Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:11,290
هناك أسطورة تسبق الفجر.
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,880
من حضارتنا.
3
00:00:13,270 --> 00:00:20,950
إله حقير ، كبير جدًا وقوي جدًا لدرجة
أنه استهلك كواكب بأكملها كوقود.
4
00:00:21,640 --> 00:00:25,360
قلة هم الذين اعتقدوا أن مثل هذا الشيء
يمكن أن يكون صحيحًا حتى يومنا هذا.
5
00:00:25,360 --> 00:00:29,110
رأى Unicron بأعيننا.
6
00:00:52,320 --> 00:00:53,690
لكنه لم يفعل.
7
00:00:53,690 --> 00:00:54,710
فقط تعال من أجل.
8
00:00:54,710 --> 00:01:00,470
كوكب. أراد أعظم تقنياتنا
، مفتاح Transwarp.
9
00:01:00,980 --> 00:01:03,680
وأرسل أقوى أتباعه.
10
00:01:03,680 --> 00:01:04,790
لتجميعها.
11
00:01:05,710 --> 00:01:06,460
بلاء.
12
00:01:56,510 --> 00:01:57,680
المزيد من الأعداء ينزلون.
13
00:01:57,830 --> 00:01:59,300
لن نكون آمنين لفترة طويلة.
14
00:01:59,570 --> 00:02:00,500
هل علينا الاحتفاظ بها.
15
00:02:02,240 --> 00:02:04,640
يجب أن تأخذه. أبقها مخفية.
16
00:02:05,700 --> 00:02:07,710
من أجل هذا. لا يقع
أبدًا في أيدي Unicron.
17
00:02:08,550 --> 00:02:11,160
لكن رمش. يمكننا القتال.
18
00:02:11,310 --> 00:02:12,170
لا.
19
00:02:12,180 --> 00:02:14,310
كل ما يهم هو حماية
مفتاح Transwarp.
20
00:02:15,150 --> 00:02:17,070
اذهب واستخدمها للهروب.
21
00:02:17,610 --> 00:02:18,840
ماذا ستفعل؟
22
00:02:20,360 --> 00:02:23,930
سوف أوقفهم. اشتري لك بعض الوقت.
23
00:02:24,440 --> 00:02:25,790
ثم سأبقى معك.
24
00:02:26,480 --> 00:02:27,830
هذا هو معركتي.
25
00:02:28,250 --> 00:02:34,550
اسمع ، إذا استغرقت
وقتًا أطول للحصول على
26
00:02:34,550 --> 00:02:34,940
المفتاح ، يمكنه فتح
بوابة عبر الزمان والمكان.
27
00:02:34,940 --> 00:02:35,840
لا نهاية ل.
28
00:02:35,840 --> 00:02:37,190
عوالم يمكنه تدميرها.
29
00:02:37,970 --> 00:02:43,070
حان الوقت الآن لقيادة
Maximals Optimus Primal.
30
00:03:05,310 --> 00:03:09,570
إذن أنت محارب هذا الكوكب العظيم.
31
00:03:11,370 --> 00:03:16,350
ولديك مثل هذا العالم الجميل.
32
00:03:18,280 --> 00:03:21,760
مليئة بوفرة الحياة.
33
00:03:23,850 --> 00:03:25,860
مالح.
34
00:03:27,840 --> 00:03:29,820
سيدي ينمو جائعا.
35
00:03:30,090 --> 00:03:35,580
أعطني مفتاح التحويل
وسيحفظ منزلك.
36
00:03:36,210 --> 00:03:38,700
نفضل الموت على السماح له
بالوصول إلى الكواكب الأخرى.
37
00:03:40,080 --> 00:03:42,150
ليكن.
38
00:03:58,910 --> 00:04:02,240
فوائد خدمة Unicron سبحانه وتعالى.
39
00:04:05,930 --> 00:04:09,020
إنهم لا يتعلمون بعد فوات الأوان.
40
00:04:09,050 --> 00:04:14,840
يخدش. سيبقى السيد
محاصرًا في هذه المجرة إلى الأبد.
41
00:04:26,960 --> 00:04:29,360
ستكون تضحيته قسمنا.
42
00:04:30,430 --> 00:04:34,150
للحفاظ على المفتاح مهما كان الثمن.
43
00:04:43,100 --> 00:04:46,790
تركته يفلت من مفتاح التحويل.
44
00:04:48,410 --> 00:04:52,070
نظف الكون وابحث
عن أقصى مسح ضوئي.
45
00:04:52,760 --> 00:04:54,680
عندما تحصل على المفتاح.
46
00:04:54,710 --> 00:04:57,590
استخدمه ليأخذني إليك.
47
00:04:57,620 --> 00:04:59,810
نعم سيدي.
48
00:05:00,380 --> 00:05:04,760
بمجرد أن أمتلك المفتاح
، سأحكم بمفردي.
49
00:05:47,140 --> 00:05:47,790
نعم.
50
00:05:59,350 --> 00:06:00,970
نقدي. رفع الكلام.
51
00:06:01,010 --> 00:06:01,360
اثنان من أجل.
52
00:06:01,360 --> 00:06:02,410
الخمسات. هنا عزيزي.
53
00:06:03,220 --> 00:06:04,240
توالت اثنين لخمسة.
54
00:06:04,360 --> 00:06:05,770
لقد حصلت على القمامة في الطريق.
55
00:06:05,860 --> 00:06:09,460
كلمة من أصل. يمر كل شيء.
56
00:06:10,790 --> 00:06:12,640
نعم. تحقق من هذا.
57
00:06:12,660 --> 00:06:13,530
أخرجها.
58
00:06:14,490 --> 00:06:17,670
سنقوم بفحص كل شيء من حولي نقدًا.
59
00:06:17,670 --> 00:06:18,790
كريم ، احصل على المال.
60
00:06:18,810 --> 00:06:19,750
ها نحن. القرف.
61
00:06:19,770 --> 00:06:20,970
هذا القرف. نعم.
62
00:06:21,210 --> 00:06:22,920
لقد نشأت على جانب الجريمة.
63
00:06:22,920 --> 00:06:24,300
جانب نيويورك تايمز.
64
00:06:24,330 --> 00:06:27,180
البقاء على قيد الحياة لم يكن عملاً من جهة ثانية.
65
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
ارتدت الأمهات على الرجل العجوز.
66
00:06:28,980 --> 00:06:31,050
ثم انتقلنا بعد ذلك إلى شاولين لاند.
67
00:06:31,170 --> 00:06:33,990
شاب. أنت تهز الذهاب إلى أوزة.
68
00:06:34,380 --> 00:06:36,180
في الطريق أبدأ في البرد.
69
00:06:36,390 --> 00:06:38,640
لقد ولدت هكذا.
70
00:06:39,090 --> 00:06:40,890
أظهر لي النقود. أظهر لي النقود.
71
00:06:43,560 --> 00:06:46,110
ها نحن. ها نحن.
72
00:06:47,160 --> 00:06:49,170
هل أنت مستعد لوجبة الإفطار الصوتية؟
73
00:06:51,030 --> 00:06:52,410
أنا لست خادمك الشخصي يا كريس.
74
00:06:52,920 --> 00:06:55,350
هيا يا رجل. من على موجات الأثير.
75
00:06:55,560 --> 00:06:56,280
ذيول.
76
00:06:57,510 --> 00:07:04,110
يا لا سوء الحظ. كريستوفر دياز من 974
شقة ويلسون أفينيو لرؤية بروكلين ، مو.
77
00:07:04,110 --> 00:07:05,610
الاسم الحقيقي. وهم يستمعون.
78
00:07:06,960 --> 00:07:09,560
ليس هناك وكالات حكومية
سرية قلقة بشأن ذيولنا.
79
00:07:09,600 --> 00:07:11,220
الآن احصل على المؤخرة هنا بينما يكون الجو حارًا.
80
00:07:11,710 --> 00:07:13,150
ما زلنا نحصل على ذلك من أجله.
81
00:07:13,660 --> 00:07:14,970
نعم. لقد ربحت هذا من أجلك.
82
00:07:15,000 --> 00:07:15,760
حصل عليها بالفعل.
83
00:07:16,060 --> 00:07:17,350
مثلك طبخ تلك البيض.
84
00:07:17,830 --> 00:07:20,260
تقصد انها مجرد مخضرم؟
85
00:07:20,290 --> 00:07:22,720
اووه تعال. تعال هنا يا أخي.
86
00:07:24,340 --> 00:07:25,660
لا أستطيع تجاوز العربة.
87
00:07:26,080 --> 00:07:27,670
أوه ، صباح الخير لك أيضا.
88
00:07:27,910 --> 00:07:29,830
اشرب هذا وخذ دوائك.
89
00:07:29,830 --> 00:07:31,210
كله. تمام.
90
00:07:31,840 --> 00:07:33,460
هل أنت متأكد أنك تستطيع أخذهم؟
91
00:07:33,490 --> 00:07:35,200
نعم. المستشفى في الطريق.
92
00:07:35,290 --> 00:07:35,860
لدي وقت.
93
00:07:36,100 --> 00:07:40,330
تلك السيدة ، تلك المديرة
موجودة ، وقد ذكرت فاتورة.
94
00:07:40,360 --> 00:07:43,810
فقط أخبرها أننا نتعامل معها.
95
00:07:44,740 --> 00:07:47,710
أنا سوف. وبعد اليوم ، سأكون
قادرًا على تقديم المزيد من المساعدة.
96
00:07:48,400 --> 00:07:49,930
حظا سعيدا في المقابلة.
97
00:07:50,230 --> 00:07:52,510
لا تنسى أن تضحك على كل النكات.
98
00:07:52,540 --> 00:07:54,130
ماذا؟ الناس يحبون هذا القرف.
99
00:07:54,180 --> 00:07:55,590
لغة أماه.
100
00:07:55,600 --> 00:07:56,470
تمام.
101
00:07:56,650 --> 00:07:59,410
يا أمي ، أتذكر ، لدي درس الليلة
، لذلك سأعود إلى المنزل متأخرًا.
102
00:07:59,440 --> 00:08:00,100
لا كويرو.
103
00:08:00,220 --> 00:08:01,830
أحبك. أسرع يا رجل.
104
00:08:01,840 --> 00:08:02,980
وصلنا إلى المدينة.
105
00:08:08,640 --> 00:08:10,770
أولا. أولا. انها تؤلم مرة أخرى.
106
00:08:12,270 --> 00:08:13,440
لا ، لا شيء.
107
00:08:14,670 --> 00:08:19,310
دعنى ارى. كريس.
108
00:08:23,470 --> 00:08:27,010
منتفخة. يجب أن تمنع الخلايا
المنجلية تدفق الدم مرة أخرى.
109
00:08:28,300 --> 00:08:29,590
كم مضى من اتوقت على استمرار حدوث هذا؟
110
00:08:29,680 --> 00:08:30,910
يومين.
111
00:08:32,370 --> 00:08:33,760
أنت تعرف ، انظر ، أخبرتك.
112
00:08:33,790 --> 00:08:35,470
عليك أن تخبرني هذه الأشياء.
113
00:08:35,740 --> 00:08:37,930
أنت تحارب هذا بمفردك
أم أننا نحاربها معًا؟
114
00:08:39,920 --> 00:08:42,410
معاً. حتى.
115
00:08:43,920 --> 00:08:44,370
19.
116
00:08:51,730 --> 00:08:54,250
الذين يتظاهرون بوضع التوقف عن لمس كل شيء.
117
00:08:54,610 --> 00:08:55,750
أوه ، الجحيم ، لا.
118
00:08:56,380 --> 00:08:58,990
مرحبًا يا كريس. ما الذي أخبرك
به عن السماح لرجلك بالخروج
119
00:08:58,990 --> 00:09:00,910
من السرير وكأنه مضيف؟ حسنًا
، فقط الكثير الذي يمكنني فعله.
120
00:09:01,660 --> 00:09:03,610
نعم ، أيا كان ، يا أخي. انظر هنا.
121
00:09:05,160 --> 00:09:07,440
كلبي. متى ستذهب؟
122
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
دعني أضع مهاراتك في العمل
وأحصل على بعض المال الحقيقي.
123
00:09:09,570 --> 00:09:11,190
نعم ، يقول الرجل الذي لا
يستطيع حتى تحمل تكلفة الكابل.
124
00:09:11,970 --> 00:09:12,990
الرجل الذي لا يريد الانتظار.
125
00:09:13,620 --> 00:09:15,390
اخترت عدم شراء الكابل.
126
00:09:15,420 --> 00:09:19,530
إنها طريقتي الشخصية للاحتجاج على
طبيعة مصاصي الدماء للرأسمالية الحديثة.
127
00:09:20,430 --> 00:09:22,490
حظا سعيدا مع تلك المقابلة
مع تلك البدلة المتربة.
128
00:09:22,940 --> 00:09:25,380
أنا أحب هذا العرض. تعال.
129
00:09:25,390 --> 00:09:26,440
أنا أحب تلك النكتة.
130
00:09:26,560 --> 00:09:27,850
أحب ذلك. تحب؟
131
00:09:27,880 --> 00:09:32,410
أحب ذلك. أحب ذلك.
132
00:09:32,430 --> 00:09:34,050
تحقق من ذلك. أحب تلك الأغنية.
133
00:09:36,490 --> 00:09:42,850
جعلتني سعيدا جدا.
134
00:09:47,710 --> 00:09:49,840
انظروا إلى هذا يا رفاق. هذا جيد
135
00:09:49,840 --> 00:09:50,640
لكن Ankylosaurus.
136
00:09:50,680 --> 00:09:51,610
كان ديناصورًا مدرعًا.
137
00:09:54,940 --> 00:09:57,660
قطعاً. الحصول على غرفة شيء عظيم.
138
00:10:01,560 --> 00:10:02,760
أين أنت؟ نحن.
139
00:10:04,630 --> 00:10:06,430
شكراً جزيلاً. شكرًا لك.
140
00:10:06,460 --> 00:10:09,280
شكرا لكونك متدرب
141
00:10:09,400 --> 00:10:11,530
المتدرب؟ لقد اتصلت بك ثلاث مرات.
142
00:10:11,530 --> 00:10:12,560
لماذا لم تتصل بي
143
00:10:12,580 --> 00:10:16,270
حسنًا ، حسنًا ، لقد اكتشفت أنه إذا
أوقفت مكالمة ، فسوف يجعلني ذلك لاحقًا.
144
00:10:16,930 --> 00:10:18,490
الشرطة هنا.
145
00:10:18,520 --> 00:10:20,500
لقد خرقوا مزادًا فنيًا.
146
00:10:20,530 --> 00:10:25,300
يدعي المالك أن كل شيء
أصيل ، لكنهم يريدون رأيًا ثانيًا.
147
00:10:27,560 --> 00:10:27,860
حسنًا.
148
00:10:31,770 --> 00:10:33,500
رسم Da Vinci شرعي.
149
00:10:33,570 --> 00:10:34,620
اللوحة نسخة.
150
00:10:35,010 --> 00:10:37,380
صور حقيقية في المعرض الوطني في لندن.
151
00:10:39,000 --> 00:10:40,380
إناء روماني.
152
00:10:40,890 --> 00:10:41,940
عمل قيم.
153
00:10:42,330 --> 00:10:47,890
لن تتقاعد بعد إرسال
قرص اللعنة اليوناني.
154
00:10:47,910 --> 00:10:49,920
سيكون باهظ الثمن ، لكنه مزيف.
155
00:10:50,340 --> 00:10:51,090
كيف تستطيع أن تقول ذلك؟
156
00:10:51,990 --> 00:10:55,650
انظر الهجاء؟ رومان لا
يظهر حتى في عصرنا.
157
00:10:57,030 --> 00:11:00,840
فهمتها. أيها الضباط فهمت الأمر.
158
00:11:00,840 --> 00:11:02,730
هكذا دافنشي.
159
00:11:02,730 --> 00:11:03,570
هذا حقيقي.
160
00:11:13,580 --> 00:11:16,040
الآن. من أين أتيت؟
161
00:11:30,960 --> 00:11:31,770
ما أنت.
162
00:11:33,600 --> 00:11:34,570
إنه أنيق جدًا ، أليس كذلك؟
163
00:11:34,590 --> 00:11:36,270
نعم. أين هي.
164
00:11:36,270 --> 00:11:38,670
من؟ اكتشف للتو في أمستردام.
165
00:11:39,090 --> 00:11:42,570
يقول الأولاد إنه حورس الألفية
الخامسة ، قبل الميلاد النوبي.
166
00:11:43,800 --> 00:11:46,140
هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفية.
167
00:11:46,230 --> 00:11:50,700
حسنًا ، إذا كان الأمر غريبًا كما يبدو ،
فسوف أحصل على ميزة في مينيرفا.
168
00:11:52,620 --> 00:11:53,330
جوليان.
169
00:11:55,470 --> 00:11:57,390
حسنًا ، أيها الفريق. دعنا نقوم به.
170
00:12:16,320 --> 00:12:17,370
تمام. ما هي القواعد؟
171
00:12:19,200 --> 00:12:20,360
إخوان قبل هوس.
172
00:12:23,580 --> 00:12:24,600
لا تكن مشكلة.
173
00:12:24,810 --> 00:12:26,420
لا تبحث عن مشكلة.
174
00:12:26,430 --> 00:12:28,320
وإلا سنواجه مشكلة.
175
00:12:28,440 --> 00:12:29,670
لا لا.
176
00:12:29,910 --> 00:12:30,870
تمام. سأعود قليلا.
177
00:12:38,220 --> 00:12:38,940
السيد دياز.
178
00:12:41,380 --> 00:12:43,440
مرحبًا ، أعلم أننا
متأخرون قليلاً عن الفاتورة.
179
00:12:43,770 --> 00:12:46,860
ثلاثة أشهر متأخرة.
وحتى يتم تحديث حسابك
180
00:12:46,860 --> 00:12:47,580
، لا يمكنك إحضار
أخيك هنا. قلت لك ذلك.
181
00:12:47,610 --> 00:12:49,590
سوف نصلحه. أنا فقط
بحاجة إلى مزيد من الوقت.
182
00:12:49,590 --> 00:12:50,870
يمكنك دائمًا اصطحابه إلى قسم الطوارئ ..
183
00:12:50,880 --> 00:12:51,390
حسنًا ، لن يفعلوا ذلك.
184
00:12:51,390 --> 00:12:52,440
شاهده في قسم الطوارئ.
185
00:12:52,470 --> 00:12:53,500
ما لم يكن حرجا.
186
00:12:53,520 --> 00:12:55,050
السيد دياز ، يبلغ من العمر 11 عامًا.
187
00:12:55,950 --> 00:12:57,240
عمره 11 سنة.
188
00:13:00,840 --> 00:13:02,010
تعال يا كريس. عليك الذهاب.
189
00:13:03,120 --> 00:13:03,690
ماذا حدث؟
190
00:13:04,020 --> 00:13:06,870
سأخبرك لاحقًا يا رجل. حسنًا ، تعال.
191
00:13:06,870 --> 00:13:07,530
فلنخرج من هنا.
192
00:13:11,330 --> 00:13:11,860
انظر قال.
193
00:13:14,750 --> 00:13:15,530
لا تتحرك.
194
00:13:17,090 --> 00:13:18,380
بعد مؤتمر مع سيمبسون.
195
00:13:18,380 --> 00:13:19,640
المحامي هوارد ويتسمان.
196
00:13:20,060 --> 00:13:21,170
أيمكنني مساعدتك؟ نعم.
197
00:13:21,170 --> 00:13:23,490
مرحبًا ، أنا هنا لإجراء
مقابلة مع رئيس الأمن.
198
00:13:23,510 --> 00:13:25,250
السيد المطران ، أنا نوح دياز.
199
00:13:25,760 --> 00:13:26,720
تم إلغاؤه.
200
00:13:26,850 --> 00:13:28,820
لا ، لا ، يجب أن يكون خطأ.
201
00:13:29,210 --> 00:13:30,500
والحق للسيد بيشوب.
202
00:13:32,130 --> 00:13:35,040
أنا فقط بحاجة إلى التحسين الخاص بك ، سيد.
203
00:13:35,040 --> 00:13:36,790
أسقف. هلا هلا هلا.
204
00:13:37,560 --> 00:13:38,730
لا بأس ، والكر.
205
00:13:39,000 --> 00:13:40,140
إنه أنا ، نوح دياز.
206
00:13:40,350 --> 00:13:41,640
سيدي ، أعتقد أن ولدك هناك مرتبك.
207
00:13:42,090 --> 00:13:44,280
قال إن مقابلتنا
ألغيت لأنها كذلك.
208
00:13:44,700 --> 00:13:47,430
انتظر. لماذا؟ على الهاتف
، قلت إنني مثالي للوظيفة.
209
00:13:47,430 --> 00:13:48,800
قلت أن هذا كان مجرد إجراء شكلي.
210
00:13:48,810 --> 00:13:49,440
كان حتى.
211
00:13:49,440 --> 00:13:51,390
استدعاني قائدك القديم.
212
00:13:51,420 --> 00:13:54,060
قلت أنك شجاع وخبير
كومتك لكنك غير جدير بالثقة.
213
00:13:55,050 --> 00:13:56,160
لا يمكن أن أثق بك.
214
00:13:56,200 --> 00:13:58,020
كان رأسك دائمًا في مكان آخر.
215
00:13:58,050 --> 00:13:59,640
سيدي ، يمكنني شرح كل ذلك.
216
00:13:59,640 --> 00:14:01,430
كان لدي بعض المسؤوليات في المنزل.
217
00:14:01,440 --> 00:14:02,090
أخي.
218
00:14:02,100 --> 00:14:04,470
كان لديك مسؤولية تجاه
جيش الولايات المتحدة.
219
00:14:04,980 --> 00:14:08,160
السيد بيشوب. سيدي ، أنا عامل مجتهد.
220
00:14:08,210 --> 00:14:09,570
تمام؟ أنا فقط.
221
00:14:11,010 --> 00:14:12,750
أنا فقط بحاجة إلى استراحة.
222
00:14:13,560 --> 00:14:16,830
لا يمكنني أن أجد شخصًا
مثلك يفسد ما قمت ببنائه.
223
00:14:17,790 --> 00:14:18,990
شخص مثلي.
224
00:14:25,100 --> 00:14:25,520
أنت لا تعرف.
225
00:14:25,520 --> 00:14:26,570
أي شيء عني.
226
00:14:26,570 --> 00:14:28,100
أعلم أنك لا تعرف كيف
تكون جزءًا من فريق.
227
00:14:34,340 --> 00:14:36,290
أبدو بسيطًا ، ذهب الرجل على أ.
228
00:14:36,290 --> 00:14:39,320
مجموعة من المقابلات قبل أن
يحصل على وظيفته في الديلي بلانيت.
229
00:14:40,340 --> 00:14:41,130
لم يستسلم ابدا.
230
00:14:41,300 --> 00:14:42,430
لا يزال رجل ، كريس.
231
00:14:43,040 --> 00:14:44,030
الحياة ليست كتاب هزلي.
232
00:14:44,210 --> 00:14:46,460
انا فقط اقول. تحصل على التالي.
233
00:14:47,210 --> 00:14:48,600
كما تعلم ، لا يوجد واحد تالٍ.
234
00:14:49,050 --> 00:14:50,340
لا أحد يأتي لينقذنا.
235
00:14:50,370 --> 00:14:51,480
نحن وحدنا في هذا.
236
00:15:00,830 --> 00:15:03,260
وانا اسف. آسف.
237
00:15:04,220 --> 00:15:04,970
لم اكن.
238
00:15:09,050 --> 00:15:10,070
لا شيء من هذا.
239
00:15:17,800 --> 00:15:24,190
تعرف ماذا؟ حسنًا يا أخي.
240
00:15:25,670 --> 00:15:26,760
فقط توجه إلى الطابق العلوي. سأكون هناك.
241
00:15:26,780 --> 00:15:27,140
حسنًا.
242
00:15:32,750 --> 00:15:34,000
إذن ما الذي تتحدث عنه سابقًا؟
243
00:15:35,120 --> 00:15:36,650
يمكن أن تكون آخر مرة في الغابة.
244
00:15:36,680 --> 00:15:40,030
احصل على القتل على التواضع
بما يكفي لتفجيره وتعثر الزوايا في.
245
00:15:44,260 --> 00:15:54,160
في الطرف الآخر. يا.
246
00:15:54,770 --> 00:15:57,710
هل تريد واحدة؟ لا ، لا أريد أي حلوى.
247
00:15:58,230 --> 00:15:59,300
عليك الاسترخاء يا رجل.
248
00:15:59,900 --> 00:16:03,020
طاقتك تؤثر حقًا على
خدي ، وأنا أفهمها.
249
00:16:03,050 --> 00:16:04,610
كنت متوترة في المرة الأولى أيضًا.
250
00:16:04,640 --> 00:16:06,580
لكن قد ترغب في القيام ببعض
تمارين التنفس أو شيء من هذا القبيل.
251
00:16:06,590 --> 00:16:14,240
انظر إليَّ. رجلي.
252
00:16:14,270 --> 00:16:15,680
يا راجل ، يا راجل ، يا راجل.
253
00:16:16,730 --> 00:16:19,010
انه فقط. لم أفعل هذا من قبل.
254
00:16:19,490 --> 00:16:24,050
وأنا أعلم ذلك. لكنهم قطط
غنية هناك ، يقدمون الكثير من
255
00:16:24,050 --> 00:16:25,610
الورق للجمعيات الخيرية كل عام
ليجعلوا أنفسهم يشعرون بتحسن.
256
00:16:25,790 --> 00:16:29,270
الجحيم ، إذا نظرت إليها من منظور
شامل ، فنحن نقدم لهم خدمة.
257
00:16:30,470 --> 00:16:33,180
مرحبًا ، أنت. لا تتوقف.
258
00:16:33,230 --> 00:16:34,310
ماذا تفعل؟
259
00:16:34,340 --> 00:16:38,750
هذا ليس على وشك التأثير على جيوبهم على الإطلاق
، وهو على وشك أن يكون سهلاً مثل الجحيم.
260
00:16:38,780 --> 00:16:40,920
فلماذا لا تفعل ذلك؟
261
00:16:40,940 --> 00:16:43,820
لأن ، بابي ، مع ذلك ، أنا العقل المدبر.
262
00:16:43,850 --> 00:16:45,920
اووه تعال. ضع هذا في أذنك.
263
00:16:46,670 --> 00:16:47,810
يا رجل. هل أنت جاد؟
264
00:16:48,050 --> 00:16:49,250
يو ، هل هذا نظيف حتى؟
265
00:16:49,280 --> 00:16:50,600
إنه الربع الرابع.
266
00:16:50,630 --> 00:16:54,000
بقي لدينا حوالي 10 ثوانٍ على
مدار الساعة ، وحصلت على الصخور.
267
00:16:55,740 --> 00:16:59,610
يا رجل ، لا تغلق الباب.
268
00:17:05,740 --> 00:17:08,260
تمام. أنا ذاهب إلى حملة جمع التبرعات الخاصة بي.
269
00:17:08,770 --> 00:17:09,970
ماذا تعتقد؟
270
00:17:10,450 --> 00:17:13,690
هذا لطيف. هل استطيع.
271
00:17:13,720 --> 00:17:21,880
هل يمكنني أن أطلب منهم
الشراء؟ لذلك قمت ببعض
272
00:17:21,880 --> 00:17:23,410
الأبحاث ولا أعتقد أن
التمثال الصغير هو حورس.
273
00:17:23,440 --> 00:17:25,420
في واقع الأمر ، أنا متأكد من أنه ليس كذلك.
274
00:17:25,600 --> 00:17:28,300
قام الأولاد بتأريخها حوالي 5000 قبل الميلاد.
275
00:17:28,330 --> 00:17:34,210
يمين. لكن النوبيين
لم يكونوا على اتصال
276
00:17:34,210 --> 00:17:35,590
بالمصريين حتى 600
عام بعد ذلك. الرموز؟
277
00:17:35,590 --> 00:17:36,670
ليست هيروغليفية.
278
00:17:36,700 --> 00:17:38,620
لا أعتقد أنه من
ذلك الجزء من العالم.
279
00:17:38,620 --> 00:17:40,810
أعتقد أنه قد يكون من الأزتيك أو الإنكا.
280
00:17:42,910 --> 00:17:44,610
إنه ليس إله مصري.
281
00:17:44,620 --> 00:17:46,030
إنه شيء آخر.
282
00:17:51,020 --> 00:17:53,370
مثير للاهتمام. احصل على تلك الصحافة.
283
00:17:53,400 --> 00:17:53,840
تمام.
284
00:18:17,810 --> 00:18:19,940
أوه ، ها أنت ذا.
285
00:18:20,810 --> 00:18:22,160
دع هذا التنفس يملأك.
286
00:18:23,680 --> 00:18:24,400
خارج.
287
00:18:24,730 --> 00:18:26,500
نتوقف عن الكلام.
288
00:18:26,500 --> 00:18:27,850
تمام؟ حسنًا ، فهمت.
289
00:18:27,850 --> 00:18:34,500
أنت لا تحب الدردشة ذهابًا وإيابًا ، لكني
حصلت على شيء من أجلكم يا رفاق.
290
00:18:35,710 --> 00:18:36,910
حصلنا على شريط مزيج من روبن.
291
00:18:37,180 --> 00:18:40,570
نعم ، لا ، لقد حصلت على شريط مختلط متحرر.
292
00:18:50,390 --> 00:18:53,690
هل تشعر بذلك ، أليس كذلك؟
293
00:18:55,180 --> 00:19:04,970
نعم. أيا كان. لا ينبغي أن يكون
هناك أحد في هذا الجزء من المبنى.
294
00:19:05,570 --> 00:19:07,280
يجب أن تكون قادرًا على المشي مباشرة.
295
00:19:11,860 --> 00:19:13,030
سأضرب العقل المدبر.
296
00:19:13,040 --> 00:19:15,550
هذا المكان مزدحم.
مهلا ، كل ما هو محدد.
297
00:19:16,540 --> 00:19:17,950
فقط تصرف وكأنك تملك المكان.
298
00:19:18,220 --> 00:19:19,450
كان من الجيد حقا أن أراك مرة أخرى.
299
00:19:21,020 --> 00:19:22,490
حاول ألا تبدو مريبًا.
300
00:19:25,160 --> 00:19:26,440
ذهب؟ ذهب.
301
00:19:26,800 --> 00:19:28,240
اسف جدا. هذا. هذا هو أنت يا أخي.
302
00:19:29,490 --> 00:19:31,790
نظارات جميلة. أنا أعرف. أعلم أنه كان لديه نظارات.
303
00:19:31,820 --> 00:19:33,080
ماذا تفعل؟ تكوين صداقات.
304
00:19:42,260 --> 00:19:44,480
كل شيء جيد في هذا المزيج؟
305
00:19:50,580 --> 00:19:51,930
دعنا نرى ما أنت حقا.
306
00:19:52,250 --> 00:19:54,180
نحب النسيم يتدفق
مباشرة من أرجلنا.
307
00:19:54,750 --> 00:19:58,980
ثم تم إطلاق صيحات الاستهجان عليهم من قبل هؤلاء
الأطفال النصفين من بروكلين ، اندفاع الولايات
308
00:19:58,980 --> 00:20:02,010
المتحدة على الأرض عندما كانوا كلاسيكيات بومر
، وضعت الطاقم في أسمن سجل موسيقى الهيب هوب.
309
00:20:02,260 --> 00:20:03,720
قال: قال رجلي مطوي في الظهر.
310
00:20:05,310 --> 00:20:06,540
كان هناك أسبوعين.
311
00:20:07,470 --> 00:20:08,910
إنها مثل سيارة رمادية.
312
00:20:09,720 --> 00:20:11,610
كان مثل القليل من الضالة.
313
00:20:16,540 --> 00:20:18,670
أنا رائع من هذا القبيل. أنا رائع من هذا القبيل.
314
00:20:19,120 --> 00:20:29,080
رائع من هذا القبيل. أنا فقط مثل.
315
00:20:29,080 --> 00:20:31,780
أظهر لك الأخ (ريك) من أسفل النافذة.
316
00:20:33,350 --> 00:20:36,470
تذبذب قليلا. تشعر بهذه العقبة.
317
00:20:36,470 --> 00:20:41,570
والآن نحن نجني المال.
318
00:20:46,010 --> 00:20:47,150
وأنا قطعة من هذا القبيل.
319
00:20:49,140 --> 00:20:53,120
قطعة. يحب.
320
00:20:56,100 --> 00:20:57,130
قوم من هذا القبيل.
321
00:20:57,130 --> 00:21:00,730
أنا سمين مثل ذلك
لأنني أتأرجح هكذا.
322
00:21:01,060 --> 00:21:03,070
موسيقى الجاز مثلك تتأرجح من هذا القبيل.
323
00:21:06,640 --> 00:21:08,500
أنا أتحدث معي في المنزل.
324
00:21:08,500 --> 00:21:10,360
في هذا تريد أن تكون.
325
00:21:29,840 --> 00:21:33,180
لا لا لا لا لا.
326
00:21:39,520 --> 00:21:40,690
قد أفقد وظيفتي.
327
00:21:44,860 --> 00:21:45,280
هل بامكانك؟
328
00:22:02,970 --> 00:22:04,520
إنها بالتأكيد ليست نوبية.
329
00:22:42,970 --> 00:22:44,920
هذا لا يمكن أن يكون.
330
00:22:45,100 --> 00:22:46,000
داعيا الجميع.
331
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
الروبوتات. استدعاء جميع الأوتوبوت.
332
00:22:48,580 --> 00:22:49,420
ييب كي ياي.
333
00:22:49,570 --> 00:22:56,710
فيلم. رئيس.
334
00:22:56,720 --> 00:22:58,610
هذا مشهدنا. لدي بصرية.
335
00:22:58,880 --> 00:23:00,440
ما أنا أبحث في؟
336
00:23:01,870 --> 00:23:02,920
خارج المنزل.
337
00:23:07,760 --> 00:23:09,620
استدعاء جميع Audubon's.
338
00:23:10,130 --> 00:23:11,900
داعيا كل أودوبون.
339
00:23:16,790 --> 00:23:20,290
ماذا افعل؟ حسنًا ، يتزاحم
رجال الشرطة هنا ، لذا متى
340
00:23:20,300 --> 00:23:22,160
أردت أن تُخرج هذا الشيء
للخارج ، هل أنت بخير؟ لا أستطبع.
341
00:23:22,910 --> 00:23:24,680
لا أستطبع. لا يمكنك القيادة بعصا أو شيء من هذا القبيل.
342
00:23:25,580 --> 00:23:27,740
انه فقط. أنا لست سارق.
343
00:23:28,280 --> 00:23:30,170
هل تواجه أزمة وجودية الآن؟
344
00:23:30,470 --> 00:23:32,030
كان الموعد النهائي لذلك
عندما عرضت عليك Twizzlers.
345
00:23:32,780 --> 00:23:34,130
هذه حالة طارئة.
346
00:23:34,160 --> 00:23:36,890
أيمكنك سماعي؟ ميراج ، انطلق.
347
00:23:37,260 --> 00:23:39,110
من كان هذا؟ إنه الراديو ، إخوانه.
348
00:23:39,110 --> 00:23:40,550
هذه السيارة التنصت. انا خارج.
349
00:23:42,500 --> 00:23:45,650
يا. القرف.
350
00:23:47,090 --> 00:23:51,250
مرحبًا ، يا سيارات صفراء.
351
00:23:52,100 --> 00:23:53,930
أحاول السيطرة على نفسي.
352
00:23:53,960 --> 00:23:55,920
أعدك. انظر ، إنه لا يعمل.
353
00:23:55,940 --> 00:24:05,800
تعال هناك. اذهب بهذه
354
00:24:05,800 --> 00:24:08,050
الطريقة وأنت لا تعرف ما هو.
355
00:24:11,960 --> 00:24:13,360
عظيم ، عظيم ، عظيم.
356
00:24:14,390 --> 00:24:16,220
هذا هو مظهر من الدرجة الأولى.
357
00:24:17,930 --> 00:24:19,420
يا صديقي. بالطبع ، مدفوعة بالذات.
358
00:24:21,510 --> 00:24:23,590
لا انت جيد. أنا لا
أعرف ما الذي يجري.
359
00:24:24,380 --> 00:24:26,990
لن يتوقف ، توقف ، توقف.
360
00:24:27,020 --> 00:24:29,000
لماذا لا تستمع؟ لكن
قد ترغب في الإبطاء.
361
00:24:29,210 --> 00:24:30,950
لست انا. إنها تجارة السيارات.
362
00:24:30,980 --> 00:24:31,580
لا لا لا لا.
363
00:24:32,030 --> 00:24:33,290
أنت فقط تريد ارتفاع الأدرينالين.
364
00:24:34,190 --> 00:24:39,020
لنقم ببعض تمارين التنفس
حتى لا أحتاج إلى تمارين التنفس.
365
00:24:39,020 --> 00:24:40,490
سيارتان تقودان بمفردهما؟
366
00:24:42,260 --> 00:24:43,650
ليس الآن.
367
00:24:44,120 --> 00:24:45,340
يو ريك. ماذا نفعل؟
368
00:24:46,240 --> 00:24:48,460
لا ، لا أستطيع سماعك يا فرانك.
369
00:24:48,700 --> 00:24:53,830
لا ، لا أستطيع. لم نكن نعرف.
370
00:24:53,870 --> 00:24:58,120
انت لم تفعل؟ هوفر.
371
00:25:07,290 --> 00:25:07,640
أوه.
372
00:25:33,240 --> 00:25:35,160
اه انت. أوه.
373
00:25:41,050 --> 00:25:41,530
يقود.
374
00:25:41,980 --> 00:25:43,180
القيادة ، القيادة ، القيادة ، القيادة.
375
00:25:43,180 --> 00:25:43,750
قيادة ، قيادة.
376
00:25:57,680 --> 00:25:59,250
الجسر. كوبري.
377
00:25:59,510 --> 00:26:07,180
خذ ويليامزبرج. أعلم أنك حصلت على قبعة.
378
00:26:08,480 --> 00:26:11,360
أوه ، لقد حصلت على تقدم 1030 سبع بوصات.
379
00:26:11,360 --> 00:26:16,090
بورش الفضية. لا يوجد رجل جاد.
380
00:26:21,120 --> 00:26:23,770
أوه نا. أوه نا.
381
00:26:32,130 --> 00:26:33,150
افعل شيئًا من فضلك.
382
00:26:37,310 --> 00:26:44,060
أوه. إذا كان قطاري يسير.
383
00:26:44,070 --> 00:26:45,770
التقطها. إلتقطه ، إلتقطه.
384
00:26:45,800 --> 00:26:49,560
أوه ، يو نا نا نا نا نا نا نا نا نا.
385
00:26:54,490 --> 00:26:56,110
إهدئ. ادخل.
386
00:26:56,200 --> 00:26:58,690
تعال. هل تسمعني يا راج؟
387
00:27:02,790 --> 00:27:03,870
تعال ، ماكنالي.
388
00:27:04,500 --> 00:27:07,300
نستطيع فعلها. حسنًا ، نحن.
389
00:27:11,620 --> 00:27:18,770
لنا. اختبار الاختبار.
390
00:27:39,240 --> 00:27:42,320
ماذا؟ هذا.
391
00:27:51,040 --> 00:27:52,590
هذا ليس جيدا.
392
00:27:52,630 --> 00:27:54,900
نعم. ضخ النفط ، كما تعلم.
393
00:27:54,940 --> 00:27:57,600
اللعنة ، لقد تم حبسي إلى الأبد.
394
00:27:57,610 --> 00:28:00,040
يا صاح ، لا أستطيع أن أخبرك كم يبلغ عمرها.
395
00:28:00,070 --> 00:28:00,900
سراب.
396
00:28:00,910 --> 00:28:01,930
البقاء خفية.
397
00:28:01,930 --> 00:28:04,390
سراب. لا تلفت
الانتباه إلى نفسك.
398
00:28:05,080 --> 00:28:07,760
سراب. الكبير هو مجرد فيلم.
399
00:28:07,780 --> 00:28:09,940
لن تكون أبدا فتى حقيقي.
400
00:28:09,970 --> 00:28:11,290
لكن هذا كان ممتعًا يا رجل.
401
00:28:11,320 --> 00:28:14,290
أنت مرح يا صاح. حسنًا.
402
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
ربما هذا.
403
00:28:15,640 --> 00:28:19,050
الكثير من أجلك ، أليس كذلك؟ دعم.
404
00:28:19,500 --> 00:28:20,580
قف ، قف ، قف ، قف.
405
00:28:20,610 --> 00:28:23,700
هذا هو ما العدوان. ظننت أنه
بعد مطاردة السيارة ، كنا أولاد.
406
00:28:23,760 --> 00:28:24,870
هل ستضربني؟
407
00:28:25,260 --> 00:28:27,090
ربما يكون الأمر كذلك.
408
00:28:33,360 --> 00:28:34,420
رجل قاس.
409
00:28:34,440 --> 00:28:35,340
أحب ذلك.
410
00:28:35,880 --> 00:28:37,170
أنا أحب ذلك كثيرا.
411
00:28:37,230 --> 00:28:40,590
ما أنت ، نوع من السيارات
الممسوسة أو شيء من هذا القبيل؟
412
00:28:41,520 --> 00:28:43,480
ناه ، هذا ليس حقيقيا يا رجل.
413
00:28:43,500 --> 00:28:44,580
أنا أجنبي.
414
00:28:44,760 --> 00:28:46,310
يحب. مثل ET ..
415
00:28:46,670 --> 00:28:49,020
إي تي ، الرجل القبيح الصغير في السلة.
416
00:28:49,050 --> 00:28:50,140
انظر إلى هذا الوجه.
417
00:28:50,160 --> 00:28:51,930
اسم مرج.
418
00:28:54,320 --> 00:28:55,580
تعال. أعطني القليل.
419
00:28:55,580 --> 00:28:56,600
أعطني القليل. أعطني القليل.
420
00:28:56,600 --> 00:28:57,410
أعطني نقرة صغيرة.
421
00:28:57,950 --> 00:28:59,690
اضغط قليلا. ها أنت ذا.
422
00:28:59,690 --> 00:29:00,980
الآن نحن أصدقاء.
423
00:29:01,850 --> 00:29:03,830
اوه رائع. العصابة هنا.
424
00:29:04,070 --> 00:29:05,260
إنهم يشبهونك أكثر.
425
00:29:05,270 --> 00:29:06,380
مثلي؟
426
00:29:06,510 --> 00:29:08,900
لا ، لكن كن هادئًا حتى لا يسحقوك.
427
00:29:08,930 --> 00:29:11,000
ماذا؟ أجل ، أضع ذلك
الأنبوب لأسفل لو كنت مكانك.
428
00:29:40,500 --> 00:29:42,750
حسنًا ، لقد وصلنا إلى هنا.
429
00:29:47,580 --> 00:29:49,080
سراب. ماذا فعلت؟
430
00:29:50,731 --> 00:29:53,406
لقد أحضرت إنسانًا هنا ، أوبتيموس.
431
00:29:53,488 --> 00:29:55,379
مرحبًا ، يبدو جيدًا ، يا رجل.
432
00:29:55,440 --> 00:29:56,807
انتظر لحظة. هل هؤلاء جديدون.
433
00:29:56,851 --> 00:29:59,265
ضلوع؟ قيل لك أن تبقى مختبئا.
434
00:29:59,340 --> 00:30:03,355
يمين. يمين. صدفة مجنونة
عندما دعا أوبتيموس مثل.
435
00:30:03,481 --> 00:30:05,632
طرح Autobots.
436
00:30:05,699 --> 00:30:08,725
كان هذا الرجل في السيارة
بالفعل ، لكنه رائع ، لذا فهو رائع.
437
00:30:08,820 --> 00:30:09,360
رائع.
438
00:30:10,621 --> 00:30:15,713
ليس باردا. من أنت؟
439
00:30:15,872 --> 00:30:16,742
بشر.
440
00:30:17,311 --> 00:30:18,707
أنا لا أحد. أنا لم أرَ شيئًا حتى.
441
00:30:18,751 --> 00:30:20,221
أنا لا أرى أي شيء حتى الآن.
442
00:30:21,329 --> 00:30:27,905
الجندي نوح دياز ، الجيش الأمريكي.
443
00:30:28,109 --> 00:30:29,184
تعدد الثناء.
444
00:30:29,220 --> 00:30:31,470
ساحر بالإلكترونيات ، أليس كذلك؟
445
00:30:31,709 --> 00:30:33,018
إنه جندي.
446
00:30:33,060 --> 00:30:35,370
إنه لا يشبه الجندي.
447
00:30:36,150 --> 00:30:36,310
أعني.
448
00:30:36,330 --> 00:30:37,920
أنت تبدو قاسيًا جدًا بنفسك.
449
00:30:39,330 --> 00:30:40,050
آسف.
450
00:30:40,499 --> 00:30:44,149
سيد. سأتعامل مع خطأك لاحقًا.
451
00:30:47,110 --> 00:30:52,172
تمام. كانت زيادة الطاقة التي
شعرنا بها في نطاق 4000 ياردة هرتز ،
452
00:30:52,329 --> 00:30:55,959
وهو ما لا يمكن للبشر اكتشافه.
لقد أعدت بناء المصدر من أصداء الطاقة.
453
00:30:56,318 --> 00:30:57,743
لا أستطيع تصديق ذلك.
454
00:30:57,788 --> 00:31:00,398
إنه موجود. وهي هنا.
455
00:31:00,611 --> 00:31:01,751
ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟
456
00:31:02,171 --> 00:31:03,828
مفتاح Transwarp.
457
00:31:03,881 --> 00:31:06,371
كان يعتقد أنها فقدت
منذ آلاف السنين.
458
00:31:07,480 --> 00:31:13,328
تم استخدامه مرة واحدة
لفتح بوابات زمنية إلى الفضاء
459
00:31:13,511 --> 00:31:14,351
لتزويد الكواكب الغنية
بالطاقة في جميع أنحاء الكون.
460
00:31:14,741 --> 00:31:18,131
تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل سايبرترون؟
461
00:31:18,639 --> 00:31:23,889
بعد سبع سنوات طويلة تقطعت بهم السبل
على الأرض ، وجدنا أخيرًا طريقًا إلى المنزل.
462
00:31:24,220 --> 00:31:25,732
نحن ننظر إليك يا ريك.
463
00:31:25,780 --> 00:31:29,794
حسنًا ، أين مفتاح Transwarp هذا؟
464
00:31:29,920 --> 00:31:31,720
شكرًا لك. إنه موجود في
المتحف الجديد بجزيرة إليس.
465
00:31:32,409 --> 00:31:33,165
دعونا نفجرها.
466
00:31:33,190 --> 00:31:34,870
أعلى. احصل على الجحيم من دودج.
467
00:31:35,081 --> 00:31:37,391
لا ، لا يمكننا الذهاب
إلى التفجير وسرقة ذلك.
468
00:31:37,480 --> 00:31:39,982
كن بشرًا سيطاردنا.
469
00:31:40,060 --> 00:31:42,640
ما نحتاجه هو طريق هادئ.
470
00:31:48,280 --> 00:31:49,750
أوه. ماذا عنه؟
471
00:31:49,869 --> 00:31:51,177
لا ما؟
472
00:31:51,218 --> 00:31:54,304
هيا يا رجل. يمكنه أن ينزلق
من خلال أحد الأبواب الصغيرة.
473
00:31:54,402 --> 00:31:56,261
احصل على المفتاح ، واترك بطاقة I.O.U. لطيفة.
474
00:31:56,318 --> 00:31:58,148
والسلام. انه مثالى.
475
00:31:58,689 --> 00:31:59,349
ماذا؟
476
00:31:59,772 --> 00:32:02,112
لا ، إنها فكرة سيئة.
477
00:32:02,650 --> 00:32:03,700
أنا أتفق مع الرجل الكبير.
478
00:32:04,300 --> 00:32:06,190
لذلك كان حقيقيا ، أنتم جميعا.
479
00:32:06,819 --> 00:32:08,199
لكن انتهى الوقت.
480
00:32:08,459 --> 00:32:08,899
لا لا.
481
00:32:08,978 --> 00:32:10,550
اعلم اعلم. يستريح.
482
00:32:10,600 --> 00:32:12,529
اسمحوا لي فقط التحدث إلى الرجل الخاص بي بسرعة حقيقية.
483
00:32:12,590 --> 00:32:14,200
لا تتركني مع هذه
الحمير الضيقة يا أخي.
484
00:32:14,650 --> 00:32:15,930
نحن نصنع فريقًا رائعًا.
485
00:32:15,971 --> 00:32:17,981
هذا هو مضيعة للوقت.
486
00:32:18,161 --> 00:32:19,931
أنا لا أقوم باقتحام متحف
لبعض الروبوتات الفضائية.
487
00:32:20,471 --> 00:32:21,314
لكن ماذا عن.
488
00:32:21,340 --> 00:32:22,510
من أجل صداقتنا؟
489
00:32:23,750 --> 00:32:25,282
اه او. أو.
490
00:32:25,330 --> 00:32:28,870
أو ماذا عن النقود ، أليس كذلك؟
491
00:32:29,081 --> 00:32:32,222
أنت تساعدنا في الحصول على هذا المفتاح
حتى نتمكن من الخروج من هذه الصخرة.
492
00:32:32,321 --> 00:32:34,299
لا اقصد التقليل من شأنك. أحب الحي والجميع.
493
00:32:34,361 --> 00:32:40,961
وبعد ذلك سمحت لك
ببيع لامبو ، فيراري ، إندي.
494
00:32:44,291 --> 00:32:46,901
انظر ، يتم الدفع لك ، ثم سأفرق.
495
00:32:47,640 --> 00:32:49,405
لذلك كل ما علي فعله هو الدخول والخروج.
496
00:32:49,460 --> 00:32:51,590
كل ما عليك فعله ، سنهتم بالباقي.
497
00:32:52,249 --> 00:32:54,259
عبر شراري وآمل أن يموت.
498
00:32:54,621 --> 00:32:57,201
واو ، كان ذلك مبتذلًا عندما قلته بصوت عالٍ.
499
00:32:59,210 --> 00:33:01,944
ماذا عن الرجل الضخم؟ الأمثل أم أيا كان؟
500
00:33:02,031 --> 00:33:03,048
تسمح لي.
501
00:33:03,079 --> 00:33:04,849
تقلق عليه. رائع.
502
00:33:07,490 --> 00:33:09,234
آه ، سهل ، حبيبي.
503
00:33:09,289 --> 00:33:09,639
قف.
504
00:33:36,291 --> 00:33:40,941
لذا ، فأنتم روبوتات تتحول إلى
سيارات حتى لو كنت بعيدًا في الفضاء.
505
00:33:41,180 --> 00:33:43,797
ولكن يوجد الآن هذا المفتاح
الذي يفتح بوابة العودة إلى منزلك.
506
00:33:43,878 --> 00:33:47,545
أوه ، وأنت تعرف هذا
لأن هناك ضوء منارة
507
00:33:47,660 --> 00:33:48,706
في السماء لا أستطيع
رؤيته لأنني إنسان.
508
00:33:48,741 --> 00:33:50,195
أنت تقول أن مثل هذا غريب.
509
00:33:50,241 --> 00:33:51,200
إنه أمر غريب للغاية.
510
00:33:51,230 --> 00:33:52,364
هل تعلم ما هو الغريب؟
511
00:33:52,400 --> 00:33:54,440
ماركي مارك يغادر مجموعة Funky.
512
00:33:54,620 --> 00:33:56,270
سمعت أنه سيتابع التمثيل الآن.
513
00:33:56,662 --> 00:33:57,852
هذا جنون. ماذا؟
514
00:33:57,889 --> 00:33:59,479
كيف ذلك حتى. يا له من عالم.
515
00:34:00,080 --> 00:34:04,356
مهما يكن يا رجل. أحاول
فقط جمع هذه الأموال
516
00:34:04,489 --> 00:34:05,857
وإغضبك كرئيس بعيدًا عن
أرضنا قبل أن ينفخ في حشية.
517
00:34:05,901 --> 00:34:07,122
لا أعتبر الشخصية.
518
00:34:07,161 --> 00:34:08,721
هو فقط يفتقد المنزل.
519
00:34:09,381 --> 00:34:12,261
وأعتقد أنه يلوم
نفسه لأننا عالقون هنا.
520
00:34:12,681 --> 00:34:14,368
كان من المفترض أن تكون الأرض نقطة توقف.
521
00:34:14,421 --> 00:34:18,501
كما تعلم ، مكان لنا لإعادة التجمع
والانضمام إلى الحرب في الوطن.
522
00:34:19,071 --> 00:34:21,398
يشعر رئيس الوزراء أنه خطؤه
لقد تقطعت بهم السبل هنا.
523
00:34:21,471 --> 00:34:23,601
كما لو كان عليه أن يصلح كل شيء بمفرده.
524
00:34:24,410 --> 00:34:25,573
حسنًا ، فريق ، رؤساء.
525
00:34:25,609 --> 00:34:26,714
هناك أمان في المستقبل.
526
00:34:26,751 --> 00:34:27,681
لطيف - جيد.
527
00:34:27,801 --> 00:34:28,963
هذا سيكون ممتعا يا رجل.
528
00:34:29,000 --> 00:34:30,920
لا أعلم يا أخي. تحتاج إلى تبديله.
529
00:34:31,490 --> 00:34:34,817
تحتاج إلى تحويلها إلى طائرة هليكوبتر
أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل.
530
00:34:34,921 --> 00:34:37,321
حصلت على شيء أفضل من ذلك.
531
00:34:50,810 --> 00:34:55,329
دعوة جيدة. انا لست.
532
00:34:55,470 --> 00:34:56,691
مثل هذه الخطة.
533
00:34:56,730 --> 00:34:58,950
نعم. الزواج ليس
معروفًا حقًا بكونه هادئًا.
534
00:34:59,671 --> 00:35:01,649
على الأقل الزواج هو واحد منا.
535
00:35:01,709 --> 00:35:04,139
لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان.
536
00:35:04,381 --> 00:35:05,431
انهم اصدقائي.
537
00:35:05,910 --> 00:35:07,683
أعلم أن واحدًا كان جيدًا لك ، كن.
538
00:35:07,739 --> 00:35:09,718
لكن هذا ليس عالمنا.
539
00:35:09,781 --> 00:35:11,851
سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم.
540
00:35:12,749 --> 00:35:15,269
لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا.
541
00:35:15,720 --> 00:35:17,610
لا يمكنك التعامل مع الحقيقة.
542
00:35:18,000 --> 00:35:21,870
لا أريدك أن تذهب إلى تلك
القيادة في المسرح بعد الآن.
543
00:36:07,188 --> 00:36:09,488
قناص البحث في الجزيرة.
544
00:36:10,301 --> 00:36:14,351
أخيرًا ، يقترب الصيد من نهايته.
545
00:36:41,721 --> 00:36:42,231
مرحبًا.
546
00:36:59,399 --> 00:37:05,459
حلوى. آه ، أوو ، أوو ، أوو ، أوو ، أوو!
547
00:37:07,779 --> 00:37:08,949
مرحبا هل انت بخير؟
548
00:37:09,489 --> 00:37:10,149
انت بخير
549
00:37:11,590 --> 00:37:13,150
لم أكن أعتقد أن أحداً كان هنا.
550
00:37:16,419 --> 00:37:22,399
هذا هو. من أنت؟
551
00:37:22,941 --> 00:37:23,031
هاه؟
552
00:37:23,510 --> 00:37:26,420
أنا عامل نظافة.
553
00:37:28,619 --> 00:37:31,091
إنها قطة. لا لا لا لا لا لا لا.
554
00:37:31,170 --> 00:37:32,070
لا يجب عليك ان تفعل ذلك.
555
00:37:32,099 --> 00:37:33,149
ليس ما يبدو عليه.
556
00:37:33,269 --> 00:37:34,529
يبدو أنك تحاول سرقة
ممتلكات المتحف.
557
00:37:36,450 --> 00:37:37,860
تمام. إنه قليلاً كما يبدو.
558
00:37:41,521 --> 00:37:44,861
يا. يا. إنه لا يخصك على أي حال.
559
00:37:45,611 --> 00:37:46,335
توقف.
560
00:37:46,358 --> 00:37:49,123
فقط استرخي.
561
00:37:49,211 --> 00:37:50,607
استرخي واسمحوا لي أن أشرح.
562
00:37:50,651 --> 00:37:53,171
دعني. تنتمي إلى.
563
00:37:55,930 --> 00:38:03,220
لهذه. هذه الروبوتات العملاقة من الفضاء.
564
00:38:04,452 --> 00:38:06,732
حقًا؟ انظر ، سأحتاج تلك الأشياء.
565
00:38:08,679 --> 00:38:09,959
اوه عليك العنه.
566
00:38:10,001 --> 00:38:11,561
تبا.
567
00:38:11,889 --> 00:38:13,149
مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا.
568
00:38:13,451 --> 00:38:15,166
ما هو ذاهب هنا؟ لا تتحرك يا رجل.
569
00:38:15,218 --> 00:38:16,598
لقد حان الوقت لظهورك.
570
00:38:24,650 --> 00:38:25,850
المفتاح.
571
00:38:50,319 --> 00:38:51,489
كنت تقول الحقيقة؟
572
00:38:51,669 --> 00:38:52,029
نعم.
573
00:38:52,690 --> 00:38:54,490
لكن هؤلاء ليسوا معي.
574
00:38:57,680 --> 00:39:05,030
يمزق اللحم من عظامهم
ويحضر لي المفتاح.
575
00:39:10,370 --> 00:39:10,850
ها هي لك.
576
00:39:20,391 --> 00:39:23,961
مرحبًا يا رفاق ، لدينا شركة.
577
00:39:31,420 --> 00:39:33,540
الأوتوبوتات تحمي الملك.
578
00:39:36,450 --> 00:39:40,780
هذا. جيد.
579
00:39:54,679 --> 00:39:55,969
أوه ، إنهم يطيرون الآن.
580
00:39:56,011 --> 00:39:57,331
من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟
581
00:40:07,590 --> 00:40:09,810
نعم. مستحيل.
582
00:40:10,079 --> 00:40:16,949
أستمتع بمظهر الارتباك هذا عندما
يلتقي كائن أدنى مع قوة أعلى.
583
00:40:22,560 --> 00:40:27,700
أوه! ما هؤلاء بحق الجحيم؟
584
00:40:30,061 --> 00:40:35,911
هل أنت بخير؟ مرحبًا ، فقط اتبعني.
585
00:40:36,140 --> 00:40:38,850
لا أتبعك. أنا فقط
أهرب في نفس الاتجاه.
586
00:41:33,700 --> 00:41:37,090
حركه. أبقه قويا.
587
00:41:37,632 --> 00:41:40,812
لا تدعنا نخطئ.
588
00:41:41,469 --> 00:41:43,599
إنها حرب صليبية.
589
00:41:47,751 --> 00:41:49,691
لكني أعطيك مشاهدة.
590
00:41:50,710 --> 00:41:51,290
فقط.
591
00:41:53,670 --> 00:42:00,934
ل. يذهب.
592
00:42:01,160 --> 00:42:01,490
يذهب.
593
00:42:24,648 --> 00:42:27,878
ها. شكرًا.
594
00:42:34,490 --> 00:42:36,800
النجوم. لدي عيون على المفتاح.
595
00:42:39,162 --> 00:42:41,112
براين ، لا أعتقد أنه
يمكننا منع هؤلاء الرجال.
596
00:42:42,208 --> 00:42:43,448
يا إلهي.
597
00:42:43,800 --> 00:42:46,620
انزلني. أوه.
598
00:42:47,779 --> 00:42:50,757
أوه ، هذا جيد. رائع.
599
00:42:50,850 --> 00:42:51,870
أنت ما زلت على قيد الحياة.
600
00:42:54,761 --> 00:42:57,203
احصل على الملك. لا.
601
00:42:57,279 --> 00:43:00,072
اخرج من هنا. ابتعد عني!
602
00:43:00,161 --> 00:43:01,301
أنا أكره العناكب.
603
00:43:10,840 --> 00:43:11,870
يذهب. اخرج.
604
00:43:19,020 --> 00:43:21,780
سأرحل قريبا جدا.
605
00:43:29,200 --> 00:43:29,800
المفتاح.
606
00:43:35,450 --> 00:43:36,991
يكفي هذه الألعاب.
607
00:43:37,039 --> 00:43:38,509
سوف احصل عليه بنفسي.
608
00:43:39,080 --> 00:43:40,250
ليس في مناوبتي.
609
00:43:44,800 --> 00:43:45,320
يا إلهي.
610
00:44:08,539 --> 00:44:09,470
أوه ، لا تكن.
611
00:44:09,500 --> 00:44:11,361
البشر خائفين.
612
00:44:11,420 --> 00:44:14,330
سينتهي كل هذا قريبًا.
613
00:44:17,691 --> 00:44:19,701
وأنت تسمي نفسك بي.
614
00:44:20,182 --> 00:44:22,552
سيخجل بريموس.
615
00:44:36,430 --> 00:44:40,090
لقد سئمت من الأشياء الصغيرة التي تعترض طريقي.
616
00:44:40,861 --> 00:44:44,157
ربما. أوه ، كابتن.
617
00:44:44,260 --> 00:44:46,510
قائدي او رباني؟ لا.
618
00:44:56,719 --> 00:44:57,229
دعنا نذهب.
619
00:45:06,040 --> 00:45:16,030
يكون. كيف أضيف برايم إلى مجموعتي.
620
00:45:28,360 --> 00:45:30,370
مكسيموس. إله.
621
00:45:30,881 --> 00:45:32,921
ربما سنخوض معركة حقيقية.
622
00:45:33,229 --> 00:45:36,789
لا ، لقد حصلنا على ما جئنا من أجله.
623
00:45:42,310 --> 00:45:44,600
لا هذا.
624
00:45:46,120 --> 00:45:47,620
لا يمكن.
625
00:46:04,701 --> 00:46:05,871
يجب علينا ان نذهب الان.
626
00:46:06,379 --> 00:46:07,429
تعال معي.
627
00:46:31,691 --> 00:46:33,341
هذا خطئي.
628
00:46:33,519 --> 00:46:35,589
كان ينبغي أن يكون لي.
629
00:46:37,059 --> 00:46:39,270
أنا آسف لخسارتك.
630
00:46:39,340 --> 00:46:42,250
لا إهانة يا سيدتي لكن من أنتِ مجدداً؟
631
00:46:42,669 --> 00:46:45,219
اسمي ممحاة.
632
00:46:46,090 --> 00:46:47,650
أنا بحد أقصى.
633
00:46:47,888 --> 00:46:51,059
محارب من ماضيك ومستقبلك.
634
00:46:51,159 --> 00:46:52,556
صحيح.
635
00:46:52,600 --> 00:46:53,714
هذا المسار.
636
00:46:53,751 --> 00:46:54,264
نعم.
637
00:46:54,279 --> 00:46:57,129
هربنا من كوكبنا
الأصلي عشية تدميره.
638
00:46:58,089 --> 00:47:01,449
لجأنا واختبأنا هنا على الأرض.
639
00:47:01,830 --> 00:47:02,160
حسنًا ،
640
00:47:02,171 --> 00:47:03,275
أنت الحد الأقصى.
641
00:47:03,310 --> 00:47:04,473
كلكم أوتوبوتس.
642
00:47:04,511 --> 00:47:05,831
ما هي تلك الأشياء التي
هاجمتنا في وقت سابق؟
643
00:47:06,579 --> 00:47:12,719
تيركونز. عباد إله مظلم جائع
644
00:47:12,911 --> 00:47:13,721
يتغذى على عوالم
كاملة ليعول نفسه.
645
00:47:13,990 --> 00:47:19,090
Unicron. إذن أنت تقول أن هذا الشيء
يأكل Unicron الكواكب للبقاء على قيد الحياة؟
646
00:47:19,480 --> 00:47:20,320
نعم.
647
00:47:20,469 --> 00:47:27,014
وهو يضرب عبيده بالطاقة
المظلمة كالبلاء ، مما يجعله غير ذلك
648
00:47:27,218 --> 00:47:34,172
لا يقهر. إنه مدين تمامًا لشركة
Unicron من خلال قوته التي يمتلكها
649
00:47:34,389 --> 00:47:35,559
روح البلاء.
650
00:47:36,700 --> 00:47:39,130
أيقظ سيدي الظلام.
651
00:48:00,149 --> 00:48:04,289
وو! نعم.
652
00:48:27,280 --> 00:48:32,320
يعلو. جوعى يقتلني.
653
00:48:32,561 --> 00:48:34,334
ماذا وجدت؟
654
00:48:34,390 --> 00:48:40,960
خلاص. ستكون المجرة مرة
أخرى لك لتتغذى على سيدي.
655
00:48:42,702 --> 00:48:45,056
كان يجب أن أحصل على المفتاح بنفسي.
656
00:48:45,129 --> 00:48:47,109
كان يجب أن أعرف أفضل
من الاعتماد على البشر.
657
00:48:47,819 --> 00:48:48,249
الانتظار.
658
00:48:48,610 --> 00:48:49,870
هل تلومني؟
659
00:48:50,380 --> 00:48:54,365
بعد أن تركت بشكل ملائم الجزء
المتعلق بكوكب يأكل الوحش بسبب.
660
00:48:54,490 --> 00:49:00,047
ستستخدم أنت ، Unicron
الآن المفتاح لاستهلاك
661
00:49:00,220 --> 00:49:01,179
كل كوكب في الكون ،
بما في ذلك عالمي منزلي.
662
00:49:01,210 --> 00:49:02,590
ليس لديه المفتاح.
663
00:49:03,039 --> 00:49:04,839
ليس كله على الأقل.
664
00:49:05,119 --> 00:49:10,859
أنت. هذا فقط نصف المفتاح.
665
00:49:12,070 --> 00:49:13,090
ال. ال.
666
00:49:14,539 --> 00:49:17,914
يجب أن يكون لها أعذار رائعة.
667
00:49:18,020 --> 00:49:22,700
أكمل المفتاح وإلا ستتمنى
لو ماتت مع بقية أرضك.
668
00:49:23,689 --> 00:49:26,359
لقد كسرنا المفتاح إلى
قطعتين لحفظه في مكان آمن.
669
00:49:27,079 --> 00:49:29,814
ثم انشقت وذهبت للاختباء.
670
00:49:29,901 --> 00:49:32,691
لا أعرف أين النصف الآخر.
671
00:49:33,620 --> 00:49:37,670
لكل ما أعرفه ، أنا الأخير من نوعها.
672
00:49:38,432 --> 00:49:41,302
سيد بيرو ، كيف تعرف ذلك؟
673
00:49:41,751 --> 00:49:43,131
إنها الرموز الموجودة على الحجر.
674
00:49:43,400 --> 00:49:46,396
سيتم تسجيلها فقط في
مكان واحد آخر في العالم.
675
00:49:46,490 --> 00:49:48,500
معبد الإنكا للشمس في كوسكو.
676
00:49:49,160 --> 00:49:51,633
إنه أحد أقدم المباني
في نصف الكرة الغربي.
677
00:49:51,711 --> 00:49:54,291
أنا أكون. أظن أن ذلك
لا يمكن أن يكون مصادفة.
678
00:49:56,209 --> 00:49:59,525
إذا كان بإمكانك تتبع هذه الرموز إلى
بيرو ، فيمكنك أيضًا تتبع Tarragones.
679
00:49:59,629 --> 00:50:01,459
نحن بحاجة للوصول إلى هناك قبل أن يفعلوا ذلك.
680
00:50:01,731 --> 00:50:06,153
ثم اقتل بلاء وخذ
قطعته لإكمال المفتاح.
681
00:50:06,292 --> 00:50:07,972
أوه ، انتظر. أصمد.
682
00:50:08,208 --> 00:50:13,184
تريد العثور على هذا المفتاح الآخر
وتسليمه إلى الرجل الذي ركل مؤخرتك؟
683
00:50:13,339 --> 00:50:15,492
مفتاح transwarp هو طريقنا الوحيد إلى المنزل.
684
00:50:15,560 --> 00:50:18,788
إذا حصل هذا الرجل على هذا
الشيء ، فستنتهي اللعبة على الأرض.
685
00:50:18,890 --> 00:50:20,780
كل عائلة.
686
00:50:24,930 --> 00:50:27,210
أنا خارج السؤال.
687
00:50:28,291 --> 00:50:33,061
بلا إهانة ، لكنني لا أثق في منزلي
لرجل لم يستطع حتى حماية منزله.
688
00:50:34,770 --> 00:50:37,090
إنه كوكبي. وانا ذاهب.
689
00:50:37,930 --> 00:50:39,100
ماذا عنك؟
690
00:50:41,820 --> 00:50:42,360
أنا.
691
00:50:43,170 --> 00:50:44,430
ما اسمك؟
692
00:50:45,331 --> 00:50:47,431
ايلينا. ايلينا.
693
00:50:47,849 --> 00:50:50,189
هل تقودنا إلى هذا المعبد؟
694
00:50:53,359 --> 00:50:54,979
فرصة لوقف نهاية العالم.
695
00:50:56,151 --> 00:50:59,811
في الواقع ، سوف تنقذ عالمين.
696
00:51:07,561 --> 00:51:08,101
نعم.
697
00:51:18,582 --> 00:51:20,292
هل هذا أنت يا سونيك؟
698
00:51:23,801 --> 00:51:25,061
ما الذي تفعله حتى الآن؟ ذيول.
699
00:51:26,139 --> 00:51:27,249
لا أستطيع النوم.
700
00:51:38,139 --> 00:51:41,709
الجو حار جدا. هل
تلعب هذه اللعبة كثيرا؟
701
00:51:42,219 --> 00:51:43,383
إعطائها قسطا من الراحة. كنت أعرف ما أقوله؟
702
00:51:43,420 --> 00:51:44,612
لذلك يمكنك أخذ قسط من الراحة.
703
00:51:44,651 --> 00:51:45,491
انا ذاهب للتغلب عليه
704
00:51:48,749 --> 00:51:49,829
أموالي عليك يا أخي.
705
00:51:50,399 --> 00:51:52,756
نحن لا نستسلم. تعال ، احصل على قسط من النوم.
706
00:51:52,831 --> 00:52:02,421
حسنًا. لا تستمع.
707
00:52:03,440 --> 00:52:06,815
حصلت على الخروج لفترة من
الوقت ، ولا أعرف متى سأذهب.
708
00:52:06,920 --> 00:52:09,320
لأعود. لماذا؟
709
00:52:12,471 --> 00:52:13,671
يا للقرف.
710
00:52:20,010 --> 00:52:23,257
ما هذا؟ يرجى تشغيله.
711
00:52:23,358 --> 00:52:24,808
دُر. انت تشاهد.
712
00:52:24,999 --> 00:52:26,509
انت تجلس جيدا. توقف عن ذلك.
713
00:52:26,818 --> 00:52:27,708
أنا آسف. أنا آسف.
714
00:52:29,090 --> 00:52:30,470
لا لا لا لا. يذهب. عد الى السرير.
715
00:52:30,919 --> 00:52:31,349
اخرس.
716
00:52:31,779 --> 00:52:33,169
اسكت.
717
00:52:33,679 --> 00:52:34,489
أنا لست في الخلف.
718
00:52:34,701 --> 00:52:35,841
لا تعطني هذا.
719
00:52:35,900 --> 00:52:37,580
هل قلت الرد؟ عليك أن تستيقظ يا أمي.
720
00:52:40,141 --> 00:52:41,581
بذور كبيرة كبيرة.
721
00:52:44,371 --> 00:52:45,751
أنا أعلم أنك إنسان آلي.
722
00:52:47,469 --> 00:52:56,974
كريس. يو ، أنت خدش بلدي
723
00:52:57,271 --> 00:53:01,343
طلاء. ماذا تفعل يا رجل؟
724
00:53:01,470 --> 00:53:02,894
لم يعاملوها على هذا النحو.
725
00:53:02,939 --> 00:53:03,809
هل تعرف هذا الشيء؟
726
00:53:03,840 --> 00:53:06,960
نعم. إنه مجرد عمل ، أيها الأصدقاء.
727
00:53:07,170 --> 00:53:07,753
عمل.
728
00:53:07,771 --> 00:53:09,079
أصدقاء. لقد كنت.
729
00:53:09,121 --> 00:53:10,254
بداخلي.
730
00:53:10,290 --> 00:53:15,120
انظر ، هذا الشيء الذي أخبرتك
أنه يجب أن أفعله هو له وطاقمه.
731
00:53:15,480 --> 00:53:17,170
نحن نحاول وقف نهاية العالم.
732
00:53:17,249 --> 00:53:18,297
العالم ينتهي.
733
00:53:18,332 --> 00:53:18,902
لا.
734
00:53:18,930 --> 00:53:20,730
ربما 60 فوق 40.
735
00:53:21,120 --> 00:53:22,920
هل تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث.
736
00:53:23,140 --> 00:53:24,930
لكن هذا هو السبب في أنني يجب أن أغادر.
737
00:53:28,879 --> 00:53:29,989
سأذهب لأحصل على أشيائي.
738
00:53:31,099 --> 00:53:32,989
طفل صعب. لا تنتظر.
739
00:53:33,050 --> 00:53:33,950
أوه ، انتظر ، انتظر.
740
00:53:34,549 --> 00:53:35,479
انت لست قادم.
741
00:53:35,521 --> 00:53:37,311
لماذا؟ أنت بحاجة إلى شخص ما ليراقب ظهرك.
742
00:53:38,001 --> 00:53:39,501
إنه خطير للغاية يا كريس.
743
00:53:41,018 --> 00:53:42,578
وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي.
744
00:53:46,230 --> 00:53:47,430
يمكنك. ساعود.
745
00:54:01,531 --> 00:54:05,641
مهلا ، الروبوت لي مص.
746
00:54:07,139 --> 00:54:08,429
احترس من أخي.
747
00:54:09,481 --> 00:54:12,311
تمام. لقد فهمت ، أيها الرجل الصغير.
748
00:54:12,400 --> 00:54:13,810
لا أنا جاد.
749
00:54:14,320 --> 00:54:16,810
إذا أصيب ، سأعود بعدك.
750
00:54:18,851 --> 00:54:20,974
لا تقلق. لقد حصلت على ظهر نوح.
751
00:54:21,040 --> 00:54:22,210
أعدك.
752
00:54:30,251 --> 00:54:30,701
إني أرى.
753
00:54:35,300 --> 00:54:36,350
الاطفال حصلوا على القلب.
754
00:54:37,251 --> 00:54:38,901
الذرة مويرا جراندي.
755
00:54:41,889 --> 00:54:44,369
أوه ، تعال.
756
00:54:50,369 --> 00:54:52,799
وو تانغ في البناية يا حبيبي.
757
00:54:53,402 --> 00:54:55,382
طريقة أن تكون متخفياً.
758
00:54:56,010 --> 00:54:57,230
أوه ، تعال ، رئيس الوزراء.
759
00:54:57,269 --> 00:54:58,346
ابتسم قليلا.
760
00:54:58,381 --> 00:54:59,864
لن يؤلم. دعني أرى ذلك.
761
00:54:59,911 --> 00:55:03,751
أندر. حسنًا ، ما نوع الطائرة
التي نسافرها إلى بيرو؟
762
00:55:03,872 --> 00:55:05,674
أم أنها طائرة؟ كلاهما جيد.
763
00:55:05,729 --> 00:55:06,805
أنا فقط بحاجة من الدرجة الأولى.
764
00:55:06,841 --> 00:55:08,581
تمام. لأنني حصلت على سيقان طويلة الحمار.
765
00:55:08,691 --> 00:55:09,049
اوه حسناً.
766
00:55:09,062 --> 00:55:09,962
إنه طائرة.
767
00:55:10,140 --> 00:55:11,827
لا ، لا ، لا ، لا.
768
00:55:11,880 --> 00:55:14,168
لا تقل لي أننا نطير في الجو.
769
00:55:14,241 --> 00:55:14,911
أوه لا.
770
00:55:33,309 --> 00:55:34,385
رفاقي.
771
00:55:34,420 --> 00:55:36,040
أنا ستراتوسفير.
772
00:55:36,431 --> 00:55:37,991
رب السماوات.
773
00:55:40,299 --> 00:55:42,519
واه ، واه ، واه!
774
00:55:45,291 --> 00:55:46,881
نعم. أنا أمشي إلى بيرو.
775
00:55:53,350 --> 00:55:56,020
2010. الشلالات.
776
00:55:58,650 --> 00:56:03,560
يا الهي. ولدي طريقك
أو لا شيء على الإطلاق.
777
00:56:04,121 --> 00:56:07,421
لكن أعتقد أنك تتحرك بسرعة كبيرة.
778
00:56:08,530 --> 00:56:11,613
آسف. أغني عندما أشعر بالتوتر.
779
00:56:11,709 --> 00:56:13,119
عادة ما يهدئني.
780
00:56:13,540 --> 00:56:14,320
أول مرة تحلق فيها.
781
00:56:15,159 --> 00:56:17,079
وهذه هي المرة الأولى التي أغادر فيها نيويورك.
782
00:56:18,731 --> 00:56:20,591
يا إلهي. يا إلهى.
783
00:56:22,180 --> 00:56:23,200
لذا ، برونكس ، هاه؟
784
00:56:24,671 --> 00:56:25,834
بروكلين. حسنًا.
785
00:56:25,870 --> 00:56:27,070
شرق نيويورك. طوال اليوم.
786
00:56:28,450 --> 00:56:30,340
انا من بوشويك. حقًا؟
787
00:56:30,759 --> 00:56:30,839
مم هم.
788
00:56:32,298 --> 00:56:34,296
وأنا وأبي. اعتدنا أن نذهب إلى هذا.
789
00:56:34,359 --> 00:56:35,580
بقعة البيتزا هذه أسفل.
790
00:56:35,618 --> 00:56:36,758
على Knickerbocker و Greene.
791
00:56:36,941 --> 00:56:39,371
بيتزا توني. رائع.
792
00:56:44,349 --> 00:56:46,539
لذا أخبرني عن الملوثات العضوية الثابتة الخاصة بك.
793
00:56:46,660 --> 00:56:49,930
ماالذي كان يعجبه؟ لقد كان سائق أجرة.
794
00:56:50,681 --> 00:56:51,941
لمدة 40 عاما.
795
00:56:52,300 --> 00:56:53,920
أذكى رجل قابلته على الإطلاق.
796
00:56:54,739 --> 00:56:56,649
يمكنه التحدث معك عن أي شيء.
797
00:56:56,859 --> 00:57:00,219
التاريخ والعلوم والكريكيت والكريكيت.
798
00:57:02,560 --> 00:57:04,810
لم يذهب حتى إلى الكلية أبدًا.
799
00:57:04,989 --> 00:57:06,339
كان يقول دائما.
800
00:57:06,728 --> 00:57:09,488
إذا أبقيت عينيك وأذنيك مفتوحتين.
801
00:57:10,631 --> 00:57:12,191
ستظهر لك الحياة كل
ما تحتاج إلى معرفته.
802
00:57:15,378 --> 00:57:17,418
لهذا السبب تقول نعم لكل هذا.
803
00:57:18,532 --> 00:57:23,884
كنت أحسب أنه في مكان
ما يشاهد ، فإن رؤية ابنته
804
00:57:24,049 --> 00:57:26,989
تفعل شيئًا مجنونًا كهذا
سيجعله بالتأكيد فخورًا.
805
00:57:37,791 --> 00:57:39,611
هل تعتقد حقًا أن هذه الأشياء الرئيسية في بيرو؟
806
00:57:40,089 --> 00:57:41,199
أعتقد ذلك.
807
00:57:41,469 --> 00:57:42,969
الأدلة تصطف.
808
00:57:45,210 --> 00:57:49,660
لذلك إذا كان ذلك عندما نضع
أيدينا عليه ، فعلينا تدميره.
809
00:57:50,029 --> 00:57:53,469
تمام. لا يمكنهم توحيد
المفتاح بدون كلا القطعتين.
810
00:57:55,101 --> 00:57:56,758
لا كي لا أحادي.
811
00:57:56,810 --> 00:57:58,210
لا تؤكل الأرض.
812
00:58:02,300 --> 00:58:03,770
أجل ، لكن بعد ذلك يمكنني العودة إلى المنزل.
813
00:58:05,679 --> 00:58:06,085
وصلنا إلى.
814
00:58:06,098 --> 00:58:07,058
فكر فينا.
815
00:58:11,579 --> 00:58:12,719
كل ما عليك فعله هو العثور عليه.
816
00:58:13,950 --> 00:58:15,030
اعتقال نانسي كيد.
817
00:58:19,790 --> 00:58:20,487
هل تعتقد أن.
818
00:58:20,510 --> 00:58:22,490
ضخ الطاقة يمكن أن يعيده؟
819
00:58:24,022 --> 00:58:27,232
ربما لو تمكنا من
إعادته إلى سايبرترون.
820
00:58:30,630 --> 00:58:32,820
ما كان يجب علي أن
آخذنا بعيدًا عن المنزل أبدًا.
821
00:59:15,870 --> 00:59:17,880
رائع. Wheeljack يحتاج
إلى إصلاح هذا التوجيه المعزز.
822
00:59:21,327 --> 00:59:22,347
آسف، أنا متأخر.
823
00:59:22,375 --> 00:59:27,316
كنت أستمتع بلحظة
متناغمة بين فراشة
824
00:59:27,382 --> 00:59:30,082
هادئة واليرقة غير
المنفوشة. هذا الهدوء.
825
00:59:30,562 --> 00:59:32,662
أوه نعم. من أين أنت يا أبي؟
826
00:59:32,690 --> 00:59:35,145
سايبرترون. إذن من أين لك هذه اللهجة؟
827
00:59:35,179 --> 00:59:36,439
لهجة؟ ما اللهجة؟
828
00:59:36,558 --> 00:59:37,668
كنت أعرف ما أقوله؟ أنا فقط.
829
00:59:37,757 --> 00:59:38,791
انا اقول انه رائع
830
00:59:38,806 --> 00:59:41,086
كما لو كنت على وشك أن أكون
مثل ، يو ، بابي ، ثم لا تفعل ذلك.
831
00:59:41,295 --> 00:59:46,236
لكنني لم أرغب في افتراض أنك تتحدث
الإسبانية أيضًا ، لأنك تكتب بعد ذلك.
832
00:59:46,303 --> 00:59:49,183
هيرمانو العنصري الصغير الخاص بي.
833
00:59:49,361 --> 00:59:49,833
أنا لا أحاول.
834
00:59:49,840 --> 00:59:50,980
كن كما تعلم. يو.
835
00:59:51,009 --> 00:59:53,169
لكن على أي حال ، المهمة.
836
00:59:53,498 --> 00:59:55,893
اتبعني. إنه إنسان آلي ، مثل.
837
00:59:55,925 --> 00:59:58,265
فكيف هذا عنصري؟
838
01:00:02,651 --> 01:00:04,691
حسنًا يا رفاق ، تحققوا من هذا.
839
01:00:04,842 --> 01:00:07,651
الإحداثيات التي أعطيتني
إياها تتوافق مع كنيسة قديمة.
840
01:00:07,688 --> 01:00:08,738
إلق نظرة.
841
01:00:11,647 --> 01:00:12,727
هذا هو سانتا دومينغو.
842
01:00:12,817 --> 01:00:14,617
قام الأسبان ببنائه
فوق معبد قديم للإنكا.
843
01:00:15,035 --> 01:00:15,395
صحيح.
844
01:00:15,664 --> 01:00:19,036
التقطت بعض قراءات
الطاقة المتبقية حول الفناء.
845
01:00:19,082 --> 01:00:23,904
لذلك أعتقد أن المفتاح
في مكان ما قريب ، ولكن قد
846
01:00:23,969 --> 01:00:25,211
نواجه بعض المشاكل في
الوصول إلى هناك. Intiraymi.
847
01:00:25,228 --> 01:00:27,688
إنه مهرجان يغلق المدينة كلها.
848
01:00:28,196 --> 01:00:29,636
أعتقد أنها مهمة ليلية ، إذن.
849
01:00:29,666 --> 01:00:33,038
لا بلاء يمكن أن يكون هنا بالفعل.
850
01:00:33,084 --> 01:00:35,604
يجب أن نستعيد النصف
الآخر قبل أن يفعل.
851
01:00:38,401 --> 01:00:39,541
أنا وإيلينا سنفعل ذلك.
852
01:00:40,919 --> 01:00:42,545
أنتم لا تصلون إلى الكتل أبدًا.
853
01:00:42,568 --> 01:00:44,758
يوجد أمن بشري في جميع أنحاء الكنيسة.
854
01:00:44,787 --> 01:00:45,837
لن تمر أبدًا.
855
01:00:45,926 --> 01:00:47,576
سيتعين علينا إخراج مسرحية من كتابك.
856
01:00:48,744 --> 01:00:52,314
سوف نختبئ على مرأى من
الجميع. سنندمج مع العرض.
857
01:00:53,543 --> 01:00:55,493
انها ليست فكرة سيئة
858
01:00:56,409 --> 01:01:01,329
سنراقب السلبيات عند
أول بادرة من المتاعب.
859
01:01:01,446 --> 01:01:02,976
نحن ذاهبون.
860
01:01:03,006 --> 01:01:04,326
سوف تعرف ذلك. فكر بسرعة.
861
01:01:10,502 --> 01:01:12,422
وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة ، فما عليك سوى الصراخ.
862
01:01:29,181 --> 01:01:30,801
أنا في المنصب.
863
01:01:31,130 --> 01:01:31,740
حسنًا.
864
01:01:31,759 --> 01:01:33,649
الساحل هو واضح. نوح.
865
01:01:33,859 --> 01:01:35,479
إيلينا ، لقد حان الوقت.
866
01:01:36,306 --> 01:01:38,406
تندمج. تصرف بشكل طبيعي.
867
01:02:11,216 --> 01:02:15,646
يجب أن يستخدم الأوتوبوت حيواناتهم
الأليفة الجديدة للوصول إلى المعبد.
868
01:02:16,553 --> 01:02:21,173
محبوب. إنهم يقومون بعملنا من أجلنا.
869
01:02:21,260 --> 01:02:23,540
الذهاب جلب.
870
01:02:28,724 --> 01:02:30,194
يجب أن يكون هنا في مكان ما.
871
01:02:31,153 --> 01:02:31,543
نعم.
872
01:02:46,195 --> 01:02:55,315
هذه الأعمال الحجرية تعود إلى القرن السابع
عشر ، لكننا نبحث عنها شيء أقدم بكثير.
873
01:03:03,704 --> 01:03:04,214
ما هذا؟
874
01:03:04,904 --> 01:03:08,482
إنه نفس Signal Eraser
، لكنه غير مصطف.
875
01:03:08,531 --> 01:03:08,951
يمين؟
876
01:03:12,318 --> 01:03:16,818
أنت ترى أن؟ أعتقد
أن هناك شيئًا ما هنا.
877
01:03:22,592 --> 01:03:29,292
هناك واحد آخر. يضعط.
878
01:03:38,833 --> 01:03:41,923
الآن. إعتقدت أنها كانت.
879
01:03:57,293 --> 01:03:58,883
بعض الهراء من نوع إنديانا جونز.
880
01:04:01,430 --> 01:04:03,520
حول هذا؟ ناه.
881
01:04:13,524 --> 01:04:14,964
أي علامة على بلاء؟
882
01:04:15,083 --> 01:04:16,493
لا. كل شيء واضح هنا.
883
01:04:16,851 --> 01:04:19,251
نعم. نعم. انها مجرد مجموعات هنا.
884
01:04:20,029 --> 01:04:21,330
البقاء على المهمة.
885
01:04:21,348 --> 01:04:22,818
ميراج برايم.
886
01:04:22,848 --> 01:04:24,978
عليك أن تتعلم كيف تسترخي يا رجلي.
887
01:04:48,141 --> 01:04:51,201
كما تعلم ، يجب أن نكون أول
من سار هنا منذ نصف ألف عام.
888
01:04:53,900 --> 01:04:54,910
لا يوجد صوتي.
889
01:04:55,258 --> 01:04:58,738
هل ماتت بعد؟ لا.
890
01:04:59,665 --> 01:04:59,872
انتظر.
891
01:04:59,875 --> 01:05:01,075
هل اتصلت بي للتو سونيك؟
892
01:05:01,944 --> 01:05:03,144
أعتقد أن هذا معبد.
893
01:05:10,159 --> 01:05:11,299
ما الذي تبحث عنه؟
894
01:05:12,108 --> 01:05:13,728
ترى رمزين في هذا المعبد.
895
01:05:14,207 --> 01:05:15,767
تتطابق مع تلك الموجودة في الفناء.
896
01:05:16,096 --> 01:05:16,996
أعتقد أنه هناك.
897
01:05:29,198 --> 01:05:30,968
أعتقد أننا وجدنا ما جئنا هنا من أجله.
898
01:05:34,465 --> 01:05:37,735
تساءلت دائمًا عن شعورك أن تكون هناك
عندما يتم العثور على القطع الأثرية بالفعل.
899
01:05:41,281 --> 01:05:43,621
حسنًا. تعال ، ادفع.
900
01:05:52,374 --> 01:05:52,818
أنت.
901
01:05:52,825 --> 01:05:54,025
حتى الدفع؟
902
01:05:54,653 --> 01:05:55,523
نعم ، أنا أدافع.
903
01:06:07,455 --> 01:06:08,025
كنا.
904
01:06:08,264 --> 01:06:09,474
فقط. فقط دعني أفكر.
905
01:06:09,504 --> 01:06:10,364
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
906
01:06:10,663 --> 01:06:11,293
أين هو؟
907
01:06:11,533 --> 01:06:13,100
في بعض الأحيان هناك ، مثل ،.
908
01:06:13,122 --> 01:06:15,372
مثل قاع زائف أو شيء من هذا القبيل.
909
01:06:20,297 --> 01:06:22,097
انظر ، أعتقد أنني وجدت شيئًا.
910
01:06:22,246 --> 01:06:24,406
ترى الرموز؟ أرى علامات مثل هذا.
911
01:06:25,064 --> 01:06:26,744
المنطقة عبارة عن تمثال في متحفي.
912
01:06:27,104 --> 01:06:30,012
انهم جدد. هم ليسوا في القطارات.
913
01:06:30,051 --> 01:06:30,371
تمام.
914
01:06:31,391 --> 01:06:32,201
هناك اثنان منهم.
915
01:06:42,423 --> 01:06:48,453
الروسية. دعونا نستمر في التحرك.
916
01:06:48,921 --> 01:06:49,621
فقط أعطني ثانية.
917
01:07:02,702 --> 01:07:04,652
انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق!
918
01:07:05,510 --> 01:07:08,820
يجري! نحن أحد الوجوه هنا.
919
01:07:09,177 --> 01:07:10,774
أين أنتم يا شباب؟ تمسك جيدا.
920
01:07:10,798 --> 01:07:16,705
أنا على الطريق. الأوتوبوتات تتحرك.
921
01:07:16,783 --> 01:07:18,643
يجب أن يكونوا قد وجدوا المفتاح.
922
01:07:28,476 --> 01:07:33,693
يا. ممحاة.
923
01:07:33,764 --> 01:07:34,814
اين البشر؟
924
01:07:34,843 --> 01:07:37,123
مترو الأنفاق يتجه نحو الغابة.
925
01:07:55,102 --> 01:08:03,202
يا رجل. أوه ، واو.
926
01:08:06,904 --> 01:08:08,454
هل تريد مني أن أفعل؟
927
01:08:16,838 --> 01:08:18,038
كان لديه مسدس طوال الوقت.
928
01:08:37,075 --> 01:08:38,395
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
929
01:08:38,905 --> 01:08:44,365
سوف آخذ مفتاح
ستورجيس ثم أخلع رأسه.
930
01:08:56,364 --> 01:08:59,254
يمكنكم الآن استخدام القليل من المساعدة.
931
01:08:59,293 --> 01:09:00,133
هل دعا شخص ما ل.
932
01:09:10,077 --> 01:09:11,367
عظيم. عظيم. عظيم. ماذا؟
933
01:09:24,977 --> 01:09:26,517
هذا لي.
934
01:09:38,979 --> 01:09:41,949
تعال الى هنا. يتمسك.
935
01:10:01,247 --> 01:10:01,557
أوه.
936
01:10:02,194 --> 01:10:04,284
نعم ، رئيسك الناري.
937
01:10:04,494 --> 01:10:07,824
لكنك ستموت على ذرة الغبار هذه.
938
01:10:08,991 --> 01:10:12,381
لا أستطيع التفكير في مكان أفضل لدفنك.
939
01:10:12,599 --> 01:10:12,979
أوه.
940
01:10:40,262 --> 01:10:42,362
سأنهي لك بلاء.
941
01:10:44,690 --> 01:10:47,210
هذا وعد.
942
01:10:47,988 --> 01:10:49,308
إنهم يهربون.
943
01:10:49,397 --> 01:10:51,167
ليس هذه المرة.
944
01:10:59,181 --> 01:11:05,481
أسمع ماء. أين نحن؟
945
01:11:12,423 --> 01:11:12,903
ماذا كان هذا؟
946
01:11:27,584 --> 01:11:28,484
من أنت؟
947
01:11:29,623 --> 01:11:30,658
لماذا تقوم بالصيد بالنسبة إلى.
948
01:11:30,673 --> 01:11:32,654
مفتاح؟ يو ، سيارة حمار.
949
01:11:32,681 --> 01:11:33,851
ابتعد عن أصدقائي.
950
01:11:33,950 --> 01:11:35,597
أنا راج. لا تقلق.
951
01:11:35,620 --> 01:11:36,910
حصل أولادك على هذا.
952
01:11:37,958 --> 01:11:40,268
أوه ، خطر غريب.
953
01:11:40,327 --> 01:11:43,767
شخص غريب. مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا.
954
01:11:44,575 --> 01:11:45,295
ليس بهذه السرعة.
955
01:11:50,051 --> 01:11:50,801
أوه! نعم نعم.
956
01:11:51,470 --> 01:11:53,660
مرحبًا ، هنا ، كيتي ، كيتي.
957
01:11:54,978 --> 01:11:56,478
ينسحب - يتراجع.
958
01:11:59,924 --> 01:12:00,494
أنا لن.
959
01:12:00,525 --> 01:12:01,559
اسأل ثانية.
960
01:12:01,573 --> 01:12:09,303
وقت. توقفوا كلكم.
961
01:12:13,047 --> 01:12:14,397
إريك بريمو.
962
01:12:14,847 --> 01:12:16,557
اعتقدت أنك فقدت.
963
01:12:17,035 --> 01:12:18,145
كلكم.
964
01:12:18,383 --> 01:12:20,963
الآخرون ، أليس كذلك؟
965
01:12:21,712 --> 01:12:23,632
أنا أكون. كل ما تبقى.
966
01:12:27,848 --> 01:12:28,358
رئيس.
967
01:12:28,748 --> 01:12:31,718
هؤلاء هم زملائي ماكسيمالز رينوكس.
968
01:12:33,336 --> 01:12:36,246
نفذ. آسف بشأن إخافة أخيك.
969
01:12:36,453 --> 01:12:38,613
مقدس؟ لو سمحت.
970
01:12:38,643 --> 01:12:39,753
أنا لست خائفا.
971
01:12:39,781 --> 01:12:41,221
هذا مجرد زيت محرك.
972
01:12:42,300 --> 01:12:43,680
وقائدنا.
973
01:12:44,159 --> 01:12:45,629
أوبتيموس البدائي.
974
01:12:46,946 --> 01:12:52,916
تم تسمية Optimus Prime باسمك
، المحارب الأسطوري لـ Cybertron.
975
01:12:53,273 --> 01:12:56,633
إنها ممحاة الشرف.
976
01:12:56,991 --> 01:12:58,884
أنا سعيد لرؤيتك يا صديقي القديم.
977
01:12:58,910 --> 01:13:01,160
لكن إحضار الآخرين إلى
هنا لم يكن جزءًا من خطتنا.
978
01:13:02,388 --> 01:13:04,638
أخشى أن تجلب بشرى مظلمة.
979
01:13:04,786 --> 01:13:07,336
لقد وصل البلاء إلى الأرض.
980
01:13:07,696 --> 01:13:08,716
وجدنا.
981
01:13:09,014 --> 01:13:10,994
ولديه نصف المفتاح.
982
01:13:11,233 --> 01:13:13,693
يجب أن نجد القطعة
الثانية قبل أن يجدها.
983
01:13:14,231 --> 01:13:15,371
لكنها لم تكن في كهف.
984
01:13:15,820 --> 01:13:18,670
كان. لكننا نقلناه منذ فترة
طويلة للحفاظ على سلامته.
985
01:13:19,628 --> 01:13:21,128
اين هي الان؟
986
01:13:24,814 --> 01:13:25,744
تعال معي.
987
01:13:34,560 --> 01:13:35,760
هذا لا يبدو جيدًا.
988
01:13:36,357 --> 01:13:38,007
عندما تلمسك بلاء.
989
01:13:38,036 --> 01:13:39,476
يترك أثرا.
990
01:13:40,255 --> 01:13:41,785
لكني سأكون بخير.
991
01:13:55,917 --> 01:13:57,297
ثم اتصل بي سونيك.
992
01:13:57,605 --> 01:13:58,165
نعم.
993
01:13:58,435 --> 01:14:01,955
لقد حصلت على هذا الشيء حول
استخدام الأسماء الحقيقية عبر موجات الأثير.
994
01:14:02,003 --> 01:14:03,743
إذا كنت تتحدث إلى "كريس"؟
995
01:14:03,951 --> 01:14:07,221
اه هاه. لقد أعطاني هذا لأراقبكم.
996
01:14:07,340 --> 01:14:09,260
تأكد من أنني أوفي بوعدي.
997
01:14:09,349 --> 01:14:12,769
لذلك في المرة القادمة ، قم بتضمين علامات التحذير.
998
01:14:12,946 --> 01:14:14,506
لا ، تفضل. إحتفظ به.
999
01:14:16,033 --> 01:14:17,623
أعتقد أنها تبدو أفضل بالنسبة لي.
1000
01:14:17,983 --> 01:14:20,173
فقط لا تسأل عن أي
جزء من جسدي جاء منه.
1001
01:14:20,721 --> 01:14:24,941
هاه؟ اذن من انت؟
1002
01:14:25,358 --> 01:14:27,968
نحن Maximals سباق متقدم.
1003
01:14:28,057 --> 01:14:31,784
مكرسة لتوسيع الحياة
في جميع أنحاء الكون.
1004
01:14:31,834 --> 01:14:34,564
نستخدم مفتاح Transwarp
لزيارة عوالم الشباب.
1005
01:14:35,972 --> 01:14:38,432
تصطف نازكا المعبد في تيكال.
1006
01:14:38,940 --> 01:14:40,170
كان هذا يا رفاق ، أليس كذلك؟
1007
01:14:40,859 --> 01:14:43,949
ليس نحن. لا يمكننا أن
ندعي الفضل في براعة الإنسان.
1008
01:14:44,907 --> 01:14:46,467
لكن كان لديك المفتاح.
1009
01:14:46,496 --> 01:14:50,519
لماذا البقاء في هذا العالم
عندما دمر Unicron عالمنا؟
1010
01:14:50,574 --> 01:14:53,994
أخذنا يمينًا مكرسًا
للحفاظ على الحياة.
1011
01:14:54,291 --> 01:14:56,221
بغض النظر عن التكلفة.
1012
01:14:56,400 --> 01:14:58,560
وكانت الأرض ملاذًا آمنًا.
1013
01:15:27,672 --> 01:15:29,862
كريسي كننغهام ، ماشوكة.
1014
01:15:31,729 --> 01:15:33,099
سألتك لماذا أتيت.
1015
01:15:38,214 --> 01:15:39,504
هذا أمارو.
1016
01:15:40,643 --> 01:15:45,821
هو وعائلته هم آخر أحفاد قبيلة
تراقبنا منذ مئات السنين. عندما
1017
01:15:45,891 --> 01:15:52,872
وصلنا ، شاركوا عالمهم معنا
، وقمنا معًا بحماية هذا العالم
1018
01:15:52,966 --> 01:15:53,656
الناس.
1019
01:15:53,956 --> 01:15:56,506
وسرنا.
1020
01:16:03,291 --> 01:16:05,331
هل تحالفت مع البشر؟
1021
01:16:05,929 --> 01:16:07,069
نحن فعلنا.
1022
01:16:09,127 --> 01:16:11,257
إذا أعطيتنا هذا المفتاح.
1023
01:16:11,286 --> 01:16:15,936
غدا ، سأضيء
المنارة وأجلب لنا البلاء.
1024
01:16:16,143 --> 01:16:20,223
لقد ضحى Maximals بالفعل
بمنزل واحد لحماية الكون.
1025
01:16:20,371 --> 01:16:22,141
لن أخاطر بفقدان آخر.
1026
01:16:22,739 --> 01:16:25,679
كقائد ، أعلم أنك تفهم.
1027
01:16:33,123 --> 01:16:33,163
مم.
1028
01:16:50,673 --> 01:16:53,853
إنه ليس رئيس أوبتيموس الذي تخيلته.
1029
01:16:54,300 --> 01:16:57,180
حسنًا ، لقد فقد الكثير.
1030
01:16:57,358 --> 01:17:01,678
وسوف يموت عدد أكبر إذا
وقع المفتاح في الأيدي الخطأ.
1031
01:17:02,305 --> 01:17:08,155
إذا كانت لديك فرصة أخرى لإنقاذ
منزلنا ، فهل ستتصرف بطريقة مختلفة؟
1032
01:17:12,049 --> 01:17:13,129
أوبتيموس ، تعال.
1033
01:17:13,578 --> 01:17:15,048
اريد ان اريك شيئا.
1034
01:17:20,085 --> 01:17:21,001
صديقك سوف.
1035
01:17:21,014 --> 01:17:22,364
ابحث عن السلام هنا.
1036
01:17:24,222 --> 01:17:25,752
هذه طاقة خام.
1037
01:17:27,130 --> 01:17:28,570
رالي غني بها.
1038
01:17:28,779 --> 01:17:30,819
هل يمكن أن يكون هذا الإحياء؟
1039
01:17:31,117 --> 01:17:34,267
أنا آسف ، لكن في هذه الحالة هو خامل.
1040
01:17:34,536 --> 01:17:39,366
سوف يتطلب إشعاله قوة
عظمى أكبر من أي شيء لدينا هنا.
1041
01:17:40,922 --> 01:17:42,132
خوان ديجو.
1042
01:17:43,052 --> 01:17:44,322
أرى أنك فوجئت.
1043
01:17:44,339 --> 01:17:45,936
نحن نعهد المفتاح لهم.
1044
01:17:45,958 --> 01:17:47,248
نعم أنا.
1045
01:17:48,089 --> 01:17:50,399
لقد كنت بينهم لفترة طويلة الآن.
1046
01:17:50,876 --> 01:17:52,561
هناك ما هو أكثر من ذلك بالنسبة لهم.
1047
01:17:52,584 --> 01:17:53,814
تراه العين.
1048
01:17:54,054 --> 01:17:55,884
إنهم يستحقون الادخار.
1049
01:18:06,867 --> 01:18:07,007
مم.
1050
01:18:30,843 --> 01:18:32,283
ماذا لو لم نحطمك؟
1051
01:18:34,750 --> 01:18:38,033
ربما هناك طريقة أخرى.
1052
01:18:38,077 --> 01:18:39,757
لإنقاذ كل من منازلنا.
1053
01:18:40,148 --> 01:18:40,688
ايلينا.
1054
01:18:40,866 --> 01:18:42,936
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي.
1055
01:18:44,754 --> 01:18:45,954
هذا مختلف.
1056
01:18:48,952 --> 01:18:50,512
لا أشعر بهذا.
1057
01:18:51,529 --> 01:18:53,119
لا أستطيع أن خذل عائلتي.
1058
01:18:53,779 --> 01:18:55,009
أنت فقط مثله.
1059
01:18:55,818 --> 01:18:59,238
هل تعلم أن؟ أوه ، أوبتيموس.
1060
01:19:00,894 --> 01:19:02,214
انا جاد.
1061
01:19:02,723 --> 01:19:03,923
إنه يشعر بها أيضًا.
1062
01:19:04,202 --> 01:19:05,032
انها تشعر. ماذا؟
1063
01:19:06,011 --> 01:19:07,431
وحش من الحمل.
1064
01:19:08,150 --> 01:19:12,140
مجرد محاولة حمله بعيدًا
إلى العالم على كتفيه.
1065
01:19:13,398 --> 01:19:14,846
تعتقد أنه هو بعض.
1066
01:19:14,866 --> 01:19:16,848
بعض أوامر نباح عامة؟
1067
01:19:16,875 --> 01:19:22,275
لكن عندما أنظر إليه ، كل ما أراه
هو أن الأخ الأكبر يحاول حماية عائلته.
1068
01:20:19,948 --> 01:20:28,388
هل أنت بخير؟ هناك ، أليس كذلك؟
1069
01:20:29,022 --> 01:20:34,382
أستطيع أن أشعر بالقطع المتناثرة على بلدي.
1070
01:20:45,712 --> 01:20:55,642
واحد ، إيلينا. لا ممحاة.
1071
01:20:57,956 --> 01:20:59,066
وجدوا لنا.
1072
01:20:59,585 --> 01:21:02,095
الجميع. موقف دفاعي.
1073
01:21:03,022 --> 01:21:04,942
نوح. حراسة المفتاح.
1074
01:21:05,181 --> 01:21:07,941
خذ إيلينا وابحث عن مكان آمن للاختباء فيه.
1075
01:21:10,148 --> 01:21:11,768
يجب علينا حماية البشر.
1076
01:21:13,466 --> 01:21:15,746
أوه ، اشتقت لي؟
1077
01:21:16,694 --> 01:21:18,524
لا ايلينا. اخرج من هنا.
1078
01:21:35,712 --> 01:21:36,612
علينا أن ندمر.
1079
01:21:39,350 --> 01:21:43,640
لا لا لا تفعل.
1080
01:21:47,596 --> 01:21:51,678
أعلم أنك تريد حماية
شعبك ، لكن إذا كنت.
1081
01:21:51,733 --> 01:21:55,093
دمر هذا المفتاح ،
سيضيع منزلنا إلى الأبد.
1082
01:21:56,410 --> 01:21:58,720
ليس علينا الاختيار.
1083
01:22:05,855 --> 01:22:07,335
لو سمحت. لا.
1084
01:22:25,772 --> 01:22:26,312
ألينا.
1085
01:22:43,602 --> 01:22:43,892
ثلاثة.
1086
01:22:54,735 --> 01:22:55,615
في وقت لاحق.
1087
01:23:01,321 --> 01:23:02,879
انتظر انتظر.
1088
01:23:02,901 --> 01:23:05,451
ألم أقتلك بالفعل؟
1089
01:23:07,038 --> 01:23:10,788
لا ، أنا الحد الأقصى
الذي سيقطع شرارتك.
1090
01:23:11,894 --> 01:23:13,694
سنرى عن ذلك.
1091
01:23:14,025 --> 01:23:15,225
اقتلهم.
1092
01:23:22,370 --> 01:23:27,200
لذا لا يمكنني الآن كبح جماح ذلك لفترة أطول.
1093
01:23:28,905 --> 01:23:30,085
حاربها ، ممحاة.
1094
01:23:31,254 --> 01:23:32,684
تذكر كيف.
1095
01:23:33,462 --> 01:23:36,942
البدائي؟ بغض النظر عن التكلفة.
1096
01:23:37,749 --> 01:23:38,939
لا أستطيع حمله.
1097
01:23:39,398 --> 01:23:40,298
ممحاة؟ لا.
1098
01:23:47,575 --> 01:23:47,825
أوه.
1099
01:24:01,346 --> 01:24:02,456
لا بأس.
1100
01:24:04,134 --> 01:24:04,364
أوه.
1101
01:24:04,734 --> 01:24:05,424
افعلها.
1102
01:24:29,550 --> 01:24:34,440
البدائي ، بغض النظر عن التكلفة.
1103
01:24:42,911 --> 01:24:43,151
أوه.
1104
01:24:44,600 --> 01:24:44,930
انظر اليه.
1105
01:24:46,699 --> 01:24:47,419
هل أنت بخير؟
1106
01:24:50,586 --> 01:24:51,696
البلاء له المفتاح.
1107
01:25:36,919 --> 01:25:38,419
أيقظ الكون القدير.
1108
01:25:39,157 --> 01:25:41,347
اتى وقتك.
1109
01:26:44,848 --> 01:26:46,018
أنا آسف. لا.
1110
01:26:47,637 --> 01:26:48,777
كنت تبحث عن بنفسك.
1111
01:26:52,144 --> 01:26:53,704
لا يمكنني حتى أن أغضب منك بسبب ذلك.
1112
01:26:54,393 --> 01:27:00,843
في عالمي ، نعتقد أن معركة
الظلام ستستمر حتى يتوحد الجميع.
1113
01:27:02,588 --> 01:27:04,298
لقد فقدت البصر لذلك.
1114
01:27:04,597 --> 01:27:08,293
لقد قاتلت من أجلك كما قاتلت من أجل ملكي.
1115
01:27:08,344 --> 01:27:11,764
عندما كان يجب أن
نحارب الظلام معًا.
1116
01:27:15,650 --> 01:27:16,820
حسنًا ، لم أنتهي من القتال بعد.
1117
01:27:23,660 --> 01:27:24,950
حسنًا ، الجميع يقرفصون.
1118
01:27:25,460 --> 01:27:29,060
أحضره. يجب أن يكون
وسيلة لإيقاف هذا يا صاح.
1119
01:27:29,749 --> 01:27:32,449
متأخر جدا. تم بالفعل
تنشيط Transwarp.
1120
01:27:33,650 --> 01:27:35,870
لديها طاقة أكثر من المستعر الأعظم.
1121
01:27:36,170 --> 01:27:39,170
أي انقطاع سيشعله مثل القنبلة.
1122
01:27:40,270 --> 01:27:45,017
الطريقة الوحيدة لإيقاف
هذه العملية هي رمز
1123
01:27:45,039 --> 01:27:45,814
وصول تم تثبيته منذ
فترة طويلة كإجراء وقائي.
1124
01:27:45,819 --> 01:27:47,229
تمام. ما هو الرمز إذن؟
1125
01:27:47,260 --> 01:27:49,660
تم تقسيم الرمز مع المفتاح.
1126
01:27:49,688 --> 01:27:53,948
للأسف ، مات النصف الثاني
من هذا الرمز بشفرة حلاقة.
1127
01:27:53,978 --> 01:27:54,992
لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
1128
01:27:54,998 --> 01:27:56,828
حصلت عليه. الشخص
الذي يخفي نصف المفتاح.
1129
01:27:57,547 --> 01:28:01,327
كان عليها علامات ، تمامًا مثل تلك التي
وجدتها في الكهف حيث أخفيت علامتك.
1130
01:28:01,358 --> 01:28:04,508
يجب عليهم معًا إكمال رمز الوصول.
1131
01:28:05,377 --> 01:28:06,967
إذن لدينا فرصة الآن ، أليس كذلك؟
1132
01:28:07,567 --> 01:28:08,917
فرصة ضئيلة.
1133
01:28:09,127 --> 01:28:10,777
وهذا هو كل ما نحتاج إليه.
1134
01:28:10,927 --> 01:28:13,027
إذا كنت ستظهر لنا الطريق.
1135
01:28:13,057 --> 01:28:17,447
البدائي. حسنًا.
1136
01:28:18,527 --> 01:28:19,601
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة.
1137
01:28:19,607 --> 01:28:23,537
لدينا نافذة صغيرة قبل أن تفتح
البوابة كبيرة بما يكفي لدخول Unicron.
1138
01:28:23,807 --> 01:28:26,727
الجسر محاط بسلسلة من الأنفاق.
1139
01:28:26,746 --> 01:28:29,343
هناك صغير جدًا بالنسبة إلى Maximals ، لكن.
1140
01:28:29,356 --> 01:28:30,826
لكن ليس للبشر.
1141
01:28:31,276 --> 01:28:37,755
إذا وصل نوح وإيلينا إلى الهوائي
المركزي ، فيمكنهما استخدام الكود لإغلاقه
1142
01:28:37,786 --> 01:28:43,666
وإزالة مفتاح Transwarp وإغلاق البوابة
قبل دخول Unicron إلى الغلاف الجوي.
1143
01:28:43,755 --> 01:28:46,215
لكن البلاء سيراقب كل تحركاتنا.
1144
01:28:46,245 --> 01:28:48,255
سوف يفعل أي شيء لمنعنا
من الحصول على المفتاح.
1145
01:28:48,406 --> 01:28:50,806
ثم نأتي بالقتال إليه.
1146
01:28:50,834 --> 01:28:57,284
سوف يقوم Autobots و
Maximals بشحن الجسر
1147
01:28:57,315 --> 01:28:58,695
معًا وإغراء البلاء في
ساحة المعركة أثناء.
1148
01:28:58,725 --> 01:29:00,465
أنا وإيلينا نتسلل عبر الطريق الخلفي.
1149
01:29:04,334 --> 01:29:06,074
يبدو أننا جميعًا سنموت.
1150
01:29:08,264 --> 01:29:09,954
إذا كنا سنموت.
1151
01:29:09,973 --> 01:29:12,613
ثم سنموت القتال.
1152
01:29:12,795 --> 01:29:14,415
كل واحد.
1153
01:29:27,412 --> 01:29:28,666
هذا العالم.
1154
01:29:28,673 --> 01:29:30,683
لك يا سيد.
1155
01:29:31,753 --> 01:29:34,813
بلاء. لقد عادوا.
1156
01:29:42,073 --> 01:29:43,303
رئيس.
1157
01:29:45,491 --> 01:29:47,021
احم الملك.
1158
01:29:47,051 --> 01:29:49,511
لا تدعهم يصلون إلى الجسر.
1159
01:30:10,101 --> 01:30:12,491
قصوى. الروبوتات.
1160
01:30:13,190 --> 01:30:14,030
روبو.
1161
01:30:26,120 --> 01:30:27,710
رينوكس. تاو.
1162
01:30:27,949 --> 01:30:29,119
تحقيق أقصى قدر.
1163
01:30:52,957 --> 01:30:54,417
على الأقل قدم. أخذ الجنود الطُعم.
1164
01:30:54,598 --> 01:30:55,648
أجل ، لكن التنورة لم تفعل.
1165
01:30:55,678 --> 01:30:56,758
إنه يحرس المفتاح.
1166
01:30:56,847 --> 01:30:57,357
حسنًا.
1167
01:30:58,347 --> 01:31:00,957
يجب أن يؤدي هذا إلى الجزء
السفلي من لوحة تحكم Transwarp.
1168
01:31:00,987 --> 01:31:02,847
الحصول على المفتاح. اخرج من هناك.
1169
01:31:02,878 --> 01:31:03,988
ما كنت تنوي القيام به؟
1170
01:31:04,557 --> 01:31:06,717
سأقوم بإلهاء Skurge.
1171
01:31:06,867 --> 01:31:08,367
لا يمكنك مواجهة Skurge بمفردك.
1172
01:31:08,397 --> 01:31:09,257
يستريح.
1173
01:31:09,267 --> 01:31:10,647
أنا راج ، أتذكر؟
1174
01:31:11,667 --> 01:31:12,177
يا.
1175
01:31:46,505 --> 01:31:50,315
مستعد. واحد اثنين ثلاثة.
1176
01:31:50,555 --> 01:31:52,235
فقاعة. ياصاح.
1177
01:31:54,024 --> 01:31:55,064
لا بد لي من الإسراع.
1178
01:32:00,674 --> 01:32:05,444
أنها تغطي. شخص ما أعطني قتال حقيقي.
1179
01:32:08,324 --> 01:32:09,464
هناك قتال تريده.
1180
01:32:09,823 --> 01:32:10,843
كنت حصلت على واحد؟
1181
01:32:25,343 --> 01:32:26,633
كان لي.
1182
01:32:28,643 --> 01:32:36,893
أوه لا. هذا يعني أنه لا يمكن لأحد الحصول على مفتاح.
1183
01:32:37,502 --> 01:32:40,942
لا داعي للاندفاع. ماذا لدينا هنا؟
1184
01:32:42,171 --> 01:32:50,411
دعها تذهب. شجاع لكن عقيم.
1185
01:32:52,591 --> 01:32:56,351
أوه ، مهلا ، لا تعبث مع ولدي.
1186
01:33:02,711 --> 01:33:03,291
أوه نعم.
1187
01:33:26,108 --> 01:33:33,668
لن يتذكر أحد هذا الكوكب
المثير للشفقة ولن يتذكرك أحد.
1188
01:33:37,928 --> 01:33:39,008
روس ، ماذا تفعل؟
1189
01:33:39,398 --> 01:33:41,228
الوفاء بوعدي.
1190
01:33:43,338 --> 01:33:44,508
تعال ، يجب أن تنهض.
1191
01:33:44,718 --> 01:33:52,828
لا بأس يا نوح. فريق المنزل.
1192
01:33:55,497 --> 01:34:04,857
فريق. يمين.
1193
01:34:12,137 --> 01:34:13,457
اقتل الإنسان الآخر.
1194
01:34:51,164 --> 01:34:59,174
Unicron. لقد قاتلت بشجاعة ،
لكن هذا العالم هو بالفعل ملكي.
1195
01:35:09,183 --> 01:35:09,503
فقط.
1196
01:35:33,301 --> 01:35:41,011
اه انا.
1197
01:35:41,821 --> 01:35:43,801
إذا كنت هناك.
1198
01:35:46,351 --> 01:35:47,221
أنت سونيك.
1199
01:35:48,091 --> 01:35:49,491
كريس؟ لا.
1200
01:35:50,731 --> 01:35:53,461
ما الذي يجري؟ اين مارش؟
1201
01:35:56,240 --> 01:36:06,240
لقد رحل. ل.
1202
01:36:06,309 --> 01:36:16,203
آسف. لن أفوز بهذا.
1203
01:36:16,250 --> 01:36:16,450
1204
01:36:17,929 --> 01:36:19,189
حسنًا ، أنت لا تخسر ، أليس كذلك؟
1205
01:36:20,418 --> 01:36:23,328
أتمنى أن يكون ذلك صحيحًا. لا أستطبع.
1206
01:36:30,558 --> 01:36:31,698
نعم تستطيع.
1207
01:36:34,388 --> 01:36:37,493
أوه ، لا ، أنا لست كذلك.
1208
01:36:37,508 --> 01:36:41,468
أنت تستمر في الشعور
بالمرض كلما أردت الاستسلام.
1209
01:36:41,949 --> 01:36:43,539
أنت دائما هناك تخبرني أن أستمر.
1210
01:36:45,067 --> 01:36:46,147
حسنًا ، حان دوري الآن.
1211
01:36:46,928 --> 01:36:47,798
استمر يا نوح.
1212
01:36:50,348 --> 01:36:53,348
تعتقد أنك لست أحدًا ،
لكنك أقوى رجل أعرفه.
1213
01:36:55,446 --> 01:36:55,864
مرحبا شباب.
1214
01:36:55,868 --> 01:36:56,558
أنت جميل جدا.
1215
01:36:58,127 --> 01:37:00,487
أحضرت حياتك.
1216
01:37:01,897 --> 01:37:03,517
نعم ، لكن.
1217
01:37:04,236 --> 01:37:06,126
سأحتاج منك أن تأخذ عجلة القيادة.
1218
01:37:07,736 --> 01:37:17,629
هذا. انت تستطيع فعل ذالك.
1219
01:37:17,675 --> 01:37:18,755
1220
01:37:24,305 --> 01:37:28,925
أخي نوح دياز من شارع ويلسون.
1221
01:37:30,145 --> 01:37:32,245
شقة لرؤية بروكلين ، نيويورك.
1222
01:37:35,955 --> 01:37:37,605
لا أسماء عبر موجات الأثير.
1223
01:37:38,654 --> 01:37:41,684
انس هذا. دعهم يعرفون من أنت.
1224
01:37:45,594 --> 01:37:47,364
إعادة تنورة.
1225
01:37:52,943 --> 01:37:53,753
تذكرنى؟
1226
01:38:15,703 --> 01:38:18,793
هل تعتقد أنك تستطيع أن تأخذني وحدي؟
1227
01:38:21,682 --> 01:38:23,872
إنه ليس وحيدا.
1228
01:38:58,889 --> 01:38:59,109
و.
1229
01:39:09,920 --> 01:39:11,000
لن أغادر بروكلين مرة أخرى.
1230
01:39:25,628 --> 01:39:26,768
ادخل يا جون.
1231
01:39:56,736 --> 01:39:58,306
يمين؟ نعم.
1232
01:40:00,986 --> 01:40:01,346
نوح.
1233
01:40:19,246 --> 01:40:22,156
لقد سئمت حقا منكم أيها البشر.
1234
01:40:29,705 --> 01:40:30,795
اعتقد.
1235
01:40:40,225 --> 01:40:41,635
لا تسميها عودة.
1236
01:40:42,195 --> 01:40:43,455
لقد كنت هنا من أجل.
1237
01:40:56,643 --> 01:41:03,343
يكون. انت مجددا.
1238
01:41:03,673 --> 01:41:05,773
يجب أن تبقى ميتا.
1239
01:41:13,963 --> 01:41:22,033
أوه. أنت.
1240
01:41:27,892 --> 01:41:28,966
لقد أتيت.
1241
01:41:28,972 --> 01:41:30,592
هنا لركل الحمار.
1242
01:41:30,951 --> 01:41:31,911
سعداء بعودتك مجددا.
1243
01:41:32,541 --> 01:41:34,431
الجميع. حراسة الجسر.
1244
01:41:34,461 --> 01:41:36,651
ايلينا. اطفئه.
1245
01:41:37,280 --> 01:41:44,400
جيد. علينا أن نوفر لها بعض الغطاء.
1246
01:41:44,910 --> 01:41:45,990
سنقوم بتمهيد الطريق.
1247
01:41:49,801 --> 01:41:50,941
هذا ما أتحدث عنه.
1248
01:41:52,330 --> 01:41:54,280
في المكسيك. مدى صعوبة يمكن أن يكون؟
1249
01:42:06,179 --> 01:42:08,279
فقط أنت وأنا بلاء.
1250
01:42:12,939 --> 01:42:15,959
دعونا ننهي هذا مرة واحدة وإلى الأبد.
1251
01:42:16,629 --> 01:42:18,839
سيد التعزيزات.
1252
01:42:20,218 --> 01:42:22,438
على وشك النزول على أهبة الاستعداد.
1253
01:42:23,129 --> 01:42:24,569
إنه على وشك النزول.
1254
01:42:29,158 --> 01:42:39,028
العملي. وأنا
أبني لك نارًا تحترق.
1255
01:42:39,927 --> 01:42:41,896
حسنًا ، لقد حصلت على هذا. دعنا نذهب.
1256
01:42:41,906 --> 01:42:48,416
يكون. المال ولا يذهبون.
1257
01:42:49,387 --> 01:42:52,277
جسمك. أنا أحب صديقي الصغير.
1258
01:42:53,996 --> 01:42:54,236
إنها.
1259
01:43:10,056 --> 01:43:17,066
يا إلهي. أوه ، لقد استعجلنا.
1260
01:43:18,405 --> 01:43:22,335
الاخير. أنت أم قبيحة.
1261
01:43:59,023 --> 01:44:02,443
لن ترى أبدًا وحيد القرن يأخذ هذا العالم.
1262
01:44:09,882 --> 01:44:12,372
أوه ، لقد فعلتها. بروكلين ، حبيبي.
1263
01:44:13,162 --> 01:44:18,102
لا سوف تسود Unicron في وقت لاحق.
1264
01:44:24,061 --> 01:44:28,551
بعد. حان الوقت لتظهر لك.
1265
01:44:28,980 --> 01:44:30,054
القوة الحقيقية.
1266
01:44:30,061 --> 01:44:37,281
من رئيس الوزراء.
هذا يخص صديق لي.
1267
01:44:51,100 --> 01:44:53,860
تم تدمير اللوحة.
1268
01:44:55,209 --> 01:44:56,289
لا أستطيع إيقافه.
1269
01:44:57,929 --> 01:44:59,759
الروبوتات. قصوى.
1270
01:45:00,389 --> 01:45:01,949
عد إلى بر الأمان.
1271
01:45:02,308 --> 01:45:04,828
سوف تدمر المفتاح بنفسي.
1272
01:45:05,518 --> 01:45:08,188
بخير. لا ، يجب أن تكون هناك طريقة أخرى.
1273
01:45:08,459 --> 01:45:10,049
يكون. احمهم.
1274
01:45:19,028 --> 01:45:22,208
تصبح تضحيتك قسمنا.
1275
01:45:23,447 --> 01:45:26,707
شكرًا لك. أصدقائي.
1276
01:45:32,177 --> 01:45:35,437
يكون. لا يمكننا الخروج.
1277
01:45:42,816 --> 01:45:44,256
ثلاثة. واحد علي.
1278
01:45:58,195 --> 01:46:00,985
أستطيع أن أعطيك كل ما تريد.
1279
01:46:01,386 --> 01:46:02,756
ثم يموت.
1280
01:46:41,293 --> 01:46:43,213
نوح. حصلت عليك.
1281
01:46:55,022 --> 01:46:56,102
دعني اذهب. نوح.
1282
01:46:56,283 --> 01:46:57,723
أنقذ نفسك.
1283
01:46:59,792 --> 01:47:01,092
فيل؟ آه! آه.
1284
01:47:01,141 --> 01:47:01,441
ماذا؟
1285
01:47:22,561 --> 01:47:24,031
حتى كل واحد.
1286
01:48:37,447 --> 01:48:39,397
Unicron. هل هو ميت؟
1287
01:48:40,366 --> 01:48:42,436
محاصرون لكنهم لم يمت.
1288
01:48:43,396 --> 01:48:45,766
لا يمكن هزيمة الشر بالكامل.
1289
01:48:46,786 --> 01:48:48,046
يمكنه العودة.
1290
01:48:48,436 --> 01:48:50,086
فليأت.
1291
01:48:50,176 --> 01:48:51,316
متحد.
1292
01:48:51,556 --> 01:48:53,585
سوف ندمره.
1293
01:48:53,595 --> 01:48:55,545
مرة واحدة وإلى الأبد.
1294
01:48:59,305 --> 01:49:03,385
أنا زعيم أوبتيموس رئيس الأوتوبوت.
1295
01:49:04,075 --> 01:49:06,583
لقد فقدنا مفتاح Transwarp.
1296
01:49:06,595 --> 01:49:09,385
ومعه قدرتنا على العودة إلى ديارنا.
1297
01:49:12,945 --> 01:49:20,081
لكننا كسبنا حليفًا في
معركتنا ضد قوى الشر
1298
01:49:20,114 --> 01:49:23,864
التي كانت أقوى من
أن يهزمها أي منا بمفرده.
1299
01:49:24,284 --> 01:49:28,364
لكن معًا قد تكون لدينا فرصة فقط.
1300
01:49:37,953 --> 01:49:39,963
أنا نوح دياز.
1301
01:49:40,893 --> 01:49:42,333
ماذا هناك لتعرف عني؟
1302
01:49:43,433 --> 01:49:44,843
لقد نشأت في بروكلين.
1303
01:49:46,013 --> 01:49:50,133
لقد تسببت في إخواني الصغير في
جعلني صوتيًا ، وإذا كان علي المساعدة في
1304
01:49:50,152 --> 01:49:53,272
إنقاذ الكون من أجل إنقاذ الأشخاص
الذين أحبهم ، حسنًا ، فهذا ما سأفعله.
1305
01:50:23,841 --> 01:50:25,101
أعرف يا سيدي.
1306
01:50:25,660 --> 01:50:27,830
أنا هنا من أجل مقابلة العمل.
1307
01:50:27,860 --> 01:50:29,120
لا ، دياز.
1308
01:50:29,540 --> 01:50:30,470
سأقول له أنك هنا.
1309
01:50:32,810 --> 01:50:37,490
هذا الأحد في 60 دقيقة ،
أجلس لأتحدث مع إيلينا والاس.
1310
01:50:37,520 --> 01:50:39,938
اكتشفت مؤخرا تحت الأرض.
1311
01:50:39,950 --> 01:50:45,260
معبد به شبكة من سراديب الموتى
يعود تاريخها إلى 5000 قبل الميلاد.
1312
01:50:45,289 --> 01:50:48,319
لم أكن أتخيل أبدًا
اكتشاف هذه الأهمية.
1313
01:50:49,198 --> 01:50:51,298
لذا فهو بالتأكيد حلم تحقق.
1314
01:50:53,249 --> 01:50:54,209
بروكلين ، حبيبي.
1315
01:50:56,278 --> 01:50:57,628
هم جاهزون لك. يا سيدي.
1316
01:50:57,898 --> 01:50:58,918
مصعد في الخلف.
1317
01:51:04,068 --> 01:51:05,778
لماذا لا تخبرني عن قوتك؟
1318
01:51:06,347 --> 01:51:10,348
بالإضافة إلى خبرتي في
مجال الإلكترونيات ، فقد
1319
01:51:10,368 --> 01:51:11,988
قمت أيضًا بتطوير
مهارات بناء فريقي بالفعل.
1320
01:51:14,158 --> 01:51:17,188
هذا كل شيء. انظر
، سأكون صادقًا معك.
1321
01:51:19,497 --> 01:51:20,847
السيرة الذاتية رقيقة قليلا.
1322
01:51:21,177 --> 01:51:24,987
نعم ، حسنًا ، لقد حصلت
مؤخرًا على وظيفة أعمل دوليًا.
1323
01:51:26,816 --> 01:51:31,626
أوه ، كان هذا. لا ، لا أعتقد أنه هنا.
1324
01:51:31,656 --> 01:51:35,030
لا كان. لقد كان عقدًا قصير الأجل.
1325
01:51:35,047 --> 01:51:37,477
أوه ، حسنًا ، هذا رائع.
1326
01:51:37,536 --> 01:51:38,796
لماذا لا تخبرني عن ذلك؟
1327
01:51:42,925 --> 01:51:44,545
كان في أمريكا الجنوبية.
1328
01:51:44,905 --> 01:51:46,645
وهكذا بدأت العمل على لغتي الإسبانية.
1329
01:51:46,885 --> 01:51:48,325
كانت أمي سعيدة جدًا بذلك.
1330
01:51:48,956 --> 01:51:50,966
أتعلمين يا أمهات ، إنها أنا فقط.
1331
01:51:51,505 --> 01:51:55,655
لكن بينما كنت هناك ، بصراحة ،
يا رجل ، كان الأمر حقًا مثل العمل.
1332
01:51:55,955 --> 01:52:00,115
اعلم أن هذا عار ، لأنني سمعت
أن الطعام جيد حقًا في بيرو.
1333
01:52:03,215 --> 01:52:05,135
لم أذكر أي شيء عن بيرو.
1334
01:52:05,644 --> 01:52:07,384
حسنًا ، هذا هو المكان الذي كنت فيه ، أليس كذلك؟
1335
01:52:07,774 --> 01:52:08,490
كنت في.
1336
01:52:08,494 --> 01:52:12,844
كوسكو معك وإيلينا.
1337
01:52:13,264 --> 01:52:14,344
وكنت أنت.
1338
01:52:15,313 --> 01:52:17,403
لا أعلم. تعالوا يا أصدقاء.
1339
01:52:21,093 --> 01:52:23,813
لكن. ما خطبك؟
1340
01:52:24,803 --> 01:52:26,265
نحن نعرف الكثير عنك يا سيد.
1341
01:52:26,273 --> 01:52:26,753
دياز.
1342
01:52:26,933 --> 01:52:29,903
من أنت؟ وكالة المخابرات المركزية أو مكتب التحقيقات الفدرالي؟
1343
01:52:29,963 --> 01:52:33,605
أو نحن منظمة حكومية سرية.
1344
01:52:33,622 --> 01:52:35,032
صارم من الكتب.
1345
01:52:35,303 --> 01:52:39,953
نحن متخصصون في التهديدات العالمية ،
ومنع خسارة الكواكب ، وهذا النوع من الأشياء.
1346
01:52:40,832 --> 01:52:42,662
نحن في وسط حرب مستمرة.
1347
01:52:43,442 --> 01:52:45,332
ونحن نحب أن تنضم إلى القتال.
1348
01:52:46,021 --> 01:52:47,431
أنت وفريقك بأكمله.
1349
01:52:48,611 --> 01:52:51,761
أنت تعرف. الكبار.
1350
01:52:52,272 --> 01:52:53,682
لا فكره لدى عما تقول.
1351
01:52:55,641 --> 01:52:57,761
هذه إجابة جيدة. يمين.
1352
01:52:58,671 --> 01:53:04,762
في كلتا الحالتين ، أريدك أن
تعرف ، بدلاً من شكر أمة ممتنة ،
1353
01:53:04,791 --> 01:53:09,090
سنعتني بأخيك. الرعاية الصحية
لكريس ، كل ذلك ، من الآن فصاعدًا.
1354
01:53:09,111 --> 01:53:12,651
سيكون لديه إمكانية الوصول على مدار الساعة
طوال أيام الأسبوع إلى أعظم الأطباء في العالم.
1355
01:53:12,711 --> 01:53:16,311
هؤلاء هم الأطباء الذين لا يسألون
مرضاهم عن أرصدة الحسابات.
1356
01:53:21,950 --> 01:53:22,820
هل أنت جاد؟
1357
01:53:23,210 --> 01:53:24,260
لقد أنقذت العالم يا فتى.
1358
01:53:24,800 --> 01:53:25,790
هذا هو أقل ما يمكننا القيام به.
1359
01:53:26,030 --> 01:53:27,050
لا أدري ماذا أقول.
1360
01:53:27,649 --> 01:53:28,459
سنعمل على ذلك.
1361
01:53:31,069 --> 01:53:32,539
سيكون أخوك على ما يرام.
1362
01:53:38,889 --> 01:53:41,909
أوه. بالمناسبة ، كان كريس على حق.
1363
01:53:51,638 --> 01:53:53,078
لا أسماء عبر موجات الأثير.
1364
01:53:55,789 --> 01:53:57,439
يمكننا حقًا استخدام شخص مثلك يا نوح.
1365
01:53:57,858 --> 01:53:58,968
لماذا لا تفكر في ذلك؟
1366
01:54:22,097 --> 01:54:23,057
جي. جو.
1367
01:54:28,816 --> 01:54:33,786
أوه. تعال في المرتبة الثانية في زواجك.
1368
01:54:34,855 --> 01:54:39,505
غريزتك هي عدم التقاط
رائحة كريهة من لاعبي ديترويت.
1369
01:54:39,536 --> 01:54:41,636
تمبلس لعصبي المشاغبين في بروكلين.
1370
01:54:41,845 --> 01:54:46,975
ميت تمامًا عند رأسه الأيمن Biggie هناك
في الليل كان بابا قد مر ستة أيام على الطريق
1371
01:54:47,065 --> 01:54:53,525
لا تخسر أبدًا أبدًا اختر طواقم الكدمات
لتفقد شيئًا ما لنا. تحدث تعال إلينا.
1372
01:54:53,605 --> 01:54:55,665
تريد أن تفعل لنا؟ تبا لنا ماذا؟
1373
01:54:55,825 --> 01:54:58,135
أجل ، أبي. وتذهب شريحة.
1374
01:54:58,585 --> 01:55:02,245
وألصق عكاز القابض مجانًا
في سيارتك Chevy وثلاثة.
1375
01:55:04,524 --> 01:55:07,604
انا لا اريد ان افعلها. أوه.
1376
01:55:08,514 --> 01:55:13,284
هذا؟ هذا إهدار كامل
لمهاراتك وخبراتي.
1377
01:55:13,343 --> 01:55:13,760
أعتقد أنه جاء.
1378
01:55:13,763 --> 01:55:14,423
جيد جدا.
1379
01:55:16,373 --> 01:55:21,383
حسنًا ، أعتقد أننا يمكن أن نطلق عليه
الفن الحديث ونبيعه لبعض القطط في سوهو.
1380
01:55:21,533 --> 01:55:23,123
لا ، أنا لا أبيع. ماذا؟
1381
01:55:24,022 --> 01:55:24,862
لماذا؟
1382
01:55:26,853 --> 01:55:28,463
هل هذا عن الشيء الخمسة يا؟
1383
01:55:29,482 --> 01:55:31,322
قلت لك لم أفعل.
1384
01:55:31,342 --> 01:55:33,482
هل فعلت؟ كنت أدير العطاء وانطلق.
1385
01:55:33,503 --> 01:55:34,703
اعتقدت أنك تعرف المسرحية.
1386
01:55:34,972 --> 01:55:36,412
حسنًا ، لنفترض أنني فعلت ذلك.
1387
01:55:36,442 --> 01:55:37,942
هل فعلت؟ على الرغم من أنني لم أفعل.
1388
01:55:38,421 --> 01:55:39,621
ليس لمصلحتك. أرى وجهك.
1389
01:55:39,651 --> 01:55:42,995
دعنا نقول فقط لم أفعل. أعتقد أن
كل الدماء والعرق والرؤساء الأموات الذين
1390
01:55:43,012 --> 01:55:46,072
بذلتهم في الحصول على قطع غيار
السيارات هذه تجعلنا متساوين يا ستيفن.
1391
01:55:46,102 --> 01:55:49,282
ليس الأمر أن هذه السيارة خاصة.
1392
01:55:49,941 --> 01:55:53,091
هذه السيارة عبارة عن لعبة أحجية مصنوعة من القمامة.
1393
01:55:53,451 --> 01:55:57,651
مهلا ، أراهن أن المفصل لا يبدأ حتى.
1394
01:56:00,421 --> 01:56:04,081
الذي - التي. يو مراج.
1395
01:56:15,360 --> 01:56:18,660
نعم. عاد ولدك.
1396
01:56:18,690 --> 01:56:20,970
قال هذا الرجل أنني لن أبدأ حتى.
1397
01:56:22,096 --> 01:56:24,386
ماذا فعلت؟ أنا فقط أمزح.
1398
01:56:24,566 --> 01:56:27,466
لي. وهم يصرخون.
1399
01:56:27,516 --> 01:56:32,066
الإصلاح والمزامنة بواسطة Easy
Subtitles Synchronizer 1.0.0.0120786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.