All language subtitles for Valeria s03e06 A palavra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,200 [rustling] 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,880 - [soft crunching] - [clattering] 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,840 [light rattling] 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,560 ["Enamorada" by Pedrina y Rio plays] 5 00:00:16,640 --> 00:00:17,640 [crunching] 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,200 [laughter] 7 00:00:22,280 --> 00:00:23,280 [sighing] 8 00:00:25,200 --> 00:00:26,240 [Carmen] Mmm! 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,760 - ♪ Quiero decirte que te quiero... ♪ - [groaning] 10 00:00:29,760 --> 00:00:32,640 ♪ Y confesarte lo que siento ♪ 11 00:00:33,280 --> 00:00:36,400 ♪ Ya me cansé de ser tu amiga Con derechos ♪ 12 00:00:36,480 --> 00:00:39,680 ♪ Sin izquierdos yo te quiero completo ♪ 13 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 ♪ Quiero decirte mi amorcito ♪ 14 00:00:44,520 --> 00:00:46,120 [all] Mmm! 15 00:00:46,200 --> 00:00:49,960 [chuckles] I'm starting to see the point of getting up early and having a meal. 16 00:00:50,040 --> 00:00:51,280 - [Lola] Mm. - Is it our age? 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,680 Breakfasts are the new diamonds. If you have time for breakfast, you're rich. 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 - Such a little thing, but it pleases you. - Yeah. 19 00:00:56,800 --> 00:00:59,840 It pleases in a way that's not "Fucking holy shit, damn it"? 20 00:01:01,920 --> 00:01:03,120 - Amazing. - You're all morons. 21 00:01:03,200 --> 00:01:05,560 - And you're a big mouth. - Come on we're friends. 22 00:01:05,640 --> 00:01:08,440 Mm. All the sexy specifics are the secret sauce of our relationship. 23 00:01:08,520 --> 00:01:11,360 I assumed the sauce was our love, respect, confidence? 24 00:01:11,440 --> 00:01:12,920 I'm sorry. We are not judging. 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,176 People are free to do whatever they want when they come. 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,920 - Mm. - Of course. Take me. I release all, um... 27 00:01:19,240 --> 00:01:22,560 all the, um... bottled-up violence... 28 00:01:22,640 --> 00:01:24,320 No, not against another person! 29 00:01:24,400 --> 00:01:26,000 - Against the mattress. - [all] Oh. 30 00:01:26,760 --> 00:01:28,320 - [Lola sighing] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 31 00:01:29,800 --> 00:01:31,240 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 32 00:01:32,400 --> 00:01:33,920 - [gasping] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 33 00:01:34,720 --> 00:01:35,960 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 34 00:01:36,040 --> 00:01:39,440 One time, I miscalculated and broke my finger on the bedside table. 35 00:01:39,520 --> 00:01:40,960 - [all wince] - Mm. 36 00:01:41,040 --> 00:01:42,896 - Do any of you say curse words? - [Lola] Mm-mmm. 37 00:01:42,920 --> 00:01:44,840 Mmm... I shiver. 38 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 We all shiver. 39 00:01:46,320 --> 00:01:49,200 No, but mine would be more like, um... spasms. 40 00:01:49,280 --> 00:01:50,320 - ♪ Oh, oh, oh... ♪ - Mm. 41 00:01:50,400 --> 00:01:52,400 ♪ Just how I like it, oh-oh-oh-oh ♪ 42 00:01:52,520 --> 00:01:54,080 - ♪ Just how I like it... ♪ - [gasping] 43 00:01:54,160 --> 00:01:56,360 ♪ Oh, oh, oh, just how I like it ♪ 44 00:01:56,440 --> 00:01:58,880 - ♪ Oh-oh-oh-oh, just how I like it... ♪ - [squealing] 45 00:01:58,960 --> 00:02:00,320 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 46 00:02:01,480 --> 00:02:02,800 [Lola] Oooh! 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 [chuckles] 48 00:02:03,920 --> 00:02:04,840 I refuse. 49 00:02:04,920 --> 00:02:06,136 - It's a problem. - Don't be shy. 50 00:02:06,160 --> 00:02:07,600 - Go ahead, tell us. - [Lola] Mm-hmm. 51 00:02:08,240 --> 00:02:09,520 No, that's what I do. 52 00:02:09,600 --> 00:02:11,920 No, no, no! 53 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 - ♪ Oh-oh-oh-oh... ♪ - No! 54 00:02:14,320 --> 00:02:15,760 - ♪ Oh, oh, oh... ♪ - No! 55 00:02:15,840 --> 00:02:19,040 - It's almost like I'm refusing pleasure. - Mm. 56 00:02:19,120 --> 00:02:21,680 It must be from when I believed thinking about girls was wrong. 57 00:02:21,760 --> 00:02:23,000 - [Lola] Mm-hmm. - [Valeria] Mm. 58 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 And you? 59 00:02:27,080 --> 00:02:28,640 My legs just close right up. 60 00:02:29,360 --> 00:02:32,240 - What do you mean? - I can't help it. It's like a magnet. 61 00:02:32,320 --> 00:02:34,320 ♪ How I like it ♪ 62 00:02:34,400 --> 00:02:36,840 ♪ Just how I like it, oh-oh-oh-oh ♪ 63 00:02:36,920 --> 00:02:39,680 ♪ Just how I like it, oh, oh, oh ♪ 64 00:02:39,760 --> 00:02:41,600 You're like a praying mantis on the hunt. 65 00:02:41,680 --> 00:02:43,320 Rawr! [growling] 66 00:02:43,400 --> 00:02:44,440 [growls] No! 67 00:02:44,520 --> 00:02:46,600 Rawr! [laughing] 68 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 [phone rings] 69 00:02:48,440 --> 00:02:49,560 - Ladies. - Hmm? 70 00:02:50,160 --> 00:02:52,360 - Here we go. - No. Mm. 71 00:02:52,440 --> 00:02:53,680 Mm. Yeah, yeah, yeah. 72 00:02:55,160 --> 00:02:56,680 - Come on, Carmen. - I'm coming. 73 00:02:56,760 --> 00:02:59,160 [Nerea] I'll get the bag. Come on, Lola. 74 00:02:59,240 --> 00:03:01,000 - Let's go, Carmen. - I'm coming, I'm coming! 75 00:03:01,040 --> 00:03:02,840 ♪ Enamorada ♪ 76 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 ♪ Enamorada ♪ 77 00:03:05,760 --> 00:03:09,840 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 78 00:03:09,920 --> 00:03:11,696 - I'm just coming to support you, okay? - What? 79 00:03:11,720 --> 00:03:12,560 3.6 THE WORD 80 00:03:12,640 --> 00:03:15,000 - I've already been, so... - You're a traitor. 81 00:03:15,080 --> 00:03:17,016 - Yeah. - We always come together. It's tradition. 82 00:03:17,040 --> 00:03:18,960 It's a weird tradition, now you mention it. 83 00:03:19,040 --> 00:03:19,880 - Bullshit. - No way. 84 00:03:19,960 --> 00:03:21,816 - [Carmen] But it is. - [Nerea] What do you mean? 85 00:03:21,840 --> 00:03:24,080 - Why say it's weird? - [Valeria] That's critical of you. 86 00:03:24,120 --> 00:03:27,120 - [Nerea] It isn't weird. - [Carmen] I came alone. Not weird, just... 87 00:03:27,200 --> 00:03:28,656 - [Valeria] Here? - [Carmen] Of course. 88 00:03:28,680 --> 00:03:31,280 - Are you all vaccinated for papilloma? - Yes. 89 00:03:31,360 --> 00:03:33,536 - [Nerea, Valeria] Yes. - I'm not. Is there time for that? 90 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 [Rebeca] Of course, unless you're pregnant. 91 00:03:35,280 --> 00:03:36,120 Oh. 92 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 Lola, you are so tense. 93 00:03:37,680 --> 00:03:39,200 - I can't move the vaginal probe. - Ah. 94 00:03:39,240 --> 00:03:41,160 - What's the matter? - Nothing. [winces] 95 00:03:41,680 --> 00:03:43,880 I was thinking about, um... 96 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 Well, um... maybe some birth control. 97 00:03:46,880 --> 00:03:49,641 Have you noticed any hormonal problems? Do you want double protection? 98 00:03:49,680 --> 00:03:51,080 - I was thinking... - Is it for Rai? 99 00:03:51,600 --> 00:03:53,800 - [gasps] It's for Rai! - It's for me. 100 00:03:53,880 --> 00:03:55,760 ♪ Beep, bop, beep-bop ♪ 101 00:03:55,840 --> 00:03:58,920 At the moment, I'm not planning on sleeping with anybody else. 102 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 [laughs] 103 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Oh! 104 00:04:06,400 --> 00:04:07,880 - [computer beeps] - [chuckles] 105 00:04:07,960 --> 00:04:10,080 ♪ This is a robot stomp ♪ 106 00:04:10,920 --> 00:04:13,680 ♪ You better listen and take my advice... ♪ 107 00:04:13,760 --> 00:04:15,576 - Watch your aim. - ♪ Last night a green light ♪ 108 00:04:15,600 --> 00:04:16,720 ♪ Blinded my eyes ♪ 109 00:04:16,800 --> 00:04:19,840 ♪ A little light-up being Came out from a hole and said ♪ 110 00:04:19,920 --> 00:04:22,440 ♪ "Above the stars, it's time to go" ♪ 111 00:04:22,520 --> 00:04:24,800 ♪ This is a robot stomp ♪ 112 00:04:24,880 --> 00:04:27,480 I've even been ignoring the really hot new guy at work. 113 00:04:27,560 --> 00:04:30,680 [laughs] We've both been tested for STDs. Everything's fine. 114 00:04:30,760 --> 00:04:32,920 And although morally, I have my reservations... 115 00:04:33,000 --> 00:04:37,280 I swore I wouldn't take any birth control until there was an option for men to take. 116 00:04:37,360 --> 00:04:40,320 - [Rebeca] You're perfect, Lola. - Would you stop looking at me like that? 117 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 Got it. 118 00:04:45,720 --> 00:04:46,760 I like him. 119 00:04:47,360 --> 00:04:48,200 Happy now? 120 00:04:48,280 --> 00:04:49,920 Yeah. Yeah! 121 00:04:50,000 --> 00:04:52,080 - [Lola] It's driving me crazy. - But why? 122 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 Because now he wants to introduce me to all of his friends. 123 00:04:54,800 --> 00:04:56,920 - But that's great, right? - Clearly. 124 00:04:57,000 --> 00:04:59,520 [Lola] They're like children. Being with him is one thing. 125 00:04:59,600 --> 00:05:03,600 Him turning up with the whole Paw Patrol crew is just another. [laughs] 126 00:05:03,680 --> 00:05:06,000 Come on, it's not that much of an age difference, is it? 127 00:05:06,080 --> 00:05:07,640 - Right? - We were talking about movies. 128 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 He didn't know what Coyote Ugly was. 129 00:05:09,280 --> 00:05:10,616 - [Carmen] No! - But it's a classic. 130 00:05:10,640 --> 00:05:14,080 Hey, Nerea, if you prefer more privacy, maybe you can come alone, like Carmen. 131 00:05:14,760 --> 00:05:15,960 Of course. Yes, yes, yes. 132 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 No way. Then I'd miss all the hot gossip. 133 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 When did you come, Carmen? 134 00:05:19,960 --> 00:05:21,320 Ah, well... 135 00:05:21,400 --> 00:05:23,800 I think maybe a couple of weeks ago, more or less. 136 00:05:23,880 --> 00:05:25,760 Yeah. I was seen by a colleague of yours, so... 137 00:05:25,840 --> 00:05:27,440 How are you doing with the pelvic pain? 138 00:05:27,520 --> 00:05:29,800 - Does it bother you during intercourse? - No. 139 00:05:30,720 --> 00:05:32,840 Honestly, it's been quite satisfactory. 140 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 [all] What? 141 00:05:34,600 --> 00:05:37,120 - You haven't told us you slept with Nuria. - No! 142 00:05:37,200 --> 00:05:38,760 It's... It's not that. 143 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 No. I haven't slept with Nuria. 144 00:05:42,720 --> 00:05:44,960 - Uh... - ♪ Beep, bop ♪ 145 00:05:45,040 --> 00:05:46,400 - ♪ Beep-bop ♪ - [sighs] 146 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 ♪ Beep, bop, beep-bop ♪ 147 00:05:53,680 --> 00:05:54,840 [Georgina sighing] 148 00:05:54,920 --> 00:05:56,200 It can't happen again. 149 00:05:56,280 --> 00:05:57,720 - [Georgina] Mm. - [Nerea] No. 150 00:05:57,800 --> 00:05:59,760 - [Georgina sighs] - No. Yes, yes, yes! 151 00:06:00,600 --> 00:06:02,840 - [gasping] - ♪ You better listen... ♪ 152 00:06:02,920 --> 00:06:04,760 But it's the last time, okay? 153 00:06:04,840 --> 00:06:05,760 Very last. 154 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 No more of this. [gasping] 155 00:06:10,880 --> 00:06:12,720 ♪ This is a robot stomp ♪ 156 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 I told you she fucked the photographer. 157 00:06:14,640 --> 00:06:15,696 - You owe me ten euros. - Sh! 158 00:06:15,720 --> 00:06:17,280 - Ten? - It was a mistake. A mistake. 159 00:06:17,360 --> 00:06:19,200 - Has it happened more than once? - Uh-huh. 160 00:06:19,280 --> 00:06:21,080 [Valeria] And what about Nuria? 161 00:06:21,160 --> 00:06:23,921 With Nuria it's different. She's the one I want something stable with. 162 00:06:24,000 --> 00:06:25,840 I'm freaking out. You didn't tell us. 163 00:06:25,920 --> 00:06:27,160 - Yeah. - Yeah, totally. 164 00:06:27,240 --> 00:06:30,360 - Hey, why did I put the curtain up? - Okay, okay, okay. 165 00:06:31,040 --> 00:06:34,720 To say nothing of the fact you can't expect a long-term relationship with Nuria 166 00:06:34,800 --> 00:06:36,760 if you don't even know if you work well in bed. 167 00:06:36,840 --> 00:06:38,480 Everything can be worked out. 168 00:06:38,560 --> 00:06:41,400 Especially if she is the perfect mother to my future children. 169 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 It's a little early to be talking about children. 170 00:06:43,760 --> 00:06:44,816 - [Lola] Exactly. - Totally. 171 00:06:44,840 --> 00:06:46,200 [Rebeca] Val, your turn. 172 00:06:47,520 --> 00:06:49,680 [Valeria] Don't expect me to ask you for contraception. 173 00:06:49,720 --> 00:06:51,960 I practice the safest sex that exists. 174 00:06:52,560 --> 00:06:54,720 - Long distance. [groans] - [Lola laughs] 175 00:06:56,040 --> 00:06:57,440 When is Bruno coming? 176 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 - I'm going. - Oh! 177 00:06:58,600 --> 00:07:01,000 He invited me to Asturias. He wants me to get to know... 178 00:07:01,080 --> 00:07:03,240 - His daughter? - What? No, no. 179 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 His house, okay? His house. 180 00:07:04,680 --> 00:07:07,680 In fact, he told me to come Saturday and Sunday when Aitana's with her mom. 181 00:07:07,760 --> 00:07:10,160 Hold on. I'm sorry. When did she stop being "the daughter" 182 00:07:10,240 --> 00:07:11,840 and become known as Aitana? 183 00:07:11,920 --> 00:07:12,800 Go on. 184 00:07:12,880 --> 00:07:14,920 - Ever since I spoke to her. - What? 185 00:07:15,000 --> 00:07:16,320 - What? - When did you do that? 186 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 [ringing tone] 187 00:07:18,000 --> 00:07:19,880 - [sighs] - ♪ Beep, bop ♪ 188 00:07:19,960 --> 00:07:21,160 ♪ Beep-bop... ♪ 189 00:07:21,240 --> 00:07:23,000 Guess where I'm putting my hand. 190 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 [Aitana] I don't know. Where? 191 00:07:24,640 --> 00:07:25,880 [shrieks] 192 00:07:25,960 --> 00:07:27,240 [whimpering] 193 00:07:28,400 --> 00:07:31,080 - What did he say to her? - No idea. We don't talk about her. 194 00:07:31,160 --> 00:07:34,000 I think we believe it could distance us rather than bring us together. 195 00:07:34,080 --> 00:07:35,560 I don't know if I'm explaining right. 196 00:07:35,600 --> 00:07:38,120 - I don't think a child is an impediment. - [Carmen] Uh-huh. 197 00:07:38,200 --> 00:07:42,120 You become a different person with other priorities and responsibilities. 198 00:07:42,200 --> 00:07:45,840 Wait a minute. Having a child might not automatically make you different? 199 00:07:45,920 --> 00:07:48,440 - [Rebeca] No, not really, but... - [Carmen] What? 200 00:07:48,520 --> 00:07:50,520 [Rebeca] Please, girls, enough with the myths. 201 00:07:50,600 --> 00:07:53,360 I am sick and tired of couples who come into my clinic saying, 202 00:07:53,440 --> 00:07:55,520 "Well, becoming a parent won't change me." 203 00:07:55,600 --> 00:07:59,480 It does. It changes you. I promise, becoming a parent changes you. 204 00:07:59,560 --> 00:08:01,520 - It's like having your eyes gouged out. - Ah! 205 00:08:01,600 --> 00:08:02,960 And... And new ones put in! 206 00:08:03,040 --> 00:08:04,960 Awareness of your own mortality. 207 00:08:05,040 --> 00:08:07,760 The anguish you feel about another living being depending on you. 208 00:08:07,840 --> 00:08:10,920 The unconditional love, huh? The nights with no sleep. 209 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 Reconnecting with your partner again. 210 00:08:12,920 --> 00:08:16,480 The days feel eternal, but the years fly by, they say, no? 211 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 The fears. Fear that... that something will happen, 212 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 that I'm giving them my shit, they won't be happy. 213 00:08:21,640 --> 00:08:25,840 All that fucking baby-led bullshit. Please listen when I say it changes you. 214 00:08:27,440 --> 00:08:29,800 [sighs] But of course, I'm also thinking, 215 00:08:30,320 --> 00:08:34,400 Val, that his daughter should not be an impediment for you two. 216 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 [sighs] 217 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 Anyway, your polyp looks good. Yay! 218 00:08:37,280 --> 00:08:38,360 Yay. 219 00:08:38,440 --> 00:08:40,560 - Can I have a paper towel? - [Rebeca] Sure. 220 00:08:40,640 --> 00:08:42,840 Well, uh... Well, you're all very healthy. 221 00:08:42,920 --> 00:08:45,280 If everything goes as planned, I'll see you in a year. 222 00:08:45,360 --> 00:08:46,880 Perfect. Now we get dressed and leave. 223 00:08:46,920 --> 00:08:50,240 One moment, Carmen, I want to check your file to make sure everything looks okay. 224 00:08:50,320 --> 00:08:53,720 No, your colleague saw me, actually, and told me everything was great. 225 00:08:53,800 --> 00:08:56,080 - So it isn't necessary... - [Rebeca] Let's see, Carmen. 226 00:08:56,160 --> 00:08:57,880 Strange, your file doesn't have that report. 227 00:08:57,920 --> 00:08:59,400 - Oh, no? - Who saw you? 228 00:08:59,920 --> 00:09:02,240 It was a... a girl. Of course. [laughs] 229 00:09:02,320 --> 00:09:04,480 A girl... who was blond. 230 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Yes, she was blond. Well, a blond-ish. 231 00:09:06,840 --> 00:09:09,560 Uh, she had darker... darker hair? A brunette, I think. 232 00:09:09,640 --> 00:09:11,720 - I... I don't know. - Hmm. Lucía? 233 00:09:11,800 --> 00:09:12,880 - Yes. - [Rebeca] Yes? 234 00:09:12,960 --> 00:09:15,200 - I remember it perfectly. Lucía. Yes. - Yes. 235 00:09:15,280 --> 00:09:16,800 - Lucía, she was lovely. - [Rebeca] No. 236 00:09:16,880 --> 00:09:19,280 - Yes. - Carmen, there's no one here called Lucía. 237 00:09:19,360 --> 00:09:21,800 If you want to see another gynecologist, I understand. 238 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 - Don't worry about it. - No, no... 239 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 - [Nerea] Let Rebeca take a look. - [Valeria] Don't get upset. 240 00:09:26,240 --> 00:09:28,216 - [all talking] - It's really not that. I'm serious. 241 00:09:28,240 --> 00:09:30,480 I don't want to see another gynecologist. Rebeca's great. 242 00:09:30,560 --> 00:09:32,880 - It's... Please, I don't... - What's the matter? 243 00:09:33,520 --> 00:09:36,360 ♪ Beep, bop, beep-bop ♪ 244 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 ♪ Beep, bop... ♪ 245 00:09:37,520 --> 00:09:38,720 - [sighs] - ♪ Beep-bop ♪ 246 00:09:41,240 --> 00:09:42,400 [sighs] 247 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 Okay. 248 00:09:48,040 --> 00:09:49,720 ♪ This is a robot stomp ♪ 249 00:09:51,240 --> 00:09:53,960 ♪ You better listen and take my advice... ♪ 250 00:09:54,040 --> 00:09:55,560 - [knock at door] - [Borja] Carmen? 251 00:09:56,200 --> 00:09:57,040 Wait! 252 00:09:57,120 --> 00:09:59,760 ♪ A little light-up being Came out from a hole and said ♪ 253 00:09:59,840 --> 00:10:01,120 ♪ This is a robot stomp ♪ 254 00:10:01,200 --> 00:10:04,160 - But why haven't you told anyone? - I don't know, because... [inhales] 255 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 Because I guess I... I needed a little... [sighs] 256 00:10:06,880 --> 00:10:11,240 a little time for me to... to take it in and to decide whether all this is... 257 00:10:11,320 --> 00:10:13,680 is actually good news for me or not. 258 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 [Lola] And... 259 00:10:15,160 --> 00:10:17,200 is it good news for you, then? 260 00:10:18,600 --> 00:10:20,240 Yes. [laughs] 261 00:10:21,200 --> 00:10:24,280 - Yes. Fuck. Yeah, yeah, it is, yeah. - [all laughing] 262 00:10:24,360 --> 00:10:26,240 I wasn't expecting it at all. 263 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 [sobs] But it's very good news. 264 00:10:28,840 --> 00:10:31,200 And it will be for Borja too. I'm sure of it. 265 00:10:31,280 --> 00:10:33,200 [Carmen] I really hope so. 266 00:10:33,280 --> 00:10:34,800 Do you want a scan? 267 00:10:34,880 --> 00:10:35,760 - Yes. - Uh, I mean... 268 00:10:35,840 --> 00:10:37,480 - Yes, yes. - I love you all. 269 00:10:38,160 --> 00:10:40,760 I love you very much, but this... 270 00:10:41,400 --> 00:10:44,960 But I think that this moment, whether it's good or bad, 271 00:10:45,880 --> 00:10:47,520 is meant for Borja and me. 272 00:10:47,600 --> 00:10:49,480 - You understand? - [Rebeca] Of course. 273 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 [Carmen] Okay. 274 00:10:50,600 --> 00:10:54,360 And so, please, until we know if everything is good or bad, 275 00:10:54,440 --> 00:10:55,600 please don't get emotional... 276 00:10:55,640 --> 00:10:56,560 Fuck, Val! 277 00:10:56,640 --> 00:10:58,560 - I love you so much. - [Carmen] Me too. 278 00:10:59,080 --> 00:11:00,520 - [laughing] - [Valeria] So, so much. 279 00:11:00,600 --> 00:11:02,680 - Aww. - [Carmen] Come on, you two? 280 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Come here. 281 00:11:05,280 --> 00:11:08,480 - That's so, so lovely. May I? - Oh my God, of course. 282 00:11:08,560 --> 00:11:09,856 - [all laughing] - [Rebeca] Please! 283 00:11:09,880 --> 00:11:11,640 - Congratulations! - [Carmen] Thank you. 284 00:11:11,720 --> 00:11:13,800 - [Lola] Oh God! - You're gonna be aunties. 285 00:11:14,720 --> 00:11:16,480 - Oh my God, Carmen! - Fantastic! 286 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 ["Come" by Jain plays] 287 00:11:19,760 --> 00:11:23,520 ♪ Black burn, I'm so alone Without you, boy ♪ 288 00:11:23,600 --> 00:11:26,280 ♪ You're not here now, I'm here hanging out... ♪ 289 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 PASSENGER 1: VALERIA 290 00:11:27,440 --> 00:11:29,640 PURCHASE COMPLETE MADRID - ASTURIAS 291 00:11:29,720 --> 00:11:34,000 ♪ Thinking about reactions over actions ♪ 292 00:11:34,080 --> 00:11:38,840 ♪ Walking on the sky of my dreams ♪ 293 00:11:38,920 --> 00:11:40,440 ♪ Come, come, my baby come... ♪ 294 00:11:40,520 --> 00:11:47,520 I BOUGHT IT! I GET IN AT 1:00 P.M. IT WAS THE EARLIEST FLIGHT. 295 00:11:48,560 --> 00:11:51,600 ♪ Come, come, my baby, come I will love you forever ♪ 296 00:11:53,360 --> 00:11:57,480 ♪ Come, come, my baby, come I will not let you go... ♪ 297 00:11:58,760 --> 00:12:00,480 WANT TO MEET UP TOMORROW? 298 00:12:00,560 --> 00:12:02,360 Wanna get drinks with the new guy tomorrow? 299 00:12:02,440 --> 00:12:04,000 - I have plans. - Oh. 300 00:12:04,080 --> 00:12:04,920 [phone chimes] 301 00:12:05,000 --> 00:12:06,560 RAI - I HAVE PLANS WITH MY FRIENDS... 302 00:12:06,640 --> 00:12:08,720 - Or yes. - ♪ Take me away... ♪ 303 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 - Sounds fun. - [phone chimes] 304 00:12:10,720 --> 00:12:13,040 RAI - CAN YOU COME? 305 00:12:13,120 --> 00:12:14,200 Or no. 306 00:12:14,280 --> 00:12:15,720 ♪ Of my mind... ♪ 307 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 [Carmen sighs] 308 00:12:17,320 --> 00:12:20,600 ♪ Come, come, my baby, come I will show you the world ♪ 309 00:12:21,840 --> 00:12:25,560 ♪ Come, come, my baby, come I will cover your nightmares... ♪ 310 00:12:26,960 --> 00:12:28,536 - [sighs] - ♪ Come, come, my baby, come ♪ 311 00:12:28,560 --> 00:12:30,040 ♪ I will love you forever ♪ 312 00:12:31,720 --> 00:12:33,320 ♪ Come, come, my baby, come 313 00:12:33,400 --> 00:12:36,040 - ♪ I will not let you go... ♪ - [gasps] 314 00:12:36,760 --> 00:12:39,360 BORJA, CARMEN AND... 315 00:12:39,960 --> 00:12:41,120 [sighs] 316 00:12:42,200 --> 00:12:43,600 [retching] 317 00:12:44,680 --> 00:12:45,880 Fuck! [retches] 318 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 ♪ Come, come, my baby, come I will show you the world ♪ 319 00:12:53,360 --> 00:12:56,880 ♪ Come, come, my baby, come I will cover your nightmares ♪ 320 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 ♪ Come, come, my baby, come I will love you forever ♪ 321 00:13:03,120 --> 00:13:07,200 ♪ Come, come, my baby, come I will not let you go ♪ 322 00:13:07,760 --> 00:13:11,560 ♪ My soul is in Africa with you, boy ♪ 323 00:13:12,520 --> 00:13:16,800 ♪ Looking at the stars On this diamond sky ♪ 324 00:13:17,360 --> 00:13:19,320 ♪ Giving you my smile ♪ 325 00:13:19,400 --> 00:13:21,960 ♪ So you can keep it on your mind ♪ 326 00:13:22,040 --> 00:13:26,360 ♪ Floating on your blazing eyes ♪ 327 00:13:27,000 --> 00:13:30,320 ♪ Come, come, my baby, come I will show you the world... ♪ 328 00:13:32,840 --> 00:13:34,880 - I was dying to see you. - Me too. 329 00:13:34,960 --> 00:13:36,120 [both chuckle] 330 00:13:36,840 --> 00:13:39,640 ♪ Come, come, my baby, come I will love you forever... ♪ 331 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 - Shall we? - Mm. 332 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 Why, thank you. 333 00:13:52,120 --> 00:13:54,200 Have you ever seen an airport this small? 334 00:13:54,800 --> 00:13:56,720 Would you believe I was here not too long ago? 335 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 I'm sorry? 336 00:14:08,080 --> 00:14:10,360 ♪ Black burn I feel so alone without you... ♪ 337 00:14:10,440 --> 00:14:13,080 [Valeria] It was a complicated dance. I was sweating so much. 338 00:14:13,160 --> 00:14:14,440 I know it's a different period, 339 00:14:14,520 --> 00:14:17,440 but I felt like I was at the ball with Karenina and Vronsky. 340 00:14:17,520 --> 00:14:19,640 And this all happened in a hotel in Perlora. 341 00:14:19,720 --> 00:14:20,880 - Per... Perlora? - Yeah. 342 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 You're kidding. That's right by my house. 343 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 - Seriously? - I swear. 344 00:14:23,840 --> 00:14:25,440 - [mooing] - [Valeria] Oh, the cows. 345 00:14:25,520 --> 00:14:28,240 - Stop, they're crazy. - [Bruno] They're not crazy! Hey. 346 00:14:28,320 --> 00:14:30,680 - [man] How are you, Bruno? - [Bruno] Very well. 347 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 May I introduce Jaime? 348 00:14:32,400 --> 00:14:34,896 - He makes the best pixín in the area. - Well, don't exaggerate. 349 00:14:34,920 --> 00:14:37,176 - That's not true. - With this man, you'll never go hungry. 350 00:14:37,200 --> 00:14:38,280 Well, I don't know pixín, 351 00:14:38,360 --> 00:14:40,736 but if we're talking about food, I'm sure it's all fantastic. 352 00:14:40,760 --> 00:14:43,560 - I'm Valeria. How are you? - A pleasure. Your... 353 00:14:43,640 --> 00:14:46,400 My girlfriend. Uh, by the way, how is Loli? 354 00:14:46,480 --> 00:14:48,376 - [Jaime] She's doing very well. Very well. - Mm. 355 00:14:48,400 --> 00:14:50,240 Uh, Loli is his cow. She was ill. 356 00:14:50,320 --> 00:14:51,160 - Oh. - Mm. 357 00:14:51,240 --> 00:14:54,120 Well, you guys, I'm leaving. Time to avoid orbayu. 358 00:14:54,200 --> 00:14:56,280 - See you, lovebirds. - See you later. 359 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 - What is orbayu? - [starts engine] 360 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 - It's gonna rain. - Oh. 361 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 [cows mooing] 362 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 [Bruno] There's a curvy section of road ahead. 363 00:15:04,720 --> 00:15:06,840 Roll down the window if you get carsick. 364 00:15:06,920 --> 00:15:09,096 - [Valeria] No, I never get carsick. - [Bruno] You don't? 365 00:15:09,120 --> 00:15:10,880 - [Valeria] Oh, no, never. - [Bruno] Oh! 366 00:15:20,600 --> 00:15:22,640 Just a second. I'm attaching some photos. 367 00:15:22,720 --> 00:15:25,240 No problem. The reservation isn't for an hour. 368 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 Such a busy lady, working so hard on a Saturday. 369 00:15:28,480 --> 00:15:31,000 Well, Nuri, starting a new business is hard. 370 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 All done. 371 00:15:35,320 --> 00:15:38,040 - Thank you so much for your patience. - You're welcome. 372 00:15:39,760 --> 00:15:41,560 You said we have an hour, right? 373 00:15:41,640 --> 00:15:43,680 - Yeah. - Mmm... 374 00:15:47,640 --> 00:15:50,200 [sighs] What if someone shows up? 375 00:15:50,280 --> 00:15:53,600 Oh, impossible. I'm the only workaholic who works on Saturdays. 376 00:15:53,680 --> 00:15:54,560 - Seriously? - Mm-hmm. 377 00:15:54,640 --> 00:15:55,960 ["La Niña by María Peláe plays] 378 00:15:56,040 --> 00:15:58,240 - ♪ Qué bar, que sólo van chicas ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 379 00:15:59,040 --> 00:16:00,680 ♪ Que sólo van chicas al bar... ♪ 380 00:16:00,760 --> 00:16:02,680 - Oh. Oh! - ♪ Al bar de la esquina ♪ 381 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 - ♪ Dicen que hay un bar en la esquina ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 382 00:16:05,480 --> 00:16:07,760 - ♪ Qué bar, que sólo van chicas ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 383 00:16:08,480 --> 00:16:10,720 - ♪ Que sólo van chicas al bar ♪ - ♪ ¿Cómo? ♪ 384 00:16:10,800 --> 00:16:12,440 ♪ Al bar de la esquina ♪ 385 00:16:14,160 --> 00:16:17,280 ♪ ¿Qué le pasa a la niña La niña, la niña, la niña? ♪ 386 00:16:17,360 --> 00:16:18,720 ♪ Que ya no entra a casa ♪ 387 00:16:18,800 --> 00:16:21,960 ♪ ¿Qué le pasa a la niña La niña, la niña, la niña? ♪ 388 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 ♪ La niña le pasa ♪ 389 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 ♪ La niña es ninja, ninja, y karateka ♪ 390 00:16:26,280 --> 00:16:28,480 ♪ La niña es un hacha Haciendo voltereta' ♪ 391 00:16:28,560 --> 00:16:29,960 - ♪ La niña es atleta... ♪ - [sighs] 392 00:16:30,480 --> 00:16:32,240 Hmm? You all right? 393 00:16:32,320 --> 00:16:33,560 Uh... Yeah. 394 00:16:33,640 --> 00:16:35,760 ♪ La niña e' una fiera Te trepa la higuera ♪ 395 00:16:35,840 --> 00:16:38,760 ♪ La niña descalza mancha' Hasta las ceja'... ♪ 396 00:16:38,840 --> 00:16:40,480 No. No. No. No. 397 00:16:41,280 --> 00:16:45,640 I... I just remembered I actually told Miriam to pick up some contracts. 398 00:16:45,720 --> 00:16:47,240 - Are you kidding? - It is what it is. 399 00:16:47,320 --> 00:16:50,680 - Um... We should probably stop, right? - Yes. That's better. 400 00:16:50,760 --> 00:16:52,160 - Okay. - That's better. 401 00:16:52,240 --> 00:16:54,000 Yeah, that's better because... 402 00:16:54,080 --> 00:16:56,520 we'll be able to check in at the restaurant. 403 00:16:56,600 --> 00:16:58,480 Choose our table... Right? 404 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 [Nuria] Hmm. 405 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 But, uh, 406 00:17:03,400 --> 00:17:06,320 just know, you won't escape from me the next time. 407 00:17:06,840 --> 00:17:07,880 [chuckles] 408 00:17:07,960 --> 00:17:11,000 - ♪ Dicen que hay un bar en la esquina ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 409 00:17:11,080 --> 00:17:13,160 - ♪ Qué bar, que sólo van chicas ♪ - ♪ Oy, oy ♪ 410 00:17:14,080 --> 00:17:16,360 - ♪ Que sólo van chicas al bar ♪ - ♪ ¿Cómo? ♪ 411 00:17:16,440 --> 00:17:17,560 ♪ Al bar de la esquina ♪ 412 00:17:17,640 --> 00:17:20,520 ♪ ¿Qué le pasa a la niña La niña, la niña, la niña? ♪ 413 00:17:20,600 --> 00:17:22,040 ♪ Que ya no entra a casa ♪ 414 00:17:24,160 --> 00:17:26,080 [coughs] 415 00:17:28,160 --> 00:17:30,400 - Didn't you say you never get carsick? - [groans] 416 00:17:31,160 --> 00:17:33,680 I needed to fertilize the garden. Maybe you did it for me. 417 00:17:33,760 --> 00:17:35,440 No, seriously, I never feel sick like this. 418 00:17:35,480 --> 00:17:36,360 - No? No. - No. 419 00:17:36,440 --> 00:17:39,120 Well on your next visits, of which I hope there will be many, 420 00:17:39,200 --> 00:17:42,080 - I promise to drive much slower. - Mm-hmm. Thank you. 421 00:17:44,480 --> 00:17:45,840 [groans] 422 00:17:49,040 --> 00:17:51,040 [birdsong] 423 00:17:52,720 --> 00:17:53,720 Oh. 424 00:17:56,800 --> 00:17:57,960 [coughs] 425 00:17:59,000 --> 00:18:00,200 [sighs] 426 00:18:09,560 --> 00:18:10,680 [sighs] 427 00:18:13,760 --> 00:18:15,080 Welcome to Asturias. 428 00:18:16,080 --> 00:18:18,000 - Is all this yours? - Yeah. 429 00:18:18,080 --> 00:18:20,496 I wanted to buy the Picos de Europa, but they wouldn't let me. 430 00:18:20,520 --> 00:18:22,000 They're there. Behind all the clouds. 431 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 - Hmm? - There they are. 432 00:18:24,000 --> 00:18:25,120 It's beautiful. 433 00:18:25,200 --> 00:18:29,120 Costs the same as 20 square meters in Madrid, but here you have all this. 434 00:18:29,200 --> 00:18:31,320 People say it's a better quality of life. 435 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 - Ah. - Hey. 436 00:18:36,280 --> 00:18:39,280 Wanna go inside? I'll prepare you something nice and warm 437 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 so you can get rid of that green face you have. 438 00:18:41,440 --> 00:18:43,200 - My face isn't green. - [snorts] 439 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 Somewhat green, yes, it is. 440 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 [gentle music plays] 441 00:18:49,240 --> 00:18:50,760 [kettle whistles] 442 00:18:51,520 --> 00:18:54,080 - A tea will fix you right up. - But you don't drink tea. 443 00:18:54,160 --> 00:18:55,920 No, but you do. I bought you some. 444 00:18:56,440 --> 00:18:59,480 Look, you have black tea, lemon zinger, and green tea. 445 00:18:59,560 --> 00:19:00,760 - The first one. - Perfect. 446 00:19:01,280 --> 00:19:03,640 - Thank you. - No prob. Make yourself comfortable. 447 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 - You're at home. - Mm. 448 00:19:11,160 --> 00:19:12,680 [Bruno] Do you want sugar? Lemon? 449 00:19:12,760 --> 00:19:14,240 - Or honey? - [Valeria] Nothing. 450 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 [dog barking in distance] 451 00:19:22,800 --> 00:19:24,600 - Something to eat? Biscuits? - [cat yowls] 452 00:19:24,680 --> 00:19:25,880 No, I'm good, I'm good. 453 00:19:28,240 --> 00:19:29,520 Ah. 454 00:19:29,600 --> 00:19:32,160 Hello, pretty, pretty, pretty... 455 00:19:32,240 --> 00:19:33,280 - [yowls] - [gasps] Ow! 456 00:19:33,360 --> 00:19:35,800 May I introduce Anisakis and Sanguijuela? 457 00:19:35,880 --> 00:19:37,600 They have the same character as their owner. 458 00:19:37,680 --> 00:19:39,800 Their owner at least bought me a drink when we met. 459 00:19:39,880 --> 00:19:42,640 Yes, because their owner really wanted to go to bed with you. 460 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 - Oh yeah? - Yeah. 461 00:19:43,760 --> 00:19:47,040 - Oh. - By the way, speaking of sex... 462 00:19:47,120 --> 00:19:49,160 [clears throat] When were you going to tell me 463 00:19:49,240 --> 00:19:51,600 that you made a dirty call to my daughter? 464 00:19:52,560 --> 00:19:53,720 Uh... Uh... 465 00:19:53,800 --> 00:19:56,400 Don't even worry. She told me that Valeria had called 466 00:19:56,480 --> 00:19:58,080 and that she told her a riddle, 467 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 but she didn't have time to find out the answer because the call got cut off. 468 00:20:01,600 --> 00:20:03,400 Hold up a moment. She knows who I am? 469 00:20:03,480 --> 00:20:04,800 For Aitana, you're my girlfriend. 470 00:20:04,840 --> 00:20:07,840 I like talking with her about the important things in my life. 471 00:20:07,920 --> 00:20:08,800 [sighs] 472 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 What? 473 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 Thank you. 474 00:20:15,000 --> 00:20:16,200 It's just black tea. 475 00:20:16,280 --> 00:20:19,200 No, thank you for making me feel like this is easy. 476 00:20:19,720 --> 00:20:21,080 [laughs] 477 00:20:21,160 --> 00:20:24,880 Férriz, I don't know how many assholes you've been with in your life, 478 00:20:24,960 --> 00:20:27,640 but I am just so glad this feels comfortable. 479 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 Mmm. Really comfortable. 480 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 [Bruno groans] 481 00:20:35,200 --> 00:20:36,320 [sighs] 482 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 [laughs] 483 00:20:41,280 --> 00:20:45,120 Hey, I swear to you I have never, pff, never thought about this moment. 484 00:20:45,200 --> 00:20:46,080 - Oh, no? - No. 485 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 What a coincidence. 486 00:20:47,240 --> 00:20:49,840 I also haven't touched myself thinking about this moment. 487 00:20:49,920 --> 00:20:51,880 Well, yes, because that would be 488 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 very obscene, wouldn't it? 489 00:20:54,960 --> 00:20:57,280 Mmm. Isn't it just too lewd? 490 00:20:58,320 --> 00:21:01,680 A little too... libidinous? 491 00:21:01,760 --> 00:21:03,400 ♪ Come on, girls, ready to play? ♪ 492 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 ♪ Let's have a little more Of that swingin' today ♪ 493 00:21:05,520 --> 00:21:08,000 ♪ Now, in the land of Fu Manchu ♪ 494 00:21:08,080 --> 00:21:09,720 ♪ The girls all now do the Suzie-Q ♪ 495 00:21:12,720 --> 00:21:14,680 - Hold on. Not so fast, Lola. - Oh! 496 00:21:14,760 --> 00:21:15,640 - Ah! - Careful! 497 00:21:15,720 --> 00:21:18,016 - I thought we were meeting your friends. - You're all right. 498 00:21:18,040 --> 00:21:21,560 - Not going to a comedy festival. - Didn't you tell me you knew how to skate? 499 00:21:21,640 --> 00:21:24,160 With rollerblades. No one said anything about a skateboard. 500 00:21:24,240 --> 00:21:26,720 [giggles] Oh, look, there they are. 501 00:21:36,760 --> 00:21:39,120 Are those your friends? They're Cirque du Soleil? 502 00:21:39,200 --> 00:21:40,400 [laughs] 503 00:21:40,480 --> 00:21:42,320 - Hello. - What's up? [laughs] 504 00:21:42,400 --> 00:21:43,440 Lola, my friends. 505 00:21:44,040 --> 00:21:45,520 - Hey. - [Rai] Manuel, Aroa. 506 00:21:45,600 --> 00:21:47,040 - Hey. - And Milo. 507 00:21:47,120 --> 00:21:49,000 - [laughing] - [Milo] Nice to meet you. 508 00:21:49,600 --> 00:21:52,800 - Rai has told us a lot about you. - Awesome you came to practice. 509 00:21:52,880 --> 00:21:55,960 Well, practice, to watch... Yeah? 510 00:21:56,040 --> 00:21:57,360 [Aroa] Come on, let's go. 511 00:21:57,440 --> 00:21:58,960 - It's not here? - No. It's over there. 512 00:22:00,120 --> 00:22:02,640 - Okay, let's... go then. - [Manuel laughs] 513 00:22:02,720 --> 00:22:03,760 - Careful. - Watch out. 514 00:22:03,840 --> 00:22:06,080 - Okay. - We could go for a drink instead. 515 00:22:06,160 --> 00:22:08,760 What? No. No, no, no. Don't change your plans for me. No. 516 00:22:08,840 --> 00:22:11,440 I don't feel like skating very much today anyway. 517 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 - No, me neither. - It's decided. 518 00:22:13,000 --> 00:22:16,240 - Where are we going? - Well... I know a great restaurant. 519 00:22:16,320 --> 00:22:18,240 With an enormous menu. El Salvado. 520 00:22:18,320 --> 00:22:21,160 - It's just on the street. - Yeah, I know it. I went with my parents. 521 00:22:21,240 --> 00:22:22,920 But, girl, it's kinda expensive for us. 522 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Well, then, something... 523 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 Juices? 524 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 - All right. - Yeah. 525 00:22:29,760 --> 00:22:31,800 - That's cool. - Hey, guys. How's it going? 526 00:22:31,880 --> 00:22:33,840 - All good. - Could you guys help me for a moment? 527 00:22:33,920 --> 00:22:35,320 I just want to record a TikTok. 528 00:22:35,400 --> 00:22:38,200 - It'd be cool if you're skating behind me. - Yeah, of course. 529 00:22:38,280 --> 00:22:39,680 - [boy] Cool, let's go. - Okay. 530 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 - You comin'? - Uh, no. No, no. 531 00:22:42,760 --> 00:22:45,200 - I'd better wait. - Okay. 532 00:22:46,240 --> 00:22:47,560 - Be right back. - Okay. 533 00:23:01,720 --> 00:23:04,120 Hello. Is it okay if I leave my backpack here? 534 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Yeah, sure. 535 00:23:07,280 --> 00:23:09,240 Thank you, ma'am. See you later. 536 00:23:09,880 --> 00:23:11,240 But... Wh... Uh... 537 00:23:12,920 --> 00:23:16,880 I'm not... I'm... I'm not... "Ma'am"? What even is that? [laughs] 538 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 ♪ No, no ♪ 539 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 ♪ Oh, no, no ♪ 540 00:23:23,280 --> 00:23:25,280 ♪ No, no ♪ 541 00:23:26,080 --> 00:23:28,320 ♪ Oh, no, no ♪ 542 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 ♪ No, no ♪ 543 00:23:31,600 --> 00:23:33,720 ♪ Oh, no, no ♪ 544 00:23:34,400 --> 00:23:36,240 ♪ No, no ♪ 545 00:23:36,960 --> 00:23:39,120 ♪ Oh, no, no ♪ 546 00:23:39,680 --> 00:23:41,440 ♪ No, no ♪ 547 00:23:41,520 --> 00:23:44,760 ♪ Feeling like I'll never let go ♪ 548 00:23:45,280 --> 00:23:47,040 - ♪ No, no... ♪ - [phone rings] 549 00:23:49,360 --> 00:23:50,640 Oh my God, really? 550 00:23:50,720 --> 00:23:52,920 - Don't stop, don't stop. - No, I won't, no. 551 00:23:53,440 --> 00:23:55,680 - [ringing continues] - [Valeria groans] 552 00:23:56,280 --> 00:23:58,280 ♪ No, no... ♪ 553 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 [Valeria] No! 554 00:24:00,400 --> 00:24:02,480 Honey, it could be Aitana. If something's happened... 555 00:24:02,560 --> 00:24:03,720 - I have to take this. - What? 556 00:24:03,760 --> 00:24:06,480 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - [ringing continues] 557 00:24:06,560 --> 00:24:07,560 - One sec. - Okay. 558 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 Yes? 559 00:24:17,440 --> 00:24:18,880 Wait. Is something wrong? 560 00:24:23,480 --> 00:24:25,400 No, no, of course, of course. It's normal. 561 00:24:26,080 --> 00:24:27,520 Yes, I understand. Okay. 562 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 And where is she now? 563 00:24:30,760 --> 00:24:32,120 [whispers] My turn. 564 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 Uh... 565 00:24:34,520 --> 00:24:37,040 Sure. No, no, no. Of course not. Don't worry. 566 00:24:37,600 --> 00:24:40,320 Yes. No, no, no. There's no problem. There's no problem. 567 00:24:41,600 --> 00:24:44,080 Yeah, she's here. She's with me, yeah. 568 00:24:44,560 --> 00:24:48,640 Yeah, but it's really not... It's okay. We'll talk... Come on, we'll talk about it. 569 00:24:48,720 --> 00:24:50,920 We'll talk about it. Come on. Okay, see you soon. 570 00:24:51,600 --> 00:24:54,360 What kind of person has a landline in the 21st century? 571 00:24:54,440 --> 00:24:57,120 Well, living in the countryside has many wonderful things to offer, 572 00:24:57,200 --> 00:24:59,360 but the cell-phone reception is kinda bullshit. 573 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 [sighs] 574 00:25:00,520 --> 00:25:02,160 - Uh, honey. Just one thing. - Huh? 575 00:25:02,240 --> 00:25:05,080 Hey, um... As much as I'm in the mood for that blowjob, 576 00:25:05,160 --> 00:25:08,240 and it's what I'm in the mood for most in this fucking world, 577 00:25:09,120 --> 00:25:10,360 we have to stop. 578 00:25:10,440 --> 00:25:11,360 But why? 579 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 My ex is having a problem, and Aitana is coming to sleep with us. 580 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 [Valeria] Oh. 581 00:25:17,360 --> 00:25:18,720 - I'm gonna tidy. - Oh. 582 00:25:21,200 --> 00:25:24,600 ♪ No, oh, no, no ♪ 583 00:25:25,360 --> 00:25:28,760 ♪ No, no, oh, no... ♪ 584 00:25:28,840 --> 00:25:31,080 [Borja laughing] I can't tell you how much I love this. 585 00:25:31,160 --> 00:25:32,360 [Carmen] Oh, but I can see. 586 00:25:32,440 --> 00:25:33,880 - [chuckles] - All right. 587 00:25:34,920 --> 00:25:36,320 [Carmen clears her throat] 588 00:25:37,320 --> 00:25:40,160 - It's amazing, right? - Oh. Mm! 589 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 [both laugh] 590 00:25:42,600 --> 00:25:45,440 After breast milk, this will be the first thing my offspring will eat. 591 00:25:45,520 --> 00:25:46,960 [chuckles] 592 00:25:47,040 --> 00:25:50,320 This is the closest we've come to having a little date together in a long time. 593 00:25:50,400 --> 00:25:51,440 Yep! 594 00:25:51,520 --> 00:25:56,560 And that's why I have chosen this moment to te... 595 00:25:57,360 --> 00:25:59,120 - What happened? - Don't freak out. 596 00:25:59,200 --> 00:26:01,520 - That means I'm going to freak out. - You're going to. 597 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 What? 598 00:26:05,040 --> 00:26:07,200 - Oh, Borja, no way. - She wrote to me a while ago. 599 00:26:07,280 --> 00:26:09,800 She was very worried about my father, and I couldn't say no. 600 00:26:09,880 --> 00:26:12,080 This means you'll gain some points for a civil ceremony. 601 00:26:12,160 --> 00:26:13,160 Okay, leave it. 602 00:26:14,280 --> 00:26:15,160 [sighs] 603 00:26:15,240 --> 00:26:16,360 - [Borja] Mami! - [Puri] Son. 604 00:26:16,440 --> 00:26:18,840 - [kiss] - Your father's nurse was running late. 605 00:26:18,920 --> 00:26:20,880 - No worries. - Sorry about that. 606 00:26:20,960 --> 00:26:22,800 [inhales] Puri. 607 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 Carmen. 608 00:26:26,240 --> 00:26:29,880 For starters, we have Iberian ham and unpasteurized cheese. 609 00:26:29,960 --> 00:26:32,080 - No, this is not... Oh... - [Borja] This is awesome. 610 00:26:32,160 --> 00:26:33,456 - I love ham. - [Puri] Looks great. 611 00:26:33,480 --> 00:26:34,600 Let's see. 612 00:26:34,680 --> 00:26:36,040 - ♪ No, no... ♪ - Let's see. 613 00:26:36,120 --> 00:26:37,920 ♪ Oh, no, no... ♪ 614 00:26:38,000 --> 00:26:39,440 [chuckles] This is fine. 615 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 - ♪ No... ♪ - Okay, love, we're here. 616 00:26:41,800 --> 00:26:42,640 ♪ Oh, no ♪ 617 00:26:42,720 --> 00:26:46,200 - [heavy rainfall] - [mother] Come on, honey. Daddy's waiting. 618 00:26:46,760 --> 00:26:50,120 - Oh! Look at him run. [laughs] - [Bruno] Come here to Daddy! 619 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 - Come here. - It's really raining. 620 00:26:52,800 --> 00:26:55,200 - Hope it's all here. I'll say hi. - [Bruno] Don't worry. 621 00:26:55,280 --> 00:26:57,000 - Hello! - [Valeria] Hello. 622 00:26:58,280 --> 00:26:59,480 - Mm... - Mm! [kisses] 623 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 I swear, I am not the mean ex trying to ruin your weekend plans. 624 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 - My uncle's very sick. - Yeah, I heard from Bruno. 625 00:27:05,640 --> 00:27:08,040 - I hope he's gonna be okay. - That's what I hope too. 626 00:27:08,120 --> 00:27:10,120 Aitana and I have been dying to see you. 627 00:27:10,200 --> 00:27:11,480 - And here we are. - Oh! 628 00:27:12,640 --> 00:27:13,920 So what do you think? 629 00:27:14,680 --> 00:27:15,960 - She's pretty. - Mmm. 630 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 She's really nice too. 631 00:27:19,400 --> 00:27:21,680 - Do you want me to tell you a secret? - Yeah. 632 00:27:21,760 --> 00:27:23,440 She's just as scared as you are. 633 00:27:23,520 --> 00:27:26,080 - [thunder rumbles] - [chuckles] Go on. Go and say hi. 634 00:27:27,520 --> 00:27:29,520 Hello. I'm Aitana. 635 00:27:31,160 --> 00:27:32,880 Hello. I'm Valeria. 636 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 - Let's get inside. It's raining. Bye. - You guys, a pleasure. 637 00:27:37,280 --> 00:27:39,760 - Likewise. - See you later. Drive safe. Let's go! 638 00:27:39,840 --> 00:27:42,080 I don't understand why you're not eating ham. 639 00:27:42,160 --> 00:27:44,520 Well, love, I've told you. It looked a bit dried out. 640 00:27:44,600 --> 00:27:45,640 - Dried out? - Yes! 641 00:27:45,720 --> 00:27:49,160 - It was sweating like a summer's day! - And for the table, we have fresh tuna... 642 00:27:49,240 --> 00:27:51,040 No, no, no, no, no. Please, no raw fish. 643 00:27:51,120 --> 00:27:52,680 - No, no, no. - What do you mean no? 644 00:27:52,760 --> 00:27:54,960 - You can take it. - [waiter] Everything is frozen. 645 00:27:55,040 --> 00:27:57,240 [Carmen] Yes, very good, but it's tuna, isn't it? 646 00:27:57,320 --> 00:28:00,600 There's a problem with illegal fishing. We're destroying the oceans. Terrible. 647 00:28:00,680 --> 00:28:02,560 [waiter] It's from Cádiz. It's almadraba caught. 648 00:28:02,640 --> 00:28:04,136 - The almadraba... - Good, the almadraba. 649 00:28:04,160 --> 00:28:06,680 But tuna, I don't know if you know, contains mercury. 650 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 Mm-hmm. And because it's so large, it accumulates more mercury. 651 00:28:09,560 --> 00:28:12,160 - You can take it back. - Will we eat sardines at the wedding? 652 00:28:12,240 --> 00:28:13,520 Please, leave it. 653 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 Thank you. 654 00:28:16,360 --> 00:28:19,200 - What's the matter with you? - With me? Nothing. 655 00:28:19,280 --> 00:28:21,160 So refined in Madrid. 656 00:28:21,240 --> 00:28:22,120 That's enough. 657 00:28:22,200 --> 00:28:23,440 - [Puri] All right. - All right. 658 00:28:25,720 --> 00:28:28,160 - Mmm. - Mmm. It just melts in the mouth. 659 00:28:28,240 --> 00:28:29,680 - This is so good. - It's fantastic. 660 00:28:29,760 --> 00:28:31,160 - Taste it. - I don't feel like it. 661 00:28:31,240 --> 00:28:33,040 - Have some. - No, Puri. I don't want to. 662 00:28:33,120 --> 00:28:34,616 - Taste it. Go on. - Trust me. Taste it. 663 00:28:34,640 --> 00:28:37,520 - I'm not a tuna person. - [Borja] You haven't tried this tuna. 664 00:28:37,600 --> 00:28:39,536 - [Puri] Taste it. - Don't bring it so close to me. 665 00:28:39,560 --> 00:28:41,736 - First the ham and cheese. Now the tuna. - [both talking] 666 00:28:41,760 --> 00:28:43,960 - You haven't touched... - I can't because I'm pregnant! 667 00:28:48,920 --> 00:28:51,360 - Uh, you're what? - I'm pregnant. 668 00:28:51,880 --> 00:28:53,800 Knocked up, expecting, you know? 669 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 I'm with child. 670 00:28:57,080 --> 00:28:58,680 - [Puri] But wait... - Yeah, I know. 671 00:28:58,760 --> 00:29:01,400 All of this has also been a... a surprise for me. 672 00:29:01,480 --> 00:29:04,600 I wanna be a mother, but I would've preferred this to be planned. 673 00:29:04,680 --> 00:29:07,680 Besides, it'll be born in the middle of the Christmas campaign, 674 00:29:07,760 --> 00:29:09,440 the worst time for a publicist. 675 00:29:09,520 --> 00:29:11,640 I just wanted to tell Borja and make it special, 676 00:29:11,720 --> 00:29:15,160 but they're bringing embryo-destroying foods, and I haven't been able to... 677 00:29:17,880 --> 00:29:19,240 They're very little. 678 00:29:19,840 --> 00:29:21,280 They're tiny, aren't they? 679 00:29:22,840 --> 00:29:23,960 Are you excited? 680 00:29:26,080 --> 00:29:28,640 It's the best news I've ever had in my life. 681 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 As long as you want it, of course. 682 00:29:34,840 --> 00:29:35,840 Do you? 683 00:29:37,200 --> 00:29:38,240 Yes. 684 00:29:39,200 --> 00:29:41,680 Of course I do, yes. I do want to, yeah. 685 00:29:41,760 --> 00:29:42,840 [gasps] 686 00:29:42,920 --> 00:29:43,960 [laughs] 687 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 [sighs] 688 00:29:49,520 --> 00:29:52,120 - [both laughing] - We're gonna be parents. 689 00:29:53,080 --> 00:29:54,240 [Borja] Mmm! 690 00:29:58,560 --> 00:30:02,320 [Aitana] Did you know that the woodpecker has a tongue as long as this? 691 00:30:02,400 --> 00:30:03,720 - Seriously? - [Bruno] Mmm. 692 00:30:04,280 --> 00:30:07,480 And since it doesn't fit in its mouth, it rolls around its brain. 693 00:30:07,560 --> 00:30:09,160 [Valeria] Its brain? That's disgusting. 694 00:30:09,240 --> 00:30:10,640 It's a bit disgusting, no? 695 00:30:10,720 --> 00:30:11,880 - [laughs] - [Bruno whistles] 696 00:30:11,960 --> 00:30:15,200 - I don't want any more. - Your mother said you haven't eaten today. 697 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 And after dinner, you'll probably want a snack, right? 698 00:30:17,640 --> 00:30:19,840 Well, I'm not gonna let you eat my rice pudding. 699 00:30:20,360 --> 00:30:21,440 Did you make this? 700 00:30:21,920 --> 00:30:23,880 - Mm. - It's delicious. 701 00:30:24,360 --> 00:30:26,360 - You like it? - Mm-hmm. I love it. 702 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 - How did you make it? - Are you going to marry Papa? 703 00:30:28,760 --> 00:30:29,760 No. 704 00:30:30,400 --> 00:30:33,080 Not... at the moment. 705 00:30:33,160 --> 00:30:36,120 Yeah, Aitana, um... Valeria and I are getting to know each other. 706 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 [Valeria] Mmm. 707 00:30:37,120 --> 00:30:40,360 And you know that people need to get to know each other 708 00:30:40,440 --> 00:30:41,600 before they get married. 709 00:30:41,680 --> 00:30:44,040 But didn't you know Mama when you got together? 710 00:30:44,120 --> 00:30:45,920 - Mmm. - But then you separated. 711 00:30:46,000 --> 00:30:48,040 Because I got to know her better. Eat up. 712 00:30:48,120 --> 00:30:50,480 - Do you have children? - No! Oh my God. 713 00:30:50,560 --> 00:30:51,880 [Valeria laughs] 714 00:30:53,600 --> 00:30:59,200 I mean, I... haven't found the right person to have kids with, for the moment. 715 00:30:59,280 --> 00:31:00,920 Is Papa the right one? 716 00:31:01,600 --> 00:31:04,720 Well, I... don't know. 717 00:31:04,800 --> 00:31:07,280 I haven't thought... Or I was thinking... 718 00:31:07,360 --> 00:31:09,840 I mean, I think he's a person... 719 00:31:09,920 --> 00:31:13,280 I think it's about time we finished eating our food, okay? 720 00:31:13,360 --> 00:31:15,280 Uh, then you can have a snack before dinner. 721 00:31:15,360 --> 00:31:18,120 - We'll see if I let you eat my pudding. - But you were saying... 722 00:31:18,200 --> 00:31:20,120 Your father says a lot of things, you know that. 723 00:31:21,920 --> 00:31:23,800 Are we gonna let her play football with us? 724 00:31:23,880 --> 00:31:24,960 Yeah. 725 00:31:25,040 --> 00:31:26,600 Do you think she likes football? 726 00:31:26,680 --> 00:31:28,840 - [Aitana] Yeah. - Oh yeah, I absolutely love football. 727 00:31:28,920 --> 00:31:29,960 - [Bruno] Really? - Sure. 728 00:31:30,040 --> 00:31:31,736 ♪ Suena la puerta despiertan mis orejas... ♪ 729 00:31:31,760 --> 00:31:33,240 - [Valeria] Eh! - [Bruno laughing] 730 00:31:33,320 --> 00:31:34,520 ♪ Y mis ojos y mi tronco... ♪ 731 00:31:34,600 --> 00:31:36,520 - Hey, foul. Foul! - Yeah! 732 00:31:36,600 --> 00:31:37,760 Red card! 733 00:31:37,840 --> 00:31:41,400 ♪ Mi cabeza y mi cuerpo Solo piensan en jugar... ♪ 734 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 It's a foul! Foul! 735 00:31:44,040 --> 00:31:45,440 [laughing] Aah! 736 00:31:46,360 --> 00:31:47,200 [groans] 737 00:31:47,280 --> 00:31:49,040 ♪ Oh, tico-tico-ticotá ♪ 738 00:31:49,120 --> 00:31:51,440 - ♪ Tico-ticotí, tico-ticotá... ♪ - Oh, no way! 739 00:31:51,520 --> 00:31:53,400 - [Valeria groans] - Goal! Goal! 740 00:31:53,480 --> 00:31:55,560 Oh-ho! Goal! 741 00:31:56,240 --> 00:31:58,760 [Bruno] ♪ Football, football!! ♪ 742 00:31:58,840 --> 00:32:02,480 ♪ We are the football champions! ♪ 743 00:32:02,560 --> 00:32:03,720 Oh yeah! 744 00:32:03,800 --> 00:32:06,680 ♪ Football, football, football! ♪ 745 00:32:07,360 --> 00:32:09,120 [Aitana giggling] 746 00:32:09,200 --> 00:32:11,360 How is it that after all the running she did, 747 00:32:11,440 --> 00:32:12,880 it took her so long to fall asleep? 748 00:32:12,960 --> 00:32:14,480 - [Bruno] Mmm. - [owl hoots] 749 00:32:14,560 --> 00:32:18,720 Hey, a child can be exhausted, yawning, falling asleep at dinner, 750 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 but then they come to bed and wake up. 751 00:32:21,080 --> 00:32:22,080 - Always. - [laughs] 752 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 Mm. 753 00:32:27,960 --> 00:32:30,360 I don't want you to feel overwhelmed by Aitana's questions. 754 00:32:30,440 --> 00:32:32,200 I didn't get overwhelmed. 755 00:32:36,680 --> 00:32:38,200 Okay, I was a bit overwhelmed. 756 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Mmm. 757 00:32:40,400 --> 00:32:42,760 It's just that what you have 758 00:32:43,480 --> 00:32:45,040 is what I've always wanted. 759 00:32:45,560 --> 00:32:49,440 A house of my own, kids, cats, a plant that doesn't die... 760 00:32:49,520 --> 00:32:52,000 That's because of the irrigation by absorption, but... 761 00:32:52,080 --> 00:32:53,160 Oh, sorry. 762 00:32:54,160 --> 00:32:57,360 Well... those are all of the things I've dreamed of, but 763 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 all at one time, it's a lot to think about. 764 00:33:03,600 --> 00:33:04,680 Yeah. 765 00:33:06,160 --> 00:33:07,640 Hmm. 766 00:33:07,720 --> 00:33:08,560 [sighs] 767 00:33:08,640 --> 00:33:12,560 Well, I'm thinking about something 768 00:33:13,360 --> 00:33:18,320 we possibly could do for, pff... relieving tension. 769 00:33:18,400 --> 00:33:19,920 [yawns] Mmm. 770 00:33:20,000 --> 00:33:23,040 Something much more fun than reading a story. 771 00:33:24,120 --> 00:33:26,080 - [yawns] - Something that... 772 00:33:26,800 --> 00:33:29,360 ["Tornaway Positive" by Ashley Thomas plays] 773 00:33:30,840 --> 00:33:31,960 ♪ Take my time... ♪ 774 00:33:32,040 --> 00:33:34,320 Something that will have to wait a little bit. 775 00:33:34,960 --> 00:33:36,920 ♪ See me hanging ♪ 776 00:33:37,000 --> 00:33:38,640 ♪ Words you say ♪ 777 00:33:39,120 --> 00:33:42,080 ♪ Give my love when you come away ♪ 778 00:33:42,160 --> 00:33:44,840 ♪ So I tried these songs ♪ 779 00:33:44,920 --> 00:33:46,920 ♪ Love you like I do... ♪ 780 00:33:48,720 --> 00:33:51,160 - Oh, hi, Lola. - Hello, Rubén. How are you? 781 00:33:56,160 --> 00:33:57,200 Hello. 782 00:33:57,280 --> 00:33:58,800 - Hey. - I'm Quique. 783 00:33:58,880 --> 00:34:01,240 I'm new, and I don't think we've been introduced. 784 00:34:01,320 --> 00:34:03,520 - Hello, Quique, how are you? - [chuckles] I'm good. 785 00:34:03,600 --> 00:34:05,120 Lola. Nice to meet you. 786 00:34:05,200 --> 00:34:07,840 - Likewise. - [laughs] So, hey. 787 00:34:08,920 --> 00:34:11,640 I heard that you translate Chinese perfectly. 788 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 Yi dian dian. 789 00:34:13,600 --> 00:34:14,680 Yi dian dian. 790 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 - Yes. [laughs] - Hmm. 791 00:34:16,720 --> 00:34:19,800 Hey, we've been thinking we'd go to this restaurant called El Salvado. 792 00:34:19,880 --> 00:34:20,920 [laughs] 793 00:34:21,920 --> 00:34:23,040 Are you free? 794 00:34:23,120 --> 00:34:24,120 [phone ringing] 795 00:34:24,640 --> 00:34:27,560 RAI, INCOMING CALL, ANSWER 796 00:34:28,960 --> 00:34:30,280 Well, yeah. 797 00:34:30,360 --> 00:34:32,960 Of course I'm free. How could I not be free? 798 00:34:33,040 --> 00:34:35,440 - I love that damn restaurant. - [cat meows] 799 00:34:35,520 --> 00:34:36,800 [purring] 800 00:34:36,880 --> 00:34:38,120 [meowing continues] 801 00:34:41,640 --> 00:34:43,880 - Oh shit. - Ah, wait, wait, wait. 802 00:34:45,440 --> 00:34:47,440 Come here, my love. Come here. 803 00:34:47,520 --> 00:34:50,680 - Come here. Come here. - [yawning] 804 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Mmm... 805 00:34:54,200 --> 00:34:57,640 - What? - I don't have any idea when I fell asleep. 806 00:34:57,720 --> 00:35:00,920 Well, that'd be the moment you put your head on the pillow, yeah. 807 00:35:01,000 --> 00:35:02,880 I'm sorry. I was beat. 808 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 - Sorry about what? - Mmm... 809 00:35:05,120 --> 00:35:06,480 I'm sorry. 810 00:35:07,480 --> 00:35:12,080 I promised you a weekend of lust and passion, and in the end... [chuckles] 811 00:35:12,920 --> 00:35:16,680 But I, uh... promise I'll make it up to you next time you're here. 812 00:35:16,760 --> 00:35:18,040 - Mmm. - Mm. 813 00:35:18,120 --> 00:35:20,720 That's true. It hasn't been what I was expecting, 814 00:35:21,520 --> 00:35:22,560 but I loved it. 815 00:35:24,080 --> 00:35:25,320 - Really? - Mm. 816 00:35:26,200 --> 00:35:28,400 I might be overwhelmed, but I still, um... 817 00:35:28,480 --> 00:35:30,120 I'm crazy for you two. 818 00:35:30,200 --> 00:35:32,360 You and Aitana. 819 00:35:33,560 --> 00:35:36,480 - Sanguijuela, maybe not so much. - [both laugh] 820 00:35:36,560 --> 00:35:38,680 - I'm gonna show you a... - Mmm? 821 00:35:39,400 --> 00:35:41,520 - Sanguijuela. - Oh! 822 00:35:43,840 --> 00:35:45,560 ♪ Don't tell me... ♪ 823 00:35:47,280 --> 00:35:49,040 - What about Aitana? - [grunts] 824 00:35:49,120 --> 00:35:49,960 Huh? 825 00:35:50,040 --> 00:35:52,760 Let me tell you something about being a parent. 826 00:35:54,920 --> 00:35:59,120 Mmm. It takes a lot of work to get children to go to bed, 827 00:35:59,200 --> 00:36:02,760 but, in the end, when they're asleep... 828 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 [laughs] 829 00:36:04,280 --> 00:36:05,720 ...they sleep all night. 830 00:36:07,960 --> 00:36:10,280 ♪ So I tried these songs ♪ 831 00:36:10,360 --> 00:36:12,000 ♪ Love you like I ♪ 832 00:36:18,560 --> 00:36:20,760 - Hello. - Hello. 833 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 What do you need? 834 00:36:25,440 --> 00:36:28,040 Well, I have the photos selected by the music label. 835 00:36:28,840 --> 00:36:30,920 And it won't wait until tomorrow? 836 00:36:31,560 --> 00:36:33,640 I didn't wanna make you come over just for this. 837 00:36:33,720 --> 00:36:37,560 I mean, it's the 21st century. People can send me things by email. 838 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Well... 839 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Nerea. 840 00:36:41,400 --> 00:36:43,040 You've come here to get your pussy eaten, 841 00:36:43,080 --> 00:36:45,560 even though you're out of excuses to tell your girlfriend. 842 00:36:45,640 --> 00:36:49,520 ♪ Not your girl, I'm not your friend ♪ 843 00:36:49,600 --> 00:36:52,416 - I'll review the photos tomorrow. - ♪ I see through different lens... ♪ 844 00:36:52,440 --> 00:36:54,440 - But wait... - ♪ I'm not your true ♪ 845 00:36:55,080 --> 00:36:56,840 ♪ Your mother's dream ♪ 846 00:36:56,920 --> 00:36:59,040 ♪ Your queen, your sex ♪ 847 00:37:02,240 --> 00:37:03,720 - [birdsong] - [groans] 848 00:37:07,640 --> 00:37:08,920 [sighs] 849 00:37:19,280 --> 00:37:20,360 Mmm. 850 00:37:28,040 --> 00:37:29,280 [sighs] 851 00:37:32,440 --> 00:37:34,000 [gentle music plays] 852 00:37:34,680 --> 00:37:37,560 ♪ And steady wins the race... ♪ 853 00:37:38,080 --> 00:37:40,320 - [Aitana] Papa. - What? 854 00:37:40,400 --> 00:37:41,880 [Aitana] Where's the tomato? 855 00:37:43,600 --> 00:37:44,720 There's tomato here. 856 00:37:44,800 --> 00:37:47,120 [Aitana] No, not that one. The grated tomato. 857 00:37:47,200 --> 00:37:49,800 Grated. Well, isn't it in the fridge? 858 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 [Aitana] It isn't there. 859 00:37:52,400 --> 00:37:54,200 ♪ Good things ♪ 860 00:37:56,040 --> 00:37:58,520 ♪ Come to those who wait ♪ 861 00:38:01,000 --> 00:38:04,040 ♪ So, baby, why you runnin' ♪ 862 00:38:05,560 --> 00:38:08,480 ♪ When you're not even runnin' late? ♪ 863 00:38:13,080 --> 00:38:16,280 ♪ Oh, oh, oh-oh... ♪ 864 00:38:16,360 --> 00:38:18,160 Mm, thank you so much for this weekend. 865 00:38:18,240 --> 00:38:20,560 No, I wanna thank you for handling everything so well. 866 00:38:20,640 --> 00:38:21,720 [Valeria chuckles] 867 00:38:30,680 --> 00:38:31,920 - Bye. - Bye. 868 00:38:39,960 --> 00:38:41,160 [Valeria sighs] 869 00:38:42,720 --> 00:38:43,560 Férriz. 870 00:38:43,640 --> 00:38:44,560 - Hmm? - I love you. 871 00:38:44,640 --> 00:38:46,280 [music distorts, stops] 872 00:38:50,680 --> 00:38:52,040 - Bye. - Bye. 873 00:38:57,200 --> 00:38:58,760 [Bruno laughs] 874 00:38:59,440 --> 00:39:01,440 [edgy electronic music plays] 875 00:39:01,490 --> 00:39:06,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.