All language subtitles for Transformers.Rise.Of.The.Beasts.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN-sub.Arabic.

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:11,290 هناك أسطورة تسبق الفجر. 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,880 من حضارتنا. 3 00:00:13,270 --> 00:00:20,950 إله حقير ، كبير جدًا وقوي جدًا لدرجة أنه استهلك كواكب بأكملها كوقود. 4 00:00:21,640 --> 00:00:25,360 قلة هم الذين اعتقدوا أن مثل هذا الشيء يمكن أن يكون صحيحًا حتى يومنا هذا. 5 00:00:25,360 --> 00:00:29,110 رأى Unicron بأعيننا. 6 00:00:52,320 --> 00:00:53,690 لكنه لم يفعل. 7 00:00:53,690 --> 00:00:54,710 فقط تعال من أجل. 8 00:00:54,710 --> 00:01:00,470 كوكب. أراد أعظم تقنياتنا ، مفتاح Transwarp. 9 00:01:00,980 --> 00:01:03,680 وأرسل أقوى أتباعه. 10 00:01:03,680 --> 00:01:04,790 لتجميعها. 11 00:01:05,710 --> 00:01:06,460 بلاء. 12 00:01:56,510 --> 00:01:57,680 المزيد من الأعداء ينزلون. 13 00:01:57,830 --> 00:01:59,300 لن نكون آمنين لفترة طويلة. 14 00:01:59,570 --> 00:02:00,500 هل علينا الاحتفاظ بها. 15 00:02:02,240 --> 00:02:04,640 يجب أن تأخذه. أبقها مخفية. 16 00:02:05,700 --> 00:02:07,710 من أجل هذا. لا يقع أبدًا في أيدي Unicron. 17 00:02:08,550 --> 00:02:11,160 لكن رمش. يمكننا القتال. 18 00:02:11,310 --> 00:02:12,170 لا. 19 00:02:12,180 --> 00:02:14,310 كل ما يهم هو حماية مفتاح Transwarp. 20 00:02:15,150 --> 00:02:17,070 اذهب واستخدمها للهروب. 21 00:02:17,610 --> 00:02:18,840 ماذا ستفعل؟ 22 00:02:20,360 --> 00:02:23,930 سوف أوقفهم. اشتري لك بعض الوقت. 23 00:02:24,440 --> 00:02:25,790 ثم سأبقى معك. 24 00:02:26,480 --> 00:02:27,830 هذا هو معركتي. 25 00:02:28,250 --> 00:02:34,550 اسمع ، إذا استغرقت وقتًا أطول للحصول على 26 00:02:34,550 --> 00:02:34,940 المفتاح ، يمكنه فتح بوابة عبر الزمان والمكان. 27 00:02:34,940 --> 00:02:35,840 لا نهاية ل. 28 00:02:35,840 --> 00:02:37,190 عوالم يمكنه تدميرها. 29 00:02:37,970 --> 00:02:43,070 حان الوقت الآن لقيادة Maximals Optimus Primal. 30 00:03:05,310 --> 00:03:09,570 إذن أنت محارب هذا الكوكب العظيم. 31 00:03:11,370 --> 00:03:16,350 ولديك مثل هذا العالم الجميل. 32 00:03:18,280 --> 00:03:21,760 مليئة بوفرة الحياة. 33 00:03:23,850 --> 00:03:25,860 مالح. 34 00:03:27,840 --> 00:03:29,820 سيدي ينمو جائعا. 35 00:03:30,090 --> 00:03:35,580 أعطني مفتاح التحويل وسيحفظ منزلك. 36 00:03:36,210 --> 00:03:38,700 نفضل الموت على السماح له بالوصول إلى الكواكب الأخرى. 37 00:03:40,080 --> 00:03:42,150 ليكن. 38 00:03:58,910 --> 00:04:02,240 فوائد خدمة Unicron سبحانه وتعالى. 39 00:04:05,930 --> 00:04:09,020 إنهم لا يتعلمون بعد فوات الأوان. 40 00:04:09,050 --> 00:04:14,840 يخدش. سيبقى السيد محاصرًا في هذه المجرة إلى الأبد. 41 00:04:26,960 --> 00:04:29,360 ستكون تضحيته قسمنا. 42 00:04:30,430 --> 00:04:34,150 للحفاظ على المفتاح مهما كان الثمن. 43 00:04:43,100 --> 00:04:46,790 تركته يفلت من مفتاح التحويل. 44 00:04:48,410 --> 00:04:52,070 نظف الكون وابحث عن أقصى مسح ضوئي. 45 00:04:52,760 --> 00:04:54,680 عندما تحصل على المفتاح. 46 00:04:54,710 --> 00:04:57,590 استخدمه ليأخذني إليك. 47 00:04:57,620 --> 00:04:59,810 نعم سيدي. 48 00:05:00,380 --> 00:05:04,760 بمجرد أن أمتلك المفتاح ، سأحكم بمفردي. 49 00:05:47,140 --> 00:05:47,790 نعم. 50 00:05:59,350 --> 00:06:00,970 نقدي. رفع الكلام. 51 00:06:01,010 --> 00:06:01,360 اثنان من أجل. 52 00:06:01,360 --> 00:06:02,410 الخمسات. هنا عزيزي. 53 00:06:03,220 --> 00:06:04,240 توالت اثنين لخمسة. 54 00:06:04,360 --> 00:06:05,770 لقد حصلت على القمامة في الطريق. 55 00:06:05,860 --> 00:06:09,460 كلمة من أصل. يمر كل شيء. 56 00:06:10,790 --> 00:06:12,640 نعم. تحقق من هذا. 57 00:06:12,660 --> 00:06:13,530 أخرجها. 58 00:06:14,490 --> 00:06:17,670 سنقوم بفحص كل شيء من حولي نقدًا. 59 00:06:17,670 --> 00:06:18,790 كريم ، احصل على المال. 60 00:06:18,810 --> 00:06:19,750 ها نحن. القرف. 61 00:06:19,770 --> 00:06:20,970 هذا القرف. نعم. 62 00:06:21,210 --> 00:06:22,920 لقد نشأت على جانب الجريمة. 63 00:06:22,920 --> 00:06:24,300 جانب نيويورك تايمز. 64 00:06:24,330 --> 00:06:27,180 البقاء على قيد الحياة لم يكن عملاً من جهة ثانية. 65 00:06:27,360 --> 00:06:28,960 ارتدت الأمهات على الرجل العجوز. 66 00:06:28,980 --> 00:06:31,050 ثم انتقلنا بعد ذلك إلى شاولين لاند. 67 00:06:31,170 --> 00:06:33,990 شاب. أنت تهز الذهاب إلى أوزة. 68 00:06:34,380 --> 00:06:36,180 في الطريق أبدأ في البرد. 69 00:06:36,390 --> 00:06:38,640 لقد ولدت هكذا. 70 00:06:39,090 --> 00:06:40,890 أظهر لي النقود. أظهر لي النقود. 71 00:06:43,560 --> 00:06:46,110 ها نحن. ها نحن. 72 00:06:47,160 --> 00:06:49,170 هل أنت مستعد لوجبة الإفطار الصوتية؟ 73 00:06:51,030 --> 00:06:52,410 أنا لست خادمك الشخصي يا كريس. 74 00:06:52,920 --> 00:06:55,350 هيا يا رجل. من على موجات الأثير. 75 00:06:55,560 --> 00:06:56,280 ذيول. 76 00:06:57,510 --> 00:07:04,110 يا لا سوء الحظ. كريستوفر دياز من 974 شقة ويلسون أفينيو لرؤية بروكلين ، مو. 77 00:07:04,110 --> 00:07:05,610 الاسم الحقيقي. وهم يستمعون. 78 00:07:06,960 --> 00:07:09,560 ليس هناك وكالات حكومية سرية قلقة بشأن ذيولنا. 79 00:07:09,600 --> 00:07:11,220 الآن احصل على المؤخرة هنا بينما يكون الجو حارًا. 80 00:07:11,710 --> 00:07:13,150 ما زلنا نحصل على ذلك من أجله. 81 00:07:13,660 --> 00:07:14,970 نعم. لقد ربحت هذا من أجلك. 82 00:07:15,000 --> 00:07:15,760 حصل عليها بالفعل. 83 00:07:16,060 --> 00:07:17,350 مثلك طبخ تلك البيض. 84 00:07:17,830 --> 00:07:20,260 تقصد انها مجرد مخضرم؟ 85 00:07:20,290 --> 00:07:22,720 اووه تعال. تعال هنا يا أخي. 86 00:07:24,340 --> 00:07:25,660 لا أستطيع تجاوز العربة. 87 00:07:26,080 --> 00:07:27,670 أوه ، صباح الخير لك أيضا. 88 00:07:27,910 --> 00:07:29,830 اشرب هذا وخذ دوائك. 89 00:07:29,830 --> 00:07:31,210 كله. تمام. 90 00:07:31,840 --> 00:07:33,460 هل أنت متأكد أنك تستطيع أخذهم؟ 91 00:07:33,490 --> 00:07:35,200 نعم. المستشفى في الطريق. 92 00:07:35,290 --> 00:07:35,860 لدي وقت. 93 00:07:36,100 --> 00:07:40,330 تلك السيدة ، تلك المديرة موجودة ، وقد ذكرت فاتورة. 94 00:07:40,360 --> 00:07:43,810 فقط أخبرها أننا نتعامل معها. 95 00:07:44,740 --> 00:07:47,710 أنا سوف. وبعد اليوم ، سأكون قادرًا على تقديم المزيد من المساعدة. 96 00:07:48,400 --> 00:07:49,930 حظا سعيدا في المقابلة. 97 00:07:50,230 --> 00:07:52,510 لا تنسى أن تضحك على كل النكات. 98 00:07:52,540 --> 00:07:54,130 ماذا؟ الناس يحبون هذا القرف. 99 00:07:54,180 --> 00:07:55,590 لغة أماه. 100 00:07:55,600 --> 00:07:56,470 تمام. 101 00:07:56,650 --> 00:07:59,410 يا أمي ، أتذكر ، لدي درس الليلة ، لذلك سأعود إلى المنزل متأخرًا. 102 00:07:59,440 --> 00:08:00,100 لا كويرو. 103 00:08:00,220 --> 00:08:01,830 أحبك. أسرع يا رجل. 104 00:08:01,840 --> 00:08:02,980 وصلنا إلى المدينة. 105 00:08:08,640 --> 00:08:10,770 أولا. أولا. انها تؤلم مرة أخرى. 106 00:08:12,270 --> 00:08:13,440 لا ، لا شيء. 107 00:08:14,670 --> 00:08:19,310 دعنى ارى. كريس. 108 00:08:23,470 --> 00:08:27,010 منتفخة. يجب أن تمنع الخلايا المنجلية تدفق الدم مرة أخرى. 109 00:08:28,300 --> 00:08:29,590 كم مضى من اتوقت على استمرار حدوث هذا؟ 110 00:08:29,680 --> 00:08:30,910 يومين. 111 00:08:32,370 --> 00:08:33,760 أنت تعرف ، انظر ، أخبرتك. 112 00:08:33,790 --> 00:08:35,470 عليك أن تخبرني هذه الأشياء. 113 00:08:35,740 --> 00:08:37,930 أنت تحارب هذا بمفردك أم أننا نحاربها معًا؟ 114 00:08:39,920 --> 00:08:42,410 معاً. حتى. 115 00:08:43,920 --> 00:08:44,370 19. 116 00:08:51,730 --> 00:08:54,250 الذين يتظاهرون بوضع التوقف عن لمس كل شيء. 117 00:08:54,610 --> 00:08:55,750 أوه ، الجحيم ، لا. 118 00:08:56,380 --> 00:08:58,990 مرحبًا يا كريس. ما الذي أخبرك به عن السماح لرجلك بالخروج 119 00:08:58,990 --> 00:09:00,910 من السرير وكأنه مضيف؟ حسنًا ، فقط الكثير الذي يمكنني فعله. 120 00:09:01,660 --> 00:09:03,610 نعم ، أيا كان ، يا أخي. انظر هنا. 121 00:09:05,160 --> 00:09:07,440 كلبي. متى ستذهب؟ 122 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 دعني أضع مهاراتك في العمل وأحصل على بعض المال الحقيقي. 123 00:09:09,570 --> 00:09:11,190 نعم ، يقول الرجل الذي لا يستطيع حتى تحمل تكلفة الكابل. 124 00:09:11,970 --> 00:09:12,990 الرجل الذي لا يريد الانتظار. 125 00:09:13,620 --> 00:09:15,390 اخترت عدم شراء الكابل. 126 00:09:15,420 --> 00:09:19,530 إنها طريقتي الشخصية للاحتجاج على طبيعة مصاصي الدماء للرأسمالية الحديثة. 127 00:09:20,430 --> 00:09:22,490 حظا سعيدا مع تلك المقابلة مع تلك البدلة المتربة. 128 00:09:22,940 --> 00:09:25,380 أنا أحب هذا العرض. تعال. 129 00:09:25,390 --> 00:09:26,440 أنا أحب تلك النكتة. 130 00:09:26,560 --> 00:09:27,850 أحب ذلك. تحب؟ 131 00:09:27,880 --> 00:09:32,410 أحب ذلك. أحب ذلك. 132 00:09:32,430 --> 00:09:34,050 تحقق من ذلك. أحب تلك الأغنية. 133 00:09:36,490 --> 00:09:42,850 جعلتني سعيدا جدا. 134 00:09:47,710 --> 00:09:49,840 انظروا إلى هذا يا رفاق. هذا جيد 135 00:09:49,840 --> 00:09:50,640 لكن Ankylosaurus. 136 00:09:50,680 --> 00:09:51,610 كان ديناصورًا مدرعًا. 137 00:09:54,940 --> 00:09:57,660 قطعاً. الحصول على غرفة شيء عظيم. 138 00:10:01,560 --> 00:10:02,760 أين أنت؟ نحن. 139 00:10:04,630 --> 00:10:06,430 شكراً جزيلاً. شكرًا لك. 140 00:10:06,460 --> 00:10:09,280 شكرا لكونك متدرب 141 00:10:09,400 --> 00:10:11,530 المتدرب؟ لقد اتصلت بك ثلاث مرات. 142 00:10:11,530 --> 00:10:12,560 لماذا لم تتصل بي 143 00:10:12,580 --> 00:10:16,270 حسنًا ، حسنًا ، لقد اكتشفت أنه إذا أوقفت مكالمة ، فسوف يجعلني ذلك لاحقًا. 144 00:10:16,930 --> 00:10:18,490 الشرطة هنا. 145 00:10:18,520 --> 00:10:20,500 لقد خرقوا مزادًا فنيًا. 146 00:10:20,530 --> 00:10:25,300 يدعي المالك أن كل شيء أصيل ، لكنهم يريدون رأيًا ثانيًا. 147 00:10:27,560 --> 00:10:27,860 حسنًا. 148 00:10:31,770 --> 00:10:33,500 رسم Da Vinci شرعي. 149 00:10:33,570 --> 00:10:34,620 اللوحة نسخة. 150 00:10:35,010 --> 00:10:37,380 صور حقيقية في المعرض الوطني في لندن. 151 00:10:39,000 --> 00:10:40,380 إناء روماني. 152 00:10:40,890 --> 00:10:41,940 عمل قيم. 153 00:10:42,330 --> 00:10:47,890 لن تتقاعد بعد إرسال قرص اللعنة اليوناني. 154 00:10:47,910 --> 00:10:49,920 سيكون باهظ الثمن ، لكنه مزيف. 155 00:10:50,340 --> 00:10:51,090 كيف تستطيع أن تقول ذلك؟ 156 00:10:51,990 --> 00:10:55,650 انظر الهجاء؟ رومان لا يظهر حتى في عصرنا. 157 00:10:57,030 --> 00:11:00,840 فهمتها. أيها الضباط فهمت الأمر. 158 00:11:00,840 --> 00:11:02,730 هكذا دافنشي. 159 00:11:02,730 --> 00:11:03,570 هذا حقيقي. 160 00:11:13,580 --> 00:11:16,040 الآن. من أين أتيت؟ 161 00:11:30,960 --> 00:11:31,770 ما أنت. 162 00:11:33,600 --> 00:11:34,570 إنه أنيق جدًا ، أليس كذلك؟ 163 00:11:34,590 --> 00:11:36,270 نعم. أين هي. 164 00:11:36,270 --> 00:11:38,670 من؟ اكتشف للتو في أمستردام. 165 00:11:39,090 --> 00:11:42,570 يقول الأولاد إنه حورس الألفية الخامسة ، قبل الميلاد النوبي. 166 00:11:43,800 --> 00:11:46,140 هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفية. 167 00:11:46,230 --> 00:11:50,700 حسنًا ، إذا كان الأمر غريبًا كما يبدو ، فسوف أحصل على ميزة في مينيرفا. 168 00:11:52,620 --> 00:11:53,330 جوليان. 169 00:11:55,470 --> 00:11:57,390 حسنًا ، أيها الفريق. دعنا نقوم به. 170 00:12:16,320 --> 00:12:17,370 تمام. ما هي القواعد؟ 171 00:12:19,200 --> 00:12:20,360 إخوان قبل هوس. 172 00:12:23,580 --> 00:12:24,600 لا تكن مشكلة. 173 00:12:24,810 --> 00:12:26,420 لا تبحث عن مشكلة. 174 00:12:26,430 --> 00:12:28,320 وإلا سنواجه مشكلة. 175 00:12:28,440 --> 00:12:29,670 لا لا. 176 00:12:29,910 --> 00:12:30,870 تمام. سأعود قليلا. 177 00:12:38,220 --> 00:12:38,940 السيد دياز. 178 00:12:41,380 --> 00:12:43,440 مرحبًا ، أعلم أننا متأخرون قليلاً عن الفاتورة. 179 00:12:43,770 --> 00:12:46,860 ثلاثة أشهر متأخرة. وحتى يتم تحديث حسابك 180 00:12:46,860 --> 00:12:47,580 ، لا يمكنك إحضار أخيك هنا. قلت لك ذلك. 181 00:12:47,610 --> 00:12:49,590 سوف نصلحه. أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت. 182 00:12:49,590 --> 00:12:50,870 يمكنك دائمًا اصطحابه إلى قسم الطوارئ .. 183 00:12:50,880 --> 00:12:51,390 حسنًا ، لن يفعلوا ذلك. 184 00:12:51,390 --> 00:12:52,440 شاهده في قسم الطوارئ. 185 00:12:52,470 --> 00:12:53,500 ما لم يكن حرجا. 186 00:12:53,520 --> 00:12:55,050 السيد دياز ، يبلغ من العمر 11 عامًا. 187 00:12:55,950 --> 00:12:57,240 عمره 11 سنة. 188 00:13:00,840 --> 00:13:02,010 تعال يا كريس. عليك الذهاب. 189 00:13:03,120 --> 00:13:03,690 ماذا حدث؟ 190 00:13:04,020 --> 00:13:06,870 سأخبرك لاحقًا يا رجل. حسنًا ، تعال. 191 00:13:06,870 --> 00:13:07,530 فلنخرج من هنا. 192 00:13:11,330 --> 00:13:11,860 انظر قال. 193 00:13:14,750 --> 00:13:15,530 لا تتحرك. 194 00:13:17,090 --> 00:13:18,380 بعد مؤتمر مع سيمبسون. 195 00:13:18,380 --> 00:13:19,640 المحامي هوارد ويتسمان. 196 00:13:20,060 --> 00:13:21,170 أيمكنني مساعدتك؟ نعم. 197 00:13:21,170 --> 00:13:23,490 مرحبًا ، أنا هنا لإجراء مقابلة مع رئيس الأمن. 198 00:13:23,510 --> 00:13:25,250 السيد المطران ، أنا نوح دياز. 199 00:13:25,760 --> 00:13:26,720 تم إلغاؤه. 200 00:13:26,850 --> 00:13:28,820 لا ، لا ، يجب أن يكون خطأ. 201 00:13:29,210 --> 00:13:30,500 والحق للسيد بيشوب. 202 00:13:32,130 --> 00:13:35,040 أنا فقط بحاجة إلى التحسين الخاص بك ، سيد. 203 00:13:35,040 --> 00:13:36,790 أسقف. هلا هلا هلا. 204 00:13:37,560 --> 00:13:38,730 لا بأس ، والكر. 205 00:13:39,000 --> 00:13:40,140 إنه أنا ، نوح دياز. 206 00:13:40,350 --> 00:13:41,640 سيدي ، أعتقد أن ولدك هناك مرتبك. 207 00:13:42,090 --> 00:13:44,280 قال إن مقابلتنا ألغيت لأنها كذلك. 208 00:13:44,700 --> 00:13:47,430 انتظر. لماذا؟ على الهاتف ، قلت إنني مثالي للوظيفة. 209 00:13:47,430 --> 00:13:48,800 قلت أن هذا كان مجرد إجراء شكلي. 210 00:13:48,810 --> 00:13:49,440 كان حتى. 211 00:13:49,440 --> 00:13:51,390 استدعاني قائدك القديم. 212 00:13:51,420 --> 00:13:54,060 قلت أنك شجاع وخبير كومتك لكنك غير جدير بالثقة. 213 00:13:55,050 --> 00:13:56,160 لا يمكن أن أثق بك. 214 00:13:56,200 --> 00:13:58,020 كان رأسك دائمًا في مكان آخر. 215 00:13:58,050 --> 00:13:59,640 سيدي ، يمكنني شرح كل ذلك. 216 00:13:59,640 --> 00:14:01,430 كان لدي بعض المسؤوليات في المنزل. 217 00:14:01,440 --> 00:14:02,090 أخي. 218 00:14:02,100 --> 00:14:04,470 كان لديك مسؤولية تجاه جيش الولايات المتحدة. 219 00:14:04,980 --> 00:14:08,160 السيد بيشوب. سيدي ، أنا عامل مجتهد. 220 00:14:08,210 --> 00:14:09,570 تمام؟ أنا فقط. 221 00:14:11,010 --> 00:14:12,750 أنا فقط بحاجة إلى استراحة. 222 00:14:13,560 --> 00:14:16,830 لا يمكنني أن أجد شخصًا مثلك يفسد ما قمت ببنائه. 223 00:14:17,790 --> 00:14:18,990 شخص مثلي. 224 00:14:25,100 --> 00:14:25,520 أنت لا تعرف. 225 00:14:25,520 --> 00:14:26,570 أي شيء عني. 226 00:14:26,570 --> 00:14:28,100 أعلم أنك لا تعرف كيف تكون جزءًا من فريق. 227 00:14:34,340 --> 00:14:36,290 أبدو بسيطًا ، ذهب الرجل على أ. 228 00:14:36,290 --> 00:14:39,320 مجموعة من المقابلات قبل أن يحصل على وظيفته في الديلي بلانيت. 229 00:14:40,340 --> 00:14:41,130 لم يستسلم ابدا. 230 00:14:41,300 --> 00:14:42,430 لا يزال رجل ، كريس. 231 00:14:43,040 --> 00:14:44,030 الحياة ليست كتاب هزلي. 232 00:14:44,210 --> 00:14:46,460 انا فقط اقول. تحصل على التالي. 233 00:14:47,210 --> 00:14:48,600 كما تعلم ، لا يوجد واحد تالٍ. 234 00:14:49,050 --> 00:14:50,340 لا أحد يأتي لينقذنا. 235 00:14:50,370 --> 00:14:51,480 نحن وحدنا في هذا. 236 00:15:00,830 --> 00:15:03,260 وانا اسف. آسف. 237 00:15:04,220 --> 00:15:04,970 لم اكن. 238 00:15:09,050 --> 00:15:10,070 لا شيء من هذا. 239 00:15:17,800 --> 00:15:24,190 تعرف ماذا؟ حسنًا يا أخي. 240 00:15:25,670 --> 00:15:26,760 فقط توجه إلى الطابق العلوي. سأكون هناك. 241 00:15:26,780 --> 00:15:27,140 حسنًا. 242 00:15:32,750 --> 00:15:34,000 إذن ما الذي تتحدث عنه سابقًا؟ 243 00:15:35,120 --> 00:15:36,650 يمكن أن تكون آخر مرة في الغابة. 244 00:15:36,680 --> 00:15:40,030 احصل على القتل على التواضع بما يكفي لتفجيره وتعثر الزوايا في. 245 00:15:44,260 --> 00:15:54,160 في الطرف الآخر. يا. 246 00:15:54,770 --> 00:15:57,710 هل تريد واحدة؟ لا ، لا أريد أي حلوى. 247 00:15:58,230 --> 00:15:59,300 عليك الاسترخاء يا رجل. 248 00:15:59,900 --> 00:16:03,020 طاقتك تؤثر حقًا على خدي ، وأنا أفهمها. 249 00:16:03,050 --> 00:16:04,610 كنت متوترة في المرة الأولى أيضًا. 250 00:16:04,640 --> 00:16:06,580 لكن قد ترغب في القيام ببعض تمارين التنفس أو شيء من هذا القبيل. 251 00:16:06,590 --> 00:16:14,240 انظر إليَّ. رجلي. 252 00:16:14,270 --> 00:16:15,680 يا راجل ، يا راجل ، يا راجل. 253 00:16:16,730 --> 00:16:19,010 انه فقط. لم أفعل هذا من قبل. 254 00:16:19,490 --> 00:16:24,050 وأنا أعلم ذلك. لكنهم قطط غنية هناك ، يقدمون الكثير من 255 00:16:24,050 --> 00:16:25,610 الورق للجمعيات الخيرية كل عام ليجعلوا أنفسهم يشعرون بتحسن. 256 00:16:25,790 --> 00:16:29,270 الجحيم ، إذا نظرت إليها من منظور شامل ، فنحن نقدم لهم خدمة. 257 00:16:30,470 --> 00:16:33,180 مرحبًا ، أنت. لا تتوقف. 258 00:16:33,230 --> 00:16:34,310 ماذا تفعل؟ 259 00:16:34,340 --> 00:16:38,750 هذا ليس على وشك التأثير على جيوبهم على الإطلاق ، وهو على وشك أن يكون سهلاً مثل الجحيم. 260 00:16:38,780 --> 00:16:40,920 فلماذا لا تفعل ذلك؟ 261 00:16:40,940 --> 00:16:43,820 لأن ، بابي ، مع ذلك ، أنا العقل المدبر. 262 00:16:43,850 --> 00:16:45,920 اووه تعال. ضع هذا في أذنك. 263 00:16:46,670 --> 00:16:47,810 يا رجل. هل أنت جاد؟ 264 00:16:48,050 --> 00:16:49,250 يو ، هل هذا نظيف حتى؟ 265 00:16:49,280 --> 00:16:50,600 إنه الربع الرابع. 266 00:16:50,630 --> 00:16:54,000 بقي لدينا حوالي 10 ثوانٍ على مدار الساعة ، وحصلت على الصخور. 267 00:16:55,740 --> 00:16:59,610 يا رجل ، لا تغلق الباب. 268 00:17:05,740 --> 00:17:08,260 تمام. أنا ذاهب إلى حملة جمع التبرعات الخاصة بي. 269 00:17:08,770 --> 00:17:09,970 ماذا تعتقد؟ 270 00:17:10,450 --> 00:17:13,690 هذا لطيف. هل استطيع. 271 00:17:13,720 --> 00:17:21,880 هل يمكنني أن أطلب منهم الشراء؟ لذلك قمت ببعض 272 00:17:21,880 --> 00:17:23,410 الأبحاث ولا أعتقد أن التمثال الصغير هو حورس. 273 00:17:23,440 --> 00:17:25,420 في واقع الأمر ، أنا متأكد من أنه ليس كذلك. 274 00:17:25,600 --> 00:17:28,300 قام الأولاد بتأريخها حوالي 5000 قبل الميلاد. 275 00:17:28,330 --> 00:17:34,210 يمين. لكن النوبيين لم يكونوا على اتصال 276 00:17:34,210 --> 00:17:35,590 بالمصريين حتى 600 عام بعد ذلك. الرموز؟ 277 00:17:35,590 --> 00:17:36,670 ليست هيروغليفية. 278 00:17:36,700 --> 00:17:38,620 لا أعتقد أنه من ذلك الجزء من العالم. 279 00:17:38,620 --> 00:17:40,810 أعتقد أنه قد يكون من الأزتيك أو الإنكا. 280 00:17:42,910 --> 00:17:44,610 إنه ليس إله مصري. 281 00:17:44,620 --> 00:17:46,030 إنه شيء آخر. 282 00:17:51,020 --> 00:17:53,370 مثير للاهتمام. احصل على تلك الصحافة. 283 00:17:53,400 --> 00:17:53,840 تمام. 284 00:18:17,810 --> 00:18:19,940 أوه ، ها أنت ذا. 285 00:18:20,810 --> 00:18:22,160 دع هذا التنفس يملأك. 286 00:18:23,680 --> 00:18:24,400 خارج. 287 00:18:24,730 --> 00:18:26,500 نتوقف عن الكلام. 288 00:18:26,500 --> 00:18:27,850 تمام؟ حسنًا ، فهمت. 289 00:18:27,850 --> 00:18:34,500 أنت لا تحب الدردشة ذهابًا وإيابًا ، لكني حصلت على شيء من أجلكم يا رفاق. 290 00:18:35,710 --> 00:18:36,910 حصلنا على شريط مزيج من روبن. 291 00:18:37,180 --> 00:18:40,570 نعم ، لا ، لقد حصلت على شريط مختلط متحرر. 292 00:18:50,390 --> 00:18:53,690 هل تشعر بذلك ، أليس كذلك؟ 293 00:18:55,180 --> 00:19:04,970 نعم. أيا كان. لا ينبغي أن يكون هناك أحد في هذا الجزء من المبنى. 294 00:19:05,570 --> 00:19:07,280 يجب أن تكون قادرًا على المشي مباشرة. 295 00:19:11,860 --> 00:19:13,030 سأضرب العقل المدبر. 296 00:19:13,040 --> 00:19:15,550 هذا المكان مزدحم. مهلا ، كل ما هو محدد. 297 00:19:16,540 --> 00:19:17,950 فقط تصرف وكأنك تملك المكان. 298 00:19:18,220 --> 00:19:19,450 كان من الجيد حقا أن أراك مرة أخرى. 299 00:19:21,020 --> 00:19:22,490 حاول ألا تبدو مريبًا. 300 00:19:25,160 --> 00:19:26,440 ذهب؟ ذهب. 301 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 اسف جدا. هذا. هذا هو أنت يا أخي. 302 00:19:29,490 --> 00:19:31,790 نظارات جميلة. أنا أعرف. أعلم أنه كان لديه نظارات. 303 00:19:31,820 --> 00:19:33,080 ماذا تفعل؟ تكوين صداقات. 304 00:19:42,260 --> 00:19:44,480 كل شيء جيد في هذا المزيج؟ 305 00:19:50,580 --> 00:19:51,930 دعنا نرى ما أنت حقا. 306 00:19:52,250 --> 00:19:54,180 نحب النسيم يتدفق مباشرة من أرجلنا. 307 00:19:54,750 --> 00:19:58,980 ثم تم إطلاق صيحات الاستهجان عليهم من قبل هؤلاء الأطفال النصفين من بروكلين ، اندفاع الولايات 308 00:19:58,980 --> 00:20:02,010 المتحدة على الأرض عندما كانوا كلاسيكيات بومر ، وضعت الطاقم في أسمن سجل موسيقى الهيب هوب. 309 00:20:02,260 --> 00:20:03,720 قال: قال رجلي مطوي في الظهر. 310 00:20:05,310 --> 00:20:06,540 كان هناك أسبوعين. 311 00:20:07,470 --> 00:20:08,910 إنها مثل سيارة رمادية. 312 00:20:09,720 --> 00:20:11,610 كان مثل القليل من الضالة. 313 00:20:16,540 --> 00:20:18,670 أنا رائع من هذا القبيل. أنا رائع من هذا القبيل. 314 00:20:19,120 --> 00:20:29,080 رائع من هذا القبيل. أنا فقط مثل. 315 00:20:29,080 --> 00:20:31,780 أظهر لك الأخ (ريك) من أسفل النافذة. 316 00:20:33,350 --> 00:20:36,470 تذبذب قليلا. تشعر بهذه العقبة. 317 00:20:36,470 --> 00:20:41,570 والآن نحن نجني المال. 318 00:20:46,010 --> 00:20:47,150 وأنا قطعة من هذا القبيل. 319 00:20:49,140 --> 00:20:53,120 قطعة. يحب. 320 00:20:56,100 --> 00:20:57,130 قوم من هذا القبيل. 321 00:20:57,130 --> 00:21:00,730 أنا سمين مثل ذلك لأنني أتأرجح هكذا. 322 00:21:01,060 --> 00:21:03,070 موسيقى الجاز مثلك تتأرجح من هذا القبيل. 323 00:21:06,640 --> 00:21:08,500 أنا أتحدث معي في المنزل. 324 00:21:08,500 --> 00:21:10,360 في هذا تريد أن تكون. 325 00:21:29,840 --> 00:21:33,180 لا لا لا لا لا. 326 00:21:39,520 --> 00:21:40,690 قد أفقد وظيفتي. 327 00:21:44,860 --> 00:21:45,280 هل بامكانك؟ 328 00:22:02,970 --> 00:22:04,520 إنها بالتأكيد ليست نوبية. 329 00:22:42,970 --> 00:22:44,920 هذا لا يمكن أن يكون. 330 00:22:45,100 --> 00:22:46,000 داعيا الجميع. 331 00:22:46,000 --> 00:22:48,400 الروبوتات. استدعاء جميع الأوتوبوت. 332 00:22:48,580 --> 00:22:49,420 ييب كي ياي. 333 00:22:49,570 --> 00:22:56,710 فيلم. رئيس. 334 00:22:56,720 --> 00:22:58,610 هذا مشهدنا. لدي بصرية. 335 00:22:58,880 --> 00:23:00,440 ما أنا أبحث في؟ 336 00:23:01,870 --> 00:23:02,920 خارج المنزل. 337 00:23:07,760 --> 00:23:09,620 استدعاء جميع Audubon's. 338 00:23:10,130 --> 00:23:11,900 داعيا كل أودوبون. 339 00:23:16,790 --> 00:23:20,290 ماذا افعل؟ حسنًا ، يتزاحم رجال الشرطة هنا ، لذا متى 340 00:23:20,300 --> 00:23:22,160 أردت أن تُخرج هذا الشيء للخارج ، هل أنت بخير؟ لا أستطبع. 341 00:23:22,910 --> 00:23:24,680 لا أستطبع. لا يمكنك القيادة بعصا أو شيء من هذا القبيل. 342 00:23:25,580 --> 00:23:27,740 انه فقط. أنا لست سارق. 343 00:23:28,280 --> 00:23:30,170 هل تواجه أزمة وجودية الآن؟ 344 00:23:30,470 --> 00:23:32,030 كان الموعد النهائي لذلك عندما عرضت عليك Twizzlers. 345 00:23:32,780 --> 00:23:34,130 هذه حالة طارئة. 346 00:23:34,160 --> 00:23:36,890 أيمكنك سماعي؟ ميراج ، انطلق. 347 00:23:37,260 --> 00:23:39,110 من كان هذا؟ إنه الراديو ، إخوانه. 348 00:23:39,110 --> 00:23:40,550 هذه السيارة التنصت. انا خارج. 349 00:23:42,500 --> 00:23:45,650 يا. القرف. 350 00:23:47,090 --> 00:23:51,250 مرحبًا ، يا سيارات صفراء. 351 00:23:52,100 --> 00:23:53,930 أحاول السيطرة على نفسي. 352 00:23:53,960 --> 00:23:55,920 أعدك. انظر ، إنه لا يعمل. 353 00:23:55,940 --> 00:24:05,800 تعال هناك. اذهب بهذه 354 00:24:05,800 --> 00:24:08,050 الطريقة وأنت لا تعرف ما هو. 355 00:24:11,960 --> 00:24:13,360 عظيم ، عظيم ، عظيم. 356 00:24:14,390 --> 00:24:16,220 هذا هو مظهر من الدرجة الأولى. 357 00:24:17,930 --> 00:24:19,420 يا صديقي. بالطبع ، مدفوعة بالذات. 358 00:24:21,510 --> 00:24:23,590 لا انت جيد. أنا لا أعرف ما الذي يجري. 359 00:24:24,380 --> 00:24:26,990 لن يتوقف ، توقف ، توقف. 360 00:24:27,020 --> 00:24:29,000 لماذا لا تستمع؟ لكن قد ترغب في الإبطاء. 361 00:24:29,210 --> 00:24:30,950 لست انا. إنها تجارة السيارات. 362 00:24:30,980 --> 00:24:31,580 لا لا لا لا. 363 00:24:32,030 --> 00:24:33,290 أنت فقط تريد ارتفاع الأدرينالين. 364 00:24:34,190 --> 00:24:39,020 لنقم ببعض تمارين التنفس حتى لا أحتاج إلى تمارين التنفس. 365 00:24:39,020 --> 00:24:40,490 سيارتان تقودان بمفردهما؟ 366 00:24:42,260 --> 00:24:43,650 ليس الآن. 367 00:24:44,120 --> 00:24:45,340 يو ريك. ماذا نفعل؟ 368 00:24:46,240 --> 00:24:48,460 لا ، لا أستطيع سماعك يا فرانك. 369 00:24:48,700 --> 00:24:53,830 لا ، لا أستطيع. لم نكن نعرف. 370 00:24:53,870 --> 00:24:58,120 انت لم تفعل؟ هوفر. 371 00:25:07,290 --> 00:25:07,640 أوه. 372 00:25:33,240 --> 00:25:35,160 اه انت. أوه. 373 00:25:41,050 --> 00:25:41,530 يقود. 374 00:25:41,980 --> 00:25:43,180 القيادة ، القيادة ، القيادة ، القيادة. 375 00:25:43,180 --> 00:25:43,750 قيادة ، قيادة. 376 00:25:57,680 --> 00:25:59,250 الجسر. كوبري. 377 00:25:59,510 --> 00:26:07,180 خذ ويليامزبرج. أعلم أنك حصلت على قبعة. 378 00:26:08,480 --> 00:26:11,360 أوه ، لقد حصلت على تقدم 1030 سبع بوصات. 379 00:26:11,360 --> 00:26:16,090 بورش الفضية. لا يوجد رجل جاد. 380 00:26:21,120 --> 00:26:23,770 أوه نا. أوه نا. 381 00:26:32,130 --> 00:26:33,150 افعل شيئًا من فضلك. 382 00:26:37,310 --> 00:26:44,060 أوه. إذا كان قطاري يسير. 383 00:26:44,070 --> 00:26:45,770 التقطها. إلتقطه ، إلتقطه. 384 00:26:45,800 --> 00:26:49,560 أوه ، يو نا نا نا نا نا نا نا نا نا. 385 00:26:54,490 --> 00:26:56,110 إهدئ. ادخل. 386 00:26:56,200 --> 00:26:58,690 تعال. هل تسمعني يا راج؟ 387 00:27:02,790 --> 00:27:03,870 تعال ، ماكنالي. 388 00:27:04,500 --> 00:27:07,300 نستطيع فعلها. حسنًا ، نحن. 389 00:27:11,620 --> 00:27:18,770 لنا. اختبار الاختبار. 390 00:27:39,240 --> 00:27:42,320 ماذا؟ هذا. 391 00:27:51,040 --> 00:27:52,590 هذا ليس جيدا. 392 00:27:52,630 --> 00:27:54,900 نعم. ضخ النفط ، كما تعلم. 393 00:27:54,940 --> 00:27:57,600 اللعنة ، لقد تم حبسي إلى الأبد. 394 00:27:57,610 --> 00:28:00,040 يا صاح ، لا أستطيع أن أخبرك كم يبلغ عمرها. 395 00:28:00,070 --> 00:28:00,900 سراب. 396 00:28:00,910 --> 00:28:01,930 البقاء خفية. 397 00:28:01,930 --> 00:28:04,390 سراب. لا تلفت الانتباه إلى نفسك. 398 00:28:05,080 --> 00:28:07,760 سراب. الكبير هو مجرد فيلم. 399 00:28:07,780 --> 00:28:09,940 لن تكون أبدا فتى حقيقي. 400 00:28:09,970 --> 00:28:11,290 لكن هذا كان ممتعًا يا رجل. 401 00:28:11,320 --> 00:28:14,290 أنت مرح يا صاح. حسنًا. 402 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 ربما هذا. 403 00:28:15,640 --> 00:28:19,050 الكثير من أجلك ، أليس كذلك؟ دعم. 404 00:28:19,500 --> 00:28:20,580 قف ، قف ، قف ، قف. 405 00:28:20,610 --> 00:28:23,700 هذا هو ما العدوان. ظننت أنه بعد مطاردة السيارة ، كنا أولاد. 406 00:28:23,760 --> 00:28:24,870 هل ستضربني؟ 407 00:28:25,260 --> 00:28:27,090 ربما يكون الأمر كذلك. 408 00:28:33,360 --> 00:28:34,420 رجل قاس. 409 00:28:34,440 --> 00:28:35,340 أحب ذلك. 410 00:28:35,880 --> 00:28:37,170 أنا أحب ذلك كثيرا. 411 00:28:37,230 --> 00:28:40,590 ما أنت ، نوع من السيارات الممسوسة أو شيء من هذا القبيل؟ 412 00:28:41,520 --> 00:28:43,480 ناه ، هذا ليس حقيقيا يا رجل. 413 00:28:43,500 --> 00:28:44,580 أنا أجنبي. 414 00:28:44,760 --> 00:28:46,310 يحب. مثل ET .. 415 00:28:46,670 --> 00:28:49,020 إي تي ، الرجل القبيح الصغير في السلة. 416 00:28:49,050 --> 00:28:50,140 انظر إلى هذا الوجه. 417 00:28:50,160 --> 00:28:51,930 اسم مرج. 418 00:28:54,320 --> 00:28:55,580 تعال. أعطني القليل. 419 00:28:55,580 --> 00:28:56,600 أعطني القليل. أعطني القليل. 420 00:28:56,600 --> 00:28:57,410 أعطني نقرة صغيرة. 421 00:28:57,950 --> 00:28:59,690 اضغط قليلا. ها أنت ذا. 422 00:28:59,690 --> 00:29:00,980 الآن نحن أصدقاء. 423 00:29:01,850 --> 00:29:03,830 اوه رائع. العصابة هنا. 424 00:29:04,070 --> 00:29:05,260 إنهم يشبهونك أكثر. 425 00:29:05,270 --> 00:29:06,380 مثلي؟ 426 00:29:06,510 --> 00:29:08,900 لا ، لكن كن هادئًا حتى لا يسحقوك. 427 00:29:08,930 --> 00:29:11,000 ماذا؟ أجل ، أضع ذلك الأنبوب لأسفل لو كنت مكانك. 428 00:29:40,500 --> 00:29:42,750 حسنًا ، لقد وصلنا إلى هنا. 429 00:29:47,580 --> 00:29:49,080 سراب. ماذا فعلت؟ 430 00:29:50,731 --> 00:29:53,406 لقد أحضرت إنسانًا هنا ، أوبتيموس. 431 00:29:53,488 --> 00:29:55,379 مرحبًا ، يبدو جيدًا ، يا رجل. 432 00:29:55,440 --> 00:29:56,807 انتظر لحظة. هل هؤلاء جديدون. 433 00:29:56,851 --> 00:29:59,265 ضلوع؟ قيل لك أن تبقى مختبئا. 434 00:29:59,340 --> 00:30:03,355 يمين. يمين. صدفة مجنونة عندما دعا أوبتيموس مثل. 435 00:30:03,481 --> 00:30:05,632 طرح Autobots. 436 00:30:05,699 --> 00:30:08,725 كان هذا الرجل في السيارة بالفعل ، لكنه رائع ، لذا فهو رائع. 437 00:30:08,820 --> 00:30:09,360 رائع. 438 00:30:10,621 --> 00:30:15,713 ليس باردا. من أنت؟ 439 00:30:15,872 --> 00:30:16,742 بشر. 440 00:30:17,311 --> 00:30:18,707 أنا لا أحد. أنا لم أرَ شيئًا حتى. 441 00:30:18,751 --> 00:30:20,221 أنا لا أرى أي شيء حتى الآن. 442 00:30:21,329 --> 00:30:27,905 الجندي نوح دياز ، الجيش الأمريكي. 443 00:30:28,109 --> 00:30:29,184 تعدد الثناء. 444 00:30:29,220 --> 00:30:31,470 ساحر بالإلكترونيات ، أليس كذلك؟ 445 00:30:31,709 --> 00:30:33,018 إنه جندي. 446 00:30:33,060 --> 00:30:35,370 إنه لا يشبه الجندي. 447 00:30:36,150 --> 00:30:36,310 أعني. 448 00:30:36,330 --> 00:30:37,920 أنت تبدو قاسيًا جدًا بنفسك. 449 00:30:39,330 --> 00:30:40,050 آسف. 450 00:30:40,499 --> 00:30:44,149 سيد. سأتعامل مع خطأك لاحقًا. 451 00:30:47,110 --> 00:30:52,172 تمام. كانت زيادة الطاقة التي شعرنا بها في نطاق 4000 ياردة هرتز ، 452 00:30:52,329 --> 00:30:55,959 وهو ما لا يمكن للبشر اكتشافه. لقد أعدت بناء المصدر من أصداء الطاقة. 453 00:30:56,318 --> 00:30:57,743 لا أستطيع تصديق ذلك. 454 00:30:57,788 --> 00:31:00,398 إنه موجود. وهي هنا. 455 00:31:00,611 --> 00:31:01,751 ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ 456 00:31:02,171 --> 00:31:03,828 مفتاح Transwarp. 457 00:31:03,881 --> 00:31:06,371 كان يعتقد أنها فقدت منذ آلاف السنين. 458 00:31:07,480 --> 00:31:13,328 تم استخدامه مرة واحدة لفتح بوابات زمنية إلى الفضاء 459 00:31:13,511 --> 00:31:14,351 لتزويد الكواكب الغنية بالطاقة في جميع أنحاء الكون. 460 00:31:14,741 --> 00:31:18,131 تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل سايبرترون؟ 461 00:31:18,639 --> 00:31:23,889 بعد سبع سنوات طويلة تقطعت بهم السبل على الأرض ، وجدنا أخيرًا طريقًا إلى المنزل. 462 00:31:24,220 --> 00:31:25,732 نحن ننظر إليك يا ريك. 463 00:31:25,780 --> 00:31:29,794 حسنًا ، أين مفتاح Transwarp هذا؟ 464 00:31:29,920 --> 00:31:31,720 شكرًا لك. إنه موجود في المتحف الجديد بجزيرة إليس. 465 00:31:32,409 --> 00:31:33,165 دعونا نفجرها. 466 00:31:33,190 --> 00:31:34,870 أعلى. احصل على الجحيم من دودج. 467 00:31:35,081 --> 00:31:37,391 لا ، لا يمكننا الذهاب إلى التفجير وسرقة ذلك. 468 00:31:37,480 --> 00:31:39,982 كن بشرًا سيطاردنا. 469 00:31:40,060 --> 00:31:42,640 ما نحتاجه هو طريق هادئ. 470 00:31:48,280 --> 00:31:49,750 أوه. ماذا عنه؟ 471 00:31:49,869 --> 00:31:51,177 لا ما؟ 472 00:31:51,218 --> 00:31:54,304 هيا يا رجل. يمكنه أن ينزلق من خلال أحد الأبواب الصغيرة. 473 00:31:54,402 --> 00:31:56,261 احصل على المفتاح ، واترك بطاقة I.O.U. لطيفة. 474 00:31:56,318 --> 00:31:58,148 والسلام. انه مثالى. 475 00:31:58,689 --> 00:31:59,349 ماذا؟ 476 00:31:59,772 --> 00:32:02,112 لا ، إنها فكرة سيئة. 477 00:32:02,650 --> 00:32:03,700 أنا أتفق مع الرجل الكبير. 478 00:32:04,300 --> 00:32:06,190 لذلك كان حقيقيا ، أنتم جميعا. 479 00:32:06,819 --> 00:32:08,199 لكن انتهى الوقت. 480 00:32:08,459 --> 00:32:08,899 لا لا. 481 00:32:08,978 --> 00:32:10,550 اعلم اعلم. يستريح. 482 00:32:10,600 --> 00:32:12,529 اسمحوا لي فقط التحدث إلى الرجل الخاص بي بسرعة حقيقية. 483 00:32:12,590 --> 00:32:14,200 لا تتركني مع هذه الحمير الضيقة يا أخي. 484 00:32:14,650 --> 00:32:15,930 نحن نصنع فريقًا رائعًا. 485 00:32:15,971 --> 00:32:17,981 هذا هو مضيعة للوقت. 486 00:32:18,161 --> 00:32:19,931 أنا لا أقوم باقتحام متحف لبعض الروبوتات الفضائية. 487 00:32:20,471 --> 00:32:21,314 لكن ماذا عن. 488 00:32:21,340 --> 00:32:22,510 من أجل صداقتنا؟ 489 00:32:23,750 --> 00:32:25,282 اه او. أو. 490 00:32:25,330 --> 00:32:28,870 أو ماذا عن النقود ، أليس كذلك؟ 491 00:32:29,081 --> 00:32:32,222 أنت تساعدنا في الحصول على هذا المفتاح حتى نتمكن من الخروج من هذه الصخرة. 492 00:32:32,321 --> 00:32:34,299 لا اقصد التقليل من شأنك. أحب الحي والجميع. 493 00:32:34,361 --> 00:32:40,961 وبعد ذلك سمحت لك ببيع لامبو ، فيراري ، إندي. 494 00:32:44,291 --> 00:32:46,901 انظر ، يتم الدفع لك ، ثم سأفرق. 495 00:32:47,640 --> 00:32:49,405 لذلك كل ما علي فعله هو الدخول والخروج. 496 00:32:49,460 --> 00:32:51,590 كل ما عليك فعله ، سنهتم بالباقي. 497 00:32:52,249 --> 00:32:54,259 عبر شراري وآمل أن يموت. 498 00:32:54,621 --> 00:32:57,201 واو ، كان ذلك مبتذلًا عندما قلته بصوت عالٍ. 499 00:32:59,210 --> 00:33:01,944 ماذا عن الرجل الضخم؟ الأمثل أم أيا كان؟ 500 00:33:02,031 --> 00:33:03,048 تسمح لي. 501 00:33:03,079 --> 00:33:04,849 تقلق عليه. رائع. 502 00:33:07,490 --> 00:33:09,234 آه ، سهل ، حبيبي. 503 00:33:09,289 --> 00:33:09,639 قف. 504 00:33:36,291 --> 00:33:40,941 لذا ، فأنتم روبوتات تتحول إلى سيارات حتى لو كنت بعيدًا في الفضاء. 505 00:33:41,180 --> 00:33:43,797 ولكن يوجد الآن هذا المفتاح الذي يفتح بوابة العودة إلى منزلك. 506 00:33:43,878 --> 00:33:47,545 أوه ، وأنت تعرف هذا لأن هناك ضوء منارة 507 00:33:47,660 --> 00:33:48,706 في السماء لا أستطيع رؤيته لأنني إنسان. 508 00:33:48,741 --> 00:33:50,195 أنت تقول أن مثل هذا غريب. 509 00:33:50,241 --> 00:33:51,200 إنه أمر غريب للغاية. 510 00:33:51,230 --> 00:33:52,364 هل تعلم ما هو الغريب؟ 511 00:33:52,400 --> 00:33:54,440 ماركي مارك يغادر مجموعة Funky. 512 00:33:54,620 --> 00:33:56,270 سمعت أنه سيتابع التمثيل الآن. 513 00:33:56,662 --> 00:33:57,852 هذا جنون. ماذا؟ 514 00:33:57,889 --> 00:33:59,479 كيف ذلك حتى. يا له من عالم. 515 00:34:00,080 --> 00:34:04,356 مهما يكن يا رجل. أحاول فقط جمع هذه الأموال 516 00:34:04,489 --> 00:34:05,857 وإغضبك كرئيس بعيدًا عن أرضنا قبل أن ينفخ في حشية. 517 00:34:05,901 --> 00:34:07,122 لا أعتبر الشخصية. 518 00:34:07,161 --> 00:34:08,721 هو فقط يفتقد المنزل. 519 00:34:09,381 --> 00:34:12,261 وأعتقد أنه يلوم نفسه لأننا عالقون هنا. 520 00:34:12,681 --> 00:34:14,368 كان من المفترض أن تكون الأرض نقطة توقف. 521 00:34:14,421 --> 00:34:18,501 كما تعلم ، مكان لنا لإعادة التجمع والانضمام إلى الحرب في الوطن. 522 00:34:19,071 --> 00:34:21,398 يشعر رئيس الوزراء أنه خطؤه لقد تقطعت بهم السبل هنا. 523 00:34:21,471 --> 00:34:23,601 كما لو كان عليه أن يصلح كل شيء بمفرده. 524 00:34:24,410 --> 00:34:25,573 حسنًا ، فريق ، رؤساء. 525 00:34:25,609 --> 00:34:26,714 هناك أمان في المستقبل. 526 00:34:26,751 --> 00:34:27,681 لطيف - جيد. 527 00:34:27,801 --> 00:34:28,963 هذا سيكون ممتعا يا رجل. 528 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 لا أعلم يا أخي. تحتاج إلى تبديله. 529 00:34:31,490 --> 00:34:34,817 تحتاج إلى تحويلها إلى طائرة هليكوبتر أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل. 530 00:34:34,921 --> 00:34:37,321 حصلت على شيء أفضل من ذلك. 531 00:34:50,810 --> 00:34:55,329 دعوة جيدة. انا لست. 532 00:34:55,470 --> 00:34:56,691 مثل هذه الخطة. 533 00:34:56,730 --> 00:34:58,950 نعم. الزواج ليس معروفًا حقًا بكونه هادئًا. 534 00:34:59,671 --> 00:35:01,649 على الأقل الزواج هو واحد منا. 535 00:35:01,709 --> 00:35:04,139 لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان. 536 00:35:04,381 --> 00:35:05,431 انهم اصدقائي. 537 00:35:05,910 --> 00:35:07,683 أعلم أن واحدًا كان جيدًا لك ، كن. 538 00:35:07,739 --> 00:35:09,718 لكن هذا ليس عالمنا. 539 00:35:09,781 --> 00:35:11,851 سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم. 540 00:35:12,749 --> 00:35:15,269 لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا. 541 00:35:15,720 --> 00:35:17,610 لا يمكنك التعامل مع الحقيقة. 542 00:35:18,000 --> 00:35:21,870 لا أريدك أن تذهب إلى تلك القيادة في المسرح بعد الآن. 543 00:36:07,188 --> 00:36:09,488 قناص البحث في الجزيرة. 544 00:36:10,301 --> 00:36:14,351 أخيرًا ، يقترب الصيد من نهايته. 545 00:36:41,721 --> 00:36:42,231 مرحبًا. 546 00:36:59,399 --> 00:37:05,459 حلوى. آه ، أوو ، أوو ، أوو ، أوو ، أوو! 547 00:37:07,779 --> 00:37:08,949 مرحبا هل انت بخير؟ 548 00:37:09,489 --> 00:37:10,149 انت بخير 549 00:37:11,590 --> 00:37:13,150 لم أكن أعتقد أن أحداً كان هنا. 550 00:37:16,419 --> 00:37:22,399 هذا هو. من أنت؟ 551 00:37:22,941 --> 00:37:23,031 هاه؟ 552 00:37:23,510 --> 00:37:26,420 أنا عامل نظافة. 553 00:37:28,619 --> 00:37:31,091 إنها قطة. لا لا لا لا لا لا لا. 554 00:37:31,170 --> 00:37:32,070 لا يجب عليك ان تفعل ذلك. 555 00:37:32,099 --> 00:37:33,149 ليس ما يبدو عليه. 556 00:37:33,269 --> 00:37:34,529 يبدو أنك تحاول سرقة ممتلكات المتحف. 557 00:37:36,450 --> 00:37:37,860 تمام. إنه قليلاً كما يبدو. 558 00:37:41,521 --> 00:37:44,861 يا. يا. إنه لا يخصك على أي حال. 559 00:37:45,611 --> 00:37:46,335 توقف. 560 00:37:46,358 --> 00:37:49,123 فقط استرخي. 561 00:37:49,211 --> 00:37:50,607 استرخي واسمحوا لي أن أشرح. 562 00:37:50,651 --> 00:37:53,171 دعني. تنتمي إلى. 563 00:37:55,930 --> 00:38:03,220 لهذه. هذه الروبوتات العملاقة من الفضاء. 564 00:38:04,452 --> 00:38:06,732 حقًا؟ انظر ، سأحتاج تلك الأشياء. 565 00:38:08,679 --> 00:38:09,959 اوه عليك العنه. 566 00:38:10,001 --> 00:38:11,561 تبا. 567 00:38:11,889 --> 00:38:13,149 مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا. 568 00:38:13,451 --> 00:38:15,166 ما هو ذاهب هنا؟ لا تتحرك يا رجل. 569 00:38:15,218 --> 00:38:16,598 لقد حان الوقت لظهورك. 570 00:38:24,650 --> 00:38:25,850 المفتاح. 571 00:38:50,319 --> 00:38:51,489 كنت تقول الحقيقة؟ 572 00:38:51,669 --> 00:38:52,029 نعم. 573 00:38:52,690 --> 00:38:54,490 لكن هؤلاء ليسوا معي. 574 00:38:57,680 --> 00:39:05,030 يمزق اللحم من عظامهم ويحضر لي المفتاح. 575 00:39:10,370 --> 00:39:10,850 ها هي لك. 576 00:39:20,391 --> 00:39:23,961 مرحبًا يا رفاق ، لدينا شركة. 577 00:39:31,420 --> 00:39:33,540 الأوتوبوتات تحمي الملك. 578 00:39:36,450 --> 00:39:40,780 هذا. جيد. 579 00:39:54,679 --> 00:39:55,969 أوه ، إنهم يطيرون الآن. 580 00:39:56,011 --> 00:39:57,331 من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ 581 00:40:07,590 --> 00:40:09,810 نعم. مستحيل. 582 00:40:10,079 --> 00:40:16,949 أستمتع بمظهر الارتباك هذا عندما يلتقي كائن أدنى مع قوة أعلى. 583 00:40:22,560 --> 00:40:27,700 أوه! ما هؤلاء بحق الجحيم؟ 584 00:40:30,061 --> 00:40:35,911 هل أنت بخير؟ مرحبًا ، فقط اتبعني. 585 00:40:36,140 --> 00:40:38,850 لا أتبعك. أنا فقط أهرب في نفس الاتجاه. 586 00:41:33,700 --> 00:41:37,090 حركه. أبقه قويا. 587 00:41:37,632 --> 00:41:40,812 لا تدعنا نخطئ. 588 00:41:41,469 --> 00:41:43,599 إنها حرب صليبية. 589 00:41:47,751 --> 00:41:49,691 لكني أعطيك مشاهدة. 590 00:41:50,710 --> 00:41:51,290 فقط. 591 00:41:53,670 --> 00:42:00,934 ل. يذهب. 592 00:42:01,160 --> 00:42:01,490 يذهب. 593 00:42:24,648 --> 00:42:27,878 ها. شكرًا. 594 00:42:34,490 --> 00:42:36,800 النجوم. لدي عيون على المفتاح. 595 00:42:39,162 --> 00:42:41,112 براين ، لا أعتقد أنه يمكننا منع هؤلاء الرجال. 596 00:42:42,208 --> 00:42:43,448 يا إلهي. 597 00:42:43,800 --> 00:42:46,620 انزلني. أوه. 598 00:42:47,779 --> 00:42:50,757 أوه ، هذا جيد. رائع. 599 00:42:50,850 --> 00:42:51,870 أنت ما زلت على قيد الحياة. 600 00:42:54,761 --> 00:42:57,203 احصل على الملك. لا. 601 00:42:57,279 --> 00:43:00,072 اخرج من هنا. ابتعد عني! 602 00:43:00,161 --> 00:43:01,301 أنا أكره العناكب. 603 00:43:10,840 --> 00:43:11,870 يذهب. اخرج. 604 00:43:19,020 --> 00:43:21,780 سأرحل قريبا جدا. 605 00:43:29,200 --> 00:43:29,800 المفتاح. 606 00:43:35,450 --> 00:43:36,991 يكفي هذه الألعاب. 607 00:43:37,039 --> 00:43:38,509 سوف احصل عليه بنفسي. 608 00:43:39,080 --> 00:43:40,250 ليس في مناوبتي. 609 00:43:44,800 --> 00:43:45,320 يا إلهي. 610 00:44:08,539 --> 00:44:09,470 أوه ، لا تكن. 611 00:44:09,500 --> 00:44:11,361 البشر خائفين. 612 00:44:11,420 --> 00:44:14,330 سينتهي كل هذا قريبًا. 613 00:44:17,691 --> 00:44:19,701 وأنت تسمي نفسك بي. 614 00:44:20,182 --> 00:44:22,552 سيخجل بريموس. 615 00:44:36,430 --> 00:44:40,090 لقد سئمت من الأشياء الصغيرة التي تعترض طريقي. 616 00:44:40,861 --> 00:44:44,157 ربما. أوه ، كابتن. 617 00:44:44,260 --> 00:44:46,510 قائدي او رباني؟ لا. 618 00:44:56,719 --> 00:44:57,229 دعنا نذهب. 619 00:45:06,040 --> 00:45:16,030 يكون. كيف أضيف برايم إلى مجموعتي. 620 00:45:28,360 --> 00:45:30,370 مكسيموس. إله. 621 00:45:30,881 --> 00:45:32,921 ربما سنخوض معركة حقيقية. 622 00:45:33,229 --> 00:45:36,789 لا ، لقد حصلنا على ما جئنا من أجله. 623 00:45:42,310 --> 00:45:44,600 لا هذا. 624 00:45:46,120 --> 00:45:47,620 لا يمكن. 625 00:46:04,701 --> 00:46:05,871 يجب علينا ان نذهب الان. 626 00:46:06,379 --> 00:46:07,429 تعال معي. 627 00:46:31,691 --> 00:46:33,341 هذا خطئي. 628 00:46:33,519 --> 00:46:35,589 كان ينبغي أن يكون لي. 629 00:46:37,059 --> 00:46:39,270 أنا آسف لخسارتك. 630 00:46:39,340 --> 00:46:42,250 لا إهانة يا سيدتي لكن من أنتِ مجدداً؟ 631 00:46:42,669 --> 00:46:45,219 اسمي ممحاة. 632 00:46:46,090 --> 00:46:47,650 أنا بحد أقصى. 633 00:46:47,888 --> 00:46:51,059 محارب من ماضيك ومستقبلك. 634 00:46:51,159 --> 00:46:52,556 صحيح. 635 00:46:52,600 --> 00:46:53,714 هذا المسار. 636 00:46:53,751 --> 00:46:54,264 نعم. 637 00:46:54,279 --> 00:46:57,129 هربنا من كوكبنا الأصلي عشية تدميره. 638 00:46:58,089 --> 00:47:01,449 لجأنا واختبأنا هنا على الأرض. 639 00:47:01,830 --> 00:47:02,160 حسنًا ، 640 00:47:02,171 --> 00:47:03,275 أنت الحد الأقصى. 641 00:47:03,310 --> 00:47:04,473 كلكم أوتوبوتس. 642 00:47:04,511 --> 00:47:05,831 ما هي تلك الأشياء التي هاجمتنا في وقت سابق؟ 643 00:47:06,579 --> 00:47:12,719 تيركونز. عباد إله مظلم جائع 644 00:47:12,911 --> 00:47:13,721 يتغذى على عوالم كاملة ليعول نفسه. 645 00:47:13,990 --> 00:47:19,090 Unicron. إذن أنت تقول أن هذا الشيء يأكل Unicron الكواكب للبقاء على قيد الحياة؟ 646 00:47:19,480 --> 00:47:20,320 نعم. 647 00:47:20,469 --> 00:47:27,014 وهو يضرب عبيده بالطاقة المظلمة كالبلاء ، مما يجعله غير ذلك 648 00:47:27,218 --> 00:47:34,172 لا يقهر. إنه مدين تمامًا لشركة Unicron من خلال قوته التي يمتلكها 649 00:47:34,389 --> 00:47:35,559 روح البلاء. 650 00:47:36,700 --> 00:47:39,130 أيقظ سيدي الظلام. 651 00:48:00,149 --> 00:48:04,289 وو! نعم. 652 00:48:27,280 --> 00:48:32,320 يعلو. جوعى يقتلني. 653 00:48:32,561 --> 00:48:34,334 ماذا وجدت؟ 654 00:48:34,390 --> 00:48:40,960 خلاص. ستكون المجرة مرة أخرى لك لتتغذى على سيدي. 655 00:48:42,702 --> 00:48:45,056 كان يجب أن أحصل على المفتاح بنفسي. 656 00:48:45,129 --> 00:48:47,109 كان يجب أن أعرف أفضل من الاعتماد على البشر. 657 00:48:47,819 --> 00:48:48,249 الانتظار. 658 00:48:48,610 --> 00:48:49,870 هل تلومني؟ 659 00:48:50,380 --> 00:48:54,365 بعد أن تركت بشكل ملائم الجزء المتعلق بكوكب يأكل الوحش بسبب. 660 00:48:54,490 --> 00:49:00,047 ستستخدم أنت ، Unicron الآن المفتاح لاستهلاك 661 00:49:00,220 --> 00:49:01,179 كل كوكب في الكون ، بما في ذلك عالمي منزلي. 662 00:49:01,210 --> 00:49:02,590 ليس لديه المفتاح. 663 00:49:03,039 --> 00:49:04,839 ليس كله على الأقل. 664 00:49:05,119 --> 00:49:10,859 أنت. هذا فقط نصف المفتاح. 665 00:49:12,070 --> 00:49:13,090 ال. ال. 666 00:49:14,539 --> 00:49:17,914 يجب أن يكون لها أعذار رائعة. 667 00:49:18,020 --> 00:49:22,700 أكمل المفتاح وإلا ستتمنى لو ماتت مع بقية أرضك. 668 00:49:23,689 --> 00:49:26,359 لقد كسرنا المفتاح إلى قطعتين لحفظه في مكان آمن. 669 00:49:27,079 --> 00:49:29,814 ثم انشقت وذهبت للاختباء. 670 00:49:29,901 --> 00:49:32,691 لا أعرف أين النصف الآخر. 671 00:49:33,620 --> 00:49:37,670 لكل ما أعرفه ، أنا الأخير من نوعها. 672 00:49:38,432 --> 00:49:41,302 سيد بيرو ، كيف تعرف ذلك؟ 673 00:49:41,751 --> 00:49:43,131 إنها الرموز الموجودة على الحجر. 674 00:49:43,400 --> 00:49:46,396 سيتم تسجيلها فقط في مكان واحد آخر في العالم. 675 00:49:46,490 --> 00:49:48,500 معبد الإنكا للشمس في كوسكو. 676 00:49:49,160 --> 00:49:51,633 إنه أحد أقدم المباني في نصف الكرة الغربي. 677 00:49:51,711 --> 00:49:54,291 أنا أكون. أظن أن ذلك لا يمكن أن يكون مصادفة. 678 00:49:56,209 --> 00:49:59,525 إذا كان بإمكانك تتبع هذه الرموز إلى بيرو ، فيمكنك أيضًا تتبع Tarragones. 679 00:49:59,629 --> 00:50:01,459 نحن بحاجة للوصول إلى هناك قبل أن يفعلوا ذلك. 680 00:50:01,731 --> 00:50:06,153 ثم اقتل بلاء وخذ قطعته لإكمال المفتاح. 681 00:50:06,292 --> 00:50:07,972 أوه ، انتظر. أصمد. 682 00:50:08,208 --> 00:50:13,184 تريد العثور على هذا المفتاح الآخر وتسليمه إلى الرجل الذي ركل مؤخرتك؟ 683 00:50:13,339 --> 00:50:15,492 مفتاح transwarp هو طريقنا الوحيد إلى المنزل. 684 00:50:15,560 --> 00:50:18,788 إذا حصل هذا الرجل على هذا الشيء ، فستنتهي اللعبة على الأرض. 685 00:50:18,890 --> 00:50:20,780 كل عائلة. 686 00:50:24,930 --> 00:50:27,210 أنا خارج السؤال. 687 00:50:28,291 --> 00:50:33,061 بلا إهانة ، لكنني لا أثق في منزلي لرجل لم يستطع حتى حماية منزله. 688 00:50:34,770 --> 00:50:37,090 إنه كوكبي. وانا ذاهب. 689 00:50:37,930 --> 00:50:39,100 ماذا عنك؟ 690 00:50:41,820 --> 00:50:42,360 أنا. 691 00:50:43,170 --> 00:50:44,430 ما اسمك؟ 692 00:50:45,331 --> 00:50:47,431 ايلينا. ايلينا. 693 00:50:47,849 --> 00:50:50,189 هل تقودنا إلى هذا المعبد؟ 694 00:50:53,359 --> 00:50:54,979 فرصة لوقف نهاية العالم. 695 00:50:56,151 --> 00:50:59,811 في الواقع ، سوف تنقذ عالمين. 696 00:51:07,561 --> 00:51:08,101 نعم. 697 00:51:18,582 --> 00:51:20,292 هل هذا أنت يا سونيك؟ 698 00:51:23,801 --> 00:51:25,061 ما الذي تفعله حتى الآن؟ ذيول. 699 00:51:26,139 --> 00:51:27,249 لا أستطيع النوم. 700 00:51:38,139 --> 00:51:41,709 الجو حار جدا. هل تلعب هذه اللعبة كثيرا؟ 701 00:51:42,219 --> 00:51:43,383 إعطائها قسطا من الراحة. كنت أعرف ما أقوله؟ 702 00:51:43,420 --> 00:51:44,612 لذلك يمكنك أخذ قسط من الراحة. 703 00:51:44,651 --> 00:51:45,491 انا ذاهب للتغلب عليه 704 00:51:48,749 --> 00:51:49,829 أموالي عليك يا أخي. 705 00:51:50,399 --> 00:51:52,756 نحن لا نستسلم. تعال ، احصل على قسط من النوم. 706 00:51:52,831 --> 00:52:02,421 حسنًا. لا تستمع. 707 00:52:03,440 --> 00:52:06,815 حصلت على الخروج لفترة من الوقت ، ولا أعرف متى سأذهب. 708 00:52:06,920 --> 00:52:09,320 لأعود. لماذا؟ 709 00:52:12,471 --> 00:52:13,671 يا للقرف. 710 00:52:20,010 --> 00:52:23,257 ما هذا؟ يرجى تشغيله. 711 00:52:23,358 --> 00:52:24,808 دُر. انت تشاهد. 712 00:52:24,999 --> 00:52:26,509 انت تجلس جيدا. توقف عن ذلك. 713 00:52:26,818 --> 00:52:27,708 أنا آسف. أنا آسف. 714 00:52:29,090 --> 00:52:30,470 لا لا لا لا. يذهب. عد الى السرير. 715 00:52:30,919 --> 00:52:31,349 اخرس. 716 00:52:31,779 --> 00:52:33,169 اسكت. 717 00:52:33,679 --> 00:52:34,489 أنا لست في الخلف. 718 00:52:34,701 --> 00:52:35,841 لا تعطني هذا. 719 00:52:35,900 --> 00:52:37,580 هل قلت الرد؟ عليك أن تستيقظ يا أمي. 720 00:52:40,141 --> 00:52:41,581 بذور كبيرة كبيرة. 721 00:52:44,371 --> 00:52:45,751 أنا أعلم أنك إنسان آلي. 722 00:52:47,469 --> 00:52:56,974 كريس. يو ، أنت خدش بلدي 723 00:52:57,271 --> 00:53:01,343 طلاء. ماذا تفعل يا رجل؟ 724 00:53:01,470 --> 00:53:02,894 لم يعاملوها على هذا النحو. 725 00:53:02,939 --> 00:53:03,809 هل تعرف هذا الشيء؟ 726 00:53:03,840 --> 00:53:06,960 نعم. إنه مجرد عمل ، أيها الأصدقاء. 727 00:53:07,170 --> 00:53:07,753 عمل. 728 00:53:07,771 --> 00:53:09,079 أصدقاء. لقد كنت. 729 00:53:09,121 --> 00:53:10,254 بداخلي. 730 00:53:10,290 --> 00:53:15,120 انظر ، هذا الشيء الذي أخبرتك أنه يجب أن أفعله هو له وطاقمه. 731 00:53:15,480 --> 00:53:17,170 نحن نحاول وقف نهاية العالم. 732 00:53:17,249 --> 00:53:18,297 العالم ينتهي. 733 00:53:18,332 --> 00:53:18,902 لا. 734 00:53:18,930 --> 00:53:20,730 ربما 60 فوق 40. 735 00:53:21,120 --> 00:53:22,920 هل تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث. 736 00:53:23,140 --> 00:53:24,930 لكن هذا هو السبب في أنني يجب أن أغادر. 737 00:53:28,879 --> 00:53:29,989 سأذهب لأحصل على أشيائي. 738 00:53:31,099 --> 00:53:32,989 طفل صعب. لا تنتظر. 739 00:53:33,050 --> 00:53:33,950 أوه ، انتظر ، انتظر. 740 00:53:34,549 --> 00:53:35,479 انت لست قادم. 741 00:53:35,521 --> 00:53:37,311 لماذا؟ أنت بحاجة إلى شخص ما ليراقب ظهرك. 742 00:53:38,001 --> 00:53:39,501 إنه خطير للغاية يا كريس. 743 00:53:41,018 --> 00:53:42,578 وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي. 744 00:53:46,230 --> 00:53:47,430 يمكنك. ساعود. 745 00:54:01,531 --> 00:54:05,641 مهلا ، الروبوت لي مص. 746 00:54:07,139 --> 00:54:08,429 احترس من أخي. 747 00:54:09,481 --> 00:54:12,311 تمام. لقد فهمت ، أيها الرجل الصغير. 748 00:54:12,400 --> 00:54:13,810 لا أنا جاد. 749 00:54:14,320 --> 00:54:16,810 إذا أصيب ، سأعود بعدك. 750 00:54:18,851 --> 00:54:20,974 لا تقلق. لقد حصلت على ظهر نوح. 751 00:54:21,040 --> 00:54:22,210 أعدك. 752 00:54:30,251 --> 00:54:30,701 إني أرى. 753 00:54:35,300 --> 00:54:36,350 الاطفال حصلوا على القلب. 754 00:54:37,251 --> 00:54:38,901 الذرة مويرا جراندي. 755 00:54:41,889 --> 00:54:44,369 أوه ، تعال. 756 00:54:50,369 --> 00:54:52,799 وو تانغ في البناية يا حبيبي. 757 00:54:53,402 --> 00:54:55,382 طريقة أن تكون متخفياً. 758 00:54:56,010 --> 00:54:57,230 أوه ، تعال ، رئيس الوزراء. 759 00:54:57,269 --> 00:54:58,346 ابتسم قليلا. 760 00:54:58,381 --> 00:54:59,864 لن يؤلم. دعني أرى ذلك. 761 00:54:59,911 --> 00:55:03,751 أندر. حسنًا ، ما نوع الطائرة التي نسافرها إلى بيرو؟ 762 00:55:03,872 --> 00:55:05,674 أم أنها طائرة؟ كلاهما جيد. 763 00:55:05,729 --> 00:55:06,805 أنا فقط بحاجة من الدرجة الأولى. 764 00:55:06,841 --> 00:55:08,581 تمام. لأنني حصلت على سيقان طويلة الحمار. 765 00:55:08,691 --> 00:55:09,049 اوه حسناً. 766 00:55:09,062 --> 00:55:09,962 إنه طائرة. 767 00:55:10,140 --> 00:55:11,827 لا ، لا ، لا ، لا. 768 00:55:11,880 --> 00:55:14,168 لا تقل لي أننا نطير في الجو. 769 00:55:14,241 --> 00:55:14,911 أوه لا. 770 00:55:33,309 --> 00:55:34,385 رفاقي. 771 00:55:34,420 --> 00:55:36,040 أنا ستراتوسفير. 772 00:55:36,431 --> 00:55:37,991 رب السماوات. 773 00:55:40,299 --> 00:55:42,519 واه ، واه ، واه! 774 00:55:45,291 --> 00:55:46,881 نعم. أنا أمشي إلى بيرو. 775 00:55:53,350 --> 00:55:56,020 2010. الشلالات. 776 00:55:58,650 --> 00:56:03,560 يا الهي. ولدي طريقك أو لا شيء على الإطلاق. 777 00:56:04,121 --> 00:56:07,421 لكن أعتقد أنك تتحرك بسرعة كبيرة. 778 00:56:08,530 --> 00:56:11,613 آسف. أغني عندما أشعر بالتوتر. 779 00:56:11,709 --> 00:56:13,119 عادة ما يهدئني. 780 00:56:13,540 --> 00:56:14,320 أول مرة تحلق فيها. 781 00:56:15,159 --> 00:56:17,079 وهذه هي المرة الأولى التي أغادر فيها نيويورك. 782 00:56:18,731 --> 00:56:20,591 يا إلهي. يا إلهى. 783 00:56:22,180 --> 00:56:23,200 لذا ، برونكس ، هاه؟ 784 00:56:24,671 --> 00:56:25,834 بروكلين. حسنًا. 785 00:56:25,870 --> 00:56:27,070 شرق نيويورك. طوال اليوم. 786 00:56:28,450 --> 00:56:30,340 انا من بوشويك. حقًا؟ 787 00:56:30,759 --> 00:56:30,839 مم هم. 788 00:56:32,298 --> 00:56:34,296 وأنا وأبي. اعتدنا أن نذهب إلى هذا. 789 00:56:34,359 --> 00:56:35,580 بقعة البيتزا هذه أسفل. 790 00:56:35,618 --> 00:56:36,758 على Knickerbocker و Greene. 791 00:56:36,941 --> 00:56:39,371 بيتزا توني. رائع. 792 00:56:44,349 --> 00:56:46,539 لذا أخبرني عن الملوثات العضوية الثابتة الخاصة بك. 793 00:56:46,660 --> 00:56:49,930 ماالذي كان يعجبه؟ لقد كان سائق أجرة. 794 00:56:50,681 --> 00:56:51,941 لمدة 40 عاما. 795 00:56:52,300 --> 00:56:53,920 أذكى رجل قابلته على الإطلاق. 796 00:56:54,739 --> 00:56:56,649 يمكنه التحدث معك عن أي شيء. 797 00:56:56,859 --> 00:57:00,219 التاريخ والعلوم والكريكيت والكريكيت. 798 00:57:02,560 --> 00:57:04,810 لم يذهب حتى إلى الكلية أبدًا. 799 00:57:04,989 --> 00:57:06,339 كان يقول دائما. 800 00:57:06,728 --> 00:57:09,488 إذا أبقيت عينيك وأذنيك مفتوحتين. 801 00:57:10,631 --> 00:57:12,191 ستظهر لك الحياة كل ما تحتاج إلى معرفته. 802 00:57:15,378 --> 00:57:17,418 لهذا السبب تقول نعم لكل هذا. 803 00:57:18,532 --> 00:57:23,884 كنت أحسب أنه في مكان ما يشاهد ، فإن رؤية ابنته 804 00:57:24,049 --> 00:57:26,989 تفعل شيئًا مجنونًا كهذا سيجعله بالتأكيد فخورًا. 805 00:57:37,791 --> 00:57:39,611 هل تعتقد حقًا أن هذه الأشياء الرئيسية في بيرو؟ 806 00:57:40,089 --> 00:57:41,199 أعتقد ذلك. 807 00:57:41,469 --> 00:57:42,969 الأدلة تصطف. 808 00:57:45,210 --> 00:57:49,660 لذلك إذا كان ذلك عندما نضع أيدينا عليه ، فعلينا تدميره. 809 00:57:50,029 --> 00:57:53,469 تمام. لا يمكنهم توحيد المفتاح بدون كلا القطعتين. 810 00:57:55,101 --> 00:57:56,758 لا كي لا أحادي. 811 00:57:56,810 --> 00:57:58,210 لا تؤكل الأرض. 812 00:58:02,300 --> 00:58:03,770 أجل ، لكن بعد ذلك يمكنني العودة إلى المنزل. 813 00:58:05,679 --> 00:58:06,085 وصلنا إلى. 814 00:58:06,098 --> 00:58:07,058 فكر فينا. 815 00:58:11,579 --> 00:58:12,719 كل ما عليك فعله هو العثور عليه. 816 00:58:13,950 --> 00:58:15,030 اعتقال نانسي كيد. 817 00:58:19,790 --> 00:58:20,487 هل تعتقد أن. 818 00:58:20,510 --> 00:58:22,490 ضخ الطاقة يمكن أن يعيده؟ 819 00:58:24,022 --> 00:58:27,232 ربما لو تمكنا من إعادته إلى سايبرترون. 820 00:58:30,630 --> 00:58:32,820 ما كان يجب علي أن آخذنا بعيدًا عن المنزل أبدًا. 821 00:59:15,870 --> 00:59:17,880 رائع. Wheeljack يحتاج إلى إصلاح هذا التوجيه المعزز. 822 00:59:21,327 --> 00:59:22,347 آسف، أنا متأخر. 823 00:59:22,375 --> 00:59:27,316 كنت أستمتع بلحظة متناغمة بين فراشة 824 00:59:27,382 --> 00:59:30,082 هادئة واليرقة غير المنفوشة. هذا الهدوء. 825 00:59:30,562 --> 00:59:32,662 أوه نعم. من أين أنت يا أبي؟ 826 00:59:32,690 --> 00:59:35,145 سايبرترون. إذن من أين لك هذه اللهجة؟ 827 00:59:35,179 --> 00:59:36,439 لهجة؟ ما اللهجة؟ 828 00:59:36,558 --> 00:59:37,668 كنت أعرف ما أقوله؟ أنا فقط. 829 00:59:37,757 --> 00:59:38,791 انا اقول انه رائع 830 00:59:38,806 --> 00:59:41,086 كما لو كنت على وشك أن أكون مثل ، يو ، بابي ، ثم لا تفعل ذلك. 831 00:59:41,295 --> 00:59:46,236 لكنني لم أرغب في افتراض أنك تتحدث الإسبانية أيضًا ، لأنك تكتب بعد ذلك. 832 00:59:46,303 --> 00:59:49,183 هيرمانو العنصري الصغير الخاص بي. 833 00:59:49,361 --> 00:59:49,833 أنا لا أحاول. 834 00:59:49,840 --> 00:59:50,980 كن كما تعلم. يو. 835 00:59:51,009 --> 00:59:53,169 لكن على أي حال ، المهمة. 836 00:59:53,498 --> 00:59:55,893 اتبعني. إنه إنسان آلي ، مثل. 837 00:59:55,925 --> 00:59:58,265 فكيف هذا عنصري؟ 838 01:00:02,651 --> 01:00:04,691 حسنًا يا رفاق ، تحققوا من هذا. 839 01:00:04,842 --> 01:00:07,651 الإحداثيات التي أعطيتني إياها تتوافق مع كنيسة قديمة. 840 01:00:07,688 --> 01:00:08,738 إلق نظرة. 841 01:00:11,647 --> 01:00:12,727 هذا هو سانتا دومينغو. 842 01:00:12,817 --> 01:00:14,617 قام الأسبان ببنائه فوق معبد قديم للإنكا. 843 01:00:15,035 --> 01:00:15,395 صحيح. 844 01:00:15,664 --> 01:00:19,036 التقطت بعض قراءات الطاقة المتبقية حول الفناء. 845 01:00:19,082 --> 01:00:23,904 لذلك أعتقد أن المفتاح في مكان ما قريب ، ولكن قد 846 01:00:23,969 --> 01:00:25,211 نواجه بعض المشاكل في الوصول إلى هناك. Intiraymi. 847 01:00:25,228 --> 01:00:27,688 إنه مهرجان يغلق المدينة كلها. 848 01:00:28,196 --> 01:00:29,636 أعتقد أنها مهمة ليلية ، إذن. 849 01:00:29,666 --> 01:00:33,038 لا بلاء يمكن أن يكون هنا بالفعل. 850 01:00:33,084 --> 01:00:35,604 يجب أن نستعيد النصف الآخر قبل أن يفعل. 851 01:00:38,401 --> 01:00:39,541 أنا وإيلينا سنفعل ذلك. 852 01:00:40,919 --> 01:00:42,545 أنتم لا تصلون إلى الكتل أبدًا. 853 01:00:42,568 --> 01:00:44,758 يوجد أمن بشري في جميع أنحاء الكنيسة. 854 01:00:44,787 --> 01:00:45,837 لن تمر أبدًا. 855 01:00:45,926 --> 01:00:47,576 سيتعين علينا إخراج مسرحية من كتابك. 856 01:00:48,744 --> 01:00:52,314 سوف نختبئ على مرأى من الجميع. سنندمج مع العرض. 857 01:00:53,543 --> 01:00:55,493 انها ليست فكرة سيئة 858 01:00:56,409 --> 01:01:01,329 سنراقب السلبيات عند أول بادرة من المتاعب. 859 01:01:01,446 --> 01:01:02,976 نحن ذاهبون. 860 01:01:03,006 --> 01:01:04,326 سوف تعرف ذلك. فكر بسرعة. 861 01:01:10,502 --> 01:01:12,422 وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة ، فما عليك سوى الصراخ. 862 01:01:29,181 --> 01:01:30,801 أنا في المنصب. 863 01:01:31,130 --> 01:01:31,740 حسنًا. 864 01:01:31,759 --> 01:01:33,649 الساحل هو واضح. نوح. 865 01:01:33,859 --> 01:01:35,479 إيلينا ، لقد حان الوقت. 866 01:01:36,306 --> 01:01:38,406 تندمج. تصرف بشكل طبيعي. 867 01:02:11,216 --> 01:02:15,646 يجب أن يستخدم الأوتوبوت حيواناتهم الأليفة الجديدة للوصول إلى المعبد. 868 01:02:16,553 --> 01:02:21,173 محبوب. إنهم يقومون بعملنا من أجلنا. 869 01:02:21,260 --> 01:02:23,540 الذهاب جلب. 870 01:02:28,724 --> 01:02:30,194 يجب أن يكون هنا في مكان ما. 871 01:02:31,153 --> 01:02:31,543 نعم. 872 01:02:46,195 --> 01:02:55,315 هذه الأعمال الحجرية تعود إلى القرن السابع عشر ، لكننا نبحث عنها شيء أقدم بكثير. 873 01:03:03,704 --> 01:03:04,214 ما هذا؟ 874 01:03:04,904 --> 01:03:08,482 إنه نفس Signal Eraser ، لكنه غير مصطف. 875 01:03:08,531 --> 01:03:08,951 يمين؟ 876 01:03:12,318 --> 01:03:16,818 أنت ترى أن؟ أعتقد أن هناك شيئًا ما هنا. 877 01:03:22,592 --> 01:03:29,292 هناك واحد آخر. يضعط. 878 01:03:38,833 --> 01:03:41,923 الآن. إعتقدت أنها كانت. 879 01:03:57,293 --> 01:03:58,883 بعض الهراء من نوع إنديانا جونز. 880 01:04:01,430 --> 01:04:03,520 حول هذا؟ ناه. 881 01:04:13,524 --> 01:04:14,964 أي علامة على بلاء؟ 882 01:04:15,083 --> 01:04:16,493 لا. كل شيء واضح هنا. 883 01:04:16,851 --> 01:04:19,251 نعم. نعم. انها مجرد مجموعات هنا. 884 01:04:20,029 --> 01:04:21,330 البقاء على المهمة. 885 01:04:21,348 --> 01:04:22,818 ميراج برايم. 886 01:04:22,848 --> 01:04:24,978 عليك أن تتعلم كيف تسترخي يا رجلي. 887 01:04:48,141 --> 01:04:51,201 كما تعلم ، يجب أن نكون أول من سار هنا منذ نصف ألف عام. 888 01:04:53,900 --> 01:04:54,910 لا يوجد صوتي. 889 01:04:55,258 --> 01:04:58,738 هل ماتت بعد؟ لا. 890 01:04:59,665 --> 01:04:59,872 انتظر. 891 01:04:59,875 --> 01:05:01,075 هل اتصلت بي للتو سونيك؟ 892 01:05:01,944 --> 01:05:03,144 أعتقد أن هذا معبد. 893 01:05:10,159 --> 01:05:11,299 ما الذي تبحث عنه؟ 894 01:05:12,108 --> 01:05:13,728 ترى رمزين في هذا المعبد. 895 01:05:14,207 --> 01:05:15,767 تتطابق مع تلك الموجودة في الفناء. 896 01:05:16,096 --> 01:05:16,996 أعتقد أنه هناك. 897 01:05:29,198 --> 01:05:30,968 أعتقد أننا وجدنا ما جئنا هنا من أجله. 898 01:05:34,465 --> 01:05:37,735 تساءلت دائمًا عن شعورك أن تكون هناك عندما يتم العثور على القطع الأثرية بالفعل. 899 01:05:41,281 --> 01:05:43,621 حسنًا. تعال ، ادفع. 900 01:05:52,374 --> 01:05:52,818 أنت. 901 01:05:52,825 --> 01:05:54,025 حتى الدفع؟ 902 01:05:54,653 --> 01:05:55,523 نعم ، أنا أدافع. 903 01:06:07,455 --> 01:06:08,025 كنا. 904 01:06:08,264 --> 01:06:09,474 فقط. فقط دعني أفكر. 905 01:06:09,504 --> 01:06:10,364 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 906 01:06:10,663 --> 01:06:11,293 أين هو؟ 907 01:06:11,533 --> 01:06:13,100 في بعض الأحيان هناك ، مثل ،. 908 01:06:13,122 --> 01:06:15,372 مثل قاع زائف أو شيء من هذا القبيل. 909 01:06:20,297 --> 01:06:22,097 انظر ، أعتقد أنني وجدت شيئًا. 910 01:06:22,246 --> 01:06:24,406 ترى الرموز؟ أرى علامات مثل هذا. 911 01:06:25,064 --> 01:06:26,744 المنطقة عبارة عن تمثال في متحفي. 912 01:06:27,104 --> 01:06:30,012 انهم جدد. هم ليسوا في القطارات. 913 01:06:30,051 --> 01:06:30,371 تمام. 914 01:06:31,391 --> 01:06:32,201 هناك اثنان منهم. 915 01:06:42,423 --> 01:06:48,453 الروسية. دعونا نستمر في التحرك. 916 01:06:48,921 --> 01:06:49,621 فقط أعطني ثانية. 917 01:07:02,702 --> 01:07:04,652 انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق! 918 01:07:05,510 --> 01:07:08,820 يجري! نحن أحد الوجوه هنا. 919 01:07:09,177 --> 01:07:10,774 أين أنتم يا شباب؟ تمسك جيدا. 920 01:07:10,798 --> 01:07:16,705 أنا على الطريق. الأوتوبوتات تتحرك. 921 01:07:16,783 --> 01:07:18,643 يجب أن يكونوا قد وجدوا المفتاح. 922 01:07:28,476 --> 01:07:33,693 يا. ممحاة. 923 01:07:33,764 --> 01:07:34,814 اين البشر؟ 924 01:07:34,843 --> 01:07:37,123 مترو الأنفاق يتجه نحو الغابة. 925 01:07:55,102 --> 01:08:03,202 يا رجل. أوه ، واو. 926 01:08:06,904 --> 01:08:08,454 هل تريد مني أن أفعل؟ 927 01:08:16,838 --> 01:08:18,038 كان لديه مسدس طوال الوقت. 928 01:08:37,075 --> 01:08:38,395 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 929 01:08:38,905 --> 01:08:44,365 سوف آخذ مفتاح ستورجيس ثم أخلع رأسه. 930 01:08:56,364 --> 01:08:59,254 يمكنكم الآن استخدام القليل من المساعدة. 931 01:08:59,293 --> 01:09:00,133 هل دعا شخص ما ل. 932 01:09:10,077 --> 01:09:11,367 عظيم. عظيم. عظيم. ماذا؟ 933 01:09:24,977 --> 01:09:26,517 هذا لي. 934 01:09:38,979 --> 01:09:41,949 تعال الى هنا. يتمسك. 935 01:10:01,247 --> 01:10:01,557 أوه. 936 01:10:02,194 --> 01:10:04,284 نعم ، رئيسك الناري. 937 01:10:04,494 --> 01:10:07,824 لكنك ستموت على ذرة الغبار هذه. 938 01:10:08,991 --> 01:10:12,381 لا أستطيع التفكير في مكان أفضل لدفنك. 939 01:10:12,599 --> 01:10:12,979 أوه. 940 01:10:40,262 --> 01:10:42,362 سأنهي لك بلاء. 941 01:10:44,690 --> 01:10:47,210 هذا وعد. 942 01:10:47,988 --> 01:10:49,308 إنهم يهربون. 943 01:10:49,397 --> 01:10:51,167 ليس هذه المرة. 944 01:10:59,181 --> 01:11:05,481 أسمع ماء. أين نحن؟ 945 01:11:12,423 --> 01:11:12,903 ماذا كان هذا؟ 946 01:11:27,584 --> 01:11:28,484 من أنت؟ 947 01:11:29,623 --> 01:11:30,658 لماذا تقوم بالصيد بالنسبة إلى. 948 01:11:30,673 --> 01:11:32,654 مفتاح؟ يو ، سيارة حمار. 949 01:11:32,681 --> 01:11:33,851 ابتعد عن أصدقائي. 950 01:11:33,950 --> 01:11:35,597 أنا راج. لا تقلق. 951 01:11:35,620 --> 01:11:36,910 حصل أولادك على هذا. 952 01:11:37,958 --> 01:11:40,268 أوه ، خطر غريب. 953 01:11:40,327 --> 01:11:43,767 شخص غريب. مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا. 954 01:11:44,575 --> 01:11:45,295 ليس بهذه السرعة. 955 01:11:50,051 --> 01:11:50,801 أوه! نعم نعم. 956 01:11:51,470 --> 01:11:53,660 مرحبًا ، هنا ، كيتي ، كيتي. 957 01:11:54,978 --> 01:11:56,478 ينسحب - يتراجع. 958 01:11:59,924 --> 01:12:00,494 أنا لن. 959 01:12:00,525 --> 01:12:01,559 اسأل ثانية. 960 01:12:01,573 --> 01:12:09,303 وقت. توقفوا كلكم. 961 01:12:13,047 --> 01:12:14,397 إريك بريمو. 962 01:12:14,847 --> 01:12:16,557 اعتقدت أنك فقدت. 963 01:12:17,035 --> 01:12:18,145 كلكم. 964 01:12:18,383 --> 01:12:20,963 الآخرون ، أليس كذلك؟ 965 01:12:21,712 --> 01:12:23,632 أنا أكون. كل ما تبقى. 966 01:12:27,848 --> 01:12:28,358 رئيس. 967 01:12:28,748 --> 01:12:31,718 هؤلاء هم زملائي ماكسيمالز رينوكس. 968 01:12:33,336 --> 01:12:36,246 نفذ. آسف بشأن إخافة أخيك. 969 01:12:36,453 --> 01:12:38,613 مقدس؟ لو سمحت. 970 01:12:38,643 --> 01:12:39,753 أنا لست خائفا. 971 01:12:39,781 --> 01:12:41,221 هذا مجرد زيت محرك. 972 01:12:42,300 --> 01:12:43,680 وقائدنا. 973 01:12:44,159 --> 01:12:45,629 أوبتيموس البدائي. 974 01:12:46,946 --> 01:12:52,916 تم تسمية Optimus Prime باسمك ، المحارب الأسطوري لـ Cybertron. 975 01:12:53,273 --> 01:12:56,633 إنها ممحاة الشرف. 976 01:12:56,991 --> 01:12:58,884 أنا سعيد لرؤيتك يا صديقي القديم. 977 01:12:58,910 --> 01:13:01,160 لكن إحضار الآخرين إلى هنا لم يكن جزءًا من خطتنا. 978 01:13:02,388 --> 01:13:04,638 أخشى أن تجلب بشرى مظلمة. 979 01:13:04,786 --> 01:13:07,336 لقد وصل البلاء إلى الأرض. 980 01:13:07,696 --> 01:13:08,716 وجدنا. 981 01:13:09,014 --> 01:13:10,994 ولديه نصف المفتاح. 982 01:13:11,233 --> 01:13:13,693 يجب أن نجد القطعة الثانية قبل أن يجدها. 983 01:13:14,231 --> 01:13:15,371 لكنها لم تكن في كهف. 984 01:13:15,820 --> 01:13:18,670 كان. لكننا نقلناه منذ فترة طويلة للحفاظ على سلامته. 985 01:13:19,628 --> 01:13:21,128 اين هي الان؟ 986 01:13:24,814 --> 01:13:25,744 تعال معي. 987 01:13:34,560 --> 01:13:35,760 هذا لا يبدو جيدًا. 988 01:13:36,357 --> 01:13:38,007 عندما تلمسك بلاء. 989 01:13:38,036 --> 01:13:39,476 يترك أثرا. 990 01:13:40,255 --> 01:13:41,785 لكني سأكون بخير. 991 01:13:55,917 --> 01:13:57,297 ثم اتصل بي سونيك. 992 01:13:57,605 --> 01:13:58,165 نعم. 993 01:13:58,435 --> 01:14:01,955 لقد حصلت على هذا الشيء حول استخدام الأسماء الحقيقية عبر موجات الأثير. 994 01:14:02,003 --> 01:14:03,743 إذا كنت تتحدث إلى "كريس"؟ 995 01:14:03,951 --> 01:14:07,221 اه هاه. لقد أعطاني هذا لأراقبكم. 996 01:14:07,340 --> 01:14:09,260 تأكد من أنني أوفي بوعدي. 997 01:14:09,349 --> 01:14:12,769 لذلك في المرة القادمة ، قم بتضمين علامات التحذير. 998 01:14:12,946 --> 01:14:14,506 لا ، تفضل. إحتفظ به. 999 01:14:16,033 --> 01:14:17,623 أعتقد أنها تبدو أفضل بالنسبة لي. 1000 01:14:17,983 --> 01:14:20,173 فقط لا تسأل عن أي جزء من جسدي جاء منه. 1001 01:14:20,721 --> 01:14:24,941 هاه؟ اذن من انت؟ 1002 01:14:25,358 --> 01:14:27,968 نحن Maximals سباق متقدم. 1003 01:14:28,057 --> 01:14:31,784 مكرسة لتوسيع الحياة في جميع أنحاء الكون. 1004 01:14:31,834 --> 01:14:34,564 نستخدم مفتاح Transwarp لزيارة عوالم الشباب. 1005 01:14:35,972 --> 01:14:38,432 تصطف نازكا المعبد في تيكال. 1006 01:14:38,940 --> 01:14:40,170 كان هذا يا رفاق ، أليس كذلك؟ 1007 01:14:40,859 --> 01:14:43,949 ليس نحن. لا يمكننا أن ندعي الفضل في براعة الإنسان. 1008 01:14:44,907 --> 01:14:46,467 لكن كان لديك المفتاح. 1009 01:14:46,496 --> 01:14:50,519 لماذا البقاء في هذا العالم عندما دمر Unicron عالمنا؟ 1010 01:14:50,574 --> 01:14:53,994 أخذنا يمينًا مكرسًا للحفاظ على الحياة. 1011 01:14:54,291 --> 01:14:56,221 بغض النظر عن التكلفة. 1012 01:14:56,400 --> 01:14:58,560 وكانت الأرض ملاذًا آمنًا. 1013 01:15:27,672 --> 01:15:29,862 كريسي كننغهام ، ماشوكة. 1014 01:15:31,729 --> 01:15:33,099 سألتك لماذا أتيت. 1015 01:15:38,214 --> 01:15:39,504 هذا أمارو. 1016 01:15:40,643 --> 01:15:45,821 هو وعائلته هم آخر أحفاد قبيلة تراقبنا منذ مئات السنين. عندما 1017 01:15:45,891 --> 01:15:52,872 وصلنا ، شاركوا عالمهم معنا ، وقمنا معًا بحماية هذا العالم 1018 01:15:52,966 --> 01:15:53,656 الناس. 1019 01:15:53,956 --> 01:15:56,506 وسرنا. 1020 01:16:03,291 --> 01:16:05,331 هل تحالفت مع البشر؟ 1021 01:16:05,929 --> 01:16:07,069 نحن فعلنا. 1022 01:16:09,127 --> 01:16:11,257 إذا أعطيتنا هذا المفتاح. 1023 01:16:11,286 --> 01:16:15,936 غدا ، سأضيء المنارة وأجلب لنا البلاء. 1024 01:16:16,143 --> 01:16:20,223 لقد ضحى Maximals بالفعل بمنزل واحد لحماية الكون. 1025 01:16:20,371 --> 01:16:22,141 لن أخاطر بفقدان آخر. 1026 01:16:22,739 --> 01:16:25,679 كقائد ، أعلم أنك تفهم. 1027 01:16:33,123 --> 01:16:33,163 مم. 1028 01:16:50,673 --> 01:16:53,853 إنه ليس رئيس أوبتيموس الذي تخيلته. 1029 01:16:54,300 --> 01:16:57,180 حسنًا ، لقد فقد الكثير. 1030 01:16:57,358 --> 01:17:01,678 وسوف يموت عدد أكبر إذا وقع المفتاح في الأيدي الخطأ. 1031 01:17:02,305 --> 01:17:08,155 إذا كانت لديك فرصة أخرى لإنقاذ منزلنا ، فهل ستتصرف بطريقة مختلفة؟ 1032 01:17:12,049 --> 01:17:13,129 أوبتيموس ، تعال. 1033 01:17:13,578 --> 01:17:15,048 اريد ان اريك شيئا. 1034 01:17:20,085 --> 01:17:21,001 صديقك سوف. 1035 01:17:21,014 --> 01:17:22,364 ابحث عن السلام هنا. 1036 01:17:24,222 --> 01:17:25,752 هذه طاقة خام. 1037 01:17:27,130 --> 01:17:28,570 رالي غني بها. 1038 01:17:28,779 --> 01:17:30,819 هل يمكن أن يكون هذا الإحياء؟ 1039 01:17:31,117 --> 01:17:34,267 أنا آسف ، لكن في هذه الحالة هو خامل. 1040 01:17:34,536 --> 01:17:39,366 سوف يتطلب إشعاله قوة عظمى أكبر من أي شيء لدينا هنا. 1041 01:17:40,922 --> 01:17:42,132 خوان ديجو. 1042 01:17:43,052 --> 01:17:44,322 أرى أنك فوجئت. 1043 01:17:44,339 --> 01:17:45,936 نحن نعهد المفتاح لهم. 1044 01:17:45,958 --> 01:17:47,248 نعم أنا. 1045 01:17:48,089 --> 01:17:50,399 لقد كنت بينهم لفترة طويلة الآن. 1046 01:17:50,876 --> 01:17:52,561 هناك ما هو أكثر من ذلك بالنسبة لهم. 1047 01:17:52,584 --> 01:17:53,814 تراه العين. 1048 01:17:54,054 --> 01:17:55,884 إنهم يستحقون الادخار. 1049 01:18:06,867 --> 01:18:07,007 مم. 1050 01:18:30,843 --> 01:18:32,283 ماذا لو لم نحطمك؟ 1051 01:18:34,750 --> 01:18:38,033 ربما هناك طريقة أخرى. 1052 01:18:38,077 --> 01:18:39,757 لإنقاذ كل من منازلنا. 1053 01:18:40,148 --> 01:18:40,688 ايلينا. 1054 01:18:40,866 --> 01:18:42,936 لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي. 1055 01:18:44,754 --> 01:18:45,954 هذا مختلف. 1056 01:18:48,952 --> 01:18:50,512 لا أشعر بهذا. 1057 01:18:51,529 --> 01:18:53,119 لا أستطيع أن خذل عائلتي. 1058 01:18:53,779 --> 01:18:55,009 أنت فقط مثله. 1059 01:18:55,818 --> 01:18:59,238 هل تعلم أن؟ أوه ، أوبتيموس. 1060 01:19:00,894 --> 01:19:02,214 انا جاد. 1061 01:19:02,723 --> 01:19:03,923 إنه يشعر بها أيضًا. 1062 01:19:04,202 --> 01:19:05,032 انها تشعر. ماذا؟ 1063 01:19:06,011 --> 01:19:07,431 وحش من الحمل. 1064 01:19:08,150 --> 01:19:12,140 مجرد محاولة حمله بعيدًا إلى العالم على كتفيه. 1065 01:19:13,398 --> 01:19:14,846 تعتقد أنه هو بعض. 1066 01:19:14,866 --> 01:19:16,848 بعض أوامر نباح عامة؟ 1067 01:19:16,875 --> 01:19:22,275 لكن عندما أنظر إليه ، كل ما أراه هو أن الأخ الأكبر يحاول حماية عائلته. 1068 01:20:19,948 --> 01:20:28,388 هل أنت بخير؟ هناك ، أليس كذلك؟ 1069 01:20:29,022 --> 01:20:34,382 أستطيع أن أشعر بالقطع المتناثرة على بلدي. 1070 01:20:45,712 --> 01:20:55,642 واحد ، إيلينا. لا ممحاة. 1071 01:20:57,956 --> 01:20:59,066 وجدوا لنا. 1072 01:20:59,585 --> 01:21:02,095 الجميع. موقف دفاعي. 1073 01:21:03,022 --> 01:21:04,942 نوح. حراسة المفتاح. 1074 01:21:05,181 --> 01:21:07,941 خذ إيلينا وابحث عن مكان آمن للاختباء فيه. 1075 01:21:10,148 --> 01:21:11,768 يجب علينا حماية البشر. 1076 01:21:13,466 --> 01:21:15,746 أوه ، اشتقت لي؟ 1077 01:21:16,694 --> 01:21:18,524 لا ايلينا. اخرج من هنا. 1078 01:21:35,712 --> 01:21:36,612 علينا أن ندمر. 1079 01:21:39,350 --> 01:21:43,640 لا لا لا تفعل. 1080 01:21:47,596 --> 01:21:51,678 أعلم أنك تريد حماية شعبك ، لكن إذا كنت. 1081 01:21:51,733 --> 01:21:55,093 دمر هذا المفتاح ، سيضيع منزلنا إلى الأبد. 1082 01:21:56,410 --> 01:21:58,720 ليس علينا الاختيار. 1083 01:22:05,855 --> 01:22:07,335 لو سمحت. لا. 1084 01:22:25,772 --> 01:22:26,312 ألينا. 1085 01:22:43,602 --> 01:22:43,892 ثلاثة. 1086 01:22:54,735 --> 01:22:55,615 في وقت لاحق. 1087 01:23:01,321 --> 01:23:02,879 انتظر انتظر. 1088 01:23:02,901 --> 01:23:05,451 ألم أقتلك بالفعل؟ 1089 01:23:07,038 --> 01:23:10,788 لا ، أنا الحد الأقصى الذي سيقطع شرارتك. 1090 01:23:11,894 --> 01:23:13,694 سنرى عن ذلك. 1091 01:23:14,025 --> 01:23:15,225 اقتلهم. 1092 01:23:22,370 --> 01:23:27,200 لذا لا يمكنني الآن كبح جماح ذلك لفترة أطول. 1093 01:23:28,905 --> 01:23:30,085 حاربها ، ممحاة. 1094 01:23:31,254 --> 01:23:32,684 تذكر كيف. 1095 01:23:33,462 --> 01:23:36,942 البدائي؟ بغض النظر عن التكلفة. 1096 01:23:37,749 --> 01:23:38,939 لا أستطيع حمله. 1097 01:23:39,398 --> 01:23:40,298 ممحاة؟ لا. 1098 01:23:47,575 --> 01:23:47,825 أوه. 1099 01:24:01,346 --> 01:24:02,456 لا بأس. 1100 01:24:04,134 --> 01:24:04,364 أوه. 1101 01:24:04,734 --> 01:24:05,424 افعلها. 1102 01:24:29,550 --> 01:24:34,440 البدائي ، بغض النظر عن التكلفة. 1103 01:24:42,911 --> 01:24:43,151 أوه. 1104 01:24:44,600 --> 01:24:44,930 انظر اليه. 1105 01:24:46,699 --> 01:24:47,419 هل أنت بخير؟ 1106 01:24:50,586 --> 01:24:51,696 البلاء له المفتاح. 1107 01:25:36,919 --> 01:25:38,419 أيقظ الكون القدير. 1108 01:25:39,157 --> 01:25:41,347 اتى وقتك. 1109 01:26:44,848 --> 01:26:46,018 أنا آسف. لا. 1110 01:26:47,637 --> 01:26:48,777 كنت تبحث عن بنفسك. 1111 01:26:52,144 --> 01:26:53,704 لا يمكنني حتى أن أغضب منك بسبب ذلك. 1112 01:26:54,393 --> 01:27:00,843 في عالمي ، نعتقد أن معركة الظلام ستستمر حتى يتوحد الجميع. 1113 01:27:02,588 --> 01:27:04,298 لقد فقدت البصر لذلك. 1114 01:27:04,597 --> 01:27:08,293 لقد قاتلت من أجلك كما قاتلت من أجل ملكي. 1115 01:27:08,344 --> 01:27:11,764 عندما كان يجب أن نحارب الظلام معًا. 1116 01:27:15,650 --> 01:27:16,820 حسنًا ، لم أنتهي من القتال بعد. 1117 01:27:23,660 --> 01:27:24,950 حسنًا ، الجميع يقرفصون. 1118 01:27:25,460 --> 01:27:29,060 أحضره. يجب أن يكون وسيلة لإيقاف هذا يا صاح. 1119 01:27:29,749 --> 01:27:32,449 متأخر جدا. تم بالفعل تنشيط Transwarp. 1120 01:27:33,650 --> 01:27:35,870 لديها طاقة أكثر من المستعر الأعظم. 1121 01:27:36,170 --> 01:27:39,170 أي انقطاع سيشعله مثل القنبلة. 1122 01:27:40,270 --> 01:27:45,017 الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه العملية هي رمز 1123 01:27:45,039 --> 01:27:45,814 وصول تم تثبيته منذ فترة طويلة كإجراء وقائي. 1124 01:27:45,819 --> 01:27:47,229 تمام. ما هو الرمز إذن؟ 1125 01:27:47,260 --> 01:27:49,660 تم تقسيم الرمز مع المفتاح. 1126 01:27:49,688 --> 01:27:53,948 للأسف ، مات النصف الثاني من هذا الرمز بشفرة حلاقة. 1127 01:27:53,978 --> 01:27:54,992 لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 1128 01:27:54,998 --> 01:27:56,828 حصلت عليه. الشخص الذي يخفي نصف المفتاح. 1129 01:27:57,547 --> 01:28:01,327 كان عليها علامات ، تمامًا مثل تلك التي وجدتها في الكهف حيث أخفيت علامتك. 1130 01:28:01,358 --> 01:28:04,508 يجب عليهم معًا إكمال رمز الوصول. 1131 01:28:05,377 --> 01:28:06,967 إذن لدينا فرصة الآن ، أليس كذلك؟ 1132 01:28:07,567 --> 01:28:08,917 فرصة ضئيلة. 1133 01:28:09,127 --> 01:28:10,777 وهذا هو كل ما نحتاج إليه. 1134 01:28:10,927 --> 01:28:13,027 إذا كنت ستظهر لنا الطريق. 1135 01:28:13,057 --> 01:28:17,447 البدائي. حسنًا. 1136 01:28:18,527 --> 01:28:19,601 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. 1137 01:28:19,607 --> 01:28:23,537 لدينا نافذة صغيرة قبل أن تفتح البوابة كبيرة بما يكفي لدخول Unicron. 1138 01:28:23,807 --> 01:28:26,727 الجسر محاط بسلسلة من الأنفاق. 1139 01:28:26,746 --> 01:28:29,343 هناك صغير جدًا بالنسبة إلى Maximals ، لكن. 1140 01:28:29,356 --> 01:28:30,826 لكن ليس للبشر. 1141 01:28:31,276 --> 01:28:37,755 إذا وصل نوح وإيلينا إلى الهوائي المركزي ، فيمكنهما استخدام الكود لإغلاقه 1142 01:28:37,786 --> 01:28:43,666 وإزالة مفتاح Transwarp وإغلاق البوابة قبل دخول Unicron إلى الغلاف الجوي. 1143 01:28:43,755 --> 01:28:46,215 لكن البلاء سيراقب كل تحركاتنا. 1144 01:28:46,245 --> 01:28:48,255 سوف يفعل أي شيء لمنعنا من الحصول على المفتاح. 1145 01:28:48,406 --> 01:28:50,806 ثم نأتي بالقتال إليه. 1146 01:28:50,834 --> 01:28:57,284 سوف يقوم Autobots و Maximals بشحن الجسر 1147 01:28:57,315 --> 01:28:58,695 معًا وإغراء البلاء في ساحة المعركة أثناء. 1148 01:28:58,725 --> 01:29:00,465 أنا وإيلينا نتسلل عبر الطريق الخلفي. 1149 01:29:04,334 --> 01:29:06,074 يبدو أننا جميعًا سنموت. 1150 01:29:08,264 --> 01:29:09,954 إذا كنا سنموت. 1151 01:29:09,973 --> 01:29:12,613 ثم سنموت القتال. 1152 01:29:12,795 --> 01:29:14,415 كل واحد. 1153 01:29:27,412 --> 01:29:28,666 هذا العالم. 1154 01:29:28,673 --> 01:29:30,683 لك يا سيد. 1155 01:29:31,753 --> 01:29:34,813 بلاء. لقد عادوا. 1156 01:29:42,073 --> 01:29:43,303 رئيس. 1157 01:29:45,491 --> 01:29:47,021 احم الملك. 1158 01:29:47,051 --> 01:29:49,511 لا تدعهم يصلون إلى الجسر. 1159 01:30:10,101 --> 01:30:12,491 قصوى. الروبوتات. 1160 01:30:13,190 --> 01:30:14,030 روبو. 1161 01:30:26,120 --> 01:30:27,710 رينوكس. تاو. 1162 01:30:27,949 --> 01:30:29,119 تحقيق أقصى قدر. 1163 01:30:52,957 --> 01:30:54,417 على الأقل قدم. أخذ الجنود الطُعم. 1164 01:30:54,598 --> 01:30:55,648 أجل ، لكن التنورة لم تفعل. 1165 01:30:55,678 --> 01:30:56,758 إنه يحرس المفتاح. 1166 01:30:56,847 --> 01:30:57,357 حسنًا. 1167 01:30:58,347 --> 01:31:00,957 يجب أن يؤدي هذا إلى الجزء السفلي من لوحة تحكم Transwarp. 1168 01:31:00,987 --> 01:31:02,847 الحصول على المفتاح. اخرج من هناك. 1169 01:31:02,878 --> 01:31:03,988 ما كنت تنوي القيام به؟ 1170 01:31:04,557 --> 01:31:06,717 سأقوم بإلهاء Skurge. 1171 01:31:06,867 --> 01:31:08,367 لا يمكنك مواجهة Skurge بمفردك. 1172 01:31:08,397 --> 01:31:09,257 يستريح. 1173 01:31:09,267 --> 01:31:10,647 أنا راج ، أتذكر؟ 1174 01:31:11,667 --> 01:31:12,177 يا. 1175 01:31:46,505 --> 01:31:50,315 مستعد. واحد اثنين ثلاثة. 1176 01:31:50,555 --> 01:31:52,235 فقاعة. ياصاح. 1177 01:31:54,024 --> 01:31:55,064 لا بد لي من الإسراع. 1178 01:32:00,674 --> 01:32:05,444 أنها تغطي. شخص ما أعطني قتال حقيقي. 1179 01:32:08,324 --> 01:32:09,464 هناك قتال تريده. 1180 01:32:09,823 --> 01:32:10,843 كنت حصلت على واحد؟ 1181 01:32:25,343 --> 01:32:26,633 كان لي. 1182 01:32:28,643 --> 01:32:36,893 أوه لا. هذا يعني أنه لا يمكن لأحد الحصول على مفتاح. 1183 01:32:37,502 --> 01:32:40,942 لا داعي للاندفاع. ماذا لدينا هنا؟ 1184 01:32:42,171 --> 01:32:50,411 دعها تذهب. شجاع لكن عقيم. 1185 01:32:52,591 --> 01:32:56,351 أوه ، مهلا ، لا تعبث مع ولدي. 1186 01:33:02,711 --> 01:33:03,291 أوه نعم. 1187 01:33:26,108 --> 01:33:33,668 لن يتذكر أحد هذا الكوكب المثير للشفقة ولن يتذكرك أحد. 1188 01:33:37,928 --> 01:33:39,008 روس ، ماذا تفعل؟ 1189 01:33:39,398 --> 01:33:41,228 الوفاء بوعدي. 1190 01:33:43,338 --> 01:33:44,508 تعال ، يجب أن تنهض. 1191 01:33:44,718 --> 01:33:52,828 لا بأس يا نوح. فريق المنزل. 1192 01:33:55,497 --> 01:34:04,857 فريق. يمين. 1193 01:34:12,137 --> 01:34:13,457 اقتل الإنسان الآخر. 1194 01:34:51,164 --> 01:34:59,174 Unicron. لقد قاتلت بشجاعة ، لكن هذا العالم هو بالفعل ملكي. 1195 01:35:09,183 --> 01:35:09,503 فقط. 1196 01:35:33,301 --> 01:35:41,011 اه انا. 1197 01:35:41,821 --> 01:35:43,801 إذا كنت هناك. 1198 01:35:46,351 --> 01:35:47,221 أنت سونيك. 1199 01:35:48,091 --> 01:35:49,491 كريس؟ لا. 1200 01:35:50,731 --> 01:35:53,461 ما الذي يجري؟ اين مارش؟ 1201 01:35:56,240 --> 01:36:06,240 لقد رحل. ل. 1202 01:36:06,309 --> 01:36:16,203 آسف. لن أفوز بهذا. 1203 01:36:16,250 --> 01:36:16,450 1204 01:36:17,929 --> 01:36:19,189 حسنًا ، أنت لا تخسر ، أليس كذلك؟ 1205 01:36:20,418 --> 01:36:23,328 أتمنى أن يكون ذلك صحيحًا. لا أستطبع. 1206 01:36:30,558 --> 01:36:31,698 نعم تستطيع. 1207 01:36:34,388 --> 01:36:37,493 أوه ، لا ، أنا لست كذلك. 1208 01:36:37,508 --> 01:36:41,468 أنت تستمر في الشعور بالمرض كلما أردت الاستسلام. 1209 01:36:41,949 --> 01:36:43,539 أنت دائما هناك تخبرني أن أستمر. 1210 01:36:45,067 --> 01:36:46,147 حسنًا ، حان دوري الآن. 1211 01:36:46,928 --> 01:36:47,798 استمر يا نوح. 1212 01:36:50,348 --> 01:36:53,348 تعتقد أنك لست أحدًا ، لكنك أقوى رجل أعرفه. 1213 01:36:55,446 --> 01:36:55,864 مرحبا شباب. 1214 01:36:55,868 --> 01:36:56,558 أنت جميل جدا. 1215 01:36:58,127 --> 01:37:00,487 أحضرت حياتك. 1216 01:37:01,897 --> 01:37:03,517 نعم ، لكن. 1217 01:37:04,236 --> 01:37:06,126 سأحتاج منك أن تأخذ عجلة القيادة. 1218 01:37:07,736 --> 01:37:17,629 هذا. انت تستطيع فعل ذالك. 1219 01:37:17,675 --> 01:37:18,755 1220 01:37:24,305 --> 01:37:28,925 أخي نوح دياز من شارع ويلسون. 1221 01:37:30,145 --> 01:37:32,245 شقة لرؤية بروكلين ، نيويورك. 1222 01:37:35,955 --> 01:37:37,605 لا أسماء عبر موجات الأثير. 1223 01:37:38,654 --> 01:37:41,684 انس هذا. دعهم يعرفون من أنت. 1224 01:37:45,594 --> 01:37:47,364 إعادة تنورة. 1225 01:37:52,943 --> 01:37:53,753 تذكرنى؟ 1226 01:38:15,703 --> 01:38:18,793 هل تعتقد أنك تستطيع أن تأخذني وحدي؟ 1227 01:38:21,682 --> 01:38:23,872 إنه ليس وحيدا. 1228 01:38:58,889 --> 01:38:59,109 و. 1229 01:39:09,920 --> 01:39:11,000 لن أغادر بروكلين مرة أخرى. 1230 01:39:25,628 --> 01:39:26,768 ادخل يا جون. 1231 01:39:56,736 --> 01:39:58,306 يمين؟ نعم. 1232 01:40:00,986 --> 01:40:01,346 نوح. 1233 01:40:19,246 --> 01:40:22,156 لقد سئمت حقا منكم أيها البشر. 1234 01:40:29,705 --> 01:40:30,795 اعتقد. 1235 01:40:40,225 --> 01:40:41,635 لا تسميها عودة. 1236 01:40:42,195 --> 01:40:43,455 لقد كنت هنا من أجل. 1237 01:40:56,643 --> 01:41:03,343 يكون. انت مجددا. 1238 01:41:03,673 --> 01:41:05,773 يجب أن تبقى ميتا. 1239 01:41:13,963 --> 01:41:22,033 أوه. أنت. 1240 01:41:27,892 --> 01:41:28,966 لقد أتيت. 1241 01:41:28,972 --> 01:41:30,592 هنا لركل الحمار. 1242 01:41:30,951 --> 01:41:31,911 سعداء بعودتك مجددا. 1243 01:41:32,541 --> 01:41:34,431 الجميع. حراسة الجسر. 1244 01:41:34,461 --> 01:41:36,651 ايلينا. اطفئه. 1245 01:41:37,280 --> 01:41:44,400 جيد. علينا أن نوفر لها بعض الغطاء. 1246 01:41:44,910 --> 01:41:45,990 سنقوم بتمهيد الطريق. 1247 01:41:49,801 --> 01:41:50,941 هذا ما أتحدث عنه. 1248 01:41:52,330 --> 01:41:54,280 في المكسيك. مدى صعوبة يمكن أن يكون؟ 1249 01:42:06,179 --> 01:42:08,279 فقط أنت وأنا بلاء. 1250 01:42:12,939 --> 01:42:15,959 دعونا ننهي هذا مرة واحدة وإلى الأبد. 1251 01:42:16,629 --> 01:42:18,839 سيد التعزيزات. 1252 01:42:20,218 --> 01:42:22,438 على وشك النزول على أهبة الاستعداد. 1253 01:42:23,129 --> 01:42:24,569 إنه على وشك النزول. 1254 01:42:29,158 --> 01:42:39,028 العملي. وأنا أبني لك نارًا تحترق. 1255 01:42:39,927 --> 01:42:41,896 حسنًا ، لقد حصلت على هذا. دعنا نذهب. 1256 01:42:41,906 --> 01:42:48,416 يكون. المال ولا يذهبون. 1257 01:42:49,387 --> 01:42:52,277 جسمك. أنا أحب صديقي الصغير. 1258 01:42:53,996 --> 01:42:54,236 إنها. 1259 01:43:10,056 --> 01:43:17,066 يا إلهي. أوه ، لقد استعجلنا. 1260 01:43:18,405 --> 01:43:22,335 الاخير. أنت أم قبيحة. 1261 01:43:59,023 --> 01:44:02,443 لن ترى أبدًا وحيد القرن يأخذ هذا العالم. 1262 01:44:09,882 --> 01:44:12,372 أوه ، لقد فعلتها. بروكلين ، حبيبي. 1263 01:44:13,162 --> 01:44:18,102 لا سوف تسود Unicron في وقت لاحق. 1264 01:44:24,061 --> 01:44:28,551 بعد. حان الوقت لتظهر لك. 1265 01:44:28,980 --> 01:44:30,054 القوة الحقيقية. 1266 01:44:30,061 --> 01:44:37,281 من رئيس الوزراء. هذا يخص صديق لي. 1267 01:44:51,100 --> 01:44:53,860 تم تدمير اللوحة. 1268 01:44:55,209 --> 01:44:56,289 لا أستطيع إيقافه. 1269 01:44:57,929 --> 01:44:59,759 الروبوتات. قصوى. 1270 01:45:00,389 --> 01:45:01,949 عد إلى بر الأمان. 1271 01:45:02,308 --> 01:45:04,828 سوف تدمر المفتاح بنفسي. 1272 01:45:05,518 --> 01:45:08,188 بخير. لا ، يجب أن تكون هناك طريقة أخرى. 1273 01:45:08,459 --> 01:45:10,049 يكون. احمهم. 1274 01:45:19,028 --> 01:45:22,208 تصبح تضحيتك قسمنا. 1275 01:45:23,447 --> 01:45:26,707 شكرًا لك. أصدقائي. 1276 01:45:32,177 --> 01:45:35,437 يكون. لا يمكننا الخروج. 1277 01:45:42,816 --> 01:45:44,256 ثلاثة. واحد علي. 1278 01:45:58,195 --> 01:46:00,985 أستطيع أن أعطيك كل ما تريد. 1279 01:46:01,386 --> 01:46:02,756 ثم يموت. 1280 01:46:41,293 --> 01:46:43,213 نوح. حصلت عليك. 1281 01:46:55,022 --> 01:46:56,102 دعني اذهب. نوح. 1282 01:46:56,283 --> 01:46:57,723 أنقذ نفسك. 1283 01:46:59,792 --> 01:47:01,092 فيل؟ آه! آه. 1284 01:47:01,141 --> 01:47:01,441 ماذا؟ 1285 01:47:22,561 --> 01:47:24,031 حتى كل واحد. 1286 01:48:37,447 --> 01:48:39,397 Unicron. هل هو ميت؟ 1287 01:48:40,366 --> 01:48:42,436 محاصرون لكنهم لم يمت. 1288 01:48:43,396 --> 01:48:45,766 لا يمكن هزيمة الشر بالكامل. 1289 01:48:46,786 --> 01:48:48,046 يمكنه العودة. 1290 01:48:48,436 --> 01:48:50,086 فليأت. 1291 01:48:50,176 --> 01:48:51,316 متحد. 1292 01:48:51,556 --> 01:48:53,585 سوف ندمره. 1293 01:48:53,595 --> 01:48:55,545 مرة واحدة وإلى الأبد. 1294 01:48:59,305 --> 01:49:03,385 أنا زعيم أوبتيموس رئيس الأوتوبوت. 1295 01:49:04,075 --> 01:49:06,583 لقد فقدنا مفتاح Transwarp. 1296 01:49:06,595 --> 01:49:09,385 ومعه قدرتنا على العودة إلى ديارنا. 1297 01:49:12,945 --> 01:49:20,081 لكننا كسبنا حليفًا في معركتنا ضد قوى الشر 1298 01:49:20,114 --> 01:49:23,864 التي كانت أقوى من أن يهزمها أي منا بمفرده. 1299 01:49:24,284 --> 01:49:28,364 لكن معًا قد تكون لدينا فرصة فقط. 1300 01:49:37,953 --> 01:49:39,963 أنا نوح دياز. 1301 01:49:40,893 --> 01:49:42,333 ماذا هناك لتعرف عني؟ 1302 01:49:43,433 --> 01:49:44,843 لقد نشأت في بروكلين. 1303 01:49:46,013 --> 01:49:50,133 لقد تسببت في إخواني الصغير في جعلني صوتيًا ، وإذا كان علي المساعدة في 1304 01:49:50,152 --> 01:49:53,272 إنقاذ الكون من أجل إنقاذ الأشخاص الذين أحبهم ، حسنًا ، فهذا ما سأفعله. 1305 01:50:23,841 --> 01:50:25,101 أعرف يا سيدي. 1306 01:50:25,660 --> 01:50:27,830 أنا هنا من أجل مقابلة العمل. 1307 01:50:27,860 --> 01:50:29,120 لا ، دياز. 1308 01:50:29,540 --> 01:50:30,470 سأقول له أنك هنا. 1309 01:50:32,810 --> 01:50:37,490 هذا الأحد في 60 دقيقة ، أجلس لأتحدث مع إيلينا والاس. 1310 01:50:37,520 --> 01:50:39,938 اكتشفت مؤخرا تحت الأرض. 1311 01:50:39,950 --> 01:50:45,260 معبد به شبكة من سراديب الموتى يعود تاريخها إلى 5000 قبل الميلاد. 1312 01:50:45,289 --> 01:50:48,319 لم أكن أتخيل أبدًا اكتشاف هذه الأهمية. 1313 01:50:49,198 --> 01:50:51,298 لذا فهو بالتأكيد حلم تحقق. 1314 01:50:53,249 --> 01:50:54,209 بروكلين ، حبيبي. 1315 01:50:56,278 --> 01:50:57,628 هم جاهزون لك. يا سيدي. 1316 01:50:57,898 --> 01:50:58,918 مصعد في الخلف. 1317 01:51:04,068 --> 01:51:05,778 لماذا لا تخبرني عن قوتك؟ 1318 01:51:06,347 --> 01:51:10,348 بالإضافة إلى خبرتي في مجال الإلكترونيات ، فقد 1319 01:51:10,368 --> 01:51:11,988 قمت أيضًا بتطوير مهارات بناء فريقي بالفعل. 1320 01:51:14,158 --> 01:51:17,188 هذا كل شيء. انظر ، سأكون صادقًا معك. 1321 01:51:19,497 --> 01:51:20,847 السيرة الذاتية رقيقة قليلا. 1322 01:51:21,177 --> 01:51:24,987 نعم ، حسنًا ، لقد حصلت مؤخرًا على وظيفة أعمل دوليًا. 1323 01:51:26,816 --> 01:51:31,626 أوه ، كان هذا. لا ، لا أعتقد أنه هنا. 1324 01:51:31,656 --> 01:51:35,030 لا كان. لقد كان عقدًا قصير الأجل. 1325 01:51:35,047 --> 01:51:37,477 أوه ، حسنًا ، هذا رائع. 1326 01:51:37,536 --> 01:51:38,796 لماذا لا تخبرني عن ذلك؟ 1327 01:51:42,925 --> 01:51:44,545 كان في أمريكا الجنوبية. 1328 01:51:44,905 --> 01:51:46,645 وهكذا بدأت العمل على لغتي الإسبانية. 1329 01:51:46,885 --> 01:51:48,325 كانت أمي سعيدة جدًا بذلك. 1330 01:51:48,956 --> 01:51:50,966 أتعلمين يا أمهات ، إنها أنا فقط. 1331 01:51:51,505 --> 01:51:55,655 لكن بينما كنت هناك ، بصراحة ، يا رجل ، كان الأمر حقًا مثل العمل. 1332 01:51:55,955 --> 01:52:00,115 اعلم أن هذا عار ، لأنني سمعت أن الطعام جيد حقًا في بيرو. 1333 01:52:03,215 --> 01:52:05,135 لم أذكر أي شيء عن بيرو. 1334 01:52:05,644 --> 01:52:07,384 حسنًا ، هذا هو المكان الذي كنت فيه ، أليس كذلك؟ 1335 01:52:07,774 --> 01:52:08,490 كنت في. 1336 01:52:08,494 --> 01:52:12,844 كوسكو معك وإيلينا. 1337 01:52:13,264 --> 01:52:14,344 وكنت أنت. 1338 01:52:15,313 --> 01:52:17,403 لا أعلم. تعالوا يا أصدقاء. 1339 01:52:21,093 --> 01:52:23,813 لكن. ما خطبك؟ 1340 01:52:24,803 --> 01:52:26,265 نحن نعرف الكثير عنك يا سيد. 1341 01:52:26,273 --> 01:52:26,753 دياز. 1342 01:52:26,933 --> 01:52:29,903 من أنت؟ وكالة المخابرات المركزية أو مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 1343 01:52:29,963 --> 01:52:33,605 أو نحن منظمة حكومية سرية. 1344 01:52:33,622 --> 01:52:35,032 صارم من الكتب. 1345 01:52:35,303 --> 01:52:39,953 نحن متخصصون في التهديدات العالمية ، ومنع خسارة الكواكب ، وهذا النوع من الأشياء. 1346 01:52:40,832 --> 01:52:42,662 نحن في وسط حرب مستمرة. 1347 01:52:43,442 --> 01:52:45,332 ونحن نحب أن تنضم إلى القتال. 1348 01:52:46,021 --> 01:52:47,431 أنت وفريقك بأكمله. 1349 01:52:48,611 --> 01:52:51,761 أنت تعرف. الكبار. 1350 01:52:52,272 --> 01:52:53,682 لا فكره لدى عما تقول. 1351 01:52:55,641 --> 01:52:57,761 هذه إجابة جيدة. يمين. 1352 01:52:58,671 --> 01:53:04,762 في كلتا الحالتين ، أريدك أن تعرف ، بدلاً من شكر أمة ممتنة ، 1353 01:53:04,791 --> 01:53:09,090 سنعتني بأخيك. الرعاية الصحية لكريس ، كل ذلك ، من الآن فصاعدًا. 1354 01:53:09,111 --> 01:53:12,651 سيكون لديه إمكانية الوصول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع إلى أعظم الأطباء في العالم. 1355 01:53:12,711 --> 01:53:16,311 هؤلاء هم الأطباء الذين لا يسألون مرضاهم عن أرصدة الحسابات. 1356 01:53:21,950 --> 01:53:22,820 هل أنت جاد؟ 1357 01:53:23,210 --> 01:53:24,260 لقد أنقذت العالم يا فتى. 1358 01:53:24,800 --> 01:53:25,790 هذا هو أقل ما يمكننا القيام به. 1359 01:53:26,030 --> 01:53:27,050 لا أدري ماذا أقول. 1360 01:53:27,649 --> 01:53:28,459 سنعمل على ذلك. 1361 01:53:31,069 --> 01:53:32,539 سيكون أخوك على ما يرام. 1362 01:53:38,889 --> 01:53:41,909 أوه. بالمناسبة ، كان كريس على حق. 1363 01:53:51,638 --> 01:53:53,078 لا أسماء عبر موجات الأثير. 1364 01:53:55,789 --> 01:53:57,439 يمكننا حقًا استخدام شخص مثلك يا نوح. 1365 01:53:57,858 --> 01:53:58,968 لماذا لا تفكر في ذلك؟ 1366 01:54:22,097 --> 01:54:23,057 جي. جو. 1367 01:54:28,816 --> 01:54:33,786 أوه. تعال في المرتبة الثانية في زواجك. 1368 01:54:34,855 --> 01:54:39,505 غريزتك هي عدم التقاط رائحة كريهة من لاعبي ديترويت. 1369 01:54:39,536 --> 01:54:41,636 تمبلس لعصبي المشاغبين في بروكلين. 1370 01:54:41,845 --> 01:54:46,975 ميت تمامًا عند رأسه الأيمن Biggie هناك في الليل كان بابا قد مر ستة أيام على الطريق 1371 01:54:47,065 --> 01:54:53,525 لا تخسر أبدًا أبدًا اختر طواقم الكدمات لتفقد شيئًا ما لنا. تحدث تعال إلينا. 1372 01:54:53,605 --> 01:54:55,665 تريد أن تفعل لنا؟ تبا لنا ماذا؟ 1373 01:54:55,825 --> 01:54:58,135 أجل ، أبي. وتذهب شريحة. 1374 01:54:58,585 --> 01:55:02,245 وألصق عكاز القابض مجانًا في سيارتك Chevy وثلاثة. 1375 01:55:04,524 --> 01:55:07,604 انا لا اريد ان افعلها. أوه. 1376 01:55:08,514 --> 01:55:13,284 هذا؟ هذا إهدار كامل لمهاراتك وخبراتي. 1377 01:55:13,343 --> 01:55:13,760 أعتقد أنه جاء. 1378 01:55:13,763 --> 01:55:14,423 جيد جدا. 1379 01:55:16,373 --> 01:55:21,383 حسنًا ، أعتقد أننا يمكن أن نطلق عليه الفن الحديث ونبيعه لبعض القطط في سوهو. 1380 01:55:21,533 --> 01:55:23,123 لا ، أنا لا أبيع. ماذا؟ 1381 01:55:24,022 --> 01:55:24,862 لماذا؟ 1382 01:55:26,853 --> 01:55:28,463 هل هذا عن الشيء الخمسة يا؟ 1383 01:55:29,482 --> 01:55:31,322 قلت لك لم أفعل. 1384 01:55:31,342 --> 01:55:33,482 هل فعلت؟ كنت أدير العطاء وانطلق. 1385 01:55:33,503 --> 01:55:34,703 اعتقدت أنك تعرف المسرحية. 1386 01:55:34,972 --> 01:55:36,412 حسنًا ، لنفترض أنني فعلت ذلك. 1387 01:55:36,442 --> 01:55:37,942 هل فعلت؟ على الرغم من أنني لم أفعل. 1388 01:55:38,421 --> 01:55:39,621 ليس لمصلحتك. أرى وجهك. 1389 01:55:39,651 --> 01:55:42,995 دعنا نقول فقط لم أفعل. أعتقد أن كل الدماء والعرق والرؤساء الأموات الذين 1390 01:55:43,012 --> 01:55:46,072 بذلتهم في الحصول على قطع غيار السيارات هذه تجعلنا متساوين يا ستيفن. 1391 01:55:46,102 --> 01:55:49,282 ليس الأمر أن هذه السيارة خاصة. 1392 01:55:49,941 --> 01:55:53,091 هذه السيارة عبارة عن لعبة أحجية مصنوعة من القمامة. 1393 01:55:53,451 --> 01:55:57,651 مهلا ، أراهن أن المفصل لا يبدأ حتى. 1394 01:56:00,421 --> 01:56:04,081 الذي - التي. يو مراج. 1395 01:56:15,360 --> 01:56:18,660 نعم. عاد ولدك. 1396 01:56:18,690 --> 01:56:20,970 قال هذا الرجل أنني لن أبدأ حتى. 1397 01:56:22,096 --> 01:56:24,386 ماذا فعلت؟ أنا فقط أمزح. 1398 01:56:24,566 --> 01:56:27,466 لي. وهم يصرخون. 1399 01:56:27,516 --> 01:56:32,066 الإصلاح والمزامنة بواسطة Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0120786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.