All language subtitles for Velvet.S01E01.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,520 --> 00:01:05,360 The world of haute couture has reason to celebrate. 2 00:01:05,560 --> 00:01:08,560 The season's first fashion show will begin shortly, 3 00:01:08,680 --> 00:01:12,280 and, as always, it is organized by the famous Velvet Fashion Store 4 00:01:12,400 --> 00:01:16,400 and will be attended by some of the country's top personalities. 5 00:01:16,800 --> 00:01:19,120 The most famous designers today, 6 00:01:19,240 --> 00:01:22,160 such as Pertegaz, Balenciaga or Yves Saint Laurent, 7 00:01:22,280 --> 00:01:24,800 design exclusive models for Velvet. 8 00:01:25,320 --> 00:01:28,200 Set in the very heart of the capital, 9 00:01:28,320 --> 00:01:30,920 Velvet Fashion Store shows once again 10 00:01:31,040 --> 00:01:34,840 why it is synonymous with quality, luxury and elegance. 11 00:01:34,960 --> 00:01:39,200 - For "Ya". How do you feel? - Happy and excited. Thank you. 12 00:01:39,920 --> 00:01:42,200 Your son has come back after a long absence. 13 00:01:42,320 --> 00:01:44,320 Will he be taking over the business? 14 00:01:44,520 --> 00:01:47,000 If you think my father's retiring, you don't know him. 15 00:01:47,680 --> 00:01:48,920 One last question! 16 00:01:49,400 --> 00:01:50,880 What do you expect from this show? 17 00:01:51,080 --> 00:01:52,400 Don Rafael, Don Rafael... 18 00:01:52,520 --> 00:01:55,320 To please our customers, as we've always done. 19 00:01:55,440 --> 00:01:57,360 Now, if you'll excuse us... 20 00:02:27,120 --> 00:02:30,160 I've got two girls outside. If you join in, I'll get four. 21 00:02:30,320 --> 00:02:32,360 - How are you, Mateo? - Happy that you're here. 22 00:02:32,480 --> 00:02:33,480 Alberto! 23 00:02:33,640 --> 00:02:35,360 - Just a minute. - See you later. 24 00:02:37,160 --> 00:02:38,560 Are you ready? 25 00:02:39,080 --> 00:02:42,200 Tonight I want you to present the show. 26 00:02:44,080 --> 00:02:46,680 - Can we talk for a minute? - What is it? 27 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Not here. 28 00:03:38,760 --> 00:03:43,800 "Butterfly Wings" 29 00:03:45,320 --> 00:03:47,360 It seems there are problems with dad. 30 00:04:09,240 --> 00:04:12,400 I was afraid your father would kidnap you all night. 31 00:04:13,080 --> 00:04:14,240 Hello, Cristina! 32 00:04:14,400 --> 00:04:15,440 How are you? 33 00:04:16,120 --> 00:04:18,280 These parties are really boring. 34 00:04:19,000 --> 00:04:21,920 Just as well you're here to keep me entertained. 35 00:04:22,280 --> 00:04:23,760 I'm not great company. 36 00:04:24,280 --> 00:04:26,000 Let me decide that. 37 00:04:28,880 --> 00:04:32,080 Or we can always look for other entertainment. 38 00:04:34,200 --> 00:04:36,120 Shall we go somewhere quieter? 39 00:04:36,560 --> 00:04:37,960 The show is about to start. 40 00:04:39,200 --> 00:04:40,680 Don't tell your father, 41 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 but I didn't come for the dresses. 42 00:05:29,160 --> 00:05:30,960 - Which floor? - The third. 43 00:05:31,760 --> 00:05:33,200 The powder room. 44 00:05:34,600 --> 00:05:36,680 That's on the fourth. 45 00:05:37,600 --> 00:05:41,120 You must be the only woman here who doesn't know where it is. 46 00:05:43,680 --> 00:05:45,320 Don't you know our store? 47 00:05:48,200 --> 00:05:50,920 But that's one of our most emblematic dresses. 48 00:05:52,400 --> 00:05:53,960 Is that not so, miss? 49 00:05:57,520 --> 00:06:00,000 I see, you're not going to answer my questions. 50 00:06:01,560 --> 00:06:02,960 I'll have to guess. 51 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 From the accent, you're Spanish. 52 00:06:09,560 --> 00:06:12,680 No ring, so there's no husband waiting for you at the party. 53 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 No jewels, that says a lot about you. 54 00:06:15,280 --> 00:06:16,640 You're a simple woman. 55 00:06:17,480 --> 00:06:18,920 Am I right? 56 00:06:20,600 --> 00:06:21,680 I'm right. 57 00:06:21,840 --> 00:06:23,480 You're very observant. 58 00:06:23,840 --> 00:06:26,040 Yes, we have that in common. 59 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 Admit you like observing as much as I do. 60 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 You're right. 61 00:06:33,840 --> 00:06:35,800 So admit you were looking at me. 62 00:06:37,480 --> 00:06:39,040 No, I was looking at the party. 63 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 Congratulate your father on it. 64 00:06:41,720 --> 00:06:43,760 Not everything revolves around you. 65 00:07:24,200 --> 00:07:25,640 You look lovely! 66 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 - What's going on? - Don't ask, Rita. 67 00:07:29,760 --> 00:07:31,400 - You're leaving? - Yes. 68 00:07:33,880 --> 00:07:35,920 Give this to my uncle, please. 69 00:07:45,920 --> 00:07:48,640 - I love you. - Same here. Take care. 70 00:08:13,480 --> 00:08:15,680 - Did anyone follow you? - No. 71 00:08:21,600 --> 00:08:23,920 - Are you sure? - Yes. 72 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Let's go. 73 00:08:46,720 --> 00:08:48,520 Do you trust me, yes or no? 74 00:08:49,200 --> 00:08:51,560 - Yes. - It'll all work out. 75 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 You'll see. 76 00:09:27,800 --> 00:09:29,000 Twenty years before... 77 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 Almighty God having deigned 78 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 to take our late sister Carmen from this world, 79 00:09:34,520 --> 00:09:37,000 we commit her body to the earth. 80 00:09:37,960 --> 00:09:41,720 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 81 00:09:42,240 --> 00:09:45,120 Trusting in the resurrection of eternal life 82 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 through Our Lord Jesus Christ, 83 00:09:47,600 --> 00:09:52,480 who will transform our bodies so they are like His glorious body. 84 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 It's time, Ana. 85 00:10:10,720 --> 00:10:13,800 I'd rather stay, Fr. Andrés. I don't want to go to the capital. 86 00:10:14,000 --> 00:10:16,280 You can't always choose in life. 87 00:10:16,600 --> 00:10:19,240 He's your mother's brother, your only family. 88 00:10:19,440 --> 00:10:21,480 He's a good man, you'll see. 89 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 And you're lucky. 90 00:10:35,960 --> 00:10:39,360 He's done better than all of us. He has a good job. 91 00:10:39,680 --> 00:10:42,560 He owns a big fashion store. Did you know? 92 00:10:43,760 --> 00:10:45,680 He'll take good care of you. 93 00:12:34,200 --> 00:12:35,560 You resemble your mother. 94 00:12:36,000 --> 00:12:37,080 Thank you. 95 00:12:43,400 --> 00:12:44,840 Did they stop in Astorga? 96 00:12:47,120 --> 00:12:48,600 Good crumble cakes. 97 00:13:07,240 --> 00:13:08,920 This is the store. 98 00:13:11,200 --> 00:13:13,520 No, no. Not that way. This way. 99 00:14:19,360 --> 00:14:22,840 Don't distract the girls. Doña Blanca doesn't like it. 100 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Come on. 101 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 Come on. 102 00:14:33,080 --> 00:14:34,360 In you go. 103 00:14:45,440 --> 00:14:48,920 You can put your clothes in the wardrobe, I hardly use it. 104 00:14:49,120 --> 00:14:52,080 Fr. Andrés said you owned this store. 105 00:14:56,240 --> 00:14:58,480 Unpack your case. 106 00:15:02,840 --> 00:15:05,080 No, not there! On the mattress. 107 00:16:55,720 --> 00:16:57,560 Take your filthy hands off that dress! 108 00:16:57,680 --> 00:17:00,520 Do you know how much silk from London costs? 109 00:17:00,640 --> 00:17:03,280 You'll never have enough money to buy a yard of it. 110 00:17:03,400 --> 00:17:04,800 Who said you could go in there? 111 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 - I thought it was empty. - And you were going to steal, eh? 112 00:17:07,720 --> 00:17:10,400 - No! - Don't talk to me in that tone. 113 00:17:10,520 --> 00:17:11,680 Is there a problem? 114 00:17:11,840 --> 00:17:13,680 She's the problem. She was in my workroom. 115 00:17:13,800 --> 00:17:16,360 - I'm calling the police. - Don't bother. She's my niece. 116 00:17:17,560 --> 00:17:18,560 Your niece? 117 00:17:19,520 --> 00:17:20,560 Why is she here? 118 00:17:20,720 --> 00:17:23,720 You think she can come here as if this were your house? 119 00:17:24,080 --> 00:17:26,120 Her parents are dead, she has no one. 120 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 She can't stay here. You know the rules. 121 00:17:29,120 --> 00:17:32,600 I believe your daughter could stay with her grandmother. 122 00:17:33,160 --> 00:17:35,840 Rules are rules, they have to be kept. 123 00:17:42,440 --> 00:17:46,160 - May I see Don Rafael? - He's busy. If you can wait... 124 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 Thank you. 125 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Sit down. 126 00:17:54,000 --> 00:17:57,480 - Who are we going to see? - Don Rafael, he owns the store. 127 00:17:57,640 --> 00:17:59,080 I wasn't going to steal. 128 00:17:59,200 --> 00:18:03,240 You shouldn't have gone in there without permission. 129 00:18:08,440 --> 00:18:09,480 Good morning. 130 00:18:20,920 --> 00:18:22,000 Alberto! 131 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 Who's that? 132 00:18:24,520 --> 00:18:26,920 Master Alberto, Don Rafael's son. 133 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Don Emilio, 134 00:18:28,440 --> 00:18:30,520 - you can go in now. - Thank you. 135 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 Come along. 136 00:18:34,840 --> 00:18:37,960 We can't let Oxford Stores get that contract. 137 00:18:38,080 --> 00:18:39,080 Come in. 138 00:18:39,360 --> 00:18:42,640 If I have to tell you how to prevent it, why am I paying you? 139 00:18:42,840 --> 00:18:44,160 If I may, Don Rafael. 140 00:18:44,560 --> 00:18:46,920 Come in, Emilio. Don't apologize, for God's sake. 141 00:18:48,680 --> 00:18:49,960 Who's this young lady? 142 00:18:50,080 --> 00:18:53,320 My niece, my only sister's daughter. 143 00:18:54,120 --> 00:18:56,520 She's here because her mother died this week. 144 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Heavens, 145 00:18:58,560 --> 00:18:59,800 I'm very sorry. 146 00:19:00,280 --> 00:19:05,080 If there's anything I can do, I'll be glad to help. 147 00:19:05,440 --> 00:19:08,240 That's what I wanted to talk about, Don Rafael. 148 00:19:08,520 --> 00:19:11,840 I'm the only family the child has and I was wondering 149 00:19:12,400 --> 00:19:13,680 if she could 150 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 live with me. 151 00:19:16,320 --> 00:19:17,600 Here in the store? 152 00:19:18,320 --> 00:19:20,280 Emilio, this is a business. 153 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 We have rules, and there's a reason for them. 154 00:19:23,600 --> 00:19:26,920 If I let you, the head of sales staff, do that, 155 00:19:27,040 --> 00:19:30,720 how can I tell other employees they can't bring their relatives? 156 00:19:30,840 --> 00:19:33,880 What do I do? Leave her in the street or in an orphanage? 157 00:19:34,520 --> 00:19:37,160 I'd like to help, but I can't, I'm sorry. 158 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Good day. 159 00:19:52,640 --> 00:19:54,040 Wait here, sit down. 160 00:19:54,800 --> 00:19:55,920 Don't move. 161 00:20:02,000 --> 00:20:03,160 Hadn't we finished? 162 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 No. I hadn't. 163 00:20:07,400 --> 00:20:09,280 You know I respect your family 164 00:20:09,720 --> 00:20:11,520 and I respect you. 165 00:20:13,240 --> 00:20:15,840 We've been through a lot of things together, 166 00:20:16,080 --> 00:20:17,360 some good, 167 00:20:18,280 --> 00:20:19,400 others not so much. 168 00:20:19,720 --> 00:20:21,920 But I've always been loyal to you. 169 00:20:22,240 --> 00:20:24,480 That's why you have my esteem, Emilio. 170 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 I'd like your help too. 171 00:20:27,840 --> 00:20:30,200 I've never asked you for anything. 172 00:20:39,160 --> 00:20:42,800 So this is the price of your loyalty and your silence. 173 00:22:02,440 --> 00:22:03,600 What are they doing? 174 00:22:03,720 --> 00:22:06,800 Preparing for the pre-season show tonight. 175 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 It's the first time and they're all hysterical. 176 00:22:15,920 --> 00:22:17,640 - What's your name? - Ana. 177 00:22:18,600 --> 00:22:21,640 - I'm... - Alberto, Don Rafael's son. 178 00:22:24,160 --> 00:22:25,160 Alberto! 179 00:22:25,280 --> 00:22:27,520 - Where are you? - Your mother. 180 00:22:28,280 --> 00:22:29,760 She's not my mother. 181 00:22:30,240 --> 00:22:32,960 She's my stepmother. My mother's dead. 182 00:22:33,800 --> 00:22:35,120 So is mine. 183 00:22:37,160 --> 00:22:38,680 I love that dress. 184 00:22:38,840 --> 00:22:39,960 Did you sew it? 185 00:22:40,080 --> 00:22:43,040 The hem. They only let me sew hems. 186 00:22:43,360 --> 00:22:46,640 But my uncle says if I work hard I could become a cutter. 187 00:22:46,920 --> 00:22:49,600 - And maybe work with a designer. - With whom? 188 00:22:49,720 --> 00:22:53,760 Maybe one who'll be famous by then. Like Phillipe Ray. 189 00:22:53,880 --> 00:22:56,040 - Who's Phillipe Ray? - Nobody, but it sounds good. 190 00:22:56,160 --> 00:22:58,040 It's a great name. French. 191 00:22:58,160 --> 00:23:01,360 All the good designers are French. They work in Paris. 192 00:23:01,480 --> 00:23:03,200 So we'll have to go to Paris. 193 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 So it seems. 194 00:23:05,240 --> 00:23:08,080 - Can you speak French? - What they teach me at school. 195 00:23:08,680 --> 00:23:12,560 I'm not going to school so you'll have to teach me. 196 00:23:28,160 --> 00:23:31,200 I have to go back to the workroom to help the girls. 197 00:23:43,720 --> 00:23:45,120 I'll wait for you at ten. 198 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 Quickly! 199 00:23:51,520 --> 00:23:53,360 How often must I tell you things? 200 00:24:23,800 --> 00:24:24,800 Let's go. 201 00:24:25,640 --> 00:24:27,240 Where to, exactly? 202 00:24:42,960 --> 00:24:46,320 Running off with the niece of the head of sales staff! 203 00:24:46,640 --> 00:24:48,680 Tell me! What am I to do? 204 00:24:48,960 --> 00:24:50,760 I love her, Father. I want to be with her. 205 00:24:51,080 --> 00:24:54,760 I've told you before. Things aren't that simple! 206 00:24:55,320 --> 00:24:57,480 There are barriers you don't cross... 207 00:24:57,680 --> 00:24:58,880 I don't care. 208 00:25:00,400 --> 00:25:03,360 - This is over. - Are you going to throw her out? 209 00:25:03,680 --> 00:25:05,280 Tomorrow you're going to London. 210 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 - You can't tell me what to do. - You'll do as I say! 211 00:25:08,800 --> 00:25:11,080 - You can't make me. - I can, I'm your father. 212 00:25:11,200 --> 00:25:13,720 - You owe me everything! - I owe you nothing! 213 00:25:21,640 --> 00:25:25,360 Even he doesn't know why you don't get rid of her and her uncle. 214 00:25:26,360 --> 00:25:27,520 Even he. 215 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Ana! 216 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Ana! 217 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 Ana! 218 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 Ana! 219 00:26:18,600 --> 00:26:20,320 We'll be late again! 220 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 Coming. 221 00:26:21,840 --> 00:26:24,760 - Come on, hurry up. - I was tacking this. 222 00:26:28,440 --> 00:26:32,360 After all our work, how can you sew for yourself? 223 00:26:32,520 --> 00:26:35,280 Doña Blanca will double our work if we're late. 224 00:26:35,600 --> 00:26:37,920 - That dress... - Who said it's for me? 225 00:26:38,040 --> 00:26:40,200 - Well, then? - 5 pesetas for altering it. 226 00:26:40,760 --> 00:26:43,440 What? If Doña Blanca finds out she could fire you. 227 00:26:43,640 --> 00:26:44,960 Who'll tell her? 228 00:26:52,640 --> 00:26:54,080 Are those sheer stockings? 229 00:26:54,200 --> 00:26:55,840 Yes, I bought them yesterday. Like them? 230 00:26:55,960 --> 00:26:57,160 Your wages go far. 231 00:26:57,280 --> 00:26:59,720 No, but my wonderful sister makes my dresses. 232 00:26:59,840 --> 00:27:03,200 - I bet she'd like sheer stockings. - I'll buy you some. 233 00:27:05,240 --> 00:27:08,280 She works half as much as us and gets paid double. 234 00:27:08,400 --> 00:27:11,120 When we were born, she got all the good luck. 235 00:27:11,280 --> 00:27:15,440 Why did no one tell me they'd put a flower garden in the store? 236 00:27:15,840 --> 00:27:18,040 So that no oaf could step on it. 237 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 Listen, 238 00:27:19,280 --> 00:27:22,440 if anyone dares step on a flower as beautiful as this woman. 239 00:27:22,600 --> 00:27:24,400 I'll deal with him, gorgeous. 240 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 Pedro, 241 00:27:27,560 --> 00:27:29,480 the letters are waiting for you. 242 00:27:30,040 --> 00:27:31,480 Forgive me, Don Emilio. 243 00:27:31,840 --> 00:27:33,080 Everyone to their posts. 244 00:27:33,280 --> 00:27:36,160 This is an important week for Velvet. 245 00:27:37,040 --> 00:27:39,600 Let's show the Oxford Stores 246 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 who we are. 247 00:27:53,560 --> 00:27:57,240 Ladies, I don't hear the sewing machines or the scissors. 248 00:27:58,280 --> 00:28:01,720 Caroline Dubac's model. Come along. What's keeping you? 249 00:28:12,720 --> 00:28:16,120 Remember, we don't sell clothes, we sell haute couture, 250 00:28:16,240 --> 00:28:18,200 exclusiveness, quality, 251 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 class. 252 00:28:19,920 --> 00:28:23,360 And our customers don't come here only for all that. 253 00:28:23,600 --> 00:28:27,400 They come for the treatment we know that they deserve 254 00:28:27,680 --> 00:28:30,720 and that, of course, we are going to give them. 255 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 It's time. 256 00:28:37,160 --> 00:28:38,160 Gentlemen, 257 00:28:38,640 --> 00:28:40,200 open the doors. 258 00:29:23,080 --> 00:29:24,280 Who sewed the hat? 259 00:29:27,120 --> 00:29:28,800 I did, Doña Blanca. 260 00:29:29,920 --> 00:29:31,680 And you approved it? 261 00:29:33,360 --> 00:29:35,680 Yes, I think it's well done. 262 00:29:36,120 --> 00:29:39,480 You really think this is the way to sew an haute couture hat? 263 00:29:39,640 --> 00:29:41,640 You're responsible for the model. 264 00:29:41,880 --> 00:29:45,600 If one of the girls does her job badly, you know whose fault it is. 265 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Start over again. 266 00:29:53,520 --> 00:29:55,640 With all respect, I don't agree. 267 00:29:57,120 --> 00:29:58,920 Excuse me? What did you say? 268 00:29:59,320 --> 00:30:00,760 It's well made. 269 00:30:02,000 --> 00:30:05,880 We followed the designer's pattern. You can see for yourself. 270 00:30:07,000 --> 00:30:09,640 You're still the same conceited child. 271 00:30:10,640 --> 00:30:13,760 I don't have to see anything. If I say do it again, 272 00:30:14,200 --> 00:30:16,840 you do it, without arguing. Understood? 273 00:30:18,520 --> 00:30:19,640 Understood? 274 00:30:19,800 --> 00:30:21,160 Yes, Doña Blanca. 275 00:30:21,440 --> 00:30:22,520 Yes, Doña Blanca. 276 00:30:23,040 --> 00:30:24,240 Now get to work. 277 00:30:25,240 --> 00:30:27,040 Everything must go perfectly. 278 00:30:27,320 --> 00:30:30,440 If we can never make mistakes, tomorrow even less. 279 00:30:30,880 --> 00:30:34,960 Every little mistake down here is multiplied by ten in the show. 280 00:30:35,080 --> 00:30:36,280 And if that happens, 281 00:30:36,400 --> 00:30:40,800 the person responsible will be fired by the end of the week. 282 00:30:41,600 --> 00:30:44,400 Excuse me, Doña Blanca, a telegram for you. 283 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Thank you, Pedro. 284 00:30:47,000 --> 00:30:49,200 Come on, ladies, we don't have all day. 285 00:31:06,640 --> 00:31:08,240 - Yes? - Don Rafael, 286 00:31:08,680 --> 00:31:10,440 Doña Blanca needs to see you. 287 00:31:12,040 --> 00:31:13,160 I'll see her later. 288 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 She says it's very important. 289 00:31:17,600 --> 00:31:18,720 Very well. 290 00:31:22,040 --> 00:31:23,800 - May I? - Come in. 291 00:31:27,320 --> 00:31:28,920 Are you all right, Blanca? 292 00:31:29,120 --> 00:31:30,480 Read it yourself. 293 00:31:43,040 --> 00:31:44,600 What does this mean? 294 00:31:45,120 --> 00:31:48,040 I don't know. I don't know how they found me. 295 00:31:48,240 --> 00:31:49,280 Has Alberto arrived? 296 00:31:49,400 --> 00:31:52,440 - Forgive me, Blanca. - I was just leaving, Doña Gloria. 297 00:31:52,560 --> 00:31:55,040 See to everything, we'll continue later. 298 00:31:55,440 --> 00:31:57,200 I thought he landed an hour ago. 299 00:31:57,520 --> 00:31:59,960 He must be delayed. I sent a car for him. 300 00:32:01,800 --> 00:32:03,920 You're so anxious for him to join the firm. 301 00:32:04,120 --> 00:32:08,600 I need someone to manage things, and who better than my son? 302 00:32:09,160 --> 00:32:12,240 He's studied, and worked in one of the best stores in London. 303 00:32:12,440 --> 00:32:15,440 We sent him away so our business could benefit. 304 00:32:15,680 --> 00:32:17,880 I thought it was for other reasons. 305 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 When I'm gone, my son will inherit the business. 306 00:32:20,560 --> 00:32:23,800 He and your daughter. You have a daughter too. 307 00:32:24,160 --> 00:32:26,520 - We've talked about that. - No, you've talked. 308 00:32:27,440 --> 00:32:30,400 And I always feel you don't think enough about her. 309 00:32:30,640 --> 00:32:32,000 Patricia can't do it. 310 00:32:32,240 --> 00:32:36,320 She studied in the best schools, and she grew up here. 311 00:32:36,800 --> 00:32:40,280 She's worn all your dresses, she knows the store perfectly. 312 00:32:40,720 --> 00:32:42,040 She's never worked. 313 00:32:42,560 --> 00:32:44,200 That's easily solved. 314 00:32:44,560 --> 00:32:49,120 Alberto got experience abroad. And he's a man, with clear ideas. 315 00:32:49,320 --> 00:32:50,920 Patricia doesn't know what she wants to do. 316 00:32:51,040 --> 00:32:52,360 Have you asked her? 317 00:32:54,600 --> 00:32:56,240 She's too young. 318 00:32:56,840 --> 00:33:00,480 You were her age when you started your first business. 319 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 The one 320 00:33:03,480 --> 00:33:04,560 that ruined me? 321 00:33:06,400 --> 00:33:07,760 It's up to you. 322 00:33:08,680 --> 00:33:11,040 Just one thing. I hope you're not wrong 323 00:33:11,160 --> 00:33:15,040 because if he lets you down again, I won't be here to console you. 324 00:33:22,040 --> 00:33:24,320 He said no. I told you. 325 00:33:25,520 --> 00:33:27,560 You're both equally his children. 326 00:33:31,840 --> 00:33:35,800 - I won't let him exclude you. - Mother, we were never equal. 327 00:33:35,920 --> 00:33:39,280 Now that Alberto is back, it will be like before. 328 00:33:41,720 --> 00:33:43,640 - Don Emilio. - Yes, Carmen. 329 00:33:43,880 --> 00:33:47,400 Doña Cayetana has a fitting. I rang the workroom but my mother... 330 00:33:47,640 --> 00:33:51,240 - I mean, Doña Blanca, isn't there. - I'll see to it. 331 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 Rita, 332 00:34:04,280 --> 00:34:06,640 - where's Doña Blanca? - She's just gone out, 333 00:34:06,760 --> 00:34:08,480 but maybe I can help you. 334 00:34:08,640 --> 00:34:11,560 I need two dressmakers to attend to a customer. 335 00:34:11,680 --> 00:34:15,480 It's a bit difficult now, we're finishing off the collection. 336 00:34:15,680 --> 00:34:19,360 And Doña Blanca doesn't like us to move without her permission. 337 00:34:24,320 --> 00:34:26,760 - Is Doña Blanca here now? - No. 338 00:34:28,320 --> 00:34:31,320 - Go up and attend to the customer. - Yes, Don Emilio. 339 00:34:36,560 --> 00:34:39,600 How long must I keep a customer waiting? 340 00:34:39,720 --> 00:34:42,120 There was a lot to do in the workroom. 341 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 I'm not interested in your life. 342 00:34:46,960 --> 00:34:48,120 You look wonderful. 343 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 Thank you, dear. 344 00:34:50,200 --> 00:34:53,160 We'll see what my husband thinks. Francisco! 345 00:34:53,800 --> 00:34:56,040 Francisco, come and look at the dress. 346 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 Well? 347 00:35:01,640 --> 00:35:03,280 You look wonderful, my dear. 348 00:35:03,720 --> 00:35:05,080 The cut is perfect. 349 00:35:06,120 --> 00:35:07,240 It certainly is. 350 00:35:07,920 --> 00:35:09,560 He's a top designer. 351 00:35:09,920 --> 00:35:12,560 We have the exclusive of his models in Spain. 352 00:35:12,800 --> 00:35:16,760 Look at the show tonight, a few seem designed just for you. 353 00:35:17,040 --> 00:35:18,760 - I'll do that. - So will I. 354 00:35:19,280 --> 00:35:21,000 And my chequebook. 355 00:35:24,080 --> 00:35:27,040 I hear that there'll be a surprise at the show. 356 00:35:27,760 --> 00:35:29,440 Don Rafael's son, Alberto. 357 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 Isn't he coming back for it? 358 00:35:32,880 --> 00:35:35,000 - Forgive me, Doña Cayetana. - No, don't worry. 359 00:35:35,360 --> 00:35:38,040 Yes, I believe he arrived this morning. 360 00:35:38,640 --> 00:35:40,760 Alberto is a wonderful boy. 361 00:35:44,560 --> 00:35:45,840 Mrs. Salgado... 362 00:35:46,120 --> 00:35:47,200 Good day. 363 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 You shouldn't be here. 364 00:35:49,960 --> 00:35:51,360 Why didn't you tell me he was coming? 365 00:35:51,680 --> 00:35:56,040 I didn't know I had to inform you of the Márquez family's decisions. 366 00:35:57,120 --> 00:35:58,760 But yes, he's coming back, 367 00:35:59,360 --> 00:36:00,480 unfortunately, 368 00:36:00,920 --> 00:36:04,240 because the farther away he is, the better for everyone. 369 00:36:05,000 --> 00:36:06,440 Do you care? 370 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 No. 371 00:36:08,920 --> 00:36:10,680 Then there's no problem. 372 00:36:11,520 --> 00:36:12,800 - When is he due? - I don't know. 373 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 And if you don't care, don't ask. 374 00:36:16,520 --> 00:36:17,920 Go back to the workroom 375 00:36:18,360 --> 00:36:19,640 and stay there. 376 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 Do as I say. 377 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 Emilio! 378 00:36:51,640 --> 00:36:53,600 - How are you? - Fine, thank you. 379 00:36:53,720 --> 00:36:55,480 I'm delighted you're back. 380 00:36:55,680 --> 00:36:56,800 How are things here? 381 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 There's strong competition from Oxford Stores, 382 00:37:00,160 --> 00:37:01,720 but we'll hold out. 383 00:37:02,040 --> 00:37:04,240 - My father? - In his office. Shall I call? 384 00:37:04,360 --> 00:37:06,240 No, don't worry. I know the way. 385 00:37:14,480 --> 00:37:17,520 - Nothing has changed here. - You know what they say: 386 00:37:18,080 --> 00:37:21,080 Things don't change, we change. 387 00:37:22,280 --> 00:37:24,080 I'm delighted to see you. Bye. 388 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 Bye. 389 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 Excuse me. 390 00:37:48,120 --> 00:37:50,400 - Good afternoon. - Good afternoon. 391 00:37:51,360 --> 00:37:55,040 If you want control of Velvet, it'll be over my dead body. 392 00:37:55,160 --> 00:37:58,600 To be so stubborn, you have to be able to keep your promises. 393 00:37:58,840 --> 00:38:01,880 - And from what I know-- - You know absolutely nothing! 394 00:38:02,160 --> 00:38:06,960 I know Oxford Stores have increased their sales over the last three years. 395 00:38:07,760 --> 00:38:11,120 - Whose customers have we taken? - Get out! 396 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Right now! 397 00:38:14,160 --> 00:38:16,640 Don't talk like that, Rafael. 398 00:38:17,600 --> 00:38:21,520 Imagine if people knew you were so rude to your sister. 399 00:38:22,640 --> 00:38:25,360 I've offered my help. You may not want it, 400 00:38:26,040 --> 00:38:27,200 but you decide. 401 00:38:28,120 --> 00:38:29,480 Sell your store... 402 00:38:31,680 --> 00:38:32,760 or it disappears. 403 00:38:33,680 --> 00:38:34,680 You know what? 404 00:38:36,080 --> 00:38:39,640 I couldn't spend my life profiting from others' misfortunes. 405 00:38:41,680 --> 00:38:44,240 You have something that makes us different. 406 00:38:46,000 --> 00:38:47,160 It's called 407 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 Christian morality. 408 00:39:01,200 --> 00:39:02,840 - Alberto! - Aunt! 409 00:39:04,280 --> 00:39:05,960 - How are you? - Very well. 410 00:39:06,160 --> 00:39:09,040 So it's true you're here to help your father. 411 00:39:10,560 --> 00:39:11,560 How is he? 412 00:39:12,320 --> 00:39:14,840 Fine. When will you pay us a visit? 413 00:39:15,560 --> 00:39:17,440 You want to get me disinherited? 414 00:39:18,400 --> 00:39:19,680 See you soon. 415 00:39:21,360 --> 00:39:22,720 Don Raf-- 416 00:39:23,800 --> 00:39:24,880 Now what is it? 417 00:39:26,320 --> 00:39:27,800 That's a great welcome. 418 00:39:28,360 --> 00:39:29,440 Alberto, son! 419 00:39:31,680 --> 00:39:34,320 - How are you, father? - You came into Velvet like that? 420 00:39:34,560 --> 00:39:36,600 It's the London fashion. Don't you like it? 421 00:39:36,760 --> 00:39:41,000 - You sent me there, and-- - I should have chosen Paris. 422 00:39:41,600 --> 00:39:42,880 You haven't changed. 423 00:39:43,120 --> 00:39:46,200 Fortunately I had a suit made for you for tomorrow. 424 00:39:46,320 --> 00:39:48,560 How are preparations for the show? 425 00:39:49,080 --> 00:39:51,000 - They're going well. - And the models? 426 00:39:51,240 --> 00:39:52,440 You want to see them? 427 00:39:53,400 --> 00:39:54,400 Of course! 428 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 Come on. 429 00:40:02,440 --> 00:40:03,720 This is the last one. 430 00:40:03,840 --> 00:40:07,960 Modelled on Pertegaz's pattern, it goes with a fur stole and gloves. 431 00:40:10,120 --> 00:40:12,560 Thank you, Blanca. Can we be alone? 432 00:40:17,160 --> 00:40:18,640 Have you no comments? 433 00:40:19,120 --> 00:40:22,520 So much interest in the collection and now you're silent. 434 00:40:26,920 --> 00:40:28,920 It's true to Velvet's style. 435 00:40:29,880 --> 00:40:31,160 Very diplomatic. 436 00:40:31,800 --> 00:40:36,080 But sales depend on its success, and profits depend on sales. 437 00:40:36,680 --> 00:40:39,040 Competition is very tough this season. 438 00:40:39,240 --> 00:40:42,560 I know, that's why I think we must do something different, 439 00:40:43,160 --> 00:40:44,280 something new. 440 00:40:44,920 --> 00:40:46,360 You think this isn't new? 441 00:40:49,000 --> 00:40:51,040 Go on, tell me. What's your idea? 442 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Pierre Cardin. 443 00:40:53,880 --> 00:40:54,920 The bubble dress? 444 00:40:55,040 --> 00:40:57,520 That man has changed fashion forever. 445 00:40:57,680 --> 00:41:00,080 He doesn't design for our customers. 446 00:41:00,200 --> 00:41:02,880 They said that about Dior and his New Look. 447 00:41:03,640 --> 00:41:06,320 If we want our business to grow we have to grow too. 448 00:41:06,600 --> 00:41:09,760 We have to take risks, I'd do that with Pierre Cardin. 449 00:41:10,280 --> 00:41:14,200 Our offer isn't novelty, it's exclusiveness, haute couture. 450 00:41:14,400 --> 00:41:15,680 He's haute couture. 451 00:41:15,800 --> 00:41:18,280 - We'll see for how long. - Why did you call me? 452 00:41:20,160 --> 00:41:22,360 Didn't you say you trusted my vision? 453 00:41:22,760 --> 00:41:26,720 I thought it would be closer to the spirit of our business. 454 00:41:28,080 --> 00:41:30,640 Alberto, I trust in you, really. Very much. 455 00:41:31,080 --> 00:41:33,240 I know you'll make us successful again. 456 00:41:33,960 --> 00:41:37,040 Just find the way to do it with what you have. 457 00:41:39,400 --> 00:41:40,640 Try it. 458 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Are you all right? 459 00:41:57,040 --> 00:41:58,560 He smiled at me. 460 00:41:58,800 --> 00:42:00,360 And what a smile! 461 00:42:00,520 --> 00:42:02,800 You were right. He isn't like his father. 462 00:42:02,920 --> 00:42:05,360 - You're married! - Yes, but he's in Santoña, 463 00:42:05,480 --> 00:42:07,520 and she talked so much about him. 464 00:42:07,640 --> 00:42:08,880 I don't care anymore. 465 00:42:09,000 --> 00:42:10,080 - Luisa! - Yes? 466 00:42:10,200 --> 00:42:11,320 A call for you. 467 00:42:11,760 --> 00:42:13,160 Don't go on without me. 468 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 You don't care? 469 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 Sure. 470 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 Thank you. 471 00:42:28,960 --> 00:42:29,960 Yes? 472 00:42:30,880 --> 00:42:32,120 Yes, speaking. 473 00:42:38,600 --> 00:42:42,400 He had his check-up. The doctor says he's worse. 474 00:42:46,240 --> 00:42:47,800 Things will get better. 475 00:42:48,360 --> 00:42:50,520 - What'll I do without him? - Don't say that. 476 00:42:51,280 --> 00:42:53,240 Two years ago I was happy 477 00:42:53,320 --> 00:42:55,880 thinking we'd have children, and now look at me. 478 00:42:57,200 --> 00:43:01,360 - Life can improve. - I can't even be with him! 479 00:43:01,560 --> 00:43:03,000 Because you're working. 480 00:43:05,080 --> 00:43:07,680 I'm working to pay for the doctors, 481 00:43:07,800 --> 00:43:10,520 but I can't pay for the treatment he needs, 482 00:43:11,120 --> 00:43:12,840 not even if I went begging. 483 00:43:21,920 --> 00:43:23,200 Good afternoon. 484 00:43:31,240 --> 00:43:33,520 - Hello, Alberto. - Hello, Gloria. How are you? 485 00:43:34,000 --> 00:43:35,280 Fine. Your sister and I 486 00:43:35,480 --> 00:43:38,480 didn't want to wait until supper to see you, did we? 487 00:43:38,800 --> 00:43:39,840 Well, you're... 488 00:43:40,080 --> 00:43:41,080 Badly dressed? 489 00:43:41,360 --> 00:43:43,760 My father has already told me, don't worry. 490 00:43:44,000 --> 00:43:46,200 I hope they don't check your wardrobe every day. 491 00:43:46,400 --> 00:43:47,480 It isn't necessary. 492 00:43:49,280 --> 00:43:50,880 - So long. - You're leaving? 493 00:43:51,200 --> 00:43:53,680 - I'm meeting some friends. - Alberto, 494 00:43:54,320 --> 00:43:58,000 call Cristina, Don Gerardo's daughter. She was asking about you. 495 00:43:58,200 --> 00:44:01,200 - I told her you'd call. - And I will. There's time. 496 00:44:26,440 --> 00:44:28,040 Aren't you going out? 497 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 Don't stay in for me. Go and have a drink. 498 00:44:32,080 --> 00:44:33,720 I'm going to call home. 499 00:44:33,840 --> 00:44:35,360 We'll wait for you. 500 00:44:35,520 --> 00:44:38,000 No, no, you go on. 501 00:44:38,480 --> 00:44:42,240 - The fresh air would do you good. - Yes, just for a while. 502 00:44:43,080 --> 00:44:44,880 We'll be back at 10:30. 503 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 Thanks. 504 00:45:02,920 --> 00:45:04,520 I thought you weren't coming out. 505 00:45:04,720 --> 00:45:06,000 Why are you here? 506 00:45:06,120 --> 00:45:08,160 - Waiting for you. Hello. - Don Alberto. 507 00:45:08,280 --> 00:45:09,800 Can I buy you a drink? 508 00:45:10,200 --> 00:45:12,800 - No, I'm with my friend. - But it's been so long. 509 00:45:13,520 --> 00:45:15,000 I've always been here. 510 00:45:16,200 --> 00:45:18,360 - Waiting for me? - Don't you wish. 511 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 I was joking. 512 00:45:19,640 --> 00:45:23,200 Really, Ana, I don't mind. I'll go to the bar on my own. 513 00:45:23,320 --> 00:45:25,320 You'll have lots to talk about. 514 00:45:26,600 --> 00:45:27,760 Don't be angry! 515 00:45:30,320 --> 00:45:32,120 The queens of the party. 516 00:45:35,000 --> 00:45:37,880 - We didn't order anything. - From that gentleman. 517 00:45:41,680 --> 00:45:43,000 Tell him... Rita! 518 00:45:43,760 --> 00:45:45,240 It's a San Francisco. I love them. 519 00:45:52,160 --> 00:45:53,920 - Can we talk for a moment? - No. 520 00:45:54,160 --> 00:45:57,400 And buying us a drink doesn't mean you can drink with us. 521 00:46:03,840 --> 00:46:05,200 Waiter! 522 00:46:10,840 --> 00:46:13,680 I'm sorry, the bar is closed. You have to leave. 523 00:46:14,720 --> 00:46:15,720 Too bad. 524 00:46:16,760 --> 00:46:18,280 Not you, ladies. 525 00:46:19,600 --> 00:46:21,400 - What's up? - Come on. 526 00:46:21,520 --> 00:46:23,240 - Alberto did it. - Let's go. 527 00:46:26,320 --> 00:46:29,960 I'll ask you every day until you have a drink with me. 528 00:46:30,400 --> 00:46:31,960 - It's up to you. - No. 529 00:46:32,160 --> 00:46:34,520 - If he's so interested... - Rita. 530 00:46:34,840 --> 00:46:36,560 You want me to close every bar in Madrid? 531 00:46:37,120 --> 00:46:38,400 No. Leave me alone. 532 00:46:38,680 --> 00:46:41,160 You're right. Drop this loser and come with me. 533 00:46:41,280 --> 00:46:44,160 - You're annoying the young lady. - She has to tell me that. 534 00:46:44,440 --> 00:46:48,880 - You should learn manners. - You're telling me about manners? 535 00:46:49,360 --> 00:46:50,880 Is it yes or no? 536 00:46:53,520 --> 00:46:54,520 Alberto. 537 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 Alberto! 538 00:47:04,240 --> 00:47:05,560 - Does it hurt? - No. 539 00:47:08,840 --> 00:47:10,480 Yes, a bit. 540 00:47:13,280 --> 00:47:14,920 I got you to talk to me. 541 00:47:23,360 --> 00:47:25,080 I didn't imagine you here. 542 00:47:28,440 --> 00:47:32,080 I imagined you in Paris working for that designer you like. 543 00:47:34,240 --> 00:47:35,320 Of course. 544 00:47:35,840 --> 00:47:38,960 But I can only see the collections in magazines. 545 00:47:39,920 --> 00:47:42,120 Maybe one day Doña Blanca will retire 546 00:47:42,240 --> 00:47:44,640 and I'll go to Paris with your father to choose models. 547 00:47:44,760 --> 00:47:46,440 Welcome to the real world. 548 00:47:47,800 --> 00:47:50,680 What did you expect? A big smile? 549 00:47:51,480 --> 00:47:54,120 - That you'd be glad to see me. - Seven years waiting for you, 550 00:47:54,240 --> 00:47:55,680 for a letter, anything. 551 00:47:55,800 --> 00:47:57,840 I wrote a letter every month the first year. 552 00:47:58,880 --> 00:48:00,520 Every month, I swear. 553 00:48:01,480 --> 00:48:05,160 Maybe my father or your uncle kept them, but I swear I wrote. 554 00:48:05,280 --> 00:48:06,600 Ana, Ana... 555 00:48:07,800 --> 00:48:10,920 They sent me to London to forget you, but I didn't. 556 00:48:13,800 --> 00:48:15,000 And you? 557 00:48:16,320 --> 00:48:17,600 Did you forget me? 558 00:48:19,760 --> 00:48:21,640 Isn't it a bit late to be here? 559 00:48:28,360 --> 00:48:30,560 I'm sorry, it's my fault. I had an accident. 560 00:48:31,800 --> 00:48:32,800 I see. 561 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 Good night. 562 00:48:55,600 --> 00:48:56,960 What will I do with you? 563 00:49:02,280 --> 00:49:03,840 - Did he write to me? - Who? 564 00:49:03,960 --> 00:49:05,440 - Alberto. - Not once. 565 00:49:05,640 --> 00:49:07,960 - Why did he say he did? - Why do you think? 566 00:49:09,520 --> 00:49:14,040 Look, he's the young master, the owner, and you're his employee. 567 00:49:14,720 --> 00:49:18,520 He's travelled, he's studied, he's met quite a few women, 568 00:49:18,720 --> 00:49:23,200 and I bet he left them all looking like you're looking now. 569 00:49:24,640 --> 00:49:26,840 I told you to stay away from him. 570 00:49:27,280 --> 00:49:28,720 He came looking for me. 571 00:49:28,960 --> 00:49:32,240 I'm the one who heard you crying at night all these years. 572 00:49:33,240 --> 00:49:35,280 - I know. - You want to feel like that again? 573 00:49:35,440 --> 00:49:38,240 It's up to you. Before you were my responsibility. 574 00:49:38,360 --> 00:49:41,080 Now if you make a mistake, it's your problem. 575 00:49:41,200 --> 00:49:43,920 Don Rafael can forgive once, but not twice. 576 00:49:48,040 --> 00:49:49,120 Neither can I. 577 00:49:58,280 --> 00:49:59,280 Hello. 578 00:50:00,880 --> 00:50:03,720 - Good evening. - So you deigned to turn up. 579 00:50:04,480 --> 00:50:06,320 I didn't know we had visitors. 580 00:50:07,280 --> 00:50:08,600 What a surprise, Cristina. 581 00:50:09,600 --> 00:50:12,920 You were to tell me when you got back to Madrid 582 00:50:13,160 --> 00:50:15,320 and I had to hear it from your father. 583 00:50:15,440 --> 00:50:17,800 - I only arrived this afternoon. - I know. 584 00:50:18,640 --> 00:50:19,680 No, I'm joking. 585 00:50:19,960 --> 00:50:23,400 I was in Velvet picking up my dress for tomorrow, 586 00:50:23,520 --> 00:50:26,120 and your father insisted I came to say hello. 587 00:50:27,600 --> 00:50:29,320 You'll stay for dinner, Cristina? 588 00:50:29,640 --> 00:50:33,200 Thank you, but I think this is a night for family. 589 00:50:33,960 --> 00:50:36,440 Anyway, I'll see you at the show tomorrow. 590 00:50:36,680 --> 00:50:39,240 Alberto, why don't you see Cristina out? 591 00:50:51,320 --> 00:50:53,440 Studying abroad agreed with you. 592 00:50:54,760 --> 00:50:56,840 Being in Madrid agreed with you. 593 00:50:57,000 --> 00:51:00,240 You're in luck, I have time this week for dinner. 594 00:51:00,760 --> 00:51:04,480 And after, I might even let you take me out for a drink. 595 00:51:06,520 --> 00:51:08,200 See you tomorrow at the show. 596 00:51:16,920 --> 00:51:18,080 Bye. 597 00:51:22,360 --> 00:51:24,400 Luisa? Have you seen Rita? 598 00:51:29,720 --> 00:51:31,000 What are you doing? 599 00:51:31,280 --> 00:51:33,960 There's no other way to get money. 600 00:51:34,080 --> 00:51:35,280 You do it too. 601 00:51:35,960 --> 00:51:37,080 And that material? 602 00:51:37,360 --> 00:51:39,520 - From the workroom. - Are you crazy? 603 00:51:39,880 --> 00:51:41,280 I just do alterations. 604 00:51:41,400 --> 00:51:43,160 I don't take patterns or material. 605 00:51:43,360 --> 00:51:45,240 Doña Blanca checks everything. 606 00:51:45,360 --> 00:51:48,280 They're from last season. She'll never find out. 607 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 Luisa? 608 00:51:53,000 --> 00:51:54,320 Open the door at once. 609 00:52:03,920 --> 00:52:05,960 This is no time to be in a colleague's room. 610 00:52:06,200 --> 00:52:07,200 Come along. 611 00:52:07,880 --> 00:52:08,880 Where's Rita? 612 00:52:09,280 --> 00:52:11,120 I think she's in the bathroom. 613 00:52:11,520 --> 00:52:14,040 You think I'm a fool? Go to your room. 614 00:52:20,800 --> 00:52:22,240 Lights out! 615 00:52:26,200 --> 00:52:28,440 You think I didn't notice you shortened your skirt? 616 00:52:29,320 --> 00:52:32,120 The uniform is the same for all. That's why it exists. 617 00:52:32,360 --> 00:52:35,600 - It must have shrunk, mother. - That material doesn't shrink. 618 00:52:36,480 --> 00:52:39,120 And just because Don Emilio didn't realize, 619 00:52:39,320 --> 00:52:41,600 doesn't mean you can fool me. 620 00:52:44,560 --> 00:52:48,080 When will you understand you can't draw attention at work? 621 00:52:48,520 --> 00:52:51,840 When will you understand that for me some things are more important than this? 622 00:52:52,000 --> 00:52:55,720 You should be grateful for a roof over your head and a decent job. 623 00:52:56,040 --> 00:52:58,960 Not like them, waiting for a man to take them away. 624 00:52:59,080 --> 00:53:00,960 - I'm not one of them. - I hope not. 625 00:53:01,080 --> 00:53:02,920 I didn't bring you up for that. 626 00:53:03,160 --> 00:53:04,480 Good night, mother. 627 00:53:07,960 --> 00:53:09,080 Sleep well. 628 00:53:10,560 --> 00:53:11,880 Lights out! 629 00:53:20,240 --> 00:53:21,240 Ana! 630 00:53:23,840 --> 00:53:24,840 Ana! 631 00:53:27,200 --> 00:53:28,200 Ana! 632 00:53:51,680 --> 00:53:53,880 Where were you? Doña Blanca knows you were out. 633 00:53:54,040 --> 00:53:55,320 What time is it? 634 00:53:55,840 --> 00:53:57,240 - Midnight. - Already? 635 00:53:57,480 --> 00:54:00,560 One day I'll be so rich I won't have any clocks at home. 636 00:54:00,720 --> 00:54:01,920 And Alberto? 637 00:54:03,120 --> 00:54:06,040 - I wish he'd never come back. - Any chocolate left? 638 00:54:18,560 --> 00:54:21,320 Come on, young ladies. We don't have all day. 639 00:54:21,720 --> 00:54:23,520 The show is in 12 hours. 640 00:54:31,160 --> 00:54:32,960 - Rita! - Yes, Doña Blanca? 641 00:54:33,520 --> 00:54:34,960 Nice to see you. 642 00:54:37,240 --> 00:54:41,240 When you went to my room last night I was in the bathroom. 643 00:54:41,520 --> 00:54:43,680 Why didn't I see you when I looked there? 644 00:54:45,640 --> 00:54:47,280 I was in the upstairs one. 645 00:54:47,440 --> 00:54:50,400 The others were closed and I was feeling sick so... 646 00:54:50,520 --> 00:54:54,040 Do yourself a favour and be quiet. I'm tired of your excuses. 647 00:54:54,240 --> 00:54:56,080 If you want to live here you obey the rules. 648 00:54:56,240 --> 00:54:58,400 If you are missing once more when I make my rounds 649 00:54:58,520 --> 00:55:00,320 I'll throw you out. 650 00:55:01,000 --> 00:55:03,280 - Understood? - Yes, Doña Blanca. 651 00:55:06,480 --> 00:55:09,280 I want you in the workroom one hour earlier every day. 652 00:55:09,400 --> 00:55:10,560 Every day? 653 00:55:10,880 --> 00:55:11,960 For how long? 654 00:55:12,520 --> 00:55:13,640 Until I say so. 655 00:55:24,560 --> 00:55:26,520 Ana, I left a parcel in your room. 656 00:55:26,640 --> 00:55:29,360 - A parcel for me? - Yes, but that's all I know. 657 00:55:29,480 --> 00:55:30,960 - Thank you. - You're welcome. 658 00:55:54,600 --> 00:55:56,600 Wasn't that your favourite? 659 00:56:01,480 --> 00:56:03,040 What are you doing here? 660 00:56:04,240 --> 00:56:05,440 Bringing you a gift. 661 00:56:11,520 --> 00:56:14,000 This dress isn't for me. Go away before my uncle sees you. 662 00:56:15,040 --> 00:56:16,640 Listen to me, please. 663 00:56:16,760 --> 00:56:20,440 - To hear what? More lies? - When did I ever lie to you? 664 00:56:20,560 --> 00:56:21,800 - You tell me. - Never. 665 00:56:22,040 --> 00:56:24,120 - Never. - What do you want? 666 00:56:24,240 --> 00:56:27,360 You think a dress will make me believe you? 667 00:56:27,480 --> 00:56:30,280 I'd have gone away with you! Don't you remember? 668 00:56:33,240 --> 00:56:34,840 Did you look for the letters? 669 00:56:35,040 --> 00:56:37,600 - There are no letters. - Talk to the postman. 670 00:56:39,800 --> 00:56:41,120 There's a new postman. 671 00:56:41,320 --> 00:56:43,440 I wrote a month ago to say I was coming. 672 00:56:43,560 --> 00:56:47,560 - Why do you think I'm lying? - You never showed me otherwise! 673 00:57:06,280 --> 00:57:08,960 I signed the letters Phillipe Ray. 674 00:57:11,320 --> 00:57:14,040 I brought the dress because I want you to come to the show. 675 00:57:14,160 --> 00:57:16,680 And because I don't care what people think. 676 00:57:27,160 --> 00:57:29,640 If you come to the show, we'll start over again. 677 00:57:29,960 --> 00:57:32,040 If not, I'll never bother you again. 678 00:57:32,440 --> 00:57:34,720 But please, look for the letters. 679 00:57:47,360 --> 00:57:51,200 Ladies, don't stop. We don't want you to catch cold. 680 00:57:51,560 --> 00:57:55,240 Remember: walk slowly, eyes straight ahead, 681 00:57:55,640 --> 00:57:59,480 and show your number clearly so customers can leave their order. 682 00:58:01,080 --> 00:58:03,920 Hurry up! Pedro, the carpet in the centre. 683 00:58:04,320 --> 00:58:05,920 Chairs on both sides. 684 00:58:06,080 --> 00:58:09,840 Four inches apart, not a fraction more or less. 685 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 Careful. 686 00:58:13,440 --> 00:58:14,880 Be careful! 687 00:58:32,680 --> 00:58:34,200 Don Rafael! Don Rafael! 688 00:58:34,320 --> 00:58:39,280 - For "Ya". How do you feel? - Happy and excited. Thank you. 689 00:58:40,200 --> 00:58:42,400 Your son has come back after a long absence. 690 00:58:42,520 --> 00:58:44,920 Will he be taking over the business? 691 00:58:46,520 --> 00:58:49,000 If you think my father will retire, you don't know him. 692 00:58:49,640 --> 00:58:50,880 One last question. 693 00:58:51,360 --> 00:58:52,920 What do you expect from this show? 694 00:58:54,400 --> 00:58:57,400 To please our customers as we've always done. 695 00:58:57,520 --> 00:58:59,160 Now, if you'll excuse us... 696 00:59:31,600 --> 00:59:32,600 Alberto! 697 00:59:33,040 --> 00:59:34,720 - Just a minute. - See you later. 698 00:59:36,400 --> 00:59:37,800 Are you ready? 699 00:59:38,320 --> 00:59:41,360 Tonight I want you to present the show. 700 00:59:43,440 --> 00:59:46,000 - Can we talk for a minute? - What is it? 701 00:59:47,280 --> 00:59:48,280 Not here. 702 01:00:09,560 --> 01:00:12,560 Is this so important it can't wait until tomorrow? 703 01:00:12,800 --> 01:00:14,600 It can't wait. 704 01:00:17,000 --> 01:00:19,320 Very well, go ahead. 705 01:00:21,000 --> 01:00:23,440 I'm sorry, I'm not presenting the show. 706 01:00:24,480 --> 01:00:25,600 Why? 707 01:00:25,720 --> 01:00:27,680 I'm not taking over the company. 708 01:00:27,880 --> 01:00:31,520 Alberto, you've finished studying, it's time to work with the fam-- 709 01:00:31,640 --> 01:00:34,000 And to get married. You forgot that. 710 01:00:34,200 --> 01:00:37,240 At your age, I had a five year old son. 711 01:00:37,360 --> 01:00:40,520 - This is my life, not yours. - I've never made you do anything. 712 01:00:40,640 --> 01:00:43,320 Then accept I won't take over the company. 713 01:00:44,200 --> 01:00:45,640 Things won't change. 714 01:00:46,720 --> 01:00:48,920 We have different ways of seeing life 715 01:00:50,400 --> 01:00:51,560 and the company. 716 01:00:56,560 --> 01:00:59,120 - How do you see it? - Life or the company? 717 01:01:04,400 --> 01:01:06,920 The company should extend its sale spectrum 718 01:01:07,040 --> 01:01:09,840 and attract young people. Today's show won't do that. 719 01:01:10,000 --> 01:01:11,560 They don't buy haute couture. 720 01:01:11,680 --> 01:01:14,680 - They don't like your clothes. - You don't like them. 721 01:01:14,840 --> 01:01:16,560 No one living in today's world does. 722 01:01:17,920 --> 01:01:18,920 Very well. 723 01:01:19,720 --> 01:01:22,040 If you're so sure, take your money and invest it. 724 01:01:22,360 --> 01:01:25,560 Risk losing it all. That's how you run a company. 725 01:01:28,480 --> 01:01:29,840 I'm tired, Alberto. 726 01:01:30,080 --> 01:01:32,840 Tired of reminding you we live off those customers. 727 01:01:32,960 --> 01:01:35,240 Especially with this new collection. 728 01:01:35,360 --> 01:01:37,720 New? It's been the same for ten years. 729 01:01:38,280 --> 01:01:39,600 - Our customers-- - My customers! 730 01:01:40,000 --> 01:01:41,480 - They're mine. - They're dying! 731 01:01:41,680 --> 01:01:42,920 I've spent 30 years, 732 01:01:43,200 --> 01:01:45,160 done 60 seasons of haute couture! 733 01:01:45,680 --> 01:01:48,120 Are you going to tell me what my customers like? 734 01:01:49,320 --> 01:01:51,040 You don't want me here. 735 01:01:53,960 --> 01:01:55,600 And I don't want to stay. 736 01:01:58,040 --> 01:02:00,800 I didn't study for ten years to take orders. 737 01:02:02,160 --> 01:02:03,600 I can't do this. 738 01:02:05,600 --> 01:02:07,640 - I'm going away. - Where? 739 01:02:08,240 --> 01:02:10,240 Anywhere I can decide about my life. 740 01:02:11,400 --> 01:02:12,880 Your mother was right about you. 741 01:02:13,280 --> 01:02:14,520 She's not my mother. 742 01:02:27,480 --> 01:02:28,760 Come on, hurry! 743 01:02:28,880 --> 01:02:32,320 What about Doña Blanca? She's going to sack all of us. 744 01:02:32,480 --> 01:02:35,200 - I can see it now. - I'm not going to tell her. 745 01:02:35,400 --> 01:02:36,920 - Neither am I. - Nor I. 746 01:02:37,280 --> 01:02:39,600 Idiots. Where did you get champagne? 747 01:02:39,720 --> 01:02:41,000 Where do you think? 748 01:02:41,120 --> 01:02:44,000 There were hundreds of bottles for the party. 749 01:02:44,120 --> 01:02:46,040 I don't think they'll miss a few. 750 01:02:46,240 --> 01:02:47,240 It's true. 751 01:02:47,360 --> 01:02:50,200 They won't miss them, but I'm telling Doña Blanca. 752 01:02:50,880 --> 01:02:53,480 We're celebrating, we finished on time. 753 01:02:53,800 --> 01:02:55,400 Go ahead, while you can. 754 01:02:56,280 --> 01:02:58,960 I'll miss you when they fire you tomorrow. 755 01:02:59,520 --> 01:03:01,360 Carmen, don't tell Doña Blanca. 756 01:03:01,960 --> 01:03:03,440 Why not? 757 01:03:07,480 --> 01:03:08,480 Very well. 758 01:03:09,040 --> 01:03:10,040 Tell her. 759 01:03:10,200 --> 01:03:12,800 I'm sure she'll think you weren't at the party 760 01:03:12,920 --> 01:03:15,920 and the champagne just happened to fall on your uniform. 761 01:03:16,160 --> 01:03:18,720 You evil bitch. I'll destroy you. 762 01:03:19,080 --> 01:03:20,520 Try it. 763 01:03:20,960 --> 01:03:22,720 To you girls! 764 01:03:23,160 --> 01:03:25,920 The champagne's been opened and no one tells me? 765 01:03:26,040 --> 01:03:27,240 What is this? 766 01:03:27,560 --> 01:03:30,240 How about a few drinks and a bit of dancing? 767 01:03:31,720 --> 01:03:33,200 - Don't tell me where. - Where? 768 01:03:33,440 --> 01:03:35,920 - At Luis's. - What's wrong with that? 769 01:03:36,160 --> 01:03:38,760 Nothing, it's a very sophisticated place. 770 01:03:38,880 --> 01:03:40,320 If it were up to me, I'd-- 771 01:03:44,360 --> 01:03:46,160 I'd take you somewhere luxurious, 772 01:03:46,280 --> 01:03:47,960 but we have to save for our future, 773 01:03:48,080 --> 01:03:50,000 and this way we'll see your sister dance. 774 01:03:50,160 --> 01:03:52,720 I'll only dance with a good looking man. 775 01:03:53,880 --> 01:03:55,320 Let's go to Luis's. 776 01:03:55,440 --> 01:03:56,560 Let's go. 777 01:03:56,680 --> 01:03:58,040 We'll see you there, eh? 778 01:03:59,480 --> 01:04:00,600 - Pedro. - Yes? 779 01:04:00,720 --> 01:04:03,680 - Did I get a letter this month? - What? 780 01:04:03,800 --> 01:04:05,800 Did I get a letter this month? 781 01:04:06,240 --> 01:04:07,920 There were loads of letters. 782 01:04:08,040 --> 01:04:11,200 It was from Phillip Ray, a London fashion magazine. 783 01:04:11,640 --> 01:04:14,120 Phillip... Yes, I gave it to your uncle. 784 01:04:14,320 --> 01:04:16,120 - Didn't he give it to you? - No. 785 01:05:06,520 --> 01:05:09,840 I've just arrived in London, all I can think is that I miss you. 786 01:05:09,960 --> 01:05:13,440 3 months and no letter from you. Tell me you haven't forgotten me. 787 01:05:13,560 --> 01:05:16,240 Everything here is grey... I keep thinking about you. 788 01:05:16,440 --> 01:05:18,640 No matter how much they separate us... 789 01:05:18,880 --> 01:05:21,240 Please, write to me. I need to know you're well. 790 01:05:21,360 --> 01:05:24,600 I'm coming back, I wanted you to be the first to know. 791 01:05:54,360 --> 01:05:56,640 I thought you didn't miss Velvet. 792 01:05:57,400 --> 01:05:58,400 A little. 793 01:06:00,120 --> 01:06:01,120 A little. 794 01:06:01,840 --> 01:06:03,360 Did you miss me? 795 01:06:03,640 --> 01:06:04,640 A little. 796 01:06:09,080 --> 01:06:10,520 What's London like? 797 01:06:10,800 --> 01:06:12,600 Beautiful. You'd love it. 798 01:06:13,080 --> 01:06:14,600 How do the people dress? 799 01:06:14,800 --> 01:06:18,960 - Is that all you care about? - Clothes say a lot about people. 800 01:06:23,040 --> 01:06:24,480 Come with me to London. 801 01:06:25,480 --> 01:06:26,600 You're crazy. 802 01:06:27,440 --> 01:06:30,160 No, I'm tired of doing what I'm supposed to do 803 01:06:30,400 --> 01:06:32,120 and not what I want to do. 804 01:06:34,160 --> 01:06:35,920 We're not 15 now. 805 01:06:47,240 --> 01:06:48,760 Do you want to come? 806 01:07:04,400 --> 01:07:06,160 - Did anyone follow you? - No. 807 01:07:12,600 --> 01:07:14,520 - Are you sure? - Yes. 808 01:07:16,920 --> 01:07:17,920 Let's go. 809 01:09:37,040 --> 01:09:38,040 Don Rafael! 810 01:09:44,240 --> 01:09:46,080 For Alberto 811 01:09:46,360 --> 01:09:47,480 Don Rafael. 812 01:09:50,600 --> 01:09:51,600 Don Rafael? 813 01:09:53,400 --> 01:09:55,160 I'm sorry to disturb you at-- 814 01:10:24,720 --> 01:10:26,000 Oh, my God! 815 01:11:05,760 --> 01:11:07,480 We interrupt our programme 816 01:11:07,600 --> 01:11:10,520 to inform you of a terrible event that has just occurred. 817 01:11:11,000 --> 01:11:13,400 Don Rafael Márquez, owner of Velvet Fashion Store, 818 01:11:13,520 --> 01:11:15,480 was found dead tonight. 819 01:11:51,080 --> 01:11:52,840 Help! Help, please! 820 01:11:53,000 --> 01:11:54,240 She has a serious head injury. 821 01:11:54,400 --> 01:11:57,960 We won't know the damage until she regains consciousness. 822 01:11:58,080 --> 01:12:00,120 Your father fell from the office window. 823 01:12:00,240 --> 01:12:03,360 Impossible! There's a rail, he couldn't have fallen. 824 01:12:03,560 --> 01:12:04,640 He killed himself. 825 01:12:04,760 --> 01:12:07,120 If I could take back all I said! 826 01:12:07,240 --> 01:12:09,760 - I'd love to be with you, Alberto. - I know. 827 01:12:09,920 --> 01:12:12,360 - But you have to rest. - Ana! Ana! 828 01:12:14,040 --> 01:12:15,760 These have been difficult days, Ana. 829 01:12:15,960 --> 01:12:18,800 I don't want to run anymore. I'm tired of hiding. 830 01:12:21,920 --> 01:12:23,080 What are you doing? 831 01:12:23,200 --> 01:12:25,960 - How much longer will you embarrass us? - This is love. You don't understand. 832 01:12:26,080 --> 01:12:27,520 - And you do? - Yes. 833 01:12:27,640 --> 01:12:30,120 You know I disapprove of this as much as you do. 834 01:12:30,240 --> 01:12:32,160 That's why I hope you'll help me resolve it. 835 01:12:32,280 --> 01:12:35,160 - What about Velvet's situation? - No comment. 836 01:12:35,480 --> 01:12:37,080 They say your father didn't have an accident. 837 01:12:37,280 --> 01:12:38,760 How did they find out? 838 01:12:40,320 --> 01:12:42,320 Without the loan we're finished. 839 01:12:42,640 --> 01:12:44,800 Ten million is a commitment for me. 840 01:12:45,360 --> 01:12:46,880 I'd like you to commit too. 841 01:12:47,080 --> 01:12:49,800 My daughter and you are the same age, and very similar. 842 01:12:49,960 --> 01:12:51,560 Her heart is set on you. 843 01:12:51,920 --> 01:12:54,160 If you want this money, you know what to do. 61738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.