All language subtitles for Transformers.Rise_.Of_.The_.Beasts.2023.HDCAM_.c1nem4.x264-SUNSCREEN-maroo.sub.arabic-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,152 --> 00:00:08,212 ترجمة *محمود بشار* 2 00:00:09,010 --> 00:00:12,880 "هناك أسطورة تسبق فجر حضارتنا." 3 00:00:13,270 --> 00:00:20,950 إله حقير ، كبير جدًا وقوي جدًا" "لدرجة أنه استهلك كواكب بأكمله كوقود. 4 00:00:21,640 --> 00:00:29,110 قلة هم الذين اعتقدوا أن مثل هذا الشيء" "يمكن أن يكون حقيقياً "حتى اليوم الذي رأينا (اليوركرون) بأعيننا." 6 00:00:52,320 --> 00:01:00,470 لكنه لم يأتي أجل. كوكبنا ، أراد أعظم تقنياتنا" "مفتاح التحول. 7 00:01:00,980 --> 00:01:04,790 "وأرسل أقوى أتباعه ليجمعوها" 8 00:01:05,710 --> 00:01:06,460 "(سكورج)" 9 00:01:56,510 --> 00:01:57,680 المزيد من الأعداء ينزلون. 10 00:01:57,830 --> 00:01:59,300 لن نكون آمنين لفترة طويلة. 11 00:01:59,570 --> 00:02:00,500 هل علينا الاستمرار؟. 12 00:02:02,240 --> 00:02:04,640 يجب أن تأخذه ، أبقه مخفياً. 13 00:02:05,700 --> 00:02:07,710 حتى لا يقع أبدًا في أيدي (اليوركرون). 14 00:02:08,550 --> 00:02:11,160 لكن يا (بلنك) يمكننا القتال. 15 00:02:11,310 --> 00:02:12,170 لا. 16 00:02:12,180 --> 00:02:14,310 كل ما يهم هو حماية مفتاح التحول. 17 00:02:15,150 --> 00:02:17,070 اذهب واستخدمها للهروب. 18 00:02:17,610 --> 00:02:18,840 ماذا ستفعل؟ 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,930 سوف أعيقهم ، ساوفر لك بعض الوقت. 20 00:02:24,440 --> 00:02:25,790 اذن سأبقى معك. 21 00:02:26,480 --> 00:02:27,830 هذه هي معركتي. 22 00:02:28,250 --> 00:02:34,550 اسمع ، إذا استغرقت وقتًا أطول للحصول على المفتاح ، يمكنه فتح بوابة عبر الزمان والمكان 23 00:02:34,550 --> 00:02:37,190 مع لا نهاية لعوالم يمكنه تدميرها. 24 00:02:37,970 --> 00:02:43,070 حان الآن وقتك للقيادة يا (أوبتيموس برايم) 25 00:03:05,310 --> 00:03:09,570 إذن أنت اعظيم محارب لهاذا الكوكب . 26 00:03:11,370 --> 00:03:16,350 ولديك مثل هذا العالم الجميل. 27 00:03:18,280 --> 00:03:21,760 مليئة بحياة وفرة. 28 00:03:23,850 --> 00:03:25,860 (سافوري) 29 00:03:27,840 --> 00:03:29,820 سيدي ينمو جائعا. 30 00:03:30,090 --> 00:03:35,580 أعطني مفتاح التحويل وسيتجنب وطنك 31 00:03:36,210 --> 00:03:38,700 نفضل الموت على السماح له بالوصول إلى الكواكب الأخرى. 32 00:03:40,080 --> 00:03:42,150 ليكن. 33 00:03:58,910 --> 00:04:02,240 فوائد خدمة (اليوركرون) الجبار. 34 00:04:05,930 --> 00:04:08,560 إنهم لا يتعلمون. 35 00:04:08,590 --> 00:04:14,840 تاخرت يا (سكراتش). سيبقى سيدك محاصرًا في هذه المجرة إلى الأبد. 36 00:04:20,608 --> 00:04:21,958 لا. 37 00:04:26,960 --> 00:04:29,360 ستكون تضحيته قسمنا. 38 00:04:30,430 --> 00:04:34,150 للحفاظ على المفتاح مهما كان الثمن. 39 00:04:43,100 --> 00:04:46,790 تركته يفلت مع مفتاح التحويل. 40 00:04:48,410 --> 00:04:52,070 امسح الكون وابحث مع أقصى مسح ضوئي. 41 00:04:52,760 --> 00:04:54,680 عندما تحصل على المفتاح. 42 00:04:54,710 --> 00:04:57,590 استخدمه ليأخذني إليك. 43 00:04:57,620 --> 00:04:59,810 نعم سيدي. 44 00:05:00,380 --> 00:05:06,140 بمجرد أن أمتلك المفتاح ، سأحكم بمفردي. 45 00:05:59,350 --> 00:06:01,360 نقد ، انتهى الكلام. -" "من أجل من؟. - 46 00:06:01,360 --> 00:06:02,410 "الخمسة ، هنا يا عزيزي." 47 00:06:03,220 --> 00:06:04,240 "دلفن اثنين لخمسة." 48 00:06:04,360 --> 00:06:05,770 "لقد حصلت على القمامة." 49 00:06:05,860 --> 00:06:09,460 انتهى الكلام" "امرر كل شيء. 50 00:06:10,790 --> 00:06:12,640 اجل." "تحقق من هذا. 51 00:06:12,660 --> 00:06:13,530 "أخرجها." 52 00:06:14,490 --> 00:06:17,670 "سنقوم بفحص كل شيء من حولي نقدًا." 53 00:06:17,670 --> 00:06:18,790 "(كريم) ، احصل على المال." 54 00:06:18,810 --> 00:06:19,750 "ها نحن ذا ، اللعنة" 55 00:06:19,770 --> 00:06:20,970 "اجل" 56 00:06:21,210 --> 00:06:22,920 "لقد نشأت على جانب الجريمة." 57 00:06:22,920 --> 00:06:24,300 "جانب (نيويورك تايمز)." 58 00:06:24,330 --> 00:06:26,490 "البقاء على قيد الحياة لم يكن عملاً" 59 00:06:26,670 --> 00:06:28,960 على الجانب الاخر" "اعتمدت الأمهات على شيكات الرجل العجوز. 60 00:06:28,980 --> 00:06:31,050 "ثم انتقلنا بعد ذلك إلى (شاولين لاند)." 61 00:06:31,170 --> 00:06:33,990 "ايها الشاب ، أنت تتأرجح لرؤيت الإوزة." 62 00:06:34,380 --> 00:06:36,180 "في الطريق بدئت اهداء." 63 00:06:36,390 --> 00:06:38,640 لقد ولدت هكذا. 64 00:06:39,090 --> 00:06:40,890 اعملي ، اعملي 65 00:06:43,560 --> 00:06:46,110 ها نحن ذا ها نحن ذا 66 00:06:47,160 --> 00:06:49,170 هل الفطور الصوتي جاهز بعد؟ 67 00:06:51,030 --> 00:06:52,410 أنا لست خادمك الشخصي يا (كريس). 68 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 هيا يا رجل. من على موجات الأثير. 69 00:06:57,510 --> 00:07:04,110 يا لا سوء الحظ ، (كريستوفر دياز) من الشقة 974 (ويلسون أفينيو) لرؤية (بروكلين) 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,610 الاسماء الحقيقية. إنهم يستمعون. 71 00:07:06,960 --> 00:07:09,560 ليس هناك وكالات حكومية سرية قلقة بشئنا 72 00:07:09,600 --> 00:07:11,220 الان تعال الى هنا الجو حار. 73 00:07:11,710 --> 00:07:13,150 ما زلنا نطبخ من أجله. 74 00:07:13,660 --> 00:07:14,970 لقد اشتريت هذا من أجلك. 75 00:07:15,000 --> 00:07:15,760 لدي مثله 76 00:07:16,060 --> 00:07:17,350 هثل طبخك لهذا البيض. 77 00:07:17,830 --> 00:07:20,260 ماذا تقصدين؟ انه متبل 78 00:07:20,290 --> 00:07:22,720 تعال هنا يا أخي. 79 00:07:24,340 --> 00:07:25,660 لا أستطيع تجاوز (الباوزر). 80 00:07:26,080 --> 00:07:27,670 صباح الخير لك أيضا. 81 00:07:27,910 --> 00:07:29,830 اشرب هذا وخذ دوائك. 82 00:07:29,830 --> 00:07:31,440 كله. - حسناً. - 83 00:07:31,840 --> 00:07:33,460 هل أنت متأكد أنك تستطيع أخذه؟ 84 00:07:33,490 --> 00:07:35,200 نعم. المستشفى في الطريق. 85 00:07:35,290 --> 00:07:35,860 لدي وقت. 86 00:07:36,100 --> 00:07:40,330 تلك السيدة ، تلك المديرة موجودة وقد ذكرت فاتورة. 87 00:07:40,360 --> 00:07:43,810 فقط ، أخبرها أننا مسيطرين على الوضع 88 00:07:44,740 --> 00:07:47,710 سافع ، وبعد اليوم سأكون قادرًا على تقديم المزيد من المساعدة. 89 00:07:48,400 --> 00:07:49,930 حظا سعيدا في المقابلة. 90 00:07:50,230 --> 00:07:52,510 لا تنس أن تضحك على كل النكات. 91 00:07:52,540 --> 00:07:54,130 الكثير من الناس يحبون هذه التفاهات 92 00:07:54,180 --> 00:07:55,590 أمي ، الفاضك 93 00:07:55,600 --> 00:07:56,470 حسنًا 94 00:07:56,650 --> 00:07:59,410 تذكر لدي درس الليلة ، لذلك سأعود إلى المنزل متأخرًا. 95 00:07:59,440 --> 00:08:00,100 إلى القاء 96 00:08:00,220 --> 00:08:02,980 أحبك. أسرع يا رجل يجب ان نصل الى المدينة. 97 00:08:08,640 --> 00:08:10,770 مهلاً ، مهلاً انها تؤلمك مرة أخرى.؟ 98 00:08:12,270 --> 00:08:13,440 لا ، لا يوجد مشكله 99 00:08:14,670 --> 00:08:15,860 دعني ارى 100 00:08:18,730 --> 00:08:19,620 (كريس) 101 00:08:23,470 --> 00:08:27,010 انها منتفخة. لا بد من ان الخلايا المنجلية تمنع تدفق الدم مرة أخرى. 102 00:08:28,300 --> 00:08:29,590 كم مضى على حدوث ذالك؟ 103 00:08:29,680 --> 00:08:30,910 بعض الايام 104 00:08:32,370 --> 00:08:35,470 انظر ، لقد أخبرتك. عليك أن تخبرني هذه الأشياء. 105 00:08:35,740 --> 00:08:37,930 أنت تحارب هذا بمفردك أم أننا نحاربه معًا؟ 106 00:08:39,920 --> 00:08:40,800 معاً. 107 00:08:42,013 --> 00:08:42,673 حتى؟ 108 00:08:43,920 --> 00:08:44,370 سن 19 109 00:08:51,730 --> 00:08:54,250 الذين يتظاهرون بالتوقف عن لمس كل شيء. 110 00:08:54,610 --> 00:08:55,750 بحق لجحيم 111 00:08:56,380 --> 00:08:58,990 مرحبًا يا (كريس). ما الذي أخبرك به عن السماح لرجلك بالخروج من سرير الأطفال 112 00:08:58,990 --> 00:09:00,910 مثل المضيف؟ - حسنًا ، فقط الكثير من ما يمكنني فعله. - 113 00:09:01,660 --> 00:09:03,610 نعم ، أيا كان يا أخي. انظر هنا. 114 00:09:05,160 --> 00:09:07,440 صديقي. متى ستذهب؟ 115 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 دعني أضع مهاراتك في العمل وأعطيك بعض الأموال 116 00:09:09,570 --> 00:09:11,650 نعم ، يقول ذالك الرجل الذي لا يستطيع تحمل دفع مال لقنوات الكيبل 117 00:09:11,970 --> 00:09:12,990 الرجل الذي لا يريد الانتظار. 118 00:09:13,620 --> 00:09:15,390 اخترت عدم شراء الكابل. 119 00:09:15,420 --> 00:09:19,530 إنها طريقتي الشخصية للاحتجاج على طبيعة مصاصي الدماء للرأسمالية الحديثة. 120 00:09:20,430 --> 00:09:22,490 حظا سعيدا في تلك المقابلة مع تلك البدلة المتربة. 121 00:09:47,710 --> 00:09:51,610 انظروا إلى هذا يا رفاق. هذا جيد لكن (أنكيلوصور) كان ديناصورًا مدرعًا. 122 00:09:54,940 --> 00:09:57,660 قطعاً. الحصول على غرفة شيء عظيم. 123 00:10:04,630 --> 00:10:06,430 شكراً جزيلاً. شكرًا لك. 124 00:10:06,460 --> 00:10:09,280 شكرا لكونك متدربة 125 00:10:09,400 --> 00:10:11,530 ايها المتدربة؟ لقد اتصلت بك ثلاث مرات. 126 00:10:11,530 --> 00:10:12,560 لماذا لم تتصلي بي 127 00:10:12,580 --> 00:10:16,270 حسنًا ، لقد اكتشفت أنني إذا أوقفت المكالمة ، من شأنه أن يجعلني متأخرة 128 00:10:16,930 --> 00:10:18,490 الشرطة هنا. 129 00:10:18,520 --> 00:10:20,500 لقد اعتقلوا مزادًا فنيًا. 130 00:10:20,530 --> 00:10:25,300 يدعي المالك أن كل شيء حقيقي ، لكنهم يريدون رأيًا ثانيًا. 131 00:10:27,560 --> 00:10:28,090 حسنًا. 132 00:10:31,770 --> 00:10:33,500 رسم (دافينشي) شرعي. 133 00:10:33,570 --> 00:10:34,620 اللوحة نسخة. 134 00:10:35,010 --> 00:10:37,380 صور حقيقية من المعرض الوطني في (لندن). 135 00:10:39,000 --> 00:10:40,380 اناء روماني 136 00:10:40,890 --> 00:10:41,940 عمل قيم. 137 00:10:42,330 --> 00:10:44,440 انتي لن تتقاعدي بعد 138 00:10:46,513 --> 00:10:49,920 قرص اللعنة اليونانية سيكون باهظ الثمن لكنه مزيف. 139 00:10:50,340 --> 00:10:51,090 كيف عرفتي؟ 140 00:10:51,990 --> 00:10:55,650 هل نظرتي الى الهجاء؟ الرومان لم يظهرو حتى في عصرنا. 141 00:10:57,030 --> 00:11:00,840 فهمتها ، أيها الضباط فهمت الأمر. 142 00:11:00,840 --> 00:11:02,730 وكذالك (دافنشي). 143 00:11:02,730 --> 00:11:03,570 هذا حقيقي. 144 00:11:13,580 --> 00:11:16,040 الآن. من أين أتيت؟ 145 00:11:30,960 --> 00:11:31,770 ما أنت؟ 146 00:11:33,600 --> 00:11:34,570 إنه أنيق جدًا ، أليس كذلك؟ 147 00:11:34,590 --> 00:11:38,670 نعم ، من اين هي؟ - اكتشف للتو في (أمستردام). - 148 00:11:39,090 --> 00:11:42,570 يقول الرجل إنه حورس الألفية الخامسة ، قبل الميلاد النوبي. 149 00:11:43,800 --> 00:11:46,140 هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفية. 150 00:11:46,230 --> 00:11:50,700 حسنًا ، إذا كان الأمر غريبًا كما يبدو فسوف أحصل على ميزة في (مينيرفا). 151 00:11:52,620 --> 00:11:53,330 (جوليان). 152 00:11:55,470 --> 00:11:57,390 حسنًا أيها الفريق ، دعنا نقوم بعملنا 153 00:12:16,320 --> 00:12:17,370 حسناً ، ما هي القواعد؟ 154 00:12:19,200 --> 00:12:20,590 إخوان قبل كل شيئ 155 00:12:23,580 --> 00:12:24,600 لا تكن مشكلة. 156 00:12:24,810 --> 00:12:26,420 لا تبحث عن مشكلة. 157 00:12:26,430 --> 00:12:28,320 وإلا سنواجه مشكلة. 158 00:12:28,440 --> 00:12:29,670 أعلم ، اعلم 159 00:12:29,910 --> 00:12:31,100 حسنًا ، سأعود بعد قليل. 160 00:12:38,220 --> 00:12:38,940 سيد (دياز). 161 00:12:41,380 --> 00:12:43,440 مرحبًا ، أعلم أننا متأخرون قليلاً في الفاتورة. 162 00:12:43,770 --> 00:12:46,860 متاخر ثلاثة أشهر وحتى ، وحتى يتم تحديث حسابك لا يمكنك إحضار أخيك 163 00:12:46,860 --> 00:12:47,580 قلت لك ذلك. 164 00:12:47,610 --> 00:12:49,590 سنقوم بحل المشكلة. أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت. 165 00:12:49,590 --> 00:12:50,870 يمكنك دائمًا اصطحابه إلى قسم الطوارئ .. 166 00:12:50,880 --> 00:12:53,500 حسنًا ، لن ينضرو اليه في قسم الطوارئ. إلا إذا كانت حالته حرجة 167 00:12:53,520 --> 00:12:55,050 سيد (دياز) - عمره 11 عامًا. - 168 00:12:55,950 --> 00:12:57,240 عمره 11 عامًا. 169 00:13:00,840 --> 00:13:02,010 تعال يا (كريس). علينا الذهاب. 170 00:13:03,120 --> 00:13:03,690 ماذا حدث؟ 171 00:13:04,020 --> 00:13:07,530 سأخبرك لاحقًا يا رجل تعال ، فلنخرج من هنا. 172 00:13:11,330 --> 00:13:11,860 اجلس 173 00:13:14,750 --> 00:13:15,530 .لا تتحرك 174 00:13:17,090 --> 00:13:19,640 بعد مناقشة مع (سيمبسون)." "المحامي (هوارد ويتسمان) 175 00:13:20,060 --> 00:13:21,170 أيمكنني مساعدتك؟ - نعم. - 176 00:13:21,170 --> 00:13:23,490 مرحبًا ، أنا هنا لإجراء مقابلة مع رئيس الأمن. 177 00:13:23,510 --> 00:13:25,250 سيد (بيشوب) ، أنا (نوح دياز). 178 00:13:25,760 --> 00:13:26,720 لقد تم إلغاؤه. 179 00:13:26,850 --> 00:13:28,820 لا ، لا ، يجب أن يكون خطأ. 180 00:13:29,210 --> 00:13:30,500 والحق للسيد (بيشوب). 181 00:13:32,130 --> 00:13:35,040 أنا فقط بحاجة إلى التوقيع الخاص بك 182 00:13:35,040 --> 00:13:36,790 سيد (بيشوب) - مهلاً ، مهلاً - 183 00:13:37,560 --> 00:13:38,730 لا بأس يا (والكر). 184 00:13:39,000 --> 00:13:40,140 إنه أنا ،(نوح دياز) 185 00:13:40,350 --> 00:13:41,640 سيدي ، أعتقد أن حارسك هناك اخطاء. 186 00:13:42,090 --> 00:13:44,280 قال إن مقابلتنا ألغيت - لأنها كذلك. - 187 00:13:44,700 --> 00:13:47,430 مهلاً. لماذا؟ على الهاتف قلت إنني مثالي للوظيفة. 188 00:13:47,430 --> 00:13:48,800 قلت أن هذا كان مجرد إجراء شكلي. 189 00:13:48,810 --> 00:13:51,390 كان كذالك حتى استدعاني قائدك القديم. 190 00:13:51,420 --> 00:13:54,520 قلت أنك شجاع وخبير لكنك غير جدير بالثقة. 191 00:13:55,050 --> 00:13:58,020 لا يمكن أن أثق بك. كان رأسك دائمًا في مكان آخر. 192 00:13:58,050 --> 00:13:59,640 سيدي ، يمكنني شرح كل ذلك. 193 00:13:59,640 --> 00:14:01,430 كان لدي بعض المسؤوليات في المنزل. 194 00:14:01,440 --> 00:14:02,090 أخي. 195 00:14:02,100 --> 00:14:04,470 كان لديك مسؤولية تجاه جيش الولايات المتحدة. 196 00:14:04,980 --> 00:14:08,160 سيد (بيشوب) سيدي أنا عامل مجتهد. 197 00:14:08,210 --> 00:14:09,570 حسنًا؟ أنا فقط. 198 00:14:11,010 --> 00:14:12,750 أنا فقط بحاجة إلى استراحة. 199 00:14:13,560 --> 00:14:16,830 لا يمكنني أن اوضف شخصًا مثلك يفسد ما قمت ببنائه. 200 00:14:17,790 --> 00:14:18,990 شخص مثلي؟ 201 00:14:25,100 --> 00:14:26,570 أنت لا تعرف. أي شيء عني. 202 00:14:26,570 --> 00:14:28,100 أعلم أنك لا تعرف كيف تكون جزءًا من فريق. 203 00:14:34,340 --> 00:14:39,320 اسمع ، (سوبرمان) أجرى مجموعة من المقابلات قبل أن يحصل على وظيفته في (الديلي بلانيت). 204 00:14:40,340 --> 00:14:41,130 لم يستسلم ابدا. 205 00:14:41,300 --> 00:14:42,430 لا يزال رجل يا (كريس). 206 00:14:43,040 --> 00:14:44,030 الحياة ليست كتاب هزلي. 207 00:14:44,210 --> 00:14:46,460 أنا فقط أقول ، ستحصل على الاخرى 208 00:14:47,210 --> 00:14:48,600 كما تعلم ، لا يوجد اخرى 209 00:14:49,050 --> 00:14:50,340 لا أحد يأتي لينقذنا. 210 00:14:50,370 --> 00:14:51,480 نحن وحدنا في هذا. 211 00:15:00,830 --> 00:15:03,260 و انا اسف. - آسف. - 212 00:15:04,220 --> 00:15:04,970 لم اكن. 213 00:15:09,050 --> 00:15:10,070 لا شيء من هذا. 214 00:15:17,800 --> 00:15:20,510 اتعرف ماذا؟ هيا 215 00:15:23,730 --> 00:15:24,390 يا أخي 216 00:15:25,670 --> 00:15:27,140 فقط توجه إلى الطابق العلوي. سأكون هنا حسنًا؟ 217 00:15:32,750 --> 00:15:34,000 إذن ما الذي تحدثته عنه سابقًا؟ 218 00:15:54,770 --> 00:15:57,710 هل تريد واحدة؟ - لا ، لا أريد أي من حلواك. - 219 00:15:58,230 --> 00:15:59,300 عليك الاسترخاء يا رجل. 220 00:15:59,900 --> 00:16:03,020 طاقتك تؤثر حقًا علي ، وانا افهم الأمر 221 00:16:03,050 --> 00:16:04,610 كنت متوتر في المرة الأولى أيضًا. 222 00:16:04,640 --> 00:16:06,580 لكن قد ترغب في القيام ببعض تمارين التنفس أو شيء من هذا القبيل. 223 00:16:06,590 --> 00:16:07,570 انظر إليَّ. 224 00:16:14,040 --> 00:16:15,680 يا صديقي، يا صديقي، يا صديقي، يا صديقي، 225 00:16:16,730 --> 00:16:19,010 الامر فقط. لم أفعل هذا من قبل. 226 00:16:19,490 --> 00:16:24,050 وأنا أعلم ذلك. لكن الاغنياء هناك ، يعطون الكثير من الورق للجمعيات الخيرية 227 00:16:24,050 --> 00:16:25,610 كل سنة ليجعلوا أنفسهم يشعرون بتحسن. 228 00:16:25,790 --> 00:16:29,270 إذا نظرت إليها من منظور شامل فنحن نقدم لهم خدمة. 229 00:16:30,470 --> 00:16:33,180 مرحبا يا انت - تتوقف. - 230 00:16:33,230 --> 00:16:34,310 ماذا تفعل؟ 231 00:16:34,340 --> 00:16:38,750 هذا لن يؤثرعلى جيوبهم على الإطلاق ، وهو على وشك أن يكون سهلاً جداً. 232 00:16:38,780 --> 00:16:40,920 فلماذا لست الذي يفعل ذلك؟ 233 00:16:40,940 --> 00:16:43,820 لاني يا (بابي) أنا العقل المدبر. 234 00:16:43,850 --> 00:16:45,920 هيا ، ضع هذا في أذنك. 235 00:16:46,670 --> 00:16:47,810 يا رجل. هل أنت جاد؟ 236 00:16:48,050 --> 00:16:49,250 هل هذا نظيف حتى؟ 237 00:16:49,280 --> 00:16:50,600 إنه الربع الرابع. 238 00:16:50,630 --> 00:16:54,000 بقي لدينا حوالي 10 ثوانٍ على مدار الساعة وحصلت على الصخور. 239 00:16:55,740 --> 00:16:59,610 بحقك يا رجل - لا تغلق الباب. - 240 00:17:05,740 --> 00:17:08,260 حسناً ، انا ذاهبة إلى حملة جمع التبرعات. 241 00:17:08,770 --> 00:17:09,970 ما رأيك؟ 242 00:17:10,450 --> 00:17:11,620 جميل. 243 00:17:13,720 --> 00:17:21,650 هل يمكنني أن أطلب منك شيئ لشرائه؟ كنت أقوم ببعض الأبحاث ولا أعتقد 244 00:17:21,650 --> 00:17:23,410 ان التمثال الصغير هو (حورس). 245 00:17:23,440 --> 00:17:25,420 في واقع الأمر ، أنا متأكد من أنه ليس كذلك. 246 00:17:25,600 --> 00:17:28,300 قام الرجال بتسجيل إن عمرها حوالي 5000 قبل الميلاد. صحيح؟ 247 00:17:28,330 --> 00:17:34,210 لكن النوبيين لم يكونوا على اتصال بالمصريين حتى 600 عام بعد ذالك 248 00:17:34,210 --> 00:17:36,670 الرموز ليست هيروغليفية. 249 00:17:36,700 --> 00:17:38,620 لا أعتقد أنه من ذلك الجزء من العالم. 250 00:17:38,620 --> 00:17:40,810 أعتقد أنه قد يكون من (الأزتيك) أو (الإنكا). 251 00:17:42,910 --> 00:17:44,610 إنه ليس إله مصري. 252 00:17:44,620 --> 00:17:46,030 إنه شيء آخر. 253 00:17:51,020 --> 00:17:53,840 مثير للاهتمام ، قولي ذالك الصحافة. حسنًا؟ 254 00:18:17,810 --> 00:18:19,940 ها أنت ذا. 255 00:18:20,810 --> 00:18:22,160 دع هذا التنفس يملأك. 256 00:18:23,680 --> 00:18:24,400 و زفير 257 00:18:24,730 --> 00:18:26,500 توقف عن الكلام. 258 00:18:26,500 --> 00:18:27,850 حسنًا ، فهمت. 259 00:18:27,850 --> 00:18:31,050 أنت لا تحب الدردشة ، لكن لدي شيء لك 260 00:18:35,710 --> 00:18:36,910 حصلنا على شريط مزيج من (روبن)؟. 261 00:18:37,180 --> 00:18:40,570 لا ، لقد حصلت على شريط مختلط متحرر. 262 00:18:52,920 --> 00:18:54,150 هل تشعر بذلك ، أليس كذلك؟ 263 00:18:55,180 --> 00:18:56,460 حسناً ، أين كان. 264 00:19:01,868 --> 00:19:05,518 "طقم الإسعاف الاولي" - لا ينبغي أن يكون هناك أحد في هذا الجزء من المبنى. - 265 00:19:05,570 --> 00:19:07,280 يجب أن تكون قادرًا على المشي مباشرة. 266 00:19:11,860 --> 00:19:15,550 سأضرب العقل المدبر ، هذا المكان مزدحم. - مهلا ، هذا المكان مكتظ. - 267 00:19:16,540 --> 00:19:17,950 فقط تصرف وكأنك تملك المكان. 268 00:19:18,220 --> 00:19:19,450 كان من الجيد حقا أن أراك مرة أخرى. 269 00:19:21,020 --> 00:19:22,490 حاول ألا تبدو مريبًا. 270 00:19:25,160 --> 00:19:26,440 ها نحن ذا ها نحن ذا 271 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 اسف جداً هذا بسببك أنت يا أخي. 272 00:19:29,490 --> 00:19:31,790 نظارات جميلة. لم أعلم أنه كان لديه نظارات. 273 00:19:31,820 --> 00:19:33,080 ماذا تفعل؟ تكوين صداقات. 274 00:19:42,260 --> 00:19:44,480 كل شيء جيد؟ - جيد و سيئ - 275 00:19:49,088 --> 00:19:49,588 مرحبا 276 00:19:50,580 --> 00:19:51,930 دعنا نرى ما أنت حقا. 277 00:20:02,260 --> 00:20:03,720 قال رجلي "إنها مركونة غي الخلف" 278 00:20:05,310 --> 00:20:06,540 كان هناك لمدة أسبوعين. 279 00:20:07,470 --> 00:20:08,910 إنها سيارة رمادية. 280 00:20:09,720 --> 00:20:11,610 مضللة بعض الشيء 281 00:20:28,390 --> 00:20:31,780 حساً ، كما اراك الأخ (ريك) من أسفل النافذة. 282 00:20:33,350 --> 00:20:36,470 بعضع التذبذب. أشعر بهذه العقبة. 283 00:20:36,470 --> 00:20:41,570 والآن نحن نجني المال. 284 00:21:06,640 --> 00:21:08,730 تحدث معي يا صديقي- لقد دخلت - 285 00:21:09,420 --> 00:21:10,590 هذا لن يوضر 286 00:21:31,910 --> 00:21:33,870 لا لا لا لا لا. 287 00:21:39,520 --> 00:21:40,690 قد أفقد وظيفتي. 288 00:21:44,860 --> 00:21:45,510 كيف بامكانك؟ 289 00:22:02,970 --> 00:22:04,520 إنها بالتأكيد ليست نوبية. 290 00:22:42,970 --> 00:22:44,920 هذا لا يمكن أن يكون. 291 00:22:45,100 --> 00:22:48,400 استدعاء جميع (الأوتوبوت). استدعاء جميع (الأوتوبوت). 292 00:22:48,580 --> 00:22:50,270 (ييب كي ياي) قادم 293 00:22:56,211 --> 00:22:58,711 (برايم). هذا مشهدنا. جأتني روئيا 294 00:22:58,880 --> 00:23:00,440 ما الذي انضر اليه؟ 295 00:23:01,870 --> 00:23:02,920 بعيدًا عن الوطن 296 00:23:07,760 --> 00:23:09,620 استدعاء جميع (الأوتوبوت). 297 00:23:10,130 --> 00:23:11,900 استدعاء جميع (الأوتوبوت). 298 00:23:16,790 --> 00:23:19,140 ماذا افعل؟ - حسنًا ، حشد رجال الشرطة هنا - 299 00:23:19,150 --> 00:23:22,160 لذلك عندما تريد تحريك هذا الشيء ، هل أنت بخير؟ - لا أستطبع. - 300 00:23:22,910 --> 00:23:24,680 لا أستطيع. - لا يمكنك القيادة أو شيء من هذا القبيل. - 301 00:23:25,580 --> 00:23:27,740 انه فقط. أنا لست سارق. 302 00:23:28,280 --> 00:23:30,170 هل تواجه أزمة وجودية الآن؟ 303 00:23:30,470 --> 00:23:32,260 كان الموعد النهائي لذلك عندما عرضت عليك الحلوى 304 00:23:32,780 --> 00:23:34,130 هذه حالة طارئة. 305 00:23:34,160 --> 00:23:36,890 أيمكنك سماعي يا (ميراج) انطلق. 306 00:23:37,260 --> 00:23:39,110 من كان هذا؟ - إنه الراديو يا أخي. - 307 00:23:39,110 --> 00:23:40,780 هذه السيارة تستطيع التنصت أنا خارج من العملية. 308 00:23:42,430 --> 00:23:42,930 انت؟ 309 00:23:44,317 --> 00:23:45,667 اللعنة 310 00:23:47,090 --> 00:23:51,250 انت انزل من السيارة 311 00:23:52,100 --> 00:23:53,930 أحاول السيطرة على نفسي. 312 00:23:53,960 --> 00:23:56,761 أعدك ، انظر إنه لا يعمل. انزل من السياره الآن 314 00:24:05,570 --> 00:24:08,050 ما الذي تفعله؟ - لا شيء - 315 00:24:11,960 --> 00:24:13,360 عظيم ، عظيم ، عظيم. 316 00:24:14,390 --> 00:24:16,220 هذا هو افضل مضهر من الدرجة الأولى. 317 00:24:17,930 --> 00:24:19,420 يا صديقي. بالطبع إنها تقود من تلقاء نفسها 318 00:24:21,510 --> 00:24:23,820 هل انت جيد؟ - أنا لا أعرف ما يحدث. - 319 00:24:24,380 --> 00:24:26,990 لن تتوقف توقف ، توقف. 320 00:24:27,020 --> 00:24:29,000 لماذا لا تستمع؟ - لماذا لا تبطاء - 321 00:24:29,210 --> 00:24:30,950 ليس انا. إنها السيارة ، مصرة... 322 00:24:30,980 --> 00:24:31,580 لا لا لا لا. 323 00:24:32,030 --> 00:24:33,290 أنت فقط تريد ان ترفع الأدرينالين. 324 00:24:34,190 --> 00:24:39,020 لنقم ببعض تمارين التنفس - انا لا أحتاج إلى تمارين التنفس - 325 00:24:39,020 --> 00:24:40,490 السيارة تقود نفسها 326 00:24:42,260 --> 00:24:43,650 ليس الآن. 327 00:24:44,120 --> 00:24:45,340 (ريك) ، ماذا نفعل؟ 328 00:24:46,240 --> 00:24:48,460 لا ، لا أستطيع سماعك - (فرانك) - 329 00:24:48,700 --> 00:24:50,030 لا ، لا أستطيع فعل ذالك 330 00:24:52,720 --> 00:24:55,590 انت لن تفعل ذالك انت لم تتركني؟ 331 00:24:57,430 --> 00:24:59,470 توقف - ساعدني- 332 00:25:33,240 --> 00:25:35,160 انضر 333 00:25:41,050 --> 00:25:43,750 قودي قودي ، قودي ، قودي ، قودي. قودي ، قودي 334 00:25:57,680 --> 00:26:00,970 الجسر ، الجسر خذيني الى (ويليامزبرج) 335 00:26:09,630 --> 00:26:11,360 رأيت 1030 سبع بوصات. 336 00:26:11,360 --> 00:26:12,870 بورش. الفضية. 337 00:26:15,094 --> 00:26:16,674 بحقق يا رجل 338 00:26:21,120 --> 00:26:23,770 لا لا 339 00:26:32,130 --> 00:26:33,150 افعل شيئًا من فضلك. 340 00:26:45,800 --> 00:26:49,560 لا لا لا لا لا لا لا 341 00:26:55,740 --> 00:26:59,150 هيا ، هيا هل تسمعني يا (مراج)؟ - ماذا - 342 00:27:06,024 --> 00:27:06,914 اللعنة 343 00:27:11,559 --> 00:27:12,909 لاجلنا؟ 344 00:27:35,658 --> 00:27:37,698 مهلاً ، مهلاً ابطئ ، ابطئ 345 00:27:51,040 --> 00:27:52,590 كان ذالك جيداً 346 00:27:52,630 --> 00:27:54,900 اجل ، ضخ البانزين 347 00:27:54,940 --> 00:28:00,040 اللعنة ، لقد تم حبسي إلى الأبد. يا صاح لا أستطيع أن أخبرك كم تصبح قديمة. 348 00:28:00,070 --> 00:28:00,900 (مراج). 349 00:28:00,910 --> 00:28:01,930 ابقا متخفياً 350 00:28:01,930 --> 00:28:04,390 (مراج) ، لا تلفت أي انتباه لنفسك. 351 00:28:05,080 --> 00:28:07,760 (مراج) ، (بيغ) هو مجرد فيلم. 352 00:28:07,780 --> 00:28:09,940 لن تكون أبدا فتى حقيقي. 353 00:28:09,970 --> 00:28:11,290 لكن هذا كان ممتعًا يا رجل. 354 00:28:11,320 --> 00:28:14,290 أنت ممتع يا صاح. حسنًا. 355 00:28:14,320 --> 00:28:16,980 ربما هذا كان الكثير بالنسبة اليك، أليس كذلك؟ 356 00:28:18,882 --> 00:28:23,700 تراجع - مهلاً ، مهلاً ، مهلاً - ما سبب العداء ، ظننت أنه بعد المطاردة أصبحنا أصدقاء 358 00:28:23,760 --> 00:28:24,870 هل ستضربني؟ 359 00:28:25,260 --> 00:28:27,320 ربما - هكذا؟ - 360 00:28:33,360 --> 00:28:34,420 رجل قاس. 361 00:28:34,440 --> 00:28:35,340 أحب ذلك. 362 00:28:35,880 --> 00:28:37,170 أنا أحب ذلك كثيرا. 363 00:28:37,230 --> 00:28:40,590 ما أنت ، نوع من السيارات الممسوسة أو شيء من هذا القبيل؟ 364 00:28:41,520 --> 00:28:44,580 لا ، هذا ليس حقيقيا يا رجل. أنا فضائي 365 00:28:44,760 --> 00:28:46,310 مثل فلم (آي تي)؟ 366 00:28:46,670 --> 00:28:49,020 (آي تي) ، القبيح الصغير في السلة؟. 367 00:28:49,050 --> 00:28:50,140 انظر إلى هذا الوجه. 368 00:28:50,160 --> 00:28:51,930 اسمي (مراج). 369 00:28:54,320 --> 00:28:57,410 هيا ، اعطني ، أعطني ضربة يد 370 00:28:57,950 --> 00:28:59,690 اعطني ضربة يد. ها نحن ذا. 371 00:28:59,690 --> 00:29:00,980 نحن الآن أصدقاء. 372 00:29:01,850 --> 00:29:03,830 رائع. المجموعة هنا. 373 00:29:04,070 --> 00:29:05,260 هنالك المزيد مثلك؟. 374 00:29:05,270 --> 00:29:06,380 مثلي؟ 375 00:29:06,510 --> 00:29:08,900 لا ، لكن كن لطيفًا حتى لا يسحقوك. 376 00:29:08,930 --> 00:29:11,000 ماذا؟ - أجل ، سارمي ذالك الأنبوب لو كنت مكانك - 377 00:29:40,040 --> 00:29:42,750 حسنًا ، حسنًا لقد وصلنا إلى هنا. 378 00:29:47,580 --> 00:29:49,080 (مراج). ماذا فعلت؟ 379 00:29:50,731 --> 00:29:55,379 لقد أحضرت إنسانًا هنا - مرحباً يا (أوبتيموس) ، تبدو جيدًا يا رجل. - 380 00:29:55,440 --> 00:29:56,807 انتظر لحظة. هل هؤلاء جديدون. 381 00:29:56,851 --> 00:29:59,265 قيل لك أن تبقى مختبئا. 382 00:29:59,340 --> 00:30:03,355 صحيح ، صحيح صدفة مجنونة عندما دعوتنا 383 00:30:03,481 --> 00:30:05,632 استدعاء جميع (الأوتوبوت). 384 00:30:05,699 --> 00:30:08,725 كان هذا الرجل في السيارة بالفعل لكنه رائع ، لذا كل شيئ رائع. 385 00:30:08,820 --> 00:30:09,360 رائع. 386 00:30:10,621 --> 00:30:16,742 ليس رئعاً من أنت أيها البشري.؟ 387 00:30:17,311 --> 00:30:20,221 أنا نكرة ، أنا لم أرَ شيئًا حتى. أنا لا أرى أي شيء الآن. 388 00:30:21,326 --> 00:30:22,446 (آر سي) 389 00:30:26,159 --> 00:30:29,184 الجندي (نوح دياز) ، الجيش الأمريكي. العديد من الثناء 390 00:30:29,220 --> 00:30:31,470 ساحر بالإلكترونيات 391 00:30:31,709 --> 00:30:33,018 إنه جندي. 392 00:30:33,060 --> 00:30:35,370 إنه لا يشبه الجندي. 393 00:30:36,330 --> 00:30:37,920 أنت تبدو قاسيًا جدًا. 394 00:30:39,330 --> 00:30:44,149 آسف ، سيد. - سأتعامل مع خطأك لاحقًا. - 395 00:30:47,110 --> 00:30:52,632 حسنًا ، كانت زيادة الطاقة التي شعرنا بها في نطاق 4000 ياردة ، وهو أمر غير قابل للكشف للبشر 396 00:30:52,789 --> 00:30:55,959 لقد أعدت بناء المصدر من أصداء الطاقة. 397 00:30:56,318 --> 00:30:57,743 لا أستطيع تصديق ذلك. 398 00:30:57,788 --> 00:31:00,398 إنه موجود. وهو هنا. 399 00:31:00,611 --> 00:31:01,751 ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ 400 00:31:02,171 --> 00:31:03,828 مفتاح التحول. 401 00:31:03,881 --> 00:31:06,371 كان يعتقد أنها فقدت منذ آلاف السنين. 402 00:31:07,480 --> 00:31:14,018 تم استخدامه مرة واحدة لفتح بوابات وقت الفضاء لتزويد الكواكب الغنية بالطاقة في جميع أنحاء الكون 403 00:31:14,741 --> 00:31:18,131 تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل - (سايبرترون) - 404 00:31:18,639 --> 00:31:23,889 بعد سبع سنوات طويلة على الأرض وجدنا أخيرًا طريقًا إلى المنزل. 405 00:31:24,220 --> 00:31:25,732 عندما اقابلك يا (ريك). 406 00:31:25,780 --> 00:31:29,794 حسنًا ، أين مفتاح ال... التحول - 407 00:31:29,920 --> 00:31:31,720 شكرًا لك. - إنه في المتحف الجديد في جزيرة (إليس). 408 00:31:32,409 --> 00:31:33,165 دعونا نذهب 409 00:31:33,190 --> 00:31:34,870 ونتخلص من المتملص 410 00:31:35,081 --> 00:31:38,081 لا ، لا يمكننا الذهاب لتفجيرها وسرقتها. 411 00:31:38,170 --> 00:31:39,982 البشر سيطاردنا. 412 00:31:40,060 --> 00:31:42,640 ما نحتاجه هو طريقة هادئة. 413 00:31:48,280 --> 00:31:49,750 ماذا عنه؟ 414 00:31:49,869 --> 00:31:51,177 لا - ماذا؟ - 415 00:31:51,218 --> 00:31:54,304 هيا يا رجل يمكنه الانزلاق من خلال أحد الأبواب الصغيرة. 416 00:31:54,402 --> 00:31:58,148 يحصل على المفتاح ويترك بطاقة لطيفة انه مثالي. 417 00:31:58,689 --> 00:31:59,349 ماذا؟ 418 00:31:59,772 --> 00:32:02,112 لا ، إنها فكرة سيئة. 419 00:32:02,650 --> 00:32:03,700 أنا أتفق مع الرجل الكبير. 420 00:32:04,300 --> 00:32:06,190 كان ذالك حقاً... 421 00:32:06,819 --> 00:32:08,199 وقت مستقطع 422 00:32:08,459 --> 00:32:08,899 لا لا. 423 00:32:08,978 --> 00:32:10,550 اعلم ، اعلم استرح. 424 00:32:10,600 --> 00:32:12,529 اسمحوا لي فقط بالتحدث إلى صديقي بسرعة 425 00:32:12,590 --> 00:32:14,200 لا تتركني مع هولاء يا صديقي 426 00:32:14,650 --> 00:32:15,930 نحن سنصنع فريقًا رائعًا. 427 00:32:15,971 --> 00:32:17,981 هذه مضيعة للوقت. 428 00:32:18,161 --> 00:32:19,931 أنا لن أقوم باقتحام متحف لبعض الروبوتات الفضائية. 429 00:32:20,471 --> 00:32:22,510 لكن ماذا عن الصداقة؟ 430 00:32:25,330 --> 00:32:28,870 ماذا عن النقود ، أليس كذلك؟ 431 00:32:29,081 --> 00:32:32,222 ساعدنا في الحصول على هذا المفتاح حتى نتمكن من الخروج من هذه الصخرة. 432 00:32:32,321 --> 00:32:34,299 لا اقصد التقليل من شأنك. أحب الحي والجميع. 433 00:32:34,361 --> 00:32:42,571 وبعد ذلك أتركك تبيعني (لامبورجيني) ، (فراري) ، (اندي) 434 00:32:44,291 --> 00:32:46,901 انظر ، سيتم الدفع لك وبعد ذالك سأتفرق. 435 00:32:47,640 --> 00:32:49,405 إذن كل ما علي فعله هو الدخول والخروج.؟ 436 00:32:49,460 --> 00:32:51,590 كل ما عليك فعله ، سنهتم بالباقي. 437 00:32:52,249 --> 00:32:54,259 اقسم بشرارتي وآمل الموت. 438 00:32:54,621 --> 00:32:57,201 عجباً ، كان ذلك مبتذلًا عندما قلته بصوت عالٍ. 439 00:32:59,210 --> 00:33:01,944 ماذا عن الرجل الضخم؟ ابتم أم أيا كان؟ 440 00:33:02,031 --> 00:33:04,849 اسمح لي أن اقلق بشئنه حسنًا؟ 441 00:33:07,490 --> 00:33:09,234 كان ذالك سهلاً يا عزيزتي 442 00:33:36,291 --> 00:33:40,941 إذن ، أنتم روبوتات تتحول إلى سيارات حتى لو كنتم بعيدين في الفضاء. 443 00:33:41,180 --> 00:33:43,797 ولكن يوجد الآن هذا المفتاح الذي يفتح بوابة العودة إلى منزلك. 444 00:33:43,878 --> 00:33:47,545 وأنتم تعرف هذا لأن هناك ضوء منارة في السماء لا أستطيع رؤيته 445 00:33:47,660 --> 00:33:48,706 لأنني البشري. 446 00:33:48,741 --> 00:33:50,195 أنت تقول هذا كأنه غريب. 447 00:33:50,241 --> 00:33:51,200 إنه أمر غريب للغاية. 448 00:33:51,230 --> 00:33:52,364 هل تعلم ما هو الغريب؟ 449 00:33:52,400 --> 00:33:54,440 (ماركي مارك) يغادر مجموعة (الفانكي). 450 00:33:54,620 --> 00:33:58,559 سمعت أنه سيتابع التمثيل الآن ، هذا جنون - ماذا؟ ما علاقة هذا.... -. 451 00:33:58,603 --> 00:33:59,493 يا له من عالم. 452 00:34:00,080 --> 00:34:05,857 مهما يكن يا رجل. أنا فقط أحاول جمع هذه الأموال وأخرج رئيسك الغاضب من الأرض قبل أن يفجرها. 453 00:34:05,901 --> 00:34:07,122 لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. 454 00:34:07,161 --> 00:34:08,721 هو فقط يفتقد المنزل. 455 00:34:09,381 --> 00:34:12,261 وأعتقد أنه يلوم نفسه لأننا عالقون هنا. 456 00:34:12,681 --> 00:34:14,368 كان من المفترض أن تكون الأرض نقطة توقف. 457 00:34:14,421 --> 00:34:18,501 كما تعلم ، مكان لنا لإعادة التجمع والانضمام إلى الحرب في الوطن. 458 00:34:19,071 --> 00:34:21,398 يشعر (برايم) أن بقائنا هنا خطؤه 459 00:34:21,471 --> 00:34:23,601 كما لو كان عليه أن يصلح كل شيء بمفرده. 460 00:34:24,410 --> 00:34:25,573 حسنًا يا فريق استعدوا 461 00:34:25,609 --> 00:34:26,714 هناك رجال أمن أمامنا 462 00:34:26,751 --> 00:34:27,681 جيد. 463 00:34:27,801 --> 00:34:28,963 هذا سيكون ممتعا يا رجل. 464 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 أنا لا أعرف يا صديقي نحتاج إلى التبديل. 465 00:34:31,490 --> 00:34:34,817 يجب إلى تتحول إلى طائرة هليكوبتر أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل. 466 00:34:34,921 --> 00:34:37,321 لدي شيء أفضل من ذلك. 467 00:34:50,810 --> 00:34:51,879 احسنت 468 00:34:54,550 --> 00:34:56,691 لا تعجبني هذه الخطة. 469 00:34:56,730 --> 00:34:58,950 نعم ، (ماراج) ليس معروفًا حقًا بكونه هادئًا. 470 00:34:59,671 --> 00:35:01,649 على الأقل (ماراج) هو واحد منا. 471 00:35:01,709 --> 00:35:04,139 لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان. 472 00:35:04,381 --> 00:35:05,431 انهم اصدقائي. 473 00:35:05,910 --> 00:35:07,683 أعلم أن واحدًا كان جيدًا لك يا (بي) 474 00:35:07,739 --> 00:35:09,718 لكن هذا ليس عالمنا. 475 00:35:09,781 --> 00:35:11,851 سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم. 476 00:35:12,749 --> 00:35:15,269 لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا. 477 00:35:15,720 --> 00:35:17,610 لا يمكنك التعامل مع الحقيقة. 478 00:35:18,000 --> 00:35:21,870 لا أريدك أن تذهب إلى تلك المسرحية بعد الآن. 479 00:36:07,188 --> 00:36:09,488 (سنابير) ، ابحث في الجزيرة. 480 00:36:10,301 --> 00:36:14,351 أخيرًا ، يقترب الصيد من نهايته. 481 00:36:41,721 --> 00:36:42,231 مرحبًا. 482 00:37:07,779 --> 00:37:08,949 مرحباً ، هل انتي بخير؟ 483 00:37:09,489 --> 00:37:10,149 انتي بخير؟ 484 00:37:11,590 --> 00:37:13,150 لم أكن أعتقد أن أحداً كان هنا. 485 00:37:16,419 --> 00:37:17,569 هذا هو 486 00:37:21,907 --> 00:37:22,567 من انت؟ 487 00:37:23,510 --> 00:37:26,420 أنا عامل نظافة. 488 00:37:28,619 --> 00:37:31,091 ايها الامن - لا لا لا لا لا لا لا. - 489 00:37:31,170 --> 00:37:32,070 ليس عليك القيام بذلك. 490 00:37:32,099 --> 00:37:34,759 انها ليست كما يبدو. - يبدو أنك تحاول سرقة ممتلكات المتحف. - 491 00:37:36,450 --> 00:37:37,860 حسنًا ، يبدو قليلاً كذالك 492 00:37:41,521 --> 00:37:44,861 مهلاً ، مهلاً إنه لا يخصك على أي حال. 493 00:37:45,611 --> 00:37:46,335 توقفي. 494 00:37:46,358 --> 00:37:49,123 فقط استرخي. 495 00:37:49,211 --> 00:37:50,607 استرخي واسمحوا لي أن أشرح. 496 00:37:50,651 --> 00:37:53,171 انها تنتمي إلى... 497 00:37:55,930 --> 00:37:56,780 لهذه. . 498 00:37:59,070 --> 00:38:03,180 هذه الروبوتات العملاقة من الفضاء 499 00:38:04,682 --> 00:38:06,962 حقًا؟ - انظري ، سأحتاج تلك الأشياء. - 500 00:38:08,679 --> 00:38:09,959 عليك اللعنه. 501 00:38:10,001 --> 00:38:11,561 تبا. 502 00:38:11,889 --> 00:38:13,149 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً. 503 00:38:13,451 --> 00:38:14,936 ما الذي يحدث هنا؟ لا تتحرك 504 00:38:14,988 --> 00:38:16,598 يا رجل حان وقت ظهورك. 505 00:38:24,650 --> 00:38:25,850 المفتاح. 506 00:38:50,319 --> 00:38:52,259 هل كنت تقول الحقيقة؟ - نعم. - 507 00:38:52,690 --> 00:38:54,490 لكن هؤلاء ليسوا معي. 508 00:39:00,440 --> 00:39:05,490 مزق اللحم من عظامهم واحضر لي المفتاح. 509 00:39:10,370 --> 00:39:11,080 هو لك 510 00:39:22,231 --> 00:39:23,961 يا رفاق ، لدينا صحبة. 511 00:39:31,420 --> 00:39:33,770 يا (الأوتوبوتات) احموا المفتاح 512 00:39:54,679 --> 00:39:57,331 انهم يطيرون الآن. من هم هؤلاء؟ 513 00:40:08,510 --> 00:40:09,810 مستحيل. 514 00:40:10,079 --> 00:40:16,949 أستمتع بمظهر الارتباك هذا عندما يلتقي كائن أدنى مع قوة أعلى. 515 00:40:26,700 --> 00:40:27,930 ما هؤلاء بحق الجحيم؟ 516 00:40:30,061 --> 00:40:31,311 هل أنتي بخير؟ 517 00:40:35,096 --> 00:40:38,850 توقف عن تتبعني. - لا أتتبعك ، أنا فقط أهرب في نفس الاتجاه. - 518 00:41:36,000 --> 00:41:37,090 أبقني قوية 519 00:41:37,632 --> 00:41:40,812 لا تدعنا نخطئ. 520 00:41:41,469 --> 00:41:43,599 إنها حملة. 521 00:41:47,751 --> 00:41:49,691 لكني أعطيك مشاهدة. 522 00:41:50,710 --> 00:41:51,290 فقط. 523 00:41:58,715 --> 00:41:59,835 اهربي 524 00:42:01,160 --> 00:42:01,490 يذهب. 525 00:42:11,933 --> 00:42:12,823 اهربي 526 00:42:14,333 --> 00:42:15,913 اذهبي ، اذهي ، اذهبي 527 00:42:24,418 --> 00:42:25,578 انتبه 528 00:42:27,419 --> 00:42:28,539 شكراً 529 00:42:34,490 --> 00:42:37,030 (ستارس) ، لقد رأيت المفتاح. 530 00:42:39,162 --> 00:42:41,342 (برايم) ، لا أعتقد أنه يمكننا منع هؤلاء الرجال. 531 00:42:42,208 --> 00:42:43,448 يا إلهي. 532 00:42:43,800 --> 00:42:44,780 انزلني. 533 00:42:47,779 --> 00:42:49,147 هذا جيد 534 00:42:50,390 --> 00:42:51,870 رئع ، انتي لازلت على قيد الحياة 535 00:42:54,761 --> 00:42:56,053 احصل على المفتاح. 536 00:42:57,279 --> 00:43:00,072 لا ، اخرج من هنا. ابتعد عني! 537 00:43:00,161 --> 00:43:01,301 أنا أكره العناكب. 538 00:43:04,445 --> 00:43:06,945 اذهبي، اذهبي، اذهبي 539 00:43:10,840 --> 00:43:12,560 اذهبوا. اخرجو من هنا 540 00:43:19,020 --> 00:43:21,780 سأرحل قريبًا. 541 00:43:23,681 --> 00:43:24,801 احترسي 542 00:43:29,200 --> 00:43:30,030 المفتاح. 543 00:43:35,450 --> 00:43:36,991 كفا من هذه الألعاب. 544 00:43:37,039 --> 00:43:38,509 سأحصل عليه بنفسي. 545 00:43:39,080 --> 00:43:40,250 ليس في مناوبتي. 546 00:43:44,800 --> 00:43:45,320 يا إلهي. 547 00:44:08,539 --> 00:44:11,361 لا تكونو خأفين أيها البشر 548 00:44:11,420 --> 00:44:14,330 سينتهي كل هذا قريبًا. 549 00:44:17,691 --> 00:44:19,701 وأنت تسمي نفسك (برايم). 550 00:44:20,182 --> 00:44:22,782 (بريموس) كان ليخجل . 551 00:44:36,430 --> 00:44:40,090 لقد سئمت من الأشياء الصغيرة التي تعترض طريقي. 552 00:44:40,861 --> 00:44:41,627 (بي) 553 00:44:44,260 --> 00:44:46,740 قائدي ، يا قائدي - لا. - 554 00:45:06,040 --> 00:45:07,060 (بي) 555 00:45:13,359 --> 00:45:16,089 الآن، ساضيف (برايم) إلى مجموعتي 556 00:45:28,360 --> 00:45:30,370 (مكسيموس). - يا الهي - 557 00:45:30,881 --> 00:45:32,921 ربما سنخوض معركة حقيقية. 558 00:45:33,229 --> 00:45:36,789 لا ، لقد حصلنا على ما جئنا من أجله. 559 00:45:42,310 --> 00:45:44,600 لا - هذا. - 560 00:45:46,120 --> 00:45:47,620 لا يمكن. 561 00:46:04,701 --> 00:46:05,871 يجب علينا ان نذهب الان. 562 00:46:06,379 --> 00:46:07,429 تعال معي. 563 00:46:31,691 --> 00:46:33,341 هذا خطئي. 564 00:46:33,519 --> 00:46:35,589 كان ينبغي أن يكون انا. 565 00:46:37,059 --> 00:46:39,270 آسف على خسارتك. 566 00:46:39,340 --> 00:46:42,250 لا إهانة يا سيدتي لكن من أنتِ مجدداً؟ 567 00:46:42,669 --> 00:46:45,219 اسمي (آيرسيا). 568 00:46:46,090 --> 00:46:47,650 أنا (مكسيموس). 569 00:46:47,888 --> 00:46:51,059 محارب من ماضيك ومستقبلك. 570 00:46:51,159 --> 00:46:52,556 صحيح. 571 00:46:52,600 --> 00:46:53,714 هذا المسار. 572 00:46:53,751 --> 00:46:54,264 نعم. 573 00:46:54,279 --> 00:46:57,359 هربنا من كوكبنا الأصلي عشية تدميره. 574 00:46:58,089 --> 00:47:01,449 لجأنا واختبأنا هنا على الأرض. 575 00:47:02,171 --> 00:47:03,275 أنت (مكسيموس). 576 00:47:03,310 --> 00:47:04,473 كلكم (أوتوبوتس). 577 00:47:04,511 --> 00:47:06,291 ما هي تلك الأشياء التي هاجمتنا في وقت سابق؟ 578 00:47:06,579 --> 00:47:13,721 (تيركونز) ، عباد إله مظلم جائع يتغذى على عوالم كاملة ليحافض على نفسه. 579 00:47:15,600 --> 00:47:15,385 إذن أنت تقول هذا الشيء (يوروكرون) يأكل الكواكب من أجل البقاء على قيد الحياة؟ (يوروكرون). 581 00:47:19,480 --> 00:47:20,320 نعم. 582 00:47:20,469 --> 00:47:27,014 وهو يعامل مساعديه كلطاقة المظلمة مما يجعله 583 00:47:27,218 --> 00:47:35,559 لا يقهر. إنه مدين لي (اليوركرون) لقوته التي يمتلكها انه يمتلك روح البلاء. 585 00:47:36,700 --> 00:47:39,130 أيقظي سيد الظلام. 586 00:48:27,280 --> 00:48:32,320 قف جوعي يقتلني. 587 00:48:32,561 --> 00:48:34,334 ماذا وجدت؟ 588 00:48:34,390 --> 00:48:40,960 الخلاص. ستكون المجرة مرة أخرى لك لتتغذى عليها يا سيدي. 589 00:48:42,702 --> 00:48:45,056 كان يجب أن أحصل على المفتاح بنفسي. 590 00:48:45,129 --> 00:48:47,569 كان يجب أن أعرف بدلاً من الاعتماد على البشر. 591 00:48:47,819 --> 00:48:49,870 انتضر ، هل تلومني؟ 592 00:48:50,380 --> 00:48:54,365 بعد أن تركت الجزء المتعلق بوحوش تأكل الكواكب 593 00:48:54,490 --> 00:48:59,587 بسببك (اليوركرون) سيستخدم المفتاح ليستهلك كل كوكب في الكون 594 00:48:59,760 --> 00:49:01,179 من ضمنهم عالمي 595 00:49:01,210 --> 00:49:02,590 ليس لديه المفتاح. 596 00:49:03,039 --> 00:49:04,839 ليس كله على الأقل. 597 00:49:05,119 --> 00:49:10,859 ايها الاحمق. هذا فقط نصف المفتاح. 598 00:49:11,610 --> 00:49:13,780 أرجوك (الماكسموس) 599 00:49:14,539 --> 00:49:16,994 لا بد انهم قسموه. 600 00:49:17,100 --> 00:49:22,700 اعذار ، أكمل المفتاح وإلا ستتمنى لو مت مع بقية كوكبك. 601 00:49:23,689 --> 00:49:26,359 لقد كسرنا المفتاح إلى قطعتين لحفظه في مكان آمن. 602 00:49:27,079 --> 00:49:29,814 انشق وذهب للاختباء. 603 00:49:29,901 --> 00:49:32,691 لا أعرف أين النصف الآخر. 604 00:49:33,620 --> 00:49:37,670 ما أعرفه ، أنا الأخير من نوعها 605 00:49:38,432 --> 00:49:41,302 (بيرو) - كيف تعرفين ذلك؟ - 606 00:49:41,751 --> 00:49:43,131 إنها الرموز الموجودة على الحجر. 607 00:49:43,400 --> 00:49:46,396 سيتم تسجيلها فقط في مكان واحد آخر في العالم. 608 00:49:46,490 --> 00:49:48,500 معبد (الإنكا) للشمس في (كوسكو). 609 00:49:49,160 --> 00:49:51,633 إنه أحد أقدم المباني في نصف الكرة الغربي. 610 00:49:51,711 --> 00:49:54,751 أنا أظن أن ذلك لا يمكن أن يكون مصادفة. 611 00:49:56,209 --> 00:49:59,525 إذا كان بإمكانك تتبع هذه الرموز إلى (بيرو) وكذالك ال(تاراغونس). 612 00:49:59,629 --> 00:50:01,459 نحن بحاجة إلى الوصول إلى هناك قبل أن يفعلوا ذلك. 613 00:50:01,731 --> 00:50:06,153 ثم قتل (سكورج) واخذ القطعة لإكمال المفتاح. 614 00:50:06,292 --> 00:50:07,972 انتظر ، انتظر 615 00:50:08,208 --> 00:50:13,184 تريد العثور على هذا المفتاح الآخر وتسليمه إلى الرجل الذي هزمكم؟ 616 00:50:13,339 --> 00:50:15,492 مفتاح التحول هو طريقنا الوحيد إلى الوطن. 617 00:50:15,560 --> 00:50:18,788 إذا حصل هذا الاخر على هذا الشيء فسينتهي كوكب الارض. 618 00:50:18,890 --> 00:50:20,780 كل العوائل كل شخص 619 00:50:24,930 --> 00:50:27,210 سأتي معكم - مستحيل. - 620 00:50:28,291 --> 00:50:33,061 بلا إهانة ، لكنني لن أومن كوكبي لشخص لم يستطع حتى حماية كوكبه. 621 00:50:34,770 --> 00:50:37,090 إنه كوكبي. انا ذاهب. 622 00:50:37,930 --> 00:50:39,100 ماذا عنك؟ 623 00:50:41,820 --> 00:50:42,360 أنا.؟ 624 00:50:43,170 --> 00:50:44,430 ما اسمك؟ 625 00:50:45,331 --> 00:50:47,431 (ايلينا). - ( ايلينا). - 626 00:50:47,849 --> 00:50:50,189 هل بأمكانك قيادتنا إلى هذا المعبد؟ 627 00:50:53,359 --> 00:50:54,979 فرصة لمنع نهاية العالم. 628 00:50:56,151 --> 00:50:59,811 في الواقع ، سوف تنقذين عالمين. 629 00:51:07,561 --> 00:51:08,101 نعم. 630 00:51:18,582 --> 00:51:20,292 هل هذا أنت يا (سونيك)؟ 631 00:51:23,801 --> 00:51:25,061 ما الذي تفعله حتى الآن يا (تيلز)؟. 632 00:51:26,139 --> 00:51:27,249 لا أستطيع النوم. 633 00:51:38,139 --> 00:51:41,709 هل هي حارة جداً؟ هل تلعب هذه اللعبة كثيرًا؟ 634 00:51:42,219 --> 00:51:44,612 إعطائها قسطا من الراحة ، انت تفهم ما اقول؟ لذلك يمكنك أخذ قسط من الراحة. 635 00:51:44,651 --> 00:51:45,491 سوف اتغلب عليه 636 00:51:48,749 --> 00:51:49,829 أعلم ذالك يا اخي 637 00:51:50,399 --> 00:51:53,216 نحن لا نستسلم، احصل على قسط من النوم. حسنًا؟ 638 00:52:01,860 --> 00:52:07,735 اسمع يجب علي أن أخرج لفترة من الوقت ولا أعرف متى ساعود. 639 00:52:08,927 --> 00:52:09,817 لماذا؟ 640 00:52:12,931 --> 00:52:14,131 اللعنة 641 00:52:20,010 --> 00:52:23,257 ما هذا؟ - أرجوك توقف - 642 00:52:24,196 --> 00:52:26,006 ما الذي تفعله أخبرت ان تجلس 643 00:52:26,106 --> 00:52:27,686 توقف - أنا آسف ، أنا آسف. - 644 00:52:27,731 --> 00:52:30,470 أنت من فعل ذالك؟ - لا لا لا لا ، عد الى السرير. - 645 00:52:30,919 --> 00:52:31,349 اخرس. 646 00:52:31,779 --> 00:52:33,169 اسكت. 647 00:52:33,679 --> 00:52:34,489 أنا لن في اتراجع 648 00:52:34,701 --> 00:52:35,841 لا ، اعطيني هذا. 649 00:52:35,900 --> 00:52:37,580 هل قلت لن اتراجع؟ - سوف تيقض أمي. - 650 00:52:40,141 --> 00:52:41,581 بذور كبيرة 651 00:52:44,371 --> 00:52:45,751 أعلم أنك روبوت. 652 00:52:47,444 --> 00:52:48,334 (كريس). 653 00:52:56,351 --> 00:53:01,343 لقد خدشت طلائي. - ماذا تفعل؟ - 654 00:53:01,470 --> 00:53:03,809 يا رجل لم يعامل (آي تي) هكذا - هل تعرف هذا الشيء؟ - 655 00:53:03,840 --> 00:53:06,960 نعم ، إنه فقط عمل أصدقاء 656 00:53:07,170 --> 00:53:10,254 عمل أصدقاء.؟ لقد كنت بداخلي. 657 00:53:10,290 --> 00:53:15,120 انظر ، هذا الشيء الذي أخبرتك أنه يجب أن أفعله هو له ولطاقمه. 658 00:53:15,480 --> 00:53:17,170 نحن نحاول إيقاف نهاية العالم. 659 00:53:17,249 --> 00:53:18,297 العالم ينتهي. 660 00:53:18,332 --> 00:53:18,902 لا. 661 00:53:18,930 --> 00:53:20,730 ربما 60 الى 40. 662 00:53:21,120 --> 00:53:22,920 هل تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث. 663 00:53:23,140 --> 00:53:24,930 لكن هذا هو السبب في أنني يجب أن أغادر. 664 00:53:28,879 --> 00:53:29,989 سأذهب لأخذ أشيائي. 665 00:53:31,099 --> 00:53:33,950 طفل صعب. - لا انتظر، انتظر ، انتظر. - 666 00:53:34,549 --> 00:53:35,479 انت لن تاتى. 667 00:53:35,521 --> 00:53:37,311 لماذا؟ أنت بحاجة إلى شخص ما لمراقبتك 668 00:53:38,001 --> 00:53:39,501 إنه خطر للغاية يا (كريس). 669 00:53:41,018 --> 00:53:42,578 وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي. 670 00:53:46,230 --> 00:53:47,660 ربما لن تعود 671 00:54:01,531 --> 00:54:02,881 انت ، ايها الروبوت 672 00:54:04,427 --> 00:54:06,237 أنا ، ما الامر؟ 673 00:54:07,139 --> 00:54:08,429 انتبه لاخي. 674 00:54:09,481 --> 00:54:12,311 حسنًا؟ - كما تريد ، أيها الرجل الصغير. - 675 00:54:12,400 --> 00:54:13,810 لا أنا جاد. 676 00:54:14,320 --> 00:54:16,810 إذا أصيب ، سألحق بك. 677 00:54:18,851 --> 00:54:22,210 لا تقلق. سأحمي (نوح). أعدك. 678 00:54:30,251 --> 00:54:30,931 ساراك لاحقاً 679 00:54:35,300 --> 00:54:36,350 الاطفال لديهم قلوب. 680 00:54:37,251 --> 00:54:38,901 "كوينس مور جراندي" 681 00:54:50,369 --> 00:54:52,799 لقد وصل(وو تانغ) يا عزيزي. 682 00:54:53,402 --> 00:54:55,382 يا لها من طريقة لتكون متخفياً 683 00:54:56,010 --> 00:54:57,230 بحققك يا (برايم). 684 00:54:57,269 --> 00:54:58,346 ابتسم قليلا. 685 00:54:58,381 --> 00:54:59,864 لن يضر. دعني أرى ابتسامتك 686 00:54:59,911 --> 00:55:03,751 حسنًا ، ما نوع القارب التي سنسافر بها إلى (بيرو)؟ 687 00:55:03,872 --> 00:55:05,674 أم أنها طائرة؟ كلاهما جيد. 688 00:55:05,729 --> 00:55:06,805 أنا فقط بحاجة الى الدرجة الأولى. 689 00:55:06,841 --> 00:55:08,581 حسنا ، لانني حصلت على سيقان طويلة 690 00:55:08,691 --> 00:55:09,049 حسناً. 691 00:55:09,062 --> 00:55:09,962 هو طائرة. 692 00:55:10,140 --> 00:55:11,827 لا ، لا ، لا ، لا. 693 00:55:11,880 --> 00:55:14,168 لا تقولي لي أننا سنطير على... 694 00:55:14,241 --> 00:55:14,911 لا. 695 00:55:33,309 --> 00:55:34,385 رفاقي. 696 00:55:34,420 --> 00:55:36,040 أنا (ستراتوسفير). 697 00:55:36,431 --> 00:55:37,991 سيد السماء 698 00:55:45,291 --> 00:55:46,881 انا شامشي إلى (بيرو). 699 00:55:58,650 --> 00:56:03,560 يا الهي. ولدي طريقتك أو لا شيء على الإطلاق. 700 00:56:04,121 --> 00:56:07,421 لكنني أعتقد أنك تتحرك بسرعة كبيرة. 701 00:56:08,530 --> 00:56:11,613 آسف. أغني عندما أشعر بالتوتر. 702 00:56:11,709 --> 00:56:13,119 عادة ما يهدئني. 703 00:56:13,540 --> 00:56:14,550 أول مرة تحلقين؟ 704 00:56:15,159 --> 00:56:17,079 وهي المرة الأولى التي أغادر فيها (نيويورك). 705 00:56:18,731 --> 00:56:20,591 يا إلهي. يا إلهى. 706 00:56:22,180 --> 00:56:23,200 اذن ، (برونكس)؟ 707 00:56:24,671 --> 00:56:25,834 (بروكلين). حسنًا. 708 00:56:25,870 --> 00:56:27,070 شرق (نيويورك). طوال اليوم. 709 00:56:28,450 --> 00:56:30,340 انا من (بوشويك). - حقًا؟ - 710 00:56:32,298 --> 00:56:36,758 وأنا وأبي. اعتدنا أن نذهب إلى هناك بقعة البيتزا أسفل (نيكربوكر) و (غرين). 711 00:56:36,941 --> 00:56:39,371 بيتزا (توني).؟ رائع. 712 00:56:44,349 --> 00:56:47,459 اخبريني عن ابيك كيف كان؟ 713 00:56:48,040 --> 00:56:49,930 لقد كان سائق أجرة. 714 00:56:50,681 --> 00:56:51,941 لمدة 40 عاما. 715 00:56:52,300 --> 00:56:53,920 أذكى رجل قابلته على الإطلاق. 716 00:56:54,739 --> 00:56:56,649 يمكنه التحدث معك عن أي شيء. 717 00:56:56,859 --> 00:57:00,219 التاريخ والعلوم والكريكيت - الكريكيت؟. - 718 00:57:02,560 --> 00:57:04,810 لم يذهب حتى إلى الكلية أبدًا. 719 00:57:04,989 --> 00:57:06,339 كان يقول دائما. 720 00:57:06,728 --> 00:57:09,488 "اذا أبقيت عينيك وأذنيك مفتوحتين." 721 00:57:10,631 --> 00:57:12,421 "ستظهر لك الحياة كل ما تحتاجين إلى معرفته." 722 00:57:15,378 --> 00:57:17,418 لهذا السبب تقولين "نعم" لكل هذا. 723 00:57:18,532 --> 00:57:24,574 أعتقد لو انه كان يراني من مكان ما ثم راى ابنته تفعل شيئًا مجنونًا هكذا 724 00:57:24,969 --> 00:57:27,909 هذا سيجعله فخورًا بالتأكيد. 725 00:57:37,791 --> 00:57:39,611 هل تعتقد حقًا أن هذه الأشياء الخاصة بالمفتاح في (بيرو)؟ 726 00:57:40,089 --> 00:57:41,199 أعتقد ذلك. 727 00:57:41,469 --> 00:57:42,969 الأدلة تبين ذالك 728 00:57:45,210 --> 00:57:49,660 لذلك إذا كان ذلك عندما نضع أيدينا عليه ، فعلينا تدميره. 729 00:57:50,029 --> 00:57:53,998 ماذا؟ - لا يمكنهم توحيد المفتاح بدون كلا القطعتين. - 730 00:57:55,382 --> 00:57:58,112 لا مفتاح ، لا (يوروكرون) والأرض لن تؤكل 731 00:58:02,300 --> 00:58:03,770 أجل ، لكنهم لن يعود إلى المنزل 732 00:58:05,868 --> 00:58:07,058 يجب أن نفكر بأنفسنا 733 00:58:11,579 --> 00:58:12,719 كل ما عليك فعله هو العثور عليه. 734 00:58:13,950 --> 00:58:15,490 وساتولى انا الباقي 735 00:58:19,790 --> 00:58:22,490 هل تعتقد أن ضخ الطاقة يمكن أن يعيده؟ 736 00:58:24,022 --> 00:58:27,922 ربما لو تمكنا من إعادته إلى (سايبرترون). 737 00:58:30,630 --> 00:58:32,820 ما كان يجب علي أن آخذنا بعيدًا عن الوطن أبدًا. 738 00:59:15,870 --> 00:59:17,880 (ويل جاك) يحتاج إلى إصلاح التوجيه 739 00:59:21,327 --> 00:59:22,347 اسف على التأخر. 740 00:59:22,375 --> 00:59:30,082 كنت أستمتع بلحظة متناغمة بين فراشة هادئة وريقة غير منعجة ، هذا مريح. 741 00:59:30,562 --> 00:59:32,662 من أين أنت يا أبي؟ 742 00:59:32,690 --> 00:59:35,145 (سايبرترون). - إذن من أين لك هذه اللهجة؟ - 743 00:59:35,179 --> 00:59:36,439 لهجة؟ اي لهجة؟ 744 00:59:36,558 --> 00:59:37,668 انت تعلم ما اقول؟ انا فقط. 745 00:59:37,757 --> 00:59:38,791 أنا أقول إنه رائع. 746 00:59:38,806 --> 00:59:41,086 مثل ان تقول بابي 747 00:59:41,295 --> 00:59:46,236 لكنني لم أرغب في افتراض أنك تتحدث الإسبانية أيضًا لأن بعد ذالك 748 00:59:46,303 --> 00:59:49,183 رفيقي العنصري الصغير. 749 00:59:49,361 --> 00:59:50,980 أنا لا أحاول. كما تعلم. 750 00:59:51,009 --> 00:59:53,169 لكن على أي حال ، المهمة. 751 00:59:53,498 --> 00:59:55,893 اتبعوني - إنه روبوت - 752 00:59:55,925 --> 00:59:58,265 فكيف هذا عنصري؟ 753 01:00:02,651 --> 01:00:04,691 حسنًا يا رفاق ، تحققوا من هذا. 754 01:00:04,842 --> 01:00:07,651 الإحداثيات التي أعطيتني إياها تتوافق مع كنيسة قديمة. 755 01:00:07,688 --> 01:00:08,738 إلق نظرة. 756 01:00:11,647 --> 01:00:12,727 هذه كنيسة (سانتا دومينغو). 757 01:00:12,817 --> 01:00:14,617 قام الأسبان ببنائه فوق معبد قديم (للإنكا). 758 01:00:15,035 --> 01:00:15,395 صحيح. 759 01:00:15,664 --> 01:00:19,036 التقطت بعض قراءات الطاقة المتبقية حول الفناء. 760 01:00:19,082 --> 01:00:23,904 لذلك أعتقد أن المفتاح في مكان ما قريب ولكن قد نواجه بعض المشاكل في الوصول إليه 761 01:00:23,969 --> 01:00:25,211 هناك (انتيرايمي) 762 01:00:25,228 --> 01:00:27,688 إنه مهرجان يغلق المدينة بأكملها. 763 01:00:28,196 --> 01:00:29,636 أعتقد أنها مهمة ليلية إذن. 764 01:00:29,666 --> 01:00:33,038 لا ، (السكورج) يمكن أن يكونو هنا بالفعل. 765 01:00:33,084 --> 01:00:35,604 يجب أن نستعيد النصف الآخر قبله 766 01:00:38,401 --> 01:00:39,541 أنا و (إيلينا) سنفعل ذلك. 767 01:00:40,919 --> 01:00:42,545 لا يمكنكم الوصول 768 01:00:42,568 --> 01:00:44,758 يوجد أمن بشري في جميع أنحاء الكنيسة. 769 01:00:44,787 --> 01:00:45,837 لن تمر أبدًا. 770 01:00:45,926 --> 01:00:47,576 سيتعين علينا ان نقوم بشيئ خارج خطتك. 771 01:00:48,744 --> 01:00:52,314 سوف نختبئ على مرأى من الجميع. سنندمج مع العرض. 772 01:00:53,543 --> 01:00:55,493 انها ليست فكرة سيئة 773 01:00:56,409 --> 01:01:01,329 سنراقب (التاركون) عند أول بادرة من المتاعب. 774 01:01:01,446 --> 01:01:02,976 سوف نتدخل 775 01:01:03,006 --> 01:01:04,326 ستعرف ذلك. فكر بسرعة. 776 01:01:10,502 --> 01:01:12,422 وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة ، فما عليك سوى الصراخ. 777 01:01:29,181 --> 01:01:30,801 أنا في الموقع. 778 01:01:31,130 --> 01:01:31,740 حسنًا. 779 01:01:31,759 --> 01:01:35,479 الساحل امن (نوح). (إيلينا) ، حان الوقت. 780 01:01:36,306 --> 01:01:38,406 اندمجا ، تصرفوا بشكل طبيعي. 781 01:02:11,216 --> 01:02:15,646 لا بد أن (الأوتوبوت) استخدمت حيواناتهم الأليفة الجديدة للوصول إلى المعبد. 782 01:02:16,553 --> 01:02:21,173 جميل ، إنهم يقومون بعملنا من أجلنا. 783 01:02:21,260 --> 01:02:23,540 اذهب يا (فيتش) 784 01:02:28,724 --> 01:02:30,194 يجب أن يكون هنا في مكان ما. 785 01:02:31,153 --> 01:02:31,543 نعم. 786 01:02:46,195 --> 01:02:55,315 هذه الأعمال الحجرية تعود إلى القرن السابع عشر ، لكننا ما نبحث عنها شيء أقدم بكثير. 787 01:03:03,704 --> 01:03:04,214 ما هذا؟ 788 01:03:04,904 --> 01:03:08,951 إنه مماثلة لاشارة (ايرس) ، لكنه غير مصطف بشكل صحيح؟ 789 01:03:12,318 --> 01:03:16,818 هل ترى ذالك؟ أعتقد أن هناك شيئًا ما في الأسفل. 790 01:03:22,592 --> 01:03:23,542 هناك واحد آخر. 791 01:03:28,810 --> 01:03:29,700 اضغط 792 01:03:38,833 --> 01:03:41,923 الآن ماذا؟ - إعتقدت أنها... - 793 01:03:57,293 --> 01:03:58,883 مثل (آنديانا جونز) 794 01:04:01,430 --> 01:04:03,520 هل أنت متأكدة؟ - لا - 795 01:04:13,524 --> 01:04:14,964 أي علامة على (سكورج)؟ 796 01:04:15,083 --> 01:04:16,493 لا. كل شيء امان هنا. 797 01:04:16,851 --> 01:04:19,251 نعم. نعم. إنها مجرد مجموعات هنا. 798 01:04:20,029 --> 01:04:24,978 ابقا على المهمة يا (ميراج) - ( برايم) عليك أن تتعلم كيف تسترخي يا رجل. - 799 01:04:48,141 --> 01:04:51,431 كما تعلم ، يجب أن نكون أول من سار هنا منذ نصف ألف عام. 800 01:04:53,900 --> 01:04:54,910 لا يوجد صوت. 801 01:04:55,258 --> 01:04:58,738 هل ماتت بعد؟ - لا. - 802 01:04:59,665 --> 01:05:01,075 انتظر. هل ناديتني للتو "بالصوت"؟ 803 01:05:01,944 --> 01:05:03,144 أعتقد أن هذا معبد. 804 01:05:10,159 --> 01:05:11,299 ما الذي نبحث عنه؟ 805 01:05:12,108 --> 01:05:13,728 اترى الرمزين في هذا المعبد.؟ 806 01:05:14,207 --> 01:05:15,767 تتطابق مع تلك الموجودة في الفناء. 807 01:05:16,096 --> 01:05:16,996 أعتقد أنها هناك. 808 01:05:29,198 --> 01:05:30,968 أعتقد أننا وجدنا ما جئنا هنا من أجله. 809 01:05:34,465 --> 01:05:37,735 تساءلت دائمًا عما سيكون عليه الشعور بالتواجد هناك عندما يتم العثور على القطع الأثرية بالفعل. 810 01:05:41,281 --> 01:05:43,621 حسنًا ، هيا ادفعي. 811 01:05:52,374 --> 01:05:54,025 هل أنت تدفع حتى؟ 812 01:05:54,653 --> 01:05:55,523 نعم ، أنا أدفع. 813 01:06:07,455 --> 01:06:09,474 كنا فقط - فقط دعني أفكر. - 814 01:06:09,504 --> 01:06:10,364 ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 815 01:06:10,663 --> 01:06:11,293 أين هو؟ 816 01:06:11,533 --> 01:06:13,100 في بعض الأحيان هناك... 817 01:06:13,122 --> 01:06:15,372 قاع زائف أو شيء من هذا القبيل. 818 01:06:20,297 --> 01:06:22,097 انظر ، أعتقد أنني وجدت شيئًا. 819 01:06:22,246 --> 01:06:24,406 اترى الرموز؟ أرى علامات مثل هذه. 820 01:06:25,064 --> 01:06:26,744 المنطقة عبارة عن تمثال في متحفي. 821 01:06:27,104 --> 01:06:30,472 إنها جديدة. إنهم ليسوا في الخارطة. 822 01:06:31,391 --> 01:06:32,431 هناك اثنان منهم. 823 01:06:42,423 --> 01:06:43,163 (مراج). 824 01:06:47,600 --> 01:06:50,100 لنستمر في التحرك - فقط أعطني ثانية. - 825 01:07:03,622 --> 01:07:05,112 هيا ، هيا ، هيا ، هيا هيا! 826 01:07:05,510 --> 01:07:08,820 اجري! نحن وجدنا احدهم هنا. 827 01:07:09,177 --> 01:07:11,875 أين أنتم يا شباب؟ - تماسكوا جيداً ، انا في الطريق. - 828 01:07:15,006 --> 01:07:18,643 (الأوتوبوتات) تتحرك يجب أن يكونوا قد وجدوا المفتاح. 829 01:07:30,600 --> 01:07:31,720 هيا. 830 01:07:33,074 --> 01:07:34,814 (اريسر) ،اين البشر؟ 831 01:07:34,843 --> 01:07:37,123 تحت الارض يتجهون نحو الغابة. 832 01:07:55,102 --> 01:07:57,452 يا رجل ، انهم يلحقون بنا 833 01:08:06,904 --> 01:08:08,684 أفعل شيئاً - ماذا تريدين مني أن أفعل؟ - 834 01:08:16,838 --> 01:08:18,268 كان لديك مسدس طوال الوقت. 835 01:08:36,615 --> 01:08:38,395 (برايم) ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 836 01:08:38,905 --> 01:08:44,365 سوف آخذ المفتاح من (ستورجيس) ثم ساخلع رأسه. 837 01:08:56,364 --> 01:08:59,254 يا رفاق ، يمكننا الآن الحصول على بعض المساعدة. 838 01:08:59,293 --> 01:09:00,823 هل طلب احد الدعم؟ 839 01:09:10,077 --> 01:09:11,597 عظيم. عظيم. عظيم. - ماذا؟ - 840 01:09:11,744 --> 01:09:13,554 عظيم 841 01:09:24,977 --> 01:09:26,747 هذا لأجل(بي). 842 01:09:38,979 --> 01:09:40,799 تعال الى هنا. 843 01:09:41,368 --> 01:09:42,488 تماسك 844 01:10:02,194 --> 01:10:04,284 احب نيرانك يا (برايم) 845 01:10:04,494 --> 01:10:08,284 لكنك ستموت على ذرة الغبار هذه. 846 01:10:08,991 --> 01:10:12,381 لا أستطيع التفكير في مكان أفضل لدفنك. 847 01:10:40,262 --> 01:10:42,362 سأنهيك يا (سكورج). 848 01:10:44,690 --> 01:10:47,210 هذا وعد. 849 01:10:47,988 --> 01:10:51,167 إنهم يهربون. - ليس هذه المرة. - 850 01:10:59,181 --> 01:11:00,421 أسمع صوت ماء. 851 01:11:04,685 --> 01:11:06,035 أين نحن؟ 852 01:11:12,423 --> 01:11:13,363 ماذا كان هذا؟ 853 01:11:27,584 --> 01:11:28,484 من أنتم؟ 854 01:11:29,623 --> 01:11:31,504 لماذا تقومون بالبحث عن المفتاح؟ 855 01:11:31,761 --> 01:11:33,851 ابتعد عن أصدقائي أيها السيارة (دونكي) 856 01:11:33,950 --> 01:11:36,747 (مراج)! - لا تقلق ، صديقك سيتولى الأمر - 857 01:11:39,108 --> 01:11:41,927 خطر غريب. خطر غريب. 858 01:11:42,376 --> 01:11:44,416 مهلاً ، مهلاً ،مهلاً ، مهلاً 859 01:11:44,575 --> 01:11:45,755 ليس بهذه السرعة. 860 01:11:51,470 --> 01:11:54,120 أنت، تعالي هنا يا قطتي. 861 01:11:54,978 --> 01:11:56,478 تراجع. 862 01:11:59,924 --> 01:12:02,019 أنا لن اسأل مرة ثانية. 863 01:12:07,600 --> 01:12:10,100 لا ، كلكم توقفوا 864 01:12:13,047 --> 01:12:14,397 (إريك)؟ - ( برايم)؟ - 865 01:12:14,847 --> 01:12:16,557 اعتقدت أنك ضعت. 866 01:12:17,035 --> 01:12:18,145 كلكم. 867 01:12:18,383 --> 01:12:20,963 الآخرون ، هل ماتوا؟ 868 01:12:21,712 --> 01:12:23,632 أنا كل ما تبقى. 869 01:12:27,848 --> 01:12:31,718 (برايم) ، هؤلاء هم زملائي (رينوكس). 870 01:12:33,336 --> 01:12:36,246 (بيتر). - آسف بشأن إخافتك يا صديقي. - 871 01:12:36,453 --> 01:12:39,753 خوف؟ بربك ، انا لست خائف. 872 01:12:39,781 --> 01:12:41,221 هذا مجرد زيت محرك. 873 01:12:42,300 --> 01:12:43,680 وقائدنا. 874 01:12:44,159 --> 01:12:45,629 (أوبتيموس برايمل). 875 01:12:46,946 --> 01:12:52,916 (أوبتيموس برايمل)؟. - سميت بعدك المحارب الأسطوري لي (سايبترون) - 876 01:12:53,273 --> 01:12:54,793 إنه لشرف لي 877 01:12:56,301 --> 01:12:58,884 (اريس) ، أنا سعيد برؤيتك يا صديقتي القديمة. 878 01:12:58,910 --> 01:13:01,620 لكن إحضار الآخرين إلى هنا لم يكن جزءًا من خطتنا. 879 01:13:02,388 --> 01:13:04,638 أخشى أن تجلبي بشرى مظلمة. 880 01:13:04,786 --> 01:13:07,336 (سكورج) وصل إلى الأرض. 881 01:13:07,696 --> 01:13:08,716 لقد وجدنا. 882 01:13:09,014 --> 01:13:10,994 ولديه نصف المفتاح. 883 01:13:11,233 --> 01:13:13,693 يجب أن نجد القطعة الثانية قبل أن يجدها. 884 01:13:14,231 --> 01:13:15,371 لكنها لم تكن في كهف. 885 01:13:15,820 --> 01:13:19,360 كانت كذالك. لكننا نقلناها منذ فترة طويلة للحفاظ على سلامتها. 886 01:13:19,628 --> 01:13:21,128 اين هي الان؟ 887 01:13:24,814 --> 01:13:25,744 تعال معي. 888 01:13:34,560 --> 01:13:35,760 هذا لا يبدو جيدًا. 889 01:13:36,357 --> 01:13:38,007 عندما يلمسك (سكروج). 890 01:13:38,036 --> 01:13:39,476 يترك أثراً 891 01:13:40,255 --> 01:13:41,785 لكن سأكون بخير. 892 01:13:55,917 --> 01:13:58,165 لقد ناديتني "بالصوت" هناك - نعم. - 893 01:13:58,435 --> 01:14:01,955 اخوك الصغير كان لديه هذه الفكرة حول استخدام الأسماء الحقيقية عبر موجات الأثير. 894 01:14:02,003 --> 01:14:03,743 هملاً ، هل كنت تتحدث إلى (كريس)؟ 895 01:14:03,951 --> 01:14:07,221 نعم ،لقد أعطاني هذا لأراقبك. 896 01:14:07,340 --> 01:14:09,260 يتأكد من أنني أفي بوعدي. 897 01:14:09,349 --> 01:14:12,769 في المرة القادمة ، قم بوضع علامات تحذير. 898 01:14:12,946 --> 01:14:14,966 هيا. احتفظ به. 899 01:14:16,033 --> 01:14:17,623 أعتقد أنها تبدو أفضل بالنسبة لي. 900 01:14:17,983 --> 01:14:20,633 فقط لا تسأل عن أي جزء من جسدي جاء منه. 901 01:14:23,481 --> 01:14:24,941 اذن من انت؟ 902 01:14:25,358 --> 01:14:27,968 نحن (الماكسموس) عرق متقدم. 903 01:14:28,057 --> 01:14:31,784 كرسنا لتوسيع الحياة في جميع أنحاء الكون. 904 01:14:31,834 --> 01:14:35,254 نستخدم مفتاح التحول لزيارة عوالم شابة. 905 01:14:35,972 --> 01:14:38,432 خطوط نازكا المعبد في (تيكال) 906 01:14:39,170 --> 01:14:40,400 كان هذا انتم يا رفاق ، أليس كذلك؟ 907 01:14:40,859 --> 01:14:44,639 ليس نحن. لا يمكننا أن ندعي الفضل في براعة الإنسان. 908 01:14:44,907 --> 01:14:50,519 لكن كان لديك المفتاح ، لماذا بقيت في هذا العالم؟ - عندما دمر (اليوركرون) عالمنا - 909 01:14:50,574 --> 01:14:53,994 أخذنا عهداً للحفاظ على الحياة. 910 01:14:54,291 --> 01:14:56,221 بغض النظر عن التكلفة. 911 01:14:56,400 --> 01:14:58,560 وكانت الأرض ملاذًا آمنًا. 912 01:15:38,214 --> 01:15:39,504 هذا (أمارو). 913 01:15:40,643 --> 01:15:46,741 هو وعائلته هم آخر أحفاد قبيلة تراقبنا لمئات السنين 914 01:15:47,501 --> 01:15:53,656 عندما وصلنا ، شاركوا عالمهم معنا وقمنا معًا بحماية الناس. 915 01:15:53,956 --> 01:15:56,506 وسرنا. 916 01:16:03,291 --> 01:16:05,331 هل تحالفت مع البشر؟ 917 01:16:05,929 --> 01:16:07,069 نعم 918 01:16:09,127 --> 01:16:11,257 إذا أعطيتنا هذا المفتاح. 919 01:16:11,286 --> 01:16:15,936 غدا ، سأضيء المنارة وأجلب لنا (سكورج.). 920 01:16:16,143 --> 01:16:20,223 لقد ضحى (الماكسموس) بالفعل بعالم واحد لحماية الكون. 921 01:16:20,371 --> 01:16:22,141 لن أخاطر بفقدان شخص آخر. 922 01:16:22,739 --> 01:16:25,909 كقائد ، أعلم أنك تفهم. 923 01:16:50,673 --> 01:16:53,853 إنه ليس (أوبتيموس برايم) الذي تخيلته. 924 01:16:54,300 --> 01:16:57,180 حسنًا ، لقد فقد الكثير. 925 01:16:57,358 --> 01:17:01,678 سوف يموت عدد أكبر إذا وقع المفتاح في الأيدي الخطأ. 926 01:17:02,305 --> 01:17:08,155 إذا كانت لديك فرصة أخرى لإنقاذ عالمنا ، هل ستتصرف بطريقة مختلفة؟ 927 01:17:12,049 --> 01:17:15,048 (أوبتيموس) تعال. اريد ان اريك شيئا. 928 01:17:20,085 --> 01:17:22,594 صديقك سوف يجد السلام هنا. 929 01:17:24,222 --> 01:17:26,442 هذه طاقة خام. 930 01:17:27,130 --> 01:17:28,570 مدينة (رالي) غنية به. 931 01:17:28,779 --> 01:17:30,819 هل يمكن أن يكون هذا لاعادة الاحياء؟ 932 01:17:31,117 --> 01:17:34,267 أنا آسف ، ولكن في هذه الحالة هو خامل. 933 01:17:34,536 --> 01:17:39,366 سوف يتطلب إشعاله قوة عظمى أكبر من أي شيء لدينا هنا. 934 01:17:43,052 --> 01:17:45,936 أرى أنك فوجئت. نحن ائتمنا المفتاح معهم. 935 01:17:45,958 --> 01:17:47,248 نعم بالفعل 936 01:17:48,089 --> 01:17:50,399 لقد كنت بينهم منذ وقت طويل. 937 01:17:50,876 --> 01:17:53,814 هناك الكثير لهم اكثر مما تراه العين 938 01:17:54,054 --> 01:17:55,884 إنهم يستحقون الإنقاذ. 939 01:18:30,843 --> 01:18:32,513 ماذا لو لم نحطمه؟ 940 01:18:34,750 --> 01:18:38,033 ربما هناك طريقة أخرى. 941 01:18:38,077 --> 01:18:39,757 لإنقاذ كل من عالمينا. 942 01:18:40,148 --> 01:18:42,936 (ايلينا) ، لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي. 943 01:18:44,754 --> 01:18:45,954 هذا مختلف. 944 01:18:48,952 --> 01:18:50,742 لا أستطيع أن اخفق هكذا. 945 01:18:51,529 --> 01:18:53,119 لا أستطيع أن خذل عائلتي. 946 01:18:53,779 --> 01:18:55,009 أنت فقط مثله. 947 01:18:55,818 --> 01:18:58,088 هل تعلم ذالك؟ - من؟ 948 01:18:58,360 --> 01:18:59,940 (أوبتيموس). 949 01:19:00,894 --> 01:19:02,214 أنا جادة. 950 01:19:02,723 --> 01:19:03,923 إنه يشعر بها أيضًا. 951 01:19:04,202 --> 01:19:05,262 يشعر بماذا؟ 952 01:19:06,011 --> 01:19:07,661 مثل وحش مرهق 953 01:19:08,150 --> 01:19:12,140 فقط يحاول حمل اعباء العالم على كتفيه. 954 01:19:13,398 --> 01:19:17,308 تعتقد أنه جنرال يصدر الاوامر. 955 01:19:17,335 --> 01:19:22,275 لكن عندما أنظر إليه كل ما أراه هو أن الأخ الأكبر يحاول حماية عائلته. 956 01:20:19,948 --> 01:20:21,258 هل أنت بخير؟ 957 01:20:28,268 --> 01:20:34,382 هناك مشكلة؟ - أستطيع أن أشعر بالقطع المتناثرة في عقلي - 958 01:20:45,712 --> 01:20:47,362 اهربي يا (إيلينا). 959 01:20:50,440 --> 01:20:51,560 لا. 960 01:20:55,087 --> 01:20:56,207 (آيرس). 961 01:20:57,956 --> 01:20:59,066 وجدونا 962 01:20:59,585 --> 01:21:02,325 الجميع ، وضع الدفاع. 963 01:21:03,022 --> 01:21:04,942 (نوح) ، احرس المفتاح. 964 01:21:05,181 --> 01:21:08,401 خذ (إيلينا) وابحث عن مكان آمن للاختباء فيه. 965 01:21:10,148 --> 01:21:11,768 يجب علينا حماية البشر. 966 01:21:15,306 --> 01:21:16,206 اشتقت لي؟ 967 01:21:16,694 --> 01:21:18,754 لا يا (ايلينا) اخرجي من هنا. 968 01:21:35,712 --> 01:21:37,072 علينا أن ندمره. 969 01:21:39,682 --> 01:21:40,572 لا. 970 01:21:41,656 --> 01:21:44,846 لا ، لا تفعل ذالك 971 01:21:47,596 --> 01:21:56,013 أعلم أنك تريد حماية شعبك لكن إذا دمرت هذا المفتاح ، سيضيع عالمنا إلى الأبد. 972 01:21:56,410 --> 01:21:58,720 ليس علينا الاختيار. 973 01:22:06,459 --> 01:22:08,269 أرجوك يا (نوح). 974 01:22:26,462 --> 01:22:27,192 (ألينا). 975 01:22:55,529 --> 01:22:56,649 (الينا) 976 01:23:01,321 --> 01:23:05,451 مهلاً ، مهلاً. ألم أقتلك بالفعل؟ 977 01:23:07,038 --> 01:23:11,248 لا ، أنا (الماكسمول) الذي سيقضي على شرارك. 978 01:23:11,894 --> 01:23:13,694 سنرى حيال ذالك 979 01:23:14,255 --> 01:23:15,685 اقتلهم. 980 01:23:22,370 --> 01:23:27,890 لا يا (آيرس) - لا يمكنني الصمود لفترة أطول. - 981 01:23:28,905 --> 01:23:30,315 قاوميها يا (آريس). 982 01:23:31,254 --> 01:23:36,942 اتذكر يا (برايم)؟ بغض النظر عن التكلفة. 983 01:23:37,749 --> 01:23:40,988 لا أستطيع كبحها. - لا يا (آيرس) - 984 01:24:01,346 --> 01:24:02,686 لا بأس. 985 01:24:04,734 --> 01:24:05,654 افعلها. 986 01:24:30,172 --> 01:24:31,292 (برايمل) 987 01:24:33,370 --> 01:24:35,180 بغض النظر عن التكلفة 988 01:24:44,058 --> 01:24:48,109 (إلينا) ، انظري الي هل أنتي بخير؟ 989 01:24:51,298 --> 01:24:52,648 (سكورج) حصل على المفتاح. 990 01:25:36,919 --> 01:25:41,577 أيقظي سيدنا العظيم اتى وقتك. 991 01:26:44,848 --> 01:26:46,708 أنا آسف يا (نوح). 992 01:26:47,637 --> 01:26:49,237 كنت تبحث لاجل جماعتك. 993 01:26:52,144 --> 01:26:53,934 لا يمكنني حتى أن أغضب منك بسبب ذلك. 994 01:26:54,393 --> 01:27:01,533 في عالمي ، نعتقد أن معركة الظلام ستستمر حتى يتوحد الجميع. 995 01:27:02,588 --> 01:27:08,293 لقد نسيت روئيت لذلك. لقد قاتلت من أجل عالمك كما قاتلت من أجل عالمي. 996 01:27:08,344 --> 01:27:11,764 عندما كان يجب أن نحارب الظلام معًا. 997 01:27:15,650 --> 01:27:17,510 حسنًا ، لم أنتهي من القتال بعد. 998 01:27:23,660 --> 01:27:29,060 حسنًا ، ليتجمع الكل لا بد أن يكون هنالك وسيلة لإيقاف هذا يا الشخص. 999 01:27:29,749 --> 01:27:32,909 لقد فات الأوان. تم بالفعل تنشيط التحول. 1000 01:27:33,650 --> 01:27:35,870 لديها طاقة أكثر من نجم مستعر. 1001 01:27:36,170 --> 01:27:39,170 أي انقطاع سيشعله مثل القنبلة. 1002 01:27:40,270 --> 01:27:45,814 الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه العملية هي الوصول الى رمز تم تثبيته منذ فترة طويلة كحماية. 1003 01:27:45,819 --> 01:27:49,660 حسنًا ، ما هو الرمز إذن؟ - تم تقسيم الرمز مع المفتاح. - 1004 01:27:49,688 --> 01:27:53,948 للأسف ، مات النصف الثاني من الرمز مع (رايزور). 1005 01:27:53,978 --> 01:27:54,992 لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 1006 01:27:54,998 --> 01:27:57,288 فهمته. الشخص الذي يخفي نصف المفتاح. 1007 01:27:57,547 --> 01:28:01,327 كان عليها علامات ، تمامًا مثل تلك التي وجدتها في الكهف حيث أخفيت علامتك. 1008 01:28:01,358 --> 01:28:04,508 معًا يجب أن تكمل الرمز. 1009 01:28:05,377 --> 01:28:06,967 إذن لدينا فرصة الآن ، أليس كذلك؟ 1010 01:28:07,567 --> 01:28:08,917 فرصة ضئيلة. 1011 01:28:09,127 --> 01:28:10,777 وهذا هو كل ما نحتاج إليه. 1012 01:28:10,927 --> 01:28:13,717 إذا كنت ستظهر لنا الطريق يا (برايمل). 1013 01:28:16,449 --> 01:28:17,569 حسنًا. 1014 01:28:18,527 --> 01:28:19,601 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. 1015 01:28:19,607 --> 01:28:23,537 لدينا فترة قصيرة قبل أن تنفتح البوابة بشكل اكبر بما يكفي لدخول (اليوركرون) 1016 01:28:23,807 --> 01:28:26,727 الجسر محاط بسلسلة من الأنفاق. 1017 01:28:26,746 --> 01:28:29,343 انهن صغيرات جداً بالنسبة إلى (ماكسيمالز) لكن 1018 01:28:29,356 --> 01:28:30,826 لكن ليس للبشر. 1019 01:28:31,276 --> 01:28:36,835 إذا وصل (نوح)و(إيلينا) إلى المركز الهوائي ، يمكنهم استخدام الكود لإغلاقه 1020 01:28:36,866 --> 01:28:43,666 وإزالة مفتاح التحول وأغللاق البوابة قبل دخول (اليوركرونن) إلى غلافنا الجوي. 1021 01:28:43,755 --> 01:28:46,215 لكن (سكورج) سيراقب كل تحركاتنا. 1022 01:28:46,245 --> 01:28:48,255 سوف يفعل أي شيء لمنعنا من الحصول على المفتاح. 1023 01:28:48,406 --> 01:28:50,806 إذن سنجلب القتال له 1024 01:28:50,834 --> 01:28:58,434 ايها (الأوتوبوت) و (الماكسموس) سنقوم بحمل الجسر معًا و خدع (سكورج) في المعركة 1025 01:28:58,495 --> 01:29:00,465 بينما أنا و(إيلينا) نتسلل عبر الطريق الخلفي. 1026 01:29:04,334 --> 01:29:06,074 يبدو أننا سنموت جميعًا. 1027 01:29:08,264 --> 01:29:09,954 إذا كنا سنموت. 1028 01:29:09,973 --> 01:29:12,613 اذن سنموت ونحن نقاتل 1029 01:29:12,795 --> 01:29:14,415 كلنا كواحد 1030 01:29:27,412 --> 01:29:30,683 هذا العالم. لك يا سيدي. 1031 01:29:31,753 --> 01:29:34,813 (سكورج). لقد عادوا. 1032 01:29:42,073 --> 01:29:43,303 (برايم). 1033 01:29:45,491 --> 01:29:47,021 احمي المفتاح 1034 01:29:47,051 --> 01:29:49,511 لا تدعهم يصلون إلى الجسر. 1035 01:30:10,101 --> 01:30:12,491 (ماكسيمالز) - (الأوتوبوت) - 1036 01:30:13,190 --> 01:30:14,030 هيا 1037 01:30:26,120 --> 01:30:29,119 (رينوكس) ، (شيور) افعلوا أقصى ما عندكم 1038 01:30:52,957 --> 01:30:54,417 على الأقل الجنوبي الأول بلع الطعم. 1039 01:30:54,598 --> 01:30:55,648 أجل ، لكن (سكرت) لم يفعل. 1040 01:30:55,678 --> 01:30:56,758 إنه يحرس المفتاح. 1041 01:30:56,847 --> 01:30:57,357 حسنًا. 1042 01:30:58,347 --> 01:31:00,957 يجب أن يؤدي هذا إلى الجزء السفلي من لوحة تحكم مفتاح التحول. 1043 01:31:00,987 --> 01:31:02,847 خذو المفتاح و اخرجوا من هناك. 1044 01:31:02,878 --> 01:31:03,988 ماذا ستفعل؟ 1045 01:31:04,557 --> 01:31:06,717 سأقوم بإلهاء (سكورج). 1046 01:31:06,867 --> 01:31:08,367 لا يمكنك مواجهة (سكورج) بمفردك. 1047 01:31:08,397 --> 01:31:10,647 استرخي أنا (ماراج) ، أتذكر؟ 1048 01:31:11,667 --> 01:31:12,177 مهلاً 1049 01:31:46,505 --> 01:31:50,315 مستعد. واحد اثنين ثلاثة. 1050 01:31:50,555 --> 01:31:52,235 مرحباً ياصاح. 1051 01:31:54,024 --> 01:31:55,064 يجب أن نسرع. 1052 01:32:00,674 --> 01:32:05,444 احتمي. - ليعطني شخص ما قتال حقيقي. - 1053 01:32:08,324 --> 01:32:09,464 هناك قتال تريده. 1054 01:32:09,823 --> 01:32:10,843 حصلت على واحد 1055 01:32:25,343 --> 01:32:26,633 كان لي. 1056 01:32:29,060 --> 01:32:29,950 لا. 1057 01:32:30,818 --> 01:32:31,938 هذا يعني. 1058 01:32:35,332 --> 01:32:37,142 (نوح) أذهب إلى المفتاح. 1059 01:32:37,502 --> 01:32:40,942 لا يا (مراج) - ماذا لدينا هنا؟ - 1060 01:32:42,085 --> 01:32:43,435 (الينا) ، اذهبي 1061 01:32:47,198 --> 01:32:50,618 شجاع لكن غير مجدي 1062 01:32:54,661 --> 01:32:56,351 أنت ، لا تعبث مع صديقي. 1063 01:33:26,108 --> 01:33:33,668 لن يتذكر أحد هذا الكوكب المثير للشفقة ولن يتذكرك أحد. 1064 01:33:37,928 --> 01:33:39,008 (ماراج) ، ماذا تفعل؟ 1065 01:33:39,398 --> 01:33:41,228 الوفاء بوعدي. 1066 01:33:43,338 --> 01:33:44,508 هيا ، يجب أن تنهض. 1067 01:33:44,718 --> 01:33:45,928 لا بأس يا (نوح). 1068 01:33:51,553 --> 01:33:53,133 عالم ، فريق العالم 1069 01:33:55,267 --> 01:33:56,347 فريق العالم. 1070 01:34:04,267 --> 01:34:05,157 (ماراج). 1071 01:34:09,268 --> 01:34:10,158 (ماراج). 1072 01:34:12,137 --> 01:34:13,457 اقتل الإنسان الآخر. 1073 01:34:51,164 --> 01:34:59,174 (يوروكرون) - لقد قاتلت بشجاعة ، لكن هذا العالم هو بالفعل ملكي. - 1074 01:35:09,183 --> 01:35:09,733 ماذا يجري؟ 1075 01:35:41,361 --> 01:35:44,031 يا (نودلز) هل انت هناك؟. 1076 01:35:46,351 --> 01:35:47,221 أنت الصوت. 1077 01:35:48,091 --> 01:35:49,491 (كريس)؟ - (نودلز)؟ - 1078 01:35:50,731 --> 01:35:53,461 ماذا يحدث؟ اين (ماراج)؟ 1079 01:35:56,373 --> 01:35:58,413 لقد مات. - مات. - 1080 01:36:02,732 --> 01:36:03,622 لا. 1081 01:36:06,079 --> 01:36:07,003 آسف يا (كريس). 1082 01:36:15,162 --> 01:36:16,742 ان لن افوز هذه الحرب 1083 01:36:17,929 --> 01:36:19,189 نحن لا تخسر ، أليس كذالك؟ 1084 01:36:20,418 --> 01:36:23,328 أتمنى أن يكون ذلك صحيحًا. لكني لا أستطيع. 1085 01:36:30,558 --> 01:36:31,698 نعم. تستطيع. 1086 01:36:34,388 --> 01:36:41,468 لا ، أنا ليس انت - أكره ان اكون مريضاً كلما أردت الاستسلام. - 1087 01:36:41,949 --> 01:36:43,539 أنت دائمًا هناك تخبرني أن أستمر. 1088 01:36:45,067 --> 01:36:46,147 حسنًا ، حان دوري الآن. 1089 01:36:46,928 --> 01:36:47,798 استمر يا (نوح). 1090 01:36:50,348 --> 01:36:53,348 تعتقد أنك نكرة ، لكنك أقوى رجل أعرفه. 1091 01:36:55,446 --> 01:36:56,558 انتم يا رفاق لطيفون جداً. 1092 01:36:58,127 --> 01:37:00,487 (ماراج) ، انت على قيد الحياة؟. 1093 01:37:01,897 --> 01:37:03,517 نعم ، لكن. 1094 01:37:04,236 --> 01:37:06,126 سأحتاج منك أن تأخذ عجلة القيادة. 1095 01:37:17,675 --> 01:37:18,755 تستطيع فعلها. 1096 01:37:24,305 --> 01:37:28,925 انت أخي ، (نوح دياز) من شارع (ويلسون). 1097 01:37:30,145 --> 01:37:32,245 تسكن في شقة في (بروكلين) ، (نيويورك). 1098 01:37:35,955 --> 01:37:37,605 لا أسماء عبر موجات الأثير. 1099 01:37:38,654 --> 01:37:41,684 انس هذا. دعهم يعرفون من أنت. 1100 01:37:46,229 --> 01:37:47,579 يا (سكورج). 1101 01:37:52,943 --> 01:37:53,753 هل تتذكرني؟ 1102 01:38:15,703 --> 01:38:18,793 هل تعتقد أنك تستطيع أن تهزمني وحدي؟ 1103 01:38:21,682 --> 01:38:23,872 إنه ليس وحيدا. 1104 01:39:09,920 --> 01:39:11,000 لن أغادر (بروكلين) مرة أخرى. 1105 01:39:25,628 --> 01:39:26,768 ادخل يا (جون). 1106 01:39:56,736 --> 01:39:58,306 اهرب 1107 01:40:00,986 --> 01:40:01,576 (نوح). 1108 01:40:19,246 --> 01:40:22,156 لقد سئمت حقًا منكم أيها البشر. 1109 01:40:29,705 --> 01:40:30,795 اعتقد. 1110 01:40:56,652 --> 01:40:57,312 (بي). 1111 01:41:03,673 --> 01:41:05,773 يجب أن تبقى ميتا. 1112 01:41:27,892 --> 01:41:30,592 لقد أتيت هنا لضرب بعض الموخرات. 1113 01:41:30,951 --> 01:41:31,911 سعداء بعودتك مجددا. 1114 01:41:32,541 --> 01:41:34,431 الجميع ، احرسوا لجسر. 1115 01:41:34,461 --> 01:41:36,651 (ايلينا) اطفئيها. 1116 01:41:42,854 --> 01:41:44,434 يجب أن نؤمنها. 1117 01:41:44,910 --> 01:41:45,990 سنقوم بتمهيد الطريق. 1118 01:41:49,801 --> 01:41:50,941 هذا ما أتحدث عنه. 1119 01:41:52,330 --> 01:41:54,280 كم سيكون هذا صعباً؟ 1120 01:41:59,125 --> 01:42:00,475 لا بد انك تمازحني. 1121 01:42:06,179 --> 01:42:08,279 فقط أنت وأنا يا (سكورج). 1122 01:42:12,939 --> 01:42:15,959 دعونا ننهي هذا مرة واحدة وإلى الأبد. 1123 01:42:16,629 --> 01:42:18,839 سيدي ، التعزيزات. 1124 01:42:39,927 --> 01:42:40,976 حسنًا ، استطيع ذالك. 1125 01:42:41,216 --> 01:42:42,666 هيا بنا يا (بي). 1126 01:43:16,190 --> 01:43:17,080 يجب أن نسرع. 1127 01:43:18,405 --> 01:43:19,115 الأخيرة. 1128 01:43:20,670 --> 01:43:22,710 ابتعدي أيها الام القبيحة. 1129 01:43:59,023 --> 01:44:02,443 لن ترى أبدًا (يوروكرونن) هذه كلمة مني. 1130 01:44:09,882 --> 01:44:12,372 لقد فعلتيها. (بروكلين) يا عزيزي 1131 01:44:13,162 --> 01:44:17,182 لا. سوف يسود (اليوركرونن) . 1132 01:44:17,424 --> 01:44:18,314 (الينا). 1133 01:44:22,681 --> 01:44:24,411 لقد سئمت 1134 01:44:27,600 --> 01:44:30,630 حان الوقت لاريك القوة الحقيقية لي (برايم). 1135 01:44:35,062 --> 01:44:38,022 هذا يعود لصديق لي 1136 01:44:51,100 --> 01:44:53,860 اللوحة مدمرة. 1137 01:44:55,209 --> 01:44:56,289 لا أستطيع إيقافها. 1138 01:44:57,929 --> 01:44:59,759 (الأوتوبوت) (ماكسيمالز). 1139 01:45:00,389 --> 01:45:01,949 ارجعوا إلى بر الأمان. 1140 01:45:02,308 --> 01:45:04,828 سوف ادمر المفتاح بنفسي. 1141 01:45:05,518 --> 01:45:08,188 (برايم) ، لا - يجب أن تكون هناك طريقة أخرى. - 1142 01:45:08,459 --> 01:45:10,049 (بي) ، احمهم. 1143 01:45:19,028 --> 01:45:22,208 ستصبح تضحيتك قسمنا. 1144 01:45:23,447 --> 01:45:26,707 شكرًا لك ، يا أصدقائي. 1145 01:45:32,134 --> 01:45:32,794 (بي). 1146 01:45:34,311 --> 01:45:35,661 لا يمكننا تركه. 1147 01:45:42,816 --> 01:45:44,256 ليتبعني الكل. 1148 01:45:56,815 --> 01:46:00,985 لا تفعل ذالك يا (برايم). أستطيع أن أعطيك كل ما تريد. 1149 01:46:01,386 --> 01:46:02,756 اذن موت. 1150 01:46:41,293 --> 01:46:43,213 (نوح). - امسكتك. - 1151 01:46:55,022 --> 01:46:56,102 افلتني يا (نوح). 1152 01:46:56,283 --> 01:46:57,723 أنقذ نفسك. 1153 01:46:59,792 --> 01:47:01,441 كلنا واحد. 1154 01:47:22,561 --> 01:47:24,031 كلنا واحد. 1155 01:47:36,820 --> 01:47:38,170 انتبه يا (برايم). 1156 01:48:05,601 --> 01:48:06,721 هيا يا عزيزي. 1157 01:48:37,447 --> 01:48:39,397 (يوروكرون) ، هل هو ميت؟ 1158 01:48:40,366 --> 01:48:42,666 محاصرون ، لكنهم لم يموتوا. 1159 01:48:43,396 --> 01:48:45,766 لا يمكن هزيمة الشر بالكامل. 1160 01:48:46,786 --> 01:48:48,046 يمكنه العودة. 1161 01:48:48,436 --> 01:48:50,086 فليأت. 1162 01:48:50,176 --> 01:48:53,585 متحدين سوف ندمره. 1163 01:48:53,595 --> 01:48:55,545 مرة واحدة وإلى الأبد. 1164 01:48:59,305 --> 01:49:03,385 انا (أوبتيموس برايم) قائد (الأوتوبوت). 1165 01:49:04,075 --> 01:49:09,385 لقد فقدنا مفتاح التحول. ومعه قدرتنا على العودة إلى ديارنا. 1166 01:49:12,945 --> 01:49:18,471 لكننا كسبنا حليفاً في معركتنا ضد قوى الشر 1167 01:49:19,194 --> 01:49:23,864 قوة قوية لأي منا لهزيمتها بمفرده. 1168 01:49:24,284 --> 01:49:28,364 لكن معًا قد تكون لدينا فرصة. 1169 01:49:37,953 --> 01:49:39,963 أنا (نوح دياز). 1170 01:49:40,893 --> 01:49:42,333 ماذا هناك لتعرفه عني؟ 1171 01:49:43,433 --> 01:49:44,843 لقد نشأت في (بروكلين). 1172 01:49:46,013 --> 01:49:47,833 لدي اخ صغير ينادني "الصوت" 1173 01:49:47,852 --> 01:49:53,272 واذا كان علي انقاذ الكون لانقاذ الأشخاص الذين أحبهم حسنًا ، فهذا ما سأفعله. 1174 01:50:23,841 --> 01:50:25,101 مرحباً يا سيدي. 1175 01:50:25,660 --> 01:50:27,830 أنا هنا من أجل مقابلة العمل. 1176 01:50:27,860 --> 01:50:29,120 (نوح دياز). 1177 01:50:29,540 --> 01:50:30,470 سأخبره أنك هنا. 1178 01:50:32,810 --> 01:50:37,490 هذا الأحد في 60 دقيقة ، أجلس لأتحدث مع (إيلينا والاس). 1179 01:50:37,520 --> 01:50:39,938 اكتشفت مؤخرا تحت الأرض. 1180 01:50:39,950 --> 01:50:45,260 معبد به شبكة من سراديب الموتى يعود تاريخها إلى 5000 قبل الميلاد. 1181 01:50:45,289 --> 01:50:48,319 لم أكن أتخيل أبدًا أن اقوم باكتشاف بهذه الأهمية. 1182 01:50:49,198 --> 01:50:51,298 لذا فهو بالتأكيد حلم تحقق. 1183 01:50:53,249 --> 01:50:54,209 (بروكلين) يا عزيزي. 1184 01:50:56,278 --> 01:50:57,628 إنهم جاهزون من أجلك. - شكرًا يا سيدي. - 1185 01:50:57,898 --> 01:50:58,918 المصعد في الخلف. 1186 01:51:04,068 --> 01:51:05,778 لماذا لا تخبرني عن نقاط قوتك؟ 1187 01:51:06,347 --> 01:51:11,988 بالإضافة إلى خبرتي مع الإلكترونيات فقد كنت أتطور أيضًا مهارات بناء فريقي. 1188 01:51:14,158 --> 01:51:17,188 هذا كل شئ. انظر ، سأكون صادقًا معك. 1189 01:51:19,497 --> 01:51:20,847 سيرتك الذاتية رقيقة قليلا. 1190 01:51:21,177 --> 01:51:25,677 حسنًا ، لقد حصلت مؤخرًا على وظيفة أعمل دوليًا. 1191 01:51:26,874 --> 01:51:27,534 هل هي هذه؟ 1192 01:51:30,178 --> 01:51:35,030 لا أعتقد أنها هنا. - لا ، كان ذالك قبل وقت طويل. - 1193 01:51:35,047 --> 01:51:37,477 حسنًا ، هذا رائع. 1194 01:51:37,536 --> 01:51:38,796 لماذا لا تخبرني عن ذلك؟ 1195 01:51:42,925 --> 01:51:44,545 كان في أمريكا الجنوبية. 1196 01:51:44,905 --> 01:51:46,645 وهكذا بدأت العمل على لغتي الإسبانية. 1197 01:51:46,885 --> 01:51:48,325 كانت أمي سعيدة جدًا بذلك. 1198 01:51:48,956 --> 01:51:50,966 تعرف الامهات ، إنهن فقط. 1199 01:51:51,505 --> 01:51:55,655 لكن بينما كنت هناك ، بصراحة يا رجل كان الأمر عبارة عن عمل. 1200 01:51:55,955 --> 01:52:00,115 أعلم أن هذا عار ، لأنني سمعت أن الطعام جيد حقًا في (بيرو). 1201 01:52:03,215 --> 01:52:05,135 لم أذكر أي شيء عن (بيرو). 1202 01:52:05,644 --> 01:52:07,384 حسنًا ، هذا هو المكان الذي كنت فيه ، أليس كذلك؟ 1203 01:52:07,774 --> 01:52:12,844 كنت في (كوسكو) انت و(إيلينا). 1204 01:52:13,264 --> 01:52:14,344 وكنت أنت. 1205 01:52:15,313 --> 01:52:17,403 لا أعرف. تعالوا يا أصدقاء. 1206 01:52:21,093 --> 01:52:23,813 لكن. ماذا يحدث معك؟ 1207 01:52:24,803 --> 01:52:26,753 نحن نعرف الكثير عنك سيد (دياز). 1208 01:52:26,933 --> 01:52:29,903 من أنت؟ وكالة المخابرات المركزية أو مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 1209 01:52:29,963 --> 01:52:33,605 نحن منظمة حكومية سرية. 1210 01:52:33,622 --> 01:52:35,032 ليست موجودة في العلن. 1211 01:52:35,303 --> 01:52:39,953 نحن متخصصون في التهديدات العالمية ومنع خسارة الكواكب ، وهذا النوع من الأشياء. 1212 01:52:40,832 --> 01:52:42,662 نحن في خضم حرب مستمرة. 1213 01:52:43,442 --> 01:52:45,332 ونحن نحب أن تنضم إلى القتال. 1214 01:52:46,021 --> 01:52:47,431 أنت وفريقك بأكمله. 1215 01:52:48,611 --> 01:52:51,761 تعرف ، الرفاق الكبار. 1216 01:52:52,272 --> 01:52:53,682 لا فكرة عما تتحدث عنه. 1217 01:52:55,641 --> 01:52:57,761 هذه إجابة جيدة. حسنًا. 1218 01:52:58,671 --> 01:53:03,612 في كلتا الحالتين ، أريدك أن تعرف بدلاً من امتنان الأمة. 1219 01:53:04,561 --> 01:53:09,090 سوف نهتم برعاية اخوك الصحية كلها 1220 01:53:09,111 --> 01:53:12,651 من الانسيكون لديك إمكانية الوصول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع إلى أعظم الأطباء في العالم. 1221 01:53:12,711 --> 01:53:16,311 هؤلاء أطباء لا يسألون مرضاهم عن أرصدة الحسابات. 1222 01:53:21,950 --> 01:53:22,820 هل أنت جاد؟ 1223 01:53:23,210 --> 01:53:24,260 لقد أنقذت العالم يا فتى. 1224 01:53:24,800 --> 01:53:25,790 إنه أقل ما يمكننا فعله. 1225 01:53:26,030 --> 01:53:27,050 أنا لا أعرف ماذا أقول. 1226 01:53:27,649 --> 01:53:28,459 سنعمل على ذلك. 1227 01:53:31,069 --> 01:53:32,539 سيكون أخوك على ما يرام. 1228 01:53:38,889 --> 01:53:41,909 بالمناسبة ، كان (كريس) على حق. 1229 01:53:51,638 --> 01:53:53,078 لا أسماء عبر موجات الأثير. 1230 01:53:55,789 --> 01:53:57,439 يمكننا حقًا استخدام شخص مثلك يا (نوح). 1231 01:53:57,858 --> 01:53:58,968 لماذا لا تفكر في ذلك؟ 1232 01:54:22,097 --> 01:54:23,057 "جي آي جو." 1233 01:54:26,092 --> 01:54:28,592 #هنالك مشهد بعد النهاية# 1234 01:54:28,808 --> 01:54:58,108 ترجمة *محمود بشار* 1235 01:55:04,524 --> 01:55:05,994 لا اريد ان افعل ذالك. 1236 01:55:08,514 --> 01:55:13,284 هذا ، هذا إهدار كامل لمهاراتك وخبراتي. 1237 01:55:13,343 --> 01:55:14,423 أتعتقد أنه جيد. 1238 01:55:16,373 --> 01:55:21,383 حسنًا ، أعتقد أننا يمكن أن نطلق عليه الفن الحديث ونبيعه لبعض القطط في (سوهو). 1239 01:55:21,533 --> 01:55:23,123 لا ، أنا لا أبيع. - ماذا؟ - 1240 01:55:24,022 --> 01:55:24,862 لماذا؟ 1241 01:55:26,853 --> 01:55:28,463 هل هذا بخصوص الخمسة؟ 1242 01:55:29,482 --> 01:55:34,703 قلت لك انا لم أترك كنت أعطيك الخبرة للتعلم وحدك 1243 01:55:34,972 --> 01:55:36,412 حسنًا ، لنفترض أنني فعلت ذلك. 1244 01:55:36,442 --> 01:55:37,942 على الرغم من أنني لم أتركك 1245 01:55:38,421 --> 01:55:40,541 ليس اني فعلت ذالك ، أنا أرى وجهك 1246 01:55:40,571 --> 01:55:42,995 أعتقد أن الحوادث والنتوئات التي فعلتها 1247 01:55:43,012 --> 01:55:46,072 الحصول على قطع غيار السيارات هذه تجعلنا متساوين 1248 01:55:46,102 --> 01:55:49,282 ليس الأمر كذالك هذه السيارة مميزة. 1249 01:55:49,941 --> 01:55:53,091 هذه السيارة عبارة عن لعبة أحجية مصنوعة من القمامة. 1250 01:55:53,451 --> 01:55:57,651 أراهن إنها لن تعمل. 1251 01:56:00,421 --> 01:56:01,091 حقاً؟ 1252 01:56:02,923 --> 01:56:04,043 يا (مراج). 1253 01:56:15,360 --> 01:56:18,660 أجل ، صديقك عاد 1254 01:56:18,690 --> 01:56:21,690 قال هذا الرجل أنني لن أبدأ حتى.111515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.