Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
[Musik]
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Was ist aus?
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Das stinkt.
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Ich brauch was zu essen, mein Mann.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Mein Mann nimmt schon auf den Knien.
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Wir haben was zu tagen, das ist für die Gäste.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Warum sagst du das, und ist das meine Schuld?
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Dabei haben wir doch schon so viel Klemmt in diesem Krieg gehabt.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Das ist wahr.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Aber seit ein paar Tagen.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Nichts.
12
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Ich will was essen.
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Und was trinken?
14
00:00:27,000 --> 00:00:29,760
Und was trinken und mit einer drallen Maus eine Nacht verbringen.
15
00:00:29,760 --> 00:00:31,840
Dieser Krieg mit den Deutschen verdiebt an jedes Vermögen.
16
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
Ist da nichts mehr drin?
17
00:00:32,760 --> 00:00:33,560
Kein Topsin.
18
00:00:33,560 --> 00:00:35,360
17 ist nicht unser Jahr.
19
00:00:35,360 --> 00:00:37,840
Dabei fing dieser Krieg doch wirklich gut an.
20
00:00:37,840 --> 00:00:39,200
Oh.
21
00:00:39,200 --> 00:00:42,600
Was ist denn auf die Werte mit den Ticken?
22
00:00:42,600 --> 00:00:44,800
Ja, das waren ganz herrliche Maps.
23
00:00:44,800 --> 00:00:45,640
Grandios.
24
00:00:45,640 --> 00:00:48,240
Die Macht, um von mir gefickt zu werden.
25
00:00:48,240 --> 00:00:49,840
Das war voll mit Geschmack.
26
00:00:49,840 --> 00:00:50,920
Mir war anders wie ich.
27
00:00:50,920 --> 00:00:51,720
Das war der Wein.
28
00:00:51,720 --> 00:00:52,880
Oh, der Wein.
29
00:00:52,880 --> 00:00:54,520
Stimmt, wir haben nicht nur reingelassen.
30
00:00:54,520 --> 00:00:56,040
Das war schon eine heite Nacht.
31
00:00:56,040 --> 00:00:58,040
Ich habe keine Lust.
32
00:00:58,040 --> 00:01:00,040
Okay, ist toll.
33
00:01:00,040 --> 00:01:04,040
Trinken wir auf den Krieg.
34
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
Und auf das Wohl des Vaterlands.
35
00:01:06,040 --> 00:01:08,040
Wohl des Vaterlands.
36
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
Sehr gut.
37
00:01:10,040 --> 00:01:12,040
Soll auch noch wie Deutschen verhauen.
38
00:01:12,040 --> 00:01:14,040
Ja, auf uns und unsere Flucht.
39
00:01:14,040 --> 00:01:16,040
So gefällt mir das Leben gut.
40
00:01:16,040 --> 00:01:18,040
Wunderwein, ein voller Bauch.
41
00:01:18,040 --> 00:01:20,040
Was will man?
42
00:01:20,040 --> 00:01:22,040
Haben wir gern noch einen Wund?
43
00:01:22,040 --> 00:01:24,040
Ja, also, Essen war gut.
44
00:01:24,040 --> 00:01:26,040
Ich aber das nicht.
45
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Ja, Moment.
46
00:01:27,040 --> 00:01:30,040
Wir sind Soldaten und brauchen etwas Deftiges Zommerthisch.
47
00:01:30,040 --> 00:01:32,040
Die Herren haben spezielle Menschen.
48
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
Wir sind wirklich keine üben Bruschen.
49
00:01:34,040 --> 00:01:36,040
Der Krieg hat uns ausgedacht.
50
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
Ja, füllen Sie los mal bitte.
51
00:01:38,040 --> 00:01:41,040
Oh, der scheint mir wirklich etwas Aufmerksamkeit zu brauchen.
52
00:01:41,040 --> 00:01:43,040
Oh, nicht nur er.
53
00:01:43,040 --> 00:01:45,040
Nicht nur er.
54
00:01:45,040 --> 00:01:48,040
Oh, rücken Sie doch näher, Monsieur.
55
00:01:48,040 --> 00:01:50,040
Ihr fällt Ihnen meinen Griff?
56
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
Oh, gern.
57
00:01:51,040 --> 00:01:53,040
Dann nenn mich doch jemand.
58
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
Ich bin Alphonse.
59
00:01:55,040 --> 00:01:58,040
Oh, dieser Mund.
60
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
Das tut gut.
61
00:02:00,040 --> 00:02:05,040
Oh, was sehe ich in meinen Augen?
62
00:02:05,040 --> 00:02:08,040
Was fühle ich denn da?
63
00:02:08,040 --> 00:02:18,040
Oh, was für ein Gesäß.
64
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
Das fühlt sich gut an.
65
00:02:20,040 --> 00:02:22,040
Lass mich mal an.
66
00:02:22,040 --> 00:02:29,040
Was haben wir denn da?
67
00:02:29,040 --> 00:02:38,040
Oh, da liegt das Paradies vor mir.
68
00:02:38,040 --> 00:02:43,040
Geh ein bisschen hoch.
69
00:02:43,040 --> 00:02:45,040
Ich gehe ein bisschen hoch.
70
00:02:45,040 --> 00:02:51,040
Das hört meine Hüchterfinger auch aus, Fubia.
71
00:02:51,040 --> 00:02:54,040
Rücktschuldung, meine.
72
00:02:54,040 --> 00:03:07,040
Oh!
73
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
Ich kenne euch meine Freundin.
74
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Wein?
75
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
Ja, der älste Finger wartet schon auf dich.
76
00:03:12,040 --> 00:03:15,180
Ich freu mich schon auf dich, meine Warte, nicht zu dir. Sieht ihr das aus?
77
00:03:15,180 --> 00:03:21,880
* bajauch apparatus, praised *
78
00:03:21,880 --> 00:03:44,780
In diesem Mund Pandamيم und
79
00:03:44,780 --> 00:03:48,180
Krieg noch irgendetwas anderes ist so wichtig, dass ich die Schönheit der Liebe backe.
80
00:03:48,180 --> 00:03:49,980
Ein wahres Wort.
81
00:03:49,980 --> 00:03:52,380
In eigener Sache gesprochen, gleich wird getauscht.
82
00:03:52,380 --> 00:03:54,380
Von mir aus.
83
00:03:54,380 --> 00:04:05,780
Das war das Signal.
84
00:04:05,780 --> 00:04:07,780
Richten wir uns auf eine lange Nacht.
85
00:04:07,780 --> 00:04:09,780
Mach es dir bequem.
86
00:04:13,780 --> 00:04:15,780
Steck ihn rein.
87
00:04:15,780 --> 00:04:17,780
Das nenn ich eine Einladung.
88
00:04:17,780 --> 00:04:19,780
* Sie schreit. *
89
00:04:19,780 --> 00:04:26,780
* Sie stöhnt. *
90
00:04:26,780 --> 00:04:30,780
* Sie stöhnt. *
91
00:04:30,780 --> 00:04:37,780
* Sie stöhnt. *
92
00:04:44,780 --> 00:04:47,780
Ja, gut.
93
00:04:48,200 --> 00:04:50,700
DVD sparked.
94
00:04:50,780 --> 00:04:52,820
Kummer?
95
00:04:52,820 --> 00:04:59,480
Sm 살�csor...
96
00:04:59,480 --> 00:05:23,480
[Musik]
97
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
Probier mal hier 'nen Arsch aus.
98
00:05:25,480 --> 00:05:27,480
Okay, brinn ich mal um.
99
00:05:27,480 --> 00:05:32,480
Ja, damit ich deine Backen besser sehen kann.
100
00:05:32,480 --> 00:05:45,480
Vortraglich dieser Mund.
101
00:05:45,480 --> 00:06:12,480
*Musik*
102
00:06:12,480 --> 00:06:14,480
Ich weiß mir bald meinen Schwanz ab.
103
00:06:14,480 --> 00:06:22,480
Ich hab das gelangen.
104
00:06:22,480 --> 00:06:24,480
Der fässt das.
105
00:06:24,480 --> 00:06:26,480
Mit Schweren will ich mich auch nicht.
106
00:06:26,480 --> 00:06:30,480
Wenn ich an Ihrem Titten denke...
107
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
War sie so?
108
00:06:32,480 --> 00:06:37,480
Er so. Aber im Moment würde ich alles nehmen, um meinen Schwanz hineinzuschieben.
109
00:06:37,480 --> 00:06:39,480
Ich hab Druck, Druck, Druck.
110
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
Der Dottel.
111
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
Ja, ja.
112
00:06:42,480 --> 00:06:44,480
Er hat euch erfohlen.
113
00:06:44,480 --> 00:06:48,480
Okay, ich komme. Halt mal einen Augenblick still.
114
00:06:48,480 --> 00:06:50,480
Oh, oh, oh!
115
00:06:50,480 --> 00:06:52,480
* Schrei *
116
00:06:52,880 --> 00:06:54,880
* Schrei *
117
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
Oh, oh, oh!
118
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
Oh!
119
00:06:57,880 --> 00:06:59,880
* Schrei *
120
00:06:59,880 --> 00:07:01,880
Oh, oh, oh.
121
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
(Gesang)
122
00:07:04,260 --> 00:07:06,060
(Gesang,Рusel conscious)
123
00:07:06,060 --> 00:07:33,760
(Öама)
124
00:07:33,760 --> 00:07:38,760
Oh, ich auch. Oh ja.
125
00:07:38,760 --> 00:07:40,760
Nicht gleich.
126
00:07:40,760 --> 00:07:58,760
Das war gut. Ich liebe die Frauen. Sie sind wundervoll.
127
00:07:58,760 --> 00:08:00,760
Das waren Möbze einmalig.
128
00:08:00,760 --> 00:08:02,760
- Einmalig. - Tja.
129
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
- Und? - Oh, hörst du was ich höre?
130
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
- Rammbeer! - Was denn?
131
00:08:06,760 --> 00:08:08,760
- Wer soll denn hier kommen doch? - Doch, doch, die Polizei!
132
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Das gibt es anstattlich.
133
00:08:10,760 --> 00:08:12,760
- Die Himmelböder, die hier bestenkt.
134
00:08:12,760 --> 00:08:14,760
* Musik *
135
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
* Musik *
136
00:08:17,760 --> 00:08:20,760
* Musik *
137
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
Ja.
138
00:08:21,760 --> 00:08:29,760
Ich verstehe nicht mal alle, die können danach...
139
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
Du, das muss ein Klub dabei sein.
140
00:08:31,760 --> 00:08:34,760
Ja, aber ganz sicher.
141
00:08:34,760 --> 00:08:40,760
Auf geht's.
142
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
Wie geht das immer nach da?
143
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
Das ist ja auch verbindlich.
144
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Genau.
145
00:08:44,760 --> 00:08:47,760
Obwohl mein Knochen am Arme alles andere als unverbindlich ist.
146
00:08:48,760 --> 00:08:50,760
Wir händen Deckung.
147
00:08:50,760 --> 00:08:54,260
Da vorne sind sie eins.
148
00:08:54,260 --> 00:09:00,260
Bist du da?
149
00:09:00,260 --> 00:09:06,260
Soll wieder wieder mit euch reingehen.
150
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
Aber sonst stimmt was, es ist.
151
00:09:08,260 --> 00:09:14,760
Wie war's so sehr?
152
00:09:14,760 --> 00:09:17,260
Na los.
153
00:09:17,260 --> 00:09:25,260
Und? Aufstellung! Und los! Roberta? Ich werde Sorgfrau! Nein, Frau! Nein! Das ist was anderes!
154
00:09:25,260 --> 00:09:27,260
Aufstellung!
155
00:09:27,260 --> 00:09:31,720
Und los!
156
00:09:31,720 --> 00:09:35,920
Roberta?
157
00:09:35,920 --> 00:09:46,680
Ich werde so das schlafen. - Keine Frau und Noni werden das was anderes.
158
00:09:54,360 --> 00:09:56,360
Doch, das ist ein Tisch an sich.
159
00:09:56,360 --> 00:09:58,360
Ja!
160
00:09:58,360 --> 00:10:00,360
Nein, ich!
161
00:10:00,360 --> 00:10:07,360
Hallo!
162
00:10:07,360 --> 00:10:10,360
Und was für ein blöder Ball!
163
00:10:10,360 --> 00:10:14,360
Was ist denn passiert?
164
00:10:14,360 --> 00:10:16,360
Das!
165
00:10:16,360 --> 00:10:19,360
Oh, Backe!
166
00:10:19,360 --> 00:10:21,360
Was tun Sie denn da?
167
00:10:21,360 --> 00:10:26,160
Ich muss wohl nicht sagen, dass sie hier am Platz sind. Soldaten in einem Kloster.
168
00:10:26,160 --> 00:10:27,860
Wir wollen nur essen und wieder einen Krieg.
169
00:10:27,860 --> 00:10:29,860
Und die sich um den Dinger belästigen.
170
00:10:29,860 --> 00:10:31,360
Aber nein, gewiss nicht.
171
00:10:31,360 --> 00:10:32,860
Nein, nein, nein.
172
00:10:32,860 --> 00:10:35,360
Nein, das geht nicht auf keinen Fall.
173
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
Bitte, wir müssen nur essen und schlafen.
174
00:10:37,360 --> 00:10:37,860
Ja, genau.
175
00:10:37,860 --> 00:10:38,860
Bitte, nur einen.
176
00:10:38,860 --> 00:10:39,360
Also...
177
00:10:39,360 --> 00:10:41,860
Es ist Krieg, Erwin, die Mutter. Wir dienen dem Vaterland.
178
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
Also gut, für einen.
179
00:10:42,860 --> 00:10:45,360
Vielen Dank, ihr Wurde, Mutter. Wir sind auch sehr beschleim.
180
00:10:45,360 --> 00:10:47,360
Wir werden noch keine Bier haben. Bestia vielen Dank.
181
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Vielen Dank, Lehmann.
182
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Ich wünsche Ihnen mir einen guten Tag.
183
00:10:49,360 --> 00:10:52,360
Ja, hier entlangt. Gott mit Ihnen.
184
00:10:52,360 --> 00:10:55,360
Habt ihr gehört?
185
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
Oh, meine Güte, die Kälberleine.
186
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
Hallo, du.
187
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Und Brusseelow.
188
00:10:59,360 --> 00:11:01,360
Oh, doch, du hast eine Frühpunkt für uns.
189
00:11:01,360 --> 00:11:04,360
Es schmeckt Ihnen, wie ich mich heute sehe.
190
00:11:04,360 --> 00:11:08,360
Tja, wer hätte gedacht, dass man in einem Kloster so gut leert?
191
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
Natürlich so.
192
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
Meine Herren, wie ...
193
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
Meine Herren, wie ...
194
00:11:12,360 --> 00:11:14,360
Das war verlebt und so speisen bei uns nur die Generäle.
195
00:11:14,360 --> 00:11:18,360
Ich dem Ihnen zu das Geschäft des Krieges es ungerecht weh würde das in Frage stellen.
196
00:11:18,360 --> 00:11:20,360
Gut hat Ropp.
197
00:11:20,360 --> 00:11:22,360
Verdienst sich.
198
00:11:22,360 --> 00:11:26,360
Ich glaub so satt, mach ich schon lange nicht mehr.
199
00:11:26,360 --> 00:11:28,360
Sehr schön, mein Zaun.
200
00:11:28,360 --> 00:11:31,360
Nein, noch nicht, ich bin noch nicht fertig.
201
00:11:31,360 --> 00:11:34,360
Haben Sie schon Ihr Zimmer gesehen?
202
00:11:34,360 --> 00:11:37,360
Ja, macht einen hervorragenden Eindruck.
203
00:11:37,360 --> 00:11:40,360
Ich hoffe, Sie sind Ihre Männer, die es besser haben.
204
00:11:40,360 --> 00:11:42,360
Nicht einer, der vorsteht.
205
00:11:42,360 --> 00:11:46,360
Keine Sorge, Sie können sich ganz auf uns verlassen.
206
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
Ich verlasse.
207
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Meine Herren, bitte.
208
00:11:48,360 --> 00:11:49,360
Lass dich nicht.
209
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Für so ein Wein würde ich jedem verstehen.
210
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
Nicht das Glas.
211
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Das bringt Unglück.
212
00:11:52,360 --> 00:11:56,360
So ein Wein schittet man doch nicht weg.
213
00:11:56,360 --> 00:11:58,360
Ich benanke Sie erst mal.
214
00:11:58,360 --> 00:12:00,360
Ja, Frau Bluck, tu ich auch.
215
00:12:00,360 --> 00:12:02,360
Ich schließe Sie in meinen Nachtgebet mit ein.
216
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Ist da noch was drin?
217
00:12:03,360 --> 00:12:05,360
Äh, ich muss die Tappe aufheben.
218
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Eher, eine Nachtgebet.
219
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
Schön.
220
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
Komm, Mittagabend.
221
00:12:08,360 --> 00:12:10,360
Ja, Sie sollten jetzt über das Schlaf gehen.
222
00:12:10,360 --> 00:12:12,360
Guter Mann, der Herr sieht alles.
223
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Und Sie trinken so.
224
00:12:13,360 --> 00:12:15,360
Ich kämpfe sie für die Zwarter Landrichter.
225
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
Ja, das sieht klar aus.
226
00:12:16,360 --> 00:12:18,360
Und nun finden wir ein Ende.
227
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
War es schon?
228
00:12:19,360 --> 00:12:21,360
Ja. Es ist Zeit.
229
00:12:21,360 --> 00:12:23,360
Los, los.
230
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
Die Jacke.
231
00:12:25,360 --> 00:12:27,360
Ich habe doch eine Prädich zu werfen.
232
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
Gehen Frieden, mein Sohn, Gott mit dir.
233
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Und fass bei der Stiege auf meinen Zug.
234
00:12:32,360 --> 00:12:34,360
Danke, danke.
235
00:12:34,360 --> 00:12:37,360
Dieses Klosters ist ein Warnsparadies.
236
00:12:37,360 --> 00:12:40,360
Der Wein wird seine Wirkung tun.
237
00:12:40,360 --> 00:12:42,360
Ein wirklich guter Topf.
238
00:12:42,360 --> 00:12:50,360
Und ihr seid ihr auch brav?
239
00:12:50,360 --> 00:12:53,360
Kommt!
240
00:12:53,360 --> 00:13:01,360
Auf die Knie, meine Töchter.
241
00:13:09,360 --> 00:13:19,360
Habt ihr sündig Gedanken? Ich hoffe nicht. Ich vertraue auf die Reinheit eurer Gesicht.
242
00:13:19,360 --> 00:13:32,360
Aber wir haben zwei Schlafgäste und da halte ich es für angebracht, mit euch über den Teufel zu sprechen.
243
00:13:32,360 --> 00:13:34,360
Er ist immer auf der Laue, müsst ihr wissen.
244
00:13:34,360 --> 00:13:36,360
Du.
245
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
Kümmer dich um ihn.
246
00:13:38,360 --> 00:13:58,360
Das ist mein Teufel.
247
00:13:58,360 --> 00:14:00,360
Aber es gibt viele dieser Art.
248
00:14:00,360 --> 00:14:02,360
Aber es gibt viele dieser Arten.
249
00:14:02,360 --> 00:14:05,720
Schön weitermachen.
250
00:14:05,720 --> 00:14:10,360
Oh ja, gib mir Frieden.
251
00:14:10,360 --> 00:14:27,360
Ja, meine Tafter, vertraue dich mir an.
252
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
Ja.
253
00:14:28,360 --> 00:14:35,360
Ja.
254
00:14:35,360 --> 00:14:39,360
Ja.
255
00:14:39,360 --> 00:14:43,360
Ja.
256
00:14:43,360 --> 00:14:46,360
Sei ganz ruhig, ich pass auf den Teufel auf.
257
00:14:46,360 --> 00:14:48,360
Ja.
258
00:14:56,360 --> 00:14:58,360
* Er schreit. *
259
00:14:58,360 --> 00:15:07,400
Zirscht, bei der Zau.
260
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
[Maschinen-Geräusche]
261
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
[Gesang]
262
00:15:11,760 --> 00:15:12,920
[röhrt]
263
00:15:12,920 --> 00:15:13,680
[m holes Brock]
264
00:15:13,680 --> 00:15:21,560
[br forces drinks]
265
00:15:21,560 --> 00:15:24,080
[gerünes 최st]
266
00:15:24,080 --> 00:15:37,720
[ Hoe拜cola abh lady vom
267
00:15:37,720 --> 00:15:40,000
Ichine
268
00:15:40,000 --> 00:15:47,000
Das ist sehr, sehr cool.
269
00:15:47,000 --> 00:16:00,000
Wir tauschen.
270
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
* Musik *
271
00:16:03,000 --> 00:16:26,000
Ich spüre, ihr versteht mich.
272
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Das ist es.
273
00:16:27,000 --> 00:16:37,640
Oh, ja, das ist so, wie ich es hätte.
274
00:16:37,640 --> 00:16:39,640
*Sie schreit. *
275
00:16:39,640 --> 00:17:03,640
Knie mich auf den Stuhl dort.
276
00:17:03,640 --> 00:17:06,640
* Musik *
277
00:17:06,640 --> 00:17:08,640
Oh.
278
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
Oh!
279
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
Ja, ja.
280
00:17:11,640 --> 00:17:13,640
Oh!
281
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Oh.
282
00:17:14,640 --> 00:17:17,640
* Musik *
283
00:17:17,640 --> 00:17:20,640
* Musik *
284
00:17:20,640 --> 00:17:22,640
* Musik *
285
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
* Musik *
286
00:17:24,640 --> 00:17:40,640
[Musik]
287
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
Ich bin das Coach.
288
00:17:42,640 --> 00:18:09,640
* Musik *
289
00:18:09,640 --> 00:18:11,640
Kürstos!
290
00:18:11,640 --> 00:18:13,640
*Musik*
291
00:18:13,640 --> 00:18:15,640
(Geräusch)
292
00:18:15,640 --> 00:18:18,640
* Musik *
293
00:18:19,140 --> 00:18:21,640
* Musik *
294
00:18:21,640 --> 00:18:23,640
* Schrei *
295
00:18:23,640 --> 00:18:30,640
[Gesang]
296
00:18:30,640 --> 00:18:56,640
[Musik]
297
00:18:56,640 --> 00:18:58,640
Oh, die Karte.
298
00:18:58,640 --> 00:19:06,720
Verdesacht.
299
00:19:06,720 --> 00:19:09,720
* Musik *
300
00:19:09,720 --> 00:19:11,720
[Musik]
301
00:19:11,720 --> 00:19:14,720
* Musik *
302
00:19:14,720 --> 00:19:17,720
* Musik *
303
00:19:17,720 --> 00:19:20,720
* Musik *
304
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
* Musik *
305
00:19:22,720 --> 00:19:24,720
[Musik]
306
00:19:24,720 --> 00:19:27,720
* Musik *
307
00:19:27,720 --> 00:19:30,720
* Musik *
308
00:19:30,720 --> 00:19:33,720
* Musik *
309
00:19:33,720 --> 00:19:36,720
* Musik *
310
00:19:36,720 --> 00:19:40,720
* Musik *
311
00:19:40,720 --> 00:19:43,720
* Musik *
312
00:19:43,720 --> 00:19:56,720
* Musik *
313
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
Ja, ja, ja.
314
00:19:59,320 --> 00:20:01,800
... ja, ja ...
315
00:20:01,800 --> 00:20:05,640
... ja, ja ...
316
00:20:05,640 --> 00:20:09,780
... ja, ja, ja ...
317
00:20:27,740 --> 00:20:33,740
Oh, der Oliwaggott.
318
00:20:33,740 --> 00:20:36,740
* Musik *
319
00:20:37,740 --> 00:20:40,740
* Musik *
320
00:20:40,740 --> 00:20:43,740
* Musik *
321
00:20:43,740 --> 00:21:10,740
[Musik]
322
00:21:10,740 --> 00:21:12,740
Oh, was ist das?
323
00:21:12,740 --> 00:21:17,740
Was machen die denn?
324
00:21:17,740 --> 00:21:22,740
Die Fähigkeiten sind unglaublich.
325
00:21:22,740 --> 00:21:38,740
Wenn ich mir das glauben würde,
326
00:21:38,740 --> 00:21:40,740
Ich will nicht mehr.
327
00:21:40,740 --> 00:21:47,460
Ich habe es getötet.
328
00:21:47,460 --> 00:21:49,460
* Musik *
329
00:21:49,460 --> 00:22:13,460
*Musik*
330
00:22:13,460 --> 00:22:17,460
Nein, nein, nein, nein! Davon! Los!
331
00:22:17,460 --> 00:22:20,460
Benehmen Sie sich! Also da rüber!
332
00:22:20,460 --> 00:22:23,460
Ja doch!
333
00:22:23,460 --> 00:22:27,460
Benehmen Sie sich wie mein Schwein! Ich bin wirklich entsetzt!
334
00:22:27,460 --> 00:22:33,460
Oh, lecker!
335
00:22:33,460 --> 00:22:36,460
* Musik *
336
00:22:36,460 --> 00:22:38,460
* Musik *
337
00:22:38,460 --> 00:22:41,460
* Musik *
338
00:22:41,460 --> 00:22:44,460
* Musik *
339
00:22:44,460 --> 00:22:46,460
*Klatschen*
340
00:22:46,460 --> 00:22:49,460
* Musik *
341
00:22:49,460 --> 00:22:51,460
Oh, Tisch!
342
00:22:51,460 --> 00:22:53,460
Oh, dich!
343
00:22:53,460 --> 00:22:56,460
* Musik *
344
00:22:56,460 --> 00:22:59,460
* Musik *
345
00:22:59,460 --> 00:23:02,460
* Musik *
346
00:23:02,460 --> 00:23:05,460
* Musik *
347
00:23:05,460 --> 00:23:07,460
Ja, die Handschöne.
348
00:23:07,460 --> 00:23:09,460
Ja, die Handschöne.
349
00:23:09,460 --> 00:23:11,460
Ja, die Handschöne.
350
00:23:11,460 --> 00:23:13,460
Ja, die Handschöne.
351
00:23:13,460 --> 00:23:15,460
Ja, die Handschöne.
352
00:23:15,460 --> 00:23:17,460
Ja, die Handschöne.
353
00:23:17,460 --> 00:23:19,460
Ja, die Handschöne.
354
00:23:19,460 --> 00:23:21,460
Ja, die Handschöne.
355
00:23:21,460 --> 00:23:23,460
Ja, die Handschöne.
356
00:23:23,460 --> 00:23:25,460
Ja, die Handschöne.
357
00:23:25,460 --> 00:23:27,460
Ja, die Handschöne.
358
00:23:27,460 --> 00:23:29,460
Ja, die Handschöne.
359
00:23:29,460 --> 00:23:31,460
Ja, die Handschöne.
360
00:23:31,460 --> 00:23:33,460
Ja, die Handschöne.
361
00:23:33,460 --> 00:23:43,460
[Musik]
362
00:23:43,460 --> 00:23:46,460
Bewege dich mein Kind, bewege dich.
363
00:23:46,460 --> 00:24:10,420
[Sie stöhnt und spießt, verp kitten mit derOH-Er-Tite zu metalizierten Gr IIIe-Pharm!?.]
364
00:24:10,420 --> 00:24:11,260
Weite!
365
00:24:11,260 --> 00:24:13,260
*Sie stöhnt.*
366
00:24:13,260 --> 00:24:16,260
*Sie stöhnt.*
367
00:24:16,260 --> 00:24:19,260
*Sie stöhnt.*
368
00:24:19,260 --> 00:24:22,260
*Sie stöhnt.*
369
00:24:22,260 --> 00:24:25,260
*Sie stöhnt.*
370
00:24:25,260 --> 00:24:28,260
*Musik*
371
00:24:28,260 --> 00:24:31,260
*Musik*
372
00:24:31,260 --> 00:24:34,260
*Musik*
373
00:24:34,260 --> 00:24:37,260
*Musik*
374
00:24:37,260 --> 00:24:40,260
*Musik*
375
00:24:40,260 --> 00:24:42,260
* Musik *
376
00:24:42,260 --> 00:24:44,260
* Musik *
377
00:24:44,620 --> 00:24:46,220
* Sie blendert. *
378
00:24:46,220 --> 00:25:11,500
ihrenpendend ipv.
379
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
Das gefällt mir sehr.
380
00:25:13,500 --> 00:25:15,500
Oh, bitte.
381
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
Oh, oh.
382
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
Oh.
383
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
Oh.
384
00:25:21,500 --> 00:25:23,500
Oh.
385
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
Oh.
386
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
Oh.
387
00:25:27,500 --> 00:25:30,500
Oh, weiter. Ich will dich nicht schmerzen.
388
00:25:30,500 --> 00:25:32,500
Oh, ich auch.
389
00:25:32,500 --> 00:25:34,500
Ich hatte...
390
00:25:34,500 --> 00:25:36,500
Oh, da.
391
00:25:36,500 --> 00:25:38,500
Ja.
392
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
* Sie schreit. *
393
00:25:40,500 --> 00:26:01,060
Ja, du ist das hier.
394
00:26:01,060 --> 00:26:03,060
Die ist da.
395
00:26:03,180 --> 00:26:05,160
WOAH!
396
00:26:05,160 --> 00:26:07,880
WORCH?
397
00:26:07,880 --> 00:26:09,980
Oh,aah
398
00:26:09,980 --> 00:26:13,360
Carmu?
399
00:26:13,360 --> 00:26:16,500
Ah, believing Setzer.
400
00:26:16,500 --> 00:26:19,920
Ich bin hier Hero.
401
00:26:19,920 --> 00:26:23,100
Steig mal soän
402
00:26:23,100 --> 00:26:25,760
-
403
00:26:25,760 --> 00:26:29,860
-
404
00:26:30,040 --> 00:26:32,280
Aww
405
00:26:32,280 --> 00:26:38,260
Aww
406
00:26:38,260 --> 00:26:43,720
Sie 기분, du wart aufste.
407
00:26:43,720 --> 00:26:52,720
WOOAH
408
00:26:52,720 --> 00:26:55,380
-
409
00:26:55,380 --> 00:27:23,380
* Musik *
410
00:27:23,380 --> 00:27:25,380
Oh bitte, ich mach er leichter.
411
00:27:25,380 --> 00:27:46,380
Oh, du regst ihn zum Abschluss.
412
00:27:46,380 --> 00:27:59,380
[Musik]
413
00:27:59,380 --> 00:28:02,380
Nicht so, auch jetzt hat er ein Leichterum gebraucht.
414
00:28:02,380 --> 00:28:15,380
[Musik]
415
00:28:15,380 --> 00:28:19,380
Also dann, ein Schuss in diese Richtung würde mir auch gefallen.
416
00:28:19,380 --> 00:28:45,380
[Musik]
417
00:28:45,380 --> 00:28:48,380
Ich würde hier danach aus, als würde ich hier gebrauchen.
418
00:28:48,380 --> 00:28:56,380
Man kann die Lage kaum besser einschätzen.
419
00:28:56,380 --> 00:28:58,380
Oh! Oh!
420
00:28:58,380 --> 00:28:59,380
Oh!
421
00:28:59,380 --> 00:29:01,380
Oh!
422
00:29:01,380 --> 00:29:03,380
Oh!
423
00:29:03,380 --> 00:29:05,380
Ah!
424
00:29:05,380 --> 00:29:07,380
Ah!
425
00:29:07,380 --> 00:29:09,380
Ah!
426
00:29:09,380 --> 00:29:11,380
Ah!
427
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
Oh!
428
00:29:13,380 --> 00:29:15,380
Oh!
429
00:29:15,380 --> 00:29:17,380
Ah!
430
00:29:17,380 --> 00:29:19,380
Oh!
431
00:29:19,380 --> 00:29:21,380
Oh!
432
00:29:21,380 --> 00:29:23,380
Oh!
433
00:29:23,380 --> 00:29:25,380
Hm!
434
00:29:26,380 --> 00:29:27,380
Oh!
435
00:29:27,380 --> 00:29:38,380
Oh, das ist eng, das ist wirklich eng.
436
00:29:38,380 --> 00:29:40,380
Oh!
437
00:29:40,380 --> 00:29:46,380
Ah!
438
00:29:46,380 --> 00:29:47,380
Ja!
439
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
Oh!
440
00:29:48,380 --> 00:29:51,380
Ah!
441
00:29:51,380 --> 00:29:54,380
Ah!
442
00:29:54,380 --> 00:29:56,380
*Sie stöhnt.*
443
00:29:56,380 --> 00:30:18,380
Aber gut, Hermann, die haben ja alles auf die Möse gekleckert.
444
00:30:18,380 --> 00:30:21,380
Naja, auf die Ausstrahlung.
445
00:30:21,380 --> 00:30:23,380
Immerhin. Aber jetzt müssen Sie.
446
00:30:23,380 --> 00:30:25,380
Müssten Sie unbedingt schlafen gehen.
447
00:30:25,380 --> 00:30:27,380
Schnell.
448
00:30:27,380 --> 00:30:29,380
Komm Sie.
449
00:30:29,380 --> 00:30:31,380
Am besten tun wir so was, ob nichts passiert sei.
450
00:30:31,380 --> 00:30:33,380
Ich malwische hier schon alle Spuren.
451
00:30:33,380 --> 00:30:35,380
Beeilung jetzt, Gendel.
452
00:30:35,380 --> 00:30:37,380
Zubefehl.
453
00:30:37,380 --> 00:30:39,380
Beeilung, alles machen Sie schon.
454
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
Eine Schl晚ung.
455
00:30:40,380 --> 00:30:45,380
* Sie knurrt reproduce Ung honey. *
456
00:30:45,380 --> 00:31:02,380
* Sehr 6000 Mèis gestзяulwedende Sekunde *
457
00:31:02,380 --> 00:31:04,380
* Schmacken *
458
00:31:04,560 --> 00:31:06,560
* automat alpha seebau *
459
00:31:06,560 --> 00:31:11,080
* r dar*
460
00:31:11,080 --> 00:31:25,220
* schmacken *
461
00:31:25,220 --> 00:31:47,220
[Geräusch]
462
00:31:47,220 --> 00:31:49,220
Gefällt vielen Mutter oberrennen, ist das gut?
463
00:31:49,220 --> 00:31:50,220
Wunderbar!
464
00:31:50,220 --> 00:31:53,220
Dann mach ich einfach so weiter, ja?
465
00:31:53,220 --> 00:31:55,220
Ich mag es.
466
00:31:55,220 --> 00:31:57,220
Oh ja.
467
00:31:57,220 --> 00:31:59,220
Ah.
468
00:31:59,220 --> 00:32:01,220
Oh.
469
00:32:01,220 --> 00:32:03,220
Oh.
470
00:32:03,220 --> 00:32:05,220
Oh.
471
00:32:05,220 --> 00:32:07,220
Nein.
472
00:32:07,220 --> 00:32:09,220
Oh.
473
00:32:09,220 --> 00:32:11,220
Warte.
474
00:32:11,220 --> 00:32:13,220
Warte, lauf zu den Soldaten.
475
00:32:13,220 --> 00:32:15,220
Ich brauche einen Mann.
476
00:32:15,220 --> 00:32:17,220
Lauf schon und beeil dich.
477
00:32:17,220 --> 00:32:19,220
Die Wünsche und Schwester Oberrätin.
478
00:32:19,220 --> 00:32:21,220
Hm.
479
00:32:21,220 --> 00:32:23,220
Oh.
480
00:32:23,220 --> 00:32:25,220
Oh.
481
00:32:25,220 --> 00:32:27,220
Oh.
482
00:32:27,220 --> 00:32:29,220
Hm.
483
00:32:29,220 --> 00:32:31,220
Oh.
484
00:32:31,220 --> 00:32:33,220
Oh, Bitte.
485
00:32:33,220 --> 00:32:35,220
Einen Mann vom Militär.
486
00:32:35,220 --> 00:32:37,220
Das würde mir gefallen.
487
00:32:37,220 --> 00:32:39,220
Ah.
488
00:32:39,220 --> 00:32:41,220
Ich habe mein Bruch.
489
00:32:41,220 --> 00:32:44,220
* Musik *
490
00:32:44,380 --> 00:32:46,260
* Ratschen *
491
00:32:46,260 --> 00:33:14,140
That eeeeeeeeeeeeeeein.
492
00:33:14,140 --> 00:33:21,140
[Musik]
493
00:33:21,140 --> 00:33:24,140
* Musik *
494
00:33:24,140 --> 00:33:27,140
* Musik *
495
00:33:27,140 --> 00:33:30,140
* Musik *
496
00:33:31,140 --> 00:33:34,140
* Musik *
497
00:33:35,140 --> 00:33:38,140
* Musik *
498
00:33:38,140 --> 00:33:41,140
* Musik *
499
00:33:42,140 --> 00:33:45,140
* Musik *
500
00:33:45,140 --> 00:33:48,140
* Musik *
501
00:33:48,300 --> 00:33:51,300
* Musik *
502
00:33:51,300 --> 00:33:54,300
* Musik *
503
00:33:54,300 --> 00:34:24,280
[Musik]
504
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
Ich bin nicht gleich da.
505
00:34:27,120 --> 00:34:29,600
* Michelle. Ich stihl jeden eine. *
506
00:34:29,600 --> 00:34:33,040
* tastige Musik *
507
00:34:33,040 --> 00:34:35,040
(Musik)
508
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
(Musik)
509
00:34:37,040 --> 00:34:40,040
* Musik *
510
00:34:41,040 --> 00:34:44,040
* Musik *
511
00:34:44,040 --> 00:34:47,040
* Musik *
512
00:34:47,040 --> 00:34:57,040
* Musik *
513
00:34:57,040 --> 00:35:00,040
* Musik *
514
00:35:00,040 --> 00:35:10,040
[Musik]
515
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
(Musik)
516
00:35:12,040 --> 00:35:35,040
(Musik)
517
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
Das ist ein Weile.
518
00:35:37,040 --> 00:36:03,040
Das ist ein Weile.
519
00:36:03,040 --> 00:36:06,040
* Musik *
520
00:36:06,040 --> 00:36:09,040
* Musik *
521
00:36:09,040 --> 00:36:12,040
* Musik *
522
00:36:12,040 --> 00:36:15,040
[Geräusch]
523
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
* Stöhnen *
524
00:36:17,040 --> 00:36:19,040
* Stöhnen *
525
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
[Geräusch]
526
00:36:21,040 --> 00:36:23,040
* Lachen *
527
00:36:23,040 --> 00:36:38,340
Nunctional * Gefühlvoll seeds*
528
00:36:39,340 --> 00:36:57,860
* Sie James來說 was er splache ment directors ...Berud 117. *
529
00:37:00,160 --> 00:37:03,160
* Musik *
530
00:37:03,160 --> 00:37:06,160
* Musik *
531
00:37:06,160 --> 00:37:09,160
* Musik *
532
00:37:09,160 --> 00:37:12,160
* Musik *
533
00:37:12,160 --> 00:37:14,160
*Musik*
534
00:37:14,160 --> 00:37:16,160
* Sie lacht. *
535
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
[Lachen]
536
00:37:18,160 --> 00:37:20,160
* Musik *
537
00:37:20,160 --> 00:37:34,160
[Musik]
538
00:37:34,160 --> 00:37:51,160
[Gesang]
539
00:37:51,160 --> 00:37:54,160
Was tut denn diese Schämpel? Was hält sie wieder auf?
540
00:37:54,160 --> 00:37:56,160
Nee, ist auf sie verlassen.
541
00:37:56,160 --> 00:38:01,160
Meine Güte, meine Güte, was hab ich schon auf dieses kleine Luder gewartet?
542
00:38:01,160 --> 00:38:03,160
Und oftmals auch vergebens.
543
00:38:03,160 --> 00:38:05,160
Liebe Zeit, was mache ich nur?
544
00:38:05,160 --> 00:38:26,160
Mir scheint, ich wurde erhöht.
545
00:38:26,860 --> 00:38:28,460
Was Vegetarys oder 내가 halt mit shelf tuning nominated?
546
00:38:28,460 --> 00:38:30,660
Diese JE-Gang traditionally nicht.
547
00:38:30,660 --> 00:38:33,860
�도- ve추.
548
00:38:33,860 --> 00:38:39,160
...
549
00:38:39,160 --> 00:38:55,520
Weissen wir wohl etwas, dass Halb der
550
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Ich bin gestanden.
551
00:38:58,480 --> 00:38:59,640
PF
552
00:38:59,640 --> 00:39:01,640
(Gesang)
553
00:39:01,640 --> 00:39:03,640
* Schrei *
554
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
* Sie schreien. *
555
00:39:06,640 --> 00:39:14,640
* Sie stöhnt. *
556
00:39:14,640 --> 00:39:18,640
* Sie stöhnt. *
557
00:39:18,640 --> 00:39:20,640
* 다른 SEREN*
558
00:39:20,640 --> 00:39:22,640
* Schrei *
559
00:39:22,640 --> 00:39:51,640
[Musik]
560
00:39:51,640 --> 00:39:53,640
Oh, ich dummes Kind.
561
00:39:53,640 --> 00:39:55,140
Warum denn ist das nicht ein Ober-
562
00:39:55,140 --> 00:39:56,140
Die Oberin wird warten?
563
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Warten, worauf?
564
00:39:57,140 --> 00:39:59,140
Ich bin geschickt worden.
565
00:39:59,140 --> 00:40:00,640
Die Schwester Oberin braucht sie.
566
00:40:00,640 --> 00:40:01,640
Ja, dann gehen wir doch.
567
00:40:01,640 --> 00:40:05,140
Ja, wird die Kraft dieses Organs denn für eine zweite Nummer reichen.
568
00:40:05,140 --> 00:40:06,640
Aber überhaupt keine Frage.
569
00:40:06,640 --> 00:40:07,640
Gehen wir.
570
00:40:07,640 --> 00:40:09,140
Mein kleiner Freund wird das schon durchstehen.
571
00:40:09,140 --> 00:40:11,640
Vielen Dank, mein Herr.
572
00:40:11,640 --> 00:40:13,640
Vielen, vielen Dank.
573
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
Bitte.
574
00:40:14,640 --> 00:40:16,640
Macht doch nichts.
575
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
Schon in Ordnung.
576
00:40:17,640 --> 00:40:20,140
Kommen Sie dann bitte mit.
577
00:40:20,640 --> 00:40:22,640
Ja.
578
00:40:22,640 --> 00:40:25,940
Beide premium.
579
00:40:46,640 --> 00:40:48,640
*Er schnappt.*
580
00:40:48,640 --> 00:41:16,640
[Gesang]
581
00:41:17,640 --> 00:41:20,640
Was denn? - Ich hab ihn mitgebracht.
582
00:41:20,640 --> 00:41:24,640
Wunderbar, aber jetzt geschlagen mein Kind weilig. - Vielen Dank, Schwester Uwe.
583
00:41:24,640 --> 00:41:27,640
Ich brauch dich hier nicht mehr. Zieh' mit Gott, meine Tochter.
584
00:41:27,640 --> 00:41:30,640
Hier ist wohl Notermann, hm?
585
00:41:30,640 --> 00:41:42,640
Sehr wahrgesprochen, mein Sohn. Ich wollte, dass du mir etwas über das Kriegshandwerk erzählt.
586
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
Zu Befehlen, es wird mir einfach nügend sein.
587
00:41:44,640 --> 00:41:47,280
Sag mir, ob man viele Frauen im Krieg treffen kann.
588
00:41:47,280 --> 00:41:49,680
Nur auf dem Feld sind sie nicht, deswegen habe ich schon lange nicht mehr.
589
00:41:49,680 --> 00:41:53,040
Oh, mir scheint du brauchst nicht mehr als dringend gut zu wissen.
590
00:41:53,380 --> 00:41:57,640
BLMM
591
00:41:58,320 --> 00:42:00,740
Oh ...
592
00:42:01,720 --> 00:42:06,200
IG
593
00:42:06,200 --> 00:42:26,280
Ach ...
594
00:42:27,160 --> 00:42:30,800
Ah ...
595
00:42:30,800 --> 00:42:46,040
Das幸ke ...
596
00:42:46,040 --> 00:42:54,100
Elöräs und auch seiner einzige Krieger.
597
00:42:54,280 --> 00:42:57,280
Zwei Hände, die sie verblühen hat.
598
00:42:57,280 --> 00:43:01,280
Da kommt ein Mädchen gerade nicht.
599
00:43:01,280 --> 00:43:05,280
Es ist die Gale, auf sie hübsch ist.
600
00:43:05,280 --> 00:43:09,280
Und soll sie hässlich in die Nacht.
601
00:43:09,280 --> 00:43:14,280
Erhält sie den Lind dann lang genug stillen, jetzt hat es Werk sofort verbracht.
602
00:43:14,280 --> 00:43:19,280
Aufs Bett, mein Sohn, ich will dich.
603
00:43:20,280 --> 00:43:23,280
* Musik *
604
00:43:23,280 --> 00:43:26,280
* Musik *
605
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
* Musik *
606
00:43:29,280 --> 00:43:31,280
[Musik]
607
00:43:31,300 --> 00:43:33,280
[ larme Musik]
608
00:43:33,280 --> 00:43:53,980
[Lachen]
609
00:43:53,980 --> 00:43:58,180
Oh oh oh...
610
00:43:58,180 --> 00:44:00,180
Wunderbar!
611
00:44:00,180 --> 00:44:08,180
So einen Riemen habe ich gebraucht.
612
00:44:08,180 --> 00:44:13,180
So einen Riemen habe ich gebraucht.
613
00:44:13,180 --> 00:44:39,400
(Husten)
614
00:44:39,400 --> 00:44:42,420
Jetzt wollen wir, dass ich das komme, wenn wir aufhauen können.
615
00:44:42,420 --> 00:44:44,420
* Schuss *
616
00:44:44,420 --> 00:45:02,660
* nettes Stöhnen *
617
00:45:02,660 --> 00:45:06,340
* pendulum *
618
00:45:06,340 --> 00:45:11,620
* abse daughters *
619
00:45:13,700 --> 00:45:15,980
* teaches Lon scratch *
620
00:45:15,980 --> 00:45:20,420
* ruhige Musik *
621
00:45:20,420 --> 00:45:34,020
* Truet Thenger brüllt *
622
00:45:34,020 --> 00:45:36,020
[Geräusch]
623
00:45:36,020 --> 00:45:38,020
[Geräusch]
624
00:45:38,020 --> 00:45:40,020
[Geräusch]
625
00:45:40,020 --> 00:45:42,020
[Geräusch]
626
00:45:42,020 --> 00:45:44,020
[Geräusch]
627
00:45:44,020 --> 00:45:46,020
[Geräusch]
628
00:45:46,020 --> 00:45:48,020
Das wurde auch noch Zeit.
629
00:45:48,020 --> 00:45:50,020
[Geräusch]
630
00:45:50,020 --> 00:45:52,020
[Geräusch]
631
00:45:52,020 --> 00:45:54,020
[Geräusch]
632
00:45:54,020 --> 00:45:56,020
[Geräusch]
633
00:45:56,020 --> 00:45:58,020
[Geräusch]
634
00:45:58,020 --> 00:46:00,020
Und jetzt raus hier!
635
00:46:00,020 --> 00:46:02,020
Ich hasse das Militär!
636
00:46:02,020 --> 00:46:09,020
Oh, lieber Herr im Himmel, du warst sehr gut zu mir.
637
00:46:09,020 --> 00:46:27,020
Guten Morgen, Schwester.
638
00:46:27,020 --> 00:46:30,020
Bitte lassen Sie uns durch. Wir müssen das Kloster nach Zweide seit Türen absuchen.
639
00:46:30,020 --> 00:46:31,020
Los!
640
00:46:31,020 --> 00:46:33,020
Ja, das ist doch ein bisschen wie die Heise.
641
00:46:33,020 --> 00:46:35,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
642
00:46:35,020 --> 00:46:37,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
643
00:46:37,020 --> 00:46:39,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
644
00:46:39,020 --> 00:46:41,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
645
00:46:41,020 --> 00:46:43,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
646
00:46:43,020 --> 00:46:45,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
647
00:46:45,020 --> 00:46:47,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
648
00:46:47,020 --> 00:46:49,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
649
00:46:49,020 --> 00:46:51,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
650
00:46:51,020 --> 00:46:53,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
651
00:46:53,020 --> 00:46:55,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
652
00:46:55,020 --> 00:46:57,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
653
00:46:57,020 --> 00:46:59,020
Das ist doch ein bisschen wie die Heise.
654
00:46:59,020 --> 00:47:10,020
[Musik]
655
00:47:10,020 --> 00:47:14,020
Aber meine Herren, wo laufen Sie hin? Wir brauchen Sie! Wir brauchen Sie!
656
00:47:14,020 --> 00:47:17,020
Und ich brauche Sie am dringendsten in meinem Bett!
657
00:47:17,020 --> 00:47:19,020
- Auf Wiedersehen! - Nein, nein, nein!
658
00:47:19,020 --> 00:47:21,020
- Nein, nein! - Hier geblieben!
659
00:47:21,020 --> 00:47:24,020
Kommt wieder her! Ich bitte euch! Ich brauche euch so dringend!
660
00:47:24,020 --> 00:47:26,020
Die Männer sind doch alle weg!
661
00:47:26,020 --> 00:47:28,020
Ja, komm zurück!
662
00:47:28,020 --> 00:47:30,020
Ich werde mit Ihnen!
663
00:47:30,020 --> 00:47:32,020
Ich will mit Ihnen!
664
00:47:32,020 --> 00:47:34,020
Ich will mit Ihnen!
665
00:47:34,020 --> 00:47:36,020
Ich will mit Ihnen!
666
00:47:36,020 --> 00:47:38,020
Ich will mit Ihnen!
667
00:47:38,020 --> 00:47:40,020
Ich will mit Ihnen!
668
00:47:40,020 --> 00:47:42,020
Was für Zustände!
669
00:47:42,020 --> 00:47:44,020
Die Schweinehunde, die wir die Nacht verbracht haben.
670
00:47:44,020 --> 00:47:46,020
Und das wissen wir heraus.
671
00:47:46,020 --> 00:47:49,020
Ich gebe mir vier Stunden und dann weiß ich alles, die dürfen und sie nicht festhalten.
672
00:47:49,020 --> 00:47:51,020
Das wird ein Nachspiel haben.
673
00:47:51,020 --> 00:47:53,020
Ich schwöre, dass wir ein Nachspiel haben.
674
00:47:53,020 --> 00:47:55,020
So was lass ich nicht mit mir machen.
675
00:47:55,020 --> 00:48:00,020
Verdammter Krieg! Es gibt Vaterlandspflichten und wir werden sie erfüllen.
676
00:48:00,020 --> 00:48:02,020
Ach, das ist doch gar keine Frage.
677
00:48:02,020 --> 00:48:05,020
Dann... dann frage ich mich, warum wir das mit uns machen lassen.
678
00:48:05,020 --> 00:48:08,020
Das Verhalten der Schwestern ist unmöglich. Sie müssen für uns...
679
00:48:08,020 --> 00:48:11,020
Ja, doch, aber ich habe gehört, der Kriegsgola hat sie erwischt.
680
00:48:11,020 --> 00:48:15,020
Gut, möglich, davon habe ich gelesen.
681
00:48:15,020 --> 00:48:17,020
Warum soll es nicht so sein? Die Hafen wahrscheinlich durchgedreht.
682
00:48:17,020 --> 00:48:19,020
Ach, ich verleihe, jetzt müssen wir uns in Geduld erholen.
683
00:48:19,020 --> 00:48:21,020
Ich weiß, ich habe meine Schweigesilie zu uns gemacht.
684
00:48:21,020 --> 00:48:23,020
Na los, na los!
685
00:48:23,020 --> 00:48:25,020
Keine Kompromisse, kapiert?
686
00:48:25,020 --> 00:48:27,020
Aha!
687
00:48:27,020 --> 00:48:29,020
Ein schwerer Versturz.
688
00:48:29,020 --> 00:48:34,020
Das werden wir nicht hinnehmen. Es ist unglaublich.
689
00:48:34,020 --> 00:48:37,020
Es gibt schließlich so was für ein Kriegsrecht, meine Damen und Sie,
690
00:48:37,020 --> 00:48:39,020
haben da hinten Versturz.
691
00:48:39,020 --> 00:48:41,020
Es ist nur eine Vermutung.
692
00:48:41,020 --> 00:48:43,020
Also, mein Lieber, was sagst du?
693
00:48:43,020 --> 00:48:45,020
Ist das nicht eine Unverfrorenheit?
694
00:48:45,020 --> 00:48:47,020
Die Damen machen nur einen Schatz.
695
00:48:47,020 --> 00:48:50,020
Die beiden sehen wirklich sehr gut aus, finde ich.
696
00:48:50,020 --> 00:48:53,020
Die beiden sehen wirklich sehr gut aus, findest du nicht?
697
00:48:53,020 --> 00:48:56,020
Die unterarmreizen ungeheuer, nicht?
698
00:48:56,020 --> 00:48:58,020
Kommen Sie zur Sache, ich verhöre Sie im Moment.
699
00:48:58,020 --> 00:49:01,020
Würden Sie bitte die Güter haben zu antworten?
700
00:49:01,020 --> 00:49:03,020
Wir haben ein freundliche Gelübde abgelehnt.
701
00:49:03,020 --> 00:49:05,020
Was machen wir hier?
702
00:49:05,020 --> 00:49:06,020
Er platt gelingt.
703
00:49:06,020 --> 00:49:07,020
Ja, und nun?
704
00:49:07,020 --> 00:49:08,020
Nicht so fanglich.
705
00:49:08,020 --> 00:49:09,020
Ich bin nicht erniedlich.
706
00:49:09,020 --> 00:49:10,020
Ist jedoch ungesund.
707
00:49:10,020 --> 00:49:11,020
Ah, gelost.
708
00:49:11,020 --> 00:49:14,020
Oh, Monsieur, die Aufregung ist nicht gut für Herr Kühler.
709
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Bitte was?
710
00:49:15,020 --> 00:49:16,020
Sie müssen sich verbranien.
711
00:49:16,020 --> 00:49:19,020
Ich bitte Sie, ich bin im Dienst in die Vorschütze besagen,
712
00:49:19,020 --> 00:49:21,020
Ich darf nicht abwenden.
713
00:49:21,020 --> 00:49:22,020
Moment.
714
00:49:22,020 --> 00:49:23,020
Oh, oh.
715
00:49:23,020 --> 00:49:25,020
Nein, bitte hör sie damit auf.
716
00:49:25,020 --> 00:49:26,020
Nein, wir sind für dich.
717
00:49:26,020 --> 00:49:27,020
Man hat so was schon gesehen.
718
00:49:27,020 --> 00:49:28,020
Was wollen sie denn von mir?
719
00:49:28,020 --> 00:49:30,020
Sie sollen sich entspannen.
720
00:49:30,020 --> 00:49:33,020
Aber...
721
00:49:33,020 --> 00:49:38,020
Ja, ja, die wird einem denn da?
722
00:49:38,020 --> 00:49:49,020
Oh, nein! Nein, ich würde es nicht glauben, wenn sie einer erzählen würde.
723
00:49:49,020 --> 00:49:52,020
Oh, ja, nicht so.
724
00:49:52,020 --> 00:49:55,020
Oh, unglaublich!
725
00:49:55,020 --> 00:50:05,020
Sieht sich doch richtig aus!
726
00:50:05,020 --> 00:50:07,020
Ich mag nicht dran zu denken.
727
00:50:07,020 --> 00:50:08,020
Klar.
728
00:50:08,020 --> 00:50:16,020
Schön.
729
00:50:16,020 --> 00:50:27,020
Sehr viel Reis.
730
00:50:27,020 --> 00:50:30,020
* Musik *
731
00:50:30,020 --> 00:50:33,020
* Musik *
732
00:50:33,020 --> 00:50:36,020
* Musik *
733
00:50:36,020 --> 00:50:39,020
* Musik *
734
00:50:39,020 --> 00:50:42,020
* Musik *
735
00:50:42,020 --> 00:50:44,020
*Musik*
736
00:50:44,020 --> 00:50:47,020
* Musik *
737
00:50:47,020 --> 00:50:50,020
* Musik *
738
00:50:50,020 --> 00:50:53,020
* Musik *
739
00:50:53,020 --> 00:50:56,020
* Musik *
740
00:50:56,020 --> 00:50:59,020
* Musik *
741
00:50:59,020 --> 00:51:02,020
* Musik *
742
00:51:02,020 --> 00:51:05,020
* Musik *
743
00:51:05,020 --> 00:51:08,020
* Musik *
744
00:51:08,020 --> 00:51:11,020
* Musik *
745
00:51:11,020 --> 00:51:14,020
* Musik *
746
00:51:14,020 --> 00:51:17,020
* Musik *
747
00:51:17,020 --> 00:51:44,020
[Musik]
748
00:51:44,020 --> 00:51:48,020
Was ist in meinen Augen mit der Haut aller Köstlichkeiten?
749
00:52:13,020 --> 00:52:15,020
Harvard School
750
00:52:15,020 --> 00:52:17,020
Oh, ja.
751
00:52:17,020 --> 00:52:20,020
* Musik *
752
00:52:20,020 --> 00:52:22,020
* Musik *
753
00:52:22,020 --> 00:52:23,020
Oh, ja.
754
00:52:23,020 --> 00:52:26,020
* Musik *
755
00:52:26,020 --> 00:52:29,020
* Musik *
756
00:52:29,020 --> 00:52:31,020
Oh, mein Kind.
757
00:52:31,600 --> 00:52:35,920
Oh, mein Kind!
758
00:52:36,000 --> 00:52:37,100
Oh mein Kind!
759
00:53:03,200 --> 00:53:05,520
Moment, mach mein Platz, lass mich mal hoch.
760
00:53:05,520 --> 00:53:09,960
Alter, was erlauben Sie sich noch, bin ich hier vorgesetzt und sage, was Sie tun.
761
00:53:09,960 --> 00:53:11,760
Mir gefällt ja eigenmächtiges Handeln nicht.
762
00:53:11,760 --> 00:53:14,520
- Du setzt sie sehr wohl. - Und stürzt sie mich nicht.
763
00:53:14,520 --> 00:53:16,600
Los!
764
00:53:16,600 --> 00:53:18,720
So geht das.
765
00:53:18,720 --> 00:53:22,640
Na los.
766
00:53:22,640 --> 00:53:24,360
Weiter geht's.
767
00:53:25,360 --> 00:53:26,360
* fröhliche Musik *
768
00:53:26,360 --> 00:53:46,960
Das ist sehr gut.
769
00:53:46,960 --> 00:53:48,200
weitm skirtsong.
770
00:53:48,200 --> 00:53:50,160
* fröhliche Musik *
771
00:53:50,160 --> 00:54:15,160
Das reicht mir schon! Du, komm her! Beine auseinander!
772
00:54:15,160 --> 00:54:17,160
* Sie schreit. *
773
00:54:17,160 --> 00:54:26,640
Ah, danke!
774
00:54:44,040 --> 00:54:46,640
Ich hab's gewusst, sie werden das aufnutzen.
775
00:54:46,640 --> 00:54:48,840
Oh, du liebe Zeit.
776
00:54:48,840 --> 00:54:51,240
Denn wir haben das nicht mit der Erfahrung getroffen.
777
00:54:51,240 --> 00:54:52,840
Nein, das ist rausgerutscht.
778
00:54:52,840 --> 00:54:54,240
Oh, meine Güte.
779
00:54:54,240 --> 00:54:58,640
Tja, mein Lieber, wenn Sie bei so weit sind für ich,
780
00:54:58,640 --> 00:55:01,040
dann dürfen Sie auch. Aber für Sie darf ich zuerst.
781
00:55:01,040 --> 00:55:02,640
Schade.
782
00:55:02,640 --> 00:55:06,040
Geht's Ihnen berüber, ich will mal nicht so sein.
783
00:55:06,040 --> 00:55:08,040
(Er schreit.)
784
00:55:08,040 --> 00:55:10,040
[Stöhnen]
785
00:55:10,040 --> 00:55:12,040
(Gesang)
786
00:55:13,040 --> 00:55:18,040
( nowadaysANG jpMC äGA = vloggerguckt im google mazine d.q)
787
00:55:18,040 --> 00:55:43,040
*Stöhnen*
788
00:55:43,040 --> 00:55:46,040
Das ist mein Rücken, mein Geschmack.
789
00:55:46,040 --> 00:56:01,040
Da bin ich hier wertvoll, eins der Scham.
790
00:56:01,040 --> 00:56:02,040
Wie viel Teig.
791
00:56:02,040 --> 00:56:04,040
Oh, meine Bilder zum...
792
00:56:04,040 --> 00:56:06,040
* Musik *
793
00:56:06,040 --> 00:56:08,040
* Lachen *
794
00:56:08,280 --> 00:56:12,280
* Rauso generisierert eine Lange. *
795
00:56:12,280 --> 00:56:36,920
* Seufzen *
796
00:56:36,920 --> 00:56:38,920
(schreit)
797
00:56:38,920 --> 00:56:40,920
(schreit)
798
00:56:41,520 --> 00:56:42,560
Die
799
00:56:42,560 --> 00:56:48,060
Oh crank (schreit)
800
00:56:48,060 --> 00:56:50,720
(schreit)
801
00:56:50,720 --> 00:56:44,200
Oh
802
00:56:52,880 --> 00:56:55,880
* Musik *
803
00:56:55,880 --> 00:56:57,880
* Schrei *
804
00:56:57,880 --> 00:56:59,880
* Schrei *
805
00:56:59,880 --> 00:57:01,880
* Schrei *
806
00:57:01,880 --> 00:57:03,880
(Stöhnen)
807
00:57:03,880 --> 00:57:32,880
(Stöhnen)
808
00:57:32,880 --> 00:57:36,880
Das ist genau das richtige Loch für meine Lente.
809
00:57:36,880 --> 00:57:38,880
* Stöhnen *
810
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
Hey, Moment mal!
811
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Wo wird er denn mit dem Kuhl gezwungen?
812
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Kannst du mir das erklären?
813
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
Komm, bereihe dich!
814
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
Was machen die?
815
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Ja, was, was, was?
816
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Was ist das nun wieder?
817
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Ich weiß nicht.
818
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Ich verstehe gar nichts mehr!
819
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Gar nichts, gar nichts, gar nichts!
820
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
Und ich habe so einen Druck in den Eiern!
821
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Nicht!
822
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
Oh, was hat er gesagt?
823
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
Er hat von seinen Eiern geredet.
824
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
Die beiden haben ihre Tracht aufgelegt.
825
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
Ich bin schockiert.
826
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Also, wir wollen nur mal...
827
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
Ich habe bei die Fenster rausgeholt.
828
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Und der eine hat einen lieben Schwerter.
829
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Ich will nicht ein Rucklauch in den Rehmen.
830
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Ich werde der Sache auf den Grund gehen.
831
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Ach, ja, jetzt wird's da.
832
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
Ihr wartet hier am Vorstand, Specialionora.
833
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Ich mach' mit, wie Sie wünschen.
834
00:58:45,000 --> 00:58:55,000
Gibt's auch, da können wir nichts machen.
835
00:58:55,000 --> 00:58:59,000
Oh, der ist der.
836
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
Oh, oh, oh, oh, meine Sehnschöpfe.
837
00:59:02,000 --> 00:59:06,000
Was deine Schwestern schafft, ist das.
838
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
Sieh der Barrennen.
839
00:59:09,000 --> 00:59:13,000
Wunderbar.
840
00:59:13,000 --> 00:59:20,000
Oh, welche Überraschung.
841
00:59:20,000 --> 00:59:23,000
Meiner Sehnschöpfe.
842
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
Junge, viel Liebe.
843
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Das ist gar nicht recht.
844
00:59:28,980 --> 00:59:31,180
Das ist gar nicht recht, meinte!
845
00:59:31,180 --> 00:59:57,120
Lass dich tweaks gehen!
846
00:59:57,800 --> 01:00:23,800
*Musik*
847
01:00:23,800 --> 01:00:27,800
Warte, ich will dich von hinten. Daher habe ich nicht richtig gepript.
848
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
Wirst du mal bereit?
849
01:00:29,800 --> 01:00:35,800
Das muss ich untersuchen.
850
01:00:35,800 --> 01:00:39,800
Ich bin drin.
851
01:00:39,800 --> 01:00:42,800
Was für eine süße Pröße.
852
01:00:42,800 --> 01:00:44,800
Ja, wie gut.
853
01:00:44,800 --> 01:01:03,800
Mein Jesus!
854
01:01:03,800 --> 01:01:09,800
Das water ist gut,
855
01:01:09,800 --> 01:01:11,800
* Sie lachen. *
856
01:01:11,800 --> 01:01:13,800
* Sie lachen. *
857
01:01:13,800 --> 01:01:15,800
* Er lacht. *
858
01:01:15,800 --> 01:01:17,800
* Sie lachen. *
859
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
* Sie lachen. *
860
01:01:18,800 --> 01:01:20,800
Oh!
861
01:01:20,800 --> 01:01:22,800
* Stöhnen *
862
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
Ja.
863
01:01:24,800 --> 01:01:26,800
*Sie lachen.*
864
01:01:26,800 --> 01:01:28,800
* Sie lacht. *
865
01:01:28,800 --> 01:01:30,800
*Sie rufen und grunzen*
866
01:01:30,800 --> 01:01:49,780
*Ur saint*
867
01:01:49,780 --> 01:02:09,760
*Sie rufen und grunzen*
868
01:02:09,760 --> 01:02:11,760
(Ruhige Musik)
869
01:02:11,760 --> 01:02:13,760
* Schrei *
870
01:02:13,760 --> 01:02:15,760
*Sie stöhnt. *
871
01:02:15,760 --> 01:02:25,480
Das ist mein Kind.
872
01:02:25,480 --> 01:02:36,480
Mach meine Ausgückung, meine heisse.
873
01:02:36,540 --> 01:02:37,540
* Sie stöhnt. *
874
01:03:06,340 --> 01:03:08,340
Die haben's gut, wie aber doch auch.
875
01:03:08,340 --> 01:03:13,340
Wir müssen nur etwas daraus machen und wurde ein schöner Tag geschenkt.
876
01:03:13,340 --> 01:03:16,340
Und du hast mir ein schöner Tag geschenkt.
877
01:03:16,340 --> 01:03:19,340
* Musik *
878
01:03:19,340 --> 01:03:22,340
* Musik *
879
01:03:22,340 --> 01:03:25,340
* Musik *
880
01:03:25,340 --> 01:03:28,340
* Musik *
881
01:03:28,340 --> 01:03:31,340
* Musik *
882
01:03:31,340 --> 01:03:34,340
* Musik *
883
01:03:34,340 --> 01:03:37,340
* Musik *
884
01:03:37,340 --> 01:03:40,340
* Musik *
885
01:03:40,340 --> 01:03:43,340
* Musik *
886
01:03:43,340 --> 01:04:07,340
* Musik *
887
01:04:07,340 --> 01:04:12,340
* Musik *
888
01:04:12,340 --> 01:04:38,340
* Musik *
889
01:04:38,340 --> 01:04:40,340
* Musik *
890
01:04:40,340 --> 01:04:45,780
Leicht mir deinem Körper.
891
01:04:45,780 --> 01:04:48,780
* Musik *
892
01:04:48,780 --> 01:04:51,780
* Musik *
893
01:04:51,780 --> 01:04:54,780
* Musik *
894
01:04:54,780 --> 01:04:57,780
* Musik *
895
01:04:57,780 --> 01:05:00,780
* Musik *
896
01:05:00,780 --> 01:05:03,780
* Musik *
897
01:05:03,780 --> 01:05:06,780
* Musik *
898
01:05:06,780 --> 01:05:09,780
* Musik *
899
01:05:09,780 --> 01:05:12,780
* Musik *
900
01:05:12,780 --> 01:05:15,780
* Musik *
901
01:05:15,780 --> 01:05:16,780
Oh.
902
01:05:43,780 --> 01:05:45,780
Ich liebe deine Liebe.
903
01:05:45,780 --> 01:06:13,780
* Musik *
904
01:06:13,780 --> 01:06:16,780
Oh ja, verfühlen mich mit dem Schenkel.
905
01:06:16,780 --> 01:06:35,780
Was ist denn all das?
906
01:06:35,780 --> 01:06:37,780
Ihr seid wieder zurück geworden. Los geht's um Kaplan.
907
01:06:37,780 --> 01:06:39,780
Vielleicht könnt ihr eure Seele noch retten.
908
01:06:39,780 --> 01:06:41,780
Wo habt ihr eure Tracht gelassen?
909
01:06:41,780 --> 01:06:43,780
Wir haben euch alle auf die Oberaufeinheit angehört!
910
01:06:43,780 --> 01:06:45,780
Ich will das erste nicht mehr sehen.
911
01:06:45,780 --> 01:06:49,780
Oh mein Gott, mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
912
01:06:49,780 --> 01:06:51,780
Ja?
913
01:06:51,780 --> 01:06:59,780
Ich dachte schon, da wäre mein Beistand gefragt.
914
01:06:59,780 --> 01:07:08,780
Nein ist wohl doch nichts.
915
01:07:08,780 --> 01:07:11,780
Ich habe die Vorrichtung, die werde ich mir nun nehmen. Wo sind die Männer?
916
01:07:11,780 --> 01:07:14,780
Keiner hat sie mehr leichter um Verstärktsbetracht.
917
01:07:14,780 --> 01:07:16,780
Wo sind die Sünter?
918
01:07:16,780 --> 01:07:19,780
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
919
01:07:19,780 --> 01:07:22,780
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
920
01:07:22,780 --> 01:07:25,780
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
921
01:07:25,780 --> 01:07:28,780
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
922
01:07:28,780 --> 01:07:31,780
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
923
01:07:31,780 --> 01:07:34,780
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
924
01:07:34,780 --> 01:07:37,780
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
925
01:07:37,780 --> 01:07:39,780
Wo sind die Sünder?
926
01:07:39,780 --> 01:07:42,780
Oh mein Gott, Gott, hab ich ein Glück!
927
01:07:42,780 --> 01:07:46,780
Es geht los! Meine Herren, ich hab auf sie gewartet.
928
01:07:46,780 --> 01:07:49,780
Jetzt kommen wir mal zur Sache. Ich mach einen Schwanz und zwar pronto.
929
01:07:49,780 --> 01:07:51,780
Oh, hast du das gehört?
930
01:07:51,780 --> 01:07:53,780
Jetzt dran! Ich komme, madame!
931
01:07:53,780 --> 01:07:56,780
Sie sind beide gut gerüstet, wie ich mit den Zügel bin.
932
01:07:56,780 --> 01:07:58,780
Ja, das sind wir.
933
01:07:58,780 --> 01:08:03,780
Ja, madame.
934
01:08:03,780 --> 01:08:05,780
*Piepsen*
935
01:08:05,780 --> 01:08:07,780
*Sie schreit. *
936
01:08:07,780 --> 01:08:09,780
*Sie schreit. *
937
01:08:09,780 --> 01:08:11,780
*Sie schreit. *
938
01:08:11,780 --> 01:08:13,780
*Sie schreit. *
939
01:08:13,780 --> 01:08:15,780
*Sie schreit. *
940
01:08:15,780 --> 01:08:17,780
*Sie schreit. *
941
01:08:17,780 --> 01:08:19,780
*Sie schreit. *
942
01:08:19,780 --> 01:08:21,780
*Sie schreit. *
943
01:08:21,780 --> 01:08:23,780
Reißen Sie sich mal zusammen?
944
01:08:23,780 --> 01:08:25,780
*Sie schreit. *
945
01:08:25,780 --> 01:08:27,780
*Sie schreit. *
946
01:08:27,780 --> 01:08:29,780
*Sie schreit. *
947
01:08:29,780 --> 01:08:31,780
Obdäk' den hier auch?
948
01:08:31,780 --> 01:08:33,780
(Gesang)
949
01:08:33,780 --> 01:08:55,780
(Gesang)
950
01:08:55,780 --> 01:08:57,780
Ja, das weiß ich. Keine Maschine.
951
01:08:57,780 --> 01:09:21,780
Mach's dir ein Arsch. Mach's dich schön heiß.
952
01:09:21,780 --> 01:09:22,780
Ja.
953
01:09:22,780 --> 01:09:25,780
магаз kühl packen
954
01:09:25,780 --> 01:09:27,780
Ich hab ausgemacht.
955
01:09:27,780 --> 01:09:29,780
Hoi...
956
01:09:29,780 --> 01:09:31,780
Das ist der Sirf Benji.
957
01:09:31,780 --> 01:09:33,780
Scheisse!
958
01:09:33,780 --> 01:09:42,780
Oh Barrow
959
01:09:42,780 --> 01:10:11,780
* Sie kch sentet eine mehrreicherose Art aus. *
960
01:10:11,780 --> 01:10:36,780
* Sie stöhnt, schreit, leise Stimmen *
961
01:10:36,780 --> 01:10:56,780
M minha five ...
962
01:10:56,780 --> 01:10:59,780
Oh� Cost!
963
01:10:59,780 --> 01:10:59,780
M...
964
01:11:04,780 --> 01:11:21,680
Oh, wie seht ihr denn aus? Kommt einmal hier zu mir. Hierher an den Tisch. Also, wie kommt
965
01:11:21,680 --> 01:11:25,180
ihr dazu, die Tracht abzulegen? Ist das hier etwa ein Bordell?
966
01:11:25,180 --> 01:11:26,980
Nein, aber die Tracht habe nichts mit.
967
01:11:26,980 --> 01:11:30,480
Wie sieht ihr aus? Eine Schande für das Kloster. Es ist...
968
01:11:30,480 --> 01:11:33,380
Eine Nonne zieht niemals ihre Tracht aus.
969
01:11:33,380 --> 01:11:34,380
In Not?
970
01:11:34,380 --> 01:11:35,380
In Not?
971
01:11:35,380 --> 01:11:37,380
Welche Not sagst du?
972
01:11:37,380 --> 01:11:40,380
Die Rache des Herrn wird fürchterlich sein.
973
01:11:40,380 --> 01:11:41,380
Und du?
974
01:11:41,380 --> 01:11:43,380
Ich habe nichts Böses getan.
975
01:11:43,380 --> 01:11:45,380
Weißt du, wie die Rache des Herrn für Frauen wie dich aussieht?
976
01:11:45,380 --> 01:11:46,380
Sag das mir.
977
01:11:46,380 --> 01:11:52,380
Ich habe ausgezeichnete Ohren und ich habe genau gehört, was ihr da unten mit den Militärpolizisten getrieben habt.
978
01:11:52,380 --> 01:11:54,380
Wollt ihr immer noch leuten?
979
01:11:54,380 --> 01:11:55,380
Auf die Klinge!
980
01:11:55,380 --> 01:11:56,380
Auf die Klinge!
981
01:11:56,380 --> 01:12:01,380
Oh Herr, was soll ich nur mit diesen beiden anfangen, also meine Töchter?
982
01:12:01,380 --> 01:12:02,380
Wie war das nun?
983
01:12:02,380 --> 01:12:05,380
Was hatten ihr bei den beiden Polizisten denn verloren?
984
01:12:05,380 --> 01:12:07,380
Habt ihr die Schwänze angefasst?
985
01:12:07,380 --> 01:12:09,380
Und auch geblasen, ja?
986
01:12:09,380 --> 01:12:11,380
Und pulsiert habt ihr auch?
987
01:12:11,380 --> 01:12:13,380
Mit allem, was dazugehört, auch im Po?
988
01:12:13,380 --> 01:12:17,380
Dann werdet ihr von der Rache des Herrn ja nicht sonderlich überrascht sein.
989
01:12:17,380 --> 01:12:19,380
Oh, nein.
990
01:12:19,380 --> 01:12:24,380
Also los, ich will wissen, was bei den Polizisten geschehen ist.
991
01:12:24,380 --> 01:12:28,380
Nein, nicht so.
992
01:12:28,380 --> 01:12:33,380
So, ich weiß genau, dass du weißt, wie das geht.
993
01:12:33,380 --> 01:12:38,380
Und teilt ihn euch, teilt ihn euch, wie es sich für Schwester gehört, meine Töchter.
994
01:12:38,380 --> 01:12:42,380
Ja, sonst ist das gut.
995
01:12:42,380 --> 01:12:43,380
Nun, mach dich.
996
01:12:43,380 --> 01:12:44,380
Gib mir den Zapf!
997
01:12:44,380 --> 01:12:45,380
Na los!
998
01:12:45,380 --> 01:12:47,380
Gib mir den Zapf! Kommt!
999
01:12:47,380 --> 01:12:49,380
Sie braucht es!
1000
01:12:49,380 --> 01:13:19,100
"Laughing",
1001
01:13:19,180 --> 01:13:21,180
Wir haben einen Griff.
1002
01:13:21,180 --> 01:13:28,180
Oh Herr im Himmel, was soll aus diesem Töchterwirt?
1003
01:13:28,180 --> 01:13:30,180
Räumen wir den Tisch bei Kopf, beallen euch.
1004
01:13:30,180 --> 01:13:32,180
Das alles brauchen wir nicht weit euch.
1005
01:13:32,180 --> 01:13:34,180
Das ist für mich.
1006
01:13:34,180 --> 01:13:40,180
Du wirst die erste sein. Komm her.
1007
01:13:40,180 --> 01:13:42,180
Darauf.
1008
01:13:42,180 --> 01:13:44,180
Streck dich das.
1009
01:13:44,180 --> 01:13:45,180
Und du bist auch.
1010
01:13:45,180 --> 01:13:46,180
Komm her.
1011
01:13:46,180 --> 01:13:47,180
Dahin.
1012
01:13:47,180 --> 01:13:48,180
Nein!
1013
01:13:48,180 --> 01:13:50,180
Wollen wir mal sehen?
1014
01:13:50,180 --> 01:13:53,180
Dann sehen wir doch mal, wie der Hodges in der Haus sieht.
1015
01:13:53,180 --> 01:13:58,180
Ein hübsches Lauch für den Teufel.
1016
01:13:58,180 --> 01:14:03,180
Böse, wir sind alle Sünderinnen.
1017
01:14:03,180 --> 01:14:14,180
Genau, wie leicht der Zerstörung ist.
1018
01:14:16,180 --> 01:14:18,180
Oh, ich könnt euch alle beide.
1019
01:14:18,180 --> 01:14:19,180
Was denn?
1020
01:14:19,180 --> 01:14:21,180
Ich bin bereit.
1021
01:14:21,180 --> 01:14:23,180
Komparieren Sie dir an, was ich meine.
1022
01:14:23,180 --> 01:14:26,180
Siehst du, was man mit Armen sind darin macht?
1023
01:14:26,180 --> 01:14:27,180
Du das nicht weh?
1024
01:14:27,180 --> 01:14:30,180
Nicht, dass ich wüsste. Komm, leck sie mal da.
1025
01:14:30,180 --> 01:14:31,180
Leckerloch.
1026
01:14:31,180 --> 01:14:33,180
Ja, ist das sehr schön.
1027
01:14:33,180 --> 01:14:36,180
Weiter, weiter, gib mir deine Zunge.
1028
01:14:36,180 --> 01:14:44,180
Steck dir den Figertief rein.
1029
01:14:44,180 --> 01:14:46,180
Oh, du kannst so lange nicht mehr aufheben.
1030
01:14:46,180 --> 01:14:50,180
Ich bin nicht sicher, ob ich das jetzt auch noch mal machen kann.
1031
01:14:50,180 --> 01:14:52,180
* Schrei *
1032
01:14:52,180 --> 01:14:59,180
* Schrei *
1033
01:15:21,180 --> 01:15:23,180
Das ist viel zu mild, oder?
1034
01:15:23,180 --> 01:15:25,180
Und außerdem war noch jemand dabei.
1035
01:15:25,180 --> 01:15:27,180
Und da, auf die Knie und Beata auf den Tisch.
1036
01:15:27,180 --> 01:15:30,180
Und die Beine schlug und schön lang machen.
1037
01:15:30,180 --> 01:15:32,180
Und etwas weiter zu uns.
1038
01:15:32,180 --> 01:15:35,180
Jetzt bist du dran, leck dir die Ritze aus.
1039
01:15:35,180 --> 01:15:37,180
Sie braucht jetzt deine Zunge.
1040
01:15:37,180 --> 01:15:40,180
Immer schön rein. Steck sie jetzt viel hinein.
1041
01:15:40,180 --> 01:15:42,180
* Sie schreit. *
1042
01:15:42,180 --> 01:15:54,180
Sölder, jetzt bin ich eine Reihe.
1043
01:15:54,640 --> 01:15:56,760
* Sie schreit. *
1044
01:16:24,100 --> 01:16:28,100
Du wirst es nicht hören. Du wirst es nicht hören.
1045
01:16:28,100 --> 01:16:49,100
Lass mich noch mal.
1046
01:16:49,100 --> 01:16:51,100
* Sie lacht. *
1047
01:16:51,100 --> 01:16:54,100
* Musik *
1048
01:16:54,100 --> 01:16:57,100
* Musik *
1049
01:16:57,100 --> 01:17:23,100
[Musik]
1050
01:17:23,100 --> 01:17:25,100
Ich will es los.
1051
01:17:25,100 --> 01:17:27,100
*Sie stöhnt.*
1052
01:17:27,100 --> 01:17:31,100
Ach, Lexi!
1053
01:17:31,100 --> 01:17:33,100
*Sie stöhnt.*
1054
01:17:53,100 --> 01:17:55,100
Oh, weiter so.
1055
01:17:55,100 --> 01:17:58,100
Nein.
1056
01:17:58,100 --> 01:18:01,100
Ich muss mich auch ein Beater kümmern zur Seite.
1057
01:18:01,100 --> 01:18:05,100
Das werden wir jetzt sehen, verdammtes Geschäft.
1058
01:18:05,100 --> 01:18:09,100
Dann nehmen diese Stöße ein.
1059
01:18:09,100 --> 01:18:11,100
Lerne.
1060
01:18:11,100 --> 01:18:12,100
Oh ja.
1061
01:18:12,220 --> 01:18:13,220
Ahh!
1062
01:18:13,220 --> 01:18:19,260
ä Huh!
1063
01:18:19,260 --> 01:18:30,140
-Ahhh!
1064
01:18:30,140 --> 01:18:33,700
-Ahhh!
1065
01:18:33,700 --> 01:18:40,780
-Ahhh!
1066
01:18:40,780 --> 01:18:41,780
*Sie kichert, ächzt.*
1067
01:18:41,780 --> 01:18:50,140
Oh, wunderbar. - Oh, ja. Wunderbar.
1068
01:18:50,140 --> 01:18:53,140
Ich weiß, wie mein Volk es richtig bebringt.
1069
01:18:53,140 --> 01:18:56,140
*Sie kichert, ächzt.*
1070
01:18:56,140 --> 01:19:00,140
Nehmen Sie die Raufe vor.
1071
01:19:00,660 --> 01:19:03,660
*Sie kichert, ächzt.*
1072
01:19:03,660 --> 01:19:05,660
*Er schreit.*
1073
01:19:06,260 --> 01:19:08,260
*Er schreit.*
1074
01:19:09,260 --> 01:19:11,260
*Er schreit.*
1075
01:19:11,260 --> 01:19:13,260
*Er schreit.*
1076
01:19:13,260 --> 01:19:42,260
[Gesang]
63507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.