 00:07:47,680 Don't you know how to do this question? 89 00:07:49,759 --> 00:07:51,239 Who said that I don't know. 90 00:07:51,240 --> 00:07:53,039 I'm just thinking about it. 91 00:08:05,440 --> 00:08:08,120 Alright. Times up. You can hand in your test paper now. 92 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 Don't whisper to each other. Time to hand in your papers. 93 00:08:21,359 --> 00:08:22,440 Where is he... 94 00:08:33,440 --> 00:08:35,279 Finally, I'm done with exams. 95 00:08:38,680 --> 00:08:42,119 Zhou Shi. I saw that you are doing it quite fast just now. 96 00:08:42,120 --> 00:08:43,919 Looks like you've really studied well. 97 00:08:45,080 --> 00:08:47,999 This is the result from training in hell for half a month. 98 00:08:48,000 --> 00:08:50,559 Do you know what I had gone through during that time? 99 00:08:50,560 --> 00:08:52,559 I didn't eat well and sleep well at all. 100 00:08:52,560 --> 00:08:54,320 And I got hit when I couldn't keep up. 101 00:08:55,680 --> 00:08:59,200 But because of his help, I managed to finish my test. 102 00:08:59,880 --> 00:09:01,478 Who is so amazing? 103 00:09:01,479 --> 00:09:04,598 - Wei Qing. - Wei Qing from Yun Ma? 104 00:09:04,599 --> 00:09:06,239 He knows how to tutor someone? 105 00:09:06,240 --> 00:09:08,518 You never thought of that, right? Me too. 106 00:09:08,519 --> 00:09:10,439 But he had indeed helped me. 107 00:09:10,440 --> 00:09:13,358 For the past few days he has had bad time with me 108 00:09:13,359 --> 00:09:15,718 I should really thank him well. 109 00:09:15,719 --> 00:09:18,439 Why did he do a lot to help you? 110 00:09:18,440 --> 00:09:20,158 Because we are friends. 111 00:09:20,159 --> 00:09:22,559 - Just friends? - Of course. 112 00:09:22,560 --> 00:09:24,918 Did he only treat you as friend as well? 113 00:09:24,919 --> 00:09:26,839 What are you trying to say? 114 00:09:28,359 --> 00:09:31,399 Nothing. I have things to do. I have to leave now. 115 00:09:36,399 --> 00:09:38,279 Why is he acting so strange? 116 00:09:41,880 --> 00:09:44,199 Assistant An, is Wei Qing here? 117 00:09:44,200 --> 00:09:47,119 The chairman has gone to meet with an important client. He is not yet to be back. 118 00:09:47,120 --> 00:09:48,759 When will he come back? 119 00:09:48,760 --> 00:09:50,639 I think it'll be a while. 120 00:09:50,640 --> 00:09:52,718 What is it? You have something to tell him? 121 00:09:52,719 --> 00:09:55,918 It's nothing. I just finished my exam. So, I came here to thank him. 122 00:09:55,919 --> 00:09:57,518 How is your exam? 123 00:09:57,519 --> 00:10:00,358 Thanks to him, I think I can pass. 124 00:10:00,359 --> 00:10:02,038 Congratulations. 125 00:10:02,039 --> 00:10:04,319 Thank you, Assistant An. I'm going back now. 126 00:10:04,320 --> 00:10:06,760 - I'll thank him later tonight. - Alright. 127 00:10:14,159 --> 00:10:16,478 A belated birthday party for Zhou Shi? 128 00:10:16,479 --> 00:10:19,038 She had been so busy with her exam all these days. 129 00:10:19,039 --> 00:10:22,038 She didn't even celebrate her birthday. Now, her exam has finally ended. 130 00:10:22,039 --> 00:10:24,039 It's time to celebrate it with her. 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,719 Why don't you do it yourself? 132 00:10:27,560 --> 00:10:30,398 I'm afraid that if I'm the one who organises it, she won't accept. 133 00:10:30,399 --> 00:10:33,159 You are her best friend. You're the most suitable organiser for it. 134 00:10:36,359 --> 00:10:37,880 As for the clothes and place, 135 00:10:38,560 --> 00:10:40,560 What you should do is just to bring her there 136 00:10:41,440 --> 00:10:44,159 Tell me if you have any problems. 137 00:10:45,599 --> 00:10:47,640 I have a question for you. 138 00:10:48,800 --> 00:10:49,959 Say it. 139 00:10:51,680 --> 00:10:53,519 What are you trying to do? 140 00:10:55,279 --> 00:10:56,560 What do you mean? 141 00:10:58,599 --> 00:11:00,559 Don't blame me for thinking too much. 142 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 Zhou Shi is my best friend. I don't want her to be hurt. 143 00:11:04,680 --> 00:11:07,679 From the first day you met her until now, 144 00:11:07,680 --> 00:11:11,119 everything you did has exceeded the scope of a friend. 145 00:11:11,120 --> 00:11:13,598 I asked her before and she said that it was just a misunderstanding. 146 00:11:13,599 --> 00:11:16,599 But a person won't be so generous to someone without a reason. 147 00:11:17,640 --> 00:11:19,080 You are not trying to pursue her. 148 00:11:20,240 --> 00:11:22,399 So, what do you want to get from her? 149 00:11:23,599 --> 00:11:25,239 You are right. 150 00:11:25,240 --> 00:11:27,319 I have my own reason. 151 00:11:27,320 --> 00:11:29,279 But I can't tell you about that reason. 152 00:11:30,279 --> 00:11:32,158 Zhou Shi is very important to me. 153 00:11:32,159 --> 00:11:33,959 I won't hurt her for sure. 154 00:11:35,240 --> 00:11:38,159 Do you love her then? 155 00:11:39,039 --> 00:11:40,320 Love? 156 00:11:41,159 --> 00:11:42,399 What is love? 157 00:11:44,320 --> 00:11:47,760 You had so many girlfriends and yet you ask me what love is. 158 00:11:48,279 --> 00:11:50,879 Or were you just playing a game with them... 159 00:11:50,880 --> 00:11:53,358 and you never actually had any feelings for them? 160 00:11:53,359 --> 00:11:57,039 What if I tell you that I'm the latter? 161 00:11:57,800 --> 00:12:00,598 I don't care what you did to others. I just want to be sure that... 162 00:12:00,599 --> 00:12:03,119 you are not playing a game with Zhou Shi. 163 00:12:03,120 --> 00:12:05,919 I'm sincere towards Zhou Shi. 164 00:12:07,359 --> 00:12:09,559 Alright. I believe you. 165 00:12:09,560 --> 00:12:12,319 Although I don't know what's the deal between two of you, 166 00:12:12,320 --> 00:12:16,000 what I can be sure now is, you won't hurt her. 167 00:12:18,279 --> 00:12:19,518 Thank you. 168 00:12:19,519 --> 00:12:21,279 I won't ask you to do it for free. 169 00:12:22,440 --> 00:12:24,239 I don't need money. 170 00:12:24,240 --> 00:12:26,799 I had rejected your assistant before when he offered to buy me things. 171 00:12:26,800 --> 00:12:29,478 Now, you want to buy things for me again. Why? 172 00:12:29,479 --> 00:12:32,760 Do I look like someone who will betray my friend for glory? 173 00:12:33,399 --> 00:12:34,759 You've misunderstood. 174 00:12:34,760 --> 00:12:37,560 I just use this way to convey my thanks. 175 00:12:40,000 --> 00:12:41,999 You already did so much for her by... 176 00:12:42,000 --> 00:12:43,518 passing on her gift like this. 177 00:12:43,519 --> 00:12:45,479 It's already enough for me. 178 00:12:46,200 --> 00:12:47,880 If there's nothing else, I have to go. 179 00:12:49,359 --> 00:12:51,640 By the way, I'll thank you in Zhou Shi's stead. 180 00:12:54,560 --> 00:12:55,599 Bye. 181 00:13:04,159 --> 00:13:06,278 Brother Ming Cheng, you came back from your business trip? 182 00:13:06,279 --> 00:13:07,279 That's right. 183 00:13:08,159 --> 00:13:10,679 By the way, I was too busy before.. 184 00:13:10,680 --> 00:13:13,479 And didn't get to ask you. How's your exam? 185 00:13:16,359 --> 00:13:18,279 What is it? You didn't do well in it? 186 00:13:19,959 --> 00:13:21,320 I don't want to talk about it. 187 00:13:23,320 --> 00:13:24,879 It's my fault. 188 00:13:24,880 --> 00:13:28,439 If it wasn't because of a business trip, I would be able to tutor you. 189 00:13:28,440 --> 00:13:30,799 Shi Shi. Don't be upset. 190 00:13:30,800 --> 00:13:34,358 If you really can't graduate on time, 191 00:13:34,359 --> 00:13:37,599 we can do nothing about it. Next year, I'll tutor you as best as I can. 192 00:13:40,120 --> 00:13:41,560 Why are you laughing? 193 00:13:42,159 --> 00:13:44,518 I'm just fooling around you. I did quite well in the exam. 194 00:13:44,519 --> 00:13:46,319 - Really? - Yes. 195 00:13:46,320 --> 00:13:49,239 I can't guarantee about other things but at least I'll pass. 196 00:13:49,240 --> 00:13:50,800 What about CET-4? 197 00:13:51,399 --> 00:13:53,959 It's fine. At least I can finish it. 198 00:13:54,880 --> 00:13:56,518 Good job. 199 00:13:56,519 --> 00:13:58,120 You even know how to trick people now. 200 00:13:59,440 --> 00:14:01,000 You gave me a fright. 201 00:14:01,599 --> 00:14:02,760 So naughty. 202 00:14:03,279 --> 00:14:07,278 Since I've behaved well, don't you think I deserve a reward? 203 00:14:07,279 --> 00:14:08,640 Of course I need to reward you. 204 00:14:10,159 --> 00:14:11,478 How about this? 205 00:14:11,479 --> 00:14:14,718 I didn't get to celebrate your birthday with you. 206 00:14:14,719 --> 00:14:16,518 The day after tomorrow will be the weekend. 207 00:14:16,519 --> 00:14:18,918 Whatever do you want to do I'll keep you company 208 00:14:18,919 --> 00:14:23,679 Really? Are you saying that... you'll do anything as I say? 209 00:14:23,680 --> 00:14:24,959 Of course. 210 00:14:27,240 --> 00:14:29,958 Tell me when you've decided about where you want to go. 211 00:14:29,959 --> 00:14:31,320 I'll go up now. 212 00:14:32,279 --> 00:14:33,359 Bye. 213 00:14:43,240 --> 00:14:44,279 Fei Fei. 214 00:14:46,080 --> 00:14:47,200 What? 215 00:14:48,440 --> 00:14:49,760 I'm at Yun Ma now. 216 00:14:50,359 --> 00:14:52,240 Birthday party? 217 00:14:56,719 --> 00:14:58,999 This is too extravagant. 218 00:14:59,000 --> 00:15:01,399 Why are you so shocked? You booked this place, right? 219 00:15:02,519 --> 00:15:06,760 That's right. I am just so thrilled every time I see it. 220 00:15:08,240 --> 00:15:10,598 Fei Fei. This is too expensive. 221 00:15:10,599 --> 00:15:13,440 Let's forget it. We can just celebrate in a restaurant. 222 00:15:14,240 --> 00:15:16,639 No way. We are not only celebrating your birthday... 223 00:15:16,640 --> 00:15:18,918 but also your passing CET-4 exam. 224 00:15:18,919 --> 00:15:21,518 Of course we need to have some fun. 225 00:15:21,519 --> 00:15:23,038 But the cost... 226 00:15:23,039 --> 00:15:26,398 No need to worry about it. This hotel collaborates with our magazine firm. 227 00:15:26,399 --> 00:15:28,439 This is just the cost of a hotpot meal. 228 00:15:28,440 --> 00:15:31,680 So cheap? Then I want to come here too during my birthday. 229 00:15:32,479 --> 00:15:33,918 You shouldn't do this. 230 00:15:33,919 --> 00:15:36,119 You are a goddess of study. Why do you want to be... 231 00:15:36,120 --> 00:15:37,799 as philistine as the rest of us? 232 00:15:37,800 --> 00:15:42,039 Sometimes, you need to decorate your wisdom with something extravagant too. 233 00:15:42,640 --> 00:15:45,560 We just need to do this once. It's nice to eat steamboat at home. 234 00:15:46,080 --> 00:15:47,879 Fei Fei, just forget it. 235 00:15:47,880 --> 00:15:49,559 Look. There's only four of us. 236 00:15:49,560 --> 00:15:51,120 Five including Brother Ming Cheng. 237 00:15:52,080 --> 00:15:55,478 If I invite Wei Qing, it'll be six of us in such a huge ballroom. 238 00:15:55,479 --> 00:15:57,158 It'll be too empty. 239 00:15:57,159 --> 00:15:59,119 Who said it'll be just six of us? 240 00:15:59,120 --> 00:16:01,679 Do you think a huge ballroom like this is just a dining place? 241 00:16:01,680 --> 00:16:03,999 Of course we'll have a party here. 242 00:16:04,000 --> 00:16:06,759 Just six of us? How awkward is that? 243 00:16:06,760 --> 00:16:07,838 It won't be just six of us. 244 00:16:07,839 --> 00:16:10,079 Zhou Shi. Invite all your close friends from your class. 245 00:16:10,080 --> 00:16:11,639 Invite those who are not too. 246 00:16:11,640 --> 00:16:12,958 Let's show off to them. 247 00:16:12,959 --> 00:16:15,759 Invite that Zhang Ran Yu as well. 248 00:16:15,760 --> 00:16:17,239 She always looks down on you, right? 249 00:16:17,240 --> 00:16:19,199 Let her be on the receiving end this time. 250 00:16:19,200 --> 00:16:21,918 How can I do that? It's so cruel. 251 00:16:21,919 --> 00:16:23,559 So what? You are going to graduate soon. 252 00:16:23,560 --> 00:16:25,079 Leave a name for yourself. 253 00:16:25,080 --> 00:16:26,278 No need to care about it. 254 00:16:26,279 --> 00:16:29,839 When the time comes, I'll show you what a dancing queen is. 255 00:16:44,159 --> 00:16:45,800 Why haven't you taken them down? 256 00:16:46,320 --> 00:16:49,359 Why should I take them down? I can use it for your next year's birthday. 257 00:16:54,000 --> 00:16:55,399 Why are you here? 258 00:16:56,519 --> 00:16:59,278 Fei Fei is going to organise a birthday party for me this weekend. 259 00:16:59,279 --> 00:17:00,640 I want to invite you over. 260 00:17:01,880 --> 00:17:03,080 Party? 261 00:17:03,760 --> 00:17:05,278 Sure. 262 00:17:05,279 --> 00:17:07,878 I'll prepare a huge gift for you on that day. 263 00:17:07,879 --> 00:17:10,679 No. Don't give me any presents. 264 00:17:10,680 --> 00:17:12,199 You already helped me enough. 265 00:17:12,200 --> 00:17:13,839 I don't even know how to thank you. 266 00:17:13,840 --> 00:17:16,439 You can thank me by dancing with me. 267 00:17:16,440 --> 00:17:19,119 Sure. If you are not afraid to have you feet stamped. 268 00:17:20,680 --> 00:17:21,999 Anything else? 269 00:17:23,919 --> 00:17:25,559 One more thing. 270 00:17:25,560 --> 00:17:27,080 Don't laugh when I tell you about it. 271 00:17:27,639 --> 00:17:28,639 Tell me. 272 00:17:29,159 --> 00:17:32,878 I want to confess to Brother Ming Cheng during the birthday party. 273 00:17:32,879 --> 00:17:35,279 This is already the third time. 274 00:17:36,600 --> 00:17:39,239 I know. But it's different this time. 275 00:17:39,919 --> 00:17:41,799 I have a deal with Brother Ming Cheng. 276 00:17:41,800 --> 00:17:44,158 If I can guess what he wants for his birthday, 277 00:17:44,159 --> 00:17:46,959 He will fulfil my wish too during my birthday. 278 00:17:46,960 --> 00:17:48,679 Are you talking about... 279 00:17:48,680 --> 00:17:50,679 - the Chinese calligraphy? - That's right. 280 00:17:50,680 --> 00:17:53,038 If I want to be together with Brother Ming Cheng, 281 00:17:53,039 --> 00:17:54,840 this will be my last chance. 282 00:17:55,759 --> 00:17:59,679 But even if he agrees, he didn't do it because he likes you. 283 00:17:59,680 --> 00:18:00,879 Can you stand that? 284 00:18:01,960 --> 00:18:03,319 Forget it. 285 00:18:03,320 --> 00:18:04,960 You need to put an end to this anyway. 286 00:18:05,519 --> 00:18:07,079 If you've really decided about it, 287 00:18:07,080 --> 00:18:09,239 then go ahead. I wish you luck. 288 00:18:10,560 --> 00:18:11,720 Wish me luck. 289 00:18:16,690 --> 00:18:18,690 [Happy birthday, Zhou Shi.] 290 00:18:57,200 --> 00:18:58,720 Zhou Shi is really something. 291 00:18:59,239 --> 00:19:02,159 It's just a birthday and yet she celebrates it so grandly. 292 00:19:03,119 --> 00:19:05,559 I heard that this party is organised by her best friend, 293 00:19:05,560 --> 00:19:07,039 Lin Fei Fei. 294 00:19:07,560 --> 00:19:08,680 I see. 295 00:19:09,399 --> 00:19:10,999 What a profound friendship. 296 00:19:12,119 --> 00:19:14,720 Why don't I have such a good friend like that? 297 00:19:19,720 --> 00:19:22,199 You've already decided what to play next, right? 298 00:19:22,200 --> 00:19:23,279 Okay. 299 00:19:35,560 --> 00:19:37,559 What's wrong? You feel like crying? 300 00:19:37,560 --> 00:19:38,959 Do you know? 301 00:19:38,960 --> 00:19:40,959 My biggest wish in this life... 302 00:19:40,960 --> 00:19:43,079 is to have someone to organise... 303 00:19:43,080 --> 00:19:44,600 a ballroom party like this for me. 304 00:19:45,440 --> 00:19:47,599 I never thought that Zhou Shi will realise this dream before me. 305 00:19:47,600 --> 00:19:50,199 She has to thank you for it. If it wasn't because of you, 306 00:19:50,200 --> 00:19:51,799 she wouldn't have this party. 307 00:19:51,800 --> 00:19:55,359 Have you gotten dumb from reading too much? How could I afford this party? 308 00:19:55,360 --> 00:19:56,839 I thought it's a 90% discount. 309 00:19:56,840 --> 00:20:00,238 Discount? Not only I don't have that, I need to pay extra for it. 310 00:20:00,239 --> 00:20:02,439 Because this venue is booked temporarily. 311 00:20:02,440 --> 00:20:04,679 And these are all paid by Wei Qing. 312 00:20:04,680 --> 00:20:07,158 Wei Qing? Why did he do that? 313 00:20:07,159 --> 00:20:08,800 He's afraid that she will get upset. 314 00:20:09,999 --> 00:20:12,679 He spent on her and has to worry about her being upset. 315 00:20:12,680 --> 00:20:15,439 Did she save the world in her previous life? 316 00:20:15,440 --> 00:20:17,679 I'll organise a party for you during your birthday. 317 00:20:17,680 --> 00:20:20,238 You are the one who said it. I'll remember that. 318 00:20:20,239 --> 00:20:23,118 No. Didn't I ask you to look for Zhou Shi? 319 00:20:23,119 --> 00:20:25,279 - Why are you here? - I'm hungry. 320 00:20:26,279 --> 00:20:28,560 Fine. Finish your food. We'll check on her together after you are done. 321 00:20:32,480 --> 00:20:34,878 It'll be magnificent if I use my... 322 00:20:34,879 --> 00:20:37,759 planetarium in such a huge hall. 323 00:20:49,840 --> 00:20:51,998 Oh my goodness. You are too pretty today. 324 00:20:51,999 --> 00:20:53,559 Thank you, Fei Fei. 325 00:20:53,560 --> 00:20:55,799 It'll be my most unforgettable day today. 326 00:20:55,800 --> 00:20:56,719 I have to thank you too. 327 00:20:56,720 --> 00:20:59,200 This is my most unforgettable day today too. 328 00:21:00,480 --> 00:21:02,238 Do you think that if I wear this... 329 00:21:02,239 --> 00:21:04,679 to confess to Brother Ming Cheng, will he agree? 330 00:21:04,680 --> 00:21:06,639 Of course he will. You are so beautiful today. 331 00:21:07,919 --> 00:21:10,398 Wait, you want to confess to Li Ming Cheng? 332 00:21:10,399 --> 00:21:11,440 That's right. 333 00:21:15,480 --> 00:21:17,398 But you have Xiao Fei already, right? 334 00:21:17,399 --> 00:21:19,398 Xiao Fei is different. 335 00:21:19,399 --> 00:21:22,359 Why is he different? Aren't you two together? 336 00:21:22,360 --> 00:21:24,038 - No. - No. 337 00:21:24,039 --> 00:21:27,319 Didn't you say that you have something to tell her in Karaoke? 338 00:21:27,320 --> 00:21:29,679 - I already told her. - What did you say? 339 00:21:29,680 --> 00:21:32,118 He said that he is Xun Ran. 340 00:21:32,119 --> 00:21:33,919 Who is Xun Ran? 341 00:21:36,279 --> 00:21:38,279 That genius painter? 342 00:21:39,159 --> 00:21:41,399 Wait. I'm confused now. 343 00:21:42,519 --> 00:21:45,038 So, the important thing you wanted to say is... 344 00:21:45,039 --> 00:21:46,720 you are Xun Ran? 345 00:21:48,119 --> 00:21:50,518 So, you told me so excitedly about Xiao Fei... 346 00:21:50,519 --> 00:21:53,199 in your room because he is your idol? 347 00:21:53,200 --> 00:21:55,839 Why else would I do that? Did you think that we are together? 348 00:21:55,840 --> 00:21:58,758 That's impossible. This is just a small matter. 349 00:21:58,759 --> 00:22:00,719 Do you need to be so mysterious about it? 350 00:22:00,720 --> 00:22:03,918 We are not being mysterious. You are the one who think too much. 351 00:22:03,919 --> 00:22:06,200 So, you want to confess to Li Ming Cheng today? 352 00:22:07,999 --> 00:22:09,479 Alright then. 353 00:22:09,480 --> 00:22:11,238 Alright. Both of you can go out first. 354 00:22:11,239 --> 00:22:12,600 I want to rest here. 355 00:22:42,680 --> 00:22:45,398 Oh my goodness, isn't that Wei Qing? 356 00:22:45,399 --> 00:22:48,319 - Wei Qing knows how to play piano? - He's so handsome. 357 00:22:48,320 --> 00:22:50,799 - Why is he here? - Have you forgotten about it? 358 00:22:50,800 --> 00:22:54,878 Before this, he had a scandal with Zhou Shi before this. 359 00:22:54,879 --> 00:22:57,039 Maybe something had really transpired between them. 360 00:22:58,840 --> 00:23:00,679 Wei Qing is here too? 361 00:23:00,680 --> 00:23:02,159 He plays quite well. 362 00:23:34,519 --> 00:23:36,039 Zhou Shi looks so beautiful today. 363 00:23:37,879 --> 00:23:40,638 The lady dancing over there is Zhou Shi? 364 00:23:40,639 --> 00:23:42,278 Impossible. 365 00:23:42,279 --> 00:23:43,800 How did she look like that? 366 00:23:44,440 --> 00:23:45,800 Did she get a plastic surgery? 367 00:23:47,720 --> 00:23:49,518 I don't want to have relationship with her. 368 00:23:49,519 --> 00:23:51,159 But play piano with her. 369 00:24:23,320 --> 00:24:25,399 - Stop drinking. - None of your business. 370 00:24:31,279 --> 00:24:33,560 Xiao Fei, you can dance really well. 371 00:24:34,320 --> 00:24:37,159 I learnt it before during a high school dance party in America. 372 00:24:38,879 --> 00:24:40,719 You have to guide me then. 373 00:24:40,720 --> 00:24:43,360 My shoe laces are a bit loose. I can't embarrass myself. 374 00:24:45,119 --> 00:24:48,878 Don't worry. You are the prettiest lady here today. 375 00:24:48,879 --> 00:24:50,119 Such a sweet-talker. 376 00:25:09,480 --> 00:25:11,359 You like Zhou Shi, right? 377 00:25:11,360 --> 00:25:13,359 Go on then. Or are you afraid? 378 00:25:13,360 --> 00:25:16,480 Are you afraid that Wei Qing will steal your love away like last time? 379 00:25:43,279 --> 00:25:46,440 Brother Ming Cheng. Aren't you going to invite me for a dance? 380 00:25:49,440 --> 00:25:51,720 I'm sorry. I already have someone to dance with. 381 00:25:58,239 --> 00:25:59,440 Bi Qiu Jing. 382 00:26:00,039 --> 00:26:02,278 Can I invite you for a dance? 383 00:26:02,279 --> 00:26:03,519 Not interested. 384 00:26:04,159 --> 00:26:06,600 Don't tell me that you can't dance. 385 00:26:37,800 --> 00:26:39,759 Can I invite you for a dance? 386 00:26:53,279 --> 00:26:54,600 I... 387 00:26:55,919 --> 00:26:57,919 What is it? You can't talk now? 388 00:26:58,519 --> 00:26:59,879 Can I... 389 00:27:01,919 --> 00:27:03,440 Can you what? 390 00:27:26,600 --> 00:27:28,200 When do you plan to confess? 391 00:27:32,279 --> 00:27:35,399 Later. Maybe I'll confess when I dance with Brother Ming Cheng. 392 00:27:38,119 --> 00:27:40,758 Don't worry. You are the star today. 393 00:27:40,759 --> 00:27:43,239 You will succeed for sure. Be confident. 394 00:27:46,960 --> 00:27:48,159 Thank you. 395 00:28:29,879 --> 00:28:32,918 Bi Qiu Jing. For me, you are... 396 00:28:32,919 --> 00:28:34,878 like my de Moivre-Laplace theorem. 397 00:28:34,879 --> 00:28:37,238 You are my central limit amongst variations... 398 00:28:37,239 --> 00:28:38,680 to guide me to my heart. 399 00:28:39,320 --> 00:28:42,238 You are my Euler-Lagrange equation. 400 00:28:42,239 --> 00:28:45,039 I'll always use the most minimum cost function to get near to you. 401 00:28:47,440 --> 00:28:50,560 Will this be too sickeningly sweet? 402 00:28:52,840 --> 00:28:56,479 We need electric to create magnetism and only then can we create electricity, 403 00:28:56,480 --> 00:28:59,680 So, without each other, we won't be able to exist. 404 00:29:02,399 --> 00:29:04,720 I think she won't like this as well. 405 00:29:07,519 --> 00:29:08,879 How about... 406 00:29:09,800 --> 00:29:11,159 I'd better do that. 407 00:29:25,800 --> 00:29:27,279 This is more interesting. 408 00:30:11,919 --> 00:30:13,080 Bi Qiu Jing. 409 00:30:13,800 --> 00:30:15,439 You are here. This is good. 410 00:30:15,440 --> 00:30:18,118 I didn't come here to eat. I have something to tell you. 411 00:30:18,119 --> 00:30:21,038 - Tell me then. - Bi Qiu Qing. For me, you are... 412 00:30:21,039 --> 00:30:22,399 like my de Moivre... 413 00:30:23,119 --> 00:30:25,440 - Chairman. - Come with me. 414 00:30:28,879 --> 00:30:31,879 - What is wrong with them? - What did Li Ming Cheng say just now? 415 00:30:34,560 --> 00:30:36,998 Chairman. You have something to say? 416 00:30:36,999 --> 00:30:39,799 You said a bunch of nonsense in the bathroom just now. 417 00:30:39,800 --> 00:30:41,719 Although I don't really understand it, 418 00:30:41,720 --> 00:30:43,638 you want to confess to Bi Qiu Jing, right? 419 00:30:43,639 --> 00:30:46,038 Yes. That de Moivre-Laplace theorem... 420 00:30:46,039 --> 00:30:48,638 Stop. No need to explain so much to me. 421 00:30:48,639 --> 00:30:51,479 Anyway, don't confess today. 422 00:30:51,480 --> 00:30:54,399 - Why? - Someone wants to give you a surprise. 423 00:30:54,960 --> 00:30:57,439 What has it got to do with my confession? 424 00:30:57,440 --> 00:30:59,319 Because if you confess, 425 00:30:59,320 --> 00:31:01,559 it'll be a surprise without the 'happy' element. 426 00:31:01,560 --> 00:31:03,878 Who is going to give me a surprise? 427 00:31:03,879 --> 00:31:06,319 It's a surprise. Of course I can't tell you that. 428 00:31:06,320 --> 00:31:09,359 Anyway, you can confess on any other day except today. 429 00:31:09,360 --> 00:31:12,878 But it's a good opportunity for me to confess today. 430 00:31:12,879 --> 00:31:14,758 I'm afraid that after today, I can't find... 431 00:31:14,759 --> 00:31:16,878 another suitable opportunity to confess. 432 00:31:16,879 --> 00:31:19,799 Moreover, I even wore my confessing shirt. 433 00:31:19,800 --> 00:31:21,840 What nonsense is that? 434 00:31:22,440 --> 00:31:24,238 - The first one is the Ohm's law. - Stop. 435 00:31:24,239 --> 00:31:25,638 No need to explain it to me. 436 00:31:25,639 --> 00:31:28,038 Bi Qiu Jing is there without going anywhere. 437 00:31:28,039 --> 00:31:29,719 You can confess whenever you want. 438 00:31:29,720 --> 00:31:32,839 I can organise another party for her here during her birthday. 439 00:31:32,840 --> 00:31:35,518 When that time comes, you can confess however you want. 440 00:31:35,519 --> 00:31:37,038 If that's the case, 441 00:31:37,039 --> 00:31:39,560 - alright then. - Alright. You can go back to them. 442 00:31:40,480 --> 00:31:41,440 Alright. 443 00:31:46,320 --> 00:31:49,199 Brother Ming Cheng, can I dance with you? 444 00:31:49,200 --> 00:31:50,239 Sure. 445 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 What did Wei Qing say to you just now? 446 00:32:00,279 --> 00:32:01,360 It's nothing. 447 00:32:02,399 --> 00:32:05,999 Shi Shi, you are really pretty today. 448 00:32:06,680 --> 00:32:07,800 Thank you. 449 00:32:16,440 --> 00:32:17,560 Hello. 450 00:32:18,639 --> 00:32:19,999 I am Zhou Shi's classmate. 451 00:32:22,080 --> 00:32:23,759 I know you are the one who organised this. 452 00:32:25,080 --> 00:32:27,679 They said that this is organised by Lin Fei Fei for Zhou Shi. 453 00:32:27,680 --> 00:32:30,158 But I know that it's you. 454 00:32:30,159 --> 00:32:31,559 What are you trying to say? 455 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 What is your relationship with Zhou Shi? 456 00:32:34,080 --> 00:32:35,959 I don't need you to tell me. 457 00:32:35,960 --> 00:32:37,439 Do you remember Zhou Xin Yao? 458 00:32:37,440 --> 00:32:40,719 - Who is she? - As expected, you forgot about her. 459 00:32:40,720 --> 00:32:44,039 She is my ex-girlfriend. You stole her away from me. 460 00:32:47,119 --> 00:32:49,758 I won't let you use the same way to hurt Zhou Shi. 461 00:32:49,759 --> 00:32:52,560 The relationship between me and Zhou Shi is none of your business. 462 00:32:57,600 --> 00:33:00,319 What is it? Are you going to back down just like this? 463 00:33:00,320 --> 00:33:02,480 Don't vent out your anger on me. Show it to Wei Qing. 464 00:33:09,639 --> 00:33:12,878 First, he dances with Bi Qiu Jing and now, he is dancing with Zhou Shi. 465 00:33:12,879 --> 00:33:15,159 Li Ming Cheng, are you playing with me on purpose? 466 00:33:15,720 --> 00:33:16,960 Brother Ming Cheng. 467 00:33:18,840 --> 00:33:19,919 I... 468 00:33:21,399 --> 00:33:22,559 Are you alright, Shi Shi? 469 00:33:22,560 --> 00:33:24,638 Why did my strap come off at this time? 470 00:33:24,639 --> 00:33:26,719 Brother Ming Cheng, wait for me while I wear my shoe. 471 00:33:26,720 --> 00:33:28,719 - I'll bring you there. - No need. Wait here. 472 00:33:28,720 --> 00:33:30,039 Be careful, Shi Shi. 473 00:33:35,200 --> 00:33:37,239 Li Ming Cheng, dance with me. 474 00:33:38,080 --> 00:33:39,638 Why did you drink so much? 475 00:33:39,639 --> 00:33:41,638 I'm in a bad mood. Of course I need to drink. 476 00:33:41,639 --> 00:33:44,559 I took the initiative to invite you for a dance and you rejected me. 477 00:33:44,560 --> 00:33:45,998 You've embarrassed me. 478 00:33:45,999 --> 00:33:47,998 You drank too much. Have a rest first. 479 00:33:47,999 --> 00:33:50,118 I'm not drunk. I want to dance with you. 480 00:33:50,119 --> 00:33:52,319 You are so close with another girl in public. 481 00:33:52,320 --> 00:33:55,440 It'll be bad if Zhou Shi sees this. 482 00:33:56,440 --> 00:33:59,238 Li Ming Cheng, what do I lack? 483 00:33:59,239 --> 00:34:01,398 You can even dance with Bi Qiu Jing, the nerd. 484 00:34:01,399 --> 00:34:04,238 Why can't you dance with me? I don't care. You have to dance with me. 485 00:34:04,239 --> 00:34:06,839 I'm sorry. I only dance with people I like. 486 00:34:06,840 --> 00:34:09,119 You. I don't care. I want to dance with you. 487 00:34:09,120 --> 00:34:10,679 Come with me. 488 00:34:14,279 --> 00:34:15,759 What is this on your shirt? 489 00:34:17,840 --> 00:34:19,080 Let me take a look. 490 00:34:21,360 --> 00:34:23,559 The first line, Ohm's law. 491 00:34:23,560 --> 00:34:25,438 U/RI. 492 00:34:25,439 --> 00:34:28,879 Second line, 1000mL1L. So, it's L. 493 00:34:28,880 --> 00:34:32,599 2/1O2 is O. 494 00:34:32,600 --> 00:34:37,198 The third line. Density Mass/Volume m/ρV. 495 00:34:37,199 --> 00:34:39,159 The last one is the equation of electric field. 496 00:34:39,160 --> 00:34:41,119 F/qE. 497 00:34:41,120 --> 00:34:43,718 The third line is a linear function. 498 00:34:43,719 --> 00:34:46,399 Ykx+b. So, it's Y. 499 00:34:46,400 --> 00:34:47,998 The second one is as above, O. 500 00:34:47,999 --> 00:34:49,559 The last one is the relationship... 501 00:34:49,560 --> 00:34:53,478 between power, resistant and voltage. Square root PRU. 502 00:34:53,479 --> 00:34:56,840 So, the combination of the three lines is, I love you. 503 00:34:57,920 --> 00:34:59,119 What an insipid wording. 504 00:34:59,120 --> 00:35:02,439 Li Ming Cheng. Are you going to confess? 505 00:35:08,999 --> 00:35:12,600 As expected, you are the only one who understands me. 506 00:35:14,920 --> 00:35:17,920 Don't tell me that you like me. 507 00:35:19,320 --> 00:35:21,400 Bi Qiu Jing. I like you. 508 00:35:27,640 --> 00:35:28,840 Zhou Shi! 509 00:35:30,840 --> 00:35:33,319 Shi Shi. You fixed your shoe already. 510 00:35:33,320 --> 00:35:35,079 Zhou Shi. 511 00:35:35,080 --> 00:35:38,718 Brother Ming Cheng. Just now, you said that... 512 00:35:38,719 --> 00:35:40,199 you like Qiu Jing? 513 00:35:40,840 --> 00:35:42,120 - Yes. - No. 514 00:35:42,840 --> 00:35:44,958 Zhou Shi. Let me explain. 515 00:35:44,959 --> 00:35:46,278 I know nothing about this. 516 00:35:46,279 --> 00:35:48,840 I swear. If I knew, I wouldn't have come today. 517 00:35:55,999 --> 00:35:57,920 Can I... 518 00:35:58,959 --> 00:36:00,479 What is happening now? 519 00:36:01,479 --> 00:36:02,679 Zhou Shi. 520 00:36:03,400 --> 00:36:04,640 Zhou Shi! 521 00:36:18,400 --> 00:36:20,039 What happened to Shi Shi? 522 00:36:21,080 --> 00:36:22,359 Are you dumb? 523 00:36:22,360 --> 00:36:24,560 Can't you tell that Zhou Shi likes you? 524 00:36:28,959 --> 00:36:30,880 Shi Shi likes me? 525 00:36:33,959 --> 00:36:37,360 Best friend stealing the boyfriend. What a show. 526 00:36:48,239 --> 00:36:49,320 Zhou Shi! 527 00:36:55,880 --> 00:36:57,080 Zhou Shi! 528 00:37:00,920 --> 00:37:01,959 Zhou Shi! 529 00:37:02,600 --> 00:37:04,880 Zhou Shi! 530 00:37:10,679 --> 00:37:12,079 I'll chase after her now. 531 00:37:12,080 --> 00:37:13,719 Go and contact others. 532 00:37:20,360 --> 00:37:21,639 Did you find her? 533 00:37:21,640 --> 00:37:23,238 She got into a bus. 534 00:37:23,239 --> 00:37:24,998 What should we do now? 535 00:37:24,999 --> 00:37:26,239 My senior had gone after her. 536 00:37:27,560 --> 00:37:30,198 What is happening now? Who likes who? 537 00:37:30,199 --> 00:37:31,239 Ask him. 538 00:37:32,039 --> 00:37:34,479 How do I know that Shi Shi likes me? 539 00:37:35,039 --> 00:37:37,678 Let me warn you. Stay away from me after this. 540 00:37:37,679 --> 00:37:39,639 I won't be together with you. 541 00:37:39,640 --> 00:37:40,758 Why? 542 00:37:40,759 --> 00:37:43,478 Because being in a relationship is just a waste of time. 543 00:37:43,479 --> 00:37:45,478 Besides, Zhou Shi likes you. 544 00:37:45,479 --> 00:37:47,518 Stop fighting! 545 00:37:47,519 --> 00:37:48,840 Call her now. 546 00:37:53,400 --> 00:37:54,679 Give it to me. 547 00:38:07,080 --> 00:38:10,560 As expected, you are the only one who understands me. 548 00:38:11,199 --> 00:38:14,160 Don't tell me that you like me. 549 00:38:15,160 --> 00:38:17,239 Bi Qiu Jing. I like you. 550 00:38:23,800 --> 00:38:26,599 ♪ It's just me ♪ 551 00:38:26,600 --> 00:38:34,998 ♪ Only my breathing is getting erratic ♪ 552 00:38:34,999 --> 00:38:37,439 ♪ I kept my distance ♪ 553 00:38:38,080 --> 00:38:41,678 Wei An. Find out the route of public bus 703 for me now. 554 00:38:41,679 --> 00:38:43,800 I need it now. be quick. 555 00:38:46,400 --> 00:38:51,958 ♪ It's from someone alien yet close ♪ 556 00:38:51,959 --> 00:38:58,399 ♪ I won't let you guide me ♪ 557 00:38:58,400 --> 00:39:09,239 ♪ How did you pierce the Armour I built from sorrow? ♪ 558 00:39:19,640 --> 00:39:22,399 ♪ Do you know... ♪ 559 00:39:22,400 --> 00:39:25,438 ♪ the meteor doesn't rain? ♪ 560 00:39:25,439 --> 00:39:33,599 ♪ Heartache is just a crater where meteorites fall ♪ 561 00:39:33,600 --> 00:39:36,359 ♪ Do you know... ♪ 562 00:39:36,360 --> 00:39:39,159 ♪ the meteor doesn't rain? ♪ 563 00:39:39,160 --> 00:39:42,479 ♪ He's using a wish to trap you ♪ 564 00:39:47,560 --> 00:39:50,278 ♪ It's just me ♪ 565 00:39:50,279 --> 00:39:58,678 ♪ Only my breathing is getting erratic ♪ 566 00:39:58,679 --> 00:40:01,438 ♪ I kept my distance ♪ 567 00:40:01,439 --> 00:40:09,560 ♪ Being mysterious is just because of a fragile enmity ♪ 568 00:40:10,080 --> 00:40:15,678 ♪ It's from someone alien yet close ♪ 569 00:40:15,679 --> 00:40:21,958 ♪ I won't let you guide me ♪ 570 00:40:21,959 --> 00:40:32,920 ♪ How did you pierce the Armour I built from sorrow? ♪ 571 00:40:43,320 --> 00:40:46,079 ♪ Do you know... ♪ 572 00:40:46,080 --> 00:40:49,120 ♪ the meteor doesn't rain? ♪ 573 00:40:52,120 --> 00:40:53,238 Zhou Shi. 574 00:40:53,239 --> 00:40:55,399 Why did you run out so suddenly? 575 00:40:55,400 --> 00:40:57,038 It's raining so heavily right now. 576 00:40:57,039 --> 00:40:58,639 What if you got lost? 577 00:40:58,640 --> 00:41:01,758 You didn't pick up my call and you even turn off your phone. 578 00:41:01,759 --> 00:41:03,840 Do you know how worried I am? 579 00:41:05,360 --> 00:41:07,399 You are just having a heartbreak. 580 00:41:07,400 --> 00:41:10,278 Li Ming Cheng is not the only man in this world. 581 00:41:10,279 --> 00:41:12,279 Do you need to torture yourself like this? 582 00:41:14,120 --> 00:41:15,439 Say something. 583 00:41:19,679 --> 00:41:21,478 Why are you crying? 584 00:41:21,479 --> 00:41:22,719 Don't cry. 585 00:41:25,239 --> 00:41:27,919 ♪ Do you know... ♪ 586 00:41:27,920 --> 00:41:30,998 ♪ the meteor doesn't rain? ♪ 587 00:41:30,999 --> 00:41:39,159 ♪ Heartache is just a crater where meteorites fall ♪ 588 00:41:39,160 --> 00:41:41,879 ♪ Do you know... ♪ 589 00:41:41,880 --> 00:41:43,319 ♪ the meteor doesn't rain? ♪ 590 00:41:43,320 --> 00:41:45,360 Why did you bully me? 591 00:41:54,640 --> 00:41:55,840 It's my fault. 592 00:41:56,880 --> 00:41:58,600 I won't bully you ever again. 593 00:42:23,480 --> 00:42:27,789 ♪ My fringe isn't listening to me well ♪ 594 00:42:27,790 --> 00:42:30,510 ♪ It isn't like me ♪ 595 00:42:30,511 --> 00:42:36,116 ♪ It's like you instead ♪ 596 00:42:38,280 --> 00:42:42,076 ♪ The hot weather is annoying ♪ 597 00:42:42,077 --> 00:42:45,981 ♪ My mood is like the rain ♪ 598 00:42:45,982 --> 00:42:50,982 ♪ It may be cloudy or sunny like you ♪ 599 00:42:52,326 --> 00:42:54,692 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 600 00:42:54,693 --> 00:42:58,853 ♪ Was "you" as stated by her ♪ 601 00:42:59,413 --> 00:43:02,479 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 602 00:43:02,480 --> 00:43:07,079 ♪ I was the only serious one ♪ 603 00:43:07,080 --> 00:43:09,870 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 604 00:43:09,871 --> 00:43:19,391 ♪ If you didn't tell me firmly... ♪ 605 00:43:20,560 --> 00:43:23,274 ♪ to trust you ♪ 606 00:43:23,275 --> 00:43:26,398 ♪ My fringe isn't listening to me well ♪ 607 00:43:26,399 --> 00:43:29,239 ♪ It isn't like me ♪ 608 00:43:29,240 --> 00:43:34,240 ♪ It's like you instead ♪ 609 00:43:37,186 --> 00:43:40,810 ♪ The hot weather is annoying ♪ 610 00:43:40,811 --> 00:43:44,727 ♪ My mood is like the rain ♪ 611 00:43:44,728 --> 00:43:50,008 ♪ It may be cloudy or sunny like you ♪ 612 00:43:50,998 --> 00:43:53,666 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 613 00:43:53,667 --> 00:43:58,452 ♪ Was "you" as stated by her ♪ 614 00:43:58,453 --> 00:44:01,402 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 615 00:44:01,403 --> 00:44:05,959 ♪ I was the only serious one ♪ 616 00:44:05,960 --> 00:44:08,520 ♪ The "us" that I yearn of ♪ 617 00:44:09,025 --> 00:44:18,825 ♪ If you didn't tell me firmly... ♪ 618 00:44:19,660 --> 00:44:22,180 ♪ to trust you ♪ 43384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.