All language subtitles for watchable-ebolame-1080-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,038 Warum gehst du nicht raus, ein bisschen spielen, Lily? 2 00:00:31,375 --> 00:00:32,240 Schnell... 3 00:00:33,375 --> 00:00:34,706 Kiss mich... 4 00:00:37,875 --> 00:00:40,116 Lutsch dran! 5 00:00:48,833 --> 00:00:50,039 Lutsch dran... 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,617 Warte...lutsch! 7 00:00:53,625 --> 00:00:56,617 Lecken! 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,583 Lecken und dann saugen! 9 00:01:13,000 --> 00:01:15,162 Ich werd dich vernaschen. 10 00:01:16,041 --> 00:01:17,497 Du bist so nass. 11 00:01:19,291 --> 00:01:21,578 Setz dich auf mich. Schnell! 12 00:01:22,166 --> 00:01:23,998 Du geile Fotze! Fickst mich am hellichten Tag. 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,788 Dein Ehemann konnte nach Hause kommen. 14 00:01:28,000 --> 00:01:32,745 Der Witzbold zockt im Casino Lisboa. Er wird uns nicht erwischen. 15 00:01:34,250 --> 00:01:40,496 Konzentrier dich auf das was du tust. Zwei langsame Stole, drei schnelle Stole. 16 00:01:42,333 --> 00:01:45,041 Zwei langsame Stole, drei schnelle Stole. 17 00:01:47,791 --> 00:01:50,249 Lily, was machst du hier draulRen? 18 00:01:51,791 --> 00:01:55,659 Mama und Onkel unterhalten sich oben und haben gesagt, dass ich spielen gehen soll. 19 00:01:56,041 --> 00:01:57,577 Die Schlampe fickt wieder rum! 20 00:02:04,541 --> 00:02:07,329 -Nam, bring Lily in ihr Zimmer. -Komm. 21 00:02:09,416 --> 00:02:13,080 Chef, es ist nicht meine Schuld! Ihre Frau hat gesagt, dass ich sie ficken soll. 22 00:02:13,708 --> 00:02:17,531 Fick dich! Du fickst mit meiner Frau? Du Hurensohn! 23 00:02:17,750 --> 00:02:20,708 Du Schwanzgesicht! Wie kannst du es wagen, meine Frau zu bumsen! 24 00:02:20,875 --> 00:02:22,991 -Friss Scheilte, Arschloch! -Schlagen Sie mich nicht! 25 00:02:23,000 --> 00:02:26,163 -lch bring dich um! -Er hat mich dazu gezwungen. 26 00:02:26,791 --> 00:02:27,826 Warum dich? 27 00:02:28,125 --> 00:02:31,413 Er hat gesagt, dass es mehr Spal} macht, die Frau vom Chef zu ficken. 28 00:02:31,666 --> 00:02:33,327 Du Schlampe, du llgst! 29 00:02:33,500 --> 00:02:35,741 Ich werde dir in den Arsch treten! Meine Frau bumsen, huh? 30 00:02:37,416 --> 00:02:38,372 Ich werde dir eine Lektion erteilen. 31 00:02:41,541 --> 00:02:44,579 -Bedriickt sich was? -Nein, er hat es verdient. 32 00:02:45,291 --> 00:02:47,202 Mir ware es sogar egal, wenn du ihn umbringst. 33 00:02:47,916 --> 00:02:48,701 Nam, heb ihn hoch. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,331 Los, steh auf! 35 00:02:51,541 --> 00:02:52,372 Steh auf. 36 00:02:53,750 --> 00:02:54,990 Er ist bewusstlos, Boss. 37 00:02:55,625 --> 00:02:57,081 Piss auf ihn drauf. 38 00:02:57,500 --> 00:03:00,208 Pinkel auf ihn, um ihn zu wecken. Piss auf ihn. 39 00:03:11,875 --> 00:03:14,116 Geh zur Seite! Steh auf! 40 00:03:15,625 --> 00:03:19,414 Steh verdammt noch mal auf, Arschloch! Komm hier rilbergekrochen, du Bastard! 41 00:03:20,291 --> 00:03:22,157 Komm hier ruber! Auf die Knie! 42 00:03:24,500 --> 00:03:28,289 -Knie dich hin, du Bastard! -Hoéren Sie auf, mich zu schlagen! 43 00:03:28,291 --> 00:03:30,828 Knie dich vor Guan Yu hin! Einfach meine Frau verfiihren... 44 00:03:32,250 --> 00:03:33,490 Nam, hol dir eine Schere. 45 00:03:33,500 --> 00:03:34,114 Okay. 46 00:03:37,291 --> 00:03:39,783 Wie kannst du es wagen, meine Frau zu verfuhren! Ich bin dein Boss! 47 00:03:40,041 --> 00:03:44,365 Du verfickter Hurensohn! Komm hier ribergekrochen, Arschloch! 48 00:03:45,333 --> 00:03:46,038 Sieh mir in die Augen. 49 00:03:46,958 --> 00:03:48,198 Ich will nicht. 50 00:03:48,208 --> 00:03:49,073 Sieh mich an! 51 00:03:51,583 --> 00:03:54,120 -Zieh deine Hose aus! -Ich kann das nicht machen, Chef. 52 00:03:54,416 --> 00:03:57,124 Dein Schwanz hat Ehebruch begangen und er muss bestraft werden. 53 00:03:57,291 --> 00:04:00,613 -Zieh sie aus. -Boss, er ist sowieso schon sehr klein. 54 00:04:00,833 --> 00:04:02,915 Nein, kastrieren Sie mich nicht. 55 00:04:03,416 --> 00:04:06,204 -Zieh sie aus. -Bitte kastrieren Sie mich nicht. 56 00:04:06,375 --> 00:04:09,993 Du Arschloch! Ich werde dich kastrieren. 57 00:04:10,000 --> 00:04:13,573 Ich werde es selbst machen. 58 00:04:13,875 --> 00:04:17,789 -Du wirst es selber machen? -Ilch werde mich selbst kastrieren. 59 00:04:17,958 --> 00:04:19,869 Ich werde ihn abschneiden! 60 00:04:21,083 --> 00:04:23,245 Sie konnen ihn als Snack zu lhrem Bier haben. 61 00:05:31,041 --> 00:05:35,456 Keine Panik. Komm her. 62 00:05:37,833 --> 00:05:40,700 Du dreckige Schlampe! Du hast mich verraten. 63 00:05:51,750 --> 00:05:52,785 Ich will, dass du deine Zunge raus streckst. 64 00:05:57,166 --> 00:06:01,831 So viel Scheille labern, ha? 65 00:06:03,208 --> 00:06:03,913 Sei still! 66 00:06:18,750 --> 00:06:21,208 Es ist schlimm genug, so einen beschissenen Boss wie Sie zu haben. 67 00:06:21,375 --> 00:06:22,740 Du verdammter Tyrann! 68 00:06:49,791 --> 00:06:51,782 Nein... 69 00:07:03,041 --> 00:07:07,114 Es wird nicht weh tun, solange du von Flammen umgeben bist. Komm schon! 70 00:07:09,083 --> 00:07:09,743 Was machen Sie da? 71 00:07:13,291 --> 00:07:14,406 Ich bringe sie alle um! 72 00:09:10,583 --> 00:09:11,744 Ekelhaft. 73 00:09:16,333 --> 00:09:17,198 Mach Platz! 74 00:09:19,666 --> 00:09:22,328 Ich werde hier nur rumgeschubst. Ich soll Platz machen und du nicht. 75 00:09:22,708 --> 00:09:26,872 -Stimmt. Finde dich damit ab. -Beeilung, draullen ist alles voll. 76 00:09:27,166 --> 00:09:28,076 Bloder Affenarsch. 77 00:09:30,708 --> 00:09:34,201 Dieser Kai geht mir auf die Nerven. Er lasst sich nicht belehren. 78 00:09:35,166 --> 00:09:41,367 Schon gut. Es ist nicht leicht, jemanden zu finden, der fur so wenig Geld arbeitet. 79 00:09:42,625 --> 00:09:44,491 Hey Mann, wie gehts? 80 00:09:48,083 --> 00:09:49,824 Hey, Boss. Bringen Sie das Geld rein. 81 00:09:54,583 --> 00:09:57,905 -Hey! Hol dir dein Gehalt ab. -Gut. 82 00:10:00,083 --> 00:10:03,246 Bruder Kei, ich werde von deiner Frau immer nur rumgeschubst. 83 00:10:03,250 --> 00:10:08,575 -So sind die Frauen, vergiss es einfach. -Wie halst du das eigentlich aus? 84 00:10:08,583 --> 00:10:10,699 Du weilf3t nicht, wie viel Spal} sie mir bringt. 85 00:10:10,916 --> 00:10:13,749 -lch weil} es! -Was weildt du? 86 00:10:14,041 --> 00:10:19,115 Du hast einen grofRen Pimmel. Sie stéhnt so laut, dass ganz Chinatown es héren kann. 87 00:10:19,291 --> 00:10:21,453 -Wer weil} das schon. -Es ist eine Tatsache. 88 00:10:21,750 --> 00:10:23,081 Entschuldigen Sie bitte. 89 00:10:39,041 --> 00:10:43,239 Einen schonen Aufenthalt. Auf Wiedersehen. 90 00:10:44,750 --> 00:10:46,286 Auf Wiedersehen. 91 00:10:48,000 --> 00:10:49,741 Gute Reise und auf Wiedersehen. 92 00:10:56,083 --> 00:10:58,871 Wir sind fir einige Tage hier, Lily. Also lass uns doch mal ausgehen. 93 00:10:59,041 --> 00:11:00,156 Sei nicht albern... 94 00:11:00,791 --> 00:11:04,034 -Du willst mit ihm auf Verlobungsreise? -Das ist eine Sache zwischen euch beiden. 95 00:11:04,500 --> 00:11:09,495 Ich weil} nur, dass ich verhungere. Lasst uns irgendwo was essen gehen. 96 00:11:22,500 --> 00:11:23,240 Beeil dich. 97 00:11:29,083 --> 00:11:30,824 Hey Chef, was ist denn hier Ihr guinstigster Preis fir Schweinefleisch? 98 00:11:32,000 --> 00:11:33,957 10 Rand flr das Kilo Steak, okay? 99 00:11:34,500 --> 00:11:35,911 Nein. 15. 100 00:11:36,666 --> 00:11:39,579 Kommen Sie, machen wir 12. Sonst kann ich es mir nicht leisten. 101 00:11:40,541 --> 00:11:42,327 In Ordnung, 12. 102 00:11:43,250 --> 00:11:45,116 -Bill, gib dem Mann das Fleisch. -Danke. 103 00:11:45,708 --> 00:11:47,198 Chef, so wie immer. 104 00:11:47,666 --> 00:11:49,532 Wie immer? Ich weil} nicht, was Sie sonst nehmen. 105 00:11:49,875 --> 00:11:52,082 -Ich will ein ganzes Schwein. -Ganzes Schwein? 106 00:11:52,583 --> 00:11:54,449 -500. -5007? 107 00:11:54,666 --> 00:11:57,658 Ich kaufe hier immer ein. Gib mir einen Rabatt. Zu teuer. 108 00:11:58,500 --> 00:12:01,208 500. Nehmen Sie es, oder lassen Sie es. 109 00:12:01,541 --> 00:12:05,284 Lass uns gehen. Er diskriminiert uns gelb-hautige Leute. 110 00:12:05,291 --> 00:12:07,703 Bleib hier! Wir missen ins Geschéaft kommen. 111 00:12:08,333 --> 00:12:11,530 Hey, Sie verschwenden meine Zeit. Nehmen Sie das Fleisch oder verpissen Sie sich. 112 00:12:12,166 --> 00:12:18,082 Uns ficken? Ich ficke dich heute! Ich ficke dich morgen! Ich ficke dich gestern. 113 00:12:18,083 --> 00:12:20,450 Hey Jungs, die gelben Bastarde wollen einen Kampf. 114 00:12:21,833 --> 00:12:23,995 Okay.. Okay.. 115 00:12:24,166 --> 00:12:27,534 Seien Sie still. Okay! Ich werde es kaufen. 116 00:12:41,750 --> 00:12:45,948 Verdammter Nigger. Ich wette, du kriegst noch nicht mal einen hoch. 117 00:12:46,166 --> 00:12:46,997 Was haben Sie gesagt? 118 00:12:47,458 --> 00:12:49,790 Nichts. Nichts. Schon gut. 119 00:12:54,416 --> 00:12:56,407 Kommt rein. Ich werde euch mit etwas gutem zu Essen verwéhnen. 120 00:12:56,708 --> 00:12:59,120 -Wie viele Personen? -Vier. 121 00:12:59,625 --> 00:13:00,456 Hier entlang. 122 00:13:07,708 --> 00:13:09,699 Schauen Sie, ob Sie etwas nach ihrem Geschmack finden. 123 00:13:10,333 --> 00:13:13,451 -Was kénnen Sie empfehlen? -Das ist ein sehr beliebtes Restaurant. 124 00:13:13,458 --> 00:13:14,914 Der Frosch-Reis ist ein absolutes Muss. 125 00:13:14,916 --> 00:13:15,701 Das hort sich abartig an. 126 00:13:15,916 --> 00:13:17,247 Probier es erstmal. 127 00:13:17,416 --> 00:13:20,078 Angenehmen Abend. Ich komme gleich wieder. 128 00:13:24,500 --> 00:13:28,323 Du Volldepp! Immer musst du mich tyrannisieren. 129 00:13:28,625 --> 00:13:32,038 Niemals behandelst du deine Mitmenschen korrekt. Immer schubst du mich rum. 130 00:13:33,583 --> 00:13:35,620 Was quasselst du da fir einen Scheifl3? Bring das Schwein rein. 131 00:13:40,125 --> 00:13:43,243 -Ich will keinen Frosch-Reis. -Also was nimmst du dann? 132 00:13:43,250 --> 00:13:47,164 Was zum Teufel machst du da? Das stink! Geh durch den Hintereingang rein. 133 00:13:47,541 --> 00:13:50,738 Ich weil} nicht, wovon du sprichst. Das Vorhangeschloss da hinten ist kaputt. 134 00:13:51,166 --> 00:13:52,156 Du bist genauso damlich wie dieses Schwein. 135 00:13:52,875 --> 00:13:54,206 -Schrecklich. -Trink einen Schluck Tee. 136 00:13:54,208 --> 00:13:56,825 -Geht es dir gut? -lch muss mich bergeben. 137 00:13:57,250 --> 00:13:57,990 Lily. 138 00:14:02,166 --> 00:14:04,123 Entschuldigen Sie. Wo ist die Toilette? 139 00:14:05,208 --> 00:14:07,370 -Oben. -Kommt. Lasst uns was bestellen. 140 00:14:35,458 --> 00:14:38,120 Hey! Passen Sie auf, wo Sie hintreten. 141 00:14:43,041 --> 00:14:45,408 Dieser verfickte Idiot. 142 00:14:46,250 --> 00:14:50,744 Ich werde dir was Gutes bringen. 143 00:14:53,375 --> 00:14:55,161 Wenn du es trinkst, wird es dich high machen. 144 00:14:58,375 --> 00:15:00,207 -Es ist kostlich. -Sie hat Angst davor. 145 00:15:00,208 --> 00:15:02,620 Ich flhle mich nicht so gut. Ich wiirde gerne gehen. 146 00:15:03,041 --> 00:15:05,328 -Alles in Ordnung? -Es ist nichts. 147 00:15:06,041 --> 00:15:06,997 Ich bringe dich ins Hotel. 148 00:15:07,791 --> 00:15:09,452 -Es tut mir leid. -Leute, genieldt euer Essen. 149 00:15:16,958 --> 00:15:20,201 Scheifde. Und iberhaupt, was soll an Sudafrika so verfickt toll sein? 150 00:15:21,333 --> 00:15:25,702 Ich bin seit Jahren hier und ficke immer die gleiche verdammte Hure. 151 00:15:26,500 --> 00:15:29,663 Far die schwarzen Huren bin ich ein Auslander und fur die weilden ein Freak. 152 00:15:32,416 --> 00:15:34,999 Mir lauft schon das Sperma aus den Ohren raus. 153 00:15:36,291 --> 00:15:38,749 Willst du mich verarschen? Es gibt Gberall Huren. 154 00:15:39,333 --> 00:15:39,947 Wo sind sie? 155 00:15:40,541 --> 00:15:43,033 Da hinten ist direkt eine! Die Blonde. 156 00:15:43,458 --> 00:15:46,291 Die habe ich gestern gebumst. War kein Problem. 157 00:15:49,791 --> 00:15:50,781 Die geht? 158 00:15:51,875 --> 00:15:56,324 -Solange du einen Schwanz hast. -Warte! 159 00:16:01,958 --> 00:16:03,915 Ich geb dir 50 fur einmal. 160 00:16:04,083 --> 00:16:04,743 Was? 161 00:16:05,500 --> 00:16:07,457 -50. Einmal. -Hey! 162 00:16:08,666 --> 00:16:10,953 Ich geb dir mehr Geld. Fir einmal. 163 00:16:11,250 --> 00:16:14,413 Verschwinde! Ich treibe es nur mit Weilken, nicht mit gelbem Mull. 164 00:16:15,000 --> 00:16:16,786 -Also ja? -Nein! 165 00:16:17,416 --> 00:16:19,032 -Kein Problem. -Verpiss dich! 166 00:16:19,791 --> 00:16:21,748 Du bist ekelhaft und stinkst nach Scheil}e! 167 00:16:21,750 --> 00:16:23,536 Wascht ihr Typen euch denn gar nicht? 168 00:16:24,333 --> 00:16:27,906 Hey, nimm deine Hand weg! Ivan! 169 00:16:29,500 --> 00:16:31,662 Jetzt hast du mit mir Arger! 170 00:16:32,458 --> 00:16:34,415 Jetzt raus mit dir und bleib drauf3en! 171 00:16:37,000 --> 00:16:37,990 Komm jetzt, Natascha. 172 00:17:27,875 --> 00:17:29,536 Harter! 173 00:17:33,708 --> 00:17:35,119 Schnell! 174 00:17:42,500 --> 00:17:45,697 -Ja, noch tiefer. -Ich halt es nicht mehr aus. 175 00:17:49,750 --> 00:17:52,082 Harter! Harter! 176 00:17:55,875 --> 00:17:56,990 Ist es ein Vogel? 177 00:17:58,708 --> 00:18:00,449 Ich sterbe hier. 178 00:18:07,208 --> 00:18:08,824 Ist es ein Flugzeug? 179 00:18:15,375 --> 00:18:17,036 Nein... 180 00:18:17,541 --> 00:18:18,576 Superman! 181 00:18:21,958 --> 00:18:24,165 Ich sterbe. 182 00:18:32,041 --> 00:18:32,997 Es ist vorbei. 183 00:18:35,500 --> 00:18:38,242 Noch einmal rein, Sufder. 184 00:18:42,708 --> 00:18:44,540 Ich kann nicht mehr. 185 00:19:14,500 --> 00:19:15,285 Lily. 186 00:19:16,458 --> 00:19:19,780 Ich hatte wieder diesen Traum. 187 00:19:20,458 --> 00:19:22,415 Es ist nur ein Albtraum. Es gibt nichts, worum du dich sorgen musst. 188 00:19:23,375 --> 00:19:26,163 Du bist wahrscheinlich in letzter Zeit einfach zu viel gereist. 189 00:19:26,708 --> 00:19:30,531 Ich hatte diesen Albtraum sein einem Jahr nicht mehr. Ich dachte, dass sei vorbei. 190 00:19:31,125 --> 00:19:32,160 Es ist nur ein Traum. 191 00:19:32,708 --> 00:19:35,245 Wie ware es, wenn wir in Hong Kong mal zu einem Psychologen gehen? 192 00:19:36,708 --> 00:19:37,493 Schlaf ein bisschen. Es wird alles gut. 193 00:19:39,041 --> 00:19:42,079 Jetzt weil} ich warum. Das Restaurant! 194 00:19:42,708 --> 00:19:44,290 Das Restaurant? Welches? 195 00:19:44,875 --> 00:19:48,163 -Das, in dem wir gerade waren. -Das von heute? 196 00:19:49,833 --> 00:19:51,995 Hattest du wegen diesem toten Schwein einen Albtraum? 197 00:19:52,375 --> 00:19:55,697 Nein. Der Morder meiner Eltern war da. 198 00:19:57,125 --> 00:19:58,536 Mérder? Hast du ihn gesehen? 199 00:19:58,875 --> 00:20:01,037 Nein, aber ich habe den Geruch von Blut gerochen. 200 00:20:02,416 --> 00:20:04,953 Genau! Es ist der Geruch von Blut. Du hast ihn nicht gesehen. 201 00:20:05,125 --> 00:20:06,490 Es ist alles wegen diesem toten Schwein. 202 00:20:06,791 --> 00:20:08,907 Nein! Es war ein bestimmter Geruch, den ich aus der Vergangenheit kenne. 203 00:20:09,083 --> 00:20:12,041 Ich will mich immer Gbergeben, wenn ich an diesen Geruch von Blut denke. 204 00:20:13,041 --> 00:20:14,156 Schon gut. 205 00:20:14,333 --> 00:20:16,870 Ruh dich ein bisschen aus. Morgen wird es dir besser gehen. 206 00:20:24,416 --> 00:20:28,034 Ich habe kein Schwein slif3-sauer bestellt. Ich habe gediinstetes Schwein bestellt. 207 00:20:28,541 --> 00:20:29,906 Oh sorry..Okay.. 208 00:20:30,625 --> 00:20:33,162 Als ob er kein chinesisch sprechen kdnnte. 209 00:20:35,541 --> 00:20:37,873 Kai, ein Kunde hat sich beschwert. 210 00:20:37,875 --> 00:20:39,661 Er hat gesagt, er wollte gediinstetes Schwein. 211 00:20:39,833 --> 00:20:41,699 -Einen Moment. -Lass es uns nochmal diinsten. 212 00:20:49,000 --> 00:20:52,447 Wie ware es hiermit? Das ist gut. 213 00:20:59,416 --> 00:21:02,534 Mutterficker! Diese Leute sind so verfickt bescheuert. 214 00:21:03,416 --> 00:21:06,124 Vor zehn Jahren hatte ich sie alle zu Tode geprugelt. 215 00:21:06,750 --> 00:21:08,991 Glicklicherweise verkaufen auch die Nigger Schweine. 216 00:21:09,000 --> 00:21:11,332 Jetzt muss ich mich mit diesen Rassisten nicht mehr rumschlagen. 217 00:21:11,958 --> 00:21:15,451 Das ist gut! Aber diese Nigger sind so dunkel. 218 00:21:15,916 --> 00:21:19,159 -Man kann nicht aus ihren Gesichtern lesen. -Stimmt. 219 00:21:23,375 --> 00:21:28,700 Wir sind zu einem entfernten Ziel unterwegs. Sind das kannibalische Stamme? 220 00:21:30,500 --> 00:21:34,198 Niemand wurde so einen dreckigen Bastard wie dich essen wollen. Du stinkst. 221 00:21:36,333 --> 00:21:41,248 Da hast du Recht. Ich habe nicht so eine frische, glatte und seidige Haut wie du. 222 00:21:42,083 --> 00:21:44,450 Pass auf, dass sie dich nicht entfihren und einen Gang-Bang mit dir veranstalten. 223 00:21:44,458 --> 00:21:47,075 Du verficktes Arschloch! Du hast sie ja nicht alle! 224 00:21:47,291 --> 00:21:48,156 Halt hier an. 225 00:21:49,541 --> 00:21:52,249 -Da ist doch nichts. -lch muss mal pissen. 226 00:21:53,458 --> 00:21:54,289 Alles gleich hier. 227 00:22:16,416 --> 00:22:18,498 Was war das fiir ein Gerdusch? Hast du gefurzt? 228 00:22:20,041 --> 00:22:22,999 -Ich habe nicht gefurzt. Warst du das? -Fick dich! 229 00:22:30,875 --> 00:22:32,536 Nicht bewegen. Er kdnnte deinen Schwanz abbeilen. 230 00:22:37,458 --> 00:22:38,243 Scheille. 231 00:22:39,583 --> 00:22:41,540 Pass auf. Nicht bewegen. 232 00:22:43,458 --> 00:22:45,119 Nicht bewegen. Er weil} nicht, was du bist. 233 00:22:49,291 --> 00:22:50,702 Komm nicht naher... 234 00:22:53,916 --> 00:22:55,156 Bleib da. 235 00:22:56,416 --> 00:22:58,202 Verdammte Scheil3e! 236 00:23:06,375 --> 00:23:08,332 Fick dich, Mann! Ich konnte nicht mal zu Ende pissen! 237 00:23:10,416 --> 00:23:11,372 Also ich bin fertig... 238 00:23:14,083 --> 00:23:16,575 Was? Hast du in mein Auto gepisst? 239 00:23:17,708 --> 00:23:18,823 Scheille! 240 00:23:24,791 --> 00:23:27,749 Du Wichser! Fahr los! Jetzt! 241 00:23:48,875 --> 00:23:51,116 Hey! Guck dir diese schéne Schwarze an! 242 00:23:53,041 --> 00:23:56,159 Sie lauft so, als hatte sie einen Kater. 243 00:23:57,583 --> 00:24:00,325 Ihre Nippel sind so dick wie getrocknete Pflaumen. 244 00:24:01,375 --> 00:24:04,413 Es ist am besten, keinen Arger in den Gebieten der Stammesangehdrigen anzufangen. 245 00:24:04,416 --> 00:24:06,828 Wir sind hauptséachlich hier, weil wir ein Schwein kaufen wollen. 246 00:24:07,750 --> 00:24:11,618 Da hast du Recht. Sie ist bestimmt noch Jungfrau. 247 00:24:11,625 --> 00:24:13,582 Scheil'e! Du bist so ein perverser Wurm! 248 00:24:25,791 --> 00:24:28,283 Die Stral3e ist zu schmal. Lass uns zurlick fahren. 249 00:24:28,875 --> 00:24:30,991 Mit dem Auto kommen wir nicht durch, aber wir konnen zu Ful} durch. 250 00:24:31,500 --> 00:24:32,456 Ich warte hier auf dich. 251 00:24:33,333 --> 00:24:35,290 Was hast du fir ein verficktes Problem? 252 00:24:35,291 --> 00:24:37,874 Verdammt noch mal. Wer hat hier das Sagen? Du oder ich? 253 00:24:37,875 --> 00:24:39,991 Du weif3t nur, wie man herumzieht und Huren belastigt. 254 00:24:40,000 --> 00:24:43,368 -Soll ich dir deinen Schwanz abschneiden? -Okay, ich komme ja schon. 255 00:25:08,125 --> 00:25:10,833 Das sieht spannend aus. Lass uns das angucken gehen. 256 00:28:16,083 --> 00:28:19,041 -Lass uns hier verschwinden! -Sieht aus, wie eine Art Heilungsritual. 257 00:28:19,208 --> 00:28:21,040 Nein! Vielleicht schlachten sie sogar uns. Lass uns gehen. 258 00:28:21,041 --> 00:28:22,531 Nicht bevor ich ein Schwein gekauft habe! 259 00:28:41,541 --> 00:28:43,782 -Sie sind der Chef hier? -Ja, bin ich. 260 00:28:44,291 --> 00:28:46,623 -lch will etwas... -Fleisch? 261 00:28:46,625 --> 00:28:47,410 ...Fleisch kaufen. 262 00:28:48,083 --> 00:28:50,245 -Ilch habe was dort druben. -Danke 263 00:28:50,416 --> 00:28:51,998 Hey, warte mal! 264 00:28:53,625 --> 00:28:55,582 -Zuerst das Geld. -Kein Problem. 265 00:28:56,791 --> 00:28:57,701 Wie viel? 266 00:28:58,708 --> 00:29:00,073 Pro Stick 200. 267 00:29:00,458 --> 00:29:02,040 Ich will zwei! 268 00:29:04,541 --> 00:29:06,157 -3007? -Ja. 269 00:29:06,541 --> 00:29:08,498 -3007? -Ja, ja. 270 00:29:18,500 --> 00:29:19,706 Heilige Scheie! 271 00:29:26,500 --> 00:29:28,411 Hauptling, wo sind die Schweine? 272 00:29:29,291 --> 00:29:30,907 Oh, die sind da hinten. 273 00:29:33,041 --> 00:29:33,746 Hier? 274 00:29:40,666 --> 00:29:43,408 Hauptlich, bitte decken Sie die wieder zu. 275 00:30:09,041 --> 00:30:10,122 Scheille! 276 00:30:10,125 --> 00:30:11,661 Kannst du kein Auto fahren? 277 00:30:12,416 --> 00:30:15,408 Ich geh raus, er lauft nicht mehr. 278 00:30:15,666 --> 00:30:17,407 Warum guckst du nicht, wo du hinfahrst? 279 00:30:17,750 --> 00:30:21,948 Ein Elefant hat die StraRe lberquert, also bin ich ausgewichen. 280 00:30:21,958 --> 00:30:25,826 Na wenn schon, ein Elefant. Du hattest bremsen koénnen. 281 00:30:25,833 --> 00:30:27,665 Ich weil}, ich wollte anhalten. 282 00:30:27,666 --> 00:30:30,658 Ich bin ausgewichen, aber ich hatte nicht gedacht, dass da ein Baum steht. 283 00:30:30,666 --> 00:30:33,624 Du bist so dumm. Scheie! Kein Wunder, dass meine Frau dich rumschubst. 284 00:30:33,791 --> 00:30:36,123 Was zum Teufel meinst du damit? 285 00:30:37,250 --> 00:30:40,538 Ich bin dumm? Wenn ich nicht da ware, wurde dein Restaurant uberhaupt nicht laufen. 286 00:30:40,541 --> 00:30:42,782 Bezahle ich dich nicht? Versorge ich dich nicht mit Mahlzeiten? 287 00:30:42,791 --> 00:30:44,657 Du kriegst von mir jeden Monat ein Gehalt! 288 00:30:44,666 --> 00:30:47,988 Was? Diese lumpigen 1000 Dollar? Das reicht nicht fiir ein annehmbares Leben. 289 00:30:48,208 --> 00:30:51,701 Ich mache die meiste verfickte Arbeit im Restaurant und bekomme das wenigste Geld. 290 00:30:51,958 --> 00:30:54,996 GroRartiger Chef? Gute Arbeitgeberleistungen, sagst du? 291 00:30:55,208 --> 00:30:57,996 So einen Job kann ich uberall kriegen. 292 00:30:58,208 --> 00:31:01,496 -Wer denkst du, wer du bist? -Reparier das Auto! Bleib hier! 293 00:31:01,791 --> 00:31:04,658 -Ich kindige, verfickte Scheie! -Die Krokodile werden dich fressen. 294 00:31:04,666 --> 00:31:07,954 -Reparier das scheil Auto selber! -Du verfickter Schwanzlutscher! 295 00:31:08,375 --> 00:31:09,365 Arschloch! 296 00:31:11,833 --> 00:31:14,291 Immer werde ich rumgeschubst, verfickte Scheille! 297 00:31:15,375 --> 00:31:18,913 Du tust so, als warst du ein Bruder, aber du nutzt mich nur aus. 298 00:31:19,083 --> 00:31:23,031 Du wirst mich schon bald anbetteln, dass ich zurickkomme, Arschloch. 299 00:31:40,500 --> 00:31:44,243 Das ist verdammt schwer. Geht es dir gut? 300 00:31:55,583 --> 00:31:56,869 So grolte Briste. 301 00:32:02,875 --> 00:32:05,913 Ich kann nicht widerstehen. Ich muss es einfach tun. 302 00:32:13,416 --> 00:32:15,703 Diese Gegend ist sehr trocken. 303 00:32:25,791 --> 00:32:27,998 Das ist ungeheuerlich. Eine Schwarze aus Afrika. 304 00:32:29,791 --> 00:32:31,202 Fantastisch. 305 00:32:31,958 --> 00:32:33,574 Scheille! Sie stirbt. 306 00:32:40,041 --> 00:32:41,827 Jetzt hat ihm sicher ein Krokodil in den Schwanz gebissen! 307 00:32:43,416 --> 00:32:44,121 Fuck! 308 00:32:48,583 --> 00:32:51,166 Ich muss ihn rausziehen. 309 00:32:52,083 --> 00:32:53,619 Lass mich ihn rausziehen. 310 00:33:32,000 --> 00:33:33,081 Jetzt kommst du also zurtick? 311 00:33:34,125 --> 00:33:36,287 Ich dachte eigentlich, dass du nach Hause laufst. 312 00:33:37,000 --> 00:33:39,958 Ich bin nur zurtick gekommen, um dir bei der Reparatur zu helfen... 313 00:33:39,958 --> 00:33:41,494 Ich fahre! Schwing deinen Arsch riiber. 314 00:33:42,166 --> 00:33:44,123 Das hattest du schon friiher sagen sollen. 315 00:34:02,041 --> 00:34:07,241 Kai, was zur Holle machst du hier drin? Sind die Vorspeisen fertig? 316 00:34:07,750 --> 00:34:10,492 -Sie sind fertig. -Dann steh nicht rum. Bring sie raus! 317 00:34:11,083 --> 00:34:13,074 Ich wollte erst dieses Gericht fertig machen. 318 00:34:13,083 --> 00:34:14,073 Bring es raus, jetzt! 319 00:34:16,000 --> 00:34:17,365 Ich habe keine Ahnung, was dein Problem ist. 320 00:34:17,375 --> 00:34:18,206 Schwanzlutscher. 321 00:34:39,541 --> 00:34:41,532 Was soll das? 322 00:34:41,708 --> 00:34:45,406 Auf krank machen, nur um nicht zu arbeiten? Ich werde dein Gehalt kiirzen. 323 00:34:45,708 --> 00:34:49,281 -Helft ihm raus. -Ruhig, ruhig. Kein Problem. 324 00:34:49,291 --> 00:34:50,372 Genieflien Sie ihr Essen. 325 00:34:50,833 --> 00:34:51,698 Steh auf! 326 00:34:51,708 --> 00:34:53,574 Tust so als ob du stirbst, ha? 327 00:34:57,666 --> 00:34:59,748 Doktor, geht es ihm gut? 328 00:34:59,750 --> 00:35:01,036 Er hat starkes Fieber. 329 00:35:01,458 --> 00:35:03,449 Ich rate Ihnen, ihn ins Krankenhaus zu bringen. 330 00:35:04,833 --> 00:35:07,120 Das ist wirklich sehr ungtinstig. 331 00:35:07,291 --> 00:35:10,158 Na schon, ich werde ihm eine Spritze verpassen. 332 00:35:10,416 --> 00:35:14,080 Wenn sein Fieber nicht runter geht, konnte sein Leben in Gefahr sein. 333 00:35:15,833 --> 00:35:19,246 Dann stirb besser, bevor du uns noch zur Last fallst. 334 00:35:19,250 --> 00:35:20,615 Wirst du wohl die Klappe halten. 335 00:35:21,541 --> 00:35:23,157 Ich lasse Ihnen die Medikamente hier. 336 00:35:26,208 --> 00:35:27,323 Vielen Dank. 337 00:35:29,250 --> 00:35:30,206 Hey, Doktor! 338 00:35:30,708 --> 00:35:33,450 Ich war heute morgen mit ihm in der Gegend eines afrikanischen Stammes. 339 00:35:33,458 --> 00:35:38,157 Wir haben diese schwer kranken Leute gesehen. Einige sind sogar gestorben. 340 00:35:38,375 --> 00:35:40,207 Kénnte er sich dort angesteckt haben? 341 00:35:40,875 --> 00:35:42,536 -Welcher Stamm war das? -Zulu. 342 00:35:42,541 --> 00:35:43,622 -Zulu? -Ja. 343 00:35:43,833 --> 00:35:45,915 Ich habe keine Informationen zur Hand. 344 00:35:45,916 --> 00:35:47,782 Aber ich werde sie mir beschaffen. 345 00:35:48,166 --> 00:35:50,123 Hatten Sie Kdrperkontakt? 346 00:35:50,416 --> 00:35:53,488 Nein. Wir hatten es nicht gewagt sie anzufassen, noch nicht mal fir Geld. 347 00:35:53,666 --> 00:35:55,657 Dann sollte es kein Problem geben. 348 00:35:55,666 --> 00:35:57,248 Ich werde mal nachforschen, nur um sicher zu gehen. 349 00:35:57,458 --> 00:35:59,495 Danke. Ich bringe Sie noch zur Tur, Doktor. 350 00:35:59,833 --> 00:36:01,323 Wir warten auf gute Nachrichten. 351 00:36:06,875 --> 00:36:09,162 Hol etwas Wasser. Ich werde ihm die Medikamente geben. 352 00:36:09,166 --> 00:36:10,907 Bist du noch ganz bei Sinnen? 353 00:36:10,916 --> 00:36:14,659 Er ist infektios, wenn du ihn anfasst, werden wir uns beide anstecken. 354 00:36:14,666 --> 00:36:16,532 Hol einfach etwas Wasser! 355 00:36:16,541 --> 00:36:18,202 -Auf keinen Fall! -Dann hole ich es selber. 356 00:36:18,208 --> 00:36:19,539 Wage es nicht. 357 00:36:20,208 --> 00:36:23,326 -Was zur Holle tust du da? -Du bist wohl verriickt geworden! 358 00:36:23,583 --> 00:36:26,621 Der Mann ist kurz vor dem Sterben und du fasst ihn immer noch an. 359 00:36:27,208 --> 00:36:30,405 Wenn er stirbt, denken die Leute, dass du ihn umgebracht hast. 360 00:36:30,416 --> 00:36:31,622 Was wirst du dann tun? 361 00:36:31,625 --> 00:36:33,332 -Wie ist das moglich? -Wie soll das nicht moglich sein? 362 00:36:33,333 --> 00:36:36,166 Er ist ein Mérder, ein gesuchter Verbrecher und ein illegaler Einwanderer. 363 00:36:36,166 --> 00:36:38,578 Wenn die Polizei ihn findet, wirst du ins Gefangnis kommen. 364 00:36:38,583 --> 00:36:40,745 -lch bin auch ein gesuchter Krimineller! -Wovon redest du? 365 00:36:40,750 --> 00:36:42,491 Guck dir dieses Arschloch an! 366 00:36:42,500 --> 00:36:44,787 Er hat Glick, dass er noch am Leben ist. 367 00:36:44,791 --> 00:36:46,031 Wenn er stirbt... 368 00:36:46,041 --> 00:36:48,908 Wie werden niemand anderen finden, der flr so wenig Geld arbeitet. 369 00:36:48,916 --> 00:36:52,830 -Stirbt er, verscharren wir ihn im Wald! -Wir sollten ihn jetzt loswerden. 370 00:36:53,250 --> 00:36:56,163 Wenn er hier stirbt, wird niemand mehr hier essen kommen. 371 00:36:56,166 --> 00:36:59,454 Aber er ist noch nicht tot! Wenn du ihn tot sehen willst, dann schlag ihn tot. 372 00:36:59,958 --> 00:37:01,119 Fick dich! 373 00:37:01,958 --> 00:37:04,620 -Ilch werd dir in den Arsch treten! -Fick dich! Mir in den Arsch treten? 374 00:37:08,500 --> 00:37:09,331 Fick dich selbst! 375 00:37:12,875 --> 00:37:13,831 Herein. 376 00:37:14,958 --> 00:37:16,869 -Doktor... -Nichts anfassen. 377 00:37:16,875 --> 00:37:20,163 -Wo haben Sie geklopft? -Hier. 378 00:37:21,541 --> 00:37:22,747 Bleiben Sie da stehen. 379 00:37:25,500 --> 00:37:28,822 -Still. Ziehen Sie die Maske zuerst auf. -Ist es etwas Ernstes? 380 00:37:29,000 --> 00:37:32,038 Haben Sie nicht gesagt, dass Sie in der Zulu-Gegend waren? 381 00:37:32,250 --> 00:37:33,866 -Ja. -Berlihren Sie nichts. 382 00:37:35,833 --> 00:37:37,915 Haben Sie die Nachrichten im Fernsehen gesehen? 383 00:37:37,916 --> 00:37:39,498 Ich gucke mir nie die auslandischen Nachrichten an. 384 00:37:39,500 --> 00:37:41,616 Die Nachrichten im Fernsehen berichten, 385 00:37:41,625 --> 00:37:44,162 dass in der Zulu-Gegend Ebola ausgebrochen ist. 386 00:37:44,541 --> 00:37:47,283 Ebola? Was ist das? Ich habe davon nie gehort. 387 00:37:47,541 --> 00:37:50,659 Die ersten Symptome von Ebola sollen Fieber und allergische Reaktionen sein. 388 00:37:50,875 --> 00:37:54,413 Wie auch immer, bei einer Infektion werden innerhalb von 72 Stunden... 389 00:37:54,416 --> 00:37:57,078 ...die inneren Organe schrittweise durch den Virus zersetzt. 390 00:37:57,083 --> 00:38:00,121 Beim weiteren Zerfall treten bei den Infizierten dullere Blutungen auf. 391 00:38:00,791 --> 00:38:03,453 Setzen Sie die Maske auf. Ihr Speichel kdnnte mich infizieren. 392 00:38:04,458 --> 00:38:07,200 Ist mein Angestellter mit dem Ebola-Virus infiziert? 393 00:38:07,208 --> 00:38:10,451 Sie waren in dieser Gegend. Ihr Mann weist all diese Symptome auf. 394 00:38:10,750 --> 00:38:12,491 Bringen Sie ihn in ein Krankenhaus. 395 00:38:13,333 --> 00:38:16,291 Diese Krankheut wird durch Korperflussigkeiten Ubertragen. 396 00:38:16,958 --> 00:38:20,155 Der Virus ist in seinem Speichel, Sperma und Blut. 397 00:38:20,583 --> 00:38:23,746 Selbst das Wasser, was er getrunken hat, ist ansteckend. 398 00:38:24,791 --> 00:38:31,037 Ich empfehle Ihnen, dass Sie und lhre Frau sich medizinisch untersuchen lassen. 399 00:38:31,750 --> 00:38:33,741 Meinen Sie, dass eine Infektion immer todlich endet? 400 00:38:34,166 --> 00:38:38,114 Die Statistik besagt, dass eine Person von 10 Millionen immun ist. 401 00:38:39,000 --> 00:38:43,494 Solche Menschen bekommen dann nur hohes Fieber. Aber dann hort es auf. 402 00:38:44,041 --> 00:38:48,080 Und wenn das Fieber aufgehort hat, kann er den Virus auf andere ubertragen. 403 00:38:59,625 --> 00:39:01,582 Ich werde ihn heute Nacht irgendwo abladen. 404 00:39:09,208 --> 00:39:11,916 Hor auf, mich so anzustarren, sonst stech ich dir die Augen aus! 405 00:39:27,125 --> 00:39:28,957 Hallo? Hier ist Ling. 406 00:39:29,500 --> 00:39:32,458 Ich will diesen Bastard im Wald abladen und ihn an die wilden Tiere verflttern. 407 00:39:32,458 --> 00:39:36,747 Alleine ihn anzugucken macht mich krank. Leute wie er verdienen es zu sterben. 408 00:39:36,750 --> 00:39:37,831 Komm vorbei und hilf mir hier! 409 00:39:39,083 --> 00:39:40,289 Hasst du mich wirklich so sehr? 410 00:39:40,666 --> 00:39:42,031 Du willst, dass ich sterbe? 411 00:39:43,708 --> 00:39:45,790 Heute Nacht wirst entweder du oder ich sterben! 412 00:39:45,791 --> 00:39:46,531 Renn nicht weg, verfickt nochmal! 413 00:39:47,083 --> 00:39:48,665 Hilfe! 414 00:39:52,041 --> 00:39:52,997 Fick dich! 415 00:39:53,833 --> 00:39:56,245 Hor auf! Lass mich in Ruhe! Was hast du vor? 416 00:39:59,666 --> 00:40:01,828 Lass mich los! 417 00:40:01,833 --> 00:40:03,949 Was hast du vor? 418 00:40:09,000 --> 00:40:10,161 Lass mich los! 419 00:40:14,291 --> 00:40:15,497 Was hast du vor? 420 00:40:30,208 --> 00:40:32,996 Hilfe! 421 00:40:37,375 --> 00:40:39,707 Jetzt werde ich dieses Stick Fleisch mal probieren. 422 00:40:40,791 --> 00:40:42,202 Hilfe! 423 00:40:42,208 --> 00:40:45,041 -Kai, was machst du da? Hor auf! -Hilf mir, Liebling! 424 00:40:45,041 --> 00:40:47,157 Deine Frau tyrannisiert mich, also werde ich sie jetzt ficken! 425 00:40:47,458 --> 00:40:50,780 -Du bumst sie, weil sie dich tyrannisiert? -Komm nicht naher! 426 00:40:51,958 --> 00:40:55,326 Ihr beide habt mich lang genug tyrannisiert. Jetzt ist Schluss damit. 427 00:40:55,333 --> 00:40:58,121 Von jetzt an ficke ich mit jedem, der mich runtermachen will. 428 00:40:58,583 --> 00:40:59,948 Liebling... 429 00:40:59,958 --> 00:41:01,699 Wenn du mich anmachst, werde ich dich auch ficken. 430 00:41:01,708 --> 00:41:04,291 Hilf mir, Liebling! 431 00:41:07,333 --> 00:41:08,448 Alles okay? 432 00:41:10,125 --> 00:41:12,833 Liebling, er will mich fertig machen! 433 00:41:13,708 --> 00:41:15,369 Keine Panik. Hab keine Angst. 434 00:41:22,666 --> 00:41:23,747 Du Arschloch! 435 00:41:24,458 --> 00:41:26,074 Los jetzt! 436 00:41:31,416 --> 00:41:32,622 Fahr zur Holle! 437 00:41:45,583 --> 00:41:47,540 Liebling! 438 00:42:08,041 --> 00:42:12,786 Renn Liebling, renn! 439 00:42:33,541 --> 00:42:35,123 Das hast du verdient. 440 00:42:52,791 --> 00:42:54,202 War keine Absicht. 441 00:42:58,791 --> 00:43:02,955 Bring mich nicht um. Ich mach alles, was du sagst. 442 00:43:04,750 --> 00:43:06,411 Bitte nicht... 443 00:43:09,291 --> 00:43:11,703 Bring mich nicht um! 444 00:43:14,708 --> 00:43:15,789 Steh gerade! 445 00:43:17,750 --> 00:43:19,240 Dreh dich um, du Schlampe! 446 00:43:20,166 --> 00:43:21,952 Du hast mich so viele Jahre rumgeschubst. 447 00:43:27,541 --> 00:43:29,077 Was hast du mir zu bieten? 448 00:43:30,000 --> 00:43:31,161 Sieh her! 449 00:43:34,041 --> 00:43:35,497 Auf die Knie! 450 00:43:40,416 --> 00:43:42,123 Sieh mich nicht so an! 451 00:43:42,625 --> 00:43:44,332 Lass mich dir einen blasen. 452 00:43:52,291 --> 00:43:53,998 Sag: Du bist so verdammt geil! 453 00:43:54,708 --> 00:43:56,244 Du bist geil. 454 00:43:56,500 --> 00:43:57,706 Wie war das? 455 00:43:58,458 --> 00:44:00,290 Du bist so geil. 456 00:44:01,250 --> 00:44:03,412 So, dann mach mal auf. 457 00:44:08,916 --> 00:44:11,374 Dann lutsch mal schon. 458 00:44:15,666 --> 00:44:18,863 Hey, kannst du nicht ein bisschen mehr Lust zeigen? 459 00:44:45,166 --> 00:44:47,578 Jetzt verstehe ich endlich, 460 00:44:48,041 --> 00:44:50,282 warum sie sagen, dass die Frauen aus Taiwan die besten sind. 461 00:44:54,833 --> 00:44:56,289 Steh auf! 462 00:44:59,208 --> 00:45:00,073 Hoch jetzt! 463 00:45:04,833 --> 00:45:06,494 Du willst mich tyrannisieren? 464 00:45:55,416 --> 00:45:58,033 Du machst zu viel Larm. Sei leiser! 465 00:46:09,291 --> 00:46:10,577 Idioten! 466 00:46:11,208 --> 00:46:13,165 Mich tyrannisieren? Das habt ihr nun davon! 467 00:46:39,541 --> 00:46:40,747 Ich komme. 468 00:46:43,333 --> 00:46:47,156 -Du kannst nicht schlafen? -Bist du nicht krank? 469 00:46:48,666 --> 00:46:49,747 Was soll ich denn haben? 470 00:46:57,708 --> 00:46:59,244 Fick dich! Du Pisser! 471 00:47:00,416 --> 00:47:01,998 Das hier geht dich nichts an. 472 00:47:19,041 --> 00:47:20,202 Verdammt! 473 00:47:26,708 --> 00:47:30,201 Sogar wenn sie verfickt tot sind, 474 00:47:31,625 --> 00:47:35,198 machen sie mir noch verfickt viel Arbeit. 475 00:48:16,541 --> 00:48:18,077 Ein gutes Stick! 476 00:48:44,291 --> 00:48:47,579 Ladies und Gentlemen! Kinder und Erwachsene! 477 00:48:47,583 --> 00:48:50,826 Heute haben wir zum ersten Mal afrikanische Fleischballchen im Angebot. 478 00:49:06,250 --> 00:49:08,116 Morgen, Kai. 479 00:49:08,666 --> 00:49:12,239 Warum ist der Chef noch nicht da? 480 00:49:13,666 --> 00:49:17,204 Es hat jemand aus Taiwan angerufen. Sie sind heute zuriick geflogen. 481 00:49:18,500 --> 00:49:19,535 Wann kommen sie zurlick? 482 00:49:20,166 --> 00:49:22,123 Woher soll ich das wissen? Ist doch egal. 483 00:49:22,375 --> 00:49:23,365 An die Arbeit! 484 00:49:23,750 --> 00:49:25,582 Guten Morgen. Ein Tisch fur zwei? 485 00:49:25,583 --> 00:49:27,199 -Ja, fir zwei. -Okay, bitte. 486 00:49:29,250 --> 00:49:31,787 Kai, warum hast du so viele Hamburger gemacht? 487 00:49:31,791 --> 00:49:34,863 Das sind keine Hamburger. Das sind afrikanische Fleischfladen. 488 00:49:34,875 --> 00:49:36,161 Afrikanische Fleischfladen? 489 00:49:36,708 --> 00:49:40,576 Abwechslung muss sein. Bisher fehlt es hier an Kreativitat. 490 00:49:45,750 --> 00:49:49,869 Sehr hei} und sehr gut. 491 00:49:50,375 --> 00:49:52,742 Kai, warum verkaufst du Hamburger? 492 00:49:52,750 --> 00:49:55,708 Das sind keine Hamburger. Offensichtlich verstehst du davon nicht. 493 00:49:55,708 --> 00:49:57,244 Ich bring dir einen frischen. 494 00:49:57,541 --> 00:49:59,282 Hier! Gib unserem Stammgast zuerst einen. 495 00:50:11,541 --> 00:50:13,703 -Gut? -Sehr lecker. 496 00:50:17,750 --> 00:50:18,831 Die sind wirklich lecker. 497 00:50:27,583 --> 00:50:28,869 Kostlich. 498 00:50:28,875 --> 00:50:32,243 -Lecker? -Ja, sehr. Was sind da fiir Zutaten drin? 499 00:50:33,166 --> 00:50:34,656 Fleisch vom Gesal. 500 00:50:34,833 --> 00:50:36,870 Machen Sie Witze? 501 00:50:43,333 --> 00:50:47,531 Diese Frau hat gestern wieder so laut gestohnt... 502 00:50:47,541 --> 00:50:49,373 -Wirklich? -Im Ernst? 503 00:50:49,375 --> 00:50:52,242 Der Chef ist nicht hier, aber ihr misst trotzdem arbeiten! 504 00:50:54,041 --> 00:50:57,454 Bruder Kai, im Moment sind keine Kunden da. Lass uns ein bisschen quatschen. 505 00:50:58,291 --> 00:51:02,410 Ich mach nur Spal. Geht raus und sucht euch was zum ficken. 506 00:51:04,208 --> 00:51:08,532 Wir sollen was... Lass uns ein paar Nutten finden. 507 00:51:19,083 --> 00:51:23,122 Ich bin schon so lange wach. Ich bin so mide. 508 00:51:38,541 --> 00:51:41,078 Wo ist es? Ah, verdammt. 509 00:51:46,916 --> 00:51:48,202 Scheille. 510 00:52:48,416 --> 00:52:55,163 Fick dich! Du denkst, dass du es gut versteckt hast, oder? 511 00:52:56,333 --> 00:52:57,949 Ich bin so verdammt gut! 512 00:53:02,291 --> 00:53:07,991 Lass uns gehen. Sei nicht so bedriickt. Wir stehen doch alles gemeinsam durch. 513 00:53:08,000 --> 00:53:11,538 Mehr als 10 Jahre ist es her. Du warst damals noch ein kleines Madchen. 514 00:53:11,541 --> 00:53:14,784 Selbst wenn du ihm (ber den Weg laufst, wiurdest du ihn wohl nicht wieder erkennen. 515 00:53:14,791 --> 00:53:17,783 Vielleicht war es Schicksal, dass ich ihm Uber den Weg gelaufen bin. 516 00:53:17,791 --> 00:53:19,373 Schicksal? Sowas gibt es nicht. 517 00:53:19,541 --> 00:53:22,283 Aullerdem ist Hong Kong von hier soweit weg. 518 00:53:22,583 --> 00:53:24,369 Du wirst ihn nie wieder sehen. 519 00:53:24,708 --> 00:53:27,575 Und du solltest es nicht auf einen Unschuldigen abgesehen haben. 520 00:53:27,583 --> 00:53:29,870 Aber ich habe ihn wirklich an seinem Geruch erkannt. 521 00:53:30,041 --> 00:53:31,406 Wie soll das mdéglich sein? 522 00:53:32,541 --> 00:53:34,873 Ich gehe nochmal in dieses Restaurant, um es nochmal zu prifen. 523 00:53:35,041 --> 00:53:36,031 Also, kommst du mit mir? 524 00:53:36,875 --> 00:53:40,243 Sicher! Ich will wissen, wie er riecht. 525 00:53:45,000 --> 00:53:45,865 Jemand da? 526 00:53:50,708 --> 00:53:51,698 Was ist denn? 527 00:54:00,750 --> 00:54:03,242 Geschlossen! Gehen Sie woanders was essen! 528 00:54:03,458 --> 00:54:06,246 Wie sind nicht fiirs Essen hier. Ich wollte nur fragen... 529 00:54:06,250 --> 00:54:08,287 Sie wollen den Weg wissen? Wo mochten Sie denn hin? 530 00:54:08,916 --> 00:54:09,781 Alles in Ordnung? 531 00:54:10,583 --> 00:54:13,245 Ihr scheint es nicht gut zu gehen. Nehmen Sie sich einen Stuhl und setzen Sie sich. 532 00:54:13,250 --> 00:54:14,740 Danke. Lass uns da driben hinsetzen. 533 00:54:21,750 --> 00:54:24,822 Sie scheint schwanger zu sein. Am Ende der Strale ist ein Krankenhaus. 534 00:54:24,833 --> 00:54:26,619 -Soll ich Ihnen ein Taxi rufen? -Nein, danke. 535 00:54:28,583 --> 00:54:30,290 -Ich hole Ihnen etwas Tee. -Okay, danke. 536 00:54:30,458 --> 00:54:32,790 Arbeitet hier ein Chinese namens Kai? 537 00:54:35,791 --> 00:54:37,998 Horen Sie, es ist so... 538 00:54:38,000 --> 00:54:41,163 Meine Freundin hat den Kontakt zu einem Verwandten vor vielen Jahren verloren. 539 00:54:41,333 --> 00:54:44,701 Alles was wir wissen ist, dass er hier in einem China-Restaurant arbeitet. 540 00:54:44,708 --> 00:54:47,996 -lch dachte, dass Sie vielleicht... -Ich erinnere mich! Sie suchen also Kai? 541 00:54:50,958 --> 00:54:55,407 Es gab hier mal einen Kai, der hat hier mal gearbeitet. 542 00:54:55,875 --> 00:54:58,162 Aber er ist in eine andere Stadt gezogen! 543 00:54:58,916 --> 00:55:00,122 Ich hole Ihnen etwas Tee. 544 00:55:05,833 --> 00:55:07,574 Er ist Kai. Ich spire es einfach. 545 00:55:08,333 --> 00:55:09,869 Sag nicht so was Dummes. 546 00:55:09,875 --> 00:55:12,663 Du hast ihn noch nicht einmal wieder erkannt. Wie kannst du dir sicher sein? 547 00:55:19,541 --> 00:55:22,579 Ich habe ihn nicht erkannt, aber er riecht so stark nach Blut. 548 00:55:22,583 --> 00:55:26,406 Naturlich. Er arbeitet in einer Kiiche. Er schlachtet oft Hihner. 549 00:55:26,416 --> 00:55:28,703 Nein. Ich spire es wirklich. 550 00:55:34,333 --> 00:55:36,074 -Hier haben Sie etwas Tee. -Danke! 551 00:55:39,125 --> 00:55:42,197 -So, wo war ich stehen geblieben? -Sie sagten, dass Kai weggezogen ist. 552 00:55:42,208 --> 00:55:45,280 Ja. Es gab hier mal einen Kai, der hier gearbeitet hat. 553 00:55:45,500 --> 00:55:48,743 Er ist in eine andere Stadt gezogen, um dort zu arbeiten. 554 00:55:48,750 --> 00:55:51,037 Ich kann mich nicht erinnern, welche Stadt es war. 555 00:55:53,416 --> 00:55:55,999 Okay, danke. Wir missen jetzt langsam los. 556 00:55:56,000 --> 00:55:57,661 Warum tinken Sie nicht erst Ihren Tee? 557 00:55:59,458 --> 00:56:02,576 -Wir haben keinen Durst. -Trinken Sie einen Tee. Bitte. 558 00:56:05,333 --> 00:56:07,290 -Hallo! -Entschuldigen Sie die Stérung. Bye! 559 00:56:07,291 --> 00:56:08,747 Wir wiirden gerne etwas essen. 560 00:56:09,250 --> 00:56:12,538 Wir haben nur noch afrikanische Fleischfladen. Wollen Sie welche? 561 00:56:18,041 --> 00:56:19,907 Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen? 562 00:56:19,916 --> 00:56:23,284 Ja, Officer, ich habe Informationen Uber einen gesuchten Morder. 563 00:56:23,291 --> 00:56:25,953 Ich hole den Kommissar, er wird sich um sie kiimmern. Einen Moment. 564 00:56:25,958 --> 00:56:29,155 Kommissar, hier ist jemand, der sehr wichtige Informationen hat. 565 00:56:29,166 --> 00:56:30,998 -Ja, bitte kommen Sie rein. -Okay. 566 00:56:38,333 --> 00:56:39,414 Miss Chow 567 00:56:39,916 --> 00:56:43,329 Sie sagen, dass Sie einen gesuchten Mdrder aus Hong Kong gesehen haben, 568 00:56:43,541 --> 00:56:45,748 in einem Chinatown Restaurant in Johannesburg. 569 00:56:45,750 --> 00:56:47,832 der vor 10 Jahren verschwunden ist. 570 00:56:48,583 --> 00:56:51,200 Aber eigentlich kdnnen Sie ihn nicht identifizieren, richtig? 571 00:56:51,875 --> 00:56:56,324 Ja, aber Herr Kommissar, ich habe so ein starkes Gefuhl, dass er es ist. 572 00:56:56,708 --> 00:56:58,574 Er ist dieser Morder. Ich bin mir sicher. 573 00:57:00,083 --> 00:57:01,073 Horen Sie, Miss Chow. 574 00:57:01,583 --> 00:57:04,496 Wie kdnnen Sie von mir erwarten, da raus zu gehen und eine Person zu verhaften, 575 00:57:04,500 --> 00:57:07,663 weil Sie so ein Geflihl haben, dass er der Morder ist? 576 00:57:08,250 --> 00:57:10,958 Auch wenn ich so dumm ware und es tun wirde, 577 00:57:11,125 --> 00:57:14,322 kann der Richter ihn nicht wegen lhres Gefiihls verurteilen. 578 00:57:15,375 --> 00:57:18,913 Ich weil} nicht, wie Sie sich das vorstellen. Ich finde es frevelhaft. 579 00:57:26,041 --> 00:57:27,873 Entschuldigen Sie, ich kann Ihnen nicht behilflich sein. 580 00:57:28,625 --> 00:57:30,832 -Okay, vielen Dank. -Auf Wiedersehen. 581 00:57:31,083 --> 00:57:32,323 Okay. Auf Wiedersehen. 582 00:57:34,291 --> 00:57:36,908 In Hong Kong gibt es viele grolie Schiffe... 583 00:57:51,708 --> 00:57:54,325 Schatz, oh mein Gott! 584 00:57:54,958 --> 00:57:57,074 Helfen Sie mir! Hilfe! 585 00:57:58,083 --> 00:57:59,744 Komm! Komm schon! 586 00:58:02,708 --> 00:58:04,790 -Daddy! -Was ist los? 587 00:58:04,791 --> 00:58:06,373 Daddy, was ist? 588 00:58:09,125 --> 00:58:15,246 Ruf einen Krankenwagen! Oh nein, was ist los? 589 00:59:09,208 --> 00:59:10,573 Auf Wiedersehen, Arschlocher! 590 00:59:29,458 --> 00:59:31,040 Skalpell, bitte. 591 00:59:34,291 --> 00:59:37,864 Ich fange mit einem Y-Schnitt an. 592 01:00:02,125 --> 01:00:05,243 Der untere Teil des Darms hat sich verflissigt. 593 01:00:05,250 --> 01:00:07,708 Die wichtigsten Organe sind verklebt 594 01:00:07,708 --> 01:00:09,995 und seine Lunge ist zu Matsch geworden. 595 01:00:14,833 --> 01:00:17,245 Um mit der Untersuchtung seines Kopfes anzufangen, 596 01:00:17,250 --> 01:00:19,241 nehmen wir einen Einschnitt am Hals vor. 597 01:00:24,958 --> 01:00:27,245 Und das Muskelgewebe am Hals ist... 598 01:00:30,500 --> 01:00:34,494 ...auch in hochstem Male zersetzt. 599 01:00:38,083 --> 01:00:40,165 Ich habe so etwas noch nie gesehen, 600 01:00:40,166 --> 01:00:43,864 es ist, als ob sich das Muskelgewebe selbst aufgefressen hat. 601 01:01:01,583 --> 01:01:04,166 Die Augen haben sich verflissigt. 602 01:01:12,416 --> 01:01:16,284 Entschuldigen Sie Sir, ich habe gerade die Berichte vom Krankenhaus bekommen. 603 01:01:16,291 --> 01:01:19,329 Alle sterbenden Patienten, das wurde gerade bestatigt, haben den... 604 01:01:19,333 --> 01:01:21,415 -Ebola-Virus. -Was, Ebola? 605 01:01:33,500 --> 01:01:35,116 Was kann ich fur Sie tun, Sir? 606 01:01:35,708 --> 01:01:39,406 Was wurden Sie fiir mich tun? Ich vertraue nur mir selbst. 607 01:01:39,416 --> 01:01:41,327 Das ist mein Pass. 608 01:01:41,333 --> 01:01:43,244 Ich bin gerade aus Sudafrika zurlick gekommen. 609 01:01:43,250 --> 01:01:45,787 Ich habe ein Penthouse reserviert. 610 01:01:47,416 --> 01:01:48,406 Kommen Sie rein, Mr. Wong. 611 01:01:51,291 --> 01:01:53,749 Zogern Sie nicht, unseren Zimmerservice zu rufen, wenn Sie etwas brauchen. 612 01:01:53,750 --> 01:01:57,493 -Das werd ich. -Ilch wiinsche einen angenehmen Aufenthalt. 613 01:01:57,500 --> 01:01:59,036 Das werde ich schon hinkriegen. 614 01:02:00,666 --> 01:02:01,906 Das ist Ihr Schlissel, Sir. 615 01:02:01,916 --> 01:02:03,577 Legen Sie ihn einfach hin, Idiot! 616 01:02:03,958 --> 01:02:05,699 -Danke, Mr. Wong. -Schwachkopf! 617 01:02:14,125 --> 01:02:20,201 Dieses Penthouse it so verdammt groR. Diese verdammten reichen Millionare. 618 01:02:29,916 --> 01:02:31,077 Roomservice. 619 01:02:31,083 --> 01:02:33,541 Kénnen Sie mir ein paar Huhner vorbei schicken? 620 01:02:33,541 --> 01:02:36,954 -Normales Hédhnchen oder mit Reis? -lch bin nicht hungrig. 621 01:02:37,625 --> 01:02:40,492 -Ich will ein paar Nutten. -Sorry, so was bieten wir nicht an. 622 01:02:40,708 --> 01:02:43,826 Was soll der Scheil}, das bieten Sie nicht an? 623 01:02:46,583 --> 01:02:49,166 Ich hoffe, Sie haben den Abend genossen, Mr. Wong. 624 01:02:49,166 --> 01:02:52,989 Vergesst nicht, euch gut um Mr. Wong zu kiimmern, ihr beiden. 625 01:02:53,000 --> 01:02:55,662 -Na klar. -Warten Sie. Ich 6ffne die Tur. 626 01:02:55,833 --> 01:02:57,619 Haben Sie Spal3. 627 01:02:58,833 --> 01:03:00,790 -Das ist fir Sie. -Danke Ihnen. 628 01:03:01,541 --> 01:03:03,202 Genielten Sie den Abend! 629 01:03:13,250 --> 01:03:15,161 Zieh mir meine Sachen aus. 630 01:03:15,708 --> 01:03:17,824 Lass es nicht so langsam angehen. Beeil dich! 631 01:03:20,833 --> 01:03:22,665 Beeil dich, verfickt nochmal. 632 01:03:31,166 --> 01:03:32,748 Kisst meinen Korper. 633 01:03:39,041 --> 01:03:41,078 Rieche ich gut? Gut! 634 01:03:41,583 --> 01:03:43,950 Hier habe ich noch etwas Trinkgeld, wenn ihr gut seid. 635 01:03:43,958 --> 01:03:45,574 Kissen. 636 01:04:08,208 --> 01:04:09,619 Dreht euch um! 637 01:04:09,833 --> 01:04:13,497 -Hey! Ich muss erst ein Kondom raus holen. -Hol es hinterher! 638 01:04:14,250 --> 01:04:17,163 Ich gebe euch mehr Geld, wenn wir es ohne Kondom machen. 639 01:04:17,166 --> 01:04:21,785 Mehr Geld! Kein Kondom! Schnell, schnell, schnell... 640 01:04:24,750 --> 01:04:26,240 War ich das? 641 01:04:27,750 --> 01:04:31,368 Eins, zwei, drei. 642 01:04:31,375 --> 01:04:35,164 Eins, zwei, drei. 643 01:04:37,000 --> 01:04:41,494 Eins, zwei, drei, vier. Du bist dran. 644 01:04:42,333 --> 01:04:44,415 Vier, drei, zwei, eins. Harter, harter. 645 01:04:44,583 --> 01:04:47,655 Lass mich flhlen. So grof, wie von einer Kuh. 646 01:04:50,958 --> 01:04:51,618 Fantastisch. 647 01:04:51,916 --> 01:04:55,659 Ich bin leer... Ich hab keinen Nachschub mehr. 648 01:05:01,791 --> 01:05:04,579 Greif zu! Du zuerst! 649 01:05:27,416 --> 01:05:28,372 Nun du. 650 01:05:35,250 --> 01:05:38,868 Du! Du bist gierig! Geh! 651 01:05:43,208 --> 01:05:44,664 Genh... 652 01:05:47,125 --> 01:05:48,456 Verdammte Schlampe. 653 01:05:49,083 --> 01:05:52,621 Ich hab es! Westwind! 654 01:05:52,625 --> 01:05:54,866 Was? 13 Waisen? Das ist so gemein von dir! 655 01:05:54,875 --> 01:05:57,708 -lhr kénnt direkt bezahlen! -Scheifde! Ich bin nur zum Essen gekommen. 656 01:06:00,500 --> 01:06:03,947 -Helen, was ist mit dir los? -Was ist? 657 01:06:04,541 --> 01:06:06,077 Mach mir keine Angst. 658 01:06:06,875 --> 01:06:09,458 Ruf einen Krankenwagen! 659 01:06:13,458 --> 01:06:15,540 Was ist los? Was ist passiert? 660 01:06:50,375 --> 01:06:54,949 Das ist schrecklich, Officer. Warum lassen wir uns nicht von diesem Fall abziehen? 661 01:06:54,958 --> 01:06:57,871 Geben Sie den Fall ab, wenn Sie wollen. Ich werde dran bleiben. 662 01:06:58,125 --> 01:07:00,162 -Ich hab nur Spall gemacht. -Guten Morgen. 663 01:07:00,500 --> 01:07:04,869 Ich bin P.K. Chung. Ich bin der Chefarzt der Pathologie in diesem Krankenhaus. 664 01:07:04,875 --> 01:07:07,492 Ich bin Sergeant Yeung Guo-Lap. Das sind meine Assistenten. 665 01:07:08,375 --> 01:07:10,833 Wir haben bei diesen Leuten einen Virus gefunden. 666 01:07:12,416 --> 01:07:14,623 Es fangt mit Symptomen einer normalen Grippe an. 667 01:07:14,625 --> 01:07:17,697 Nach zwei Tagen bilden sich rote Flecken an ihren Kérpern. 668 01:07:17,875 --> 01:07:21,869 Dann fangen sie an zu bluten und eine milchige Flussigkeit [auft aus. 669 01:07:21,875 --> 01:07:25,072 Es wird noch schlimmer, eine schleimartige Substanz tritt hervor. 670 01:07:25,083 --> 01:07:28,371 Innerhalb von 48 Stunden bekommen die Patienten Brechdurchfall 671 01:07:28,375 --> 01:07:30,616 und fangen an aus den Augen, Nase und Mund zu bluten. 672 01:07:30,625 --> 01:07:33,617 Die inneren Organe héren auf zu arbeiten. 673 01:07:33,625 --> 01:07:36,538 Am dritten Tag sind die Symptome noch schlimmer. 674 01:07:42,500 --> 01:07:44,707 Entschuldigen Sie die Stérung. 675 01:07:46,041 --> 01:07:48,123 Hey! Sehen Sie mal nach ihr. 676 01:07:51,791 --> 01:07:54,579 Alles in Ordnung? Setzen Sie sich hin. 677 01:07:59,333 --> 01:08:02,871 Horen Sie auf zu brechen. Das ist beschamend. 678 01:08:03,166 --> 01:08:04,952 Bitte. Fahren Sie fort. 679 01:08:04,958 --> 01:08:06,244 Am dritten und vierten Tag 680 01:08:06,750 --> 01:08:10,573 liegt sie Wahrscheinlichkeit zu Sterben bei 100%. 681 01:08:12,375 --> 01:08:15,493 Es gibt einige Leute, die sich infizieren und keine Symptome aufweisen. 682 01:08:17,083 --> 01:08:20,371 Dadurch werden Sie zum Ubertrager des Virus. 683 01:08:20,375 --> 01:08:23,447 Die Wahrscheinlichkeit eines solchen Falles ist 1 zu 10 Millionen. 684 01:08:25,541 --> 01:08:30,115 Ich hoffe, dass die Polizei die Herkunft dieses Virus so schnell wie moglich findet. 685 01:08:30,291 --> 01:08:32,703 Ebola ist eine sehr ansteckende Krankheit. 686 01:08:33,708 --> 01:08:37,076 Der Virus kann sich durch viele Mdglichkeiten verbreiten. 687 01:08:39,708 --> 01:08:41,870 Am Abend ihres letzten Arbeitstages, 688 01:08:41,875 --> 01:08:44,537 wurde Sie gebeten, sich um einen Mann Namens Wong zu kimmern. 689 01:08:44,541 --> 01:08:47,283 Er hat sogar den kompletten Begleitservice fur die ganze Nacht bezahlt. 690 01:08:47,625 --> 01:08:50,162 Kennen Sie seinen Namen und ist er schon mal bei Ihnen gewesen? 691 01:08:50,166 --> 01:08:53,363 Ich weil} nicht. Er war ein neuer Kunde. 692 01:08:53,666 --> 01:08:56,954 Er hat erwahnt, dass er Geschéfte in Stidafrika gemacht habe. 693 01:08:56,958 --> 01:08:58,744 Er war sehr groRzugig. 694 01:08:58,750 --> 01:09:00,957 Er hat viel Trinkgeld gegeben. 695 01:09:00,958 --> 01:09:03,495 Er hat sogar 100 Dollar Scheine in amerikanischer Wahrung gegeben. 696 01:09:03,500 --> 01:09:07,073 Also, was ist denn los, Officer Yeung? Was ist mit meinen Madchen passiert? 697 01:09:08,583 --> 01:09:11,166 Haben Sie Aids? 698 01:09:11,333 --> 01:09:14,200 -Nein, kein Aids. -Was fir eine Erleichterung. 699 01:09:16,208 --> 01:09:18,540 -Wirden Sie ihn wieder erkennen? -Auf jeden Fall. 700 01:09:18,708 --> 01:09:20,870 Das ist Teil meines Jobs. Ich erinnere mich an ihn. 701 01:09:22,083 --> 01:09:23,619 Fertigen Sie ein Phantombild mit mir an. 702 01:09:24,083 --> 01:09:27,747 Ein Phantombild? Ich muss immer noch zur Arbeit. 703 01:09:27,916 --> 01:09:32,080 Es wird nicht lange dauern. Ihre gute Fachkunde wird von Nutzen sein. 704 01:09:35,250 --> 01:09:37,207 Sehen Sie sich das an, Officer Yeung. 705 01:09:38,375 --> 01:09:39,991 Das gehérte den beiden Weibern. 706 01:09:40,791 --> 01:09:43,328 Die Sachen sind steril. Kein Grund fur die Aufruhr. 707 01:09:44,833 --> 01:09:45,493 Entschuldigung. 708 01:09:47,750 --> 01:09:49,457 -Sind sie wirklich steril? -Vollkommen. 709 01:10:08,791 --> 01:10:09,997 Hier entlang, bitte. 710 01:10:10,000 --> 01:10:13,288 Sie sind so schnell gestorben. Wir konnten noch keine Beweise sichern. 711 01:10:13,291 --> 01:10:16,784 Das hattest du dich auch nicht getraut. Geh du dort rein, wenn du dich traust. 712 01:10:16,791 --> 01:10:18,498 Ich werde rein gehen. 713 01:10:19,416 --> 01:10:22,784 Hort auf zu streiten. Gebt mir etwas Zeit das Ganze einzuordnen. 714 01:10:23,333 --> 01:10:24,994 Warum sind wir her gekommen, Officer Yeung? 715 01:10:25,458 --> 01:10:26,744 Denkt mal driiber nach. 716 01:10:27,458 --> 01:10:30,576 Ich habe Streichholzer von diesem Hotel in einer Handtasche gefunden. 717 01:10:31,416 --> 01:10:34,909 Was bedeutet das? Eine von ihnen kodnnte hier gewesen sein. 718 01:10:35,083 --> 01:10:37,165 Also, sollten wir uns das hier ansehen. 719 01:10:39,875 --> 01:10:41,286 Haben Sie einen guten Flug, Sir. 720 01:10:41,500 --> 01:10:42,990 -Das werde ich! -Danke. 721 01:10:43,416 --> 01:10:47,080 Entschuldigen Sie, Fraulein. Ich bin Sergeant Yeung von der Kriminalpolizei. 722 01:10:47,083 --> 01:10:49,791 Ich wisste gern, ob Sie einen Gast aus Sudafrika hier hatten? 723 01:10:49,791 --> 01:10:50,997 Einen Moment. 724 01:10:51,833 --> 01:10:53,790 -Sir, brauchen Sie einen Wagen? -Ja. 725 01:10:58,166 --> 01:11:00,123 Er hat gerade ausgecheckt. 726 01:11:01,416 --> 01:11:03,498 -Der Mann mit dem Hut? -Ja. 727 01:11:03,500 --> 01:11:05,582 Lasst uns ihn schnappen. 728 01:11:05,583 --> 01:11:06,664 Danke. 729 01:11:08,708 --> 01:11:09,994 Bye. 730 01:11:16,875 --> 01:11:20,322 Ist hier gerade ein Mann mit einem Hut raus gekommen? 731 01:11:20,333 --> 01:11:22,040 Er ist gerade mit dem Taxi abgefahren. 732 01:11:32,208 --> 01:11:33,790 Scheie, Mann. 733 01:11:34,583 --> 01:11:36,665 Den Ermittlungen zufolge, 734 01:11:36,666 --> 01:11:40,864 haben die ersten Patienten hier einen Burger gegessen. 735 01:11:41,125 --> 01:11:43,207 Alle am 28. Marz. 736 01:11:43,583 --> 01:11:47,281 Sir, die Burger hat Kai zubereitet. Nicht ich... nicht ich! 737 01:11:48,000 --> 01:11:48,910 Wo ist dieser Kai? 738 01:11:49,083 --> 01:11:51,996 Er ist verschwunden, jetzt schon seit 2 Wochen. 739 01:11:52,375 --> 01:11:54,833 Der Chef und seine Frau sind auch verschwunden. 740 01:11:54,833 --> 01:11:57,200 Kai hat gesagt, dass sie nach Taiwan geflogen sind. 741 01:11:57,208 --> 01:12:00,496 Aber der Chef... Seine Schwiegermutter hat aus Taiwan angerufen 742 01:12:00,500 --> 01:12:01,661 und nach ihm gefragt. 743 01:12:03,041 --> 01:12:05,954 Es sieht so aus, als ob alle von hier abgehauen sind. 744 01:12:06,500 --> 01:12:09,868 Aber... Wir sind noch nicht bezahlt worden. 745 01:12:10,333 --> 01:12:13,746 Gibt es denn irgendetwas, was Sie mir uber diesen Kai erzahlen kénnen? 746 01:12:14,291 --> 01:12:16,953 Ich weild nur etwas liber den Chef und seine Frau, 747 01:12:17,208 --> 01:12:19,245 Uber alles andere weil} ich nicht Bescheid. 748 01:12:20,583 --> 01:12:22,540 -Ah, ich erinnere mich an etwas. -Was? 749 01:12:23,583 --> 01:12:25,540 Ich habe von der Frau des Chefs gehért, 750 01:12:25,541 --> 01:12:27,953 dass er aus Hong Kong gekommen ist. Vor 10 Jahren. 751 01:12:27,958 --> 01:12:29,824 Dass er jemanden ungebracht hat. 752 01:12:29,833 --> 01:12:31,289 Und dass er auf der Flucht ist. 753 01:12:31,875 --> 01:12:32,615 Scheille! 754 01:12:33,750 --> 01:12:36,242 Wir haben das Restaurant liberpriift, so wie Sie gesagt haben. 755 01:12:36,416 --> 01:12:39,249 Und wir sind auf einen Verd&chtigen gestollen, er ist aus Hong Kong. 756 01:12:39,250 --> 01:12:41,582 Die schlechte Nachricht ist, dass er abgehauen ist. 757 01:12:41,583 --> 01:12:44,780 -und wir wissen nicht wohin. Ah... -Warten Sie, Andrew. 758 01:12:44,791 --> 01:12:48,409 Kirzlich ist eine Frau Chow hier gewesen und hat etwas von einem Morder erzahilt. 759 01:12:48,416 --> 01:12:50,077 Ich setze mich mit der Polizei in Hong Kong in Verbindung. 760 01:12:50,958 --> 01:12:53,871 Ich habe gerade ein Fax aus Sudafrika bekommen. 761 01:12:55,083 --> 01:12:56,790 Es ist genau so schlimm wie in Hong Kong. 762 01:12:56,958 --> 01:12:58,744 Sie haben bestatigt, dass es der Ebola-Virus ist. 763 01:12:59,041 --> 01:13:00,247 Die Herkunft des Virus 764 01:13:00,250 --> 01:13:03,663 liegt in den Burgern eines chinesischen Restaurants. 765 01:13:04,041 --> 01:13:06,408 Was? Chinesische Restaurants bieten Burger an? 766 01:13:08,416 --> 01:13:12,239 Klar! Es steht so in ihrem Fax. 767 01:13:12,666 --> 01:13:14,657 Ich vermute, dass er jetzt in Hong Kong ist. 768 01:13:14,833 --> 01:13:17,700 Gehen Sie und fragen Sie bei der Einwanderungsbehodrde nach. 769 01:13:17,708 --> 01:13:20,291 Eine Liste mit allen Personen, die zuletzt nach Hong Kong eingereist sind. 770 01:13:20,583 --> 01:13:21,664 Ja, Sir. 771 01:13:22,958 --> 01:13:27,407 Haben Sie noch irgendwelche weiteren Informationen? 772 01:13:28,500 --> 01:13:29,240 Sicher. 773 01:13:30,000 --> 01:13:31,331 Die Mediziner meinen, 774 01:13:31,500 --> 01:13:34,208 dass die Person, die das Ebola-Virus in Hong Kong verbreitet, 775 01:13:34,416 --> 01:13:37,613 der gleiche Mann sein kénnte, den Sie in Sudafrika suchen. 776 01:13:37,625 --> 01:13:43,371 Das ist der Typ, den Sie bei der Polizei in Sudafrika angezeigt haben, 777 01:13:43,375 --> 01:13:45,833 der lhre Eltern umgebracht haben soll. 778 01:13:47,166 --> 01:13:49,203 Ja, aber sie haben mir nicht geglaubt. 779 01:13:50,000 --> 01:13:51,991 Wenn es wirklich dieser Kai ist... 780 01:13:52,833 --> 01:13:56,030 ist er der Morder von drei Leuten in Hong Kong. 781 01:13:56,041 --> 01:14:01,536 Er totete drei weitere Leute in Sudafrika und kam wieder nach Hong Kong zurlick. 782 01:14:02,583 --> 01:14:05,541 Und er hat den Ebola-Virus mitgebracht. 783 01:14:07,208 --> 01:14:09,495 Was? Dieser Scheif3kerl. 784 01:14:12,666 --> 01:14:14,998 Ich méchte Sie nicht beangstigen, 785 01:14:15,750 --> 01:14:17,707 aber wenn Sie ihn jemals wieder sehen, 786 01:14:18,166 --> 01:14:22,205 vermeiden Sie den nahen Kontakt, da dieser Virus todlich ist. 787 01:14:24,583 --> 01:14:27,496 Seine Kérperflissigkeiten, 788 01:14:29,291 --> 01:14:33,239 sprich sein Speichel, Blut, 789 01:14:33,250 --> 01:14:36,697 Schweiss, Urin 790 01:14:37,458 --> 01:14:40,371 und sogar sein Sperma sind hoch ansteckend. 791 01:14:40,541 --> 01:14:43,408 Da diese Krankheit durch Korperflussigkeiten tbertragen wird. 792 01:14:43,416 --> 01:14:46,033 Officer Yeung, der Mann hat meine Eltern umgebracht... 793 01:14:46,208 --> 01:14:47,619 Ich wollte Sie nur noch mal darauf hinweisen. 794 01:15:06,750 --> 01:15:08,616 Gib es mir zurick. 795 01:15:08,625 --> 01:15:11,492 -Gib es zurlck. -Woflr ist das Geld? 796 01:15:11,500 --> 01:15:13,787 Es ist fiir die Studiengebihren unserer Tochter. 797 01:15:13,791 --> 01:15:15,657 Dann bring sie um, dann mussen wir sie nicht bezahlen. 798 01:15:15,666 --> 01:15:17,327 -Bist du verruickt? -Du bist ein Spinner. 799 01:15:19,833 --> 01:15:24,122 Du verdammter Junkie. Alles was du machst, ist téglich deine Frau zu schlagen. 800 01:15:24,125 --> 01:15:26,332 Ich hoffe, du wirst nochmal Aids bekommen. 801 01:15:28,041 --> 01:15:29,998 Schon gut. Lass uns rein gehen. 802 01:15:31,166 --> 01:15:33,498 Was? Was guckst du mich an? 803 01:15:33,791 --> 01:15:38,536 Ha, Sie waren mal so ein nettes Fraulein. 804 01:15:39,166 --> 01:15:40,497 Erkennst du mich nicht? 805 01:15:41,333 --> 01:15:42,573 Der verdammte Kai? 806 01:15:42,833 --> 01:15:47,373 Wieso denn verdammt? Ich habe dich 10 Jahre nicht gesehen. 807 01:15:50,333 --> 01:15:51,539 Ist das deine Tochter? 808 01:15:51,833 --> 01:15:54,905 Sein ein gutes Madchen. Geh zurick in dein Zimmer. 809 01:15:54,916 --> 01:15:57,078 Ich muss mit deinem Onkel reden, okay? 810 01:16:00,000 --> 01:16:03,948 Was treibt dich hier her, Kai? 811 01:16:06,000 --> 01:16:08,583 -Es war schwer, dich zu finden. Ha... -Scheil3e. 812 01:16:08,833 --> 01:16:11,905 Ich dachte, du warst tot. Warum bist du zuriick gekommen? 813 01:16:12,250 --> 01:16:16,039 Verfluch mich doch nicht einfach so, Ha, wenn du mich schon mal wieder siehst. 814 01:16:16,041 --> 01:16:19,955 Was fur eine Beziehung ist das? 815 01:16:20,833 --> 01:16:26,408 Du bist ohne ein Wort zu sagen abgehauen und kommst zurtick ohne eine Wort zu sagen. 816 01:16:26,416 --> 01:16:28,828 Jede Frau wiirde dich verfluchen. 817 01:16:40,000 --> 01:16:43,118 Ich habe aus Versehen ein paar Leute umgebracht. 818 01:16:44,208 --> 01:16:46,119 Alle waren hinter mir her. 819 01:16:46,125 --> 01:16:48,913 Wenn ich zu dir gekommen ware, hatte ich dich mit in die Sache reingezogen. 820 01:16:49,916 --> 01:16:51,873 Ich war fiir 10 Jahre in Sudafrika. 821 01:16:52,833 --> 01:16:55,074 Ich hab an dich gedacht. 822 01:16:55,083 --> 01:16:58,326 Scheilde, warum bist du jetzt zurtick? Willst du verhaftet werden? 823 01:16:58,333 --> 01:17:03,328 Nein. Ich habe mich geandert. Ich bin nicht mehr langer dieser Typ aus Hong Kong. 824 01:17:03,333 --> 01:17:07,247 Ich bin jetzt Kanadier. Guck! 825 01:17:08,708 --> 01:17:10,449 Ich habe ihn selbst gemacht. Gefallt er dir? 826 01:17:11,333 --> 01:17:13,825 Gefallt dir meine Kunstfertigkeit? 827 01:17:13,833 --> 01:17:16,871 Als ob ich nie dieser Wahnsinnige gewesen ware. 828 01:17:17,125 --> 01:17:18,581 Du Spinner. 829 01:17:20,166 --> 01:17:23,238 Und noch was anderes. Ich bin jetzt reich. 830 01:17:24,083 --> 01:17:25,414 Ich sage dir die Wahrheit. 831 01:17:25,958 --> 01:17:28,746 -Gefallt er dir? -Ja, sehr. 832 01:17:29,583 --> 01:17:31,494 -Ich habe viele von diesen. -Wunderschon. 833 01:17:32,875 --> 01:17:36,118 Nimm ihn zurtick. Die Leute werden sagen, dass er geklaut ist. 834 01:17:37,833 --> 01:17:41,451 Du hast einen Ehemann, der fur dich sorgen kann. 835 01:17:41,625 --> 01:17:45,949 Ich bin schon verheiratet. Mein Mann heif3t Ma mit Nachnamen. 836 01:17:47,083 --> 01:17:48,414 Dieses Arschloch? 837 01:17:48,916 --> 01:17:52,079 Ich werde ihm die Scheil'e aus dem Leib prugeln, aber er ist nur Abschaum. 838 01:17:52,083 --> 01:17:54,290 Ich bin dein wirklicher Ehemann. 839 01:17:54,458 --> 01:17:56,870 Er hat nur meinen Platz eingenommen, als ich nicht da war. 840 01:18:00,000 --> 01:18:02,207 Schluss mit dem Gerede. Lass uns ficken. Komm. 841 01:18:02,500 --> 01:18:06,915 Du hast Mundgeruch! Geh auf Toilette, wenn du unbedingt willst. 842 01:18:08,666 --> 01:18:11,954 Stimmt. Ich habe vor 3 Tagen das letzte Mal meinen Mund ausgespililt. 843 01:18:15,500 --> 01:18:17,457 -Das Badezimmer ist hier? -Ja. 844 01:18:17,958 --> 01:18:19,244 Soll ich dir ein Kleid kaufen? 845 01:18:19,250 --> 01:18:22,083 Kai, ich habe ein Jackett gefunden, das zu dir passt. 846 01:18:22,083 --> 01:18:23,665 Setz sie mal ab und probier es an. 847 01:18:24,750 --> 01:18:27,947 -Das ist gut verarbeitet. Schéner Schnitt. -Das ist noch besser. 848 01:18:28,166 --> 01:18:33,411 Hor auf hier rum zu bloédeln! Hier sind so viele Leute... und der Rock ist sexy. 849 01:18:33,625 --> 01:18:36,208 -Er ist perfekt fir dich! -Wirklich? 850 01:18:37,416 --> 01:18:40,454 -Ist das ein schooner Rock? -Ja, das ist er. 851 01:18:40,666 --> 01:18:42,248 - Sieht er gut an mir aus? -Ja. 852 01:18:46,333 --> 01:18:48,415 Mami sieht bestimmt wunderschon in dem Rock aus. 853 01:18:48,583 --> 01:18:50,039 Du schmeichelst mir. 854 01:18:50,666 --> 01:18:52,623 Alles okay? Also willst du das Jackett? 855 01:18:53,166 --> 01:18:54,748 Sicher, sicher... lass uns das alles kaufen. 856 01:18:54,750 --> 01:18:55,865 Lass uns gehen. 857 01:18:55,875 --> 01:18:58,207 Lass Mami dich auf den Arm nehmen. Komm her. 858 01:19:01,791 --> 01:19:05,034 Warum isst du nichts, meine Sie? Das ist doch Eis. 859 01:19:05,041 --> 01:19:06,247 Schmeckt es dir nicht? 860 01:19:06,916 --> 01:19:09,533 Sei ein gutes Madchen. Lass uns essen. 861 01:19:09,541 --> 01:19:10,952 Ja! Braves Madchen! 862 01:19:11,791 --> 01:19:14,374 -Hey! Ich will auch was! -Du bist ein erwachsener Mann! 863 01:19:14,541 --> 01:19:18,159 -Das ist meins! -Wir geben ihm nichts ab, okay? 864 01:19:18,166 --> 01:19:20,453 Braves Madchen. Iss noch etwas. 865 01:19:20,458 --> 01:19:21,823 Gutes Madchen. 866 01:19:22,791 --> 01:19:24,907 -War das lecker? -Ja. 867 01:19:26,416 --> 01:19:29,078 -Sir, essen Sie das noch? -Nein, danke. 868 01:19:29,083 --> 01:19:30,369 Nehmen Sie das auch mit. 869 01:19:44,083 --> 01:19:47,155 Das ist schdn. Das ist so lang. 870 01:19:47,458 --> 01:19:50,871 -Das ist zu lang, das stort beim Sex. -Na gut. Dann hol ein kirzeres. 871 01:19:50,875 --> 01:19:52,536 Das ist sogar noch besser. 872 01:19:54,958 --> 01:19:56,289 Was ist verdammt noch mal los mit dir? 873 01:19:56,500 --> 01:20:00,323 -Entschuldigung. Entschuldigung. -Was? Du hast mich vollgerotzt. 874 01:20:00,750 --> 01:20:04,038 Ich habe nicht mehr rechtzeitig die Hand vor den Mund halten kénnen. 875 01:20:04,041 --> 01:20:06,282 -Entschuldigung. -Wag das nicht noch einmal. 876 01:20:06,291 --> 01:20:07,531 Es tut mir wirklich Leid. 877 01:20:07,875 --> 01:20:10,833 -Was fir ein Wahnsinniger. -Entschuldigung. 878 01:20:12,041 --> 01:20:14,453 Mit diesen Leuten kann man sich eine Menge Arger einhandeln. 879 01:20:14,458 --> 01:20:17,325 -Fick dich, du verdammter Tyrann. -Lass uns gehen. 880 01:20:27,250 --> 01:20:30,163 Ich will Ha zurtck. Schlag einen Preis vor. 881 01:20:30,333 --> 01:20:34,406 Bei dir komme ich direkt auf den Punkt! Ich will 100.000 Hong Kong Dollar. 882 01:20:35,458 --> 01:20:37,574 Was zum Teufel? Kann ich nicht mal einen Schluck haben? 883 01:20:37,583 --> 01:20:39,699 Was zur Holle ist los mit dir? Fir was halst du mich? 884 01:20:39,875 --> 01:20:41,786 Verkaufst du mich einfach so wie Handelsware, du Arschloch? 885 01:20:41,958 --> 01:20:45,326 Hey! Du bist diejenige, die hier Ehebruch begeht und ich brauche dringend das Geld. 886 01:20:45,333 --> 01:20:47,700 -Wovon redest du? -Kann ich hier auch mal was sagen? 887 01:20:48,250 --> 01:20:51,663 Das ist meine Frau. Siehst du? Sie ist gut im Bett. 888 01:20:51,666 --> 01:20:52,906 Lass mich los! 889 01:20:53,583 --> 01:20:57,281 Ich hab sie gerade gefickt. Willst du auch mal? 890 01:20:57,291 --> 01:20:59,874 -Nein! Hor auf mich anzufassen, Vollidiot! -Kann ich dich ficken? 891 01:20:59,875 --> 01:21:03,698 Hast du jetzt genug Spal} gehabt, Arschloch? 892 01:21:12,083 --> 01:21:14,871 -Sein nicht sauer, Bruder Kai! -100.0007? Ich bescheil} dich nicht. 893 01:21:14,875 --> 01:21:18,448 Ich mach mir nur Sogen, dass du das ganze Geld fur Crack ausgibst. 894 01:21:18,458 --> 01:21:21,871 Hier! Nimm 3.000 US-Dollar, kauf dir Kokain! Und dann verpiss dich! 895 01:21:21,875 --> 01:21:24,492 Wie kénnen ein paar tausend Dollar genug fur mich sein? 896 01:21:24,500 --> 01:21:25,911 Danke, Bruder Kai! 897 01:21:26,583 --> 01:21:29,245 Verschwinde hier, oder ich werde dich mit einer Keule verprugeln. 898 01:21:29,541 --> 01:21:31,657 Das Bier nehme ich auch. Besser nicht verschwenden. 899 01:21:31,833 --> 01:21:33,824 Nimm das Bier und verschwinde. Geh. 900 01:21:33,833 --> 01:21:35,744 Komm niemals zurtick. Hau ab! 901 01:21:35,958 --> 01:21:37,665 Danke, Bruder Kai! Tschuss! 902 01:21:46,666 --> 01:21:50,284 Der Typ ist ein Scheilkopf! Reg dich nicht so auf. 903 01:22:00,791 --> 01:22:02,407 Alles in Ordnung, Fraulein? 904 01:22:15,166 --> 01:22:16,952 May, alles in Ordnung? 905 01:22:17,875 --> 01:22:18,831 Ruft einen Krankenwagen, schnell! 906 01:22:37,208 --> 01:22:38,243 Was ist los? 907 01:22:42,333 --> 01:22:43,664 Was machst du da? 908 01:22:44,708 --> 01:22:46,574 Was ist los mit dir? 909 01:23:22,375 --> 01:23:23,615 Bitte halten Sie an. 910 01:24:21,333 --> 01:24:22,915 Officer Yeung. Hier ist Lily. 911 01:24:23,125 --> 01:24:25,082 Kai ist in der Nahe der Sternwarten Stralle. 912 01:24:39,291 --> 01:24:41,248 -Wollten Sie uns etwa erschrecken? -Entschuldigung. 913 01:24:41,250 --> 01:24:43,287 Entschuldigung. Haben Sie gerade jemanden hier vorbei kommen sehen? 914 01:24:43,291 --> 01:24:44,201 Nein. 915 01:24:44,208 --> 01:24:46,074 -Tut mir leid. Entschuldigung. -Blédmann. 916 01:24:51,166 --> 01:24:52,873 Suchst du immer noch nach deinem Freund? 917 01:24:52,875 --> 01:24:54,991 -Nein, mach ich nicht... -Lass mich dich zu ihm bringen... 918 01:25:01,125 --> 01:25:02,490 Hilfe! 919 01:25:03,750 --> 01:25:05,286 Hilfe! 920 01:25:05,583 --> 01:25:09,497 -Fraulein Chow, wo ist Kai? -Kai ist da hinten. 921 01:25:10,166 --> 01:25:12,157 Kai... Kai ist da hinten. 922 01:25:12,166 --> 01:25:13,452 Warum ist da Blut an ihrem Mund? 923 01:25:17,125 --> 01:25:18,957 Das ist nicht mein Blut. 924 01:25:38,333 --> 01:25:40,700 Du hast meine Nadel gestohlen. 925 01:25:43,750 --> 01:25:46,583 Ich habe dir gesagt, du sollst die Nadel zuriickgeben und nicht stehlen. 926 01:25:46,750 --> 01:25:48,081 Gib mir meine Nadel zurlick. 927 01:25:48,083 --> 01:25:50,290 Seit wann ist das deine? Ich hab sie gefunden. 928 01:25:52,958 --> 01:25:54,323 Alles in Ordnung? 929 01:25:56,541 --> 01:25:57,747 Schnell weg. 930 01:26:00,875 --> 01:26:03,287 So, die Quarantane-Anzige sind da. 931 01:26:03,916 --> 01:26:05,452 Bitte unterschreiben Sie hier. 932 01:26:06,750 --> 01:26:08,240 Guck dir das mal an. Mach schon. 933 01:26:10,750 --> 01:26:13,412 Das sind nicht genug fir alle. 934 01:26:13,416 --> 01:26:14,872 -Sind das alle die wir haben? -Ja. 935 01:26:15,125 --> 01:26:18,572 Es gibt nicht viele davon hier. Wird sonst nur an Tatorten verwendet... 936 01:26:18,583 --> 01:26:20,824 -Wir werden noch ein paar bestellen. -Ah, sehr elegant. 937 01:26:21,291 --> 01:26:23,202 Wer wird die Anzluge tragen? 938 01:26:23,208 --> 01:26:25,825 -Die Ermittler im AuRendienst. -Ich bin immer im Innendienst. 939 01:26:26,333 --> 01:26:29,246 Was haben Sie denn fiir eine Position? 940 01:26:29,250 --> 01:26:31,332 Naja... Bei Ballereien sind wir nur leicht aufgeregt. 941 01:26:33,208 --> 01:26:37,782 Und jetzt habt ihr alle Todesangst, nur wegen so ein paar kleinen Viren? 942 01:26:57,000 --> 01:26:58,832 Lass uns eine Pause machen. 943 01:27:01,500 --> 01:27:03,411 Also wirklich... Diese Stellung ist unglaublich. 944 01:27:03,625 --> 01:27:07,539 Normalerweise ist das bei mir nicht so. Das passiert nur, wenn ich es mit dir treibe. 945 01:27:08,208 --> 01:27:09,494 Wovon redest du? 946 01:27:10,916 --> 01:27:13,624 Was ich sage ist, dass ich nie so bin, wenn ich komme. 947 01:27:15,125 --> 01:27:17,241 Komm her. 948 01:27:17,625 --> 01:27:20,663 -Was ist los? -Komm her. 949 01:27:21,416 --> 01:27:24,249 Was? Du benimmst dich so seltsam. 950 01:27:25,250 --> 01:27:27,742 Warum ziehen wir nicht wieder nach China aufs Land? 951 01:27:27,750 --> 01:27:29,616 -Warum umziehen? -Hong Kong zuriicklassen... 952 01:27:30,166 --> 01:27:34,160 Hier bin ich ein gesuchter Krimineller. Verdammt gefahrlich... Komm schon... 953 01:27:35,125 --> 01:27:40,120 Lass uns woanders hinziehen! Wir kénnen jeden Tag ficken. 954 01:27:41,458 --> 01:27:45,747 In Ordnung. Wir sind soweit gegangen, ich werde dort hin gehen, wo du hin gehst. 955 01:28:15,583 --> 01:28:19,121 -Haben Sie diesen Mann gesehen? -Ja. 956 01:28:19,125 --> 01:28:22,789 -Wissen Sie, wo er ist? -Bei... bei mir zu Hause. 957 01:28:25,708 --> 01:28:28,871 -Und jetzt die Lokalnachrichten. -Trink deine Milch. 958 01:28:28,875 --> 01:28:31,788 Die Polizei ist auf der Suche nach einem Mann, der als Kai bekannt ist. 959 01:28:31,791 --> 01:28:36,035 Er ist 1,80 m groR3. Er tauschte 10 Jahre unter, 960 01:28:36,041 --> 01:28:39,534 da er verdachtigt wurde, drei Leute umgebracht zu haben. 961 01:28:39,750 --> 01:28:42,367 Informationen der stidafrikanischen Polizei zufolge, 962 01:28:42,583 --> 01:28:48,408 wird dieser Mann aulBerdem verdéchtigt, eine Gastronomenfamilie getétet zu haben. 963 01:28:48,416 --> 01:28:51,488 Er hat sogar ihr Fleisch zerschnitten 964 01:28:51,500 --> 01:28:54,208 und es zur Herstellung von Hamburgern verwendet. 965 01:28:54,208 --> 01:28:59,078 Die Polizeibeh6rden haben ihn als hoch geféhrlichen Verbrecher eingestuft. 966 01:28:59,083 --> 01:29:02,781 Sie glauben, dass er sich mit einer todlichen Krankheit identifiziert hat. 967 01:29:02,791 --> 01:29:05,704 Dieser Virus ist unter dem Namen Ebola-Virus bekannt. 968 01:29:05,708 --> 01:29:08,450 Mindestens acht Leute wurden als positiv diagnostiziert. 969 01:29:08,458 --> 01:29:11,291 Sie haben sich entweder mit dem Virus infiziert 970 01:29:11,291 --> 01:29:13,828 oder sind an den Folgen gestorben. 971 01:29:13,833 --> 01:29:16,621 Es wird davon ausgegangen, dass dieser Mann die Quelle der Infektion ist. 972 01:29:16,791 --> 01:29:19,954 Soliten Sie diesem Mann begegnen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt zu ihm. 973 01:29:19,958 --> 01:29:21,119 Ich glaube das nicht! 974 01:29:21,750 --> 01:29:23,161 Sie ligen. 975 01:29:23,666 --> 01:29:26,533 Die Bullen wollen mich nur hier raus locken. 976 01:29:26,541 --> 01:29:30,034 Natdrlich! Die Presse schafft heutzutage immer neue Schlagzeilen. 977 01:29:30,041 --> 01:29:32,749 Iss, solange es noch warm ist. Setz sich. 978 01:29:33,958 --> 01:29:36,290 Trink deine Milch, mein Schatz! Braves Madchen! 979 01:29:36,541 --> 01:29:38,452 Lass mich in Ruhe. 980 01:29:38,625 --> 01:29:40,866 Iss jetzt. Iss das. 981 01:29:41,166 --> 01:29:42,531 Ich gehe mal in die Kiiche. 982 01:30:03,458 --> 01:30:08,157 Mach die Tir auf. Warum hast du abgeschlossen? 983 01:30:08,166 --> 01:30:10,123 Du willst, dass ich mit dir zusammen bleibe? 984 01:30:10,125 --> 01:30:12,617 Du bist mit Ebola infiziert. 985 01:30:12,791 --> 01:30:15,078 Schau, was du in deiner Hand hast. 986 01:30:15,083 --> 01:30:16,949 Was habe ich in meiner Hand? 987 01:30:16,958 --> 01:30:19,575 Mach die Tur auf! Mach auf, du Schlampe! 988 01:30:19,750 --> 01:30:21,491 Ich rufe die Polizei. 989 01:30:21,666 --> 01:30:24,704 Ich werde dich umbringen, du Schlampe! 990 01:30:24,708 --> 01:30:26,198 Mach sofort die Tur auf. Bleib hier. 991 01:30:26,208 --> 01:30:28,370 Ich werde dich umbringen, du Schlampe! 992 01:30:34,625 --> 01:30:35,615 Diese Schlampe! 993 01:30:42,333 --> 01:30:45,621 Hilfe! 994 01:30:50,333 --> 01:30:52,199 Es ist direkt hier, Officer Yeung. 995 01:30:52,208 --> 01:30:55,200 Bleiben Sie hier. Sie haben nicht den nétigen Schutz. Der Rest folgt mir. 996 01:31:00,916 --> 01:31:02,327 Hilfe! 997 01:31:02,583 --> 01:31:04,244 Was ist los? Wir sind von der Polizei. 998 01:31:04,541 --> 01:31:06,657 E... Ebola... da oben! 999 01:31:06,958 --> 01:31:08,540 -Ist sein Name Kai? -Ja. 1000 01:31:08,541 --> 01:31:10,202 -Wo ist er? -In meiner Wohnung. 1001 01:31:10,208 --> 01:31:11,323 Passt fiir mich auf sie auf. 1002 01:31:12,083 --> 01:31:13,494 Er hat ein Messer. 1003 01:31:13,708 --> 01:31:15,665 -Los, folgt mir. -Kommen Sie. 1004 01:31:24,125 --> 01:31:25,160 Er ist oben. 1005 01:31:29,166 --> 01:31:29,997 Du Schlampe! 1006 01:31:31,000 --> 01:31:34,413 Gib mir meine Tochter zurtick. 1007 01:31:34,666 --> 01:31:38,330 -Gib mir meine Tochter zuruck. -Verpiss dich, du Schlampe! 1008 01:31:38,333 --> 01:31:43,407 -Gib mir meine Tochter zuruck. -Komm nicht naher! 1009 01:31:44,083 --> 01:31:47,155 Du bist mit dem Ebola-Virus infiziert. Lass sie gehen. 1010 01:31:47,166 --> 01:31:49,123 Schlampe, wie kannst du es wagen, mich zu verraten. 1011 01:31:49,125 --> 01:31:52,447 Sie hat Sie nicht verraten. Bill hat uns alles erzahilt. 1012 01:31:52,625 --> 01:31:54,241 Legen Sie das Messer auf den Boden. 1013 01:31:54,791 --> 01:31:57,203 Wenn ihr ndher kommt, bring ich sie um. 1014 01:31:57,208 --> 01:32:00,246 Sie tragen den Ebola-Virus in sich und verbreiten ihn. 1015 01:32:00,250 --> 01:32:03,948 -Sie sollten in ein Krankenhaus gehen. -lch bin mit Ebola infiziert. Und? 1016 01:32:08,875 --> 01:32:10,957 Bleiben Sie ruhig. Lassen Sie sie runter. 1017 01:32:11,625 --> 01:32:13,707 Komm doch riiber, du Fettarsch. 1018 01:32:14,166 --> 01:32:15,782 Ihr tragt sehr dinne Kleidung. 1019 01:32:15,791 --> 01:32:18,624 Wenn ihr euch infiziert, werdet ihr sterben. 1020 01:32:19,083 --> 01:32:22,530 Kaum ist hier etwas nicht in Ordnung, seid ihr alle Feiglinge. 1021 01:32:23,250 --> 01:32:24,365 Hor doch auf. 1022 01:32:25,500 --> 01:32:28,618 lhr seid alle wie verfickte Roboter angezogen. 1023 01:32:29,291 --> 01:32:32,909 -So kriegt ihr mich nicht! -Bleiben Sie stehen. 1024 01:32:34,416 --> 01:32:36,828 Lass ein paar Leute kommen, die die Gegend hier desinfizieren. 1025 01:32:36,833 --> 01:32:39,450 Er ist unberechenbar. Ihr misst auf alles vorbereitet sein. 1026 01:32:39,958 --> 01:32:41,073 Lass mich los! 1027 01:32:42,916 --> 01:32:44,122 Da driiben! 1028 01:32:45,625 --> 01:32:47,411 Bedrangt mich nicht so... 1029 01:32:47,916 --> 01:32:50,203 Zieht eure Schutzanziige aus, wenn ihr euch traut! 1030 01:32:51,166 --> 01:32:53,373 Du Bastard! Du ubles Etwas! 1031 01:32:53,375 --> 01:32:56,788 Kommt nicht naher. 1032 01:32:57,333 --> 01:32:58,698 Weg hier. Zur Seite. 1033 01:32:58,708 --> 01:33:00,870 -Kai, legen Sie das Messer weg. -Hort auf, mich zu verfolgen. 1034 01:33:07,875 --> 01:33:10,037 -Gib mir mein Kind zurtick. -Passt auf sie auf. 1035 01:33:10,625 --> 01:33:11,990 Das ist gefahrlich. Kommen Sie nicht naher. 1036 01:33:13,416 --> 01:33:15,282 Auf dem Weg oder ich mach dich kalt. 1037 01:33:15,500 --> 01:33:16,615 Das ist gefahrlich. Zur Seite. 1038 01:33:17,708 --> 01:33:20,951 Gib mir meine Tochter zurtick. 1039 01:33:22,375 --> 01:33:24,833 Verschwinde, verschwinde hier, du Hund. 1040 01:33:25,125 --> 01:33:28,914 Dumme Schlampe. Steh mir nicht im Weg. 1041 01:33:29,166 --> 01:33:32,409 Verschwinde. Komm nicht in meine Nahe. 1042 01:33:33,291 --> 01:33:34,281 Mami! 1043 01:33:36,708 --> 01:33:38,995 -Mami! -Kommt nicht naher. 1044 01:33:39,541 --> 01:33:41,123 Ha, was ist los? 1045 01:33:42,166 --> 01:33:46,205 Kai, dein Virus hat schon viele Leute umgebracht. Lass das Kind gehen! 1046 01:33:46,416 --> 01:33:49,659 lhr seid verrickt! Glaubt ihr, dass ich das Ebola-Virus erfunden habe? 1047 01:33:50,250 --> 01:33:54,619 Gott hat es gemacht, um mit euch Idioten fertig zu werden. 1048 01:33:55,583 --> 01:33:56,914 Was zum Teufel gibt es da zu gucken? 1049 01:33:56,916 --> 01:33:58,748 Fordere mich heraus, mein Blut enthalt Gift! 1050 01:33:58,750 --> 01:34:01,913 Steh auf, Ha! Steh auf! Hor auf zu zittern! 1051 01:34:02,458 --> 01:34:04,540 Haltet euch von ihr fern. Verfolgt mich nicht! 1052 01:34:04,875 --> 01:34:07,708 Ruft einen Krankenwagen! 1053 01:34:09,916 --> 01:34:12,032 Bringt sie in ein Krankenhaus. 1054 01:34:14,541 --> 01:34:17,329 Wagt es nicht, mir zu folgen, ihr verdammten Schwanze! 1055 01:34:18,416 --> 01:34:19,872 Aus dem Weg. 1056 01:34:22,750 --> 01:34:24,206 Nicht bewegen oder ich schiefRe! 1057 01:34:25,625 --> 01:34:28,208 -Mami, rette mich! -Weg mit euch! 1058 01:34:35,750 --> 01:34:39,368 Warum hast du geschossen? Soll ich das Madchen in Stiicke schneiden? 1059 01:34:39,833 --> 01:34:42,165 -Komm nicht in meine Nahe. -Erschiel mich! 1060 01:34:42,166 --> 01:34:43,782 Wenn du keine Angst vor dem Ebola-Virus hast. 1061 01:34:44,250 --> 01:34:46,116 -Kommen Sie nicht naher. -Schiel}! 1062 01:34:46,666 --> 01:34:48,782 -Bleiben Sie stehen. -Bist du ein mutiger Bulle? 1063 01:34:49,000 --> 01:34:50,536 Lass uns die Geisel vergessen. 1064 01:34:50,541 --> 01:34:53,613 Du glaubst, dass ich dich nicht umbringen werde? Mach schon, schief3! 1065 01:35:02,708 --> 01:35:03,994 Fick dich! 1066 01:35:15,958 --> 01:35:20,873 Ebola! Lass es uns zusammen verbreiten! Renn. Renn. 1067 01:35:22,291 --> 01:35:25,955 Verschwindet. Wie kénnt ihr es wagen, mich zu tyrannisieren. 1068 01:35:29,958 --> 01:35:31,540 Es ist nicht meine Schuld. 1069 01:35:40,541 --> 01:35:43,283 Verdammt hinterhaltig! Mich mit einem Giftpfeil abzuschiefRen. 1070 01:35:45,875 --> 01:35:48,537 Ihr wollt mich also vergiften, ja? 1071 01:35:58,875 --> 01:36:00,832 Zur Seite. Verschwinde. 1072 01:36:01,458 --> 01:36:03,870 Weildt du nicht, was der Ebola-Virus ist? 1073 01:36:05,250 --> 01:36:07,457 Nein, es heilt nicht Deborah. 1074 01:36:09,041 --> 01:36:12,864 Ebola! Ebola! 1075 01:36:13,208 --> 01:36:17,702 -Lasst uns zusammen sterben! -Bleib da stehen! 1076 01:36:48,208 --> 01:36:49,448 Schnell! 1077 01:36:50,083 --> 01:36:51,414 Rettet ihn! 1078 01:36:54,250 --> 01:36:59,700 Wie kénnt ihr es wagen, mich zu tyrannisieren, ihr Bastarde! Ebola! 1079 01:37:02,291 --> 01:37:03,326 Aus dem Weg! 1080 01:37:07,250 --> 01:37:09,332 Rettet ihn! 1081 01:37:13,125 --> 01:37:14,536 Gib mir deine Pistole! 1082 01:37:29,541 --> 01:37:33,409 -Jemand wurde gerade angefahren, Offcier. -Schnell, wir missen schnell hin. 1083 01:37:33,916 --> 01:37:35,623 -Officer Yeung. -Kommen Sie nicht naher. 1084 01:37:36,125 --> 01:37:38,116 Das Blut an meinem Kérper ist von ihm. 1085 01:37:38,833 --> 01:37:40,995 Vielleicht bin ich mit dem Ebola-Virus infiziert. 1086 01:38:18,416 --> 01:38:19,451 Jetzt mach schon, iss, mein Liebling. 1087 01:38:19,458 --> 01:38:21,745 Wenn du aufgegessen hast, machen wir uns auf den Weg nach Hause. 1088 01:38:22,708 --> 01:38:24,870 Mama ist schon von der Arbeit zurick und warte auf uns. 1089 01:38:26,250 --> 01:38:31,450 Iss auf. Sei ein braven Madchen und iss alles auf. 1090 01:38:34,916 --> 01:38:36,873 Willst du auch was? 1091 01:38:42,333 --> 01:38:43,823 Mich tyrannisieren, ja? 88644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.