Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,520 --> 00:01:05,360
The world of haute couture
has reason to celebrate.
2
00:01:05,560 --> 00:01:08,560
The season's first fashion show
will begin shortly,
3
00:01:08,680 --> 00:01:12,280
and, as always, it is organized
by the famous Velvet Fashion Store
4
00:01:12,400 --> 00:01:16,400
and will be attended by some
of the country's top personalities.
5
00:01:16,800 --> 00:01:19,120
The most famous designers today,
6
00:01:19,240 --> 00:01:22,160
such as Pertegaz, Balenciaga
or Yves Saint Laurent,
7
00:01:22,280 --> 00:01:24,800
design exclusive models for Velvet.
8
00:01:25,320 --> 00:01:28,200
Set in the very heart
of the capital,
9
00:01:28,320 --> 00:01:30,920
Velvet Fashion Store
shows once again
10
00:01:31,040 --> 00:01:34,840
why it is synonymous
with quality, luxury and elegance.
11
00:01:34,960 --> 00:01:39,200
- For "Ya". How do you feel?
- Happy and excited. Thank you.
12
00:01:39,920 --> 00:01:42,200
Your son has come back
after a long absence.
13
00:01:42,320 --> 00:01:44,320
Will he be taking over
the business?
14
00:01:44,520 --> 00:01:47,000
If you think my father's retiring,
you don't know him.
15
00:01:47,680 --> 00:01:48,920
One last question!
16
00:01:49,400 --> 00:01:50,880
What do you expect
from this show?
17
00:01:51,080 --> 00:01:52,400
Don Rafael, Don Rafael...
18
00:01:52,520 --> 00:01:55,320
To please our customers,
as we've always done.
19
00:01:55,440 --> 00:01:57,360
Now, if you'll excuse us...
20
00:02:27,120 --> 00:02:30,160
I've got two girls outside.
If you join in, I'll get four.
21
00:02:30,320 --> 00:02:32,360
- How are you, Mateo?
- Happy that you're here.
22
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
Alberto!
23
00:02:33,640 --> 00:02:35,360
- Just a minute.
- See you later.
24
00:02:37,160 --> 00:02:38,560
Are you ready?
25
00:02:39,080 --> 00:02:42,200
Tonight I want you
to present the show.
26
00:02:44,080 --> 00:02:46,680
- Can we talk for a minute?
- What is it?
27
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Not here.
28
00:03:38,760 --> 00:03:43,800
"Butterfly Wings"
29
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
It seems there are
problems with dad.
30
00:04:09,240 --> 00:04:12,400
I was afraid your father
would kidnap you all night.
31
00:04:13,080 --> 00:04:14,240
Hello, Cristina!
32
00:04:14,400 --> 00:04:15,440
How are you?
33
00:04:16,120 --> 00:04:18,280
These parties are really boring.
34
00:04:19,000 --> 00:04:21,920
Just as well you're here
to keep me entertained.
35
00:04:22,280 --> 00:04:23,760
I'm not great company.
36
00:04:24,280 --> 00:04:26,000
Let me decide that.
37
00:04:28,880 --> 00:04:32,080
Or we can always look
for other entertainment.
38
00:04:34,200 --> 00:04:36,120
Shall we go somewhere quieter?
39
00:04:36,560 --> 00:04:37,960
The show is about to start.
40
00:04:39,200 --> 00:04:40,680
Don't tell your father,
41
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
but I didn't come for the dresses.
42
00:05:29,160 --> 00:05:30,960
- Which floor?
- The third.
43
00:05:31,760 --> 00:05:33,200
The powder room.
44
00:05:34,600 --> 00:05:36,680
That's on the fourth.
45
00:05:37,600 --> 00:05:41,120
You must be the only woman here
who doesn't know where it is.
46
00:05:43,680 --> 00:05:45,320
Don't you know our store?
47
00:05:48,200 --> 00:05:50,920
But that's one
of our most emblematic dresses.
48
00:05:52,400 --> 00:05:53,960
Is that not so, miss?
49
00:05:57,520 --> 00:06:00,000
I see, you're not going
to answer my questions.
50
00:06:01,560 --> 00:06:02,960
I'll have to guess.
51
00:06:07,600 --> 00:06:09,000
From the accent,
you're Spanish.
52
00:06:09,560 --> 00:06:12,680
No ring, so there's no husband
waiting for you at the party.
53
00:06:12,800 --> 00:06:15,040
No jewels,
that says a lot about you.
54
00:06:15,280 --> 00:06:16,640
You're a simple woman.
55
00:06:17,480 --> 00:06:18,920
Am I right?
56
00:06:20,600 --> 00:06:21,680
I'm right.
57
00:06:21,840 --> 00:06:23,480
You're very observant.
58
00:06:23,840 --> 00:06:26,040
Yes, we have that in common.
59
00:06:27,520 --> 00:06:30,080
Admit you like observing
as much as I do.
60
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
You're right.
61
00:06:33,840 --> 00:06:35,800
So admit you were looking at me.
62
00:06:37,480 --> 00:06:39,040
No, I was looking at the party.
63
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
Congratulate your father on it.
64
00:06:41,720 --> 00:06:43,760
Not everything revolves around you.
65
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
You look lovely!
66
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
- What's going on?
- Don't ask, Rita.
67
00:07:29,760 --> 00:07:31,400
- You're leaving?
- Yes.
68
00:07:33,880 --> 00:07:35,920
Give this to my uncle, please.
69
00:07:45,920 --> 00:07:48,640
- I love you.
- Same here. Take care.
70
00:08:13,480 --> 00:08:15,680
- Did anyone follow you?
- No.
71
00:08:21,600 --> 00:08:23,920
- Are you sure?
- Yes.
72
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Let's go.
73
00:08:46,720 --> 00:08:48,520
Do you trust me,
yes or no?
74
00:08:49,200 --> 00:08:51,560
- Yes.
- It'll all work out.
75
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
You'll see.
76
00:09:27,800 --> 00:09:29,000
Twenty years before...
77
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
Almighty God having deigned
78
00:09:31,360 --> 00:09:34,320
to take our late sister Carmen
from this world,
79
00:09:34,520 --> 00:09:37,000
we commit her body
to the earth.
80
00:09:37,960 --> 00:09:41,720
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust.
81
00:09:42,240 --> 00:09:45,120
Trusting in the resurrection
of eternal life
82
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
through Our Lord Jesus Christ,
83
00:09:47,600 --> 00:09:52,480
who will transform our bodies
so they are like His glorious body.
84
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
It's time, Ana.
85
00:10:10,720 --> 00:10:13,800
I'd rather stay, Fr. Andrés.
I don't want to go to the capital.
86
00:10:14,000 --> 00:10:16,280
You can't always choose in life.
87
00:10:16,600 --> 00:10:19,240
He's your mother's brother,
your only family.
88
00:10:19,440 --> 00:10:21,480
He's a good man, you'll see.
89
00:10:33,680 --> 00:10:35,400
And you're lucky.
90
00:10:35,960 --> 00:10:39,360
He's done better than all of us.
He has a good job.
91
00:10:39,680 --> 00:10:42,560
He owns a big fashion store.
Did you know?
92
00:10:43,760 --> 00:10:45,680
He'll take good care of you.
93
00:12:34,200 --> 00:12:35,560
You resemble your mother.
94
00:12:36,000 --> 00:12:37,080
Thank you.
95
00:12:43,400 --> 00:12:44,840
Did they stop in Astorga?
96
00:12:47,120 --> 00:12:48,600
Good crumble cakes.
97
00:13:07,240 --> 00:13:08,920
This is the store.
98
00:13:11,200 --> 00:13:13,520
No, no. Not that way.
This way.
99
00:14:19,360 --> 00:14:22,840
Don't distract the girls.
Doña Blanca doesn't like it.
100
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Come on.
101
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
Come on.
102
00:14:33,080 --> 00:14:34,360
In you go.
103
00:14:45,440 --> 00:14:48,920
You can put your clothes
in the wardrobe, I hardly use it.
104
00:14:49,120 --> 00:14:52,080
Fr. Andrés said
you owned this store.
105
00:14:56,240 --> 00:14:58,480
Unpack your case.
106
00:15:02,840 --> 00:15:05,080
No, not there!
On the mattress.
107
00:16:55,720 --> 00:16:57,560
Take your filthy hands
off that dress!
108
00:16:57,680 --> 00:17:00,520
Do you know how much
silk from London costs?
109
00:17:00,640 --> 00:17:03,280
You'll never have enough money
to buy a yard of it.
110
00:17:03,400 --> 00:17:04,800
Who said you could go in there?
111
00:17:04,960 --> 00:17:07,600
- I thought it was empty.
- And you were going to steal, eh?
112
00:17:07,720 --> 00:17:10,400
- No!
- Don't talk to me in that tone.
113
00:17:10,520 --> 00:17:11,680
Is there a problem?
114
00:17:11,840 --> 00:17:13,680
She's the problem.
She was in my workroom.
115
00:17:13,800 --> 00:17:16,360
- I'm calling the police.
- Don't bother. She's my niece.
116
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
Your niece?
117
00:17:19,520 --> 00:17:20,560
Why is she here?
118
00:17:20,720 --> 00:17:23,720
You think she can come here
as if this were your house?
119
00:17:24,080 --> 00:17:26,120
Her parents are dead,
she has no one.
120
00:17:26,400 --> 00:17:28,960
She can't stay here.
You know the rules.
121
00:17:29,120 --> 00:17:32,600
I believe your daughter
could stay with her grandmother.
122
00:17:33,160 --> 00:17:35,840
Rules are rules,
they have to be kept.
123
00:17:42,440 --> 00:17:46,160
- May I see Don Rafael?
- He's busy. If you can wait...
124
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
Thank you.
125
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Sit down.
126
00:17:54,000 --> 00:17:57,480
- Who are we going to see?
- Don Rafael, he owns the store.
127
00:17:57,640 --> 00:17:59,080
I wasn't going to steal.
128
00:17:59,200 --> 00:18:03,240
You shouldn't have gone in there
without permission.
129
00:18:08,440 --> 00:18:09,480
Good morning.
130
00:18:20,920 --> 00:18:22,000
Alberto!
131
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
Who's that?
132
00:18:24,520 --> 00:18:26,920
Master Alberto,
Don Rafael's son.
133
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Don Emilio,
134
00:18:28,440 --> 00:18:30,520
- you can go in now.
- Thank you.
135
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
Come along.
136
00:18:34,840 --> 00:18:37,960
We can't let Oxford Stores
get that contract.
137
00:18:38,080 --> 00:18:39,080
Come in.
138
00:18:39,360 --> 00:18:42,640
If I have to tell you how
to prevent it, why am I paying you?
139
00:18:42,840 --> 00:18:44,160
If I may, Don Rafael.
140
00:18:44,560 --> 00:18:46,920
Come in, Emilio.
Don't apologize, for God's sake.
141
00:18:48,680 --> 00:18:49,960
Who's this young lady?
142
00:18:50,080 --> 00:18:53,320
My niece,
my only sister's daughter.
143
00:18:54,120 --> 00:18:56,520
She's here because
her mother died this week.
144
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Heavens,
145
00:18:58,560 --> 00:18:59,800
I'm very sorry.
146
00:19:00,280 --> 00:19:05,080
If there's anything I can do,
I'll be glad to help.
147
00:19:05,440 --> 00:19:08,240
That's what I wanted to talk about,
Don Rafael.
148
00:19:08,520 --> 00:19:11,840
I'm the only family the child has
and I was wondering
149
00:19:12,400 --> 00:19:13,680
if she could
150
00:19:14,400 --> 00:19:15,840
live with me.
151
00:19:16,320 --> 00:19:17,600
Here in the store?
152
00:19:18,320 --> 00:19:20,280
Emilio, this is a business.
153
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
We have rules,
and there's a reason for them.
154
00:19:23,600 --> 00:19:26,920
If I let you, the head
of sales staff, do that,
155
00:19:27,040 --> 00:19:30,720
how can I tell other employees
they can't bring their relatives?
156
00:19:30,840 --> 00:19:33,880
What do I do? Leave her
in the street or in an orphanage?
157
00:19:34,520 --> 00:19:37,160
I'd like to help,
but I can't, I'm sorry.
158
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Good day.
159
00:19:52,640 --> 00:19:54,040
Wait here, sit down.
160
00:19:54,800 --> 00:19:55,920
Don't move.
161
00:20:02,000 --> 00:20:03,160
Hadn't we finished?
162
00:20:03,600 --> 00:20:05,800
No. I hadn't.
163
00:20:07,400 --> 00:20:09,280
You know I respect your family
164
00:20:09,720 --> 00:20:11,520
and I respect you.
165
00:20:13,240 --> 00:20:15,840
We've been through
a lot of things together,
166
00:20:16,080 --> 00:20:17,360
some good,
167
00:20:18,280 --> 00:20:19,400
others not so much.
168
00:20:19,720 --> 00:20:21,920
But I've always been loyal to you.
169
00:20:22,240 --> 00:20:24,480
That's why
you have my esteem, Emilio.
170
00:20:24,640 --> 00:20:26,600
I'd like your help too.
171
00:20:27,840 --> 00:20:30,200
I've never asked you for anything.
172
00:20:39,160 --> 00:20:42,800
So this is the price of your loyalty
and your silence.
173
00:22:02,440 --> 00:22:03,600
What are they doing?
174
00:22:03,720 --> 00:22:06,800
Preparing for
the pre-season show tonight.
175
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
It's the first time
and they're all hysterical.
176
00:22:15,920 --> 00:22:17,640
- What's your name?
- Ana.
177
00:22:18,600 --> 00:22:21,640
- I'm...
- Alberto, Don Rafael's son.
178
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
Alberto!
179
00:22:25,280 --> 00:22:27,520
- Where are you?
- Your mother.
180
00:22:28,280 --> 00:22:29,760
She's not my mother.
181
00:22:30,240 --> 00:22:32,960
She's my stepmother.
My mother's dead.
182
00:22:33,800 --> 00:22:35,120
So is mine.
183
00:22:37,160 --> 00:22:38,680
I love that dress.
184
00:22:38,840 --> 00:22:39,960
Did you sew it?
185
00:22:40,080 --> 00:22:43,040
The hem.
They only let me sew hems.
186
00:22:43,360 --> 00:22:46,640
But my uncle says if I work hard
I could become a cutter.
187
00:22:46,920 --> 00:22:49,600
- And maybe work with a designer.
- With whom?
188
00:22:49,720 --> 00:22:53,760
Maybe one who'll be famous by then.
Like Phillipe Ray.
189
00:22:53,880 --> 00:22:56,040
- Who's Phillipe Ray?
- Nobody, but it sounds good.
190
00:22:56,160 --> 00:22:58,040
It's a great name.
French.
191
00:22:58,160 --> 00:23:01,360
All the good designers are French.
They work in Paris.
192
00:23:01,480 --> 00:23:03,200
So we'll have to go to Paris.
193
00:23:03,760 --> 00:23:04,800
So it seems.
194
00:23:05,240 --> 00:23:08,080
- Can you speak French?
- What they teach me at school.
195
00:23:08,680 --> 00:23:12,560
I'm not going to school
so you'll have to teach me.
196
00:23:28,160 --> 00:23:31,200
I have to go back to the workroom
to help the girls.
197
00:23:43,720 --> 00:23:45,120
I'll wait for you at ten.
198
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
Quickly!
199
00:23:51,520 --> 00:23:53,360
How often must I tell you things?
200
00:24:23,800 --> 00:24:24,800
Let's go.
201
00:24:25,640 --> 00:24:27,240
Where to, exactly?
202
00:24:42,960 --> 00:24:46,320
Running off with the niece
of the head of sales staff!
203
00:24:46,640 --> 00:24:48,680
Tell me!
What am I to do?
204
00:24:48,960 --> 00:24:50,760
I love her, Father.
I want to be with her.
205
00:24:51,080 --> 00:24:54,760
I've told you before.
Things aren't that simple!
206
00:24:55,320 --> 00:24:57,480
There are barriers
you don't cross...
207
00:24:57,680 --> 00:24:58,880
I don't care.
208
00:25:00,400 --> 00:25:03,360
- This is over.
- Are you going to throw her out?
209
00:25:03,680 --> 00:25:05,280
Tomorrow you're going to London.
210
00:25:05,400 --> 00:25:08,240
- You can't tell me what to do.
- You'll do as I say!
211
00:25:08,800 --> 00:25:11,080
- You can't make me.
- I can, I'm your father.
212
00:25:11,200 --> 00:25:13,720
- You owe me everything!
- I owe you nothing!
213
00:25:21,640 --> 00:25:25,360
Even he doesn't know why you
don't get rid of her and her uncle.
214
00:25:26,360 --> 00:25:27,520
Even he.
215
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Ana!
216
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Ana!
217
00:25:36,360 --> 00:25:37,400
Ana!
218
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
Ana!
219
00:26:18,600 --> 00:26:20,320
We'll be late again!
220
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
Coming.
221
00:26:21,840 --> 00:26:24,760
- Come on, hurry up.
- I was tacking this.
222
00:26:28,440 --> 00:26:32,360
After all our work,
how can you sew for yourself?
223
00:26:32,520 --> 00:26:35,280
Doña Blanca will double our work
if we're late.
224
00:26:35,600 --> 00:26:37,920
- That dress...
- Who said it's for me?
225
00:26:38,040 --> 00:26:40,200
- Well, then?
- 5 pesetas for altering it.
226
00:26:40,760 --> 00:26:43,440
What? If Doña Blanca finds out
she could fire you.
227
00:26:43,640 --> 00:26:44,960
Who'll tell her?
228
00:26:52,640 --> 00:26:54,080
Are those sheer stockings?
229
00:26:54,200 --> 00:26:55,840
Yes, I bought them yesterday.
Like them?
230
00:26:55,960 --> 00:26:57,160
Your wages go far.
231
00:26:57,280 --> 00:26:59,720
No, but my wonderful sister
makes my dresses.
232
00:26:59,840 --> 00:27:03,200
- I bet she'd like sheer stockings.
- I'll buy you some.
233
00:27:05,240 --> 00:27:08,280
She works half as much as us
and gets paid double.
234
00:27:08,400 --> 00:27:11,120
When we were born,
she got all the good luck.
235
00:27:11,280 --> 00:27:15,440
Why did no one tell me they'd put
a flower garden in the store?
236
00:27:15,840 --> 00:27:18,040
So that no oaf could step on it.
237
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
Listen,
238
00:27:19,280 --> 00:27:22,440
if anyone dares step on a flower
as beautiful as this woman.
239
00:27:22,600 --> 00:27:24,400
I'll deal with him,
gorgeous.
240
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Pedro,
241
00:27:27,560 --> 00:27:29,480
the letters are waiting for you.
242
00:27:30,040 --> 00:27:31,480
Forgive me, Don Emilio.
243
00:27:31,840 --> 00:27:33,080
Everyone to their posts.
244
00:27:33,280 --> 00:27:36,160
This is
an important week for Velvet.
245
00:27:37,040 --> 00:27:39,600
Let's show the Oxford Stores
246
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
who we are.
247
00:27:53,560 --> 00:27:57,240
Ladies, I don't hear
the sewing machines or the scissors.
248
00:27:58,280 --> 00:28:01,720
Caroline Dubac's model.
Come along. What's keeping you?
249
00:28:12,720 --> 00:28:16,120
Remember, we don't sell clothes,
we sell haute couture,
250
00:28:16,240 --> 00:28:18,200
exclusiveness, quality,
251
00:28:18,720 --> 00:28:19,720
class.
252
00:28:19,920 --> 00:28:23,360
And our customers don't come here
only for all that.
253
00:28:23,600 --> 00:28:27,400
They come for the treatment
we know that they deserve
254
00:28:27,680 --> 00:28:30,720
and that, of course,
we are going to give them.
255
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
It's time.
256
00:28:37,160 --> 00:28:38,160
Gentlemen,
257
00:28:38,640 --> 00:28:40,200
open the doors.
258
00:29:23,080 --> 00:29:24,280
Who sewed the hat?
259
00:29:27,120 --> 00:29:28,800
I did, Doña Blanca.
260
00:29:29,920 --> 00:29:31,680
And you approved it?
261
00:29:33,360 --> 00:29:35,680
Yes, I think it's well done.
262
00:29:36,120 --> 00:29:39,480
You really think this is the way
to sew an haute couture hat?
263
00:29:39,640 --> 00:29:41,640
You're responsible for the model.
264
00:29:41,880 --> 00:29:45,600
If one of the girls does her job badly,
you know whose fault it is.
265
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Start over again.
266
00:29:53,520 --> 00:29:55,640
With all respect, I don't agree.
267
00:29:57,120 --> 00:29:58,920
Excuse me?
What did you say?
268
00:29:59,320 --> 00:30:00,760
It's well made.
269
00:30:02,000 --> 00:30:05,880
We followed the designer's pattern.
You can see for yourself.
270
00:30:07,000 --> 00:30:09,640
You're still
the same conceited child.
271
00:30:10,640 --> 00:30:13,760
I don't have to see anything.
If I say do it again,
272
00:30:14,200 --> 00:30:16,840
you do it, without arguing.
Understood?
273
00:30:18,520 --> 00:30:19,640
Understood?
274
00:30:19,800 --> 00:30:21,160
Yes, Doña Blanca.
275
00:30:21,440 --> 00:30:22,520
Yes, Doña Blanca.
276
00:30:23,040 --> 00:30:24,240
Now get to work.
277
00:30:25,240 --> 00:30:27,040
Everything must go perfectly.
278
00:30:27,320 --> 00:30:30,440
If we can never make mistakes,
tomorrow even less.
279
00:30:30,880 --> 00:30:34,960
Every little mistake down here
is multiplied by ten in the show.
280
00:30:35,080 --> 00:30:36,280
And if that happens,
281
00:30:36,400 --> 00:30:40,800
the person responsible will be
fired by the end of the week.
282
00:30:41,600 --> 00:30:44,400
Excuse me, Doña Blanca,
a telegram for you.
283
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Thank you, Pedro.
284
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
Come on, ladies,
we don't have all day.
285
00:31:06,640 --> 00:31:08,240
- Yes?
- Don Rafael,
286
00:31:08,680 --> 00:31:10,440
Doña Blanca needs to see you.
287
00:31:12,040 --> 00:31:13,160
I'll see her later.
288
00:31:13,880 --> 00:31:15,880
She says it's very important.
289
00:31:17,600 --> 00:31:18,720
Very well.
290
00:31:22,040 --> 00:31:23,800
- May I?
- Come in.
291
00:31:27,320 --> 00:31:28,920
Are you all right, Blanca?
292
00:31:29,120 --> 00:31:30,480
Read it yourself.
293
00:31:43,040 --> 00:31:44,600
What does this mean?
294
00:31:45,120 --> 00:31:48,040
I don't know.
I don't know how they found me.
295
00:31:48,240 --> 00:31:49,280
Has Alberto arrived?
296
00:31:49,400 --> 00:31:52,440
- Forgive me, Blanca.
- I was just leaving, Doña Gloria.
297
00:31:52,560 --> 00:31:55,040
See to everything,
we'll continue later.
298
00:31:55,440 --> 00:31:57,200
I thought he landed an hour ago.
299
00:31:57,520 --> 00:31:59,960
He must be delayed.
I sent a car for him.
300
00:32:01,800 --> 00:32:03,920
You're so anxious
for him to join the firm.
301
00:32:04,120 --> 00:32:08,600
I need someone to manage things,
and who better than my son?
302
00:32:09,160 --> 00:32:12,240
He's studied, and worked
in one of the best stores in London.
303
00:32:12,440 --> 00:32:15,440
We sent him away
so our business could benefit.
304
00:32:15,680 --> 00:32:17,880
I thought it was for other reasons.
305
00:32:18,200 --> 00:32:20,440
When I'm gone,
my son will inherit the business.
306
00:32:20,560 --> 00:32:23,800
He and your daughter.
You have a daughter too.
307
00:32:24,160 --> 00:32:26,520
- We've talked about that.
- No, you've talked.
308
00:32:27,440 --> 00:32:30,400
And I always feel
you don't think enough about her.
309
00:32:30,640 --> 00:32:32,000
Patricia can't do it.
310
00:32:32,240 --> 00:32:36,320
She studied in the best schools,
and she grew up here.
311
00:32:36,800 --> 00:32:40,280
She's worn all your dresses,
she knows the store perfectly.
312
00:32:40,720 --> 00:32:42,040
She's never worked.
313
00:32:42,560 --> 00:32:44,200
That's easily solved.
314
00:32:44,560 --> 00:32:49,120
Alberto got experience abroad.
And he's a man, with clear ideas.
315
00:32:49,320 --> 00:32:50,920
Patricia doesn't know
what she wants to do.
316
00:32:51,040 --> 00:32:52,360
Have you asked her?
317
00:32:54,600 --> 00:32:56,240
She's too young.
318
00:32:56,840 --> 00:33:00,480
You were her age
when you started your first business.
319
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
The one
320
00:33:03,480 --> 00:33:04,560
that ruined me?
321
00:33:06,400 --> 00:33:07,760
It's up to you.
322
00:33:08,680 --> 00:33:11,040
Just one thing.
I hope you're not wrong
323
00:33:11,160 --> 00:33:15,040
because if he lets you down again,
I won't be here to console you.
324
00:33:22,040 --> 00:33:24,320
He said no.
I told you.
325
00:33:25,520 --> 00:33:27,560
You're both equally his children.
326
00:33:31,840 --> 00:33:35,800
- I won't let him exclude you.
- Mother, we were never equal.
327
00:33:35,920 --> 00:33:39,280
Now that Alberto is back,
it will be like before.
328
00:33:41,720 --> 00:33:43,640
- Don Emilio.
- Yes, Carmen.
329
00:33:43,880 --> 00:33:47,400
Doña Cayetana has a fitting.
I rang the workroom but my mother...
330
00:33:47,640 --> 00:33:51,240
- I mean, Doña Blanca, isn't there.
- I'll see to it.
331
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Rita,
332
00:34:04,280 --> 00:34:06,640
- where's Doña Blanca?
- She's just gone out,
333
00:34:06,760 --> 00:34:08,480
but maybe I can help you.
334
00:34:08,640 --> 00:34:11,560
I need two dressmakers
to attend to a customer.
335
00:34:11,680 --> 00:34:15,480
It's a bit difficult now,
we're finishing off the collection.
336
00:34:15,680 --> 00:34:19,360
And Doña Blanca doesn't like us
to move without her permission.
337
00:34:24,320 --> 00:34:26,760
- Is Doña Blanca here now?
- No.
338
00:34:28,320 --> 00:34:31,320
- Go up and attend to the customer.
- Yes, Don Emilio.
339
00:34:36,560 --> 00:34:39,600
How long must I keep
a customer waiting?
340
00:34:39,720 --> 00:34:42,120
There was a lot to do
in the workroom.
341
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
I'm not interested in your life.
342
00:34:46,960 --> 00:34:48,120
You look wonderful.
343
00:34:48,320 --> 00:34:49,400
Thank you, dear.
344
00:34:50,200 --> 00:34:53,160
We'll see what my husband thinks.
Francisco!
345
00:34:53,800 --> 00:34:56,040
Francisco,
come and look at the dress.
346
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
Well?
347
00:35:01,640 --> 00:35:03,280
You look wonderful, my dear.
348
00:35:03,720 --> 00:35:05,080
The cut is perfect.
349
00:35:06,120 --> 00:35:07,240
It certainly is.
350
00:35:07,920 --> 00:35:09,560
He's a top designer.
351
00:35:09,920 --> 00:35:12,560
We have the exclusive
of his models in Spain.
352
00:35:12,800 --> 00:35:16,760
Look at the show tonight,
a few seem designed just for you.
353
00:35:17,040 --> 00:35:18,760
- I'll do that.
- So will I.
354
00:35:19,280 --> 00:35:21,000
And my chequebook.
355
00:35:24,080 --> 00:35:27,040
I hear that there'll be
a surprise at the show.
356
00:35:27,760 --> 00:35:29,440
Don Rafael's son, Alberto.
357
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
Isn't he coming back for it?
358
00:35:32,880 --> 00:35:35,000
- Forgive me, Doña Cayetana.
- No, don't worry.
359
00:35:35,360 --> 00:35:38,040
Yes, I believe he arrived
this morning.
360
00:35:38,640 --> 00:35:40,760
Alberto is a wonderful boy.
361
00:35:44,560 --> 00:35:45,840
Mrs. Salgado...
362
00:35:46,120 --> 00:35:47,200
Good day.
363
00:35:47,960 --> 00:35:49,760
You shouldn't be here.
364
00:35:49,960 --> 00:35:51,360
Why didn't you tell me
he was coming?
365
00:35:51,680 --> 00:35:56,040
I didn't know I had to inform you
of the Márquez family's decisions.
366
00:35:57,120 --> 00:35:58,760
But yes, he's coming back,
367
00:35:59,360 --> 00:36:00,480
unfortunately,
368
00:36:00,920 --> 00:36:04,240
because the farther away he is,
the better for everyone.
369
00:36:05,000 --> 00:36:06,440
Do you care?
370
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
No.
371
00:36:08,920 --> 00:36:10,680
Then there's no problem.
372
00:36:11,520 --> 00:36:12,800
- When is he due?
- I don't know.
373
00:36:13,000 --> 00:36:15,040
And if you don't care,
don't ask.
374
00:36:16,520 --> 00:36:17,920
Go back to the workroom
375
00:36:18,360 --> 00:36:19,640
and stay there.
376
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
Do as I say.
377
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
Emilio!
378
00:36:51,640 --> 00:36:53,600
- How are you?
- Fine, thank you.
379
00:36:53,720 --> 00:36:55,480
I'm delighted you're back.
380
00:36:55,680 --> 00:36:56,800
How are things here?
381
00:36:57,000 --> 00:37:00,040
There's strong competition
from Oxford Stores,
382
00:37:00,160 --> 00:37:01,720
but we'll hold out.
383
00:37:02,040 --> 00:37:04,240
- My father?
- In his office. Shall I call?
384
00:37:04,360 --> 00:37:06,240
No, don't worry.
I know the way.
385
00:37:14,480 --> 00:37:17,520
- Nothing has changed here.
- You know what they say:
386
00:37:18,080 --> 00:37:21,080
Things don't change,
we change.
387
00:37:22,280 --> 00:37:24,080
I'm delighted to see you.
Bye.
388
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
Bye.
389
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Excuse me.
390
00:37:48,120 --> 00:37:50,400
- Good afternoon.
- Good afternoon.
391
00:37:51,360 --> 00:37:55,040
If you want control of Velvet,
it'll be over my dead body.
392
00:37:55,160 --> 00:37:58,600
To be so stubborn, you have
to be able to keep your promises.
393
00:37:58,840 --> 00:38:01,880
- And from what I know--
- You know absolutely nothing!
394
00:38:02,160 --> 00:38:06,960
I know Oxford Stores have increased
their sales over the last three years.
395
00:38:07,760 --> 00:38:11,120
- Whose customers have we taken?
- Get out!
396
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Right now!
397
00:38:14,160 --> 00:38:16,640
Don't talk like that, Rafael.
398
00:38:17,600 --> 00:38:21,520
Imagine if people knew
you were so rude to your sister.
399
00:38:22,640 --> 00:38:25,360
I've offered my help.
You may not want it,
400
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
but you decide.
401
00:38:28,120 --> 00:38:29,480
Sell your store...
402
00:38:31,680 --> 00:38:32,760
or it disappears.
403
00:38:33,680 --> 00:38:34,680
You know what?
404
00:38:36,080 --> 00:38:39,640
I couldn't spend my life
profiting from others' misfortunes.
405
00:38:41,680 --> 00:38:44,240
You have something
that makes us different.
406
00:38:46,000 --> 00:38:47,160
It's called
407
00:38:47,600 --> 00:38:49,360
Christian morality.
408
00:39:01,200 --> 00:39:02,840
- Alberto!
- Aunt!
409
00:39:04,280 --> 00:39:05,960
- How are you?
- Very well.
410
00:39:06,160 --> 00:39:09,040
So it's true you're here
to help your father.
411
00:39:10,560 --> 00:39:11,560
How is he?
412
00:39:12,320 --> 00:39:14,840
Fine.
When will you pay us a visit?
413
00:39:15,560 --> 00:39:17,440
You want to get me disinherited?
414
00:39:18,400 --> 00:39:19,680
See you soon.
415
00:39:21,360 --> 00:39:22,720
Don Raf--
416
00:39:23,800 --> 00:39:24,880
Now what is it?
417
00:39:26,320 --> 00:39:27,800
That's a great welcome.
418
00:39:28,360 --> 00:39:29,440
Alberto, son!
419
00:39:31,680 --> 00:39:34,320
- How are you, father?
- You came into Velvet like that?
420
00:39:34,560 --> 00:39:36,600
It's the London fashion.
Don't you like it?
421
00:39:36,760 --> 00:39:41,000
- You sent me there, and--
- I should have chosen Paris.
422
00:39:41,600 --> 00:39:42,880
You haven't changed.
423
00:39:43,120 --> 00:39:46,200
Fortunately I had a suit
made for you for tomorrow.
424
00:39:46,320 --> 00:39:48,560
How are preparations
for the show?
425
00:39:49,080 --> 00:39:51,000
- They're going well.
- And the models?
426
00:39:51,240 --> 00:39:52,440
You want to see them?
427
00:39:53,400 --> 00:39:54,400
Of course!
428
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
Come on.
429
00:40:02,440 --> 00:40:03,720
This is the last one.
430
00:40:03,840 --> 00:40:07,960
Modelled on Pertegaz's pattern,
it goes with a fur stole and gloves.
431
00:40:10,120 --> 00:40:12,560
Thank you, Blanca.
Can we be alone?
432
00:40:17,160 --> 00:40:18,640
Have you no comments?
433
00:40:19,120 --> 00:40:22,520
So much interest in the collection
and now you're silent.
434
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
It's true to Velvet's style.
435
00:40:29,880 --> 00:40:31,160
Very diplomatic.
436
00:40:31,800 --> 00:40:36,080
But sales depend on its success,
and profits depend on sales.
437
00:40:36,680 --> 00:40:39,040
Competition is very tough
this season.
438
00:40:39,240 --> 00:40:42,560
I know, that's why I think
we must do something different,
439
00:40:43,160 --> 00:40:44,280
something new.
440
00:40:44,920 --> 00:40:46,360
You think this isn't new?
441
00:40:49,000 --> 00:40:51,040
Go on, tell me.
What's your idea?
442
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Pierre Cardin.
443
00:40:53,880 --> 00:40:54,920
The bubble dress?
444
00:40:55,040 --> 00:40:57,520
That man has
changed fashion forever.
445
00:40:57,680 --> 00:41:00,080
He doesn't design
for our customers.
446
00:41:00,200 --> 00:41:02,880
They said that
about Dior and his New Look.
447
00:41:03,640 --> 00:41:06,320
If we want our business to grow
we have to grow too.
448
00:41:06,600 --> 00:41:09,760
We have to take risks,
I'd do that with Pierre Cardin.
449
00:41:10,280 --> 00:41:14,200
Our offer isn't novelty,
it's exclusiveness, haute couture.
450
00:41:14,400 --> 00:41:15,680
He's haute couture.
451
00:41:15,800 --> 00:41:18,280
- We'll see for how long.
- Why did you call me?
452
00:41:20,160 --> 00:41:22,360
Didn't you say
you trusted my vision?
453
00:41:22,760 --> 00:41:26,720
I thought it would be closer
to the spirit of our business.
454
00:41:28,080 --> 00:41:30,640
Alberto, I trust in you, really.
Very much.
455
00:41:31,080 --> 00:41:33,240
I know you'll make us
successful again.
456
00:41:33,960 --> 00:41:37,040
Just find the way to do it
with what you have.
457
00:41:39,400 --> 00:41:40,640
Try it.
458
00:41:54,360 --> 00:41:55,680
Are you all right?
459
00:41:57,040 --> 00:41:58,560
He smiled at me.
460
00:41:58,800 --> 00:42:00,360
And what a smile!
461
00:42:00,520 --> 00:42:02,800
You were right.
He isn't like his father.
462
00:42:02,920 --> 00:42:05,360
- You're married!
- Yes, but he's in Santoña,
463
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
and she talked so much about him.
464
00:42:07,640 --> 00:42:08,880
I don't care anymore.
465
00:42:09,000 --> 00:42:10,080
- Luisa!
- Yes?
466
00:42:10,200 --> 00:42:11,320
A call for you.
467
00:42:11,760 --> 00:42:13,160
Don't go on without me.
468
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
You don't care?
469
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
Sure.
470
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
Thank you.
471
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Yes?
472
00:42:30,880 --> 00:42:32,120
Yes, speaking.
473
00:42:38,600 --> 00:42:42,400
He had his check-up.
The doctor says he's worse.
474
00:42:46,240 --> 00:42:47,800
Things will get better.
475
00:42:48,360 --> 00:42:50,520
- What'll I do without him?
- Don't say that.
476
00:42:51,280 --> 00:42:53,240
Two years ago I was happy
477
00:42:53,320 --> 00:42:55,880
thinking we'd have children,
and now look at me.
478
00:42:57,200 --> 00:43:01,360
- Life can improve.
- I can't even be with him!
479
00:43:01,560 --> 00:43:03,000
Because you're working.
480
00:43:05,080 --> 00:43:07,680
I'm working
to pay for the doctors,
481
00:43:07,800 --> 00:43:10,520
but I can't pay
for the treatment he needs,
482
00:43:11,120 --> 00:43:12,840
not even if I went begging.
483
00:43:21,920 --> 00:43:23,200
Good afternoon.
484
00:43:31,240 --> 00:43:33,520
- Hello, Alberto.
- Hello, Gloria. How are you?
485
00:43:34,000 --> 00:43:35,280
Fine.
Your sister and I
486
00:43:35,480 --> 00:43:38,480
didn't want to wait until supper
to see you, did we?
487
00:43:38,800 --> 00:43:39,840
Well, you're...
488
00:43:40,080 --> 00:43:41,080
Badly dressed?
489
00:43:41,360 --> 00:43:43,760
My father has already told me,
don't worry.
490
00:43:44,000 --> 00:43:46,200
I hope they don't check
your wardrobe every day.
491
00:43:46,400 --> 00:43:47,480
It isn't necessary.
492
00:43:49,280 --> 00:43:50,880
- So long.
- You're leaving?
493
00:43:51,200 --> 00:43:53,680
- I'm meeting some friends.
- Alberto,
494
00:43:54,320 --> 00:43:58,000
call Cristina, Don Gerardo's daughter.
She was asking about you.
495
00:43:58,200 --> 00:44:01,200
- I told her you'd call.
- And I will. There's time.
496
00:44:26,440 --> 00:44:28,040
Aren't you going out?
497
00:44:29,120 --> 00:44:31,680
Don't stay in for me.
Go and have a drink.
498
00:44:32,080 --> 00:44:33,720
I'm going to call home.
499
00:44:33,840 --> 00:44:35,360
We'll wait for you.
500
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
No, no, you go on.
501
00:44:38,480 --> 00:44:42,240
- The fresh air would do you good.
- Yes, just for a while.
502
00:44:43,080 --> 00:44:44,880
We'll be back at 10:30.
503
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
Thanks.
504
00:45:02,920 --> 00:45:04,520
I thought you weren't coming out.
505
00:45:04,720 --> 00:45:06,000
Why are you here?
506
00:45:06,120 --> 00:45:08,160
- Waiting for you. Hello.
- Don Alberto.
507
00:45:08,280 --> 00:45:09,800
Can I buy you a drink?
508
00:45:10,200 --> 00:45:12,800
- No, I'm with my friend.
- But it's been so long.
509
00:45:13,520 --> 00:45:15,000
I've always been here.
510
00:45:16,200 --> 00:45:18,360
- Waiting for me?
- Don't you wish.
511
00:45:18,480 --> 00:45:19,480
I was joking.
512
00:45:19,640 --> 00:45:23,200
Really, Ana, I don't mind.
I'll go to the bar on my own.
513
00:45:23,320 --> 00:45:25,320
You'll have lots to talk about.
514
00:45:26,600 --> 00:45:27,760
Don't be angry!
515
00:45:30,320 --> 00:45:32,120
The queens of the party.
516
00:45:35,000 --> 00:45:37,880
- We didn't order anything.
- From that gentleman.
517
00:45:41,680 --> 00:45:43,000
Tell him...
Rita!
518
00:45:43,760 --> 00:45:45,240
It's a San Francisco.
I love them.
519
00:45:52,160 --> 00:45:53,920
- Can we talk for a moment?
- No.
520
00:45:54,160 --> 00:45:57,400
And buying us a drink
doesn't mean you can drink with us.
521
00:46:03,840 --> 00:46:05,200
Waiter!
522
00:46:10,840 --> 00:46:13,680
I'm sorry, the bar is closed.
You have to leave.
523
00:46:14,720 --> 00:46:15,720
Too bad.
524
00:46:16,760 --> 00:46:18,280
Not you, ladies.
525
00:46:19,600 --> 00:46:21,400
- What's up?
- Come on.
526
00:46:21,520 --> 00:46:23,240
- Alberto did it.
- Let's go.
527
00:46:26,320 --> 00:46:29,960
I'll ask you every day
until you have a drink with me.
528
00:46:30,400 --> 00:46:31,960
- It's up to you.
- No.
529
00:46:32,160 --> 00:46:34,520
- If he's so interested...
- Rita.
530
00:46:34,840 --> 00:46:36,560
You want me to close
every bar in Madrid?
531
00:46:37,120 --> 00:46:38,400
No. Leave me alone.
532
00:46:38,680 --> 00:46:41,160
You're right.
Drop this loser and come with me.
533
00:46:41,280 --> 00:46:44,160
- You're annoying the young lady.
- She has to tell me that.
534
00:46:44,440 --> 00:46:48,880
- You should learn manners.
- You're telling me about manners?
535
00:46:49,360 --> 00:46:50,880
Is it yes or no?
536
00:46:53,520 --> 00:46:54,520
Alberto.
537
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
Alberto!
538
00:47:04,240 --> 00:47:05,560
- Does it hurt?
- No.
539
00:47:08,840 --> 00:47:10,480
Yes, a bit.
540
00:47:13,280 --> 00:47:14,920
I got you to talk to me.
541
00:47:23,360 --> 00:47:25,080
I didn't imagine you here.
542
00:47:28,440 --> 00:47:32,080
I imagined you in Paris
working for that designer you like.
543
00:47:34,240 --> 00:47:35,320
Of course.
544
00:47:35,840 --> 00:47:38,960
But I can only see
the collections in magazines.
545
00:47:39,920 --> 00:47:42,120
Maybe one day
Doña Blanca will retire
546
00:47:42,240 --> 00:47:44,640
and I'll go to Paris
with your father to choose models.
547
00:47:44,760 --> 00:47:46,440
Welcome to the real world.
548
00:47:47,800 --> 00:47:50,680
What did you expect?
A big smile?
549
00:47:51,480 --> 00:47:54,120
- That you'd be glad to see me.
- Seven years waiting for you,
550
00:47:54,240 --> 00:47:55,680
for a letter, anything.
551
00:47:55,800 --> 00:47:57,840
I wrote a letter every month
the first year.
552
00:47:58,880 --> 00:48:00,520
Every month, I swear.
553
00:48:01,480 --> 00:48:05,160
Maybe my father or your uncle
kept them, but I swear I wrote.
554
00:48:05,280 --> 00:48:06,600
Ana, Ana...
555
00:48:07,800 --> 00:48:10,920
They sent me to London
to forget you, but I didn't.
556
00:48:13,800 --> 00:48:15,000
And you?
557
00:48:16,320 --> 00:48:17,600
Did you forget me?
558
00:48:19,760 --> 00:48:21,640
Isn't it a bit late to be here?
559
00:48:28,360 --> 00:48:30,560
I'm sorry, it's my fault.
I had an accident.
560
00:48:31,800 --> 00:48:32,800
I see.
561
00:48:48,800 --> 00:48:49,880
Good night.
562
00:48:55,600 --> 00:48:56,960
What will I do with you?
563
00:49:02,280 --> 00:49:03,840
- Did he write to me?
- Who?
564
00:49:03,960 --> 00:49:05,440
- Alberto.
- Not once.
565
00:49:05,640 --> 00:49:07,960
- Why did he say he did?
- Why do you think?
566
00:49:09,520 --> 00:49:14,040
Look, he's the young master,
the owner, and you're his employee.
567
00:49:14,720 --> 00:49:18,520
He's travelled, he's studied,
he's met quite a few women,
568
00:49:18,720 --> 00:49:23,200
and I bet he left them all
looking like you're looking now.
569
00:49:24,640 --> 00:49:26,840
I told you to stay away from him.
570
00:49:27,280 --> 00:49:28,720
He came looking for me.
571
00:49:28,960 --> 00:49:32,240
I'm the one who heard you
crying at night all these years.
572
00:49:33,240 --> 00:49:35,280
- I know.
- You want to feel like that again?
573
00:49:35,440 --> 00:49:38,240
It's up to you.
Before you were my responsibility.
574
00:49:38,360 --> 00:49:41,080
Now if you make a mistake,
it's your problem.
575
00:49:41,200 --> 00:49:43,920
Don Rafael can forgive once,
but not twice.
576
00:49:48,040 --> 00:49:49,120
Neither can I.
577
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
Hello.
578
00:50:00,880 --> 00:50:03,720
- Good evening.
- So you deigned to turn up.
579
00:50:04,480 --> 00:50:06,320
I didn't know we had visitors.
580
00:50:07,280 --> 00:50:08,600
What a surprise, Cristina.
581
00:50:09,600 --> 00:50:12,920
You were to tell me
when you got back to Madrid
582
00:50:13,160 --> 00:50:15,320
and I had to hear it
from your father.
583
00:50:15,440 --> 00:50:17,800
- I only arrived this afternoon.
- I know.
584
00:50:18,640 --> 00:50:19,680
No, I'm joking.
585
00:50:19,960 --> 00:50:23,400
I was in Velvet picking up
my dress for tomorrow,
586
00:50:23,520 --> 00:50:26,120
and your father insisted
I came to say hello.
587
00:50:27,600 --> 00:50:29,320
You'll stay for dinner, Cristina?
588
00:50:29,640 --> 00:50:33,200
Thank you, but I think
this is a night for family.
589
00:50:33,960 --> 00:50:36,440
Anyway, I'll see you
at the show tomorrow.
590
00:50:36,680 --> 00:50:39,240
Alberto, why don't you
see Cristina out?
591
00:50:51,320 --> 00:50:53,440
Studying abroad agreed with you.
592
00:50:54,760 --> 00:50:56,840
Being in Madrid agreed with you.
593
00:50:57,000 --> 00:51:00,240
You're in luck, I have time
this week for dinner.
594
00:51:00,760 --> 00:51:04,480
And after, I might even let you
take me out for a drink.
595
00:51:06,520 --> 00:51:08,200
See you tomorrow at the show.
596
00:51:16,920 --> 00:51:18,080
Bye.
597
00:51:22,360 --> 00:51:24,400
Luisa?
Have you seen Rita?
598
00:51:29,720 --> 00:51:31,000
What are you doing?
599
00:51:31,280 --> 00:51:33,960
There's no other way
to get money.
600
00:51:34,080 --> 00:51:35,280
You do it too.
601
00:51:35,960 --> 00:51:37,080
And that material?
602
00:51:37,360 --> 00:51:39,520
- From the workroom.
- Are you crazy?
603
00:51:39,880 --> 00:51:41,280
I just do alterations.
604
00:51:41,400 --> 00:51:43,160
I don't take patterns
or material.
605
00:51:43,360 --> 00:51:45,240
Doña Blanca checks everything.
606
00:51:45,360 --> 00:51:48,280
They're from last season.
She'll never find out.
607
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
Luisa?
608
00:51:53,000 --> 00:51:54,320
Open the door at once.
609
00:52:03,920 --> 00:52:05,960
This is no time
to be in a colleague's room.
610
00:52:06,200 --> 00:52:07,200
Come along.
611
00:52:07,880 --> 00:52:08,880
Where's Rita?
612
00:52:09,280 --> 00:52:11,120
I think she's in the bathroom.
613
00:52:11,520 --> 00:52:14,040
You think I'm a fool?
Go to your room.
614
00:52:20,800 --> 00:52:22,240
Lights out!
615
00:52:26,200 --> 00:52:28,440
You think I didn't notice
you shortened your skirt?
616
00:52:29,320 --> 00:52:32,120
The uniform is the same for all.
That's why it exists.
617
00:52:32,360 --> 00:52:35,600
- It must have shrunk, mother.
- That material doesn't shrink.
618
00:52:36,480 --> 00:52:39,120
And just because
Don Emilio didn't realize,
619
00:52:39,320 --> 00:52:41,600
doesn't mean you can fool me.
620
00:52:44,560 --> 00:52:48,080
When will you understand
you can't draw attention at work?
621
00:52:48,520 --> 00:52:51,840
When will you understand that for me
some things are more important than this?
622
00:52:52,000 --> 00:52:55,720
You should be grateful for a roof
over your head and a decent job.
623
00:52:56,040 --> 00:52:58,960
Not like them,
waiting for a man to take them away.
624
00:52:59,080 --> 00:53:00,960
- I'm not one of them.
- I hope not.
625
00:53:01,080 --> 00:53:02,920
I didn't bring you up for that.
626
00:53:03,160 --> 00:53:04,480
Good night, mother.
627
00:53:07,960 --> 00:53:09,080
Sleep well.
628
00:53:10,560 --> 00:53:11,880
Lights out!
629
00:53:20,240 --> 00:53:21,240
Ana!
630
00:53:23,840 --> 00:53:24,840
Ana!
631
00:53:27,200 --> 00:53:28,200
Ana!
632
00:53:51,680 --> 00:53:53,880
Where were you?
Doña Blanca knows you were out.
633
00:53:54,040 --> 00:53:55,320
What time is it?
634
00:53:55,840 --> 00:53:57,240
- Midnight.
- Already?
635
00:53:57,480 --> 00:54:00,560
One day I'll be so rich
I won't have any clocks at home.
636
00:54:00,720 --> 00:54:01,920
And Alberto?
637
00:54:03,120 --> 00:54:06,040
- I wish he'd never come back.
- Any chocolate left?
638
00:54:18,560 --> 00:54:21,320
Come on, young ladies.
We don't have all day.
639
00:54:21,720 --> 00:54:23,520
The show is in 12 hours.
640
00:54:31,160 --> 00:54:32,960
- Rita!
- Yes, Doña Blanca?
641
00:54:33,520 --> 00:54:34,960
Nice to see you.
642
00:54:37,240 --> 00:54:41,240
When you went to my room last night
I was in the bathroom.
643
00:54:41,520 --> 00:54:43,680
Why didn't I see you
when I looked there?
644
00:54:45,640 --> 00:54:47,280
I was in the upstairs one.
645
00:54:47,440 --> 00:54:50,400
The others were closed
and I was feeling sick so...
646
00:54:50,520 --> 00:54:54,040
Do yourself a favour and be quiet.
I'm tired of your excuses.
647
00:54:54,240 --> 00:54:56,080
If you want to live here
you obey the rules.
648
00:54:56,240 --> 00:54:58,400
If you are missing once more
when I make my rounds
649
00:54:58,520 --> 00:55:00,320
I'll throw you out.
650
00:55:01,000 --> 00:55:03,280
- Understood?
- Yes, Doña Blanca.
651
00:55:06,480 --> 00:55:09,280
I want you in the workroom
one hour earlier every day.
652
00:55:09,400 --> 00:55:10,560
Every day?
653
00:55:10,880 --> 00:55:11,960
For how long?
654
00:55:12,520 --> 00:55:13,640
Until I say so.
655
00:55:24,560 --> 00:55:26,520
Ana, I left a parcel in your room.
656
00:55:26,640 --> 00:55:29,360
- A parcel for me?
- Yes, but that's all I know.
657
00:55:29,480 --> 00:55:30,960
- Thank you.
- You're welcome.
658
00:55:54,600 --> 00:55:56,600
Wasn't that your favourite?
659
00:56:01,480 --> 00:56:03,040
What are you doing here?
660
00:56:04,240 --> 00:56:05,440
Bringing you a gift.
661
00:56:11,520 --> 00:56:14,000
This dress isn't for me.
Go away before my uncle sees you.
662
00:56:15,040 --> 00:56:16,640
Listen to me, please.
663
00:56:16,760 --> 00:56:20,440
- To hear what? More lies?
- When did I ever lie to you?
664
00:56:20,560 --> 00:56:21,800
- You tell me.
- Never.
665
00:56:22,040 --> 00:56:24,120
- Never.
- What do you want?
666
00:56:24,240 --> 00:56:27,360
You think a dress
will make me believe you?
667
00:56:27,480 --> 00:56:30,280
I'd have gone away with you!
Don't you remember?
668
00:56:33,240 --> 00:56:34,840
Did you look for the letters?
669
00:56:35,040 --> 00:56:37,600
- There are no letters.
- Talk to the postman.
670
00:56:39,800 --> 00:56:41,120
There's a new postman.
671
00:56:41,320 --> 00:56:43,440
I wrote a month ago
to say I was coming.
672
00:56:43,560 --> 00:56:47,560
- Why do you think I'm lying?
- You never showed me otherwise!
673
00:57:06,280 --> 00:57:08,960
I signed the letters
Phillipe Ray.
674
00:57:11,320 --> 00:57:14,040
I brought the dress because
I want you to come to the show.
675
00:57:14,160 --> 00:57:16,680
And because I don't care
what people think.
676
00:57:27,160 --> 00:57:29,640
If you come to the show,
we'll start over again.
677
00:57:29,960 --> 00:57:32,040
If not,
I'll never bother you again.
678
00:57:32,440 --> 00:57:34,720
But please, look for the letters.
679
00:57:47,360 --> 00:57:51,200
Ladies, don't stop.
We don't want you to catch cold.
680
00:57:51,560 --> 00:57:55,240
Remember: walk slowly,
eyes straight ahead,
681
00:57:55,640 --> 00:57:59,480
and show your number clearly
so customers can leave their order.
682
00:58:01,080 --> 00:58:03,920
Hurry up!
Pedro, the carpet in the centre.
683
00:58:04,320 --> 00:58:05,920
Chairs on both sides.
684
00:58:06,080 --> 00:58:09,840
Four inches apart,
not a fraction more or less.
685
00:58:10,440 --> 00:58:11,440
Careful.
686
00:58:13,440 --> 00:58:14,880
Be careful!
687
00:58:32,680 --> 00:58:34,200
Don Rafael! Don Rafael!
688
00:58:34,320 --> 00:58:39,280
- For "Ya". How do you feel?
- Happy and excited. Thank you.
689
00:58:40,200 --> 00:58:42,400
Your son has come back
after a long absence.
690
00:58:42,520 --> 00:58:44,920
Will he be taking over
the business?
691
00:58:46,520 --> 00:58:49,000
If you think my father will retire,
you don't know him.
692
00:58:49,640 --> 00:58:50,880
One last question.
693
00:58:51,360 --> 00:58:52,920
What do you expect
from this show?
694
00:58:54,400 --> 00:58:57,400
To please our customers
as we've always done.
695
00:58:57,520 --> 00:58:59,160
Now, if you'll excuse us...
696
00:59:31,600 --> 00:59:32,600
Alberto!
697
00:59:33,040 --> 00:59:34,720
- Just a minute.
- See you later.
698
00:59:36,400 --> 00:59:37,800
Are you ready?
699
00:59:38,320 --> 00:59:41,360
Tonight I want you
to present the show.
700
00:59:43,440 --> 00:59:46,000
- Can we talk for a minute?
- What is it?
701
00:59:47,280 --> 00:59:48,280
Not here.
702
01:00:09,560 --> 01:00:12,560
Is this so important
it can't wait until tomorrow?
703
01:00:12,800 --> 01:00:14,600
It can't wait.
704
01:00:17,000 --> 01:00:19,320
Very well, go ahead.
705
01:00:21,000 --> 01:00:23,440
I'm sorry,
I'm not presenting the show.
706
01:00:24,480 --> 01:00:25,600
Why?
707
01:00:25,720 --> 01:00:27,680
I'm not taking over the company.
708
01:00:27,880 --> 01:00:31,520
Alberto, you've finished studying,
it's time to work with the fam--
709
01:00:31,640 --> 01:00:34,000
And to get married.
You forgot that.
710
01:00:34,200 --> 01:00:37,240
At your age,
I had a five year old son.
711
01:00:37,360 --> 01:00:40,520
- This is my life, not yours.
- I've never made you do anything.
712
01:00:40,640 --> 01:00:43,320
Then accept I won't
take over the company.
713
01:00:44,200 --> 01:00:45,640
Things won't change.
714
01:00:46,720 --> 01:00:48,920
We have different ways
of seeing life
715
01:00:50,400 --> 01:00:51,560
and the company.
716
01:00:56,560 --> 01:00:59,120
- How do you see it?
- Life or the company?
717
01:01:04,400 --> 01:01:06,920
The company should extend
its sale spectrum
718
01:01:07,040 --> 01:01:09,840
and attract young people.
Today's show won't do that.
719
01:01:10,000 --> 01:01:11,560
They don't buy haute couture.
720
01:01:11,680 --> 01:01:14,680
- They don't like your clothes.
- You don't like them.
721
01:01:14,840 --> 01:01:16,560
No one living
in today's world does.
722
01:01:17,920 --> 01:01:18,920
Very well.
723
01:01:19,720 --> 01:01:22,040
If you're so sure,
take your money and invest it.
724
01:01:22,360 --> 01:01:25,560
Risk losing it all.
That's how you run a company.
725
01:01:28,480 --> 01:01:29,840
I'm tired, Alberto.
726
01:01:30,080 --> 01:01:32,840
Tired of reminding you
we live off those customers.
727
01:01:32,960 --> 01:01:35,240
Especially with this new collection.
728
01:01:35,360 --> 01:01:37,720
New? It's been the same
for ten years.
729
01:01:38,280 --> 01:01:39,600
- Our customers--
- My customers!
730
01:01:40,000 --> 01:01:41,480
- They're mine.
- They're dying!
731
01:01:41,680 --> 01:01:42,920
I've spent 30 years,
732
01:01:43,200 --> 01:01:45,160
done 60 seasons
of haute couture!
733
01:01:45,680 --> 01:01:48,120
Are you going to tell me
what my customers like?
734
01:01:49,320 --> 01:01:51,040
You don't want me here.
735
01:01:53,960 --> 01:01:55,600
And I don't want to stay.
736
01:01:58,040 --> 01:02:00,800
I didn't study for ten years
to take orders.
737
01:02:02,160 --> 01:02:03,600
I can't do this.
738
01:02:05,600 --> 01:02:07,640
- I'm going away.
- Where?
739
01:02:08,240 --> 01:02:10,240
Anywhere I can decide
about my life.
740
01:02:11,400 --> 01:02:12,880
Your mother
was right about you.
741
01:02:13,280 --> 01:02:14,520
She's not my mother.
742
01:02:27,480 --> 01:02:28,760
Come on, hurry!
743
01:02:28,880 --> 01:02:32,320
What about Doña Blanca?
She's going to sack all of us.
744
01:02:32,480 --> 01:02:35,200
- I can see it now.
- I'm not going to tell her.
745
01:02:35,400 --> 01:02:36,920
- Neither am I.
- Nor I.
746
01:02:37,280 --> 01:02:39,600
Idiots.
Where did you get champagne?
747
01:02:39,720 --> 01:02:41,000
Where do you think?
748
01:02:41,120 --> 01:02:44,000
There were hundreds of bottles
for the party.
749
01:02:44,120 --> 01:02:46,040
I don't think
they'll miss a few.
750
01:02:46,240 --> 01:02:47,240
It's true.
751
01:02:47,360 --> 01:02:50,200
They won't miss them,
but I'm telling Doña Blanca.
752
01:02:50,880 --> 01:02:53,480
We're celebrating,
we finished on time.
753
01:02:53,800 --> 01:02:55,400
Go ahead, while you can.
754
01:02:56,280 --> 01:02:58,960
I'll miss you
when they fire you tomorrow.
755
01:02:59,520 --> 01:03:01,360
Carmen,
don't tell Doña Blanca.
756
01:03:01,960 --> 01:03:03,440
Why not?
757
01:03:07,480 --> 01:03:08,480
Very well.
758
01:03:09,040 --> 01:03:10,040
Tell her.
759
01:03:10,200 --> 01:03:12,800
I'm sure she'll think
you weren't at the party
760
01:03:12,920 --> 01:03:15,920
and the champagne just happened
to fall on your uniform.
761
01:03:16,160 --> 01:03:18,720
You evil bitch.
I'll destroy you.
762
01:03:19,080 --> 01:03:20,520
Try it.
763
01:03:20,960 --> 01:03:22,720
To you girls!
764
01:03:23,160 --> 01:03:25,920
The champagne's been opened
and no one tells me?
765
01:03:26,040 --> 01:03:27,240
What is this?
766
01:03:27,560 --> 01:03:30,240
How about a few drinks
and a bit of dancing?
767
01:03:31,720 --> 01:03:33,200
- Don't tell me where.
- Where?
768
01:03:33,440 --> 01:03:35,920
- At Luis's.
- What's wrong with that?
769
01:03:36,160 --> 01:03:38,760
Nothing,
it's a very sophisticated place.
770
01:03:38,880 --> 01:03:40,320
If it were up to me, I'd--
771
01:03:44,360 --> 01:03:46,160
I'd take you
somewhere luxurious,
772
01:03:46,280 --> 01:03:47,960
but we have to save
for our future,
773
01:03:48,080 --> 01:03:50,000
and this way
we'll see your sister dance.
774
01:03:50,160 --> 01:03:52,720
I'll only dance
with a good looking man.
775
01:03:53,880 --> 01:03:55,320
Let's go to Luis's.
776
01:03:55,440 --> 01:03:56,560
Let's go.
777
01:03:56,680 --> 01:03:58,040
We'll see you there, eh?
778
01:03:59,480 --> 01:04:00,600
- Pedro.
- Yes?
779
01:04:00,720 --> 01:04:03,680
- Did I get a letter this month?
- What?
780
01:04:03,800 --> 01:04:05,800
Did I get a letter this month?
781
01:04:06,240 --> 01:04:07,920
There were loads of letters.
782
01:04:08,040 --> 01:04:11,200
It was from Phillip Ray,
a London fashion magazine.
783
01:04:11,640 --> 01:04:14,120
Phillip...
Yes, I gave it to your uncle.
784
01:04:14,320 --> 01:04:16,120
- Didn't he give it to you?
- No.
785
01:05:06,520 --> 01:05:09,840
I've just arrived in London,
all I can think is that I miss you.
786
01:05:09,960 --> 01:05:13,440
3 months and no letter from you.
Tell me you haven't forgotten me.
787
01:05:13,560 --> 01:05:16,240
Everything here is grey...
I keep thinking about you.
788
01:05:16,440 --> 01:05:18,640
No matter how much
they separate us...
789
01:05:18,880 --> 01:05:21,240
Please, write to me.
I need to know you're well.
790
01:05:21,360 --> 01:05:24,600
I'm coming back, I wanted you
to be the first to know.
791
01:05:54,360 --> 01:05:56,640
I thought you didn't miss Velvet.
792
01:05:57,400 --> 01:05:58,400
A little.
793
01:06:00,120 --> 01:06:01,120
A little.
794
01:06:01,840 --> 01:06:03,360
Did you miss me?
795
01:06:03,640 --> 01:06:04,640
A little.
796
01:06:09,080 --> 01:06:10,520
What's London like?
797
01:06:10,800 --> 01:06:12,600
Beautiful.
You'd love it.
798
01:06:13,080 --> 01:06:14,600
How do the people dress?
799
01:06:14,800 --> 01:06:18,960
- Is that all you care about?
- Clothes say a lot about people.
800
01:06:23,040 --> 01:06:24,480
Come with me to London.
801
01:06:25,480 --> 01:06:26,600
You're crazy.
802
01:06:27,440 --> 01:06:30,160
No, I'm tired of doing
what I'm supposed to do
803
01:06:30,400 --> 01:06:32,120
and not what I want to do.
804
01:06:34,160 --> 01:06:35,920
We're not 15 now.
805
01:06:47,240 --> 01:06:48,760
Do you want to come?
806
01:07:04,400 --> 01:07:06,160
- Did anyone follow you?
- No.
807
01:07:12,600 --> 01:07:14,520
- Are you sure?
- Yes.
808
01:07:16,920 --> 01:07:17,920
Let's go.
809
01:09:37,040 --> 01:09:38,040
Don Rafael!
810
01:09:44,240 --> 01:09:46,080
For Alberto
811
01:09:46,360 --> 01:09:47,480
Don Rafael.
812
01:09:50,600 --> 01:09:51,600
Don Rafael?
813
01:09:53,400 --> 01:09:55,160
I'm sorry to disturb you at--
814
01:10:24,720 --> 01:10:26,000
Oh, my God!
815
01:11:05,760 --> 01:11:07,480
We interrupt our programme
816
01:11:07,600 --> 01:11:10,520
to inform you of a terrible event
that has just occurred.
817
01:11:11,000 --> 01:11:13,400
Don Rafael Márquez,
owner of Velvet Fashion Store,
818
01:11:13,520 --> 01:11:15,480
was found dead tonight.
819
01:11:51,080 --> 01:11:52,840
Help!
Help, please!
820
01:11:53,000 --> 01:11:54,240
She has a serious head injury.
821
01:11:54,400 --> 01:11:57,960
We won't know the damage
until she regains consciousness.
822
01:11:58,080 --> 01:12:00,120
Your father fell
from the office window.
823
01:12:00,240 --> 01:12:03,360
Impossible! There's a rail,
he couldn't have fallen.
824
01:12:03,560 --> 01:12:04,640
He killed himself.
825
01:12:04,760 --> 01:12:07,120
If I could take back all I said!
826
01:12:07,240 --> 01:12:09,760
- I'd love to be with you, Alberto.
- I know.
827
01:12:09,920 --> 01:12:12,360
- But you have to rest.
- Ana! Ana!
828
01:12:14,040 --> 01:12:15,760
These have been
difficult days, Ana.
829
01:12:15,960 --> 01:12:18,800
I don't want to run anymore.
I'm tired of hiding.
830
01:12:21,920 --> 01:12:23,080
What are you doing?
831
01:12:23,200 --> 01:12:25,960
- How much longer will you embarrass us?
- This is love. You don't understand.
832
01:12:26,080 --> 01:12:27,520
- And you do?
- Yes.
833
01:12:27,640 --> 01:12:30,120
You know I disapprove of this
as much as you do.
834
01:12:30,240 --> 01:12:32,160
That's why I hope
you'll help me resolve it.
835
01:12:32,280 --> 01:12:35,160
- What about Velvet's situation?
- No comment.
836
01:12:35,480 --> 01:12:37,080
They say your father
didn't have an accident.
837
01:12:37,280 --> 01:12:38,760
How did they find out?
838
01:12:40,320 --> 01:12:42,320
Without the loan
we're finished.
839
01:12:42,640 --> 01:12:44,800
Ten million
is a commitment for me.
840
01:12:45,360 --> 01:12:46,880
I'd like you to commit too.
841
01:12:47,080 --> 01:12:49,800
My daughter and you are
the same age, and very similar.
842
01:12:49,960 --> 01:12:51,560
Her heart is set on you.
843
01:12:51,920 --> 01:12:54,160
If you want this money,
you know what to do.
61738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.