All language subtitles for Velvet.S01E06.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,640 Why are you dressed up like that? 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,860 I want you and Alberto to take me seriously. 3 00:00:05,020 --> 00:00:07,440 Listen, Patricia, keep your eye on Ana. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,360 I suspect they're still together. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,400 This new employee needs a uniform. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,800 You can't expect to just turn up here 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,060 - and have me treat you like my-- - Son. 8 00:00:16,220 --> 00:00:17,760 How long do you need to gain her trust? 9 00:00:18,200 --> 00:00:19,380 Here... 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,480 to settle your debts. 11 00:00:22,400 --> 00:00:23,680 I've done it. 12 00:00:25,120 --> 00:00:28,120 It's a pity you're staying, we could have dinner in Alcalá. 13 00:00:28,280 --> 00:00:30,240 Don Mateo asked you out to dinner and you said yes? 14 00:00:30,600 --> 00:00:32,880 Please, don't tell Pedro. 15 00:00:33,520 --> 00:00:35,960 I promise nothing will happen with Don Mateo. 16 00:00:42,240 --> 00:00:43,400 I'm sorry, Don Mateo. 17 00:00:43,560 --> 00:00:45,100 I was worried about my... 18 00:00:45,260 --> 00:00:46,600 - My girlfriend. - Your girlfriend? 19 00:00:46,760 --> 00:00:50,080 I'd never lied to Pedro or cheated on him before, I swear. 20 00:00:50,240 --> 00:00:52,320 Lucrecia, this is Clara, my secretary. 21 00:00:53,960 --> 00:00:56,120 - Why do you love me? - That's not something you choose. 22 00:00:56,280 --> 00:00:58,080 You just feel it. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,000 I hope you know what you're doing. 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,500 I just got a phone call from a clinic in Madrid. 25 00:01:06,660 --> 00:01:08,360 - They've got a place for my husband! - Great! 26 00:01:08,520 --> 00:01:11,040 Your husband has a hospital bed thanks to me. 27 00:01:11,280 --> 00:01:12,720 And I'm grateful. 28 00:01:13,360 --> 00:01:15,160 If you want him to stay there, 29 00:01:15,360 --> 00:01:18,240 meet me at this address the day after tomorrow at 9:00. 30 00:01:18,400 --> 00:01:20,360 I'll set the wedding for next year. 31 00:01:20,520 --> 00:01:23,480 We'll launch the new collection that'll break the mould. 32 00:01:23,800 --> 00:01:26,340 - And I'll cancel the engagement. - How will you do that? 33 00:01:26,500 --> 00:01:27,720 Thank you for coming. 34 00:01:27,880 --> 00:01:30,160 I want you to design Velvet's new collection. 35 00:01:30,320 --> 00:01:32,180 - You want me to lower my fee? - It's a wager. 36 00:01:32,340 --> 00:01:34,640 We bet on you and you bet on us. 37 00:01:34,800 --> 00:01:36,840 If you agree to work with us, Rita will be your assistant. 38 00:01:38,360 --> 00:01:41,600 Gerardo talk to the Bishop to set the date for two months' time. 39 00:01:41,760 --> 00:01:42,920 How did it go? 40 00:01:43,080 --> 00:01:46,040 Raúl, if you don't sign with Alberto, you'll regret it. 41 00:01:46,720 --> 00:01:50,560 Very well, I don't want any regrets. I'll create a collection for Velvet. 42 00:01:50,760 --> 00:01:53,640 Alberto, you're very lucky. You're marrying a great woman. 43 00:01:56,240 --> 00:01:58,920 - What did you discover? - You were right. He's still with Ana. 44 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 I saw them kissing. 45 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 I knew it. 46 00:02:03,760 --> 00:02:05,840 I'll end this farce when I want. 47 00:02:06,840 --> 00:02:08,160 I love you. 48 00:03:17,360 --> 00:03:18,980 Have I put too much makeup on? 49 00:03:19,140 --> 00:03:20,900 - I think so... - No, you look gorgeous. 50 00:03:21,060 --> 00:03:22,400 - Really? - Yes! 51 00:03:22,560 --> 00:03:25,480 When mother finds out, she's going to be so proud of us! 52 00:03:25,640 --> 00:03:28,460 We have to send at least ten magazines home. 53 00:03:28,620 --> 00:03:30,760 Ten? They're very expensive! 54 00:03:31,200 --> 00:03:34,080 Maybe I'll just send one for her to show around. 55 00:03:34,240 --> 00:03:36,480 Take your positions for the photo, please. 56 00:03:53,720 --> 00:03:55,360 Cristina, come here. 57 00:03:56,240 --> 00:03:57,980 - Me? - Yes you, come on! 58 00:03:58,140 --> 00:03:59,100 No, no, no. 59 00:03:59,260 --> 00:04:01,120 What do you mean, no? You have to be in the photo. 60 00:04:01,280 --> 00:04:03,440 - No, no, no, really. - What do you mean, no? 61 00:04:03,600 --> 00:04:04,900 This dress is perfect for the photo. 62 00:04:05,060 --> 00:04:07,540 No, this is Velvet and Raúl de la Riva's day. 63 00:04:07,700 --> 00:04:09,720 And we're here thanks to who? Cristina, come on. 64 00:04:10,080 --> 00:04:11,660 Please, Raúl! Don't do this to me. 65 00:04:11,820 --> 00:04:14,580 If Cristina's not in the photo, then neither shall I be. 66 00:04:14,740 --> 00:04:16,200 I'm sorry. 67 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 You're unbelievable! 68 00:04:17,960 --> 00:04:19,600 This is blackmail! 69 00:04:20,480 --> 00:04:22,000 It's my speciality. 70 00:04:27,760 --> 00:04:28,960 Divine! 71 00:04:30,880 --> 00:04:32,680 A bit more to the left, Miss Otegui. 72 00:04:32,960 --> 00:04:34,100 More. 73 00:04:34,260 --> 00:04:35,280 To the other side. 74 00:04:35,680 --> 00:04:37,120 There. That's perfect. 75 00:04:37,640 --> 00:04:39,680 Remember this shot's for the front page. 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,920 I want your best smiles. 77 00:04:43,760 --> 00:04:45,080 Look. 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,780 My photo face! 79 00:04:46,940 --> 00:04:49,080 I hope you've been practicing yours too. 80 00:05:08,480 --> 00:05:09,960 Mr. Márquez? 81 00:05:16,080 --> 00:05:18,740 - We're on the front page. - If my father could see this... 82 00:05:18,900 --> 00:05:21,340 - There's interest in De la Riva. - We'll see if also in his collection... 83 00:05:21,500 --> 00:05:22,740 "In between two women" 84 00:05:22,900 --> 00:05:24,840 Cristina looks amazing. You're "the perfect couple". 85 00:05:25,320 --> 00:05:26,600 Her photo face. 86 00:05:27,160 --> 00:05:29,180 She practices it. She told me over dinner one night. 87 00:05:29,340 --> 00:05:30,880 Poor Cristina. Raúl forced her to be in the photo. 88 00:05:31,720 --> 00:05:32,520 But she's happy. 89 00:05:32,720 --> 00:05:34,400 In fact, lately, all she does is smile. 90 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 - Isn't that the point? - What's your secret? 91 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 What secret? 92 00:05:40,440 --> 00:05:42,240 How to be with two women and make them both happy. 93 00:05:42,480 --> 00:05:44,680 I've been searching for it my whole life. 94 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 What about the magazine? 95 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 I left it in the office. 96 00:06:01,520 --> 00:06:03,560 Good thing my uncle brought one with the mail. 97 00:06:06,440 --> 00:06:07,760 It's OK, you know. 98 00:06:09,800 --> 00:06:11,880 I'm not happy you're not in the photo. 99 00:06:12,160 --> 00:06:13,680 It's my turn to be in the shadows. 100 00:06:14,360 --> 00:06:18,120 What shadows? No one can hold a candle to you. 101 00:06:18,760 --> 00:06:19,980 It's a good photo of you. 102 00:06:20,140 --> 00:06:21,640 "The perfect couple". 103 00:06:23,640 --> 00:06:25,660 They're referring to me and De la Riva. 104 00:06:25,820 --> 00:06:27,580 No, they're referring to you and Cristina. 105 00:06:27,740 --> 00:06:29,460 "The handsome heir and his beautiful bride to be 106 00:06:29,620 --> 00:06:32,080 pose with the Velvet workers." 107 00:06:32,600 --> 00:06:35,080 So, what's the handsome heir got to say 108 00:06:35,240 --> 00:06:38,680 about appearing on the front page just as he's about to turn 31? 109 00:06:41,560 --> 00:06:43,740 I wish my father was here to see it. 110 00:06:43,900 --> 00:06:46,480 He'd love everything that's going on. 111 00:06:47,160 --> 00:06:48,360 Come here. 112 00:06:49,840 --> 00:06:50,980 I think about him a lot. 113 00:06:51,140 --> 00:06:53,240 Especially with my birthday right around the corner. 114 00:06:53,480 --> 00:06:55,660 He always said the same thing to me, the morning of my birthday. 115 00:06:55,820 --> 00:06:58,460 He'd always make sure he was there to have breakfast with me, 116 00:06:58,620 --> 00:07:00,440 and he'd say, "Alberto, 117 00:07:01,120 --> 00:07:04,400 you're becoming a man. You're the master of your own destiny. 118 00:07:07,080 --> 00:07:09,240 How are you going to celebrate? 119 00:07:10,920 --> 00:07:12,480 I'm not going to celebrate. 120 00:07:13,000 --> 00:07:14,840 But you'll be accepting gifts. 121 00:07:17,960 --> 00:07:19,120 Alright. 122 00:07:33,680 --> 00:07:36,360 I look like a total idiot! I don't really look like that! 123 00:07:36,840 --> 00:07:38,200 Do I? 124 00:07:38,600 --> 00:07:39,740 I look like a sheep! 125 00:07:39,900 --> 00:07:42,240 Patricia is a natural, even dressed up like that. 126 00:07:42,720 --> 00:07:45,500 Of course! She's been posing since she was 15. 127 00:07:45,660 --> 00:07:48,400 Don't you remember the report they did for her coming-out in society? 128 00:07:48,560 --> 00:07:51,640 Hello, ladies. I'm sorry, your face looks familiar to me. 129 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 Are you a model? 130 00:07:55,520 --> 00:07:58,720 - No? Are you an actress? - Yes. In Hollywood. 131 00:07:58,920 --> 00:08:00,080 Ah, in Hollywood. 132 00:08:00,240 --> 00:08:01,340 Grace Kelly? 133 00:08:01,500 --> 00:08:02,920 An actress and a princess. 134 00:08:03,360 --> 00:08:05,360 As I said... I knew you. 135 00:08:06,320 --> 00:08:07,900 You're much more handsome than Rainier. 136 00:08:08,060 --> 00:08:09,040 Really? 137 00:08:09,200 --> 00:08:11,040 Bye, princess. 138 00:08:13,160 --> 00:08:15,920 I'm going upstairs. I should be there already. 139 00:08:17,520 --> 00:08:19,400 What? Has my mascara run? 140 00:08:24,120 --> 00:08:27,320 No. I was just a bit surprised to see you so affectionate with Pedro. 141 00:08:28,160 --> 00:08:29,560 Why surprised? He is my boyfriend. 142 00:08:29,960 --> 00:08:31,740 Because lately you'd been having doubts. 143 00:08:31,900 --> 00:08:34,000 All couples have their moments. 144 00:08:34,160 --> 00:08:38,300 I know, I heard you the other day. I think it was Thursday or-- 145 00:08:38,460 --> 00:08:41,280 Don't tell me that now you like listening through keyholes! 146 00:08:41,440 --> 00:08:44,120 - I didn't have to try to listen. - I don't have to explain myself to you. 147 00:08:44,280 --> 00:08:45,280 I didn't ask you to. 148 00:08:45,520 --> 00:08:47,980 I've been with Pedro for six years, what do you expect? 149 00:08:48,140 --> 00:08:51,480 I think waiting until you're married is just a bit outdated. 150 00:08:51,800 --> 00:08:52,960 And how was it? 151 00:08:53,640 --> 00:08:55,840 Well, it was like Pedro. 152 00:08:56,240 --> 00:08:57,880 Lots of enthusiasm, but not much delicacy. 153 00:08:58,200 --> 00:09:00,280 Like riding a bumpy horse! 154 00:09:00,480 --> 00:09:03,400 Listen to you! It's not like you've got anyone to compare it to. 155 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 What are you trying to say? 156 00:09:05,120 --> 00:09:07,580 The way you talk about it, it doesn't sound very romantic. 157 00:09:07,740 --> 00:09:09,840 Well, it wasn't very romantic. That's the truth. 158 00:09:10,000 --> 00:09:11,040 Maybe it couldn't be. 159 00:09:11,400 --> 00:09:14,520 For God's sake. Stop talking in riddles. What are you trying to say? 160 00:09:15,120 --> 00:09:17,360 Maybe Pedro is not the right man for you. 161 00:09:21,760 --> 00:09:23,480 See you at lunchtime. 162 00:09:36,040 --> 00:09:37,460 What's that face for? 163 00:09:37,620 --> 00:09:40,500 What do you expect, with the life I lead? 164 00:09:40,660 --> 00:09:43,640 - What's the matter? - Nothing. 165 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 Out the way! 166 00:09:54,040 --> 00:09:56,640 Things always happen to you, things I wish would happen to me. 167 00:09:56,800 --> 00:09:58,340 I want someone to fall in love with me too, 168 00:09:58,500 --> 00:10:00,580 and go out on dates. 169 00:10:00,740 --> 00:10:02,320 What's up with you today? 170 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 It's my sister and Pedro. 171 00:10:06,440 --> 00:10:08,120 - Well, you know. - No, I don't. 172 00:10:08,400 --> 00:10:11,300 They've done it! What do you think about it? 173 00:10:11,460 --> 00:10:13,660 You make it sound like they killed someone! 174 00:10:13,820 --> 00:10:15,640 They love each other, don't they? 175 00:10:16,640 --> 00:10:18,300 I'm sorry. I know you're having hard time. 176 00:10:18,460 --> 00:10:20,840 It's not because of him, at least I don't think... 177 00:10:21,080 --> 00:10:24,060 I understand Pedro. Sometimes it's hard not to think 178 00:10:24,220 --> 00:10:26,280 that my sister doesn't deserve him. 179 00:10:27,280 --> 00:10:28,580 I don't think she loves him enough. 180 00:10:28,740 --> 00:10:31,200 - Definitely not as much as-- - As you? 181 00:10:34,160 --> 00:10:37,280 She's just better than me, whichever way you look at it. 182 00:10:37,520 --> 00:10:38,700 Pedro, well... 183 00:10:38,860 --> 00:10:41,280 It's normal he only has eyes for her. 184 00:10:41,520 --> 00:10:44,760 She's so smart and pretty and open-minded... 185 00:10:44,920 --> 00:10:46,500 She's even got a better job than me. 186 00:10:46,660 --> 00:10:48,120 She's got it all. 187 00:10:49,080 --> 00:10:50,240 Out of my way! 188 00:10:51,040 --> 00:10:53,840 - What's the matter with her? - Man trouble. 189 00:11:01,520 --> 00:11:03,880 - Good morning, Don Emilio. - Good morning. 190 00:11:05,160 --> 00:11:07,520 Do you want to tell me what the matter with you is? 191 00:11:07,760 --> 00:11:10,680 I'm just nervous. I'm not too good at things like this. 192 00:11:10,840 --> 00:11:11,940 What things? 193 00:11:12,100 --> 00:11:14,560 There are times in every young man's life, 194 00:11:15,080 --> 00:11:16,480 when he has to think about the future. 195 00:11:16,640 --> 00:11:19,040 I'm talking about young men in general, but also about myself. 196 00:11:19,200 --> 00:11:21,600 - Sometimes life changes you. - What do you want? 197 00:11:21,800 --> 00:11:22,820 A promotion. 198 00:11:22,980 --> 00:11:25,000 - A promotion? - To sales assistant. 199 00:11:25,920 --> 00:11:27,320 Sales assistant? 200 00:11:27,840 --> 00:11:29,840 All the posts are filled. 201 00:11:30,120 --> 00:11:33,520 I'm sure you understand we can't just fire someone and give you their job. 202 00:11:34,040 --> 00:11:35,160 No, of course not. 203 00:11:35,360 --> 00:11:38,840 Besides, you don't meet the requirements to be a sales assistant. 204 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 - I don't? - No, you don't. 205 00:11:42,400 --> 00:11:44,920 If you say so. I'm not really sure what requirements you mean. 206 00:11:45,160 --> 00:11:47,160 No? Your general knowledge for a start. 207 00:11:48,120 --> 00:11:50,760 For example, what is the capital of Belgium? 208 00:11:53,600 --> 00:11:54,680 What is organza? 209 00:11:55,360 --> 00:11:56,840 What is poplin? 210 00:11:57,000 --> 00:11:58,720 What is viscose? 211 00:11:59,240 --> 00:12:03,000 Concentrate on your job as an errand boy. It's all there is for now. 212 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 And be grateful. It's a good job. 213 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 With a good salary. 214 00:12:17,120 --> 00:12:20,960 I want to build a home, Don Emilio, with Clara. 215 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Have a house... 216 00:12:24,000 --> 00:12:25,880 And children... 217 00:12:26,640 --> 00:12:29,980 You need more than just initiative to get promoted, Pedro. 218 00:12:30,140 --> 00:12:33,720 And now, please, get back to work, we both have a lot to be getting on with. 219 00:12:34,160 --> 00:12:35,720 Please. 220 00:12:42,040 --> 00:12:44,960 And the capital of Belgium is Berlin. 221 00:12:53,600 --> 00:12:56,260 You're not thinking of giving one of those to Alberto? 222 00:12:56,420 --> 00:12:58,440 - It's beautiful, isn't it? - Of course. 223 00:12:58,600 --> 00:13:01,200 He's turning 31 which is how long it'll take you to pay for that watch. 224 00:13:01,760 --> 00:13:04,540 - You really know how to cheer a girl up. - Well, it's true. 225 00:13:04,700 --> 00:13:06,860 - Where will you get the money? - I won't. 226 00:13:07,020 --> 00:13:09,260 I'm just thinking of ideas for a present. 227 00:13:09,420 --> 00:13:11,380 The last time I gave him a present, we were 16. 228 00:13:11,540 --> 00:13:13,160 And what did you give him? 229 00:13:14,080 --> 00:13:16,440 - I don't remember. - Of course you remember. 230 00:13:17,400 --> 00:13:20,520 - It's embarrassing. - Well, forget it then. 231 00:13:21,200 --> 00:13:23,040 I gave him some photos. 232 00:13:23,680 --> 00:13:26,920 - Now I get the embarrassment... - Not that kind of photo, Rita. 233 00:13:27,080 --> 00:13:30,040 - They were photos of empty spaces. - What does that mean? 234 00:13:30,600 --> 00:13:32,200 The places where we'd kissed. 235 00:13:33,080 --> 00:13:35,320 - How sweet! - Don't make fun of me. 236 00:13:35,800 --> 00:13:37,840 I'm not! It sounds like a meaningful gift. 237 00:13:38,240 --> 00:13:40,940 That's not really my thing. Who knows what I'll think of this time. 238 00:13:41,100 --> 00:13:42,200 You'll think of something. 239 00:13:42,520 --> 00:13:44,680 You could give him photos of the places where you've... 240 00:13:44,880 --> 00:13:46,860 - You know... - Rita, I don't know why I bother! 241 00:13:47,020 --> 00:13:49,060 It was the first thing that popped into my head! 242 00:13:49,220 --> 00:13:51,060 It's his first birthday without his father. 243 00:13:51,220 --> 00:13:54,600 If I can't give him an expensive gift, then I'd like it to be the perfect gift. 244 00:13:54,920 --> 00:13:56,920 - From the perfect woman. - I didn't say that. 245 00:13:57,080 --> 00:13:59,360 But you thought it. I know you. 246 00:14:29,840 --> 00:14:32,280 I can't wait for nine o'clock. 247 00:14:35,600 --> 00:14:37,080 I'm not going. 248 00:14:42,120 --> 00:14:44,560 I have no intention of forcing you. 249 00:14:45,120 --> 00:14:47,000 It's your choice. 250 00:14:48,560 --> 00:14:52,160 Luisa, if you don't come, 251 00:14:52,440 --> 00:14:54,280 I promise you'll never see me again. 252 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 And I won't come after you. 253 00:14:59,120 --> 00:15:02,200 But you'll have to give up... 254 00:15:03,280 --> 00:15:05,040 everything I've given you. 255 00:15:12,320 --> 00:15:14,040 You decide. 256 00:15:44,200 --> 00:15:45,880 Where's Miss Márquez? 257 00:15:46,960 --> 00:15:50,760 - I don't know, Don Emilio. - She should be dressing the displays. 258 00:15:51,400 --> 00:15:53,360 You take care of it, Carmen. 259 00:15:53,560 --> 00:15:54,980 Again, Don Emilio? 260 00:15:55,140 --> 00:15:57,180 I'm doing her job as well as mine. 261 00:15:57,340 --> 00:15:59,340 That woman doesn't even show up half the time. 262 00:15:59,500 --> 00:16:02,800 - Maximiliano can help you. - No, no. Don't worry. 263 00:16:03,040 --> 00:16:06,560 Weren't you just complaining about having extra work to do? 264 00:16:07,200 --> 00:16:08,800 - Help her. - Really, it's OK-- 265 00:16:08,960 --> 00:16:13,160 If you protest anymore, I'll have to assume you're the one with problem. 266 00:16:17,200 --> 00:16:19,440 Do you have anything against Maximiliano? 267 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 - No. - Well then get back to work. 268 00:16:27,200 --> 00:16:29,280 Shall we start with that one over there? 269 00:16:29,560 --> 00:16:31,920 I couldn't care less. Start wherever you want. 270 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 Someone got out of bed the wrong side this morning. 271 00:16:37,040 --> 00:16:39,240 Why do you care which side of bed I get out of? 272 00:16:54,240 --> 00:16:55,560 Excuse me. 273 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 Carmen, I'll see to this gentleman. 274 00:16:59,800 --> 00:17:01,760 What are you doing here? 275 00:17:02,120 --> 00:17:04,000 You shouldn't be so tense. 276 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 Relax and smile. 277 00:17:06,400 --> 00:17:08,800 Show me these nice gloves for my girlfriend. 278 00:17:09,000 --> 00:17:12,320 - I don't think you can afford them. - You're right about that. 279 00:17:12,760 --> 00:17:15,080 As of tomorrow, I won't even have enough money to pay my room. 280 00:17:15,360 --> 00:17:16,880 Remember? 281 00:17:17,680 --> 00:17:19,320 I don't want to wait anymore. 282 00:17:19,640 --> 00:17:22,320 - What do you mean? - I want you to do it tomorrow. 283 00:17:22,480 --> 00:17:25,040 - I'll wait for you in the back alley. - It's too soon. 284 00:17:26,040 --> 00:17:28,780 I don't think Blanca trusts me enough to give me all her money. 285 00:17:28,940 --> 00:17:31,440 I can't just go and take it. It's in a bank, remember? 286 00:17:31,920 --> 00:17:35,040 The poor, abandoned son trick has worked for you so far. Use it. 287 00:17:35,240 --> 00:17:36,600 She only gave me 500 pesetas, 288 00:17:36,800 --> 00:17:39,440 not all her savings. We have to wait until-- 289 00:17:39,600 --> 00:17:41,520 Wait while you sleep in a warm bed on a full stomach. 290 00:17:41,760 --> 00:17:44,120 It's easy for you to wait, isn't it? 291 00:17:46,280 --> 00:17:48,320 I promise I'll do it, just not tomorrow. 292 00:17:48,480 --> 00:17:49,680 No! 293 00:17:53,640 --> 00:17:56,040 I get it. You like this life. 294 00:17:56,640 --> 00:17:59,080 You've got a good job and a mother. 295 00:17:59,680 --> 00:18:02,640 Except she's not really your mother. 296 00:18:05,560 --> 00:18:09,100 Imagine if she finds out you're just a fraud who's after her money. 297 00:18:09,260 --> 00:18:14,080 And you have to go back to your old life. With no job, no mother, nothing. 298 00:18:21,880 --> 00:18:23,040 Tomorrow. 299 00:18:44,920 --> 00:18:46,680 I was told you wanted to see me. 300 00:18:46,880 --> 00:18:48,080 Have a seat. 301 00:18:50,000 --> 00:18:52,340 Emilio tells me you were an hour late for work. 302 00:18:52,500 --> 00:18:54,800 And that it's not the first time. 303 00:18:55,560 --> 00:18:58,680 It's hard getting up in the morning. Lack of habit, I suppose. 304 00:18:59,040 --> 00:19:00,700 I have your sales report here. 305 00:19:00,860 --> 00:19:04,240 It doesn't take long to read. Not one sale since you started. 306 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 I suppose I'm still getting used to the job. 307 00:19:09,160 --> 00:19:12,020 I don't think so, Patricia. I think your motive for working here 308 00:19:12,180 --> 00:19:14,440 was only to fulfil your spoilt brat's sense of pride. 309 00:19:14,600 --> 00:19:18,120 - You haven't understood your place here. - You know what, Alberto? 310 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 I couldn't care less what you think. 311 00:19:21,360 --> 00:19:24,800 And all that about not knowing my place, we'll see about that. 312 00:19:25,480 --> 00:19:27,400 Maybe the one who doesn't know is you. 313 00:19:27,600 --> 00:19:29,780 Your unpunctuality will not be excused again. 314 00:19:29,940 --> 00:19:32,320 And you've got three days to make your first sale 315 00:19:32,480 --> 00:19:34,960 or consider yourself fired. 316 00:19:45,840 --> 00:19:47,200 They went on about it for half an hour. 317 00:19:47,480 --> 00:19:49,500 That you look so stylish, but that Alberto! 318 00:19:49,660 --> 00:19:51,560 That you're a peach, but that Alberto! 319 00:19:51,720 --> 00:19:53,180 Look at the way he looks at you. 320 00:19:53,340 --> 00:19:55,720 He's obviously only got eyes for you. 321 00:19:58,600 --> 00:20:01,160 - It's just so beautiful. - This is for Doña Gloria. 322 00:20:01,880 --> 00:20:04,360 And this one for Miss Clara. Thank you. 323 00:20:04,560 --> 00:20:07,440 But I'm not surprised. You look like a film star! 324 00:20:07,600 --> 00:20:09,160 Just so photogenic, darling! 325 00:20:09,320 --> 00:20:11,900 It was Raúl who made me pose, I didn't want to. 326 00:20:12,060 --> 00:20:13,020 It's only right. 327 00:20:13,180 --> 00:20:16,360 If it weren't for you, Raúl would never have signed with Velvet. 328 00:20:17,360 --> 00:20:19,360 Ana, wait. 329 00:20:19,880 --> 00:20:21,400 I wanted to give you this. 330 00:20:21,560 --> 00:20:25,320 It's an invitation to a surprise party I'm organizing for Alberto's birthday. 331 00:20:25,480 --> 00:20:28,500 It's in two days. It's going to be very intimate, very special. 332 00:20:28,660 --> 00:20:30,500 Thank you, but I can't. 333 00:20:30,660 --> 00:20:31,620 Why not? 334 00:20:31,780 --> 00:20:33,560 Ana's right, cousin. 335 00:20:34,240 --> 00:20:35,860 One of your workers at the party? 336 00:20:36,020 --> 00:20:37,460 You're always so generous. 337 00:20:37,620 --> 00:20:40,640 Besides, I'm sure she'd feel out of place, isn't that so? 338 00:20:41,040 --> 00:20:42,160 Yes. 339 00:20:44,280 --> 00:20:46,760 I can't go. I don't have anything to wear. 340 00:20:46,920 --> 00:20:48,080 That's not a problem. 341 00:20:48,240 --> 00:20:51,800 I can lend you one of my dresses. I'm sure I'll have one that suits you. 342 00:20:52,520 --> 00:20:53,500 Thank you. 343 00:20:53,660 --> 00:20:56,720 Well, have you come to try on clothes or be a fairy godmother? 344 00:21:02,400 --> 00:21:03,840 You're hopeless. 345 00:21:04,040 --> 00:21:05,960 What were you thinking inviting a seamstress? 346 00:21:06,120 --> 00:21:08,780 She probably can't even dance a waltz. What's she going to do there? 347 00:21:08,940 --> 00:21:11,460 That girl is worth a lot, so don't undervalue her. 348 00:21:11,620 --> 00:21:12,580 Whatever you say! 349 00:21:12,740 --> 00:21:14,620 What you're going to get Alberto as a gift? 350 00:21:14,780 --> 00:21:15,760 I can't decide. 351 00:21:16,160 --> 00:21:17,920 You can't go wrong with a watch. 352 00:21:18,080 --> 00:21:21,240 - A watch? I'm not sure. - Well not just any watch, obviously. 353 00:21:21,440 --> 00:21:23,440 Have you seen the new Patek Philippe line? 354 00:22:04,280 --> 00:22:07,800 - Where'd you get this record from? - My dad brought from Paris. 355 00:22:10,720 --> 00:22:13,620 - And what's the song about? - It's about a girl called Ana, 356 00:22:13,780 --> 00:22:16,000 who's crazy about this guy called Alberto. 357 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 Sure! 358 00:22:19,160 --> 00:22:20,360 Close your eyes. 359 00:22:25,440 --> 00:22:27,040 I'm going to show you Paris. 360 00:22:27,960 --> 00:22:29,080 Ready? 361 00:22:29,760 --> 00:22:31,520 - Are you ready or not? - Yes. 362 00:22:32,720 --> 00:22:34,400 - Can you see it? - Yes. 363 00:22:35,160 --> 00:22:37,280 - Can you see it or not, Ana? - Yes! 364 00:22:37,800 --> 00:22:39,360 What can you see? 365 00:22:40,400 --> 00:22:42,080 - Paris. - You can see it? 366 00:22:42,400 --> 00:22:43,560 Yes! 367 00:22:46,560 --> 00:22:48,320 One day I'm going to take you there. 368 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 I promise. 369 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 Hello. 370 00:23:01,360 --> 00:23:02,680 Aren't you coming for lunch? 371 00:23:03,040 --> 00:23:04,680 Yes, I'll be right there. 372 00:23:04,920 --> 00:23:06,880 I was just thinking about Alberto's present. 373 00:23:07,200 --> 00:23:08,180 I think I've got it. 374 00:23:08,340 --> 00:23:10,980 But why give him our record player when he's probably got a better one? 375 00:23:11,140 --> 00:23:13,020 What are we going to do without music, Ana? 376 00:23:13,180 --> 00:23:14,960 No, not the record player. 377 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 The song. 378 00:23:19,680 --> 00:23:22,020 I'm going to need you to help me get it up to the roof terrace. 379 00:23:22,180 --> 00:23:25,000 And I might need you to help me get some things from here and there. 380 00:23:25,240 --> 00:23:27,040 From there and here, right? 381 00:23:27,240 --> 00:23:29,520 Rita, faithful friend, advisor and petty thief! 382 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 This is the limit! 383 00:23:31,440 --> 00:23:33,400 - Are you going to help me or not? - Yes. 384 00:23:39,280 --> 00:23:41,780 - Quickly! - Won't they realize things are missing? 385 00:23:41,940 --> 00:23:43,440 If anyone comes, pretend you're a mannequin. 386 00:23:43,600 --> 00:23:44,740 Come on, quick! 387 00:23:44,900 --> 00:23:47,480 - If Mr. de la Riva gets back early-- - Rita! 388 00:24:03,600 --> 00:24:05,960 - Do you think he'll like it? - Definitely. 389 00:24:06,140 --> 00:24:08,480 Paris is our dream and that's our song. 390 00:24:08,640 --> 00:24:11,240 I can't wait to see his face. 391 00:24:12,035 --> 00:24:15,040 He's here. Let's see how long before he's on my back. 392 00:24:15,200 --> 00:24:18,120 Just relax and focus on what you do well. 393 00:24:18,480 --> 00:24:21,840 What I do well is put my foot in it. I'm the best at that. 394 00:24:22,840 --> 00:24:24,840 Good morning, everyone. 395 00:24:26,880 --> 00:24:29,600 As you know, from now on you will be working under my command 396 00:24:29,800 --> 00:24:32,520 on the production of the new De la Riva line for Velvet. 397 00:24:33,240 --> 00:24:36,560 It may be hard at first to adapt to my way of working 398 00:24:36,720 --> 00:24:37,900 and to my high standards, 399 00:24:38,060 --> 00:24:40,880 but you will manage as long as you don't resist the changes. 400 00:24:41,400 --> 00:24:43,100 Once I have drawn the patterns, 401 00:24:43,260 --> 00:24:45,760 I leave the most important task to you. 402 00:24:46,120 --> 00:24:47,500 Finishing the garment. 403 00:24:47,660 --> 00:24:48,940 If you have any doubts, 404 00:24:49,100 --> 00:24:51,500 speak directly to my personal assistant, Doña Rita. 405 00:24:51,660 --> 00:24:53,680 Then, we are in a mess. 406 00:24:57,480 --> 00:25:00,300 Don't make the mistake of underestimating your colleague 407 00:25:00,460 --> 00:25:02,280 just because she's not up to date 408 00:25:02,440 --> 00:25:04,840 with new trends in world fashion. 409 00:25:05,680 --> 00:25:08,020 That's exactly the error that I made. 410 00:25:08,180 --> 00:25:09,160 I apologize. 411 00:25:09,840 --> 00:25:12,420 I've had a look at some of last year's samples. 412 00:25:12,580 --> 00:25:14,900 I assure you that technically, 413 00:25:15,060 --> 00:25:17,840 Doña Rita's work is simply exceptional. 414 00:25:19,160 --> 00:25:21,760 She's all I need to work well. Believe me. 415 00:25:22,360 --> 00:25:23,800 Let's get to work. 416 00:25:24,160 --> 00:25:25,920 Show me the fabrics, please. 417 00:25:32,880 --> 00:25:35,380 What's the point of creating expectations 418 00:25:35,540 --> 00:25:37,040 if you can meet them? 419 00:25:37,320 --> 00:25:38,840 What do you mean? 420 00:25:39,000 --> 00:25:40,780 No, Rita, please! Take that blue lace away! 421 00:25:40,940 --> 00:25:42,660 Bring me something else. 422 00:25:42,820 --> 00:25:46,120 These fabrics are just very uninspiring. 423 00:25:46,320 --> 00:25:47,600 Truly uninspiring. 424 00:26:26,520 --> 00:26:29,960 Don Rafael and I chose these fabrics in person. One by one. 425 00:26:30,760 --> 00:26:34,920 To date we've made over 3,600 different models with them. 426 00:26:37,240 --> 00:26:38,900 Don Rafael was an admirable businessman. 427 00:26:39,060 --> 00:26:42,420 And Blanca, I'm sure you're an excellent workroom manager. 428 00:26:42,580 --> 00:26:45,680 But there's no way I'm going to work with these fabrics. 429 00:26:48,760 --> 00:26:50,780 Unfortunately, some things just can't be changed. 430 00:26:50,940 --> 00:26:53,060 We have a storeroom full of fabric which we need to use up. 431 00:26:53,220 --> 00:26:55,080 We can't just go out and buy new stock. 432 00:26:55,240 --> 00:26:57,140 I've already said I'm not working with those fabrics. 433 00:26:57,300 --> 00:26:59,020 Raúl, with your talent and those fabrics, 434 00:26:59,180 --> 00:27:01,420 I'm sure you can make an excellent collection. 435 00:27:01,580 --> 00:27:03,780 After all, the secret's in the cut, or am I mistaken? 436 00:27:03,940 --> 00:27:04,980 Listen, Mr. Ruiz, 437 00:27:05,140 --> 00:27:07,180 the way a dress falls doesn't depend solely on its cut. 438 00:27:07,340 --> 00:27:10,820 I need much lighter fabrics and obviously different colours. 439 00:27:10,980 --> 00:27:13,860 It's a tricky situation. What can we do? Throw all the old stock away? 440 00:27:14,020 --> 00:27:15,940 But not everything depends on money! 441 00:27:16,100 --> 00:27:18,120 Buying new materials does. 442 00:27:18,800 --> 00:27:19,860 You're right. 443 00:27:20,020 --> 00:27:21,160 Thank you. 444 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 You're right, Mateo. 445 00:27:23,200 --> 00:27:24,900 But we're going to have to do it anyway. 446 00:27:25,060 --> 00:27:27,240 Where can we get the materials you need, Raúl? 447 00:27:28,680 --> 00:27:29,920 In Paris. 448 00:27:30,160 --> 00:27:31,620 - Where else? - Sure let's all go to Paris. 449 00:27:31,780 --> 00:27:34,800 - Let's go to the South Seas! - Well, we'll have to go to Paris. 450 00:27:43,240 --> 00:27:46,640 Tomorrow, Don Alberto and Mr. De la Riva will be travelling to Paris 451 00:27:46,840 --> 00:27:49,180 where they will buy the fabrics 452 00:27:49,340 --> 00:27:51,480 to make the new collection with. 453 00:27:52,120 --> 00:27:55,400 As Mr. De la Riva's assistant, you'll be travelling with them to Paris. 454 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 Me? In Paris? 455 00:27:58,960 --> 00:28:02,020 We're off to a bad start if just hearing the news makes you lose your nerves! 456 00:28:02,180 --> 00:28:04,140 Pack two changes of clothes and your wash things. 457 00:28:04,300 --> 00:28:06,640 You're going to Paris to work. Not as a tourist. 458 00:28:07,280 --> 00:28:09,400 You'll have to rise to the occasion. 459 00:28:09,560 --> 00:28:11,420 Only give your opinion when asked for, 460 00:28:11,580 --> 00:28:12,960 and if at all possible, 461 00:28:13,120 --> 00:28:15,320 try not to make a fool of yourself. 462 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 Well, now what do you say? 463 00:28:22,480 --> 00:28:25,660 Exciting things only happen to others! You're going to Paris, Rita! 464 00:28:25,820 --> 00:28:27,540 I can't believe it! I'm over the moon! 465 00:28:27,700 --> 00:28:29,700 But I feel bad for you. 466 00:28:29,860 --> 00:28:32,100 You were just talking about you and Paris and Alberto and now-- 467 00:28:32,260 --> 00:28:34,220 Don't be silly! You're the designer's assistant. 468 00:28:34,380 --> 00:28:37,160 Besides, it's a work trip. Why would Alberto take me? 469 00:28:37,360 --> 00:28:39,640 - I'm so happy for you. - Paris! 470 00:28:41,000 --> 00:28:42,480 I don't believe it! 471 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 I can't concentrate. 472 00:28:44,680 --> 00:28:47,040 How can be I hemming, when I know I'm going to Paris? 473 00:28:47,320 --> 00:28:49,180 With everything that Paris has to offer! 474 00:28:49,340 --> 00:28:52,040 - And what does Paris have? - Cappuccino. 475 00:28:52,240 --> 00:28:55,100 Unless you're talking about monks, for cappuccinos you'd better try Rome. 476 00:28:55,260 --> 00:28:57,300 Parisians, then. Parisians are definitely in Paris! 477 00:28:57,460 --> 00:28:59,120 And I hear they're very handsome. 478 00:28:59,400 --> 00:29:02,220 If you're going to be with Parisians, you'll need to speak French. 479 00:29:02,380 --> 00:29:04,760 - At least the basic greetings. - You're right. 480 00:29:04,960 --> 00:29:06,540 Oh là là is French, right? 481 00:29:06,700 --> 00:29:09,740 Maybe you should get a dictionary. 482 00:29:09,900 --> 00:29:12,920 If you're going to Paris, you're going to need some clothes. 483 00:29:13,160 --> 00:29:15,280 - I can lend you something if you like. - Your stuff won't fit me. 484 00:29:15,440 --> 00:29:16,420 Yes, but-- 485 00:29:16,580 --> 00:29:18,140 Well maybe if I really squeeze... 486 00:29:18,300 --> 00:29:22,160 But maybe some shoes or stockings, or how about a nice bag? 487 00:29:22,320 --> 00:29:24,620 - Why don't you come by my room later? - Fine. 488 00:29:24,780 --> 00:29:25,860 I won't wear them. 489 00:29:26,020 --> 00:29:27,780 I'm sure you won't be bored here. 490 00:29:27,940 --> 00:29:29,160 Rita. 491 00:29:30,200 --> 00:29:34,100 OK, that's all. When I have the flight reservations, I'll let you know. 492 00:29:34,260 --> 00:29:35,880 Don Mateo. 493 00:29:38,400 --> 00:29:41,360 - Here are the documents you asked for. - Thank you. 494 00:29:44,280 --> 00:29:46,480 Sorry for ruining your plans for later. 495 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 Who said I had any plans later? 496 00:29:48,800 --> 00:29:50,160 That's a shame. 497 00:29:50,680 --> 00:29:52,720 I didn't say I didn't have plans either. 498 00:29:53,880 --> 00:29:55,640 Are you meeting your boyfriend? 499 00:29:55,840 --> 00:29:58,400 - And your little friend? - I asked first. 500 00:29:59,200 --> 00:30:02,320 - It's none of your business. - I wouldn't mind if it was, Clara. 501 00:30:02,640 --> 00:30:05,800 You're more fun than any of the girls I know. 502 00:30:07,760 --> 00:30:09,760 Shame about that boyfriend of yours. 503 00:31:35,000 --> 00:31:37,240 So you're not going to be here to celebrate your birthday? 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,120 Raúl asked me. I couldn't say no. 505 00:31:42,720 --> 00:31:43,960 Okay, well... 506 00:31:44,160 --> 00:31:46,920 We'll have to find some other time to celebrate it then, won't we? 507 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 I'm going to take these fabrics back. 508 00:31:49,560 --> 00:31:50,960 I'll be right back. 509 00:32:03,960 --> 00:32:05,360 - Ana, I'm sorry. - No, don't worry. 510 00:32:05,520 --> 00:32:07,040 It was nothing. 511 00:32:14,160 --> 00:32:16,440 See you upstairs at midnight. 512 00:32:22,440 --> 00:32:24,100 Good thing I didn't send out many invitations, 513 00:32:24,260 --> 00:32:27,260 now I have to call everyone and tell them the party's off. 514 00:32:27,420 --> 00:32:28,520 What a shame. 515 00:32:28,680 --> 00:32:29,940 - Hello. - Hello, Patricia. 516 00:32:30,100 --> 00:32:31,400 Hello. 517 00:32:31,800 --> 00:32:35,040 I hope I can at least give him his present before he leaves. 518 00:32:35,880 --> 00:32:39,020 You'll have to be quick. He's leaving tomorrow afternoon. 519 00:32:39,180 --> 00:32:40,740 Yes, that's what he said. 520 00:32:40,900 --> 00:32:42,520 I don't know what I'm going to do. 521 00:32:45,800 --> 00:32:48,600 And if I told you where he was going to be at midnight? 522 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 Tell me... 523 00:33:32,120 --> 00:33:34,980 The first thing I need is a dictionary, because with my French... 524 00:33:35,140 --> 00:33:37,500 And some sheer stockings, in case we go out for dinner. 525 00:33:37,660 --> 00:33:40,140 If Clara were my size, I'd borrow one of her dresses, 526 00:33:40,300 --> 00:33:41,900 but I can't fit into one of her dresses! 527 00:33:42,060 --> 00:33:45,540 Look at the time! Oh, and I'm still going to help you with Alberto's present. 528 00:33:45,700 --> 00:33:47,520 Don't worry. It's almost ready. 529 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 Luisa... 530 00:33:49,440 --> 00:33:51,680 The hospital is on the phone for you. 531 00:33:52,600 --> 00:33:53,760 Thank you. 532 00:33:54,160 --> 00:33:55,320 Tomorrow? 533 00:33:55,560 --> 00:33:57,320 That's so soon. 534 00:33:58,760 --> 00:34:00,960 Yes, I heard it's a very good clinic. 535 00:34:02,400 --> 00:34:05,560 No, of course I'm happy. It's just a bad line, that's all. 536 00:34:10,360 --> 00:34:12,800 Because there are good people out there, Juan. 537 00:34:13,440 --> 00:34:15,280 And we've been very lucky. 538 00:34:17,680 --> 00:34:19,760 Yes, because we're going to be together. 539 00:34:20,600 --> 00:34:22,320 Of course that's what I want. 540 00:34:23,400 --> 00:34:24,920 I have to go. 541 00:34:26,160 --> 00:34:27,360 Yes. 542 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 Me too, darling. I love you so much. 543 00:34:30,560 --> 00:34:31,960 I love you. 544 00:34:54,960 --> 00:34:57,000 Turn out the lights. 545 00:35:11,440 --> 00:35:13,240 But this isn't fair, Don Emilio. 546 00:35:13,440 --> 00:35:15,240 - It could have been anyone. - No. 547 00:35:16,520 --> 00:35:19,560 No, it couldn't. It had to be one of you. 548 00:35:20,480 --> 00:35:22,600 The robbery occurred after closing time. 549 00:35:23,040 --> 00:35:26,880 The only people who have keys to the display cases are the sales assistants. 550 00:35:27,080 --> 00:35:30,440 I don't need to know who did it as long as they replace what they stole. 551 00:35:30,640 --> 00:35:33,840 If that happens, I promise I won't pursue the matter any further. 552 00:35:34,080 --> 00:35:38,560 However, if the necklace is not replaced by tomorrow, 553 00:35:38,800 --> 00:35:40,240 you will pay for it between you. 554 00:35:40,880 --> 00:35:42,680 - But-- - Silence, silence. 555 00:35:43,280 --> 00:35:47,020 We'd take a percentage from your wages until the amount stolen is paid off. 556 00:35:47,180 --> 00:35:48,640 And believe me, 557 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 it is a tidy sum. 558 00:35:50,480 --> 00:35:52,080 Now... 559 00:35:53,320 --> 00:35:55,360 Go back to your rooms. 560 00:35:55,760 --> 00:35:58,400 May all except one of you, get some sleep. 561 00:35:58,640 --> 00:36:01,000 I hope you think about what you've done. 562 00:36:08,920 --> 00:36:12,800 I don't know who the rat was, but he's got us all in a fine mess. 563 00:36:14,360 --> 00:36:17,440 Don't you mind them taking part of your wages? Because I do. 564 00:36:17,600 --> 00:36:19,300 It takes a lot to earn that money. 565 00:36:19,460 --> 00:36:21,880 And I need it. 566 00:36:23,080 --> 00:36:24,760 What do you need it for? 567 00:36:25,320 --> 00:36:28,000 To rent myself an apartment. 568 00:36:28,680 --> 00:36:29,660 To get out of here. 569 00:36:29,820 --> 00:36:33,360 Or do you think I want to live next door to my mother all my life? 570 00:36:35,920 --> 00:36:39,640 If someone here took it, I'm sure it's because they needed it more than you. 571 00:36:45,480 --> 00:36:46,560 Max. 572 00:36:49,520 --> 00:36:52,080 You wouldn't know anything about what happened? 573 00:37:02,120 --> 00:37:03,760 Clara? 574 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Clarita. 575 00:37:09,720 --> 00:37:11,080 Clara. 576 00:37:13,440 --> 00:37:15,480 - Your man's here, Clara. - Pedro. 577 00:37:23,800 --> 00:37:25,460 Rita, Rita! 578 00:37:25,620 --> 00:37:27,360 Sorry. I didn't know she was here. 579 00:37:27,520 --> 00:37:28,500 - Sorry. - I hope not! 580 00:37:28,660 --> 00:37:30,800 Or were you planning on having both of us? 581 00:37:31,440 --> 00:37:33,600 Clara, how can you say that? 582 00:37:33,760 --> 00:37:35,840 Stop making excuses, get back to your room. 583 00:37:41,440 --> 00:37:45,000 If he thinks he's going to be having a party in here every night... 584 00:37:45,760 --> 00:37:47,460 - Well, I don't know. - What don't you know? 585 00:37:47,620 --> 00:37:49,680 I thought the party was for two. 586 00:37:49,840 --> 00:37:51,960 Well, some like parties more than others. 587 00:37:52,720 --> 00:37:54,300 I'm not sure I did the right thing. 588 00:37:54,460 --> 00:37:56,080 Why do you say that? 589 00:37:56,280 --> 00:38:00,000 If Pedro were the man of my dreams, I should know it by now. 590 00:38:00,640 --> 00:38:02,400 And you don't know it. 591 00:42:02,880 --> 00:42:05,360 Only you could think of such a wonderful present. 592 00:42:06,360 --> 00:42:08,420 When I saw my father there, playing with me... 593 00:42:08,580 --> 00:42:10,520 Where did you get the video? 594 00:42:13,840 --> 00:42:15,600 This isn't my gift, Alberto. 595 00:42:17,880 --> 00:42:19,720 My present is upstairs on the roof terrace. 596 00:42:20,080 --> 00:42:22,000 This must be Cristina's gift. 597 00:43:25,120 --> 00:43:27,740 Pedro says they think it was one of the sales assistants. 598 00:43:27,900 --> 00:43:29,780 Don Emilio's given them the chance to replace it, 599 00:43:29,940 --> 00:43:31,280 before he talks to Don Alberto. 600 00:43:31,440 --> 00:43:33,960 Luisa, a parcel for the beautiful lady. 601 00:43:35,800 --> 00:43:38,360 What is it? A present from your husband? 602 00:43:39,440 --> 00:43:41,040 I wasn't expecting anything. 603 00:43:47,600 --> 00:43:50,560 - Do you mind? - Oh, sorry. Sorry, sorry. 604 00:43:56,560 --> 00:43:57,960 Oh, I'm sorry! 605 00:44:07,800 --> 00:44:09,680 Wear this the next time we meet. 606 00:44:19,680 --> 00:44:21,280 This is a fine way to work. 607 00:44:21,760 --> 00:44:25,300 One with her head in Paris and the other getting presents at work. 608 00:44:25,460 --> 00:44:26,760 Back to work! 609 00:44:40,920 --> 00:44:43,440 The thief won't put back the stolen item. 610 00:44:43,600 --> 00:44:47,440 I'm afraid there's no other alternative than to register all the staff bedrooms. 611 00:44:48,160 --> 00:44:49,900 And when do you want to do it? 612 00:44:50,060 --> 00:44:51,560 I think now would be a good moment, 613 00:44:51,720 --> 00:44:53,660 seeing as everyone is at their work stations. 614 00:44:53,820 --> 00:44:55,300 I am going to need your help. 615 00:44:55,460 --> 00:44:59,220 I think it's more appropriate if a woman 616 00:44:59,380 --> 00:45:02,120 - searches the women's rooms. - Of course. 617 00:45:02,520 --> 00:45:04,360 Give me two minutes and we'll start. 618 00:45:04,520 --> 00:45:07,680 I have to leave the afternoon work-roster ready. 619 00:45:13,160 --> 00:45:15,840 I'm not too sure... 620 00:45:23,080 --> 00:45:24,640 You look fabulous. 621 00:45:26,360 --> 00:45:29,600 Well, then wrap it up. I'll take it. 622 00:45:33,680 --> 00:45:35,200 I'll pick it up later. 623 00:45:38,000 --> 00:45:39,840 They're going to search the rooms. 624 00:45:40,040 --> 00:45:42,040 - What rooms? - All our rooms. 625 00:45:42,560 --> 00:45:44,640 They want to do it now while we're all working, 626 00:45:44,800 --> 00:45:47,640 so whoever stole the necklace won't have time to hide it. 627 00:45:48,080 --> 00:45:49,800 Why are you telling me? 628 00:45:50,920 --> 00:45:52,640 They haven't started yet. 629 00:46:14,280 --> 00:46:15,360 What are you doing? 630 00:46:15,520 --> 00:46:18,940 I'm searching your room as I am everyone else's. 631 00:46:19,100 --> 00:46:20,080 I'm no thief. 632 00:46:20,600 --> 00:46:23,240 Then you have nothing to worry about. 633 00:46:30,040 --> 00:46:31,100 You can't do this. 634 00:46:31,260 --> 00:46:33,080 You'd prefer to get the police involved? 635 00:46:33,240 --> 00:46:35,360 I think it's better behind closed doors. 636 00:46:56,840 --> 00:46:59,480 You've got five minutes to convince me not to turn you in. 637 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 Come on, speak! 638 00:47:05,520 --> 00:47:08,520 Fine, I'm sure Don Emilio will be happy to find the culprit. 639 00:47:08,680 --> 00:47:10,560 You're not going to tell Don Emilio. 640 00:47:10,760 --> 00:47:11,740 Oh, really? 641 00:47:11,900 --> 00:47:13,200 And why is that? 642 00:47:13,480 --> 00:47:14,920 Are you going to threaten me? 643 00:47:16,480 --> 00:47:17,800 Of course not. 644 00:47:20,640 --> 00:47:22,040 That's why you took it. 645 00:47:22,360 --> 00:47:25,640 You were scared if I got caught, I'd tell them you're my mother. 646 00:47:30,960 --> 00:47:33,420 You asked me to stay away from Carmen and I did. 647 00:47:33,580 --> 00:47:35,460 You asked me not to say who I really was and I did that too. 648 00:47:35,620 --> 00:47:37,160 What more can I do to make you trust me? 649 00:47:37,560 --> 00:47:40,680 Start behaving like an honourable person instead of a thief. 650 00:47:40,920 --> 00:47:42,040 I had no choice. 651 00:47:43,520 --> 00:47:44,740 I told you I'm in a lot of debt. 652 00:47:44,900 --> 00:47:46,840 I gave you money to pay your debts. 653 00:47:47,480 --> 00:47:48,840 It wasn't enough. 654 00:47:50,960 --> 00:47:53,400 If I don't pay off the whole debt, they're going to have me killed. 655 00:47:53,680 --> 00:47:56,120 Do you understand? What do you expect me to do? 656 00:47:59,120 --> 00:48:00,800 Why didn't you tell me? 657 00:48:04,520 --> 00:48:07,040 You made it clear you weren't going to give me any more money. 658 00:48:07,240 --> 00:48:09,320 I didn't want you to think I was taking advantage of you. 659 00:48:09,520 --> 00:48:11,480 And it's better to be a thief? 660 00:48:14,120 --> 00:48:16,520 Go upstairs now and put this back. 661 00:48:16,880 --> 00:48:20,320 I won't mention anything to Don Emilio, and neither will you. 662 00:48:21,200 --> 00:48:23,160 When are they coming for their money? 663 00:48:23,400 --> 00:48:24,560 Tomorrow. 664 00:48:25,560 --> 00:48:27,440 Fine. I'll take care of it. 665 00:48:29,360 --> 00:48:31,800 I don't want to find you in a ditch tomorrow. 666 00:48:37,320 --> 00:48:38,560 Come on, get moving. 667 00:48:54,680 --> 00:48:56,840 Yes mother, it's a shame it didn't go according to plan. 668 00:48:57,440 --> 00:48:59,120 And if it had? Then what? 669 00:49:00,160 --> 00:49:04,160 Cristina would have caught them, she would have called off her engagement, 670 00:49:04,400 --> 00:49:06,300 - and goodbye Alberto. - Of course. 671 00:49:06,460 --> 00:49:08,300 And goodbye to Cristina's father's money. 672 00:49:08,460 --> 00:49:11,640 And goodbye to our only chance of getting this business back on track. 673 00:49:12,560 --> 00:49:16,580 - Well, if you put it like that... - How would you like me to put it, dear? 674 00:49:16,740 --> 00:49:18,840 Don't you remember what your father used to say to you? 675 00:49:19,000 --> 00:49:20,760 Heads are for more than just putting hats on. 676 00:49:20,920 --> 00:49:22,680 Please, mother. Don't talk to me like that. 677 00:49:22,840 --> 00:49:26,400 What kind of business do you expect to run if we go bankrupt? 678 00:49:27,680 --> 00:49:29,400 I said I was sorry. I didn't think. 679 00:49:29,640 --> 00:49:31,840 That's the problem, dear. You never do. 680 00:49:32,240 --> 00:49:34,600 That's why your father never trusted you. 681 00:49:35,160 --> 00:49:37,520 Too much ambition and too little brains. 682 00:49:38,120 --> 00:49:41,120 - I'm never going to run the store, am I? - Of course not, dear. 683 00:49:41,320 --> 00:49:43,500 The store will be run by your mother, naturally. 684 00:49:43,660 --> 00:49:45,200 And me? 685 00:49:45,760 --> 00:49:48,100 Well, don't worry because you won't want for money. 686 00:49:48,260 --> 00:49:50,840 I'll find something for you to do so you don't get bored. 687 00:49:51,000 --> 00:49:52,720 Ma'am, your visitor is waiting for you. 688 00:49:53,040 --> 00:49:54,920 Thank you. 689 00:50:00,680 --> 00:50:02,160 What can you tell me? 690 00:50:03,520 --> 00:50:06,920 They've never met outside the store, that I can assure you. 691 00:50:07,400 --> 00:50:09,120 Nor have they left together. 692 00:50:09,280 --> 00:50:11,280 I watched the door for hours. 693 00:50:11,440 --> 00:50:13,000 The main door? 694 00:50:13,720 --> 00:50:15,380 - Yes. - Do you really think 695 00:50:15,540 --> 00:50:18,200 they are going to come out of the main door arm in arm? 696 00:50:18,440 --> 00:50:21,120 That they're going to kiss in front of all the customers? 697 00:50:21,280 --> 00:50:23,740 You should be watching the staff entrance. 698 00:50:23,900 --> 00:50:26,840 The one in the alley. There's a street you can see it from. 699 00:50:27,480 --> 00:50:28,460 As you wish, ma'am. 700 00:50:28,620 --> 00:50:30,180 - I'll pay you half what we agreed. - But, ma'am. 701 00:50:30,340 --> 00:50:32,220 You clearly only know how to watch people, 702 00:50:32,380 --> 00:50:34,360 the deductions we have to make ourselves. 703 00:50:34,520 --> 00:50:36,420 Half the work, half the salary. 704 00:50:36,580 --> 00:50:38,360 Good day. 705 00:50:44,760 --> 00:50:47,160 - My father told me... - I wanted to thank you. 706 00:50:47,360 --> 00:50:49,640 My father told me you called several times this morning. 707 00:50:49,800 --> 00:50:52,140 I wanted to thank you for my present. I really loved it. 708 00:50:52,300 --> 00:50:53,280 It was... 709 00:50:54,040 --> 00:50:55,400 It was perfect. 710 00:50:56,280 --> 00:50:58,880 You say that as if it made you sad. 711 00:51:03,680 --> 00:51:05,840 It was so wonderful seeing my father. 712 00:51:07,520 --> 00:51:08,960 Happy birthday! 713 00:51:16,440 --> 00:51:18,360 You should have seen him, Ana. 714 00:51:18,720 --> 00:51:20,240 He loved it. 715 00:51:20,440 --> 00:51:22,500 He was about to cry. 716 00:51:22,660 --> 00:51:24,200 His eyes were welling up. 717 00:51:24,480 --> 00:51:26,000 That's wonderful. 718 00:51:27,480 --> 00:51:29,600 And to think I was going to give him a watch! 719 00:51:30,880 --> 00:51:33,600 - I'm sorry. - No, no, that's OK. 720 00:51:38,800 --> 00:51:40,720 - Hello. - Hello. 721 00:51:40,960 --> 00:51:43,740 - I really like your work, Ana. - Thank you. 722 00:51:43,900 --> 00:51:45,760 Definitely. She's helping me so much. 723 00:51:45,920 --> 00:51:48,100 - She's a real gem. - Yes, I think so too. 724 00:51:48,260 --> 00:51:50,240 But you'll have to do without her until Friday. 725 00:51:50,400 --> 00:51:52,780 - Because I'm taking her to Paris. - What? 726 00:51:52,940 --> 00:51:54,580 Weren't you going to take Rita? 727 00:51:54,740 --> 00:51:56,300 Yes, but I changed my mind. 728 00:51:56,460 --> 00:51:59,820 Rita's wonderful, but I think Ana will help me a lot more on this trip. 729 00:51:59,980 --> 00:52:01,580 No, no, no. 730 00:52:01,740 --> 00:52:04,400 - Raúl, you can't do this to me. - Relax. 731 00:52:04,560 --> 00:52:07,620 It's only for two days. It is a very important trip. 732 00:52:07,780 --> 00:52:09,100 But what about the wedding? 733 00:52:09,260 --> 00:52:11,340 Relax and let Ana do her job. 734 00:52:11,500 --> 00:52:13,440 That's it, stand up straight. 735 00:52:13,600 --> 00:52:15,160 I just wanted you to know. 736 00:52:15,400 --> 00:52:19,440 I'm going, I have a lot of work to do. Very good choice on the French sleeves. 737 00:52:20,560 --> 00:52:22,640 - What am I going to do with him? - I'm so sorry. 738 00:52:23,400 --> 00:52:25,360 No, it's not your fault, Ana. 739 00:52:26,160 --> 00:52:28,040 I'm going to talk to Alberto. 740 00:52:34,600 --> 00:52:35,880 Rita. 741 00:52:37,920 --> 00:52:38,920 Why her? 742 00:52:39,120 --> 00:52:40,660 But what can I do? 743 00:52:40,820 --> 00:52:42,860 The future of the store depends on your friend. 744 00:52:43,020 --> 00:52:43,980 What can I do? 745 00:52:44,140 --> 00:52:45,860 Tell him he can't have what he wants? 746 00:52:46,020 --> 00:52:49,040 But Raúl could take any of the other girls, 747 00:52:49,280 --> 00:52:52,060 - but I can't do without Ana. - He's the one who asked for her. 748 00:52:52,220 --> 00:52:54,700 The collection's the most important thing right now. 749 00:52:54,860 --> 00:52:57,040 I know, but we're really running out of time. 750 00:52:58,000 --> 00:52:59,500 The wedding can wait. The collection can't. 751 00:52:59,660 --> 00:53:03,160 It has to be ready for the start of the season. We can't mess up now. 752 00:53:03,720 --> 00:53:04,880 I know. 753 00:53:05,240 --> 00:53:07,240 But why the sudden change of heart? 754 00:53:07,480 --> 00:53:09,480 Why Ana exactly? 755 00:53:11,440 --> 00:53:14,200 It was you who told him about Ana's talent, wasn't it? 756 00:53:14,800 --> 00:53:16,260 You wanted him to give her more opportunities. 757 00:53:16,420 --> 00:53:18,880 Well that's what he's doing. Giving her more opportunities. 758 00:53:22,480 --> 00:53:23,480 Fine. 759 00:53:24,080 --> 00:53:25,480 Thank you. 760 00:54:09,520 --> 00:54:10,880 What's wrong? 761 00:54:11,880 --> 00:54:13,520 Aren't you happy? 762 00:54:17,160 --> 00:54:19,240 We're going to Paris, Ana. 763 00:54:22,880 --> 00:54:24,620 Just like we always planned. 764 00:54:24,780 --> 00:54:26,300 And now we're really going, Ana. 765 00:54:26,460 --> 00:54:27,520 No explanations. 766 00:54:27,680 --> 00:54:28,960 - Just you and me. - And no Cristina. 767 00:54:29,120 --> 00:54:31,040 I saw how you were kissing her. 768 00:54:34,920 --> 00:54:36,320 I'm sorry. 769 00:54:39,920 --> 00:54:43,160 Sometimes I forget how difficult this must all be for you. 770 00:54:45,880 --> 00:54:48,240 That's why we need this trip, Ana. 771 00:54:50,400 --> 00:54:52,160 To be on our own. 772 00:54:53,600 --> 00:54:55,160 Like a normal couple. 773 00:54:58,840 --> 00:55:02,440 Was it you who told De la Riva to take me on the trip instead of Rita? 774 00:55:05,600 --> 00:55:09,240 I told him I was looking for some special fabric for Cristina in Paris, 775 00:55:09,440 --> 00:55:11,440 and who better to help me than you. 776 00:55:13,160 --> 00:55:15,100 - You're terrible. - The best thing 777 00:55:15,260 --> 00:55:17,840 is that he said yes, and now everyone thinks it was his idea. 778 00:55:18,040 --> 00:55:19,640 I'm out of danger. 779 00:55:21,240 --> 00:55:22,960 Yes, but I know the truth. 780 00:55:25,720 --> 00:55:28,240 - You're not going to tell her, are you? - No. 781 00:55:35,320 --> 00:55:37,880 But I feel bad for Rita, she was so excited. 782 00:55:43,080 --> 00:55:45,280 Miss, what are you doing? Get out of my car this instant. 783 00:55:45,440 --> 00:55:47,700 I assure you you'll find what I have to say interesting. 784 00:55:47,860 --> 00:55:50,900 - I'm working. - Yes, I can see that. 785 00:55:51,060 --> 00:55:52,540 You should listen to me. 786 00:55:52,700 --> 00:55:55,200 This is none of your business. Get out of my car. 787 00:55:55,520 --> 00:55:57,380 You think my mother will pay you good money, 788 00:55:57,540 --> 00:55:59,320 but she won't. 789 00:55:59,560 --> 00:56:01,320 Because she's bankrupt. 790 00:56:04,480 --> 00:56:05,680 She doesn't seem to be. 791 00:56:06,360 --> 00:56:07,360 What's more, 792 00:56:07,560 --> 00:56:10,360 I have no reason to believe you, so please... 793 00:56:12,240 --> 00:56:13,220 No? 794 00:56:13,380 --> 00:56:14,980 If my mother had money 795 00:56:15,140 --> 00:56:17,760 why would I have to work as a sales assistant? 796 00:56:27,800 --> 00:56:29,900 If your mother doesn't pay me, 797 00:56:30,060 --> 00:56:32,440 I'll find someone else to buy the photos. 798 00:56:32,680 --> 00:56:33,720 Don't worry. 799 00:56:34,680 --> 00:56:36,160 You've already found them. 800 00:56:37,200 --> 00:56:38,960 Here's your first payment. 801 00:56:39,480 --> 00:56:41,560 I'll give you the rest when I'm paid my salary. 802 00:56:41,720 --> 00:56:44,080 In exchange for the photos, obviously. 803 00:56:56,280 --> 00:56:58,460 Rita, I've got something really important to tell you. 804 00:56:58,620 --> 00:57:00,680 You've seen how Clara and I are getting along much better? 805 00:57:01,720 --> 00:57:03,500 Well, not last night, 806 00:57:03,660 --> 00:57:05,360 But the other night... 807 00:57:05,560 --> 00:57:07,900 I'm telling you about it because I can tell you everything. 808 00:57:08,060 --> 00:57:09,700 - The other night your sister-- - No, Pedro. 809 00:57:09,860 --> 00:57:12,540 I don't want to hear about my sister. Some things are best kept private. 810 00:57:12,700 --> 00:57:14,760 I'm sorry. I'm just so happy. 811 00:57:15,000 --> 00:57:16,760 Look what I've found... 812 00:57:17,280 --> 00:57:18,640 An apartment to rent. 813 00:57:18,920 --> 00:57:20,420 I've been doing my sums... 814 00:57:20,580 --> 00:57:22,140 It might be a bit tight because with my wages 815 00:57:22,300 --> 00:57:25,000 and the fact Don Emilio won't give me a promotion... 816 00:57:25,160 --> 00:57:27,420 But Clara's earning more than before. 817 00:57:27,580 --> 00:57:29,760 I think between the two of us, we can do it. 818 00:57:30,040 --> 00:57:33,800 How do you plan to live together without getting married first? 819 00:57:34,040 --> 00:57:36,680 Well, now we're as good as married. 820 00:57:39,120 --> 00:57:40,200 What's wrong, Rita? 821 00:57:44,720 --> 00:57:48,360 I'm just upset I can't go to Paris, that's all. 822 00:57:54,960 --> 00:57:56,560 Rita. 823 00:58:08,120 --> 00:58:10,400 Rita, I'm sorry. I know how much you wanted to see Paris. 824 00:58:11,240 --> 00:58:13,340 It wasn't about seeing Paris, Ana. 825 00:58:13,500 --> 00:58:15,840 It was about not seeing Pedro. 826 00:58:16,120 --> 00:58:19,980 I have to get him out of my head once and for all. 827 00:58:20,140 --> 00:58:22,120 Seeing him here every day, it's too hard, Ana. 828 00:58:23,080 --> 00:58:25,480 I can't, I just can't. 829 00:58:27,760 --> 00:58:29,940 I know it sounds silly, 830 00:58:30,100 --> 00:58:31,980 but I thought a few days in Paris 831 00:58:32,140 --> 00:58:34,640 would help me get over him. 832 00:58:34,800 --> 00:58:36,200 But that's that. 833 00:58:38,720 --> 00:58:40,440 Goodbye, Paris. 834 00:58:44,000 --> 00:58:45,540 What's that face for? 835 00:58:45,700 --> 00:58:47,380 It's not me, it's your sister. 836 00:58:47,540 --> 00:58:48,980 What's wrong with my sister? 837 00:58:49,140 --> 00:58:50,460 I was just talking to her, 838 00:58:50,620 --> 00:58:52,800 and she started crying out of nowhere. 839 00:58:54,640 --> 00:58:55,960 I don't know why. 840 00:58:58,000 --> 00:58:59,420 I don't know what came over me. 841 00:58:59,580 --> 00:59:02,800 Poor Pedro was telling me his plans, and I wasn't even listening. 842 00:59:02,960 --> 00:59:06,280 I just kept thinking about Paris. I was so excited about it. 843 00:59:06,840 --> 00:59:08,080 I just started crying. 844 00:59:08,520 --> 00:59:10,240 You deserved it more than her. 845 00:59:10,440 --> 00:59:13,200 I don't know why he's taking her. It's a bit suspicious if you ask me. 846 00:59:13,360 --> 00:59:15,640 No, De la Riva asked her to go. 847 00:59:15,800 --> 00:59:19,320 He told me that I don't have a clue about designers or Paris. 848 00:59:19,880 --> 00:59:22,700 With your talent, you'll be in Paris before you know it. 849 00:59:22,860 --> 00:59:25,960 If you don't get poached by another fashion house first! 850 00:59:26,200 --> 00:59:27,260 You just want to cheer me up. 851 00:59:27,420 --> 00:59:30,120 Yes, but also because I think it could happen. 852 00:59:30,640 --> 00:59:32,680 And what plans was Pedro talking about? 853 00:59:33,960 --> 00:59:35,320 Rita. 854 00:59:38,520 --> 00:59:40,320 He wants to rent an apartment. 855 00:59:41,000 --> 00:59:44,280 He wants you to live together. You know, make a home together. 856 00:59:45,200 --> 00:59:47,140 - Rita, you have to help me. - But, Clara! How? 857 00:59:47,300 --> 00:59:49,640 No, no. You have to get that idea out of his head. 858 00:59:49,880 --> 00:59:51,920 Tell him not to rush. 859 00:59:52,160 --> 00:59:55,200 - Shouldn't that be your job? - He listens to you. 860 00:59:55,800 --> 00:59:56,780 I don't know. 861 00:59:56,940 --> 00:59:58,080 Thanks, you're great. 862 00:59:58,480 --> 01:00:02,040 I didn't say I was going to talk to him. I said I didn't know if I would. 863 01:00:21,400 --> 01:00:23,360 So this was your present for me? 864 01:01:34,240 --> 01:01:37,280 - Goodness! A pair of sinners! - Well, well, well! 865 01:01:38,120 --> 01:01:40,600 Rita, they were looking for you. 866 01:01:40,760 --> 01:01:42,680 Don Alberto wants to see you. 867 01:01:51,720 --> 01:01:53,240 Come in. 868 01:01:54,040 --> 01:01:55,480 If I may... 869 01:01:56,120 --> 01:01:58,120 Rita, I wanted to talk to you about the Paris trip. 870 01:01:58,280 --> 01:02:00,640 There's no need to explain. 871 01:02:02,360 --> 01:02:05,600 You don't understand. You're coming too. 872 01:02:06,680 --> 01:02:08,380 I really appreciate it Don Alberto, 873 01:02:08,540 --> 01:02:10,540 but I don't want to cause any trouble. 874 01:02:10,700 --> 01:02:12,940 What trouble? On the contrary. 875 01:02:13,100 --> 01:02:15,040 You're going to be of great service. 876 01:02:16,520 --> 01:02:19,120 Ana will help you with everything. 877 01:02:19,400 --> 01:02:21,120 I don't know what to say. 878 01:02:21,960 --> 01:02:23,420 Hurry up and get packing. 879 01:02:23,580 --> 01:02:25,960 - We're leaving this afternoon. - Thank you. 880 01:02:29,040 --> 01:02:30,560 What are you taking this for? 881 01:02:30,840 --> 01:02:32,660 - Rita, don't start. - But this is indecent! 882 01:02:32,820 --> 01:02:34,580 - Rita! - I like this one better. 883 01:02:34,740 --> 01:02:36,860 - Give it here. - It's more "old lady"! 884 01:02:37,020 --> 01:02:40,380 And this? This is sexy! So Parisian! 885 01:02:40,540 --> 01:02:42,320 That's a dressing gown! 886 01:02:42,800 --> 01:02:44,600 - Uncle, in the end... - Yes, yes. 887 01:02:44,760 --> 01:02:46,360 I have been informed. 888 01:02:46,560 --> 01:02:47,980 Can I see you for a second? 889 01:02:48,140 --> 01:02:49,680 Of course. 890 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 I hope you have a great time, 891 01:02:57,920 --> 01:02:59,720 And that you won't disappoint me. 892 01:03:00,240 --> 01:03:03,260 I'm sure Don Alberto had nothing to do 893 01:03:03,420 --> 01:03:07,080 with you going on this trip. 894 01:03:07,280 --> 01:03:08,680 Rita's coming too. 895 01:03:11,560 --> 01:03:13,640 He's an engaged man. 896 01:03:14,440 --> 01:03:16,880 And you're a decent young lady. 897 01:03:17,440 --> 01:03:18,800 I hope. 898 01:03:19,560 --> 01:03:21,080 Aren't you? 899 01:03:22,560 --> 01:03:24,400 So don't forget it. 900 01:03:25,040 --> 01:03:26,760 Not in Paris, or anywhere. 901 01:03:35,480 --> 01:03:37,120 - Good morning. - Good morning, dear. 902 01:03:37,800 --> 01:03:39,860 But you look terrible. 903 01:03:40,020 --> 01:03:41,480 I'm fine, Doña Cayetana. 904 01:03:41,640 --> 01:03:43,660 Here's your dress. I hope you like the alterations. 905 01:03:43,820 --> 01:03:44,940 I'm sure I will. 906 01:03:45,100 --> 01:03:46,640 I hope you'll keep my secret. 907 01:03:46,800 --> 01:03:48,760 I love taking last year's dresses, 908 01:03:48,920 --> 01:03:51,280 making a few alterations and hey, presto, a whole new garment. 909 01:03:51,440 --> 01:03:53,160 I won't say anything. Don't worry. 910 01:03:53,440 --> 01:03:55,320 It'll be our secret. 911 01:03:55,880 --> 01:03:58,000 If you'd like to try it on... 912 01:04:01,280 --> 01:04:04,320 - I'll leave it here. - Thank you very much. 913 01:04:05,440 --> 01:04:06,780 - Would you like some help? - No. 914 01:04:06,940 --> 01:04:09,000 I'm fine, Luisa, thank you. 915 01:04:24,520 --> 01:04:27,400 You've been thinking about me all day, haven't you? 916 01:04:28,520 --> 01:04:30,600 Not here, Don Francisco. Please not here. 917 01:04:32,520 --> 01:04:34,200 Have you tried on my present? 918 01:04:36,880 --> 01:04:39,240 Let go of me, please. Please! Let go! 919 01:04:41,760 --> 01:04:43,760 Don't make a scene. 920 01:04:45,000 --> 01:04:47,200 It wouldn't be good for your job. 921 01:04:47,360 --> 01:04:48,600 And anyway... 922 01:04:48,920 --> 01:04:52,000 Who's going to believe you if you scream? 923 01:04:53,760 --> 01:04:55,080 The man from the hotel 924 01:04:55,680 --> 01:04:57,680 will confirm that last night 925 01:04:58,360 --> 01:05:00,040 you came to see me. 926 01:05:13,480 --> 01:05:15,240 Doña Blanca. 927 01:05:18,440 --> 01:05:20,920 Tell my wife I'll be waiting for her in the bar. 928 01:05:37,760 --> 01:05:40,300 I can't tell you how much I'm going to miss you. 929 01:05:40,460 --> 01:05:42,520 You know if it wasn't important, 930 01:05:42,720 --> 01:05:44,680 I... I wouldn't be going. 931 01:05:44,880 --> 01:05:48,000 Important, important, important... 932 01:05:49,040 --> 01:05:51,160 I just don't want to leave your side. 933 01:05:54,080 --> 01:05:55,700 You could take me with you. 934 01:05:55,860 --> 01:05:57,300 - I wish I could. - Take me with you. 935 01:05:57,460 --> 01:05:59,780 - You know better this is business. - Take me with you. 936 01:05:59,940 --> 01:06:03,320 Sorry to spoil the moment, but it's time to go. 937 01:06:04,200 --> 01:06:05,480 Let's go. 938 01:06:06,360 --> 01:06:07,640 Hang on! 939 01:06:08,920 --> 01:06:10,360 Well... 940 01:06:11,040 --> 01:06:12,360 What? 941 01:06:19,800 --> 01:06:21,160 Let's go. 942 01:06:28,240 --> 01:06:29,960 What a stroke of luck. 943 01:06:31,120 --> 01:06:33,280 De la Riva wanting to take Ana. 944 01:06:34,360 --> 01:06:35,440 Yes. 945 01:06:37,200 --> 01:06:39,840 - Ana's very talented. - Yes. 946 01:06:40,640 --> 01:06:43,620 I suppose it has nothing to do with you telling De la Riva to take her 947 01:06:43,780 --> 01:06:46,360 so you can buy your fiancée a surprise? 948 01:06:46,640 --> 01:06:47,840 No. 949 01:06:50,400 --> 01:06:52,800 Alberto, you know full well I don't care about the money. 950 01:06:53,120 --> 01:06:55,260 As your friend, all I can say is... 951 01:06:55,420 --> 01:06:57,200 I understand. 952 01:07:03,240 --> 01:07:04,800 What are you running from? 953 01:07:06,960 --> 01:07:09,480 I know it can't be easy being around Cristina, 954 01:07:09,640 --> 01:07:12,400 pretending you love her and not confuse the reality somewhat. 955 01:07:12,760 --> 01:07:15,000 I understand how you want to get away from her. 956 01:07:15,920 --> 01:07:19,160 I'm not running away nor is anyone confusing anything, Mateo. 957 01:07:19,600 --> 01:07:21,240 I want to be with Ana. 958 01:07:22,680 --> 01:07:23,960 If you say so. 959 01:07:34,440 --> 01:07:35,560 Goodbye, Doña Blanca. 960 01:07:49,080 --> 01:07:54,040 You used to be the one who travelled to choose the fabrics. 961 01:07:54,880 --> 01:07:56,880 That's what you were thinking. 962 01:07:57,120 --> 01:07:58,560 Am I mistaken? 963 01:08:01,560 --> 01:08:04,640 By the way, the necklace has been mysteriously returned. 964 01:08:04,840 --> 01:08:06,720 I'm glad. 965 01:08:06,880 --> 01:08:09,840 But you should keep a closer eye on your workers. 966 01:08:26,960 --> 01:08:29,600 - I don't know. - You really think so? 967 01:08:31,440 --> 01:08:33,040 You look gorgeous, Rita. 968 01:08:33,480 --> 01:08:36,000 - Can I talk to you a moment. - Yes, of course. 969 01:08:36,280 --> 01:08:37,720 Come here. 970 01:08:41,400 --> 01:08:45,300 Pedro, I wanted to apologize for what happened this morning. 971 01:08:45,460 --> 01:08:47,300 - Don't worry. - No, really, I'm sorry. 972 01:08:47,460 --> 01:08:50,280 You caught me at a bad time. 973 01:08:50,600 --> 01:08:53,220 You look so happy, anyone would think you were going to Paris. 974 01:08:53,380 --> 01:08:55,580 I've got my own things to be excited about, 975 01:08:55,740 --> 01:08:58,280 - and it's all thanks to you. - I don't know about that. 976 01:08:58,520 --> 01:09:00,460 - I was talking to my sister-- - You didn't tell her, right? 977 01:09:00,620 --> 01:09:01,920 - No, no, no. - Good. 978 01:09:03,520 --> 01:09:05,000 Have you had second thoughts? 979 01:09:05,520 --> 01:09:07,840 You opened my eyes, which is different. 980 01:09:08,320 --> 01:09:09,980 I shouldn't try to run before I can walk. 981 01:09:10,140 --> 01:09:11,700 I'm not going to talk to her about the apartment. 982 01:09:11,860 --> 01:09:14,240 - I'm glad. - I'm going to ask her to marry me. 983 01:09:14,400 --> 01:09:16,840 Tonight. Look, I have the ring and everything. 984 01:09:17,160 --> 01:09:18,300 - Pedro, no. - Yes. 985 01:09:18,460 --> 01:09:19,580 You're going too fast. 986 01:09:19,740 --> 01:09:21,900 No, no. It's been six years. It's the right time. 987 01:09:22,060 --> 01:09:24,740 It's really not. Wait for me to get back from Paris. 988 01:09:24,900 --> 01:09:26,640 Why does it matter if you're here or not? 989 01:09:26,800 --> 01:09:29,540 It does matter, Pedro. Imagine Clara has doubts-- 990 01:09:29,700 --> 01:09:32,160 I don't care. I'm going to do it. 991 01:09:32,360 --> 01:09:35,280 I've risked everything for this. I can't wait any longer. 992 01:09:39,720 --> 01:09:41,020 I can't wait for tonight. 993 01:09:41,180 --> 01:09:42,640 - Rita, let's go. - Wait. 994 01:09:42,960 --> 01:09:44,540 - Have a great time in Paris. - Let's go. 995 01:09:44,700 --> 01:09:46,720 - Bye, Ana. - Goodbye. 996 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 Come on! 997 01:09:48,800 --> 01:09:50,400 Have a wonderful time. 998 01:09:53,040 --> 01:09:55,320 Alberto, bring me back something expensive. 999 01:09:56,280 --> 01:09:57,560 Hello. 1000 01:09:58,920 --> 01:10:00,180 Rita, don't look back. 1001 01:10:00,340 --> 01:10:01,880 We're going to Paris! 1002 01:10:02,040 --> 01:10:05,160 Don't you have a feeling that nothing bad can happen to us there? 1003 01:10:49,040 --> 01:10:51,520 - Hello, Clara. - Good afternoon. 1004 01:10:51,880 --> 01:10:55,040 I wanted to ask you a favour. It's for a surprise for Alberto. 1005 01:10:55,240 --> 01:10:59,040 Call the travel's agent and buy a ticket for the next flight to Paris. 1006 01:10:59,840 --> 01:11:02,160 But don't charge it to the store. I'll pay for it myself. 1007 01:11:02,520 --> 01:11:05,040 - Very well. - And if Alberto calls... 1008 01:11:05,440 --> 01:11:06,640 Not a word. 1009 01:11:19,880 --> 01:11:22,880 Doesn't it feel like it'll be the best weekend ever? 1010 01:11:23,400 --> 01:11:25,740 I've booked a table for two at the best restaurant in Paris. 1011 01:11:25,900 --> 01:11:27,520 I wish every day could be like this. 1012 01:11:29,400 --> 01:11:31,120 - Will you marry me? - Are you praying, Pedro? 1013 01:11:31,280 --> 01:11:32,600 I'm sorry. I tripped. 1014 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 How would you feel about spending more time with me? 1015 01:11:37,360 --> 01:11:39,520 Aren't ten hours a day enough? 1016 01:11:39,680 --> 01:11:41,360 I meant outside of work. 1017 01:11:41,600 --> 01:11:43,900 Everything's set up. I told her I needed the money in the morning, 1018 01:11:44,060 --> 01:11:45,960 so I imagine she'll go to the bank first thing. 1019 01:11:46,200 --> 01:11:47,760 I'll see you there. 1020 01:11:48,240 --> 01:11:49,800 Yesterday I said I'd help you. 1021 01:11:50,000 --> 01:11:51,020 Here. 1022 01:11:51,180 --> 01:11:52,860 My savings from 20 years of work. 1023 01:11:53,020 --> 01:11:54,800 I hope you understand the value of this money. 1024 01:11:55,240 --> 01:11:56,480 You didn't tell me, 1025 01:11:56,640 --> 01:11:58,480 but I know that someone was blackmailing you. 1026 01:11:58,640 --> 01:12:01,160 Someone who knew a lot about your past, and Rafael's. 1027 01:12:01,480 --> 01:12:02,840 One has to sell to the highest bidder. 1028 01:12:03,000 --> 01:12:05,520 - Pilar turned out to be a good bidder. - How much do you want now? 1029 01:12:05,840 --> 01:12:07,720 Double what you paid me last time. 1030 01:12:08,120 --> 01:12:09,960 Doña Cayetana and her husband are waiting for you. 1031 01:12:10,120 --> 01:12:11,780 I'm not feeling well. Can't you send someone else? 1032 01:12:11,940 --> 01:12:15,160 You know full well they always ask for you. Come on, up you go. 1033 01:12:16,800 --> 01:12:18,040 Where's Luisa? 1034 01:12:18,200 --> 01:12:20,540 Luisa has had an accident. If you want a seamstress, you have one. 1035 01:12:20,700 --> 01:12:23,400 If you want something else, you'll have to look elsewhere. 1036 01:12:24,200 --> 01:12:25,400 Doña Cayetana. 1037 01:12:27,200 --> 01:12:28,800 It's about Don Francisco. 1038 01:12:30,080 --> 01:12:32,040 - I was looking for you. We need to talk. - Rosa María? 1039 01:12:32,400 --> 01:12:34,520 - Rita! - We weren't expecting you. 1040 01:12:34,680 --> 01:12:37,320 I've booked a table at Le Petit Point. You look surprised. 1041 01:12:37,840 --> 01:12:39,240 Too surprised, 1042 01:12:39,400 --> 01:12:41,200 considering it's not your first time here. 1043 01:12:41,360 --> 01:12:44,440 I know enough French to understand what the waiters are saying about you. 1044 01:12:44,760 --> 01:12:47,240 They were saying that you keep the same table, 1045 01:12:47,440 --> 01:12:49,280 but not the same dinner guest. 80730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.