Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,038
Warum gehst du nicht raus,
ein bisschen spielen, Lily?
2
00:00:31,375 --> 00:00:32,240
Schnell...
3
00:00:33,375 --> 00:00:34,706
Kiss mich...
4
00:00:37,875 --> 00:00:40,116
Lutsch dran!
5
00:00:48,833 --> 00:00:50,039
Lutsch dran...
6
00:00:50,750 --> 00:00:53,617
Warte...lutsch!
7
00:00:53,625 --> 00:00:56,617
Lecken!
8
00:01:06,125 --> 00:01:08,583
Lecken und dann saugen!
9
00:01:13,000 --> 00:01:15,162
Ich werd dich vernaschen.
10
00:01:16,041 --> 00:01:17,497
Du bist so nass.
11
00:01:19,291 --> 00:01:21,578
Setz dich auf mich. Schnell!
12
00:01:22,166 --> 00:01:23,998
Du geile Fotze!
Fickst mich am hellichten Tag.
13
00:01:24,000 --> 00:01:26,788
Dein Ehemann konnte nach Hause kommen.
14
00:01:28,000 --> 00:01:32,745
Der Witzbold zockt im Casino Lisboa.
Er wird uns nicht erwischen.
15
00:01:34,250 --> 00:01:40,496
Konzentrier dich auf das was du tust.
Zwei langsame Stole, drei schnelle Stole.
16
00:01:42,333 --> 00:01:45,041
Zwei langsame Stole,
drei schnelle Stole.
17
00:01:47,791 --> 00:01:50,249
Lily, was machst du hier draulRen?
18
00:01:51,791 --> 00:01:55,659
Mama und Onkel unterhalten sich oben und
haben gesagt, dass ich spielen gehen soll.
19
00:01:56,041 --> 00:01:57,577
Die Schlampe fickt wieder rum!
20
00:02:04,541 --> 00:02:07,329
-Nam, bring Lily in ihr Zimmer.
-Komm.
21
00:02:09,416 --> 00:02:13,080
Chef, es ist nicht meine Schuld! Ihre Frau
hat gesagt, dass ich sie ficken soll.
22
00:02:13,708 --> 00:02:17,531
Fick dich! Du fickst mit meiner Frau?
Du Hurensohn!
23
00:02:17,750 --> 00:02:20,708
Du Schwanzgesicht! Wie kannst du es wagen,
meine Frau zu bumsen!
24
00:02:20,875 --> 00:02:22,991
-Friss Scheilte, Arschloch!
-Schlagen Sie mich nicht!
25
00:02:23,000 --> 00:02:26,163
-lch bring dich um!
-Er hat mich dazu gezwungen.
26
00:02:26,791 --> 00:02:27,826
Warum dich?
27
00:02:28,125 --> 00:02:31,413
Er hat gesagt, dass es mehr Spal} macht,
die Frau vom Chef zu ficken.
28
00:02:31,666 --> 00:02:33,327
Du Schlampe, du llgst!
29
00:02:33,500 --> 00:02:35,741
Ich werde dir in den Arsch treten!
Meine Frau bumsen, huh?
30
00:02:37,416 --> 00:02:38,372
Ich werde dir eine Lektion erteilen.
31
00:02:41,541 --> 00:02:44,579
-Bedriickt sich was?
-Nein, er hat es verdient.
32
00:02:45,291 --> 00:02:47,202
Mir ware es sogar egal,
wenn du ihn umbringst.
33
00:02:47,916 --> 00:02:48,701
Nam, heb ihn hoch.
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,331
Los, steh auf!
35
00:02:51,541 --> 00:02:52,372
Steh auf.
36
00:02:53,750 --> 00:02:54,990
Er ist bewusstlos, Boss.
37
00:02:55,625 --> 00:02:57,081
Piss auf ihn drauf.
38
00:02:57,500 --> 00:03:00,208
Pinkel auf ihn, um ihn zu wecken.
Piss auf ihn.
39
00:03:11,875 --> 00:03:14,116
Geh zur Seite! Steh auf!
40
00:03:15,625 --> 00:03:19,414
Steh verdammt noch mal auf, Arschloch!
Komm hier rilbergekrochen, du Bastard!
41
00:03:20,291 --> 00:03:22,157
Komm hier ruber! Auf die Knie!
42
00:03:24,500 --> 00:03:28,289
-Knie dich hin, du Bastard!
-Hoéren Sie auf, mich zu schlagen!
43
00:03:28,291 --> 00:03:30,828
Knie dich vor Guan Yu hin!
Einfach meine Frau verfiihren...
44
00:03:32,250 --> 00:03:33,490
Nam, hol dir eine Schere.
45
00:03:33,500 --> 00:03:34,114
Okay.
46
00:03:37,291 --> 00:03:39,783
Wie kannst du es wagen,
meine Frau zu verfuhren! Ich bin dein Boss!
47
00:03:40,041 --> 00:03:44,365
Du verfickter Hurensohn!
Komm hier ribergekrochen, Arschloch!
48
00:03:45,333 --> 00:03:46,038
Sieh mir in die Augen.
49
00:03:46,958 --> 00:03:48,198
Ich will nicht.
50
00:03:48,208 --> 00:03:49,073
Sieh mich an!
51
00:03:51,583 --> 00:03:54,120
-Zieh deine Hose aus!
-Ich kann das nicht machen, Chef.
52
00:03:54,416 --> 00:03:57,124
Dein Schwanz hat Ehebruch begangen
und er muss bestraft werden.
53
00:03:57,291 --> 00:04:00,613
-Zieh sie aus.
-Boss, er ist sowieso schon sehr klein.
54
00:04:00,833 --> 00:04:02,915
Nein, kastrieren Sie mich nicht.
55
00:04:03,416 --> 00:04:06,204
-Zieh sie aus.
-Bitte kastrieren Sie mich nicht.
56
00:04:06,375 --> 00:04:09,993
Du Arschloch! Ich werde dich kastrieren.
57
00:04:10,000 --> 00:04:13,573
Ich werde es selbst machen.
58
00:04:13,875 --> 00:04:17,789
-Du wirst es selber machen?
-Ilch werde mich selbst kastrieren.
59
00:04:17,958 --> 00:04:19,869
Ich werde ihn abschneiden!
60
00:04:21,083 --> 00:04:23,245
Sie konnen ihn als Snack
zu lhrem Bier haben.
61
00:05:31,041 --> 00:05:35,456
Keine Panik. Komm her.
62
00:05:37,833 --> 00:05:40,700
Du dreckige Schlampe!
Du hast mich verraten.
63
00:05:51,750 --> 00:05:52,785
Ich will, dass du
deine Zunge raus streckst.
64
00:05:57,166 --> 00:06:01,831
So viel Scheille labern, ha?
65
00:06:03,208 --> 00:06:03,913
Sei still!
66
00:06:18,750 --> 00:06:21,208
Es ist schlimm genug, so einen
beschissenen Boss wie Sie zu haben.
67
00:06:21,375 --> 00:06:22,740
Du verdammter Tyrann!
68
00:06:49,791 --> 00:06:51,782
Nein...
69
00:07:03,041 --> 00:07:07,114
Es wird nicht weh tun, solange du
von Flammen umgeben bist. Komm schon!
70
00:07:09,083 --> 00:07:09,743
Was machen Sie da?
71
00:07:13,291 --> 00:07:14,406
Ich bringe sie alle um!
72
00:09:10,583 --> 00:09:11,744
Ekelhaft.
73
00:09:16,333 --> 00:09:17,198
Mach Platz!
74
00:09:19,666 --> 00:09:22,328
Ich werde hier nur rumgeschubst.
Ich soll Platz machen und du nicht.
75
00:09:22,708 --> 00:09:26,872
-Stimmt. Finde dich damit ab.
-Beeilung, draullen ist alles voll.
76
00:09:27,166 --> 00:09:28,076
Bloder Affenarsch.
77
00:09:30,708 --> 00:09:34,201
Dieser Kai geht mir auf die Nerven.
Er lasst sich nicht belehren.
78
00:09:35,166 --> 00:09:41,367
Schon gut. Es ist nicht leicht, jemanden
zu finden, der fur so wenig Geld arbeitet.
79
00:09:42,625 --> 00:09:44,491
Hey Mann, wie gehts?
80
00:09:48,083 --> 00:09:49,824
Hey, Boss. Bringen Sie das Geld rein.
81
00:09:54,583 --> 00:09:57,905
-Hey! Hol dir dein Gehalt ab.
-Gut.
82
00:10:00,083 --> 00:10:03,246
Bruder Kei, ich werde
von deiner Frau immer nur rumgeschubst.
83
00:10:03,250 --> 00:10:08,575
-So sind die Frauen, vergiss es einfach.
-Wie halst du das eigentlich aus?
84
00:10:08,583 --> 00:10:10,699
Du weilf3t nicht,
wie viel Spal} sie mir bringt.
85
00:10:10,916 --> 00:10:13,749
-lch weil} es!
-Was weildt du?
86
00:10:14,041 --> 00:10:19,115
Du hast einen grofRen Pimmel. Sie stéhnt
so laut, dass ganz Chinatown es héren kann.
87
00:10:19,291 --> 00:10:21,453
-Wer weil} das schon.
-Es ist eine Tatsache.
88
00:10:21,750 --> 00:10:23,081
Entschuldigen Sie bitte.
89
00:10:39,041 --> 00:10:43,239
Einen schonen Aufenthalt. Auf Wiedersehen.
90
00:10:44,750 --> 00:10:46,286
Auf Wiedersehen.
91
00:10:48,000 --> 00:10:49,741
Gute Reise und auf Wiedersehen.
92
00:10:56,083 --> 00:10:58,871
Wir sind fir einige Tage hier, Lily.
Also lass uns doch mal ausgehen.
93
00:10:59,041 --> 00:11:00,156
Sei nicht albern...
94
00:11:00,791 --> 00:11:04,034
-Du willst mit ihm auf Verlobungsreise?
-Das ist eine Sache zwischen euch beiden.
95
00:11:04,500 --> 00:11:09,495
Ich weil} nur, dass ich verhungere.
Lasst uns irgendwo was essen gehen.
96
00:11:22,500 --> 00:11:23,240
Beeil dich.
97
00:11:29,083 --> 00:11:30,824
Hey Chef, was ist denn hier
Ihr guinstigster Preis fir Schweinefleisch?
98
00:11:32,000 --> 00:11:33,957
10 Rand flr das Kilo Steak, okay?
99
00:11:34,500 --> 00:11:35,911
Nein. 15.
100
00:11:36,666 --> 00:11:39,579
Kommen Sie, machen wir 12.
Sonst kann ich es mir nicht leisten.
101
00:11:40,541 --> 00:11:42,327
In Ordnung, 12.
102
00:11:43,250 --> 00:11:45,116
-Bill, gib dem Mann das Fleisch.
-Danke.
103
00:11:45,708 --> 00:11:47,198
Chef, so wie immer.
104
00:11:47,666 --> 00:11:49,532
Wie immer? Ich weil} nicht,
was Sie sonst nehmen.
105
00:11:49,875 --> 00:11:52,082
-Ich will ein ganzes Schwein.
-Ganzes Schwein?
106
00:11:52,583 --> 00:11:54,449
-500.
-5007?
107
00:11:54,666 --> 00:11:57,658
Ich kaufe hier immer ein.
Gib mir einen Rabatt. Zu teuer.
108
00:11:58,500 --> 00:12:01,208
500. Nehmen Sie es, oder lassen Sie es.
109
00:12:01,541 --> 00:12:05,284
Lass uns gehen. Er diskriminiert
uns gelb-hautige Leute.
110
00:12:05,291 --> 00:12:07,703
Bleib hier! Wir missen ins Geschéaft kommen.
111
00:12:08,333 --> 00:12:11,530
Hey, Sie verschwenden meine Zeit. Nehmen
Sie das Fleisch oder verpissen Sie sich.
112
00:12:12,166 --> 00:12:18,082
Uns ficken? Ich ficke dich heute! Ich ficke
dich morgen! Ich ficke dich gestern.
113
00:12:18,083 --> 00:12:20,450
Hey Jungs, die gelben Bastarde
wollen einen Kampf.
114
00:12:21,833 --> 00:12:23,995
Okay.. Okay..
115
00:12:24,166 --> 00:12:27,534
Seien Sie still. Okay!
Ich werde es kaufen.
116
00:12:41,750 --> 00:12:45,948
Verdammter Nigger. Ich wette,
du kriegst noch nicht mal einen hoch.
117
00:12:46,166 --> 00:12:46,997
Was haben Sie gesagt?
118
00:12:47,458 --> 00:12:49,790
Nichts. Nichts. Schon gut.
119
00:12:54,416 --> 00:12:56,407
Kommt rein. Ich werde euch
mit etwas gutem zu Essen verwéhnen.
120
00:12:56,708 --> 00:12:59,120
-Wie viele Personen?
-Vier.
121
00:12:59,625 --> 00:13:00,456
Hier entlang.
122
00:13:07,708 --> 00:13:09,699
Schauen Sie, ob Sie
etwas nach ihrem Geschmack finden.
123
00:13:10,333 --> 00:13:13,451
-Was kénnen Sie empfehlen?
-Das ist ein sehr beliebtes Restaurant.
124
00:13:13,458 --> 00:13:14,914
Der Frosch-Reis ist ein absolutes Muss.
125
00:13:14,916 --> 00:13:15,701
Das hort sich abartig an.
126
00:13:15,916 --> 00:13:17,247
Probier es erstmal.
127
00:13:17,416 --> 00:13:20,078
Angenehmen Abend.
Ich komme gleich wieder.
128
00:13:24,500 --> 00:13:28,323
Du Volldepp! Immer musst
du mich tyrannisieren.
129
00:13:28,625 --> 00:13:32,038
Niemals behandelst du deine Mitmenschen
korrekt. Immer schubst du mich rum.
130
00:13:33,583 --> 00:13:35,620
Was quasselst du da fir einen Scheifl3?
Bring das Schwein rein.
131
00:13:40,125 --> 00:13:43,243
-Ich will keinen Frosch-Reis.
-Also was nimmst du dann?
132
00:13:43,250 --> 00:13:47,164
Was zum Teufel machst du da? Das stink!
Geh durch den Hintereingang rein.
133
00:13:47,541 --> 00:13:50,738
Ich weil} nicht, wovon du sprichst.
Das Vorhangeschloss da hinten ist kaputt.
134
00:13:51,166 --> 00:13:52,156
Du bist genauso damlich wie dieses Schwein.
135
00:13:52,875 --> 00:13:54,206
-Schrecklich.
-Trink einen Schluck Tee.
136
00:13:54,208 --> 00:13:56,825
-Geht es dir gut?
-lch muss mich bergeben.
137
00:13:57,250 --> 00:13:57,990
Lily.
138
00:14:02,166 --> 00:14:04,123
Entschuldigen Sie. Wo ist die Toilette?
139
00:14:05,208 --> 00:14:07,370
-Oben.
-Kommt. Lasst uns was bestellen.
140
00:14:35,458 --> 00:14:38,120
Hey! Passen Sie auf, wo Sie hintreten.
141
00:14:43,041 --> 00:14:45,408
Dieser verfickte Idiot.
142
00:14:46,250 --> 00:14:50,744
Ich werde dir was Gutes bringen.
143
00:14:53,375 --> 00:14:55,161
Wenn du es trinkst,
wird es dich high machen.
144
00:14:58,375 --> 00:15:00,207
-Es ist kostlich.
-Sie hat Angst davor.
145
00:15:00,208 --> 00:15:02,620
Ich flhle mich nicht so gut.
Ich wiirde gerne gehen.
146
00:15:03,041 --> 00:15:05,328
-Alles in Ordnung?
-Es ist nichts.
147
00:15:06,041 --> 00:15:06,997
Ich bringe dich ins Hotel.
148
00:15:07,791 --> 00:15:09,452
-Es tut mir leid.
-Leute, genieldt euer Essen.
149
00:15:16,958 --> 00:15:20,201
Scheifde. Und iberhaupt, was soll
an Sudafrika so verfickt toll sein?
150
00:15:21,333 --> 00:15:25,702
Ich bin seit Jahren hier
und ficke immer die gleiche verdammte Hure.
151
00:15:26,500 --> 00:15:29,663
Far die schwarzen Huren bin ich
ein Auslander und fur die weilden ein Freak.
152
00:15:32,416 --> 00:15:34,999
Mir lauft schon das Sperma
aus den Ohren raus.
153
00:15:36,291 --> 00:15:38,749
Willst du mich verarschen?
Es gibt Gberall Huren.
154
00:15:39,333 --> 00:15:39,947
Wo sind sie?
155
00:15:40,541 --> 00:15:43,033
Da hinten ist direkt eine! Die Blonde.
156
00:15:43,458 --> 00:15:46,291
Die habe ich gestern gebumst.
War kein Problem.
157
00:15:49,791 --> 00:15:50,781
Die geht?
158
00:15:51,875 --> 00:15:56,324
-Solange du einen Schwanz hast.
-Warte!
159
00:16:01,958 --> 00:16:03,915
Ich geb dir 50 fur einmal.
160
00:16:04,083 --> 00:16:04,743
Was?
161
00:16:05,500 --> 00:16:07,457
-50. Einmal.
-Hey!
162
00:16:08,666 --> 00:16:10,953
Ich geb dir mehr Geld. Fir einmal.
163
00:16:11,250 --> 00:16:14,413
Verschwinde! Ich treibe es nur mit Weilken,
nicht mit gelbem Mull.
164
00:16:15,000 --> 00:16:16,786
-Also ja?
-Nein!
165
00:16:17,416 --> 00:16:19,032
-Kein Problem.
-Verpiss dich!
166
00:16:19,791 --> 00:16:21,748
Du bist ekelhaft und stinkst nach Scheil}e!
167
00:16:21,750 --> 00:16:23,536
Wascht ihr Typen euch denn gar nicht?
168
00:16:24,333 --> 00:16:27,906
Hey, nimm deine Hand weg! Ivan!
169
00:16:29,500 --> 00:16:31,662
Jetzt hast du mit mir Arger!
170
00:16:32,458 --> 00:16:34,415
Jetzt raus mit dir und bleib drauf3en!
171
00:16:37,000 --> 00:16:37,990
Komm jetzt, Natascha.
172
00:17:27,875 --> 00:17:29,536
Harter!
173
00:17:33,708 --> 00:17:35,119
Schnell!
174
00:17:42,500 --> 00:17:45,697
-Ja, noch tiefer.
-Ich halt es nicht mehr aus.
175
00:17:49,750 --> 00:17:52,082
Harter! Harter!
176
00:17:55,875 --> 00:17:56,990
Ist es ein Vogel?
177
00:17:58,708 --> 00:18:00,449
Ich sterbe hier.
178
00:18:07,208 --> 00:18:08,824
Ist es ein Flugzeug?
179
00:18:15,375 --> 00:18:17,036
Nein...
180
00:18:17,541 --> 00:18:18,576
Superman!
181
00:18:21,958 --> 00:18:24,165
Ich sterbe.
182
00:18:32,041 --> 00:18:32,997
Es ist vorbei.
183
00:18:35,500 --> 00:18:38,242
Noch einmal rein, Sufder.
184
00:18:42,708 --> 00:18:44,540
Ich kann nicht mehr.
185
00:19:14,500 --> 00:19:15,285
Lily.
186
00:19:16,458 --> 00:19:19,780
Ich hatte wieder diesen Traum.
187
00:19:20,458 --> 00:19:22,415
Es ist nur ein Albtraum. Es gibt nichts,
worum du dich sorgen musst.
188
00:19:23,375 --> 00:19:26,163
Du bist wahrscheinlich in
letzter Zeit einfach zu viel gereist.
189
00:19:26,708 --> 00:19:30,531
Ich hatte diesen Albtraum sein einem Jahr
nicht mehr. Ich dachte, dass sei vorbei.
190
00:19:31,125 --> 00:19:32,160
Es ist nur ein Traum.
191
00:19:32,708 --> 00:19:35,245
Wie ware es, wenn wir in Hong Kong
mal zu einem Psychologen gehen?
192
00:19:36,708 --> 00:19:37,493
Schlaf ein bisschen. Es wird alles gut.
193
00:19:39,041 --> 00:19:42,079
Jetzt weil} ich warum. Das Restaurant!
194
00:19:42,708 --> 00:19:44,290
Das Restaurant? Welches?
195
00:19:44,875 --> 00:19:48,163
-Das, in dem wir gerade waren.
-Das von heute?
196
00:19:49,833 --> 00:19:51,995
Hattest du wegen
diesem toten Schwein einen Albtraum?
197
00:19:52,375 --> 00:19:55,697
Nein. Der Morder meiner Eltern war da.
198
00:19:57,125 --> 00:19:58,536
Mérder? Hast du ihn gesehen?
199
00:19:58,875 --> 00:20:01,037
Nein, aber ich habe den Geruch
von Blut gerochen.
200
00:20:02,416 --> 00:20:04,953
Genau! Es ist der Geruch von Blut.
Du hast ihn nicht gesehen.
201
00:20:05,125 --> 00:20:06,490
Es ist alles wegen diesem toten Schwein.
202
00:20:06,791 --> 00:20:08,907
Nein! Es war ein bestimmter Geruch,
den ich aus der Vergangenheit kenne.
203
00:20:09,083 --> 00:20:12,041
Ich will mich immer Gbergeben,
wenn ich an diesen Geruch von Blut denke.
204
00:20:13,041 --> 00:20:14,156
Schon gut.
205
00:20:14,333 --> 00:20:16,870
Ruh dich ein bisschen aus.
Morgen wird es dir besser gehen.
206
00:20:24,416 --> 00:20:28,034
Ich habe kein Schwein slif3-sauer bestellt.
Ich habe gediinstetes Schwein bestellt.
207
00:20:28,541 --> 00:20:29,906
Oh sorry..Okay..
208
00:20:30,625 --> 00:20:33,162
Als ob er kein chinesisch sprechen kdnnte.
209
00:20:35,541 --> 00:20:37,873
Kai, ein Kunde hat sich beschwert.
210
00:20:37,875 --> 00:20:39,661
Er hat gesagt, er wollte
gediinstetes Schwein.
211
00:20:39,833 --> 00:20:41,699
-Einen Moment.
-Lass es uns nochmal diinsten.
212
00:20:49,000 --> 00:20:52,447
Wie ware es hiermit? Das ist gut.
213
00:20:59,416 --> 00:21:02,534
Mutterficker! Diese Leute sind
so verfickt bescheuert.
214
00:21:03,416 --> 00:21:06,124
Vor zehn Jahren hatte ich
sie alle zu Tode geprugelt.
215
00:21:06,750 --> 00:21:08,991
Glicklicherweise verkaufen
auch die Nigger Schweine.
216
00:21:09,000 --> 00:21:11,332
Jetzt muss ich mich mit diesen Rassisten
nicht mehr rumschlagen.
217
00:21:11,958 --> 00:21:15,451
Das ist gut!
Aber diese Nigger sind so dunkel.
218
00:21:15,916 --> 00:21:19,159
-Man kann nicht aus ihren Gesichtern lesen.
-Stimmt.
219
00:21:23,375 --> 00:21:28,700
Wir sind zu einem entfernten Ziel
unterwegs. Sind das kannibalische Stamme?
220
00:21:30,500 --> 00:21:34,198
Niemand wurde so einen dreckigen Bastard
wie dich essen wollen. Du stinkst.
221
00:21:36,333 --> 00:21:41,248
Da hast du Recht. Ich habe nicht so eine
frische, glatte und seidige Haut wie du.
222
00:21:42,083 --> 00:21:44,450
Pass auf, dass sie dich nicht entfihren
und einen Gang-Bang mit dir veranstalten.
223
00:21:44,458 --> 00:21:47,075
Du verficktes Arschloch!
Du hast sie ja nicht alle!
224
00:21:47,291 --> 00:21:48,156
Halt hier an.
225
00:21:49,541 --> 00:21:52,249
-Da ist doch nichts.
-lch muss mal pissen.
226
00:21:53,458 --> 00:21:54,289
Alles gleich hier.
227
00:22:16,416 --> 00:22:18,498
Was war das fiir ein Gerdusch?
Hast du gefurzt?
228
00:22:20,041 --> 00:22:22,999
-Ich habe nicht gefurzt. Warst du das?
-Fick dich!
229
00:22:30,875 --> 00:22:32,536
Nicht bewegen. Er kdnnte
deinen Schwanz abbeilen.
230
00:22:37,458 --> 00:22:38,243
Scheille.
231
00:22:39,583 --> 00:22:41,540
Pass auf. Nicht bewegen.
232
00:22:43,458 --> 00:22:45,119
Nicht bewegen. Er weil} nicht, was du bist.
233
00:22:49,291 --> 00:22:50,702
Komm nicht naher...
234
00:22:53,916 --> 00:22:55,156
Bleib da.
235
00:22:56,416 --> 00:22:58,202
Verdammte Scheil3e!
236
00:23:06,375 --> 00:23:08,332
Fick dich, Mann! Ich konnte
nicht mal zu Ende pissen!
237
00:23:10,416 --> 00:23:11,372
Also ich bin fertig...
238
00:23:14,083 --> 00:23:16,575
Was? Hast du in mein Auto gepisst?
239
00:23:17,708 --> 00:23:18,823
Scheille!
240
00:23:24,791 --> 00:23:27,749
Du Wichser! Fahr los! Jetzt!
241
00:23:48,875 --> 00:23:51,116
Hey! Guck dir diese schéne Schwarze an!
242
00:23:53,041 --> 00:23:56,159
Sie lauft so, als hatte sie einen Kater.
243
00:23:57,583 --> 00:24:00,325
Ihre Nippel sind so dick
wie getrocknete Pflaumen.
244
00:24:01,375 --> 00:24:04,413
Es ist am besten, keinen Arger in den
Gebieten der Stammesangehdrigen anzufangen.
245
00:24:04,416 --> 00:24:06,828
Wir sind hauptséachlich hier,
weil wir ein Schwein kaufen wollen.
246
00:24:07,750 --> 00:24:11,618
Da hast du Recht.
Sie ist bestimmt noch Jungfrau.
247
00:24:11,625 --> 00:24:13,582
Scheil'e! Du bist so ein perverser Wurm!
248
00:24:25,791 --> 00:24:28,283
Die Stral3e ist zu schmal.
Lass uns zurlick fahren.
249
00:24:28,875 --> 00:24:30,991
Mit dem Auto kommen wir nicht durch,
aber wir konnen zu Ful} durch.
250
00:24:31,500 --> 00:24:32,456
Ich warte hier auf dich.
251
00:24:33,333 --> 00:24:35,290
Was hast du fir ein verficktes Problem?
252
00:24:35,291 --> 00:24:37,874
Verdammt noch mal.
Wer hat hier das Sagen? Du oder ich?
253
00:24:37,875 --> 00:24:39,991
Du weif3t nur, wie man herumzieht
und Huren belastigt.
254
00:24:40,000 --> 00:24:43,368
-Soll ich dir deinen Schwanz abschneiden?
-Okay, ich komme ja schon.
255
00:25:08,125 --> 00:25:10,833
Das sieht spannend aus.
Lass uns das angucken gehen.
256
00:28:16,083 --> 00:28:19,041
-Lass uns hier verschwinden!
-Sieht aus, wie eine Art Heilungsritual.
257
00:28:19,208 --> 00:28:21,040
Nein! Vielleicht schlachten sie sogar uns.
Lass uns gehen.
258
00:28:21,041 --> 00:28:22,531
Nicht bevor ich ein Schwein gekauft habe!
259
00:28:41,541 --> 00:28:43,782
-Sie sind der Chef hier?
-Ja, bin ich.
260
00:28:44,291 --> 00:28:46,623
-lch will etwas...
-Fleisch?
261
00:28:46,625 --> 00:28:47,410
...Fleisch kaufen.
262
00:28:48,083 --> 00:28:50,245
-Ilch habe was dort druben.
-Danke
263
00:28:50,416 --> 00:28:51,998
Hey, warte mal!
264
00:28:53,625 --> 00:28:55,582
-Zuerst das Geld.
-Kein Problem.
265
00:28:56,791 --> 00:28:57,701
Wie viel?
266
00:28:58,708 --> 00:29:00,073
Pro Stick 200.
267
00:29:00,458 --> 00:29:02,040
Ich will zwei!
268
00:29:04,541 --> 00:29:06,157
-3007?
-Ja.
269
00:29:06,541 --> 00:29:08,498
-3007?
-Ja, ja.
270
00:29:18,500 --> 00:29:19,706
Heilige Scheie!
271
00:29:26,500 --> 00:29:28,411
Hauptling, wo sind die Schweine?
272
00:29:29,291 --> 00:29:30,907
Oh, die sind da hinten.
273
00:29:33,041 --> 00:29:33,746
Hier?
274
00:29:40,666 --> 00:29:43,408
Hauptlich, bitte decken Sie die wieder zu.
275
00:30:09,041 --> 00:30:10,122
Scheille!
276
00:30:10,125 --> 00:30:11,661
Kannst du kein Auto fahren?
277
00:30:12,416 --> 00:30:15,408
Ich geh raus, er lauft nicht mehr.
278
00:30:15,666 --> 00:30:17,407
Warum guckst du nicht, wo du hinfahrst?
279
00:30:17,750 --> 00:30:21,948
Ein Elefant hat die StraRe lberquert,
also bin ich ausgewichen.
280
00:30:21,958 --> 00:30:25,826
Na wenn schon, ein Elefant.
Du hattest bremsen koénnen.
281
00:30:25,833 --> 00:30:27,665
Ich weil}, ich wollte anhalten.
282
00:30:27,666 --> 00:30:30,658
Ich bin ausgewichen, aber ich hatte
nicht gedacht, dass da ein Baum steht.
283
00:30:30,666 --> 00:30:33,624
Du bist so dumm. Scheie! Kein Wunder,
dass meine Frau dich rumschubst.
284
00:30:33,791 --> 00:30:36,123
Was zum Teufel meinst du damit?
285
00:30:37,250 --> 00:30:40,538
Ich bin dumm? Wenn ich nicht da ware, wurde
dein Restaurant uberhaupt nicht laufen.
286
00:30:40,541 --> 00:30:42,782
Bezahle ich dich nicht?
Versorge ich dich nicht mit Mahlzeiten?
287
00:30:42,791 --> 00:30:44,657
Du kriegst von mir jeden Monat ein Gehalt!
288
00:30:44,666 --> 00:30:47,988
Was? Diese lumpigen 1000 Dollar?
Das reicht nicht fiir ein annehmbares Leben.
289
00:30:48,208 --> 00:30:51,701
Ich mache die meiste verfickte Arbeit im
Restaurant und bekomme das wenigste Geld.
290
00:30:51,958 --> 00:30:54,996
GroRartiger Chef?
Gute Arbeitgeberleistungen, sagst du?
291
00:30:55,208 --> 00:30:57,996
So einen Job kann ich uberall kriegen.
292
00:30:58,208 --> 00:31:01,496
-Wer denkst du, wer du bist?
-Reparier das Auto! Bleib hier!
293
00:31:01,791 --> 00:31:04,658
-Ich kindige, verfickte Scheie!
-Die Krokodile werden dich fressen.
294
00:31:04,666 --> 00:31:07,954
-Reparier das scheil Auto selber!
-Du verfickter Schwanzlutscher!
295
00:31:08,375 --> 00:31:09,365
Arschloch!
296
00:31:11,833 --> 00:31:14,291
Immer werde ich rumgeschubst,
verfickte Scheille!
297
00:31:15,375 --> 00:31:18,913
Du tust so, als warst du ein Bruder,
aber du nutzt mich nur aus.
298
00:31:19,083 --> 00:31:23,031
Du wirst mich schon bald anbetteln,
dass ich zurickkomme, Arschloch.
299
00:31:40,500 --> 00:31:44,243
Das ist verdammt schwer. Geht es dir gut?
300
00:31:55,583 --> 00:31:56,869
So grolte Briste.
301
00:32:02,875 --> 00:32:05,913
Ich kann nicht widerstehen.
Ich muss es einfach tun.
302
00:32:13,416 --> 00:32:15,703
Diese Gegend ist sehr trocken.
303
00:32:25,791 --> 00:32:27,998
Das ist ungeheuerlich.
Eine Schwarze aus Afrika.
304
00:32:29,791 --> 00:32:31,202
Fantastisch.
305
00:32:31,958 --> 00:32:33,574
Scheille! Sie stirbt.
306
00:32:40,041 --> 00:32:41,827
Jetzt hat ihm sicher ein Krokodil
in den Schwanz gebissen!
307
00:32:43,416 --> 00:32:44,121
Fuck!
308
00:32:48,583 --> 00:32:51,166
Ich muss ihn rausziehen.
309
00:32:52,083 --> 00:32:53,619
Lass mich ihn rausziehen.
310
00:33:32,000 --> 00:33:33,081
Jetzt kommst du also zurtick?
311
00:33:34,125 --> 00:33:36,287
Ich dachte eigentlich,
dass du nach Hause laufst.
312
00:33:37,000 --> 00:33:39,958
Ich bin nur zurtick gekommen,
um dir bei der Reparatur zu helfen...
313
00:33:39,958 --> 00:33:41,494
Ich fahre! Schwing deinen Arsch riiber.
314
00:33:42,166 --> 00:33:44,123
Das hattest du schon friiher sagen sollen.
315
00:34:02,041 --> 00:34:07,241
Kai, was zur Holle machst du hier drin?
Sind die Vorspeisen fertig?
316
00:34:07,750 --> 00:34:10,492
-Sie sind fertig.
-Dann steh nicht rum. Bring sie raus!
317
00:34:11,083 --> 00:34:13,074
Ich wollte erst
dieses Gericht fertig machen.
318
00:34:13,083 --> 00:34:14,073
Bring es raus, jetzt!
319
00:34:16,000 --> 00:34:17,365
Ich habe keine Ahnung,
was dein Problem ist.
320
00:34:17,375 --> 00:34:18,206
Schwanzlutscher.
321
00:34:39,541 --> 00:34:41,532
Was soll das?
322
00:34:41,708 --> 00:34:45,406
Auf krank machen, nur um nicht zu arbeiten?
Ich werde dein Gehalt kiirzen.
323
00:34:45,708 --> 00:34:49,281
-Helft ihm raus.
-Ruhig, ruhig. Kein Problem.
324
00:34:49,291 --> 00:34:50,372
Genieflien Sie ihr Essen.
325
00:34:50,833 --> 00:34:51,698
Steh auf!
326
00:34:51,708 --> 00:34:53,574
Tust so als ob du stirbst, ha?
327
00:34:57,666 --> 00:34:59,748
Doktor, geht es ihm gut?
328
00:34:59,750 --> 00:35:01,036
Er hat starkes Fieber.
329
00:35:01,458 --> 00:35:03,449
Ich rate Ihnen, ihn
ins Krankenhaus zu bringen.
330
00:35:04,833 --> 00:35:07,120
Das ist wirklich sehr ungtinstig.
331
00:35:07,291 --> 00:35:10,158
Na schon, ich werde ihm
eine Spritze verpassen.
332
00:35:10,416 --> 00:35:14,080
Wenn sein Fieber nicht runter geht,
konnte sein Leben in Gefahr sein.
333
00:35:15,833 --> 00:35:19,246
Dann stirb besser,
bevor du uns noch zur Last fallst.
334
00:35:19,250 --> 00:35:20,615
Wirst du wohl die Klappe halten.
335
00:35:21,541 --> 00:35:23,157
Ich lasse Ihnen die Medikamente hier.
336
00:35:26,208 --> 00:35:27,323
Vielen Dank.
337
00:35:29,250 --> 00:35:30,206
Hey, Doktor!
338
00:35:30,708 --> 00:35:33,450
Ich war heute morgen mit ihm in der Gegend
eines afrikanischen Stammes.
339
00:35:33,458 --> 00:35:38,157
Wir haben diese schwer kranken Leute
gesehen. Einige sind sogar gestorben.
340
00:35:38,375 --> 00:35:40,207
Kénnte er sich dort angesteckt haben?
341
00:35:40,875 --> 00:35:42,536
-Welcher Stamm war das?
-Zulu.
342
00:35:42,541 --> 00:35:43,622
-Zulu?
-Ja.
343
00:35:43,833 --> 00:35:45,915
Ich habe keine Informationen zur Hand.
344
00:35:45,916 --> 00:35:47,782
Aber ich werde sie mir beschaffen.
345
00:35:48,166 --> 00:35:50,123
Hatten Sie Kdrperkontakt?
346
00:35:50,416 --> 00:35:53,488
Nein. Wir hatten es nicht gewagt
sie anzufassen, noch nicht mal fir Geld.
347
00:35:53,666 --> 00:35:55,657
Dann sollte es kein Problem geben.
348
00:35:55,666 --> 00:35:57,248
Ich werde mal nachforschen,
nur um sicher zu gehen.
349
00:35:57,458 --> 00:35:59,495
Danke. Ich bringe Sie noch zur Tur, Doktor.
350
00:35:59,833 --> 00:36:01,323
Wir warten auf gute Nachrichten.
351
00:36:06,875 --> 00:36:09,162
Hol etwas Wasser.
Ich werde ihm die Medikamente geben.
352
00:36:09,166 --> 00:36:10,907
Bist du noch ganz bei Sinnen?
353
00:36:10,916 --> 00:36:14,659
Er ist infektios, wenn du ihn anfasst,
werden wir uns beide anstecken.
354
00:36:14,666 --> 00:36:16,532
Hol einfach etwas Wasser!
355
00:36:16,541 --> 00:36:18,202
-Auf keinen Fall!
-Dann hole ich es selber.
356
00:36:18,208 --> 00:36:19,539
Wage es nicht.
357
00:36:20,208 --> 00:36:23,326
-Was zur Holle tust du da?
-Du bist wohl verriickt geworden!
358
00:36:23,583 --> 00:36:26,621
Der Mann ist kurz vor dem Sterben
und du fasst ihn immer noch an.
359
00:36:27,208 --> 00:36:30,405
Wenn er stirbt, denken die Leute,
dass du ihn umgebracht hast.
360
00:36:30,416 --> 00:36:31,622
Was wirst du dann tun?
361
00:36:31,625 --> 00:36:33,332
-Wie ist das moglich?
-Wie soll das nicht moglich sein?
362
00:36:33,333 --> 00:36:36,166
Er ist ein Mérder, ein gesuchter Verbrecher
und ein illegaler Einwanderer.
363
00:36:36,166 --> 00:36:38,578
Wenn die Polizei ihn findet,
wirst du ins Gefangnis kommen.
364
00:36:38,583 --> 00:36:40,745
-lch bin auch ein gesuchter Krimineller!
-Wovon redest du?
365
00:36:40,750 --> 00:36:42,491
Guck dir dieses Arschloch an!
366
00:36:42,500 --> 00:36:44,787
Er hat Glick, dass er noch am Leben ist.
367
00:36:44,791 --> 00:36:46,031
Wenn er stirbt...
368
00:36:46,041 --> 00:36:48,908
Wie werden niemand anderen finden,
der flr so wenig Geld arbeitet.
369
00:36:48,916 --> 00:36:52,830
-Stirbt er, verscharren wir ihn im Wald!
-Wir sollten ihn jetzt loswerden.
370
00:36:53,250 --> 00:36:56,163
Wenn er hier stirbt,
wird niemand mehr hier essen kommen.
371
00:36:56,166 --> 00:36:59,454
Aber er ist noch nicht tot! Wenn du ihn
tot sehen willst, dann schlag ihn tot.
372
00:36:59,958 --> 00:37:01,119
Fick dich!
373
00:37:01,958 --> 00:37:04,620
-Ilch werd dir in den Arsch treten!
-Fick dich! Mir in den Arsch treten?
374
00:37:08,500 --> 00:37:09,331
Fick dich selbst!
375
00:37:12,875 --> 00:37:13,831
Herein.
376
00:37:14,958 --> 00:37:16,869
-Doktor...
-Nichts anfassen.
377
00:37:16,875 --> 00:37:20,163
-Wo haben Sie geklopft?
-Hier.
378
00:37:21,541 --> 00:37:22,747
Bleiben Sie da stehen.
379
00:37:25,500 --> 00:37:28,822
-Still. Ziehen Sie die Maske zuerst auf.
-Ist es etwas Ernstes?
380
00:37:29,000 --> 00:37:32,038
Haben Sie nicht gesagt, dass Sie
in der Zulu-Gegend waren?
381
00:37:32,250 --> 00:37:33,866
-Ja.
-Berlihren Sie nichts.
382
00:37:35,833 --> 00:37:37,915
Haben Sie die Nachrichten
im Fernsehen gesehen?
383
00:37:37,916 --> 00:37:39,498
Ich gucke mir nie
die auslandischen Nachrichten an.
384
00:37:39,500 --> 00:37:41,616
Die Nachrichten im Fernsehen berichten,
385
00:37:41,625 --> 00:37:44,162
dass in der Zulu-Gegend
Ebola ausgebrochen ist.
386
00:37:44,541 --> 00:37:47,283
Ebola? Was ist das?
Ich habe davon nie gehort.
387
00:37:47,541 --> 00:37:50,659
Die ersten Symptome von Ebola sollen
Fieber und allergische Reaktionen sein.
388
00:37:50,875 --> 00:37:54,413
Wie auch immer, bei einer Infektion
werden innerhalb von 72 Stunden...
389
00:37:54,416 --> 00:37:57,078
...die inneren Organe schrittweise
durch den Virus zersetzt.
390
00:37:57,083 --> 00:38:00,121
Beim weiteren Zerfall treten
bei den Infizierten dullere Blutungen auf.
391
00:38:00,791 --> 00:38:03,453
Setzen Sie die Maske auf.
Ihr Speichel kdnnte mich infizieren.
392
00:38:04,458 --> 00:38:07,200
Ist mein Angestellter
mit dem Ebola-Virus infiziert?
393
00:38:07,208 --> 00:38:10,451
Sie waren in dieser Gegend.
Ihr Mann weist all diese Symptome auf.
394
00:38:10,750 --> 00:38:12,491
Bringen Sie ihn in ein Krankenhaus.
395
00:38:13,333 --> 00:38:16,291
Diese Krankheut wird
durch Korperflussigkeiten Ubertragen.
396
00:38:16,958 --> 00:38:20,155
Der Virus ist in seinem
Speichel, Sperma und Blut.
397
00:38:20,583 --> 00:38:23,746
Selbst das Wasser, was er getrunken hat,
ist ansteckend.
398
00:38:24,791 --> 00:38:31,037
Ich empfehle Ihnen, dass Sie und lhre Frau
sich medizinisch untersuchen lassen.
399
00:38:31,750 --> 00:38:33,741
Meinen Sie, dass eine Infektion
immer todlich endet?
400
00:38:34,166 --> 00:38:38,114
Die Statistik besagt, dass eine Person
von 10 Millionen immun ist.
401
00:38:39,000 --> 00:38:43,494
Solche Menschen bekommen dann nur
hohes Fieber. Aber dann hort es auf.
402
00:38:44,041 --> 00:38:48,080
Und wenn das Fieber aufgehort hat,
kann er den Virus auf andere ubertragen.
403
00:38:59,625 --> 00:39:01,582
Ich werde ihn heute Nacht irgendwo abladen.
404
00:39:09,208 --> 00:39:11,916
Hor auf, mich so anzustarren,
sonst stech ich dir die Augen aus!
405
00:39:27,125 --> 00:39:28,957
Hallo? Hier ist Ling.
406
00:39:29,500 --> 00:39:32,458
Ich will diesen Bastard im Wald abladen
und ihn an die wilden Tiere verflttern.
407
00:39:32,458 --> 00:39:36,747
Alleine ihn anzugucken macht mich krank.
Leute wie er verdienen es zu sterben.
408
00:39:36,750 --> 00:39:37,831
Komm vorbei und hilf mir hier!
409
00:39:39,083 --> 00:39:40,289
Hasst du mich wirklich so sehr?
410
00:39:40,666 --> 00:39:42,031
Du willst, dass ich sterbe?
411
00:39:43,708 --> 00:39:45,790
Heute Nacht wirst entweder du
oder ich sterben!
412
00:39:45,791 --> 00:39:46,531
Renn nicht weg, verfickt nochmal!
413
00:39:47,083 --> 00:39:48,665
Hilfe!
414
00:39:52,041 --> 00:39:52,997
Fick dich!
415
00:39:53,833 --> 00:39:56,245
Hor auf! Lass mich in Ruhe!
Was hast du vor?
416
00:39:59,666 --> 00:40:01,828
Lass mich los!
417
00:40:01,833 --> 00:40:03,949
Was hast du vor?
418
00:40:09,000 --> 00:40:10,161
Lass mich los!
419
00:40:14,291 --> 00:40:15,497
Was hast du vor?
420
00:40:30,208 --> 00:40:32,996
Hilfe!
421
00:40:37,375 --> 00:40:39,707
Jetzt werde ich dieses
Stick Fleisch mal probieren.
422
00:40:40,791 --> 00:40:42,202
Hilfe!
423
00:40:42,208 --> 00:40:45,041
-Kai, was machst du da? Hor auf!
-Hilf mir, Liebling!
424
00:40:45,041 --> 00:40:47,157
Deine Frau tyrannisiert mich,
also werde ich sie jetzt ficken!
425
00:40:47,458 --> 00:40:50,780
-Du bumst sie, weil sie dich tyrannisiert?
-Komm nicht naher!
426
00:40:51,958 --> 00:40:55,326
Ihr beide habt mich lang genug
tyrannisiert. Jetzt ist Schluss damit.
427
00:40:55,333 --> 00:40:58,121
Von jetzt an ficke ich mit jedem,
der mich runtermachen will.
428
00:40:58,583 --> 00:40:59,948
Liebling...
429
00:40:59,958 --> 00:41:01,699
Wenn du mich anmachst,
werde ich dich auch ficken.
430
00:41:01,708 --> 00:41:04,291
Hilf mir, Liebling!
431
00:41:07,333 --> 00:41:08,448
Alles okay?
432
00:41:10,125 --> 00:41:12,833
Liebling, er will mich fertig machen!
433
00:41:13,708 --> 00:41:15,369
Keine Panik. Hab keine Angst.
434
00:41:22,666 --> 00:41:23,747
Du Arschloch!
435
00:41:24,458 --> 00:41:26,074
Los jetzt!
436
00:41:31,416 --> 00:41:32,622
Fahr zur Holle!
437
00:41:45,583 --> 00:41:47,540
Liebling!
438
00:42:08,041 --> 00:42:12,786
Renn Liebling, renn!
439
00:42:33,541 --> 00:42:35,123
Das hast du verdient.
440
00:42:52,791 --> 00:42:54,202
War keine Absicht.
441
00:42:58,791 --> 00:43:02,955
Bring mich nicht um.
Ich mach alles, was du sagst.
442
00:43:04,750 --> 00:43:06,411
Bitte nicht...
443
00:43:09,291 --> 00:43:11,703
Bring mich nicht um!
444
00:43:14,708 --> 00:43:15,789
Steh gerade!
445
00:43:17,750 --> 00:43:19,240
Dreh dich um, du Schlampe!
446
00:43:20,166 --> 00:43:21,952
Du hast mich so viele Jahre rumgeschubst.
447
00:43:27,541 --> 00:43:29,077
Was hast du mir zu bieten?
448
00:43:30,000 --> 00:43:31,161
Sieh her!
449
00:43:34,041 --> 00:43:35,497
Auf die Knie!
450
00:43:40,416 --> 00:43:42,123
Sieh mich nicht so an!
451
00:43:42,625 --> 00:43:44,332
Lass mich dir einen blasen.
452
00:43:52,291 --> 00:43:53,998
Sag: Du bist so verdammt geil!
453
00:43:54,708 --> 00:43:56,244
Du bist geil.
454
00:43:56,500 --> 00:43:57,706
Wie war das?
455
00:43:58,458 --> 00:44:00,290
Du bist so geil.
456
00:44:01,250 --> 00:44:03,412
So, dann mach mal auf.
457
00:44:08,916 --> 00:44:11,374
Dann lutsch mal schon.
458
00:44:15,666 --> 00:44:18,863
Hey, kannst du nicht
ein bisschen mehr Lust zeigen?
459
00:44:45,166 --> 00:44:47,578
Jetzt verstehe ich endlich,
460
00:44:48,041 --> 00:44:50,282
warum sie sagen, dass die Frauen
aus Taiwan die besten sind.
461
00:44:54,833 --> 00:44:56,289
Steh auf!
462
00:44:59,208 --> 00:45:00,073
Hoch jetzt!
463
00:45:04,833 --> 00:45:06,494
Du willst mich tyrannisieren?
464
00:45:55,416 --> 00:45:58,033
Du machst zu viel Larm. Sei leiser!
465
00:46:09,291 --> 00:46:10,577
Idioten!
466
00:46:11,208 --> 00:46:13,165
Mich tyrannisieren? Das habt ihr nun davon!
467
00:46:39,541 --> 00:46:40,747
Ich komme.
468
00:46:43,333 --> 00:46:47,156
-Du kannst nicht schlafen?
-Bist du nicht krank?
469
00:46:48,666 --> 00:46:49,747
Was soll ich denn haben?
470
00:46:57,708 --> 00:46:59,244
Fick dich! Du Pisser!
471
00:47:00,416 --> 00:47:01,998
Das hier geht dich nichts an.
472
00:47:19,041 --> 00:47:20,202
Verdammt!
473
00:47:26,708 --> 00:47:30,201
Sogar wenn sie verfickt tot sind,
474
00:47:31,625 --> 00:47:35,198
machen sie mir noch verfickt viel Arbeit.
475
00:48:16,541 --> 00:48:18,077
Ein gutes Stick!
476
00:48:44,291 --> 00:48:47,579
Ladies und Gentlemen!
Kinder und Erwachsene!
477
00:48:47,583 --> 00:48:50,826
Heute haben wir zum ersten Mal
afrikanische Fleischballchen im Angebot.
478
00:49:06,250 --> 00:49:08,116
Morgen, Kai.
479
00:49:08,666 --> 00:49:12,239
Warum ist der Chef noch nicht da?
480
00:49:13,666 --> 00:49:17,204
Es hat jemand aus Taiwan angerufen.
Sie sind heute zuriick geflogen.
481
00:49:18,500 --> 00:49:19,535
Wann kommen sie zurlick?
482
00:49:20,166 --> 00:49:22,123
Woher soll ich das wissen?
Ist doch egal.
483
00:49:22,375 --> 00:49:23,365
An die Arbeit!
484
00:49:23,750 --> 00:49:25,582
Guten Morgen. Ein Tisch fur zwei?
485
00:49:25,583 --> 00:49:27,199
-Ja, fir zwei.
-Okay, bitte.
486
00:49:29,250 --> 00:49:31,787
Kai, warum hast du
so viele Hamburger gemacht?
487
00:49:31,791 --> 00:49:34,863
Das sind keine Hamburger.
Das sind afrikanische Fleischfladen.
488
00:49:34,875 --> 00:49:36,161
Afrikanische Fleischfladen?
489
00:49:36,708 --> 00:49:40,576
Abwechslung muss sein.
Bisher fehlt es hier an Kreativitat.
490
00:49:45,750 --> 00:49:49,869
Sehr hei} und sehr gut.
491
00:49:50,375 --> 00:49:52,742
Kai, warum verkaufst du Hamburger?
492
00:49:52,750 --> 00:49:55,708
Das sind keine Hamburger.
Offensichtlich verstehst du davon nicht.
493
00:49:55,708 --> 00:49:57,244
Ich bring dir einen frischen.
494
00:49:57,541 --> 00:49:59,282
Hier! Gib unserem Stammgast zuerst einen.
495
00:50:11,541 --> 00:50:13,703
-Gut?
-Sehr lecker.
496
00:50:17,750 --> 00:50:18,831
Die sind wirklich lecker.
497
00:50:27,583 --> 00:50:28,869
Kostlich.
498
00:50:28,875 --> 00:50:32,243
-Lecker?
-Ja, sehr. Was sind da fiir Zutaten drin?
499
00:50:33,166 --> 00:50:34,656
Fleisch vom Gesal.
500
00:50:34,833 --> 00:50:36,870
Machen Sie Witze?
501
00:50:43,333 --> 00:50:47,531
Diese Frau hat gestern wieder
so laut gestohnt...
502
00:50:47,541 --> 00:50:49,373
-Wirklich?
-Im Ernst?
503
00:50:49,375 --> 00:50:52,242
Der Chef ist nicht hier,
aber ihr misst trotzdem arbeiten!
504
00:50:54,041 --> 00:50:57,454
Bruder Kai, im Moment sind keine Kunden da.
Lass uns ein bisschen quatschen.
505
00:50:58,291 --> 00:51:02,410
Ich mach nur Spal. Geht raus
und sucht euch was zum ficken.
506
00:51:04,208 --> 00:51:08,532
Wir sollen was...
Lass uns ein paar Nutten finden.
507
00:51:19,083 --> 00:51:23,122
Ich bin schon so lange wach.
Ich bin so mide.
508
00:51:38,541 --> 00:51:41,078
Wo ist es? Ah, verdammt.
509
00:51:46,916 --> 00:51:48,202
Scheille.
510
00:52:48,416 --> 00:52:55,163
Fick dich! Du denkst,
dass du es gut versteckt hast, oder?
511
00:52:56,333 --> 00:52:57,949
Ich bin so verdammt gut!
512
00:53:02,291 --> 00:53:07,991
Lass uns gehen. Sei nicht so bedriickt.
Wir stehen doch alles gemeinsam durch.
513
00:53:08,000 --> 00:53:11,538
Mehr als 10 Jahre ist es her.
Du warst damals noch ein kleines Madchen.
514
00:53:11,541 --> 00:53:14,784
Selbst wenn du ihm (ber den Weg laufst,
wiurdest du ihn wohl nicht wieder erkennen.
515
00:53:14,791 --> 00:53:17,783
Vielleicht war es Schicksal,
dass ich ihm Uber den Weg gelaufen bin.
516
00:53:17,791 --> 00:53:19,373
Schicksal? Sowas gibt es nicht.
517
00:53:19,541 --> 00:53:22,283
Aullerdem ist Hong Kong von hier soweit weg.
518
00:53:22,583 --> 00:53:24,369
Du wirst ihn nie wieder sehen.
519
00:53:24,708 --> 00:53:27,575
Und du solltest es nicht
auf einen Unschuldigen abgesehen haben.
520
00:53:27,583 --> 00:53:29,870
Aber ich habe ihn wirklich
an seinem Geruch erkannt.
521
00:53:30,041 --> 00:53:31,406
Wie soll das mdéglich sein?
522
00:53:32,541 --> 00:53:34,873
Ich gehe nochmal in dieses Restaurant,
um es nochmal zu prifen.
523
00:53:35,041 --> 00:53:36,031
Also, kommst du mit mir?
524
00:53:36,875 --> 00:53:40,243
Sicher! Ich will wissen, wie er riecht.
525
00:53:45,000 --> 00:53:45,865
Jemand da?
526
00:53:50,708 --> 00:53:51,698
Was ist denn?
527
00:54:00,750 --> 00:54:03,242
Geschlossen!
Gehen Sie woanders was essen!
528
00:54:03,458 --> 00:54:06,246
Wie sind nicht fiirs Essen hier.
Ich wollte nur fragen...
529
00:54:06,250 --> 00:54:08,287
Sie wollen den Weg wissen?
Wo mochten Sie denn hin?
530
00:54:08,916 --> 00:54:09,781
Alles in Ordnung?
531
00:54:10,583 --> 00:54:13,245
Ihr scheint es nicht gut zu gehen. Nehmen
Sie sich einen Stuhl und setzen Sie sich.
532
00:54:13,250 --> 00:54:14,740
Danke. Lass uns da driben hinsetzen.
533
00:54:21,750 --> 00:54:24,822
Sie scheint schwanger zu sein.
Am Ende der Strale ist ein Krankenhaus.
534
00:54:24,833 --> 00:54:26,619
-Soll ich Ihnen ein Taxi rufen?
-Nein, danke.
535
00:54:28,583 --> 00:54:30,290
-Ich hole Ihnen etwas Tee.
-Okay, danke.
536
00:54:30,458 --> 00:54:32,790
Arbeitet hier ein Chinese namens Kai?
537
00:54:35,791 --> 00:54:37,998
Horen Sie, es ist so...
538
00:54:38,000 --> 00:54:41,163
Meine Freundin hat den Kontakt zu einem
Verwandten vor vielen Jahren verloren.
539
00:54:41,333 --> 00:54:44,701
Alles was wir wissen ist, dass er hier
in einem China-Restaurant arbeitet.
540
00:54:44,708 --> 00:54:47,996
-lch dachte, dass Sie vielleicht...
-Ich erinnere mich! Sie suchen also Kai?
541
00:54:50,958 --> 00:54:55,407
Es gab hier mal einen Kai,
der hat hier mal gearbeitet.
542
00:54:55,875 --> 00:54:58,162
Aber er ist in eine andere Stadt gezogen!
543
00:54:58,916 --> 00:55:00,122
Ich hole Ihnen etwas Tee.
544
00:55:05,833 --> 00:55:07,574
Er ist Kai. Ich spire es einfach.
545
00:55:08,333 --> 00:55:09,869
Sag nicht so was Dummes.
546
00:55:09,875 --> 00:55:12,663
Du hast ihn noch nicht einmal wieder
erkannt. Wie kannst du dir sicher sein?
547
00:55:19,541 --> 00:55:22,579
Ich habe ihn nicht erkannt,
aber er riecht so stark nach Blut.
548
00:55:22,583 --> 00:55:26,406
Naturlich. Er arbeitet in einer Kiiche.
Er schlachtet oft Hihner.
549
00:55:26,416 --> 00:55:28,703
Nein. Ich spire es wirklich.
550
00:55:34,333 --> 00:55:36,074
-Hier haben Sie etwas Tee.
-Danke!
551
00:55:39,125 --> 00:55:42,197
-So, wo war ich stehen geblieben?
-Sie sagten, dass Kai weggezogen ist.
552
00:55:42,208 --> 00:55:45,280
Ja. Es gab hier mal einen Kai,
der hier gearbeitet hat.
553
00:55:45,500 --> 00:55:48,743
Er ist in eine andere Stadt gezogen,
um dort zu arbeiten.
554
00:55:48,750 --> 00:55:51,037
Ich kann mich nicht erinnern,
welche Stadt es war.
555
00:55:53,416 --> 00:55:55,999
Okay, danke. Wir missen jetzt langsam los.
556
00:55:56,000 --> 00:55:57,661
Warum tinken Sie nicht erst Ihren Tee?
557
00:55:59,458 --> 00:56:02,576
-Wir haben keinen Durst.
-Trinken Sie einen Tee. Bitte.
558
00:56:05,333 --> 00:56:07,290
-Hallo!
-Entschuldigen Sie die Stérung. Bye!
559
00:56:07,291 --> 00:56:08,747
Wir wiirden gerne etwas essen.
560
00:56:09,250 --> 00:56:12,538
Wir haben nur noch afrikanische
Fleischfladen. Wollen Sie welche?
561
00:56:18,041 --> 00:56:19,907
Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?
562
00:56:19,916 --> 00:56:23,284
Ja, Officer, ich habe Informationen
Uber einen gesuchten Morder.
563
00:56:23,291 --> 00:56:25,953
Ich hole den Kommissar,
er wird sich um sie kiimmern. Einen Moment.
564
00:56:25,958 --> 00:56:29,155
Kommissar, hier ist jemand,
der sehr wichtige Informationen hat.
565
00:56:29,166 --> 00:56:30,998
-Ja, bitte kommen Sie rein.
-Okay.
566
00:56:38,333 --> 00:56:39,414
Miss Chow
567
00:56:39,916 --> 00:56:43,329
Sie sagen, dass Sie einen gesuchten Mdrder
aus Hong Kong gesehen haben,
568
00:56:43,541 --> 00:56:45,748
in einem Chinatown
Restaurant in Johannesburg.
569
00:56:45,750 --> 00:56:47,832
der vor 10 Jahren verschwunden ist.
570
00:56:48,583 --> 00:56:51,200
Aber eigentlich kdnnen Sie ihn
nicht identifizieren, richtig?
571
00:56:51,875 --> 00:56:56,324
Ja, aber Herr Kommissar, ich habe so
ein starkes Gefuhl, dass er es ist.
572
00:56:56,708 --> 00:56:58,574
Er ist dieser Morder. Ich bin mir sicher.
573
00:57:00,083 --> 00:57:01,073
Horen Sie, Miss Chow.
574
00:57:01,583 --> 00:57:04,496
Wie kdnnen Sie von mir erwarten, da raus
zu gehen und eine Person zu verhaften,
575
00:57:04,500 --> 00:57:07,663
weil Sie so ein Geflihl haben,
dass er der Morder ist?
576
00:57:08,250 --> 00:57:10,958
Auch wenn ich so dumm ware
und es tun wirde,
577
00:57:11,125 --> 00:57:14,322
kann der Richter ihn nicht
wegen lhres Gefiihls verurteilen.
578
00:57:15,375 --> 00:57:18,913
Ich weil} nicht, wie Sie sich
das vorstellen. Ich finde es frevelhaft.
579
00:57:26,041 --> 00:57:27,873
Entschuldigen Sie,
ich kann Ihnen nicht behilflich sein.
580
00:57:28,625 --> 00:57:30,832
-Okay, vielen Dank.
-Auf Wiedersehen.
581
00:57:31,083 --> 00:57:32,323
Okay. Auf Wiedersehen.
582
00:57:34,291 --> 00:57:36,908
In Hong Kong gibt es viele grolie Schiffe...
583
00:57:51,708 --> 00:57:54,325
Schatz, oh mein Gott!
584
00:57:54,958 --> 00:57:57,074
Helfen Sie mir! Hilfe!
585
00:57:58,083 --> 00:57:59,744
Komm! Komm schon!
586
00:58:02,708 --> 00:58:04,790
-Daddy!
-Was ist los?
587
00:58:04,791 --> 00:58:06,373
Daddy, was ist?
588
00:58:09,125 --> 00:58:15,246
Ruf einen Krankenwagen!
Oh nein, was ist los?
589
00:59:09,208 --> 00:59:10,573
Auf Wiedersehen, Arschlocher!
590
00:59:29,458 --> 00:59:31,040
Skalpell, bitte.
591
00:59:34,291 --> 00:59:37,864
Ich fange mit einem Y-Schnitt an.
592
01:00:02,125 --> 01:00:05,243
Der untere Teil des Darms
hat sich verflissigt.
593
01:00:05,250 --> 01:00:07,708
Die wichtigsten Organe sind verklebt
594
01:00:07,708 --> 01:00:09,995
und seine Lunge ist zu Matsch geworden.
595
01:00:14,833 --> 01:00:17,245
Um mit der Untersuchtung
seines Kopfes anzufangen,
596
01:00:17,250 --> 01:00:19,241
nehmen wir einen Einschnitt am Hals vor.
597
01:00:24,958 --> 01:00:27,245
Und das Muskelgewebe am Hals ist...
598
01:00:30,500 --> 01:00:34,494
...auch in hochstem Male zersetzt.
599
01:00:38,083 --> 01:00:40,165
Ich habe so etwas noch nie gesehen,
600
01:00:40,166 --> 01:00:43,864
es ist, als ob sich das Muskelgewebe
selbst aufgefressen hat.
601
01:01:01,583 --> 01:01:04,166
Die Augen haben sich verflissigt.
602
01:01:12,416 --> 01:01:16,284
Entschuldigen Sie Sir, ich habe gerade
die Berichte vom Krankenhaus bekommen.
603
01:01:16,291 --> 01:01:19,329
Alle sterbenden Patienten,
das wurde gerade bestatigt, haben den...
604
01:01:19,333 --> 01:01:21,415
-Ebola-Virus.
-Was, Ebola?
605
01:01:33,500 --> 01:01:35,116
Was kann ich fur Sie tun, Sir?
606
01:01:35,708 --> 01:01:39,406
Was wurden Sie fiir mich tun?
Ich vertraue nur mir selbst.
607
01:01:39,416 --> 01:01:41,327
Das ist mein Pass.
608
01:01:41,333 --> 01:01:43,244
Ich bin gerade aus Sudafrika
zurlick gekommen.
609
01:01:43,250 --> 01:01:45,787
Ich habe ein Penthouse reserviert.
610
01:01:47,416 --> 01:01:48,406
Kommen Sie rein, Mr. Wong.
611
01:01:51,291 --> 01:01:53,749
Zogern Sie nicht, unseren Zimmerservice
zu rufen, wenn Sie etwas brauchen.
612
01:01:53,750 --> 01:01:57,493
-Das werd ich.
-Ilch wiinsche einen angenehmen Aufenthalt.
613
01:01:57,500 --> 01:01:59,036
Das werde ich schon hinkriegen.
614
01:02:00,666 --> 01:02:01,906
Das ist Ihr Schlissel, Sir.
615
01:02:01,916 --> 01:02:03,577
Legen Sie ihn einfach hin, Idiot!
616
01:02:03,958 --> 01:02:05,699
-Danke, Mr. Wong.
-Schwachkopf!
617
01:02:14,125 --> 01:02:20,201
Dieses Penthouse it so verdammt groR.
Diese verdammten reichen Millionare.
618
01:02:29,916 --> 01:02:31,077
Roomservice.
619
01:02:31,083 --> 01:02:33,541
Kénnen Sie mir ein paar Huhner
vorbei schicken?
620
01:02:33,541 --> 01:02:36,954
-Normales Hédhnchen oder mit Reis?
-lch bin nicht hungrig.
621
01:02:37,625 --> 01:02:40,492
-Ich will ein paar Nutten.
-Sorry, so was bieten wir nicht an.
622
01:02:40,708 --> 01:02:43,826
Was soll der Scheil},
das bieten Sie nicht an?
623
01:02:46,583 --> 01:02:49,166
Ich hoffe, Sie haben
den Abend genossen, Mr. Wong.
624
01:02:49,166 --> 01:02:52,989
Vergesst nicht, euch gut um Mr. Wong
zu kiimmern, ihr beiden.
625
01:02:53,000 --> 01:02:55,662
-Na klar.
-Warten Sie. Ich 6ffne die Tur.
626
01:02:55,833 --> 01:02:57,619
Haben Sie Spal3.
627
01:02:58,833 --> 01:03:00,790
-Das ist fir Sie.
-Danke Ihnen.
628
01:03:01,541 --> 01:03:03,202
Genielten Sie den Abend!
629
01:03:13,250 --> 01:03:15,161
Zieh mir meine Sachen aus.
630
01:03:15,708 --> 01:03:17,824
Lass es nicht so langsam angehen.
Beeil dich!
631
01:03:20,833 --> 01:03:22,665
Beeil dich, verfickt nochmal.
632
01:03:31,166 --> 01:03:32,748
Kisst meinen Korper.
633
01:03:39,041 --> 01:03:41,078
Rieche ich gut? Gut!
634
01:03:41,583 --> 01:03:43,950
Hier habe ich noch etwas Trinkgeld,
wenn ihr gut seid.
635
01:03:43,958 --> 01:03:45,574
Kissen.
636
01:04:08,208 --> 01:04:09,619
Dreht euch um!
637
01:04:09,833 --> 01:04:13,497
-Hey! Ich muss erst ein Kondom raus holen.
-Hol es hinterher!
638
01:04:14,250 --> 01:04:17,163
Ich gebe euch mehr Geld,
wenn wir es ohne Kondom machen.
639
01:04:17,166 --> 01:04:21,785
Mehr Geld! Kein Kondom!
Schnell, schnell, schnell...
640
01:04:24,750 --> 01:04:26,240
War ich das?
641
01:04:27,750 --> 01:04:31,368
Eins, zwei, drei.
642
01:04:31,375 --> 01:04:35,164
Eins, zwei, drei.
643
01:04:37,000 --> 01:04:41,494
Eins, zwei, drei, vier. Du bist dran.
644
01:04:42,333 --> 01:04:44,415
Vier, drei, zwei, eins. Harter, harter.
645
01:04:44,583 --> 01:04:47,655
Lass mich flhlen.
So grof, wie von einer Kuh.
646
01:04:50,958 --> 01:04:51,618
Fantastisch.
647
01:04:51,916 --> 01:04:55,659
Ich bin leer...
Ich hab keinen Nachschub mehr.
648
01:05:01,791 --> 01:05:04,579
Greif zu! Du zuerst!
649
01:05:27,416 --> 01:05:28,372
Nun du.
650
01:05:35,250 --> 01:05:38,868
Du! Du bist gierig! Geh!
651
01:05:43,208 --> 01:05:44,664
Genh...
652
01:05:47,125 --> 01:05:48,456
Verdammte Schlampe.
653
01:05:49,083 --> 01:05:52,621
Ich hab es! Westwind!
654
01:05:52,625 --> 01:05:54,866
Was? 13 Waisen?
Das ist so gemein von dir!
655
01:05:54,875 --> 01:05:57,708
-lhr kénnt direkt bezahlen!
-Scheifde! Ich bin nur zum Essen gekommen.
656
01:06:00,500 --> 01:06:03,947
-Helen, was ist mit dir los?
-Was ist?
657
01:06:04,541 --> 01:06:06,077
Mach mir keine Angst.
658
01:06:06,875 --> 01:06:09,458
Ruf einen Krankenwagen!
659
01:06:13,458 --> 01:06:15,540
Was ist los? Was ist passiert?
660
01:06:50,375 --> 01:06:54,949
Das ist schrecklich, Officer. Warum lassen
wir uns nicht von diesem Fall abziehen?
661
01:06:54,958 --> 01:06:57,871
Geben Sie den Fall ab, wenn Sie wollen.
Ich werde dran bleiben.
662
01:06:58,125 --> 01:07:00,162
-Ich hab nur Spall gemacht.
-Guten Morgen.
663
01:07:00,500 --> 01:07:04,869
Ich bin P.K. Chung. Ich bin der Chefarzt
der Pathologie in diesem Krankenhaus.
664
01:07:04,875 --> 01:07:07,492
Ich bin Sergeant Yeung Guo-Lap.
Das sind meine Assistenten.
665
01:07:08,375 --> 01:07:10,833
Wir haben bei diesen Leuten
einen Virus gefunden.
666
01:07:12,416 --> 01:07:14,623
Es fangt mit Symptomen
einer normalen Grippe an.
667
01:07:14,625 --> 01:07:17,697
Nach zwei Tagen bilden sich
rote Flecken an ihren Kérpern.
668
01:07:17,875 --> 01:07:21,869
Dann fangen sie an zu bluten
und eine milchige Flussigkeit [auft aus.
669
01:07:21,875 --> 01:07:25,072
Es wird noch schlimmer,
eine schleimartige Substanz tritt hervor.
670
01:07:25,083 --> 01:07:28,371
Innerhalb von 48 Stunden bekommen
die Patienten Brechdurchfall
671
01:07:28,375 --> 01:07:30,616
und fangen an aus den Augen, Nase
und Mund zu bluten.
672
01:07:30,625 --> 01:07:33,617
Die inneren Organe héren auf zu arbeiten.
673
01:07:33,625 --> 01:07:36,538
Am dritten Tag sind
die Symptome noch schlimmer.
674
01:07:42,500 --> 01:07:44,707
Entschuldigen Sie die Stérung.
675
01:07:46,041 --> 01:07:48,123
Hey! Sehen Sie mal nach ihr.
676
01:07:51,791 --> 01:07:54,579
Alles in Ordnung? Setzen Sie sich hin.
677
01:07:59,333 --> 01:08:02,871
Horen Sie auf zu brechen.
Das ist beschamend.
678
01:08:03,166 --> 01:08:04,952
Bitte. Fahren Sie fort.
679
01:08:04,958 --> 01:08:06,244
Am dritten und vierten Tag
680
01:08:06,750 --> 01:08:10,573
liegt sie Wahrscheinlichkeit
zu Sterben bei 100%.
681
01:08:12,375 --> 01:08:15,493
Es gibt einige Leute, die sich infizieren
und keine Symptome aufweisen.
682
01:08:17,083 --> 01:08:20,371
Dadurch werden Sie
zum Ubertrager des Virus.
683
01:08:20,375 --> 01:08:23,447
Die Wahrscheinlichkeit eines
solchen Falles ist 1 zu 10 Millionen.
684
01:08:25,541 --> 01:08:30,115
Ich hoffe, dass die Polizei die Herkunft
dieses Virus so schnell wie moglich findet.
685
01:08:30,291 --> 01:08:32,703
Ebola ist eine sehr ansteckende Krankheit.
686
01:08:33,708 --> 01:08:37,076
Der Virus kann sich
durch viele Mdglichkeiten verbreiten.
687
01:08:39,708 --> 01:08:41,870
Am Abend ihres letzten Arbeitstages,
688
01:08:41,875 --> 01:08:44,537
wurde Sie gebeten, sich um einen Mann
Namens Wong zu kimmern.
689
01:08:44,541 --> 01:08:47,283
Er hat sogar den kompletten Begleitservice
fur die ganze Nacht bezahlt.
690
01:08:47,625 --> 01:08:50,162
Kennen Sie seinen Namen
und ist er schon mal bei Ihnen gewesen?
691
01:08:50,166 --> 01:08:53,363
Ich weil} nicht. Er war ein neuer Kunde.
692
01:08:53,666 --> 01:08:56,954
Er hat erwahnt, dass er Geschéfte
in Stidafrika gemacht habe.
693
01:08:56,958 --> 01:08:58,744
Er war sehr groRzugig.
694
01:08:58,750 --> 01:09:00,957
Er hat viel Trinkgeld gegeben.
695
01:09:00,958 --> 01:09:03,495
Er hat sogar 100 Dollar Scheine
in amerikanischer Wahrung gegeben.
696
01:09:03,500 --> 01:09:07,073
Also, was ist denn los, Officer Yeung?
Was ist mit meinen Madchen passiert?
697
01:09:08,583 --> 01:09:11,166
Haben Sie Aids?
698
01:09:11,333 --> 01:09:14,200
-Nein, kein Aids.
-Was fir eine Erleichterung.
699
01:09:16,208 --> 01:09:18,540
-Wirden Sie ihn wieder erkennen?
-Auf jeden Fall.
700
01:09:18,708 --> 01:09:20,870
Das ist Teil meines Jobs.
Ich erinnere mich an ihn.
701
01:09:22,083 --> 01:09:23,619
Fertigen Sie ein Phantombild mit mir an.
702
01:09:24,083 --> 01:09:27,747
Ein Phantombild?
Ich muss immer noch zur Arbeit.
703
01:09:27,916 --> 01:09:32,080
Es wird nicht lange dauern.
Ihre gute Fachkunde wird von Nutzen sein.
704
01:09:35,250 --> 01:09:37,207
Sehen Sie sich das an, Officer Yeung.
705
01:09:38,375 --> 01:09:39,991
Das gehérte den beiden Weibern.
706
01:09:40,791 --> 01:09:43,328
Die Sachen sind steril.
Kein Grund fur die Aufruhr.
707
01:09:44,833 --> 01:09:45,493
Entschuldigung.
708
01:09:47,750 --> 01:09:49,457
-Sind sie wirklich steril?
-Vollkommen.
709
01:10:08,791 --> 01:10:09,997
Hier entlang, bitte.
710
01:10:10,000 --> 01:10:13,288
Sie sind so schnell gestorben.
Wir konnten noch keine Beweise sichern.
711
01:10:13,291 --> 01:10:16,784
Das hattest du dich auch nicht getraut.
Geh du dort rein, wenn du dich traust.
712
01:10:16,791 --> 01:10:18,498
Ich werde rein gehen.
713
01:10:19,416 --> 01:10:22,784
Hort auf zu streiten.
Gebt mir etwas Zeit das Ganze einzuordnen.
714
01:10:23,333 --> 01:10:24,994
Warum sind wir her gekommen, Officer Yeung?
715
01:10:25,458 --> 01:10:26,744
Denkt mal driiber nach.
716
01:10:27,458 --> 01:10:30,576
Ich habe Streichholzer von diesem Hotel
in einer Handtasche gefunden.
717
01:10:31,416 --> 01:10:34,909
Was bedeutet das?
Eine von ihnen kodnnte hier gewesen sein.
718
01:10:35,083 --> 01:10:37,165
Also, sollten wir uns das hier ansehen.
719
01:10:39,875 --> 01:10:41,286
Haben Sie einen guten Flug, Sir.
720
01:10:41,500 --> 01:10:42,990
-Das werde ich!
-Danke.
721
01:10:43,416 --> 01:10:47,080
Entschuldigen Sie, Fraulein. Ich bin
Sergeant Yeung von der Kriminalpolizei.
722
01:10:47,083 --> 01:10:49,791
Ich wisste gern, ob Sie einen Gast
aus Sudafrika hier hatten?
723
01:10:49,791 --> 01:10:50,997
Einen Moment.
724
01:10:51,833 --> 01:10:53,790
-Sir, brauchen Sie einen Wagen?
-Ja.
725
01:10:58,166 --> 01:11:00,123
Er hat gerade ausgecheckt.
726
01:11:01,416 --> 01:11:03,498
-Der Mann mit dem Hut?
-Ja.
727
01:11:03,500 --> 01:11:05,582
Lasst uns ihn schnappen.
728
01:11:05,583 --> 01:11:06,664
Danke.
729
01:11:08,708 --> 01:11:09,994
Bye.
730
01:11:16,875 --> 01:11:20,322
Ist hier gerade ein Mann mit
einem Hut raus gekommen?
731
01:11:20,333 --> 01:11:22,040
Er ist gerade mit dem Taxi abgefahren.
732
01:11:32,208 --> 01:11:33,790
Scheie, Mann.
733
01:11:34,583 --> 01:11:36,665
Den Ermittlungen zufolge,
734
01:11:36,666 --> 01:11:40,864
haben die ersten Patienten
hier einen Burger gegessen.
735
01:11:41,125 --> 01:11:43,207
Alle am 28. Marz.
736
01:11:43,583 --> 01:11:47,281
Sir, die Burger hat Kai zubereitet.
Nicht ich... nicht ich!
737
01:11:48,000 --> 01:11:48,910
Wo ist dieser Kai?
738
01:11:49,083 --> 01:11:51,996
Er ist verschwunden,
jetzt schon seit 2 Wochen.
739
01:11:52,375 --> 01:11:54,833
Der Chef und seine Frau
sind auch verschwunden.
740
01:11:54,833 --> 01:11:57,200
Kai hat gesagt, dass sie
nach Taiwan geflogen sind.
741
01:11:57,208 --> 01:12:00,496
Aber der Chef... Seine Schwiegermutter
hat aus Taiwan angerufen
742
01:12:00,500 --> 01:12:01,661
und nach ihm gefragt.
743
01:12:03,041 --> 01:12:05,954
Es sieht so aus, als ob alle
von hier abgehauen sind.
744
01:12:06,500 --> 01:12:09,868
Aber... Wir sind noch nicht bezahlt worden.
745
01:12:10,333 --> 01:12:13,746
Gibt es denn irgendetwas, was Sie mir
uber diesen Kai erzahlen kénnen?
746
01:12:14,291 --> 01:12:16,953
Ich weild nur etwas liber
den Chef und seine Frau,
747
01:12:17,208 --> 01:12:19,245
Uber alles andere weil} ich nicht Bescheid.
748
01:12:20,583 --> 01:12:22,540
-Ah, ich erinnere mich an etwas.
-Was?
749
01:12:23,583 --> 01:12:25,540
Ich habe von der Frau des Chefs gehért,
750
01:12:25,541 --> 01:12:27,953
dass er aus Hong Kong gekommen ist.
Vor 10 Jahren.
751
01:12:27,958 --> 01:12:29,824
Dass er jemanden ungebracht hat.
752
01:12:29,833 --> 01:12:31,289
Und dass er auf der Flucht ist.
753
01:12:31,875 --> 01:12:32,615
Scheille!
754
01:12:33,750 --> 01:12:36,242
Wir haben das Restaurant liberpriift,
so wie Sie gesagt haben.
755
01:12:36,416 --> 01:12:39,249
Und wir sind auf einen Verd&chtigen
gestollen, er ist aus Hong Kong.
756
01:12:39,250 --> 01:12:41,582
Die schlechte Nachricht ist,
dass er abgehauen ist.
757
01:12:41,583 --> 01:12:44,780
-und wir wissen nicht wohin. Ah...
-Warten Sie, Andrew.
758
01:12:44,791 --> 01:12:48,409
Kirzlich ist eine Frau Chow hier gewesen
und hat etwas von einem Morder erzahilt.
759
01:12:48,416 --> 01:12:50,077
Ich setze mich mit der Polizei
in Hong Kong in Verbindung.
760
01:12:50,958 --> 01:12:53,871
Ich habe gerade ein Fax
aus Sudafrika bekommen.
761
01:12:55,083 --> 01:12:56,790
Es ist genau so schlimm
wie in Hong Kong.
762
01:12:56,958 --> 01:12:58,744
Sie haben bestatigt,
dass es der Ebola-Virus ist.
763
01:12:59,041 --> 01:13:00,247
Die Herkunft des Virus
764
01:13:00,250 --> 01:13:03,663
liegt in den Burgern
eines chinesischen Restaurants.
765
01:13:04,041 --> 01:13:06,408
Was? Chinesische Restaurants
bieten Burger an?
766
01:13:08,416 --> 01:13:12,239
Klar! Es steht so in ihrem Fax.
767
01:13:12,666 --> 01:13:14,657
Ich vermute, dass er jetzt
in Hong Kong ist.
768
01:13:14,833 --> 01:13:17,700
Gehen Sie und fragen Sie
bei der Einwanderungsbehodrde nach.
769
01:13:17,708 --> 01:13:20,291
Eine Liste mit allen Personen,
die zuletzt nach Hong Kong eingereist sind.
770
01:13:20,583 --> 01:13:21,664
Ja, Sir.
771
01:13:22,958 --> 01:13:27,407
Haben Sie noch irgendwelche
weiteren Informationen?
772
01:13:28,500 --> 01:13:29,240
Sicher.
773
01:13:30,000 --> 01:13:31,331
Die Mediziner meinen,
774
01:13:31,500 --> 01:13:34,208
dass die Person, die das Ebola-Virus
in Hong Kong verbreitet,
775
01:13:34,416 --> 01:13:37,613
der gleiche Mann sein kénnte,
den Sie in Sudafrika suchen.
776
01:13:37,625 --> 01:13:43,371
Das ist der Typ, den Sie bei der Polizei
in Sudafrika angezeigt haben,
777
01:13:43,375 --> 01:13:45,833
der lhre Eltern umgebracht haben soll.
778
01:13:47,166 --> 01:13:49,203
Ja, aber sie haben mir nicht geglaubt.
779
01:13:50,000 --> 01:13:51,991
Wenn es wirklich dieser Kai ist...
780
01:13:52,833 --> 01:13:56,030
ist er der Morder
von drei Leuten in Hong Kong.
781
01:13:56,041 --> 01:14:01,536
Er totete drei weitere Leute in Sudafrika
und kam wieder nach Hong Kong zurlick.
782
01:14:02,583 --> 01:14:05,541
Und er hat den Ebola-Virus mitgebracht.
783
01:14:07,208 --> 01:14:09,495
Was? Dieser Scheif3kerl.
784
01:14:12,666 --> 01:14:14,998
Ich méchte Sie nicht beangstigen,
785
01:14:15,750 --> 01:14:17,707
aber wenn Sie ihn jemals wieder sehen,
786
01:14:18,166 --> 01:14:22,205
vermeiden Sie den nahen Kontakt,
da dieser Virus todlich ist.
787
01:14:24,583 --> 01:14:27,496
Seine Kérperflissigkeiten,
788
01:14:29,291 --> 01:14:33,239
sprich sein Speichel, Blut,
789
01:14:33,250 --> 01:14:36,697
Schweiss, Urin
790
01:14:37,458 --> 01:14:40,371
und sogar sein Sperma sind hoch ansteckend.
791
01:14:40,541 --> 01:14:43,408
Da diese Krankheit
durch Korperflussigkeiten tbertragen wird.
792
01:14:43,416 --> 01:14:46,033
Officer Yeung, der Mann hat
meine Eltern umgebracht...
793
01:14:46,208 --> 01:14:47,619
Ich wollte Sie nur noch mal
darauf hinweisen.
794
01:15:06,750 --> 01:15:08,616
Gib es mir zurick.
795
01:15:08,625 --> 01:15:11,492
-Gib es zurlck.
-Woflr ist das Geld?
796
01:15:11,500 --> 01:15:13,787
Es ist fiir die Studiengebihren
unserer Tochter.
797
01:15:13,791 --> 01:15:15,657
Dann bring sie um,
dann mussen wir sie nicht bezahlen.
798
01:15:15,666 --> 01:15:17,327
-Bist du verruickt?
-Du bist ein Spinner.
799
01:15:19,833 --> 01:15:24,122
Du verdammter Junkie. Alles was du machst,
ist téglich deine Frau zu schlagen.
800
01:15:24,125 --> 01:15:26,332
Ich hoffe, du wirst nochmal Aids bekommen.
801
01:15:28,041 --> 01:15:29,998
Schon gut. Lass uns rein gehen.
802
01:15:31,166 --> 01:15:33,498
Was? Was guckst du mich an?
803
01:15:33,791 --> 01:15:38,536
Ha, Sie waren mal so ein nettes Fraulein.
804
01:15:39,166 --> 01:15:40,497
Erkennst du mich nicht?
805
01:15:41,333 --> 01:15:42,573
Der verdammte Kai?
806
01:15:42,833 --> 01:15:47,373
Wieso denn verdammt?
Ich habe dich 10 Jahre nicht gesehen.
807
01:15:50,333 --> 01:15:51,539
Ist das deine Tochter?
808
01:15:51,833 --> 01:15:54,905
Sein ein gutes Madchen.
Geh zurick in dein Zimmer.
809
01:15:54,916 --> 01:15:57,078
Ich muss mit deinem Onkel reden, okay?
810
01:16:00,000 --> 01:16:03,948
Was treibt dich hier her, Kai?
811
01:16:06,000 --> 01:16:08,583
-Es war schwer, dich zu finden. Ha...
-Scheil3e.
812
01:16:08,833 --> 01:16:11,905
Ich dachte, du warst tot.
Warum bist du zuriick gekommen?
813
01:16:12,250 --> 01:16:16,039
Verfluch mich doch nicht einfach so, Ha,
wenn du mich schon mal wieder siehst.
814
01:16:16,041 --> 01:16:19,955
Was fur eine Beziehung ist das?
815
01:16:20,833 --> 01:16:26,408
Du bist ohne ein Wort zu sagen abgehauen
und kommst zurtick ohne eine Wort zu sagen.
816
01:16:26,416 --> 01:16:28,828
Jede Frau wiirde dich verfluchen.
817
01:16:40,000 --> 01:16:43,118
Ich habe aus Versehen
ein paar Leute umgebracht.
818
01:16:44,208 --> 01:16:46,119
Alle waren hinter mir her.
819
01:16:46,125 --> 01:16:48,913
Wenn ich zu dir gekommen ware, hatte ich
dich mit in die Sache reingezogen.
820
01:16:49,916 --> 01:16:51,873
Ich war fiir 10 Jahre in Sudafrika.
821
01:16:52,833 --> 01:16:55,074
Ich hab an dich gedacht.
822
01:16:55,083 --> 01:16:58,326
Scheilde, warum bist du jetzt zurtick?
Willst du verhaftet werden?
823
01:16:58,333 --> 01:17:03,328
Nein. Ich habe mich geandert. Ich bin
nicht mehr langer dieser Typ aus Hong Kong.
824
01:17:03,333 --> 01:17:07,247
Ich bin jetzt Kanadier. Guck!
825
01:17:08,708 --> 01:17:10,449
Ich habe ihn selbst gemacht.
Gefallt er dir?
826
01:17:11,333 --> 01:17:13,825
Gefallt dir meine Kunstfertigkeit?
827
01:17:13,833 --> 01:17:16,871
Als ob ich nie
dieser Wahnsinnige gewesen ware.
828
01:17:17,125 --> 01:17:18,581
Du Spinner.
829
01:17:20,166 --> 01:17:23,238
Und noch was anderes.
Ich bin jetzt reich.
830
01:17:24,083 --> 01:17:25,414
Ich sage dir die Wahrheit.
831
01:17:25,958 --> 01:17:28,746
-Gefallt er dir?
-Ja, sehr.
832
01:17:29,583 --> 01:17:31,494
-Ich habe viele von diesen.
-Wunderschon.
833
01:17:32,875 --> 01:17:36,118
Nimm ihn zurtick. Die Leute werden sagen,
dass er geklaut ist.
834
01:17:37,833 --> 01:17:41,451
Du hast einen Ehemann,
der fur dich sorgen kann.
835
01:17:41,625 --> 01:17:45,949
Ich bin schon verheiratet.
Mein Mann heif3t Ma mit Nachnamen.
836
01:17:47,083 --> 01:17:48,414
Dieses Arschloch?
837
01:17:48,916 --> 01:17:52,079
Ich werde ihm die Scheil'e aus dem Leib
prugeln, aber er ist nur Abschaum.
838
01:17:52,083 --> 01:17:54,290
Ich bin dein wirklicher Ehemann.
839
01:17:54,458 --> 01:17:56,870
Er hat nur meinen Platz eingenommen,
als ich nicht da war.
840
01:18:00,000 --> 01:18:02,207
Schluss mit dem Gerede.
Lass uns ficken. Komm.
841
01:18:02,500 --> 01:18:06,915
Du hast Mundgeruch! Geh auf Toilette,
wenn du unbedingt willst.
842
01:18:08,666 --> 01:18:11,954
Stimmt. Ich habe vor 3 Tagen
das letzte Mal meinen Mund ausgespililt.
843
01:18:15,500 --> 01:18:17,457
-Das Badezimmer ist hier?
-Ja.
844
01:18:17,958 --> 01:18:19,244
Soll ich dir ein Kleid kaufen?
845
01:18:19,250 --> 01:18:22,083
Kai, ich habe ein Jackett gefunden,
das zu dir passt.
846
01:18:22,083 --> 01:18:23,665
Setz sie mal ab und probier es an.
847
01:18:24,750 --> 01:18:27,947
-Das ist gut verarbeitet. Schéner Schnitt.
-Das ist noch besser.
848
01:18:28,166 --> 01:18:33,411
Hor auf hier rum zu bloédeln! Hier sind
so viele Leute... und der Rock ist sexy.
849
01:18:33,625 --> 01:18:36,208
-Er ist perfekt fir dich!
-Wirklich?
850
01:18:37,416 --> 01:18:40,454
-Ist das ein schooner Rock?
-Ja, das ist er.
851
01:18:40,666 --> 01:18:42,248
- Sieht er gut an mir aus?
-Ja.
852
01:18:46,333 --> 01:18:48,415
Mami sieht bestimmt
wunderschon in dem Rock aus.
853
01:18:48,583 --> 01:18:50,039
Du schmeichelst mir.
854
01:18:50,666 --> 01:18:52,623
Alles okay? Also willst du das Jackett?
855
01:18:53,166 --> 01:18:54,748
Sicher, sicher...
lass uns das alles kaufen.
856
01:18:54,750 --> 01:18:55,865
Lass uns gehen.
857
01:18:55,875 --> 01:18:58,207
Lass Mami dich auf den Arm nehmen.
Komm her.
858
01:19:01,791 --> 01:19:05,034
Warum isst du nichts, meine Sie?
Das ist doch Eis.
859
01:19:05,041 --> 01:19:06,247
Schmeckt es dir nicht?
860
01:19:06,916 --> 01:19:09,533
Sei ein gutes Madchen. Lass uns essen.
861
01:19:09,541 --> 01:19:10,952
Ja! Braves Madchen!
862
01:19:11,791 --> 01:19:14,374
-Hey! Ich will auch was!
-Du bist ein erwachsener Mann!
863
01:19:14,541 --> 01:19:18,159
-Das ist meins!
-Wir geben ihm nichts ab, okay?
864
01:19:18,166 --> 01:19:20,453
Braves Madchen. Iss noch etwas.
865
01:19:20,458 --> 01:19:21,823
Gutes Madchen.
866
01:19:22,791 --> 01:19:24,907
-War das lecker?
-Ja.
867
01:19:26,416 --> 01:19:29,078
-Sir, essen Sie das noch?
-Nein, danke.
868
01:19:29,083 --> 01:19:30,369
Nehmen Sie das auch mit.
869
01:19:44,083 --> 01:19:47,155
Das ist schdn. Das ist so lang.
870
01:19:47,458 --> 01:19:50,871
-Das ist zu lang, das stort beim Sex.
-Na gut. Dann hol ein kirzeres.
871
01:19:50,875 --> 01:19:52,536
Das ist sogar noch besser.
872
01:19:54,958 --> 01:19:56,289
Was ist verdammt noch mal los mit dir?
873
01:19:56,500 --> 01:20:00,323
-Entschuldigung. Entschuldigung.
-Was? Du hast mich vollgerotzt.
874
01:20:00,750 --> 01:20:04,038
Ich habe nicht mehr rechtzeitig
die Hand vor den Mund halten kénnen.
875
01:20:04,041 --> 01:20:06,282
-Entschuldigung.
-Wag das nicht noch einmal.
876
01:20:06,291 --> 01:20:07,531
Es tut mir wirklich Leid.
877
01:20:07,875 --> 01:20:10,833
-Was fir ein Wahnsinniger.
-Entschuldigung.
878
01:20:12,041 --> 01:20:14,453
Mit diesen Leuten kann man sich
eine Menge Arger einhandeln.
879
01:20:14,458 --> 01:20:17,325
-Fick dich, du verdammter Tyrann.
-Lass uns gehen.
880
01:20:27,250 --> 01:20:30,163
Ich will Ha zurtck.
Schlag einen Preis vor.
881
01:20:30,333 --> 01:20:34,406
Bei dir komme ich direkt auf den Punkt!
Ich will 100.000 Hong Kong Dollar.
882
01:20:35,458 --> 01:20:37,574
Was zum Teufel?
Kann ich nicht mal einen Schluck haben?
883
01:20:37,583 --> 01:20:39,699
Was zur Holle ist los mit dir?
Fir was halst du mich?
884
01:20:39,875 --> 01:20:41,786
Verkaufst du mich einfach so
wie Handelsware, du Arschloch?
885
01:20:41,958 --> 01:20:45,326
Hey! Du bist diejenige, die hier Ehebruch
begeht und ich brauche dringend das Geld.
886
01:20:45,333 --> 01:20:47,700
-Wovon redest du?
-Kann ich hier auch mal was sagen?
887
01:20:48,250 --> 01:20:51,663
Das ist meine Frau. Siehst du?
Sie ist gut im Bett.
888
01:20:51,666 --> 01:20:52,906
Lass mich los!
889
01:20:53,583 --> 01:20:57,281
Ich hab sie gerade gefickt.
Willst du auch mal?
890
01:20:57,291 --> 01:20:59,874
-Nein! Hor auf mich anzufassen, Vollidiot!
-Kann ich dich ficken?
891
01:20:59,875 --> 01:21:03,698
Hast du jetzt genug Spal} gehabt, Arschloch?
892
01:21:12,083 --> 01:21:14,871
-Sein nicht sauer, Bruder Kai!
-100.0007? Ich bescheil} dich nicht.
893
01:21:14,875 --> 01:21:18,448
Ich mach mir nur Sogen, dass du
das ganze Geld fur Crack ausgibst.
894
01:21:18,458 --> 01:21:21,871
Hier! Nimm 3.000 US-Dollar,
kauf dir Kokain! Und dann verpiss dich!
895
01:21:21,875 --> 01:21:24,492
Wie kénnen ein paar
tausend Dollar genug fur mich sein?
896
01:21:24,500 --> 01:21:25,911
Danke, Bruder Kai!
897
01:21:26,583 --> 01:21:29,245
Verschwinde hier, oder ich werde dich
mit einer Keule verprugeln.
898
01:21:29,541 --> 01:21:31,657
Das Bier nehme ich auch.
Besser nicht verschwenden.
899
01:21:31,833 --> 01:21:33,824
Nimm das Bier und verschwinde. Geh.
900
01:21:33,833 --> 01:21:35,744
Komm niemals zurtick. Hau ab!
901
01:21:35,958 --> 01:21:37,665
Danke, Bruder Kai! Tschuss!
902
01:21:46,666 --> 01:21:50,284
Der Typ ist ein Scheilkopf!
Reg dich nicht so auf.
903
01:22:00,791 --> 01:22:02,407
Alles in Ordnung, Fraulein?
904
01:22:15,166 --> 01:22:16,952
May, alles in Ordnung?
905
01:22:17,875 --> 01:22:18,831
Ruft einen Krankenwagen, schnell!
906
01:22:37,208 --> 01:22:38,243
Was ist los?
907
01:22:42,333 --> 01:22:43,664
Was machst du da?
908
01:22:44,708 --> 01:22:46,574
Was ist los mit dir?
909
01:23:22,375 --> 01:23:23,615
Bitte halten Sie an.
910
01:24:21,333 --> 01:24:22,915
Officer Yeung. Hier ist Lily.
911
01:24:23,125 --> 01:24:25,082
Kai ist in der Nahe der Sternwarten Stralle.
912
01:24:39,291 --> 01:24:41,248
-Wollten Sie uns etwa erschrecken?
-Entschuldigung.
913
01:24:41,250 --> 01:24:43,287
Entschuldigung. Haben Sie gerade
jemanden hier vorbei kommen sehen?
914
01:24:43,291 --> 01:24:44,201
Nein.
915
01:24:44,208 --> 01:24:46,074
-Tut mir leid. Entschuldigung.
-Blédmann.
916
01:24:51,166 --> 01:24:52,873
Suchst du immer noch nach deinem Freund?
917
01:24:52,875 --> 01:24:54,991
-Nein, mach ich nicht...
-Lass mich dich zu ihm bringen...
918
01:25:01,125 --> 01:25:02,490
Hilfe!
919
01:25:03,750 --> 01:25:05,286
Hilfe!
920
01:25:05,583 --> 01:25:09,497
-Fraulein Chow, wo ist Kai?
-Kai ist da hinten.
921
01:25:10,166 --> 01:25:12,157
Kai... Kai ist da hinten.
922
01:25:12,166 --> 01:25:13,452
Warum ist da Blut an ihrem Mund?
923
01:25:17,125 --> 01:25:18,957
Das ist nicht mein Blut.
924
01:25:38,333 --> 01:25:40,700
Du hast meine Nadel gestohlen.
925
01:25:43,750 --> 01:25:46,583
Ich habe dir gesagt, du sollst
die Nadel zuriickgeben und nicht stehlen.
926
01:25:46,750 --> 01:25:48,081
Gib mir meine Nadel zurlick.
927
01:25:48,083 --> 01:25:50,290
Seit wann ist das deine?
Ich hab sie gefunden.
928
01:25:52,958 --> 01:25:54,323
Alles in Ordnung?
929
01:25:56,541 --> 01:25:57,747
Schnell weg.
930
01:26:00,875 --> 01:26:03,287
So, die Quarantane-Anzige sind da.
931
01:26:03,916 --> 01:26:05,452
Bitte unterschreiben Sie hier.
932
01:26:06,750 --> 01:26:08,240
Guck dir das mal an. Mach schon.
933
01:26:10,750 --> 01:26:13,412
Das sind nicht genug fir alle.
934
01:26:13,416 --> 01:26:14,872
-Sind das alle die wir haben?
-Ja.
935
01:26:15,125 --> 01:26:18,572
Es gibt nicht viele davon hier.
Wird sonst nur an Tatorten verwendet...
936
01:26:18,583 --> 01:26:20,824
-Wir werden noch ein paar bestellen.
-Ah, sehr elegant.
937
01:26:21,291 --> 01:26:23,202
Wer wird die Anzluge tragen?
938
01:26:23,208 --> 01:26:25,825
-Die Ermittler im AuRendienst.
-Ich bin immer im Innendienst.
939
01:26:26,333 --> 01:26:29,246
Was haben Sie denn fiir eine Position?
940
01:26:29,250 --> 01:26:31,332
Naja... Bei Ballereien sind wir
nur leicht aufgeregt.
941
01:26:33,208 --> 01:26:37,782
Und jetzt habt ihr alle Todesangst,
nur wegen so ein paar kleinen Viren?
942
01:26:57,000 --> 01:26:58,832
Lass uns eine Pause machen.
943
01:27:01,500 --> 01:27:03,411
Also wirklich...
Diese Stellung ist unglaublich.
944
01:27:03,625 --> 01:27:07,539
Normalerweise ist das bei mir nicht so. Das
passiert nur, wenn ich es mit dir treibe.
945
01:27:08,208 --> 01:27:09,494
Wovon redest du?
946
01:27:10,916 --> 01:27:13,624
Was ich sage ist, dass ich nie so bin,
wenn ich komme.
947
01:27:15,125 --> 01:27:17,241
Komm her.
948
01:27:17,625 --> 01:27:20,663
-Was ist los?
-Komm her.
949
01:27:21,416 --> 01:27:24,249
Was? Du benimmst dich so seltsam.
950
01:27:25,250 --> 01:27:27,742
Warum ziehen wir nicht wieder
nach China aufs Land?
951
01:27:27,750 --> 01:27:29,616
-Warum umziehen?
-Hong Kong zuriicklassen...
952
01:27:30,166 --> 01:27:34,160
Hier bin ich ein gesuchter Krimineller.
Verdammt gefahrlich... Komm schon...
953
01:27:35,125 --> 01:27:40,120
Lass uns woanders hinziehen!
Wir kénnen jeden Tag ficken.
954
01:27:41,458 --> 01:27:45,747
In Ordnung. Wir sind soweit gegangen,
ich werde dort hin gehen, wo du hin gehst.
955
01:28:15,583 --> 01:28:19,121
-Haben Sie diesen Mann gesehen?
-Ja.
956
01:28:19,125 --> 01:28:22,789
-Wissen Sie, wo er ist?
-Bei... bei mir zu Hause.
957
01:28:25,708 --> 01:28:28,871
-Und jetzt die Lokalnachrichten.
-Trink deine Milch.
958
01:28:28,875 --> 01:28:31,788
Die Polizei ist auf der Suche nach
einem Mann, der als Kai bekannt ist.
959
01:28:31,791 --> 01:28:36,035
Er ist 1,80 m groR3.
Er tauschte 10 Jahre unter,
960
01:28:36,041 --> 01:28:39,534
da er verdachtigt wurde,
drei Leute umgebracht zu haben.
961
01:28:39,750 --> 01:28:42,367
Informationen der
stidafrikanischen Polizei zufolge,
962
01:28:42,583 --> 01:28:48,408
wird dieser Mann aulBerdem verdéchtigt,
eine Gastronomenfamilie getétet zu haben.
963
01:28:48,416 --> 01:28:51,488
Er hat sogar ihr Fleisch zerschnitten
964
01:28:51,500 --> 01:28:54,208
und es zur Herstellung
von Hamburgern verwendet.
965
01:28:54,208 --> 01:28:59,078
Die Polizeibeh6rden haben ihn als
hoch geféhrlichen Verbrecher eingestuft.
966
01:28:59,083 --> 01:29:02,781
Sie glauben, dass er sich mit einer
todlichen Krankheit identifiziert hat.
967
01:29:02,791 --> 01:29:05,704
Dieser Virus ist unter dem Namen
Ebola-Virus bekannt.
968
01:29:05,708 --> 01:29:08,450
Mindestens acht Leute wurden
als positiv diagnostiziert.
969
01:29:08,458 --> 01:29:11,291
Sie haben sich entweder
mit dem Virus infiziert
970
01:29:11,291 --> 01:29:13,828
oder sind an den Folgen gestorben.
971
01:29:13,833 --> 01:29:16,621
Es wird davon ausgegangen, dass dieser Mann
die Quelle der Infektion ist.
972
01:29:16,791 --> 01:29:19,954
Soliten Sie diesem Mann begegnen,
vermeiden Sie jeglichen Kontakt zu ihm.
973
01:29:19,958 --> 01:29:21,119
Ich glaube das nicht!
974
01:29:21,750 --> 01:29:23,161
Sie ligen.
975
01:29:23,666 --> 01:29:26,533
Die Bullen wollen mich
nur hier raus locken.
976
01:29:26,541 --> 01:29:30,034
Natdrlich! Die Presse schafft
heutzutage immer neue Schlagzeilen.
977
01:29:30,041 --> 01:29:32,749
Iss, solange es noch warm ist. Setz sich.
978
01:29:33,958 --> 01:29:36,290
Trink deine Milch, mein Schatz!
Braves Madchen!
979
01:29:36,541 --> 01:29:38,452
Lass mich in Ruhe.
980
01:29:38,625 --> 01:29:40,866
Iss jetzt. Iss das.
981
01:29:41,166 --> 01:29:42,531
Ich gehe mal in die Kiiche.
982
01:30:03,458 --> 01:30:08,157
Mach die Tir auf.
Warum hast du abgeschlossen?
983
01:30:08,166 --> 01:30:10,123
Du willst, dass ich mit dir
zusammen bleibe?
984
01:30:10,125 --> 01:30:12,617
Du bist mit Ebola infiziert.
985
01:30:12,791 --> 01:30:15,078
Schau, was du in deiner Hand hast.
986
01:30:15,083 --> 01:30:16,949
Was habe ich in meiner Hand?
987
01:30:16,958 --> 01:30:19,575
Mach die Tur auf! Mach auf, du Schlampe!
988
01:30:19,750 --> 01:30:21,491
Ich rufe die Polizei.
989
01:30:21,666 --> 01:30:24,704
Ich werde dich umbringen, du Schlampe!
990
01:30:24,708 --> 01:30:26,198
Mach sofort die Tur auf. Bleib hier.
991
01:30:26,208 --> 01:30:28,370
Ich werde dich umbringen, du Schlampe!
992
01:30:34,625 --> 01:30:35,615
Diese Schlampe!
993
01:30:42,333 --> 01:30:45,621
Hilfe!
994
01:30:50,333 --> 01:30:52,199
Es ist direkt hier, Officer Yeung.
995
01:30:52,208 --> 01:30:55,200
Bleiben Sie hier. Sie haben nicht
den nétigen Schutz. Der Rest folgt mir.
996
01:31:00,916 --> 01:31:02,327
Hilfe!
997
01:31:02,583 --> 01:31:04,244
Was ist los? Wir sind von der Polizei.
998
01:31:04,541 --> 01:31:06,657
E... Ebola... da oben!
999
01:31:06,958 --> 01:31:08,540
-Ist sein Name Kai?
-Ja.
1000
01:31:08,541 --> 01:31:10,202
-Wo ist er?
-In meiner Wohnung.
1001
01:31:10,208 --> 01:31:11,323
Passt fiir mich auf sie auf.
1002
01:31:12,083 --> 01:31:13,494
Er hat ein Messer.
1003
01:31:13,708 --> 01:31:15,665
-Los, folgt mir.
-Kommen Sie.
1004
01:31:24,125 --> 01:31:25,160
Er ist oben.
1005
01:31:29,166 --> 01:31:29,997
Du Schlampe!
1006
01:31:31,000 --> 01:31:34,413
Gib mir meine Tochter zurtick.
1007
01:31:34,666 --> 01:31:38,330
-Gib mir meine Tochter zuruck.
-Verpiss dich, du Schlampe!
1008
01:31:38,333 --> 01:31:43,407
-Gib mir meine Tochter zuruck.
-Komm nicht naher!
1009
01:31:44,083 --> 01:31:47,155
Du bist mit dem Ebola-Virus infiziert.
Lass sie gehen.
1010
01:31:47,166 --> 01:31:49,123
Schlampe, wie kannst du es wagen,
mich zu verraten.
1011
01:31:49,125 --> 01:31:52,447
Sie hat Sie nicht verraten.
Bill hat uns alles erzahilt.
1012
01:31:52,625 --> 01:31:54,241
Legen Sie das Messer auf den Boden.
1013
01:31:54,791 --> 01:31:57,203
Wenn ihr ndher kommt, bring ich sie um.
1014
01:31:57,208 --> 01:32:00,246
Sie tragen den Ebola-Virus in sich
und verbreiten ihn.
1015
01:32:00,250 --> 01:32:03,948
-Sie sollten in ein Krankenhaus gehen.
-lch bin mit Ebola infiziert. Und?
1016
01:32:08,875 --> 01:32:10,957
Bleiben Sie ruhig. Lassen Sie sie runter.
1017
01:32:11,625 --> 01:32:13,707
Komm doch riiber, du Fettarsch.
1018
01:32:14,166 --> 01:32:15,782
Ihr tragt sehr dinne Kleidung.
1019
01:32:15,791 --> 01:32:18,624
Wenn ihr euch infiziert,
werdet ihr sterben.
1020
01:32:19,083 --> 01:32:22,530
Kaum ist hier etwas nicht in Ordnung,
seid ihr alle Feiglinge.
1021
01:32:23,250 --> 01:32:24,365
Hor doch auf.
1022
01:32:25,500 --> 01:32:28,618
lhr seid alle wie
verfickte Roboter angezogen.
1023
01:32:29,291 --> 01:32:32,909
-So kriegt ihr mich nicht!
-Bleiben Sie stehen.
1024
01:32:34,416 --> 01:32:36,828
Lass ein paar Leute kommen,
die die Gegend hier desinfizieren.
1025
01:32:36,833 --> 01:32:39,450
Er ist unberechenbar.
Ihr misst auf alles vorbereitet sein.
1026
01:32:39,958 --> 01:32:41,073
Lass mich los!
1027
01:32:42,916 --> 01:32:44,122
Da driiben!
1028
01:32:45,625 --> 01:32:47,411
Bedrangt mich nicht so...
1029
01:32:47,916 --> 01:32:50,203
Zieht eure Schutzanziige aus,
wenn ihr euch traut!
1030
01:32:51,166 --> 01:32:53,373
Du Bastard! Du ubles Etwas!
1031
01:32:53,375 --> 01:32:56,788
Kommt nicht naher.
1032
01:32:57,333 --> 01:32:58,698
Weg hier. Zur Seite.
1033
01:32:58,708 --> 01:33:00,870
-Kai, legen Sie das Messer weg.
-Hort auf, mich zu verfolgen.
1034
01:33:07,875 --> 01:33:10,037
-Gib mir mein Kind zurtick.
-Passt auf sie auf.
1035
01:33:10,625 --> 01:33:11,990
Das ist gefahrlich.
Kommen Sie nicht naher.
1036
01:33:13,416 --> 01:33:15,282
Auf dem Weg oder ich mach dich kalt.
1037
01:33:15,500 --> 01:33:16,615
Das ist gefahrlich. Zur Seite.
1038
01:33:17,708 --> 01:33:20,951
Gib mir meine Tochter zurtick.
1039
01:33:22,375 --> 01:33:24,833
Verschwinde, verschwinde hier, du Hund.
1040
01:33:25,125 --> 01:33:28,914
Dumme Schlampe. Steh mir nicht im Weg.
1041
01:33:29,166 --> 01:33:32,409
Verschwinde. Komm nicht in meine Nahe.
1042
01:33:33,291 --> 01:33:34,281
Mami!
1043
01:33:36,708 --> 01:33:38,995
-Mami!
-Kommt nicht naher.
1044
01:33:39,541 --> 01:33:41,123
Ha, was ist los?
1045
01:33:42,166 --> 01:33:46,205
Kai, dein Virus hat schon viele Leute
umgebracht. Lass das Kind gehen!
1046
01:33:46,416 --> 01:33:49,659
lhr seid verrickt! Glaubt ihr,
dass ich das Ebola-Virus erfunden habe?
1047
01:33:50,250 --> 01:33:54,619
Gott hat es gemacht,
um mit euch Idioten fertig zu werden.
1048
01:33:55,583 --> 01:33:56,914
Was zum Teufel gibt es da zu gucken?
1049
01:33:56,916 --> 01:33:58,748
Fordere mich heraus,
mein Blut enthalt Gift!
1050
01:33:58,750 --> 01:34:01,913
Steh auf, Ha! Steh auf!
Hor auf zu zittern!
1051
01:34:02,458 --> 01:34:04,540
Haltet euch von ihr fern.
Verfolgt mich nicht!
1052
01:34:04,875 --> 01:34:07,708
Ruft einen Krankenwagen!
1053
01:34:09,916 --> 01:34:12,032
Bringt sie in ein Krankenhaus.
1054
01:34:14,541 --> 01:34:17,329
Wagt es nicht, mir zu folgen,
ihr verdammten Schwanze!
1055
01:34:18,416 --> 01:34:19,872
Aus dem Weg.
1056
01:34:22,750 --> 01:34:24,206
Nicht bewegen oder ich schiefRe!
1057
01:34:25,625 --> 01:34:28,208
-Mami, rette mich!
-Weg mit euch!
1058
01:34:35,750 --> 01:34:39,368
Warum hast du geschossen?
Soll ich das Madchen in Stiicke schneiden?
1059
01:34:39,833 --> 01:34:42,165
-Komm nicht in meine Nahe.
-Erschiel mich!
1060
01:34:42,166 --> 01:34:43,782
Wenn du keine Angst
vor dem Ebola-Virus hast.
1061
01:34:44,250 --> 01:34:46,116
-Kommen Sie nicht naher.
-Schiel}!
1062
01:34:46,666 --> 01:34:48,782
-Bleiben Sie stehen.
-Bist du ein mutiger Bulle?
1063
01:34:49,000 --> 01:34:50,536
Lass uns die Geisel vergessen.
1064
01:34:50,541 --> 01:34:53,613
Du glaubst, dass ich dich nicht
umbringen werde? Mach schon, schief3!
1065
01:35:02,708 --> 01:35:03,994
Fick dich!
1066
01:35:15,958 --> 01:35:20,873
Ebola! Lass es uns zusammen
verbreiten! Renn. Renn.
1067
01:35:22,291 --> 01:35:25,955
Verschwindet. Wie kénnt ihr es wagen,
mich zu tyrannisieren.
1068
01:35:29,958 --> 01:35:31,540
Es ist nicht meine Schuld.
1069
01:35:40,541 --> 01:35:43,283
Verdammt hinterhaltig!
Mich mit einem Giftpfeil abzuschiefRen.
1070
01:35:45,875 --> 01:35:48,537
Ihr wollt mich also vergiften, ja?
1071
01:35:58,875 --> 01:36:00,832
Zur Seite. Verschwinde.
1072
01:36:01,458 --> 01:36:03,870
Weildt du nicht, was der Ebola-Virus ist?
1073
01:36:05,250 --> 01:36:07,457
Nein, es heilt nicht Deborah.
1074
01:36:09,041 --> 01:36:12,864
Ebola! Ebola!
1075
01:36:13,208 --> 01:36:17,702
-Lasst uns zusammen sterben!
-Bleib da stehen!
1076
01:36:48,208 --> 01:36:49,448
Schnell!
1077
01:36:50,083 --> 01:36:51,414
Rettet ihn!
1078
01:36:54,250 --> 01:36:59,700
Wie kénnt ihr es wagen, mich
zu tyrannisieren, ihr Bastarde! Ebola!
1079
01:37:02,291 --> 01:37:03,326
Aus dem Weg!
1080
01:37:07,250 --> 01:37:09,332
Rettet ihn!
1081
01:37:13,125 --> 01:37:14,536
Gib mir deine Pistole!
1082
01:37:29,541 --> 01:37:33,409
-Jemand wurde gerade angefahren, Offcier.
-Schnell, wir missen schnell hin.
1083
01:37:33,916 --> 01:37:35,623
-Officer Yeung.
-Kommen Sie nicht naher.
1084
01:37:36,125 --> 01:37:38,116
Das Blut an meinem Kérper ist von ihm.
1085
01:37:38,833 --> 01:37:40,995
Vielleicht bin ich
mit dem Ebola-Virus infiziert.
1086
01:38:18,416 --> 01:38:19,451
Jetzt mach schon, iss, mein Liebling.
1087
01:38:19,458 --> 01:38:21,745
Wenn du aufgegessen hast,
machen wir uns auf den Weg nach Hause.
1088
01:38:22,708 --> 01:38:24,870
Mama ist schon von der Arbeit zurick
und warte auf uns.
1089
01:38:26,250 --> 01:38:31,450
Iss auf. Sei ein braven Madchen
und iss alles auf.
1090
01:38:34,916 --> 01:38:36,873
Willst du auch was?
1091
01:38:42,333 --> 01:38:43,823
Mich tyrannisieren, ja?
88644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.