All language subtitles for This is the morning

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 [Musik] 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Was ist aus? 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Das stinkt. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Ich brauch was zu essen, mein Mann. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Mein Mann nimmt schon auf den Knien. 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Wir haben was zu tagen, das ist für die Gäste. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Warum sagst du das, und ist das meine Schuld? 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Dabei haben wir doch schon so viel Klemmt in diesem Krieg gehabt. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Das ist wahr. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Aber seit ein paar Tagen. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Nichts. 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Ich will was essen. 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Und was trinken? 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,760 Und was trinken und mit einer drallen Maus eine Nacht verbringen. 15 00:00:29,760 --> 00:00:31,840 Dieser Krieg mit den Deutschen verdiebt an jedes Vermögen. 16 00:00:31,840 --> 00:00:32,760 Ist da nichts mehr drin? 17 00:00:32,760 --> 00:00:33,560 Kein Topsin. 18 00:00:33,560 --> 00:00:35,360 17 ist nicht unser Jahr. 19 00:00:35,360 --> 00:00:37,840 Dabei fing dieser Krieg doch wirklich gut an. 20 00:00:37,840 --> 00:00:39,200 Oh. 21 00:00:39,200 --> 00:00:42,600 Was ist denn auf die Werte mit den Ticken? 22 00:00:42,600 --> 00:00:44,800 Ja, das waren ganz herrliche Maps. 23 00:00:44,800 --> 00:00:45,640 Grandios. 24 00:00:45,640 --> 00:00:48,240 Die Macht, um von mir gefickt zu werden. 25 00:00:48,240 --> 00:00:49,840 Das war voll mit Geschmack. 26 00:00:49,840 --> 00:00:50,920 Mir war anders wie ich. 27 00:00:50,920 --> 00:00:51,720 Das war der Wein. 28 00:00:51,720 --> 00:00:52,880 Oh, der Wein. 29 00:00:52,880 --> 00:00:54,520 Stimmt, wir haben nicht nur reingelassen. 30 00:00:54,520 --> 00:00:56,040 Das war schon eine heite Nacht. 31 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 Ich habe keine Lust. 32 00:00:58,040 --> 00:01:00,040 Okay, ist toll. 33 00:01:00,040 --> 00:01:04,040 Trinken wir auf den Krieg. 34 00:01:04,040 --> 00:01:06,040 Und auf das Wohl des Vaterlands. 35 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 Wohl des Vaterlands. 36 00:01:08,040 --> 00:01:10,040 Sehr gut. 37 00:01:10,040 --> 00:01:12,040 Soll auch noch wie Deutschen verhauen. 38 00:01:12,040 --> 00:01:14,040 Ja, auf uns und unsere Flucht. 39 00:01:14,040 --> 00:01:16,040 So gefällt mir das Leben gut. 40 00:01:16,040 --> 00:01:18,040 Wunderwein, ein voller Bauch. 41 00:01:18,040 --> 00:01:20,040 Was will man? 42 00:01:20,040 --> 00:01:22,040 Haben wir gern noch einen Wund? 43 00:01:22,040 --> 00:01:24,040 Ja, also, Essen war gut. 44 00:01:24,040 --> 00:01:26,040 Ich aber das nicht. 45 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 Ja, Moment. 46 00:01:27,040 --> 00:01:30,040 Wir sind Soldaten und brauchen etwas Deftiges Zommerthisch. 47 00:01:30,040 --> 00:01:32,040 Die Herren haben spezielle Menschen. 48 00:01:32,040 --> 00:01:34,040 Wir sind wirklich keine üben Bruschen. 49 00:01:34,040 --> 00:01:36,040 Der Krieg hat uns ausgedacht. 50 00:01:36,040 --> 00:01:38,040 Ja, füllen Sie los mal bitte. 51 00:01:38,040 --> 00:01:41,040 Oh, der scheint mir wirklich etwas Aufmerksamkeit zu brauchen. 52 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 Oh, nicht nur er. 53 00:01:43,040 --> 00:01:45,040 Nicht nur er. 54 00:01:45,040 --> 00:01:48,040 Oh, rücken Sie doch näher, Monsieur. 55 00:01:48,040 --> 00:01:50,040 Ihr fällt Ihnen meinen Griff? 56 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 Oh, gern. 57 00:01:51,040 --> 00:01:53,040 Dann nenn mich doch jemand. 58 00:01:53,040 --> 00:01:55,040 Ich bin Alphonse. 59 00:01:55,040 --> 00:01:58,040 Oh, dieser Mund. 60 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 Das tut gut. 61 00:02:00,040 --> 00:02:05,040 Oh, was sehe ich in meinen Augen? 62 00:02:05,040 --> 00:02:08,040 Was fühle ich denn da? 63 00:02:08,040 --> 00:02:18,040 Oh, was für ein Gesäß. 64 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 Das fühlt sich gut an. 65 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 Lass mich mal an. 66 00:02:22,040 --> 00:02:29,040 Was haben wir denn da? 67 00:02:29,040 --> 00:02:38,040 Oh, da liegt das Paradies vor mir. 68 00:02:38,040 --> 00:02:43,040 Geh ein bisschen hoch. 69 00:02:43,040 --> 00:02:45,040 Ich gehe ein bisschen hoch. 70 00:02:45,040 --> 00:02:51,040 Das hört meine Hüchterfinger auch aus, Fubia. 71 00:02:51,040 --> 00:02:54,040 Rücktschuldung, meine. 72 00:02:54,040 --> 00:03:07,040 Oh! 73 00:03:07,040 --> 00:03:09,040 Ich kenne euch meine Freundin. 74 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Wein? 75 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Ja, der älste Finger wartet schon auf dich. 76 00:03:12,040 --> 00:03:15,180 Ich freu mich schon auf dich, meine Warte, nicht zu dir. Sieht ihr das aus? 77 00:03:15,180 --> 00:03:21,880 * bajauch apparatus, praised * 78 00:03:21,880 --> 00:03:44,780 In diesem Mund Pandamيم und 79 00:03:44,780 --> 00:03:48,180 Krieg noch irgendetwas anderes ist so wichtig, dass ich die Schönheit der Liebe backe. 80 00:03:48,180 --> 00:03:49,980 Ein wahres Wort. 81 00:03:49,980 --> 00:03:52,380 In eigener Sache gesprochen, gleich wird getauscht. 82 00:03:52,380 --> 00:03:54,380 Von mir aus. 83 00:03:54,380 --> 00:04:05,780 Das war das Signal. 84 00:04:05,780 --> 00:04:07,780 Richten wir uns auf eine lange Nacht. 85 00:04:07,780 --> 00:04:09,780 Mach es dir bequem. 86 00:04:13,780 --> 00:04:15,780 Steck ihn rein. 87 00:04:15,780 --> 00:04:17,780 Das nenn ich eine Einladung. 88 00:04:17,780 --> 00:04:19,780 * Sie schreit. * 89 00:04:19,780 --> 00:04:26,780 * Sie stöhnt. * 90 00:04:26,780 --> 00:04:30,780 * Sie stöhnt. * 91 00:04:30,780 --> 00:04:37,780 * Sie stöhnt. * 92 00:04:44,780 --> 00:04:47,780 Ja, gut. 93 00:04:48,200 --> 00:04:50,700 DVD sparked. 94 00:04:50,780 --> 00:04:52,820 Kummer? 95 00:04:52,820 --> 00:04:59,480 Sm 살�csor... 96 00:04:59,480 --> 00:05:23,480 [Musik] 97 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 Probier mal hier 'nen Arsch aus. 98 00:05:25,480 --> 00:05:27,480 Okay, brinn ich mal um. 99 00:05:27,480 --> 00:05:32,480 Ja, damit ich deine Backen besser sehen kann. 100 00:05:32,480 --> 00:05:45,480 Vortraglich dieser Mund. 101 00:05:45,480 --> 00:06:12,480 *Musik* 102 00:06:12,480 --> 00:06:14,480 Ich weiß mir bald meinen Schwanz ab. 103 00:06:14,480 --> 00:06:22,480 Ich hab das gelangen. 104 00:06:22,480 --> 00:06:24,480 Der fässt das. 105 00:06:24,480 --> 00:06:26,480 Mit Schweren will ich mich auch nicht. 106 00:06:26,480 --> 00:06:30,480 Wenn ich an Ihrem Titten denke... 107 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 War sie so? 108 00:06:32,480 --> 00:06:37,480 Er so. Aber im Moment würde ich alles nehmen, um meinen Schwanz hineinzuschieben. 109 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 Ich hab Druck, Druck, Druck. 110 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Der Dottel. 111 00:06:40,480 --> 00:06:42,480 Ja, ja. 112 00:06:42,480 --> 00:06:44,480 Er hat euch erfohlen. 113 00:06:44,480 --> 00:06:48,480 Okay, ich komme. Halt mal einen Augenblick still. 114 00:06:48,480 --> 00:06:50,480 Oh, oh, oh! 115 00:06:50,480 --> 00:06:52,480 * Schrei * 116 00:06:52,880 --> 00:06:54,880 * Schrei * 117 00:06:54,880 --> 00:06:56,880 Oh, oh, oh! 118 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 Oh! 119 00:06:57,880 --> 00:06:59,880 * Schrei * 120 00:06:59,880 --> 00:07:01,880 Oh, oh, oh. 121 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 (Gesang) 122 00:07:04,260 --> 00:07:06,060 (Gesang,Рusel conscious) 123 00:07:06,060 --> 00:07:33,760 (Öама) 124 00:07:33,760 --> 00:07:38,760 Oh, ich auch. Oh ja. 125 00:07:38,760 --> 00:07:40,760 Nicht gleich. 126 00:07:40,760 --> 00:07:58,760 Das war gut. Ich liebe die Frauen. Sie sind wundervoll. 127 00:07:58,760 --> 00:08:00,760 Das waren Möbze einmalig. 128 00:08:00,760 --> 00:08:02,760 - Einmalig. - Tja. 129 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 - Und? - Oh, hörst du was ich höre? 130 00:08:04,760 --> 00:08:06,760 - Rammbeer! - Was denn? 131 00:08:06,760 --> 00:08:08,760 - Wer soll denn hier kommen doch? - Doch, doch, die Polizei! 132 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Das gibt es anstattlich. 133 00:08:10,760 --> 00:08:12,760 - Die Himmelböder, die hier bestenkt. 134 00:08:12,760 --> 00:08:14,760 * Musik * 135 00:08:14,760 --> 00:08:17,760 * Musik * 136 00:08:17,760 --> 00:08:20,760 * Musik * 137 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 Ja. 138 00:08:21,760 --> 00:08:29,760 Ich verstehe nicht mal alle, die können danach... 139 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 Du, das muss ein Klub dabei sein. 140 00:08:31,760 --> 00:08:34,760 Ja, aber ganz sicher. 141 00:08:34,760 --> 00:08:40,760 Auf geht's. 142 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 Wie geht das immer nach da? 143 00:08:41,760 --> 00:08:43,760 Das ist ja auch verbindlich. 144 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 Genau. 145 00:08:44,760 --> 00:08:47,760 Obwohl mein Knochen am Arme alles andere als unverbindlich ist. 146 00:08:48,760 --> 00:08:50,760 Wir händen Deckung. 147 00:08:50,760 --> 00:08:54,260 Da vorne sind sie eins. 148 00:08:54,260 --> 00:09:00,260 Bist du da? 149 00:09:00,260 --> 00:09:06,260 Soll wieder wieder mit euch reingehen. 150 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 Aber sonst stimmt was, es ist. 151 00:09:08,260 --> 00:09:14,760 Wie war's so sehr? 152 00:09:14,760 --> 00:09:17,260 Na los. 153 00:09:17,260 --> 00:09:25,260 Und? Aufstellung! Und los! Roberta? Ich werde Sorgfrau! Nein, Frau! Nein! Das ist was anderes! 154 00:09:25,260 --> 00:09:27,260 Aufstellung! 155 00:09:27,260 --> 00:09:31,720 Und los! 156 00:09:31,720 --> 00:09:35,920 Roberta? 157 00:09:35,920 --> 00:09:46,680 Ich werde so das schlafen. - Keine Frau und Noni werden das was anderes. 158 00:09:54,360 --> 00:09:56,360 Doch, das ist ein Tisch an sich. 159 00:09:56,360 --> 00:09:58,360 Ja! 160 00:09:58,360 --> 00:10:00,360 Nein, ich! 161 00:10:00,360 --> 00:10:07,360 Hallo! 162 00:10:07,360 --> 00:10:10,360 Und was für ein blöder Ball! 163 00:10:10,360 --> 00:10:14,360 Was ist denn passiert? 164 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 Das! 165 00:10:16,360 --> 00:10:19,360 Oh, Backe! 166 00:10:19,360 --> 00:10:21,360 Was tun Sie denn da? 167 00:10:21,360 --> 00:10:26,160 Ich muss wohl nicht sagen, dass sie hier am Platz sind. Soldaten in einem Kloster. 168 00:10:26,160 --> 00:10:27,860 Wir wollen nur essen und wieder einen Krieg. 169 00:10:27,860 --> 00:10:29,860 Und die sich um den Dinger belästigen. 170 00:10:29,860 --> 00:10:31,360 Aber nein, gewiss nicht. 171 00:10:31,360 --> 00:10:32,860 Nein, nein, nein. 172 00:10:32,860 --> 00:10:35,360 Nein, das geht nicht auf keinen Fall. 173 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Bitte, wir müssen nur essen und schlafen. 174 00:10:37,360 --> 00:10:37,860 Ja, genau. 175 00:10:37,860 --> 00:10:38,860 Bitte, nur einen. 176 00:10:38,860 --> 00:10:39,360 Also... 177 00:10:39,360 --> 00:10:41,860 Es ist Krieg, Erwin, die Mutter. Wir dienen dem Vaterland. 178 00:10:41,860 --> 00:10:42,860 Also gut, für einen. 179 00:10:42,860 --> 00:10:45,360 Vielen Dank, ihr Wurde, Mutter. Wir sind auch sehr beschleim. 180 00:10:45,360 --> 00:10:47,360 Wir werden noch keine Bier haben. Bestia vielen Dank. 181 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 Vielen Dank, Lehmann. 182 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 Ich wünsche Ihnen mir einen guten Tag. 183 00:10:49,360 --> 00:10:52,360 Ja, hier entlangt. Gott mit Ihnen. 184 00:10:52,360 --> 00:10:55,360 Habt ihr gehört? 185 00:10:55,360 --> 00:10:57,360 Oh, meine Güte, die Kälberleine. 186 00:10:57,360 --> 00:10:58,360 Hallo, du. 187 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 Und Brusseelow. 188 00:10:59,360 --> 00:11:01,360 Oh, doch, du hast eine Frühpunkt für uns. 189 00:11:01,360 --> 00:11:04,360 Es schmeckt Ihnen, wie ich mich heute sehe. 190 00:11:04,360 --> 00:11:08,360 Tja, wer hätte gedacht, dass man in einem Kloster so gut leert? 191 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 Natürlich so. 192 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 Meine Herren, wie ... 193 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 Meine Herren, wie ... 194 00:11:12,360 --> 00:11:14,360 Das war verlebt und so speisen bei uns nur die Generäle. 195 00:11:14,360 --> 00:11:18,360 Ich dem Ihnen zu das Geschäft des Krieges es ungerecht weh würde das in Frage stellen. 196 00:11:18,360 --> 00:11:20,360 Gut hat Ropp. 197 00:11:20,360 --> 00:11:22,360 Verdienst sich. 198 00:11:22,360 --> 00:11:26,360 Ich glaub so satt, mach ich schon lange nicht mehr. 199 00:11:26,360 --> 00:11:28,360 Sehr schön, mein Zaun. 200 00:11:28,360 --> 00:11:31,360 Nein, noch nicht, ich bin noch nicht fertig. 201 00:11:31,360 --> 00:11:34,360 Haben Sie schon Ihr Zimmer gesehen? 202 00:11:34,360 --> 00:11:37,360 Ja, macht einen hervorragenden Eindruck. 203 00:11:37,360 --> 00:11:40,360 Ich hoffe, Sie sind Ihre Männer, die es besser haben. 204 00:11:40,360 --> 00:11:42,360 Nicht einer, der vorsteht. 205 00:11:42,360 --> 00:11:46,360 Keine Sorge, Sie können sich ganz auf uns verlassen. 206 00:11:46,360 --> 00:11:47,360 Ich verlasse. 207 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 Meine Herren, bitte. 208 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 Lass dich nicht. 209 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 Für so ein Wein würde ich jedem verstehen. 210 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Nicht das Glas. 211 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Das bringt Unglück. 212 00:11:52,360 --> 00:11:56,360 So ein Wein schittet man doch nicht weg. 213 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 Ich benanke Sie erst mal. 214 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 Ja, Frau Bluck, tu ich auch. 215 00:12:00,360 --> 00:12:02,360 Ich schließe Sie in meinen Nachtgebet mit ein. 216 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Ist da noch was drin? 217 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 Äh, ich muss die Tappe aufheben. 218 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 Eher, eine Nachtgebet. 219 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 Schön. 220 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 Komm, Mittagabend. 221 00:12:08,360 --> 00:12:10,360 Ja, Sie sollten jetzt über das Schlaf gehen. 222 00:12:10,360 --> 00:12:12,360 Guter Mann, der Herr sieht alles. 223 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Und Sie trinken so. 224 00:12:13,360 --> 00:12:15,360 Ich kämpfe sie für die Zwarter Landrichter. 225 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 Ja, das sieht klar aus. 226 00:12:16,360 --> 00:12:18,360 Und nun finden wir ein Ende. 227 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 War es schon? 228 00:12:19,360 --> 00:12:21,360 Ja. Es ist Zeit. 229 00:12:21,360 --> 00:12:23,360 Los, los. 230 00:12:23,360 --> 00:12:25,360 Die Jacke. 231 00:12:25,360 --> 00:12:27,360 Ich habe doch eine Prädich zu werfen. 232 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 Gehen Frieden, mein Sohn, Gott mit dir. 233 00:12:30,360 --> 00:12:32,360 Und fass bei der Stiege auf meinen Zug. 234 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 Danke, danke. 235 00:12:34,360 --> 00:12:37,360 Dieses Klosters ist ein Warnsparadies. 236 00:12:37,360 --> 00:12:40,360 Der Wein wird seine Wirkung tun. 237 00:12:40,360 --> 00:12:42,360 Ein wirklich guter Topf. 238 00:12:42,360 --> 00:12:50,360 Und ihr seid ihr auch brav? 239 00:12:50,360 --> 00:12:53,360 Kommt! 240 00:12:53,360 --> 00:13:01,360 Auf die Knie, meine Töchter. 241 00:13:09,360 --> 00:13:19,360 Habt ihr sündig Gedanken? Ich hoffe nicht. Ich vertraue auf die Reinheit eurer Gesicht. 242 00:13:19,360 --> 00:13:32,360 Aber wir haben zwei Schlafgäste und da halte ich es für angebracht, mit euch über den Teufel zu sprechen. 243 00:13:32,360 --> 00:13:34,360 Er ist immer auf der Laue, müsst ihr wissen. 244 00:13:34,360 --> 00:13:36,360 Du. 245 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 Kümmer dich um ihn. 246 00:13:38,360 --> 00:13:58,360 Das ist mein Teufel. 247 00:13:58,360 --> 00:14:00,360 Aber es gibt viele dieser Art. 248 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 Aber es gibt viele dieser Arten. 249 00:14:02,360 --> 00:14:05,720 Schön weitermachen. 250 00:14:05,720 --> 00:14:10,360 Oh ja, gib mir Frieden. 251 00:14:10,360 --> 00:14:27,360 Ja, meine Tafter, vertraue dich mir an. 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 Ja. 253 00:14:28,360 --> 00:14:35,360 Ja. 254 00:14:35,360 --> 00:14:39,360 Ja. 255 00:14:39,360 --> 00:14:43,360 Ja. 256 00:14:43,360 --> 00:14:46,360 Sei ganz ruhig, ich pass auf den Teufel auf. 257 00:14:46,360 --> 00:14:48,360 Ja. 258 00:14:56,360 --> 00:14:58,360 * Er schreit. * 259 00:14:58,360 --> 00:15:07,400 Zirscht, bei der Zau. 260 00:15:07,400 --> 00:15:09,400 [Maschinen-Geräusche] 261 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 [Gesang] 262 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 [röhrt] 263 00:15:12,920 --> 00:15:13,680 [m holes Brock] 264 00:15:13,680 --> 00:15:21,560 [br forces drinks] 265 00:15:21,560 --> 00:15:24,080 [gerünes 최st] 266 00:15:24,080 --> 00:15:37,720 [ Hoe拜cola abh lady vom 267 00:15:37,720 --> 00:15:40,000 Ichine 268 00:15:40,000 --> 00:15:47,000 Das ist sehr, sehr cool. 269 00:15:47,000 --> 00:16:00,000 Wir tauschen. 270 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 * Musik * 271 00:16:03,000 --> 00:16:26,000 Ich spüre, ihr versteht mich. 272 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Das ist es. 273 00:16:27,000 --> 00:16:37,640 Oh, ja, das ist so, wie ich es hätte. 274 00:16:37,640 --> 00:16:39,640 *Sie schreit. * 275 00:16:39,640 --> 00:17:03,640 Knie mich auf den Stuhl dort. 276 00:17:03,640 --> 00:17:06,640 * Musik * 277 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 Oh. 278 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 Oh! 279 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 Ja, ja. 280 00:17:11,640 --> 00:17:13,640 Oh! 281 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Oh. 282 00:17:14,640 --> 00:17:17,640 * Musik * 283 00:17:17,640 --> 00:17:20,640 * Musik * 284 00:17:20,640 --> 00:17:22,640 * Musik * 285 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 * Musik * 286 00:17:24,640 --> 00:17:40,640 [Musik] 287 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 Ich bin das Coach. 288 00:17:42,640 --> 00:18:09,640 * Musik * 289 00:18:09,640 --> 00:18:11,640 Kürstos! 290 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 *Musik* 291 00:18:13,640 --> 00:18:15,640 (Geräusch) 292 00:18:15,640 --> 00:18:18,640 * Musik * 293 00:18:19,140 --> 00:18:21,640 * Musik * 294 00:18:21,640 --> 00:18:23,640 * Schrei * 295 00:18:23,640 --> 00:18:30,640 [Gesang] 296 00:18:30,640 --> 00:18:56,640 [Musik] 297 00:18:56,640 --> 00:18:58,640 Oh, die Karte. 298 00:18:58,640 --> 00:19:06,720 Verdesacht. 299 00:19:06,720 --> 00:19:09,720 * Musik * 300 00:19:09,720 --> 00:19:11,720 [Musik] 301 00:19:11,720 --> 00:19:14,720 * Musik * 302 00:19:14,720 --> 00:19:17,720 * Musik * 303 00:19:17,720 --> 00:19:20,720 * Musik * 304 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 * Musik * 305 00:19:22,720 --> 00:19:24,720 [Musik] 306 00:19:24,720 --> 00:19:27,720 * Musik * 307 00:19:27,720 --> 00:19:30,720 * Musik * 308 00:19:30,720 --> 00:19:33,720 * Musik * 309 00:19:33,720 --> 00:19:36,720 * Musik * 310 00:19:36,720 --> 00:19:40,720 * Musik * 311 00:19:40,720 --> 00:19:43,720 * Musik * 312 00:19:43,720 --> 00:19:56,720 * Musik * 313 00:19:56,720 --> 00:19:58,720 Ja, ja, ja. 314 00:19:59,320 --> 00:20:01,800 ... ja, ja ... 315 00:20:01,800 --> 00:20:05,640 ... ja, ja ... 316 00:20:05,640 --> 00:20:09,780 ... ja, ja, ja ... 317 00:20:27,740 --> 00:20:33,740 Oh, der Oliwaggott. 318 00:20:33,740 --> 00:20:36,740 * Musik * 319 00:20:37,740 --> 00:20:40,740 * Musik * 320 00:20:40,740 --> 00:20:43,740 * Musik * 321 00:20:43,740 --> 00:21:10,740 [Musik] 322 00:21:10,740 --> 00:21:12,740 Oh, was ist das? 323 00:21:12,740 --> 00:21:17,740 Was machen die denn? 324 00:21:17,740 --> 00:21:22,740 Die Fähigkeiten sind unglaublich. 325 00:21:22,740 --> 00:21:38,740 Wenn ich mir das glauben würde, 326 00:21:38,740 --> 00:21:40,740 Ich will nicht mehr. 327 00:21:40,740 --> 00:21:47,460 Ich habe es getötet. 328 00:21:47,460 --> 00:21:49,460 * Musik * 329 00:21:49,460 --> 00:22:13,460 *Musik* 330 00:22:13,460 --> 00:22:17,460 Nein, nein, nein, nein! Davon! Los! 331 00:22:17,460 --> 00:22:20,460 Benehmen Sie sich! Also da rüber! 332 00:22:20,460 --> 00:22:23,460 Ja doch! 333 00:22:23,460 --> 00:22:27,460 Benehmen Sie sich wie mein Schwein! Ich bin wirklich entsetzt! 334 00:22:27,460 --> 00:22:33,460 Oh, lecker! 335 00:22:33,460 --> 00:22:36,460 * Musik * 336 00:22:36,460 --> 00:22:38,460 * Musik * 337 00:22:38,460 --> 00:22:41,460 * Musik * 338 00:22:41,460 --> 00:22:44,460 * Musik * 339 00:22:44,460 --> 00:22:46,460 *Klatschen* 340 00:22:46,460 --> 00:22:49,460 * Musik * 341 00:22:49,460 --> 00:22:51,460 Oh, Tisch! 342 00:22:51,460 --> 00:22:53,460 Oh, dich! 343 00:22:53,460 --> 00:22:56,460 * Musik * 344 00:22:56,460 --> 00:22:59,460 * Musik * 345 00:22:59,460 --> 00:23:02,460 * Musik * 346 00:23:02,460 --> 00:23:05,460 * Musik * 347 00:23:05,460 --> 00:23:07,460 Ja, die Handschöne. 348 00:23:07,460 --> 00:23:09,460 Ja, die Handschöne. 349 00:23:09,460 --> 00:23:11,460 Ja, die Handschöne. 350 00:23:11,460 --> 00:23:13,460 Ja, die Handschöne. 351 00:23:13,460 --> 00:23:15,460 Ja, die Handschöne. 352 00:23:15,460 --> 00:23:17,460 Ja, die Handschöne. 353 00:23:17,460 --> 00:23:19,460 Ja, die Handschöne. 354 00:23:19,460 --> 00:23:21,460 Ja, die Handschöne. 355 00:23:21,460 --> 00:23:23,460 Ja, die Handschöne. 356 00:23:23,460 --> 00:23:25,460 Ja, die Handschöne. 357 00:23:25,460 --> 00:23:27,460 Ja, die Handschöne. 358 00:23:27,460 --> 00:23:29,460 Ja, die Handschöne. 359 00:23:29,460 --> 00:23:31,460 Ja, die Handschöne. 360 00:23:31,460 --> 00:23:33,460 Ja, die Handschöne. 361 00:23:33,460 --> 00:23:43,460 [Musik] 362 00:23:43,460 --> 00:23:46,460 Bewege dich mein Kind, bewege dich. 363 00:23:46,460 --> 00:24:10,420 [Sie stöhnt und spießt, verp kitten mit derOH-Er-Tite zu metalizierten Gr IIIe-Pharm!?.] 364 00:24:10,420 --> 00:24:11,260 Weite! 365 00:24:11,260 --> 00:24:13,260 *Sie stöhnt.* 366 00:24:13,260 --> 00:24:16,260 *Sie stöhnt.* 367 00:24:16,260 --> 00:24:19,260 *Sie stöhnt.* 368 00:24:19,260 --> 00:24:22,260 *Sie stöhnt.* 369 00:24:22,260 --> 00:24:25,260 *Sie stöhnt.* 370 00:24:25,260 --> 00:24:28,260 *Musik* 371 00:24:28,260 --> 00:24:31,260 *Musik* 372 00:24:31,260 --> 00:24:34,260 *Musik* 373 00:24:34,260 --> 00:24:37,260 *Musik* 374 00:24:37,260 --> 00:24:40,260 *Musik* 375 00:24:40,260 --> 00:24:42,260 * Musik * 376 00:24:42,260 --> 00:24:44,260 * Musik * 377 00:24:44,620 --> 00:24:46,220 * Sie blendert. * 378 00:24:46,220 --> 00:25:11,500 ihrenpendend ipv. 379 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 Das gefällt mir sehr. 380 00:25:13,500 --> 00:25:15,500 Oh, bitte. 381 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 Oh, oh. 382 00:25:17,500 --> 00:25:19,500 Oh. 383 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 Oh. 384 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 Oh. 385 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 Oh. 386 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Oh. 387 00:25:27,500 --> 00:25:30,500 Oh, weiter. Ich will dich nicht schmerzen. 388 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 Oh, ich auch. 389 00:25:32,500 --> 00:25:34,500 Ich hatte... 390 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 Oh, da. 391 00:25:36,500 --> 00:25:38,500 Ja. 392 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 * Sie schreit. * 393 00:25:40,500 --> 00:26:01,060 Ja, du ist das hier. 394 00:26:01,060 --> 00:26:03,060 Die ist da. 395 00:26:03,180 --> 00:26:05,160 WOAH! 396 00:26:05,160 --> 00:26:07,880 WORCH? 397 00:26:07,880 --> 00:26:09,980 Oh,aah 398 00:26:09,980 --> 00:26:13,360 Carmu? 399 00:26:13,360 --> 00:26:16,500 Ah, believing Setzer. 400 00:26:16,500 --> 00:26:19,920 Ich bin hier Hero. 401 00:26:19,920 --> 00:26:23,100 Steig mal soän 402 00:26:23,100 --> 00:26:25,760 - 403 00:26:25,760 --> 00:26:29,860 - 404 00:26:30,040 --> 00:26:32,280 Aww 405 00:26:32,280 --> 00:26:38,260 Aww 406 00:26:38,260 --> 00:26:43,720 Sie 기분, du wart aufste. 407 00:26:43,720 --> 00:26:52,720 WOOAH 408 00:26:52,720 --> 00:26:55,380 - 409 00:26:55,380 --> 00:27:23,380 * Musik * 410 00:27:23,380 --> 00:27:25,380 Oh bitte, ich mach er leichter. 411 00:27:25,380 --> 00:27:46,380 Oh, du regst ihn zum Abschluss. 412 00:27:46,380 --> 00:27:59,380 [Musik] 413 00:27:59,380 --> 00:28:02,380 Nicht so, auch jetzt hat er ein Leichterum gebraucht. 414 00:28:02,380 --> 00:28:15,380 [Musik] 415 00:28:15,380 --> 00:28:19,380 Also dann, ein Schuss in diese Richtung würde mir auch gefallen. 416 00:28:19,380 --> 00:28:45,380 [Musik] 417 00:28:45,380 --> 00:28:48,380 Ich würde hier danach aus, als würde ich hier gebrauchen. 418 00:28:48,380 --> 00:28:56,380 Man kann die Lage kaum besser einschätzen. 419 00:28:56,380 --> 00:28:58,380 Oh! Oh! 420 00:28:58,380 --> 00:28:59,380 Oh! 421 00:28:59,380 --> 00:29:01,380 Oh! 422 00:29:01,380 --> 00:29:03,380 Oh! 423 00:29:03,380 --> 00:29:05,380 Ah! 424 00:29:05,380 --> 00:29:07,380 Ah! 425 00:29:07,380 --> 00:29:09,380 Ah! 426 00:29:09,380 --> 00:29:11,380 Ah! 427 00:29:11,380 --> 00:29:13,380 Oh! 428 00:29:13,380 --> 00:29:15,380 Oh! 429 00:29:15,380 --> 00:29:17,380 Ah! 430 00:29:17,380 --> 00:29:19,380 Oh! 431 00:29:19,380 --> 00:29:21,380 Oh! 432 00:29:21,380 --> 00:29:23,380 Oh! 433 00:29:23,380 --> 00:29:25,380 Hm! 434 00:29:26,380 --> 00:29:27,380 Oh! 435 00:29:27,380 --> 00:29:38,380 Oh, das ist eng, das ist wirklich eng. 436 00:29:38,380 --> 00:29:40,380 Oh! 437 00:29:40,380 --> 00:29:46,380 Ah! 438 00:29:46,380 --> 00:29:47,380 Ja! 439 00:29:47,380 --> 00:29:48,380 Oh! 440 00:29:48,380 --> 00:29:51,380 Ah! 441 00:29:51,380 --> 00:29:54,380 Ah! 442 00:29:54,380 --> 00:29:56,380 *Sie stöhnt.* 443 00:29:56,380 --> 00:30:18,380 Aber gut, Hermann, die haben ja alles auf die Möse gekleckert. 444 00:30:18,380 --> 00:30:21,380 Naja, auf die Ausstrahlung. 445 00:30:21,380 --> 00:30:23,380 Immerhin. Aber jetzt müssen Sie. 446 00:30:23,380 --> 00:30:25,380 Müssten Sie unbedingt schlafen gehen. 447 00:30:25,380 --> 00:30:27,380 Schnell. 448 00:30:27,380 --> 00:30:29,380 Komm Sie. 449 00:30:29,380 --> 00:30:31,380 Am besten tun wir so was, ob nichts passiert sei. 450 00:30:31,380 --> 00:30:33,380 Ich malwische hier schon alle Spuren. 451 00:30:33,380 --> 00:30:35,380 Beeilung jetzt, Gendel. 452 00:30:35,380 --> 00:30:37,380 Zubefehl. 453 00:30:37,380 --> 00:30:39,380 Beeilung, alles machen Sie schon. 454 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 Eine Schl晚ung. 455 00:30:40,380 --> 00:30:45,380 * Sie knurrt reproduce Ung honey. * 456 00:30:45,380 --> 00:31:02,380 * Sehr 6000 Mèis gestзяulwedende Sekunde * 457 00:31:02,380 --> 00:31:04,380 * Schmacken * 458 00:31:04,560 --> 00:31:06,560 * automat alpha seebau * 459 00:31:06,560 --> 00:31:11,080 * r dar* 460 00:31:11,080 --> 00:31:25,220 * schmacken * 461 00:31:25,220 --> 00:31:47,220 [Geräusch] 462 00:31:47,220 --> 00:31:49,220 Gefällt vielen Mutter oberrennen, ist das gut? 463 00:31:49,220 --> 00:31:50,220 Wunderbar! 464 00:31:50,220 --> 00:31:53,220 Dann mach ich einfach so weiter, ja? 465 00:31:53,220 --> 00:31:55,220 Ich mag es. 466 00:31:55,220 --> 00:31:57,220 Oh ja. 467 00:31:57,220 --> 00:31:59,220 Ah. 468 00:31:59,220 --> 00:32:01,220 Oh. 469 00:32:01,220 --> 00:32:03,220 Oh. 470 00:32:03,220 --> 00:32:05,220 Oh. 471 00:32:05,220 --> 00:32:07,220 Nein. 472 00:32:07,220 --> 00:32:09,220 Oh. 473 00:32:09,220 --> 00:32:11,220 Warte. 474 00:32:11,220 --> 00:32:13,220 Warte, lauf zu den Soldaten. 475 00:32:13,220 --> 00:32:15,220 Ich brauche einen Mann. 476 00:32:15,220 --> 00:32:17,220 Lauf schon und beeil dich. 477 00:32:17,220 --> 00:32:19,220 Die Wünsche und Schwester Oberrätin. 478 00:32:19,220 --> 00:32:21,220 Hm. 479 00:32:21,220 --> 00:32:23,220 Oh. 480 00:32:23,220 --> 00:32:25,220 Oh. 481 00:32:25,220 --> 00:32:27,220 Oh. 482 00:32:27,220 --> 00:32:29,220 Hm. 483 00:32:29,220 --> 00:32:31,220 Oh. 484 00:32:31,220 --> 00:32:33,220 Oh, Bitte. 485 00:32:33,220 --> 00:32:35,220 Einen Mann vom Militär. 486 00:32:35,220 --> 00:32:37,220 Das würde mir gefallen. 487 00:32:37,220 --> 00:32:39,220 Ah. 488 00:32:39,220 --> 00:32:41,220 Ich habe mein Bruch. 489 00:32:41,220 --> 00:32:44,220 * Musik * 490 00:32:44,380 --> 00:32:46,260 * Ratschen * 491 00:32:46,260 --> 00:33:14,140 That eeeeeeeeeeeeeeein. 492 00:33:14,140 --> 00:33:21,140 [Musik] 493 00:33:21,140 --> 00:33:24,140 * Musik * 494 00:33:24,140 --> 00:33:27,140 * Musik * 495 00:33:27,140 --> 00:33:30,140 * Musik * 496 00:33:31,140 --> 00:33:34,140 * Musik * 497 00:33:35,140 --> 00:33:38,140 * Musik * 498 00:33:38,140 --> 00:33:41,140 * Musik * 499 00:33:42,140 --> 00:33:45,140 * Musik * 500 00:33:45,140 --> 00:33:48,140 * Musik * 501 00:33:48,300 --> 00:33:51,300 * Musik * 502 00:33:51,300 --> 00:33:54,300 * Musik * 503 00:33:54,300 --> 00:34:24,280 [Musik] 504 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 Ich bin nicht gleich da. 505 00:34:27,120 --> 00:34:29,600 * Michelle. Ich stihl jeden eine. * 506 00:34:29,600 --> 00:34:33,040 * tastige Musik * 507 00:34:33,040 --> 00:34:35,040 (Musik) 508 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 (Musik) 509 00:34:37,040 --> 00:34:40,040 * Musik * 510 00:34:41,040 --> 00:34:44,040 * Musik * 511 00:34:44,040 --> 00:34:47,040 * Musik * 512 00:34:47,040 --> 00:34:57,040 * Musik * 513 00:34:57,040 --> 00:35:00,040 * Musik * 514 00:35:00,040 --> 00:35:10,040 [Musik] 515 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 (Musik) 516 00:35:12,040 --> 00:35:35,040 (Musik) 517 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 Das ist ein Weile. 518 00:35:37,040 --> 00:36:03,040 Das ist ein Weile. 519 00:36:03,040 --> 00:36:06,040 * Musik * 520 00:36:06,040 --> 00:36:09,040 * Musik * 521 00:36:09,040 --> 00:36:12,040 * Musik * 522 00:36:12,040 --> 00:36:15,040 [Geräusch] 523 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 * Stöhnen * 524 00:36:17,040 --> 00:36:19,040 * Stöhnen * 525 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 [Geräusch] 526 00:36:21,040 --> 00:36:23,040 * Lachen * 527 00:36:23,040 --> 00:36:38,340 Nunctional * Gefühlvoll seeds* 528 00:36:39,340 --> 00:36:57,860 * Sie James來說 was er splache ment directors ...Berud 117. * 529 00:37:00,160 --> 00:37:03,160 * Musik * 530 00:37:03,160 --> 00:37:06,160 * Musik * 531 00:37:06,160 --> 00:37:09,160 * Musik * 532 00:37:09,160 --> 00:37:12,160 * Musik * 533 00:37:12,160 --> 00:37:14,160 *Musik* 534 00:37:14,160 --> 00:37:16,160 * Sie lacht. * 535 00:37:16,160 --> 00:37:18,160 [Lachen] 536 00:37:18,160 --> 00:37:20,160 * Musik * 537 00:37:20,160 --> 00:37:34,160 [Musik] 538 00:37:34,160 --> 00:37:51,160 [Gesang] 539 00:37:51,160 --> 00:37:54,160 Was tut denn diese Schämpel? Was hält sie wieder auf? 540 00:37:54,160 --> 00:37:56,160 Nee, ist auf sie verlassen. 541 00:37:56,160 --> 00:38:01,160 Meine Güte, meine Güte, was hab ich schon auf dieses kleine Luder gewartet? 542 00:38:01,160 --> 00:38:03,160 Und oftmals auch vergebens. 543 00:38:03,160 --> 00:38:05,160 Liebe Zeit, was mache ich nur? 544 00:38:05,160 --> 00:38:26,160 Mir scheint, ich wurde erhöht. 545 00:38:26,860 --> 00:38:28,460 Was Vegetarys oder 내가 halt mit shelf tuning nominated? 546 00:38:28,460 --> 00:38:30,660 Diese JE-Gang traditionally nicht. 547 00:38:30,660 --> 00:38:33,860 �도- ve추. 548 00:38:33,860 --> 00:38:39,160 ... 549 00:38:39,160 --> 00:38:55,520 Weissen wir wohl etwas, dass Halb der 550 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 Ich bin gestanden. 551 00:38:58,480 --> 00:38:59,640 PF 552 00:38:59,640 --> 00:39:01,640 (Gesang) 553 00:39:01,640 --> 00:39:03,640 * Schrei * 554 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 * Sie schreien. * 555 00:39:06,640 --> 00:39:14,640 * Sie stöhnt. * 556 00:39:14,640 --> 00:39:18,640 * Sie stöhnt. * 557 00:39:18,640 --> 00:39:20,640 * 다른 SEREN* 558 00:39:20,640 --> 00:39:22,640 * Schrei * 559 00:39:22,640 --> 00:39:51,640 [Musik] 560 00:39:51,640 --> 00:39:53,640 Oh, ich dummes Kind. 561 00:39:53,640 --> 00:39:55,140 Warum denn ist das nicht ein Ober- 562 00:39:55,140 --> 00:39:56,140 Die Oberin wird warten? 563 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 Warten, worauf? 564 00:39:57,140 --> 00:39:59,140 Ich bin geschickt worden. 565 00:39:59,140 --> 00:40:00,640 Die Schwester Oberin braucht sie. 566 00:40:00,640 --> 00:40:01,640 Ja, dann gehen wir doch. 567 00:40:01,640 --> 00:40:05,140 Ja, wird die Kraft dieses Organs denn für eine zweite Nummer reichen. 568 00:40:05,140 --> 00:40:06,640 Aber überhaupt keine Frage. 569 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 Gehen wir. 570 00:40:07,640 --> 00:40:09,140 Mein kleiner Freund wird das schon durchstehen. 571 00:40:09,140 --> 00:40:11,640 Vielen Dank, mein Herr. 572 00:40:11,640 --> 00:40:13,640 Vielen, vielen Dank. 573 00:40:13,640 --> 00:40:14,640 Bitte. 574 00:40:14,640 --> 00:40:16,640 Macht doch nichts. 575 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 Schon in Ordnung. 576 00:40:17,640 --> 00:40:20,140 Kommen Sie dann bitte mit. 577 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Ja. 578 00:40:22,640 --> 00:40:25,940 Beide premium. 579 00:40:46,640 --> 00:40:48,640 *Er schnappt.* 580 00:40:48,640 --> 00:41:16,640 [Gesang] 581 00:41:17,640 --> 00:41:20,640 Was denn? - Ich hab ihn mitgebracht. 582 00:41:20,640 --> 00:41:24,640 Wunderbar, aber jetzt geschlagen mein Kind weilig. - Vielen Dank, Schwester Uwe. 583 00:41:24,640 --> 00:41:27,640 Ich brauch dich hier nicht mehr. Zieh' mit Gott, meine Tochter. 584 00:41:27,640 --> 00:41:30,640 Hier ist wohl Notermann, hm? 585 00:41:30,640 --> 00:41:42,640 Sehr wahrgesprochen, mein Sohn. Ich wollte, dass du mir etwas über das Kriegshandwerk erzählt. 586 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 Zu Befehlen, es wird mir einfach nügend sein. 587 00:41:44,640 --> 00:41:47,280 Sag mir, ob man viele Frauen im Krieg treffen kann. 588 00:41:47,280 --> 00:41:49,680 Nur auf dem Feld sind sie nicht, deswegen habe ich schon lange nicht mehr. 589 00:41:49,680 --> 00:41:53,040 Oh, mir scheint du brauchst nicht mehr als dringend gut zu wissen. 590 00:41:53,380 --> 00:41:57,640 BLMM 591 00:41:58,320 --> 00:42:00,740 Oh ... 592 00:42:01,720 --> 00:42:06,200 IG 593 00:42:06,200 --> 00:42:26,280 Ach ... 594 00:42:27,160 --> 00:42:30,800 Ah ... 595 00:42:30,800 --> 00:42:46,040 Das幸ke ... 596 00:42:46,040 --> 00:42:54,100 Elöräs und auch seiner einzige Krieger. 597 00:42:54,280 --> 00:42:57,280 Zwei Hände, die sie verblühen hat. 598 00:42:57,280 --> 00:43:01,280 Da kommt ein Mädchen gerade nicht. 599 00:43:01,280 --> 00:43:05,280 Es ist die Gale, auf sie hübsch ist. 600 00:43:05,280 --> 00:43:09,280 Und soll sie hässlich in die Nacht. 601 00:43:09,280 --> 00:43:14,280 Erhält sie den Lind dann lang genug stillen, jetzt hat es Werk sofort verbracht. 602 00:43:14,280 --> 00:43:19,280 Aufs Bett, mein Sohn, ich will dich. 603 00:43:20,280 --> 00:43:23,280 * Musik * 604 00:43:23,280 --> 00:43:26,280 * Musik * 605 00:43:26,280 --> 00:43:29,280 * Musik * 606 00:43:29,280 --> 00:43:31,280 [Musik] 607 00:43:31,300 --> 00:43:33,280 [ larme Musik] 608 00:43:33,280 --> 00:43:53,980 [Lachen] 609 00:43:53,980 --> 00:43:58,180 Oh oh oh... 610 00:43:58,180 --> 00:44:00,180 Wunderbar! 611 00:44:00,180 --> 00:44:08,180 So einen Riemen habe ich gebraucht. 612 00:44:08,180 --> 00:44:13,180 So einen Riemen habe ich gebraucht. 613 00:44:13,180 --> 00:44:39,400 (Husten) 614 00:44:39,400 --> 00:44:42,420 Jetzt wollen wir, dass ich das komme, wenn wir aufhauen können. 615 00:44:42,420 --> 00:44:44,420 * Schuss * 616 00:44:44,420 --> 00:45:02,660 * nettes Stöhnen * 617 00:45:02,660 --> 00:45:06,340 * pendulum * 618 00:45:06,340 --> 00:45:11,620 * abse daughters * 619 00:45:13,700 --> 00:45:15,980 * teaches Lon scratch * 620 00:45:15,980 --> 00:45:20,420 * ruhige Musik * 621 00:45:20,420 --> 00:45:34,020 * Truet Thenger brüllt * 622 00:45:34,020 --> 00:45:36,020 [Geräusch] 623 00:45:36,020 --> 00:45:38,020 [Geräusch] 624 00:45:38,020 --> 00:45:40,020 [Geräusch] 625 00:45:40,020 --> 00:45:42,020 [Geräusch] 626 00:45:42,020 --> 00:45:44,020 [Geräusch] 627 00:45:44,020 --> 00:45:46,020 [Geräusch] 628 00:45:46,020 --> 00:45:48,020 Das wurde auch noch Zeit. 629 00:45:48,020 --> 00:45:50,020 [Geräusch] 630 00:45:50,020 --> 00:45:52,020 [Geräusch] 631 00:45:52,020 --> 00:45:54,020 [Geräusch] 632 00:45:54,020 --> 00:45:56,020 [Geräusch] 633 00:45:56,020 --> 00:45:58,020 [Geräusch] 634 00:45:58,020 --> 00:46:00,020 Und jetzt raus hier! 635 00:46:00,020 --> 00:46:02,020 Ich hasse das Militär! 636 00:46:02,020 --> 00:46:09,020 Oh, lieber Herr im Himmel, du warst sehr gut zu mir. 637 00:46:09,020 --> 00:46:27,020 Guten Morgen, Schwester. 638 00:46:27,020 --> 00:46:30,020 Bitte lassen Sie uns durch. Wir müssen das Kloster nach Zweide seit Türen absuchen. 639 00:46:30,020 --> 00:46:31,020 Los! 640 00:46:31,020 --> 00:46:33,020 Ja, das ist doch ein bisschen wie die Heise. 641 00:46:33,020 --> 00:46:35,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 642 00:46:35,020 --> 00:46:37,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 643 00:46:37,020 --> 00:46:39,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 644 00:46:39,020 --> 00:46:41,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 645 00:46:41,020 --> 00:46:43,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 646 00:46:43,020 --> 00:46:45,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 647 00:46:45,020 --> 00:46:47,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 648 00:46:47,020 --> 00:46:49,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 649 00:46:49,020 --> 00:46:51,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 650 00:46:51,020 --> 00:46:53,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 651 00:46:53,020 --> 00:46:55,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 652 00:46:55,020 --> 00:46:57,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 653 00:46:57,020 --> 00:46:59,020 Das ist doch ein bisschen wie die Heise. 654 00:46:59,020 --> 00:47:10,020 [Musik] 655 00:47:10,020 --> 00:47:14,020 Aber meine Herren, wo laufen Sie hin? Wir brauchen Sie! Wir brauchen Sie! 656 00:47:14,020 --> 00:47:17,020 Und ich brauche Sie am dringendsten in meinem Bett! 657 00:47:17,020 --> 00:47:19,020 - Auf Wiedersehen! - Nein, nein, nein! 658 00:47:19,020 --> 00:47:21,020 - Nein, nein! - Hier geblieben! 659 00:47:21,020 --> 00:47:24,020 Kommt wieder her! Ich bitte euch! Ich brauche euch so dringend! 660 00:47:24,020 --> 00:47:26,020 Die Männer sind doch alle weg! 661 00:47:26,020 --> 00:47:28,020 Ja, komm zurück! 662 00:47:28,020 --> 00:47:30,020 Ich werde mit Ihnen! 663 00:47:30,020 --> 00:47:32,020 Ich will mit Ihnen! 664 00:47:32,020 --> 00:47:34,020 Ich will mit Ihnen! 665 00:47:34,020 --> 00:47:36,020 Ich will mit Ihnen! 666 00:47:36,020 --> 00:47:38,020 Ich will mit Ihnen! 667 00:47:38,020 --> 00:47:40,020 Ich will mit Ihnen! 668 00:47:40,020 --> 00:47:42,020 Was für Zustände! 669 00:47:42,020 --> 00:47:44,020 Die Schweinehunde, die wir die Nacht verbracht haben. 670 00:47:44,020 --> 00:47:46,020 Und das wissen wir heraus. 671 00:47:46,020 --> 00:47:49,020 Ich gebe mir vier Stunden und dann weiß ich alles, die dürfen und sie nicht festhalten. 672 00:47:49,020 --> 00:47:51,020 Das wird ein Nachspiel haben. 673 00:47:51,020 --> 00:47:53,020 Ich schwöre, dass wir ein Nachspiel haben. 674 00:47:53,020 --> 00:47:55,020 So was lass ich nicht mit mir machen. 675 00:47:55,020 --> 00:48:00,020 Verdammter Krieg! Es gibt Vaterlandspflichten und wir werden sie erfüllen. 676 00:48:00,020 --> 00:48:02,020 Ach, das ist doch gar keine Frage. 677 00:48:02,020 --> 00:48:05,020 Dann... dann frage ich mich, warum wir das mit uns machen lassen. 678 00:48:05,020 --> 00:48:08,020 Das Verhalten der Schwestern ist unmöglich. Sie müssen für uns... 679 00:48:08,020 --> 00:48:11,020 Ja, doch, aber ich habe gehört, der Kriegsgola hat sie erwischt. 680 00:48:11,020 --> 00:48:15,020 Gut, möglich, davon habe ich gelesen. 681 00:48:15,020 --> 00:48:17,020 Warum soll es nicht so sein? Die Hafen wahrscheinlich durchgedreht. 682 00:48:17,020 --> 00:48:19,020 Ach, ich verleihe, jetzt müssen wir uns in Geduld erholen. 683 00:48:19,020 --> 00:48:21,020 Ich weiß, ich habe meine Schweigesilie zu uns gemacht. 684 00:48:21,020 --> 00:48:23,020 Na los, na los! 685 00:48:23,020 --> 00:48:25,020 Keine Kompromisse, kapiert? 686 00:48:25,020 --> 00:48:27,020 Aha! 687 00:48:27,020 --> 00:48:29,020 Ein schwerer Versturz. 688 00:48:29,020 --> 00:48:34,020 Das werden wir nicht hinnehmen. Es ist unglaublich. 689 00:48:34,020 --> 00:48:37,020 Es gibt schließlich so was für ein Kriegsrecht, meine Damen und Sie, 690 00:48:37,020 --> 00:48:39,020 haben da hinten Versturz. 691 00:48:39,020 --> 00:48:41,020 Es ist nur eine Vermutung. 692 00:48:41,020 --> 00:48:43,020 Also, mein Lieber, was sagst du? 693 00:48:43,020 --> 00:48:45,020 Ist das nicht eine Unverfrorenheit? 694 00:48:45,020 --> 00:48:47,020 Die Damen machen nur einen Schatz. 695 00:48:47,020 --> 00:48:50,020 Die beiden sehen wirklich sehr gut aus, finde ich. 696 00:48:50,020 --> 00:48:53,020 Die beiden sehen wirklich sehr gut aus, findest du nicht? 697 00:48:53,020 --> 00:48:56,020 Die unterarmreizen ungeheuer, nicht? 698 00:48:56,020 --> 00:48:58,020 Kommen Sie zur Sache, ich verhöre Sie im Moment. 699 00:48:58,020 --> 00:49:01,020 Würden Sie bitte die Güter haben zu antworten? 700 00:49:01,020 --> 00:49:03,020 Wir haben ein freundliche Gelübde abgelehnt. 701 00:49:03,020 --> 00:49:05,020 Was machen wir hier? 702 00:49:05,020 --> 00:49:06,020 Er platt gelingt. 703 00:49:06,020 --> 00:49:07,020 Ja, und nun? 704 00:49:07,020 --> 00:49:08,020 Nicht so fanglich. 705 00:49:08,020 --> 00:49:09,020 Ich bin nicht erniedlich. 706 00:49:09,020 --> 00:49:10,020 Ist jedoch ungesund. 707 00:49:10,020 --> 00:49:11,020 Ah, gelost. 708 00:49:11,020 --> 00:49:14,020 Oh, Monsieur, die Aufregung ist nicht gut für Herr Kühler. 709 00:49:14,020 --> 00:49:15,020 Bitte was? 710 00:49:15,020 --> 00:49:16,020 Sie müssen sich verbranien. 711 00:49:16,020 --> 00:49:19,020 Ich bitte Sie, ich bin im Dienst in die Vorschütze besagen, 712 00:49:19,020 --> 00:49:21,020 Ich darf nicht abwenden. 713 00:49:21,020 --> 00:49:22,020 Moment. 714 00:49:22,020 --> 00:49:23,020 Oh, oh. 715 00:49:23,020 --> 00:49:25,020 Nein, bitte hör sie damit auf. 716 00:49:25,020 --> 00:49:26,020 Nein, wir sind für dich. 717 00:49:26,020 --> 00:49:27,020 Man hat so was schon gesehen. 718 00:49:27,020 --> 00:49:28,020 Was wollen sie denn von mir? 719 00:49:28,020 --> 00:49:30,020 Sie sollen sich entspannen. 720 00:49:30,020 --> 00:49:33,020 Aber... 721 00:49:33,020 --> 00:49:38,020 Ja, ja, die wird einem denn da? 722 00:49:38,020 --> 00:49:49,020 Oh, nein! Nein, ich würde es nicht glauben, wenn sie einer erzählen würde. 723 00:49:49,020 --> 00:49:52,020 Oh, ja, nicht so. 724 00:49:52,020 --> 00:49:55,020 Oh, unglaublich! 725 00:49:55,020 --> 00:50:05,020 Sieht sich doch richtig aus! 726 00:50:05,020 --> 00:50:07,020 Ich mag nicht dran zu denken. 727 00:50:07,020 --> 00:50:08,020 Klar. 728 00:50:08,020 --> 00:50:16,020 Schön. 729 00:50:16,020 --> 00:50:27,020 Sehr viel Reis. 730 00:50:27,020 --> 00:50:30,020 * Musik * 731 00:50:30,020 --> 00:50:33,020 * Musik * 732 00:50:33,020 --> 00:50:36,020 * Musik * 733 00:50:36,020 --> 00:50:39,020 * Musik * 734 00:50:39,020 --> 00:50:42,020 * Musik * 735 00:50:42,020 --> 00:50:44,020 *Musik* 736 00:50:44,020 --> 00:50:47,020 * Musik * 737 00:50:47,020 --> 00:50:50,020 * Musik * 738 00:50:50,020 --> 00:50:53,020 * Musik * 739 00:50:53,020 --> 00:50:56,020 * Musik * 740 00:50:56,020 --> 00:50:59,020 * Musik * 741 00:50:59,020 --> 00:51:02,020 * Musik * 742 00:51:02,020 --> 00:51:05,020 * Musik * 743 00:51:05,020 --> 00:51:08,020 * Musik * 744 00:51:08,020 --> 00:51:11,020 * Musik * 745 00:51:11,020 --> 00:51:14,020 * Musik * 746 00:51:14,020 --> 00:51:17,020 * Musik * 747 00:51:17,020 --> 00:51:44,020 [Musik] 748 00:51:44,020 --> 00:51:48,020 Was ist in meinen Augen mit der Haut aller Köstlichkeiten? 749 00:52:13,020 --> 00:52:15,020 Harvard School 750 00:52:15,020 --> 00:52:17,020 Oh, ja. 751 00:52:17,020 --> 00:52:20,020 * Musik * 752 00:52:20,020 --> 00:52:22,020 * Musik * 753 00:52:22,020 --> 00:52:23,020 Oh, ja. 754 00:52:23,020 --> 00:52:26,020 * Musik * 755 00:52:26,020 --> 00:52:29,020 * Musik * 756 00:52:29,020 --> 00:52:31,020 Oh, mein Kind. 757 00:52:31,600 --> 00:52:35,920 Oh, mein Kind! 758 00:52:36,000 --> 00:52:37,100 Oh mein Kind! 759 00:53:03,200 --> 00:53:05,520 Moment, mach mein Platz, lass mich mal hoch. 760 00:53:05,520 --> 00:53:09,960 Alter, was erlauben Sie sich noch, bin ich hier vorgesetzt und sage, was Sie tun. 761 00:53:09,960 --> 00:53:11,760 Mir gefällt ja eigenmächtiges Handeln nicht. 762 00:53:11,760 --> 00:53:14,520 - Du setzt sie sehr wohl. - Und stürzt sie mich nicht. 763 00:53:14,520 --> 00:53:16,600 Los! 764 00:53:16,600 --> 00:53:18,720 So geht das. 765 00:53:18,720 --> 00:53:22,640 Na los. 766 00:53:22,640 --> 00:53:24,360 Weiter geht's. 767 00:53:25,360 --> 00:53:26,360 * fröhliche Musik * 768 00:53:26,360 --> 00:53:46,960 Das ist sehr gut. 769 00:53:46,960 --> 00:53:48,200 weitm skirtsong. 770 00:53:48,200 --> 00:53:50,160 * fröhliche Musik * 771 00:53:50,160 --> 00:54:15,160 Das reicht mir schon! Du, komm her! Beine auseinander! 772 00:54:15,160 --> 00:54:17,160 * Sie schreit. * 773 00:54:17,160 --> 00:54:26,640 Ah, danke! 774 00:54:44,040 --> 00:54:46,640 Ich hab's gewusst, sie werden das aufnutzen. 775 00:54:46,640 --> 00:54:48,840 Oh, du liebe Zeit. 776 00:54:48,840 --> 00:54:51,240 Denn wir haben das nicht mit der Erfahrung getroffen. 777 00:54:51,240 --> 00:54:52,840 Nein, das ist rausgerutscht. 778 00:54:52,840 --> 00:54:54,240 Oh, meine Güte. 779 00:54:54,240 --> 00:54:58,640 Tja, mein Lieber, wenn Sie bei so weit sind für ich, 780 00:54:58,640 --> 00:55:01,040 dann dürfen Sie auch. Aber für Sie darf ich zuerst. 781 00:55:01,040 --> 00:55:02,640 Schade. 782 00:55:02,640 --> 00:55:06,040 Geht's Ihnen berüber, ich will mal nicht so sein. 783 00:55:06,040 --> 00:55:08,040 (Er schreit.) 784 00:55:08,040 --> 00:55:10,040 [Stöhnen] 785 00:55:10,040 --> 00:55:12,040 (Gesang) 786 00:55:13,040 --> 00:55:18,040 ( nowadaysANG jpMC äGA = vloggerguckt im google mazine d.q) 787 00:55:18,040 --> 00:55:43,040 *Stöhnen* 788 00:55:43,040 --> 00:55:46,040 Das ist mein Rücken, mein Geschmack. 789 00:55:46,040 --> 00:56:01,040 Da bin ich hier wertvoll, eins der Scham. 790 00:56:01,040 --> 00:56:02,040 Wie viel Teig. 791 00:56:02,040 --> 00:56:04,040 Oh, meine Bilder zum... 792 00:56:04,040 --> 00:56:06,040 * Musik * 793 00:56:06,040 --> 00:56:08,040 * Lachen * 794 00:56:08,280 --> 00:56:12,280 * Rauso generisierert eine Lange. * 795 00:56:12,280 --> 00:56:36,920 * Seufzen * 796 00:56:36,920 --> 00:56:38,920 (schreit) 797 00:56:38,920 --> 00:56:40,920 (schreit) 798 00:56:41,520 --> 00:56:42,560 Die 799 00:56:42,560 --> 00:56:48,060 Oh crank (schreit) 800 00:56:48,060 --> 00:56:50,720 (schreit) 801 00:56:50,720 --> 00:56:44,200 Oh 802 00:56:52,880 --> 00:56:55,880 * Musik * 803 00:56:55,880 --> 00:56:57,880 * Schrei * 804 00:56:57,880 --> 00:56:59,880 * Schrei * 805 00:56:59,880 --> 00:57:01,880 * Schrei * 806 00:57:01,880 --> 00:57:03,880 (Stöhnen) 807 00:57:03,880 --> 00:57:32,880 (Stöhnen) 808 00:57:32,880 --> 00:57:36,880 Das ist genau das richtige Loch für meine Lente. 809 00:57:36,880 --> 00:57:38,880 * Stöhnen * 810 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Hey, Moment mal! 811 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Wo wird er denn mit dem Kuhl gezwungen? 812 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 Kannst du mir das erklären? 813 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 Komm, bereihe dich! 814 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Was machen die? 815 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Ja, was, was, was? 816 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Was ist das nun wieder? 817 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Ich weiß nicht. 818 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Ich verstehe gar nichts mehr! 819 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Gar nichts, gar nichts, gar nichts! 820 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Und ich habe so einen Druck in den Eiern! 821 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 Nicht! 822 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Oh, was hat er gesagt? 823 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Er hat von seinen Eiern geredet. 824 00:58:25,000 --> 00:58:28,000 Die beiden haben ihre Tracht aufgelegt. 825 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 Ich bin schockiert. 826 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Also, wir wollen nur mal... 827 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 Ich habe bei die Fenster rausgeholt. 828 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Und der eine hat einen lieben Schwerter. 829 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Ich will nicht ein Rucklauch in den Rehmen. 830 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Ich werde der Sache auf den Grund gehen. 831 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Ach, ja, jetzt wird's da. 832 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 Ihr wartet hier am Vorstand, Specialionora. 833 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 Ich mach' mit, wie Sie wünschen. 834 00:58:45,000 --> 00:58:55,000 Gibt's auch, da können wir nichts machen. 835 00:58:55,000 --> 00:58:59,000 Oh, der ist der. 836 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 Oh, oh, oh, oh, meine Sehnschöpfe. 837 00:59:02,000 --> 00:59:06,000 Was deine Schwestern schafft, ist das. 838 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 Sieh der Barrennen. 839 00:59:09,000 --> 00:59:13,000 Wunderbar. 840 00:59:13,000 --> 00:59:20,000 Oh, welche Überraschung. 841 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 Meiner Sehnschöpfe. 842 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 Junge, viel Liebe. 843 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 Das ist gar nicht recht. 844 00:59:28,980 --> 00:59:31,180 Das ist gar nicht recht, meinte! 845 00:59:31,180 --> 00:59:57,120 Lass dich tweaks gehen! 846 00:59:57,800 --> 01:00:23,800 *Musik* 847 01:00:23,800 --> 01:00:27,800 Warte, ich will dich von hinten. Daher habe ich nicht richtig gepript. 848 01:00:27,800 --> 01:00:29,800 Wirst du mal bereit? 849 01:00:29,800 --> 01:00:35,800 Das muss ich untersuchen. 850 01:00:35,800 --> 01:00:39,800 Ich bin drin. 851 01:00:39,800 --> 01:00:42,800 Was für eine süße Pröße. 852 01:00:42,800 --> 01:00:44,800 Ja, wie gut. 853 01:00:44,800 --> 01:01:03,800 Mein Jesus! 854 01:01:03,800 --> 01:01:09,800 Das water ist gut, 855 01:01:09,800 --> 01:01:11,800 * Sie lachen. * 856 01:01:11,800 --> 01:01:13,800 * Sie lachen. * 857 01:01:13,800 --> 01:01:15,800 * Er lacht. * 858 01:01:15,800 --> 01:01:17,800 * Sie lachen. * 859 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 * Sie lachen. * 860 01:01:18,800 --> 01:01:20,800 Oh! 861 01:01:20,800 --> 01:01:22,800 * Stöhnen * 862 01:01:22,800 --> 01:01:24,800 Ja. 863 01:01:24,800 --> 01:01:26,800 *Sie lachen.* 864 01:01:26,800 --> 01:01:28,800 * Sie lacht. * 865 01:01:28,800 --> 01:01:30,800 *Sie rufen und grunzen* 866 01:01:30,800 --> 01:01:49,780 *Ur saint* 867 01:01:49,780 --> 01:02:09,760 *Sie rufen und grunzen* 868 01:02:09,760 --> 01:02:11,760 (Ruhige Musik) 869 01:02:11,760 --> 01:02:13,760 * Schrei * 870 01:02:13,760 --> 01:02:15,760 *Sie stöhnt. * 871 01:02:15,760 --> 01:02:25,480 Das ist mein Kind. 872 01:02:25,480 --> 01:02:36,480 Mach meine Ausgückung, meine heisse. 873 01:02:36,540 --> 01:02:37,540 * Sie stöhnt. * 874 01:03:06,340 --> 01:03:08,340 Die haben's gut, wie aber doch auch. 875 01:03:08,340 --> 01:03:13,340 Wir müssen nur etwas daraus machen und wurde ein schöner Tag geschenkt. 876 01:03:13,340 --> 01:03:16,340 Und du hast mir ein schöner Tag geschenkt. 877 01:03:16,340 --> 01:03:19,340 * Musik * 878 01:03:19,340 --> 01:03:22,340 * Musik * 879 01:03:22,340 --> 01:03:25,340 * Musik * 880 01:03:25,340 --> 01:03:28,340 * Musik * 881 01:03:28,340 --> 01:03:31,340 * Musik * 882 01:03:31,340 --> 01:03:34,340 * Musik * 883 01:03:34,340 --> 01:03:37,340 * Musik * 884 01:03:37,340 --> 01:03:40,340 * Musik * 885 01:03:40,340 --> 01:03:43,340 * Musik * 886 01:03:43,340 --> 01:04:07,340 * Musik * 887 01:04:07,340 --> 01:04:12,340 * Musik * 888 01:04:12,340 --> 01:04:38,340 * Musik * 889 01:04:38,340 --> 01:04:40,340 * Musik * 890 01:04:40,340 --> 01:04:45,780 Leicht mir deinem Körper. 891 01:04:45,780 --> 01:04:48,780 * Musik * 892 01:04:48,780 --> 01:04:51,780 * Musik * 893 01:04:51,780 --> 01:04:54,780 * Musik * 894 01:04:54,780 --> 01:04:57,780 * Musik * 895 01:04:57,780 --> 01:05:00,780 * Musik * 896 01:05:00,780 --> 01:05:03,780 * Musik * 897 01:05:03,780 --> 01:05:06,780 * Musik * 898 01:05:06,780 --> 01:05:09,780 * Musik * 899 01:05:09,780 --> 01:05:12,780 * Musik * 900 01:05:12,780 --> 01:05:15,780 * Musik * 901 01:05:15,780 --> 01:05:16,780 Oh. 902 01:05:43,780 --> 01:05:45,780 Ich liebe deine Liebe. 903 01:05:45,780 --> 01:06:13,780 * Musik * 904 01:06:13,780 --> 01:06:16,780 Oh ja, verfühlen mich mit dem Schenkel. 905 01:06:16,780 --> 01:06:35,780 Was ist denn all das? 906 01:06:35,780 --> 01:06:37,780 Ihr seid wieder zurück geworden. Los geht's um Kaplan. 907 01:06:37,780 --> 01:06:39,780 Vielleicht könnt ihr eure Seele noch retten. 908 01:06:39,780 --> 01:06:41,780 Wo habt ihr eure Tracht gelassen? 909 01:06:41,780 --> 01:06:43,780 Wir haben euch alle auf die Oberaufeinheit angehört! 910 01:06:43,780 --> 01:06:45,780 Ich will das erste nicht mehr sehen. 911 01:06:45,780 --> 01:06:49,780 Oh mein Gott, mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? 912 01:06:49,780 --> 01:06:51,780 Ja? 913 01:06:51,780 --> 01:06:59,780 Ich dachte schon, da wäre mein Beistand gefragt. 914 01:06:59,780 --> 01:07:08,780 Nein ist wohl doch nichts. 915 01:07:08,780 --> 01:07:11,780 Ich habe die Vorrichtung, die werde ich mir nun nehmen. Wo sind die Männer? 916 01:07:11,780 --> 01:07:14,780 Keiner hat sie mehr leichter um Verstärktsbetracht. 917 01:07:14,780 --> 01:07:16,780 Wo sind die Sünter? 918 01:07:16,780 --> 01:07:19,780 Ich habe sie nicht mehr gesehen. 919 01:07:19,780 --> 01:07:22,780 Ich habe sie nicht mehr gesehen. 920 01:07:22,780 --> 01:07:25,780 Ich habe sie nicht mehr gesehen. 921 01:07:25,780 --> 01:07:28,780 Ich habe sie nicht mehr gesehen. 922 01:07:28,780 --> 01:07:31,780 Ich habe sie nicht mehr gesehen. 923 01:07:31,780 --> 01:07:34,780 Ich habe sie nicht mehr gesehen. 924 01:07:34,780 --> 01:07:37,780 Ich habe sie nicht mehr gesehen. 925 01:07:37,780 --> 01:07:39,780 Wo sind die Sünder? 926 01:07:39,780 --> 01:07:42,780 Oh mein Gott, Gott, hab ich ein Glück! 927 01:07:42,780 --> 01:07:46,780 Es geht los! Meine Herren, ich hab auf sie gewartet. 928 01:07:46,780 --> 01:07:49,780 Jetzt kommen wir mal zur Sache. Ich mach einen Schwanz und zwar pronto. 929 01:07:49,780 --> 01:07:51,780 Oh, hast du das gehört? 930 01:07:51,780 --> 01:07:53,780 Jetzt dran! Ich komme, madame! 931 01:07:53,780 --> 01:07:56,780 Sie sind beide gut gerüstet, wie ich mit den Zügel bin. 932 01:07:56,780 --> 01:07:58,780 Ja, das sind wir. 933 01:07:58,780 --> 01:08:03,780 Ja, madame. 934 01:08:03,780 --> 01:08:05,780 *Piepsen* 935 01:08:05,780 --> 01:08:07,780 *Sie schreit. * 936 01:08:07,780 --> 01:08:09,780 *Sie schreit. * 937 01:08:09,780 --> 01:08:11,780 *Sie schreit. * 938 01:08:11,780 --> 01:08:13,780 *Sie schreit. * 939 01:08:13,780 --> 01:08:15,780 *Sie schreit. * 940 01:08:15,780 --> 01:08:17,780 *Sie schreit. * 941 01:08:17,780 --> 01:08:19,780 *Sie schreit. * 942 01:08:19,780 --> 01:08:21,780 *Sie schreit. * 943 01:08:21,780 --> 01:08:23,780 Reißen Sie sich mal zusammen? 944 01:08:23,780 --> 01:08:25,780 *Sie schreit. * 945 01:08:25,780 --> 01:08:27,780 *Sie schreit. * 946 01:08:27,780 --> 01:08:29,780 *Sie schreit. * 947 01:08:29,780 --> 01:08:31,780 Obdäk' den hier auch? 948 01:08:31,780 --> 01:08:33,780 (Gesang) 949 01:08:33,780 --> 01:08:55,780 (Gesang) 950 01:08:55,780 --> 01:08:57,780 Ja, das weiß ich. Keine Maschine. 951 01:08:57,780 --> 01:09:21,780 Mach's dir ein Arsch. Mach's dich schön heiß. 952 01:09:21,780 --> 01:09:22,780 Ja. 953 01:09:22,780 --> 01:09:25,780 магаз kühl packen 954 01:09:25,780 --> 01:09:27,780 Ich hab ausgemacht. 955 01:09:27,780 --> 01:09:29,780 Hoi... 956 01:09:29,780 --> 01:09:31,780 Das ist der Sirf Benji. 957 01:09:31,780 --> 01:09:33,780 Scheisse! 958 01:09:33,780 --> 01:09:42,780 Oh Barrow 959 01:09:42,780 --> 01:10:11,780 * Sie kch sentet eine mehrreicherose Art aus. * 960 01:10:11,780 --> 01:10:36,780 * Sie stöhnt, schreit, leise Stimmen * 961 01:10:36,780 --> 01:10:56,780 M minha five ... 962 01:10:56,780 --> 01:10:59,780 Oh� Cost! 963 01:10:59,780 --> 01:10:59,780 M... 964 01:11:04,780 --> 01:11:21,680 Oh, wie seht ihr denn aus? Kommt einmal hier zu mir. Hierher an den Tisch. Also, wie kommt 965 01:11:21,680 --> 01:11:25,180 ihr dazu, die Tracht abzulegen? Ist das hier etwa ein Bordell? 966 01:11:25,180 --> 01:11:26,980 Nein, aber die Tracht habe nichts mit. 967 01:11:26,980 --> 01:11:30,480 Wie sieht ihr aus? Eine Schande für das Kloster. Es ist... 968 01:11:30,480 --> 01:11:33,380 Eine Nonne zieht niemals ihre Tracht aus. 969 01:11:33,380 --> 01:11:34,380 In Not? 970 01:11:34,380 --> 01:11:35,380 In Not? 971 01:11:35,380 --> 01:11:37,380 Welche Not sagst du? 972 01:11:37,380 --> 01:11:40,380 Die Rache des Herrn wird fürchterlich sein. 973 01:11:40,380 --> 01:11:41,380 Und du? 974 01:11:41,380 --> 01:11:43,380 Ich habe nichts Böses getan. 975 01:11:43,380 --> 01:11:45,380 Weißt du, wie die Rache des Herrn für Frauen wie dich aussieht? 976 01:11:45,380 --> 01:11:46,380 Sag das mir. 977 01:11:46,380 --> 01:11:52,380 Ich habe ausgezeichnete Ohren und ich habe genau gehört, was ihr da unten mit den Militärpolizisten getrieben habt. 978 01:11:52,380 --> 01:11:54,380 Wollt ihr immer noch leuten? 979 01:11:54,380 --> 01:11:55,380 Auf die Klinge! 980 01:11:55,380 --> 01:11:56,380 Auf die Klinge! 981 01:11:56,380 --> 01:12:01,380 Oh Herr, was soll ich nur mit diesen beiden anfangen, also meine Töchter? 982 01:12:01,380 --> 01:12:02,380 Wie war das nun? 983 01:12:02,380 --> 01:12:05,380 Was hatten ihr bei den beiden Polizisten denn verloren? 984 01:12:05,380 --> 01:12:07,380 Habt ihr die Schwänze angefasst? 985 01:12:07,380 --> 01:12:09,380 Und auch geblasen, ja? 986 01:12:09,380 --> 01:12:11,380 Und pulsiert habt ihr auch? 987 01:12:11,380 --> 01:12:13,380 Mit allem, was dazugehört, auch im Po? 988 01:12:13,380 --> 01:12:17,380 Dann werdet ihr von der Rache des Herrn ja nicht sonderlich überrascht sein. 989 01:12:17,380 --> 01:12:19,380 Oh, nein. 990 01:12:19,380 --> 01:12:24,380 Also los, ich will wissen, was bei den Polizisten geschehen ist. 991 01:12:24,380 --> 01:12:28,380 Nein, nicht so. 992 01:12:28,380 --> 01:12:33,380 So, ich weiß genau, dass du weißt, wie das geht. 993 01:12:33,380 --> 01:12:38,380 Und teilt ihn euch, teilt ihn euch, wie es sich für Schwester gehört, meine Töchter. 994 01:12:38,380 --> 01:12:42,380 Ja, sonst ist das gut. 995 01:12:42,380 --> 01:12:43,380 Nun, mach dich. 996 01:12:43,380 --> 01:12:44,380 Gib mir den Zapf! 997 01:12:44,380 --> 01:12:45,380 Na los! 998 01:12:45,380 --> 01:12:47,380 Gib mir den Zapf! Kommt! 999 01:12:47,380 --> 01:12:49,380 Sie braucht es! 1000 01:12:49,380 --> 01:13:19,100 "Laughing", 1001 01:13:19,180 --> 01:13:21,180 Wir haben einen Griff. 1002 01:13:21,180 --> 01:13:28,180 Oh Herr im Himmel, was soll aus diesem Töchterwirt? 1003 01:13:28,180 --> 01:13:30,180 Räumen wir den Tisch bei Kopf, beallen euch. 1004 01:13:30,180 --> 01:13:32,180 Das alles brauchen wir nicht weit euch. 1005 01:13:32,180 --> 01:13:34,180 Das ist für mich. 1006 01:13:34,180 --> 01:13:40,180 Du wirst die erste sein. Komm her. 1007 01:13:40,180 --> 01:13:42,180 Darauf. 1008 01:13:42,180 --> 01:13:44,180 Streck dich das. 1009 01:13:44,180 --> 01:13:45,180 Und du bist auch. 1010 01:13:45,180 --> 01:13:46,180 Komm her. 1011 01:13:46,180 --> 01:13:47,180 Dahin. 1012 01:13:47,180 --> 01:13:48,180 Nein! 1013 01:13:48,180 --> 01:13:50,180 Wollen wir mal sehen? 1014 01:13:50,180 --> 01:13:53,180 Dann sehen wir doch mal, wie der Hodges in der Haus sieht. 1015 01:13:53,180 --> 01:13:58,180 Ein hübsches Lauch für den Teufel. 1016 01:13:58,180 --> 01:14:03,180 Böse, wir sind alle Sünderinnen. 1017 01:14:03,180 --> 01:14:14,180 Genau, wie leicht der Zerstörung ist. 1018 01:14:16,180 --> 01:14:18,180 Oh, ich könnt euch alle beide. 1019 01:14:18,180 --> 01:14:19,180 Was denn? 1020 01:14:19,180 --> 01:14:21,180 Ich bin bereit. 1021 01:14:21,180 --> 01:14:23,180 Komparieren Sie dir an, was ich meine. 1022 01:14:23,180 --> 01:14:26,180 Siehst du, was man mit Armen sind darin macht? 1023 01:14:26,180 --> 01:14:27,180 Du das nicht weh? 1024 01:14:27,180 --> 01:14:30,180 Nicht, dass ich wüsste. Komm, leck sie mal da. 1025 01:14:30,180 --> 01:14:31,180 Leckerloch. 1026 01:14:31,180 --> 01:14:33,180 Ja, ist das sehr schön. 1027 01:14:33,180 --> 01:14:36,180 Weiter, weiter, gib mir deine Zunge. 1028 01:14:36,180 --> 01:14:44,180 Steck dir den Figertief rein. 1029 01:14:44,180 --> 01:14:46,180 Oh, du kannst so lange nicht mehr aufheben. 1030 01:14:46,180 --> 01:14:50,180 Ich bin nicht sicher, ob ich das jetzt auch noch mal machen kann. 1031 01:14:50,180 --> 01:14:52,180 * Schrei * 1032 01:14:52,180 --> 01:14:59,180 * Schrei * 1033 01:15:21,180 --> 01:15:23,180 Das ist viel zu mild, oder? 1034 01:15:23,180 --> 01:15:25,180 Und außerdem war noch jemand dabei. 1035 01:15:25,180 --> 01:15:27,180 Und da, auf die Knie und Beata auf den Tisch. 1036 01:15:27,180 --> 01:15:30,180 Und die Beine schlug und schön lang machen. 1037 01:15:30,180 --> 01:15:32,180 Und etwas weiter zu uns. 1038 01:15:32,180 --> 01:15:35,180 Jetzt bist du dran, leck dir die Ritze aus. 1039 01:15:35,180 --> 01:15:37,180 Sie braucht jetzt deine Zunge. 1040 01:15:37,180 --> 01:15:40,180 Immer schön rein. Steck sie jetzt viel hinein. 1041 01:15:40,180 --> 01:15:42,180 * Sie schreit. * 1042 01:15:42,180 --> 01:15:54,180 Sölder, jetzt bin ich eine Reihe. 1043 01:15:54,640 --> 01:15:56,760 * Sie schreit. * 1044 01:16:24,100 --> 01:16:28,100 Du wirst es nicht hören. Du wirst es nicht hören. 1045 01:16:28,100 --> 01:16:49,100 Lass mich noch mal. 1046 01:16:49,100 --> 01:16:51,100 * Sie lacht. * 1047 01:16:51,100 --> 01:16:54,100 * Musik * 1048 01:16:54,100 --> 01:16:57,100 * Musik * 1049 01:16:57,100 --> 01:17:23,100 [Musik] 1050 01:17:23,100 --> 01:17:25,100 Ich will es los. 1051 01:17:25,100 --> 01:17:27,100 *Sie stöhnt.* 1052 01:17:27,100 --> 01:17:31,100 Ach, Lexi! 1053 01:17:31,100 --> 01:17:33,100 *Sie stöhnt.* 1054 01:17:53,100 --> 01:17:55,100 Oh, weiter so. 1055 01:17:55,100 --> 01:17:58,100 Nein. 1056 01:17:58,100 --> 01:18:01,100 Ich muss mich auch ein Beater kümmern zur Seite. 1057 01:18:01,100 --> 01:18:05,100 Das werden wir jetzt sehen, verdammtes Geschäft. 1058 01:18:05,100 --> 01:18:09,100 Dann nehmen diese Stöße ein. 1059 01:18:09,100 --> 01:18:11,100 Lerne. 1060 01:18:11,100 --> 01:18:12,100 Oh ja. 1061 01:18:12,220 --> 01:18:13,220 Ahh! 1062 01:18:13,220 --> 01:18:19,260 ä Huh! 1063 01:18:19,260 --> 01:18:30,140 -Ahhh! 1064 01:18:30,140 --> 01:18:33,700 -Ahhh! 1065 01:18:33,700 --> 01:18:40,780 -Ahhh! 1066 01:18:40,780 --> 01:18:41,780 *Sie kichert, ächzt.* 1067 01:18:41,780 --> 01:18:50,140 Oh, wunderbar. - Oh, ja. Wunderbar. 1068 01:18:50,140 --> 01:18:53,140 Ich weiß, wie mein Volk es richtig bebringt. 1069 01:18:53,140 --> 01:18:56,140 *Sie kichert, ächzt.* 1070 01:18:56,140 --> 01:19:00,140 Nehmen Sie die Raufe vor. 1071 01:19:00,660 --> 01:19:03,660 *Sie kichert, ächzt.* 1072 01:19:03,660 --> 01:19:05,660 *Er schreit.* 1073 01:19:06,260 --> 01:19:08,260 *Er schreit.* 1074 01:19:09,260 --> 01:19:11,260 *Er schreit.* 1075 01:19:11,260 --> 01:19:13,260 *Er schreit.* 1076 01:19:13,260 --> 01:19:42,260 [Gesang] 63507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.