All language subtitles for The.Covenant.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-FLUX_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 ♪ On the first part Of the journey ♪ 2 00:00:52,052 --> 00:00:56,056 ♪ I was looking At all the life ♪ 3 00:00:56,056 --> 00:01:00,147 ♪ There were plants and birds And rocks and things ♪ 4 00:01:00,147 --> 00:01:04,455 ♪ There was sand And hills and rings ♪ 5 00:01:04,455 --> 00:01:07,806 ♪ The first thing I met Was a fly with a buzz ♪ 6 00:01:07,806 --> 00:01:11,897 ♪ And the sky with no clouds ♪ 7 00:01:11,897 --> 00:01:15,510 ♪ The heat was hot And the ground was dry ♪ 8 00:01:15,510 --> 00:01:19,644 ♪ But the air Was full of sound ♪ 9 00:01:19,644 --> 00:01:23,213 ♪ I've been through the desert On a horse with no name ♪ 10 00:01:23,213 --> 00:01:27,304 ♪ It felt good To be out of the rain ♪ 11 00:01:27,304 --> 00:01:31,091 ♪ In the desert you can Remember your name ♪ 12 00:01:31,091 --> 00:01:35,399 ♪ 'Cause there ain't no one For to give you no pain ♪ 13 00:01:35,399 --> 00:01:41,840 ♪ La, la, la la La la la la, la, la ♪ 14 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Starting to get backed up here. 15 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Well, let's get going. 16 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 How's it going, JJ? 17 00:01:55,419 --> 00:01:56,377 Almost there. 18 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Yo, get him to open the trunk. 19 00:02:00,424 --> 00:02:01,295 Jack Jack? 20 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 On it! 21 00:02:04,167 --> 00:02:06,213 Turn off your truck and step out. 22 00:02:06,213 --> 00:02:07,214 Why? 23 00:02:07,214 --> 00:02:08,519 National Security. 24 00:02:08,519 --> 00:02:10,608 Shame on you, bastard. 25 00:02:10,608 --> 00:02:12,610 You are helping the infidels. 26 00:02:12,610 --> 00:02:15,004 Could you kindly turn off the truck and step out? 27 00:02:15,004 --> 00:02:16,788 Make me if you can. 28 00:02:16,788 --> 00:02:17,963 Is there a problem here? 29 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 Time's up! 30 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddie. Chow chow? 31 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie's ready. Tom? 32 00:02:31,151 --> 00:02:32,848 Don't talk to me, talk to John. 33 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chow chow? 34 00:02:38,070 --> 00:02:39,376 What's in the back of the truck? 35 00:02:40,072 --> 00:02:40,943 Jack Jack? 36 00:02:41,509 --> 00:02:42,379 Fishy, John. 37 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Yeah, hold tight. Comin' in. 38 00:02:50,692 --> 00:02:51,736 - He says it's empty. - Don't fool... 39 00:02:53,085 --> 00:02:54,174 Tell him to open it! 40 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 - Tell him to stop! 41 00:02:59,701 --> 00:03:00,702 - Jack Jack? - Tell him to fuckin'-- 42 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 43 00:03:04,314 --> 00:03:05,315 Fuck! 44 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 45 00:03:08,275 --> 00:03:10,451 Move! Move! Move! 46 00:03:11,321 --> 00:03:12,279 Now! Move, move! 47 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 All blue personnel to report to communal area for 1800 hours. 48 00:03:29,339 --> 00:03:31,820 Aircraft engine maintenance required on runway five. 49 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Thank you, bro. 50 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 I heard he's a solid guy. 51 00:03:46,138 --> 00:03:47,488 We'll get him ready, huh? Jizzy? 52 00:03:47,488 --> 00:03:49,272 Looks like he got some fresh panties on. 53 00:03:49,272 --> 00:03:51,405 Sergeant Kinley? 54 00:03:51,405 --> 00:03:53,494 Steve Kersher, uh, I'm the new ECO. Nice to meet you. 55 00:03:53,494 --> 00:03:54,930 Kersher? Pleasure. 56 00:03:54,930 --> 00:03:56,845 Hey, JJ. Meet your new junior. 57 00:03:56,845 --> 00:03:58,063 Hey, I'm JJ. 58 00:03:58,063 --> 00:03:59,151 Hey, what's up? Steve. 59 00:03:59,151 --> 00:04:00,501 - Introduce him to the boys. - Sure. 60 00:04:00,501 --> 00:04:02,111 Come meet the guys. 61 00:04:02,111 --> 00:04:03,808 - Guys. Kersher. He's our new ECO. - Hey, Kinley. 62 00:04:03,808 --> 00:04:04,853 I got your interpreter. 63 00:04:04,853 --> 00:04:06,246 'Sup? I'm Steve. 64 00:04:06,246 --> 00:04:07,899 They all military trained? 65 00:04:07,899 --> 00:04:10,554 Some more than others, but they all been through basic. 66 00:04:10,554 --> 00:04:11,555 I need someone in shape. 67 00:04:12,817 --> 00:04:14,079 You see that bald one with the beard? 68 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 I'd bite that one. 69 00:04:16,256 --> 00:04:19,084 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 70 00:04:19,084 --> 00:04:21,826 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 71 00:04:21,826 --> 00:04:24,046 Some units don't like him, you know, they won't work with him. 72 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 All right, have him step forward. 73 00:04:26,962 --> 00:04:28,311 Hey, Ahmed. 74 00:04:28,311 --> 00:04:29,312 Step forward. 75 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Do you smoke? 76 00:04:39,583 --> 00:04:41,150 No, not for me, sir. No. 77 00:04:41,150 --> 00:04:42,238 Why you want this job? 78 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 I need the money, sir. 79 00:04:46,416 --> 00:04:47,635 And what was your profession before this? 80 00:04:48,418 --> 00:04:49,332 Mechanic. 81 00:04:50,028 --> 00:04:50,986 You good with cars? 82 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Anything with an engine. 83 00:04:53,554 --> 00:04:55,512 Oh, yeah? Well, what's... what's this? 84 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 That's an engine, sir. 85 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 You patronizing me, Ahmed? 86 00:05:07,611 --> 00:05:08,960 No. No. 87 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 I would never patronize an officer, sir. 88 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 How long you been here? 89 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 Five years. 90 00:05:17,795 --> 00:05:18,709 Do you like it? 91 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 It's a job, sir. 92 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Well, Akhmed, this unit specializes 93 00:05:24,889 --> 00:05:27,283 in finding Taliban munitions and explosive sites. 94 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 Basically, we get into trouble. 95 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Sadly... 96 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 we lost our last interpreter. 97 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Understood. 98 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 And it's "Ahmed", sir. 99 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Oh. Yeah. 100 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Well, it's "Sergeant", not "sir". 101 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 102 00:05:50,132 --> 00:05:52,177 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 103 00:05:52,177 --> 00:05:54,049 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 104 00:05:55,572 --> 00:05:56,530 Not me, sir. 105 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Fucking gross. 106 00:06:11,022 --> 00:06:12,502 I'd kill for some swine. 107 00:06:12,502 --> 00:06:13,851 Do you only think about food? 108 00:06:13,851 --> 00:06:15,157 And he just ate. 109 00:06:15,157 --> 00:06:16,245 There's nothing here a man can eat. 110 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, what does that eat? 111 00:06:18,943 --> 00:06:21,555 What it always eats, sausage. 112 00:06:21,555 --> 00:06:23,774 There's nothing wrong with a little sausage. 113 00:06:23,774 --> 00:06:25,602 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 114 00:06:25,602 --> 00:06:26,995 All right, all right, children. 115 00:06:27,735 --> 00:06:28,692 School time. 116 00:06:30,215 --> 00:06:31,739 You know, if you're looking for weapons, 117 00:06:31,739 --> 00:06:33,175 you are not gonna find any here. 118 00:06:34,263 --> 00:06:35,307 Oh, yeah? How do you know? 119 00:06:37,745 --> 00:06:39,224 I know what goes on behind these doors. 120 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 Ah. 121 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 The Oracle doth speak. 122 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Again, Haadee. 123 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 What's going on? 124 00:06:54,588 --> 00:06:56,807 U.S. Military brother. 125 00:06:56,807 --> 00:06:58,983 I can see that. What do you want? 126 00:06:58,983 --> 00:07:01,899 They are looking for Taliban firearms. 127 00:07:01,899 --> 00:07:04,075 I have nothing to do with those murderers. 128 00:07:04,075 --> 00:07:05,599 I believe you. 129 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 But they need to believe you. 130 00:07:08,123 --> 00:07:10,386 They're going to make their way in. 131 00:07:10,386 --> 00:07:13,694 But they will be as quick as it takes to confirm your innocence. 132 00:07:13,694 --> 00:07:15,609 And your house will be left prettier. 133 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Than the alternative. 134 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 All right. 135 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Clear! 136 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 All clear. 137 00:07:48,250 --> 00:07:49,860 Clear. 138 00:07:49,860 --> 00:07:50,905 All clear, too. 139 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Clear. 140 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 The fuck is this place? 141 00:07:59,827 --> 00:08:01,829 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 142 00:08:05,354 --> 00:08:06,398 What's he saying? 143 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 He says your intel is poo-poo. 144 00:08:11,534 --> 00:08:12,796 Oh, another Oracle. 145 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 I'm just tired of this bullshit. 146 00:08:21,762 --> 00:08:24,808 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 147 00:08:24,808 --> 00:08:26,114 I'll see you guys at sunrise. 148 00:08:29,378 --> 00:08:31,162 How come you know so much about what cooks here? 149 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 I'm a man about town. 150 00:08:35,776 --> 00:08:37,952 So, this is how you spend your lazy afternoons? 151 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 You're a dark horse, Ahmed. 152 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 All right. 153 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Let's get outta here. 154 00:08:49,572 --> 00:08:52,009 Don't lick, squeeze, or pop anything. 155 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 156 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 don't touch that pipe. 157 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Well, that was fun. 158 00:08:59,843 --> 00:09:01,671 On to the next one, I guess. 159 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Jackpot! 160 00:09:27,479 --> 00:09:29,743 Fuckin' Tali HQ. We got 'em surrounded. 161 00:09:29,743 --> 00:09:31,353 Haadee, pull security for a second. 162 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 What a quaint little house on the prairie. 163 00:09:35,923 --> 00:09:38,186 You and I could retire here, Jizzy. 164 00:09:38,186 --> 00:09:40,667 And we can adopt a labradoodle and milk something. 165 00:09:43,974 --> 00:09:46,107 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 166 00:09:46,107 --> 00:09:47,369 Where is this intel coming from? 167 00:09:48,326 --> 00:09:49,371 Straight outta head office. 168 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 - What'd you wanna do, John? - I wanna stop wasting time. 169 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Anyway, we got a couple hours. 170 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 You got that barbeque, Chow Chow? 171 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 What do you think? 172 00:10:07,041 --> 00:10:09,086 Impressive. 173 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 174 00:10:13,221 --> 00:10:14,701 we're not all animals, 175 00:10:14,701 --> 00:10:16,050 apart from Chow Chow, of course. 176 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 To Jack Jack. 177 00:10:26,843 --> 00:10:27,844 To Jack Jack. 178 00:10:32,109 --> 00:10:33,676 When do you think Steve should get his first beer? 179 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Yeah, I don't know. 180 00:10:36,157 --> 00:10:37,985 When do you get to drink your first beer, Steve? 181 00:10:37,985 --> 00:10:39,595 Uh, whenever you say so, sir. 182 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 - Bon appetit. 183 00:10:45,732 --> 00:10:47,255 Merci, mon general. 184 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 To the boots I hope to fill, boys. 185 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 How do you like them apples, sir? 186 00:10:59,659 --> 00:11:02,313 I love these goddamn apples, John. 187 00:11:02,313 --> 00:11:04,185 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 188 00:11:04,185 --> 00:11:06,753 but you're the only one who'll get anything done around here. 189 00:11:06,753 --> 00:11:08,580 Oh, yeah? What's the problem? 190 00:11:08,580 --> 00:11:10,626 We keep going out and achieving nothing. 191 00:11:10,626 --> 00:11:12,062 I keep putting my men in constant danger. 192 00:11:12,062 --> 00:11:16,240 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 193 00:11:16,240 --> 00:11:18,765 I heard your needle got stuck on this point before. 194 00:11:18,765 --> 00:11:21,376 Look, you've been tasked with finding IED factories. 195 00:11:21,376 --> 00:11:23,291 You can get creative in finding them, yeah? 196 00:11:23,291 --> 00:11:24,292 Do it your way. 197 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 I don't think you'll like my way. 198 00:11:27,512 --> 00:11:29,993 I don't think it's important whether I like it or not, 199 00:11:29,993 --> 00:11:31,386 especially if I don't know about it. 200 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 I really enjoyed not having this conversation. 201 00:11:34,650 --> 00:11:35,738 You have a good day. 202 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 203 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 We are waiting on you to get back, sir. 204 00:11:45,835 --> 00:11:47,097 ETA, 23:00. 205 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 I know, sir. 206 00:11:49,970 --> 00:11:50,971 Declan? 207 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 208 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Come through for me? 209 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 I feel used by you, John. 210 00:11:59,153 --> 00:12:00,545 You only ever want me for my brains. 211 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 Oh. 212 00:12:02,373 --> 00:12:03,940 It's not like you're a generous lover. 213 00:12:03,940 --> 00:12:05,507 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 214 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 And, no, I did not come through. 215 00:12:09,424 --> 00:12:10,642 It took me years to get these stripes 216 00:12:10,642 --> 00:12:12,557 and I'm not peeling them off for you. 217 00:12:12,557 --> 00:12:15,604 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 218 00:12:15,604 --> 00:12:19,173 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 219 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 You always play hard to get. 220 00:12:25,309 --> 00:12:27,834 All you gotta do is chase me. 221 00:12:27,834 --> 00:12:29,661 Aircraft engine maintenance required 222 00:12:29,661 --> 00:12:30,793 on runway six. 223 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 What you doin'? 224 00:12:33,753 --> 00:12:37,147 - Oh. Tightening the fan belt, sir. - You recognize this guy? 225 00:12:42,152 --> 00:12:43,023 Yes, I do. 226 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 All right, come with me. 227 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 That's him. That's Faraj. 228 00:13:00,257 --> 00:13:01,215 Let's do this. 229 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Stay still. Don't say a fuckin' word. 230 00:13:26,936 --> 00:13:28,546 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 231 00:13:28,546 --> 00:13:30,070 - Come on. Move. 232 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Easy, easy. 233 00:13:31,854 --> 00:13:33,160 - Move. Move. Go. 234 00:13:33,160 --> 00:13:34,552 - Easy. 235 00:13:35,379 --> 00:13:36,293 Let's go! 236 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Go, go, go, go, go! 237 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Say "cheese". 238 00:13:49,741 --> 00:13:51,004 What do you want? 239 00:13:51,004 --> 00:13:52,570 You know who we are. 240 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Tell him that this could go one of two ways. 241 00:13:58,185 --> 00:13:59,621 The money way, or the other way. 242 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 This can go one of two ways, money or... 243 00:14:03,233 --> 00:14:05,627 You traitor. 244 00:14:05,627 --> 00:14:08,586 You have turned your back on your own people. 245 00:14:08,586 --> 00:14:10,719 I know who you are. 246 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 You're Ali's brother. 247 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 I will personally kill your entire family. 248 00:14:18,770 --> 00:14:21,861 Your wife will see your death. 249 00:14:21,861 --> 00:14:24,472 Just before I set the dogs on her. 250 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 I will tell you nothing. 251 00:14:31,000 --> 00:14:33,307 That doesn't sound very positive. 252 00:14:33,307 --> 00:14:34,656 He's not too keen to help. 253 00:14:35,265 --> 00:14:36,179 That it? 254 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 Pretty much, yes. 255 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 Give him some lube. 256 00:14:51,020 --> 00:14:51,934 Carrot. 257 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Stick. 258 00:14:55,503 --> 00:14:58,593 That suit is for a hot little island in the Caribbean. 259 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 The other is to buy yourself something pretty. 260 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 What do they want to know? 261 00:15:10,344 --> 00:15:11,432 He's ready. 262 00:15:11,432 --> 00:15:12,563 Simple question. 263 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Where do they build the IEDs? 264 00:15:16,916 --> 00:15:20,180 Where is the Taliban's main location for making bombs? 265 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 It's not just one location. 266 00:15:27,709 --> 00:15:29,667 And you know why. 267 00:15:29,667 --> 00:15:34,150 But I've seen some places where they make explosives and stock them. 268 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 What'd he say? 269 00:15:36,805 --> 00:15:37,937 He's fishing. He wants more cash. 270 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 Tell him he'll get it when we finish the job. 271 00:15:44,334 --> 00:15:46,336 We can save a lot of time here if we give him the cash. 272 00:15:47,468 --> 00:15:48,382 Excuse me? 273 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 He'll get it when we finish the job. 274 00:15:58,740 --> 00:16:01,612 You'll get more if the information is good. 275 00:16:01,612 --> 00:16:04,311 If you cut the Taliban's head off here 276 00:16:04,311 --> 00:16:06,182 it will grow back some place else. 277 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Get on with it. 278 00:16:16,627 --> 00:16:17,846 - The f-- 279 00:16:17,846 --> 00:16:19,891 Just in these past two days new explosives 280 00:16:19,891 --> 00:16:22,851 have been sent across the country. 281 00:16:22,851 --> 00:16:25,810 I was also supposed to be there and help. 282 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 He has a lead. 283 00:16:33,949 --> 00:16:35,472 A lot of fuckin' dogs around here. 284 00:16:48,572 --> 00:16:49,530 Hey, Eddie? 285 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 What did Faraj say to Ahmed? 286 00:16:54,230 --> 00:16:56,058 He said he'd wipe out his bloodline, 287 00:16:56,058 --> 00:16:57,886 and murder him in front of his wife 288 00:16:57,886 --> 00:16:59,279 before he fed her to the dogs. 289 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 How do they know each other? 290 00:17:02,412 --> 00:17:03,761 Not sure this is common knowledge, 291 00:17:03,761 --> 00:17:05,850 but from what I understand, 292 00:17:05,850 --> 00:17:07,504 Ahmed used to work in the heroin trade. 293 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 It's a family business. 294 00:17:10,377 --> 00:17:12,074 They used to work with the Taliban. 295 00:17:12,074 --> 00:17:13,423 So then, why is he workin' for us? 296 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Because the Talis killed his son. 297 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Why the fuck didn't you tell me this before? 298 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 It's the price of givin' orders. 299 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Don't ever override my authority again. 300 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 I understood your objective. 301 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 I apologize for my clumsy method. 302 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 So, we understand each other? 303 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Yes, Sergeant. 304 00:18:39,205 --> 00:18:40,119 Good work. 305 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 - Okay. Yeah. 306 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Okay, buddy. 307 00:18:55,569 --> 00:18:57,005 All right, thank you. Bye. 308 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 Sir. 309 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Well, you got your result. 310 00:19:05,622 --> 00:19:06,623 What do you think, John? 311 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 There are two sites. 312 00:19:08,756 --> 00:19:10,061 Do this one at a time. 313 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Keep it quiet. 314 00:19:12,238 --> 00:19:15,154 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 315 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Thank you. 316 00:19:17,330 --> 00:19:19,506 The first IED location is 30 clicks. 317 00:19:19,506 --> 00:19:21,116 One hour's drive on a straight track. 318 00:19:21,116 --> 00:19:23,901 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 319 00:19:23,901 --> 00:19:25,642 Excuse me. Sorry. 320 00:19:25,642 --> 00:19:26,817 Yeah, what is it, Haadee? 321 00:19:26,817 --> 00:19:28,341 When we reach the fork in the road, 322 00:19:28,341 --> 00:19:30,386 my feeling is that the quickest route is to turn right, 323 00:19:30,386 --> 00:19:32,823 even though left is shorter as the crow flies. 324 00:19:32,823 --> 00:19:34,129 Well, quickest, why? 325 00:19:34,129 --> 00:19:35,652 According to the map, it's not. 326 00:19:35,652 --> 00:19:36,871 In the last rainfalls, 327 00:19:36,871 --> 00:19:38,655 most of the road on the left got washed away. 328 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 What do you think, Jizzy? 329 00:19:41,310 --> 00:19:44,835 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 330 00:19:44,835 --> 00:19:46,402 All right, how much time does it add to the journey? 331 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 About 20 minutes. 332 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Thirty, tops. 333 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 All right. So, we got a plan. 334 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Right is right. 335 00:19:57,413 --> 00:19:59,154 - Push that to the highers. - Cool. 336 00:19:59,154 --> 00:20:00,590 - Okay, let's move out. - All right, let's go. 337 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 338 00:20:23,265 --> 00:20:24,440 Excuse me? 339 00:20:24,440 --> 00:20:26,137 I need to speak to you, Sergeant. 340 00:20:26,137 --> 00:20:28,401 We don't stop the vehicles. We keep moving. 341 00:20:28,401 --> 00:20:30,011 I think we have a problem. 342 00:20:30,011 --> 00:20:31,578 Please stop the vehicle, Sergeant. 343 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Okay, stop the truck, Jizzy. 344 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - All vehicles for a tactical stop. - Come on, guys. 345 00:20:40,848 --> 00:20:42,110 - What is it, Ahmed? - Three-sixty watch. 346 00:20:42,110 --> 00:20:43,633 - Let's go! - Something's wrong. 347 00:20:43,633 --> 00:20:45,505 There's no logical reason for Haadee 348 00:20:45,505 --> 00:20:47,463 to lead us down this route, unless... 349 00:20:48,072 --> 00:20:49,030 Unless what? 350 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 ...unless he's leading us into a trap. 351 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 352 00:20:55,166 --> 00:20:56,429 Deduction, not assumption. 353 00:20:58,605 --> 00:20:59,780 Now you're teachin' me English? 354 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 North side clear. 355 00:21:04,219 --> 00:21:06,090 I've been thinking about all the possible reasons 356 00:21:06,090 --> 00:21:07,570 why he'd take this route. 357 00:21:07,570 --> 00:21:09,529 All the answers smell bad. 358 00:21:09,529 --> 00:21:11,574 He lied about the road being washed out. 359 00:21:11,574 --> 00:21:13,620 The rainfalls didn't affect this area. 360 00:21:13,620 --> 00:21:15,361 Haadee's been vetted. 361 00:21:15,361 --> 00:21:16,797 You can say whatever you want, Sergeant. 362 00:21:16,797 --> 00:21:18,494 We just don't wanna go down this road. 363 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 You're out of your bounds, Ahmed. 364 00:21:22,063 --> 00:21:23,107 You're here to translate. 365 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Actually, I'm here to interpret. 366 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 All right. You wanna be right, Ahmed? 367 00:21:33,292 --> 00:21:35,642 - Hey, Jizzy. Check the drone. - On it. 368 00:21:35,642 --> 00:21:37,513 JJ, Tom Cat, 369 00:21:37,513 --> 00:21:38,775 go up to the top of those rocks there 370 00:21:38,775 --> 00:21:39,950 - and tell me what you see. - Copy that. 371 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 372 00:21:45,782 --> 00:21:47,480 Havoc 3-3, 373 00:21:47,480 --> 00:21:49,699 - this is Viper 6-2, over. - Roger. We need live imagery now. 374 00:21:49,699 --> 00:21:52,702 Why have we stopped? The road is safe. 375 00:21:52,702 --> 00:21:54,400 What are we waiting for, John? 376 00:21:54,400 --> 00:21:56,576 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 377 00:22:03,104 --> 00:22:04,671 ETA, ten minutes. 378 00:22:04,671 --> 00:22:06,890 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 379 00:22:06,890 --> 00:22:08,283 Roger that. 380 00:22:08,283 --> 00:22:10,372 Grid to mark, 4-5. 381 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 JJ? 382 00:22:17,336 --> 00:22:18,293 All clear. 383 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Tom Cat? 384 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 All clear, too. 385 00:22:23,516 --> 00:22:25,082 - It's clear. - 6-2 for Havoc 3-3, 386 00:22:25,082 --> 00:22:26,997 - we're live. - Viper 6-2, imagery received. 387 00:22:26,997 --> 00:22:28,782 - Havoc 3-3, out. - Roger. 388 00:22:28,782 --> 00:22:30,436 Okay, what do we got here? 389 00:22:30,436 --> 00:22:32,263 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 390 00:22:32,263 --> 00:22:34,004 Get the fuck off Haadee! John! 391 00:22:34,004 --> 00:22:35,397 Get the fuck off of him, Ahmed! 392 00:22:35,397 --> 00:22:37,225 - Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 393 00:22:37,225 --> 00:22:38,531 Get that gun out of his throat! 394 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 He's a traitor. 395 00:22:41,882 --> 00:22:43,318 I don't give a fuck what he is. 396 00:22:43,318 --> 00:22:45,320 You take that gun out of his throat. 397 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 He gave up our position. 398 00:22:49,977 --> 00:22:52,762 Take the gun out of his throat. 399 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 I am not gonna ask you again. 400 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 He says they have his family. 401 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, you're not gonna like this. 402 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 What is it? 403 00:24:07,750 --> 00:24:08,838 We've got a problem. 404 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 What the fuck is it? 405 00:24:11,798 --> 00:24:13,060 Looks like an ambush. 406 00:24:13,060 --> 00:24:14,888 Tali kill box eight klicks up this road. 407 00:24:22,156 --> 00:24:23,244 All right, let's turn this thing around. 408 00:24:23,244 --> 00:24:25,115 - Get back to base. - Copy. 409 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Get in the truck. 410 00:24:34,211 --> 00:24:35,256 Pick him up. 411 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Look what I got, Daddy. Look what I got. 412 00:24:46,833 --> 00:24:49,444 It's from Johnny's dad. 413 00:24:49,444 --> 00:24:51,794 - Why are you going to bed at lunchtime? 414 00:24:51,794 --> 00:24:53,709 No, baby. Time is different here, you remember? 415 00:24:53,709 --> 00:24:55,624 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 416 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 I miss you. 417 00:24:57,408 --> 00:24:58,801 I miss you, too. All of you. 418 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Hey, kids? 419 00:25:00,977 --> 00:25:03,066 You let me talk to Mommy for just a second? 420 00:25:03,066 --> 00:25:04,677 I'll be out in a minute. 421 00:25:04,677 --> 00:25:06,069 - Love you, Daddy. - Love you, Daddy. 422 00:25:06,069 --> 00:25:08,202 I love you, too. Have a good rest of your day. 423 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 - Hey, sweetheart. - Hey, babe. 424 00:25:13,294 --> 00:25:14,730 How's... how's business? 425 00:25:14,730 --> 00:25:16,297 Well, it's... it's good. 426 00:25:16,297 --> 00:25:18,647 We have bookings for the next six weeks and beyond. 427 00:25:18,647 --> 00:25:20,344 - That's good news. - Mm-hmm. 428 00:25:20,344 --> 00:25:21,781 How are the books? 429 00:25:21,781 --> 00:25:23,478 We're up on last quarter. 430 00:25:23,478 --> 00:25:26,350 So, you're all over it. You're all over it. 431 00:25:26,350 --> 00:25:29,049 Oh, you know me, of course I am. 432 00:25:29,049 --> 00:25:31,094 Just another one of the reasons I love you. 433 00:25:31,094 --> 00:25:33,532 Well, you know how much I love you, John. 434 00:25:33,532 --> 00:25:35,490 - Just hurry up and get home. - Yeah. 435 00:25:55,989 --> 00:25:57,120 Are you okay? 436 00:25:57,120 --> 00:25:58,426 Yes, yes, I'm good. 437 00:25:59,340 --> 00:26:01,298 Sit, sit. 438 00:26:01,298 --> 00:26:03,300 You must rest. 439 00:26:05,172 --> 00:26:06,521 Do you want me to get you something? 440 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 I could eat some more. 441 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Leave it to me. 442 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Did you hear about Hadyah's son? 443 00:26:19,099 --> 00:26:20,361 What happened to him? 444 00:26:20,361 --> 00:26:22,798 He's joined the Taliban. 445 00:26:22,798 --> 00:26:25,453 And he won't talk to her anymore. 446 00:26:25,453 --> 00:26:27,803 When I saw her she was crying. 447 00:26:27,803 --> 00:26:30,763 Poor woman, first she loses her husband, now this. 448 00:26:32,373 --> 00:26:35,071 I'm worried about him, Ahmed. 449 00:26:35,071 --> 00:26:38,771 What about our Special Immigration Visas? 450 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 It takes time. Don't worry. 451 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 Hey. 452 00:26:49,956 --> 00:26:51,522 I'm on it. 453 00:26:57,441 --> 00:26:58,529 - Ease up 'til they get back. - Sir? 454 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 455 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 Interpreter came through, huh? 456 00:27:04,057 --> 00:27:06,537 Just don't know how wild he is. 457 00:27:06,537 --> 00:27:08,975 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 458 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Yes, he did. 459 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 So, what's your next move? 460 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 - Second location, 120 klicks away. - Awesome. 461 00:27:16,591 --> 00:27:19,159 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 462 00:27:20,551 --> 00:27:22,075 Well, you could give us a couple of birds. 463 00:27:22,684 --> 00:27:23,642 Yeah. 464 00:27:24,686 --> 00:27:25,644 No. 465 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Happy hunting. 466 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Thank you, sir. 467 00:27:41,616 --> 00:27:44,401 Why do the Talib always seem to have their arms cache hundred clicks from our base? 468 00:27:44,401 --> 00:27:47,056 Jizzy's hemorrhoids won't be able to take it. 469 00:27:47,056 --> 00:27:48,101 All right, look. 470 00:27:48,101 --> 00:27:49,711 This is our fourth tour here... 471 00:27:49,711 --> 00:27:52,235 And what have we achieved apart from losing Jack Jack? 472 00:27:52,235 --> 00:27:54,977 Even if we do find shit that goes bang... 473 00:27:54,977 --> 00:27:57,545 You think it's gonna make a difference or bring him back? 474 00:27:58,894 --> 00:28:01,070 What's that got to do with Jizzy's hemorrhoids? 475 00:28:02,332 --> 00:28:03,638 Why are you always talking about ass Tom Cat? 476 00:28:04,813 --> 00:28:05,727 Where do you think he got the name Tom Cat? 477 00:28:08,425 --> 00:28:09,383 We're here. 478 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Nothing like a three-hour drive. 479 00:28:13,169 --> 00:28:14,997 All right, we're 120 clicks from base, 480 00:28:14,997 --> 00:28:16,956 and 30 minutes from air support, 481 00:28:16,956 --> 00:28:19,480 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 482 00:28:19,480 --> 00:28:21,395 Roger that. Comms clear, John. 483 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Put your fuckin' hands up now! 484 00:28:32,406 --> 00:28:33,799 Get your fuckin' hands up now! 485 00:28:33,799 --> 00:28:34,713 Put your hands up! 486 00:28:34,713 --> 00:28:36,236 Get in line over here! Now! 487 00:28:41,545 --> 00:28:45,332 As you can see I'm with the U.S. Army, we're here to conduct a search. 488 00:28:45,332 --> 00:28:46,942 Are you the land owner? 489 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Yes, the land is mine. 490 00:28:49,336 --> 00:28:51,120 What are you looking for here? 491 00:28:51,120 --> 00:28:52,992 We're looking for explosives. 492 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Explosives? 493 00:28:55,385 --> 00:28:58,084 This is a closed mine. There has not been any explosives here for years. 494 00:28:58,084 --> 00:29:00,477 This shouldn't take long. Thank you. 495 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Are you looking for the Taliban? 496 00:29:06,396 --> 00:29:08,616 Yes, we're looking for Taliban. 497 00:29:08,616 --> 00:29:10,574 I knew this would happen. 498 00:29:10,574 --> 00:29:13,664 But you guys have come to the wrong place. 499 00:29:13,664 --> 00:29:16,929 Down there's another plantation. 500 00:29:19,714 --> 00:29:21,890 The Americans are here at the mine. 501 00:29:21,890 --> 00:29:23,805 The Americans have found the mine. 502 00:29:23,805 --> 00:29:25,459 Send the men there. 503 00:29:25,459 --> 00:29:27,548 More soldiers are coming. 504 00:29:27,548 --> 00:29:30,943 That's where you'll find the people you are looking for. 505 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Thank you. 506 00:29:33,032 --> 00:29:34,337 We will check there next. 507 00:29:35,512 --> 00:29:36,383 Welcome. 508 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Something's not right. 509 00:29:41,214 --> 00:29:42,215 He's lying. 510 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, hold what you got. 511 00:29:47,437 --> 00:29:48,612 Secure the area. We're moving up. 512 00:29:48,612 --> 00:29:49,657 On it. 513 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 - Hey! Come here! 514 00:29:56,316 --> 00:29:58,405 Move! This guy was on his phone! 515 00:29:58,405 --> 00:29:59,754 Give me that! Put your hands on your head! 516 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 On me. 517 00:30:07,849 --> 00:30:09,024 Kawa, pick up the rear. 518 00:30:09,024 --> 00:30:10,025 Roger. 519 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Everybody on the floor! 520 00:30:18,947 --> 00:30:20,775 - On the floor! - Get down! Now! 521 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Clear. 522 00:30:40,664 --> 00:30:42,623 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 523 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, it's Jizzy. 524 00:31:10,172 --> 00:31:12,261 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 525 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Secure those bodies, 526 00:31:14,437 --> 00:31:16,091 take up a security position and stand by. 527 00:31:16,091 --> 00:31:17,092 Copy. 528 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Hands behind your backs! 529 00:31:22,402 --> 00:31:23,751 Get 'em on the floor! 530 00:31:23,751 --> 00:31:24,883 - Don't fuckin' move! - Get down! 531 00:31:24,883 --> 00:31:26,058 Tom Cat, JJ, cuff 'em. 532 00:31:26,058 --> 00:31:27,276 Kersher, watch the fuckin' road. 533 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 No! No! No! No! 534 00:32:03,791 --> 00:32:04,966 Tom Cat, it's John. 535 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 We got an IED factory. 536 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Four Tangos. 537 00:32:09,536 --> 00:32:11,190 We need air support immediately. 538 00:32:11,190 --> 00:32:13,192 We're goin' in. 539 00:32:13,192 --> 00:32:16,499 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 540 00:32:16,499 --> 00:32:17,718 We've hit jackpot. 541 00:32:17,718 --> 00:32:20,373 Requesting immediate QRF. Over. 542 00:32:20,373 --> 00:32:23,332 Copy, Havoc 3-3, assigning QRF. 543 00:32:23,332 --> 00:32:24,551 Ahmed, you stay here. 544 00:32:25,595 --> 00:32:26,901 We don't need a translator for this. 545 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 Fuckin' animals. 546 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 It's Jack Jack's killer. 547 00:32:51,839 --> 00:32:52,927 Fuck! 548 00:32:52,927 --> 00:32:54,015 - Fuck. - Fuck! 549 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 - Clear. You all right? 550 00:32:58,498 --> 00:32:59,760 Motherfucker got me in the arm. 551 00:32:59,760 --> 00:33:01,414 - Ahmed! We good? - We're good. 552 00:33:01,414 --> 00:33:02,458 - Fuck. - Watch the door. 553 00:33:02,458 --> 00:33:03,938 Fuck! 554 00:33:03,938 --> 00:33:05,244 Hold on, stay there. 555 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 All right, charge is set. Three minutes. 556 00:33:17,038 --> 00:33:18,474 - Let's go. Move. 557 00:33:18,474 --> 00:33:19,606 Move, move, move. 558 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 Hold, hold. 559 00:33:23,131 --> 00:33:24,002 Move, move. 560 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 All units, we have a three-minute burning fuse. 561 00:33:33,489 --> 00:33:35,274 Keep that 50-K locked on the north road. 562 00:33:35,274 --> 00:33:36,840 Copy that. 563 00:33:36,840 --> 00:33:38,625 - Kawa, we are on your left. Cover us-- 564 00:33:39,278 --> 00:33:40,235 Shit! 565 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddie! Eddie! 566 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 - Eddie's down. 567 00:33:55,250 --> 00:33:56,860 - Eddie's down. - Get 'em on their feet. 568 00:33:56,860 --> 00:33:58,166 - Get up! - Get up right now! 569 00:33:58,166 --> 00:34:00,081 - Get up right now! - Move! 570 00:34:00,081 --> 00:34:01,865 We're at the top of the hill, making our way to you. 571 00:34:01,865 --> 00:34:03,171 Move him, move him. 572 00:34:03,171 --> 00:34:04,781 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 573 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, Talis approaching. 574 00:34:08,959 --> 00:34:11,397 - Eleven o'clock. Two SUVs. - Contact north! Two Taliban trucks! 575 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Get in position. 576 00:34:13,399 --> 00:34:15,140 - Keep your eyes on the road! - Copy! 577 00:34:15,140 --> 00:34:16,228 Covering nine o'clock. 578 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Shit! - Talis on the north bridge! 579 00:34:21,885 --> 00:34:23,235 Contact left! 580 00:34:23,235 --> 00:34:24,714 On the ridge, Tom Cat! 581 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Keep your eyes on the road! 582 00:34:32,026 --> 00:34:33,810 Viper 6-2, Viper 6-2, 583 00:34:33,810 --> 00:34:36,117 troops in contact. I repeat, troops in contact! 584 00:34:36,117 --> 00:34:38,337 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 585 00:34:40,817 --> 00:34:42,036 First truck has arrived 586 00:34:42,036 --> 00:34:43,211 at the left at the north entrance. 587 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 588 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Go! Go! Steve is down. Over. 589 00:34:58,531 --> 00:34:59,923 Hold position. Coming to you. 590 00:34:59,923 --> 00:35:01,664 SUV inbound. East entrance. 591 00:35:13,546 --> 00:35:15,330 Second SUV approaching. East entrance. 592 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, let's move! 593 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 Following, John-- 594 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Open fire-- 595 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom Cat! 596 00:35:53,020 --> 00:35:54,152 JJ's down! 597 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 Move! 598 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 Fuck. 599 00:36:08,209 --> 00:36:09,210 Fuck! 600 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 Move! 601 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! John! We need a plan now! 602 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 You have an SUV coming. We'll cover you. 603 00:36:27,054 --> 00:36:28,969 Take that truck, go to higher ground, 604 00:36:28,969 --> 00:36:30,144 and take a position. 605 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, we're fuckin' pinned! 606 00:36:37,456 --> 00:36:38,500 Move. Move. 607 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Cover me! 608 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 - Jizzy, go, go! 609 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Ahmed, get in! Get in! 610 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, follow me. 611 00:37:02,263 --> 00:37:03,569 Straight ahead. We'll punch up the-- 612 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 Fuck. Jizzy! Jizzy! 613 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Control this. 614 00:37:26,809 --> 00:37:29,508 Dagger 1-2. 615 00:37:29,508 --> 00:37:31,771 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 616 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 We're out of range. 617 00:37:38,952 --> 00:37:40,997 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 618 00:37:40,997 --> 00:37:42,564 this is Dagger 3-3. Come in. 619 00:37:42,564 --> 00:37:43,565 Fuck! 620 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ah, shit! 621 00:37:46,655 --> 00:37:47,613 We've got a flat. 622 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 All right, we have to abandon ship. 623 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Ahmed. Ahmed. 624 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 We've found their car, they're on foot. 625 00:38:19,688 --> 00:38:23,257 I will send everyone, go after them and kill them. 626 00:38:23,257 --> 00:38:24,476 I want them alive. 627 00:38:25,912 --> 00:38:26,826 Get them alive. 628 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Spread out, find them. 629 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Havoc actual. Havoc actual. 630 00:39:06,039 --> 00:39:07,214 Roger. 631 00:39:07,214 --> 00:39:09,216 This is Viper 6-2. 632 00:39:09,216 --> 00:39:11,914 We have approximately 40 KIA Taliban. 633 00:39:11,914 --> 00:39:13,481 We recovered all 3-3 bodies, 634 00:39:13,481 --> 00:39:15,875 minus John Kinley and the interpreter. Over. 635 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 I think we're good for now. 636 00:40:41,656 --> 00:40:42,831 We'll rest here for the night. 637 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Here's the challenge. 638 00:41:30,400 --> 00:41:32,577 The satnav says the beer is 120 clicks 639 00:41:32,577 --> 00:41:34,796 in that direction over shit terrain. 640 00:41:34,796 --> 00:41:37,407 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 641 00:41:37,407 --> 00:41:40,367 They will be on us in two minutes. 642 00:41:40,367 --> 00:41:42,238 We're not walking, we're double-timing. You good? 643 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 I'm good. 644 00:42:07,699 --> 00:42:08,613 They're on us. 645 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Gun up? 646 00:42:10,571 --> 00:42:12,138 - Gun's up. 647 00:42:12,138 --> 00:42:13,269 Let's move. 648 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 Where's your fuckin' gun? 649 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 Halfway up the hill. 650 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 This belongs to you now. 651 00:43:11,371 --> 00:43:12,807 Just don't lose it. 652 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 You ready? 653 00:43:14,853 --> 00:43:16,115 Following you, boss. 654 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Rifle. 655 00:44:40,939 --> 00:44:41,896 Let's go. 656 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 Hey. 657 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Is he dead? 658 00:46:03,891 --> 00:46:04,849 Yeah. 659 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Get him up. 660 00:49:11,992 --> 00:49:13,211 It fuckin' stinks in there. 661 00:49:18,433 --> 00:49:19,608 We'll rack up here for the night. 662 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Listen my brothers. 663 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 You will find them. 664 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 God is with you, not the infidels. 665 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 They are the enemy of our prophet. 666 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 They are a long way from their base. 667 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 They will never get home. 668 00:49:42,718 --> 00:49:45,112 It is your duty to bring them to justice. 669 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 I want them brought to me alive. 670 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 They see a house. 671 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 We haven't seen too many of those. 672 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 If we can hear them, 673 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 they gotta be close. 674 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Pack up your shit. 675 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Ahmed. 676 00:52:35,935 --> 00:52:37,023 Stop him 677 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 I must kill him. 678 00:52:39,852 --> 00:52:40,853 Calm down brother. 679 00:52:40,853 --> 00:52:41,810 He must die. 680 00:52:41,810 --> 00:52:43,072 We need him alive. 681 00:52:43,072 --> 00:52:44,030 Calm down. 682 00:52:44,030 --> 00:52:45,336 Calm? 683 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 Hey. 684 00:54:53,072 --> 00:54:53,986 John. 685 00:54:55,727 --> 00:54:56,684 We're going home. 686 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 It's gonna be a long journey. 687 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 We can't take the roads. 688 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 They know we're here. 689 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 More men will be coming here in trucks. 690 00:56:44,966 --> 00:56:45,793 Here you go. 691 00:57:46,201 --> 00:57:48,465 We've broken down, we need a ride. 692 00:57:48,465 --> 00:57:50,597 Okay, I will take you anywhere you want. 693 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Drive a few kilometers up this road. 694 00:57:56,385 --> 00:57:57,735 Okay, I will take you. 695 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 What are you doing out here brother? 696 00:58:02,087 --> 00:58:06,178 Looking for two men, an American and the other, a Muslim traitor. 697 00:58:06,178 --> 00:58:07,701 Have you seen anyone suspicious? 698 00:58:07,701 --> 00:58:11,096 I have seen no one, these roads are quiet. 699 00:58:11,096 --> 00:58:13,664 I am surprised to see even you. 700 00:58:13,664 --> 00:58:16,362 We will find them, this is our territory. 701 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 What's in the back? 702 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 I'm a rug seller. 703 00:58:23,064 --> 00:58:24,457 Are you interested? 704 00:58:25,632 --> 00:58:26,546 Just drive. 705 00:58:38,471 --> 00:58:40,604 Stop the truck. 706 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Thank you. 707 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Peace be upon you. 708 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Peace be upon you. 709 00:59:13,637 --> 00:59:16,248 Hello brother, how are you? 710 00:59:16,248 --> 00:59:18,511 Good thank you. 711 00:59:18,511 --> 00:59:20,992 I apologize for disturbing your meal. 712 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Sit. 713 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Thank you. 714 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Did you hunt those? 715 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 You shall feast tonight. 716 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Brother, I have a friend in the truck, he's hurt. 717 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 How can I help? 718 00:59:43,144 --> 00:59:46,713 We need some food and some pain relief. 719 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 And if you give me your wooden kart... 720 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 I will give you my truck. 721 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 May I see your friend? 722 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Of course. 723 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 So you're the two they are looking for. 724 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 I don't like Taliban. 725 01:00:22,183 --> 01:00:24,142 I will help you. 726 01:00:24,142 --> 01:00:25,839 He needs opium. 727 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 It will ease his pain. 728 01:00:31,149 --> 01:00:32,019 Thank you. 729 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 There's a heavy price on your heads. 730 01:00:36,937 --> 01:00:39,810 They have hundreds of Taliban looking for you. 731 01:00:39,810 --> 01:00:41,725 They have been village to village, 732 01:00:41,725 --> 01:00:44,989 setting fire to those that give no information. 733 01:00:44,989 --> 01:00:47,469 They will not stop hunting you. 734 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 You are a long way from his base. 735 01:00:51,473 --> 01:00:55,086 Do not use the roads, patrols are everywhere. 736 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 You must use the mountain passes. 737 01:04:54,760 --> 01:04:57,154 Peace be upon you. - Peace be upon you. 738 01:05:01,462 --> 01:05:02,420 Would you like something? 739 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Give me the water. 740 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Thank you. 741 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 Peace be upon you. 742 01:05:42,895 --> 01:05:44,201 Peace be upon you. 743 01:05:46,203 --> 01:05:47,117 Hello brother. 744 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Give me water. 745 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Hey, catch. 746 01:07:21,211 --> 01:07:22,516 Put your fucking hands up! 747 01:07:22,516 --> 01:07:23,561 Hands up! 748 01:07:23,561 --> 01:07:24,736 Get down on the ground! 749 01:07:26,781 --> 01:07:28,305 Get down on the ground! 750 01:07:28,305 --> 01:07:29,567 Get the fuck down! 751 01:07:29,567 --> 01:07:30,524 Get down! 752 01:07:31,308 --> 01:07:32,265 Stay down! 753 01:07:33,266 --> 01:07:34,224 Look away! 754 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 I have one of yours. 755 01:07:37,314 --> 01:07:39,620 - He's in the cart. - Check the cart. 756 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 It's John fuckin' Kinley. 757 01:07:47,672 --> 01:07:50,240 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 758 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 759 01:08:17,093 --> 01:08:18,355 We're going home. 760 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 We're going home. 761 01:08:22,272 --> 01:08:23,447 We're going home. 762 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 763 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Welcome home, Mr. Kinley. 764 01:08:38,636 --> 01:08:40,377 - I'll get your doctor. 765 01:09:00,701 --> 01:09:01,746 Heard they're giving you a medal, 766 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 Distinguished Service Cross. 767 01:09:04,923 --> 01:09:06,359 - Come on, put it away, guys. - That was quick. 768 01:09:06,359 --> 01:09:08,448 - Dinner's in five. - Well, 769 01:09:08,448 --> 01:09:10,058 you did crawl on your hands and knees 770 01:09:10,058 --> 01:09:11,799 over broken glass for a 100 clicks, so... 771 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 If I did, I don't remember any of it. 772 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 You still don't remember a thing? 773 01:09:19,372 --> 01:09:21,548 I mean, I remember waking up in the hospital. 774 01:09:21,548 --> 01:09:24,334 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 775 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 As far as I know, I was just a passenger. 776 01:09:28,947 --> 01:09:31,602 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 777 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 Well, what's goin' on with that? 778 01:09:36,476 --> 01:09:39,087 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 779 01:09:39,087 --> 01:09:40,045 Find him? 780 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Where'd he go? 781 01:09:44,919 --> 01:09:46,878 Well, after your little hike in Afghanistan, 782 01:09:46,878 --> 01:09:49,489 Ahmed found himself a local folk hero 783 01:09:49,489 --> 01:09:51,622 to everyone, but the Taliban. 784 01:09:51,622 --> 01:09:53,972 Let's just say, they're not pleased he dragged you 100 clicks 785 01:09:53,972 --> 01:09:57,149 across their territory, and they were unable to catch you. 786 01:09:57,149 --> 01:09:59,673 Your story has developed something of a following among the populous. 787 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 What's that look like? 788 01:10:02,285 --> 01:10:03,895 He ended up on their top ten most-wanted list 789 01:10:03,895 --> 01:10:06,245 with a price on his head. 790 01:10:06,245 --> 01:10:07,725 Disappeared and went underground with his family. 791 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Before you ask, 792 01:10:19,302 --> 01:10:21,260 I reached out to his smack-dealing brother. 793 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 I sense he knows where he is, 794 01:10:24,045 --> 01:10:26,657 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 795 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Ahmed. Ahmed Abdullah. 796 01:10:33,098 --> 01:10:34,491 And how are you spelling that, sir? 797 01:10:34,491 --> 01:10:35,840 Yeah, A-B-D... 798 01:10:35,840 --> 01:10:37,276 Yes, I know, ma'am. I... 799 01:10:37,276 --> 01:10:38,625 Has his visa been approved? 800 01:10:38,625 --> 01:10:40,888 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 801 01:10:40,888 --> 01:10:42,673 And the name, sir? - Ahmed. 802 01:10:42,673 --> 01:10:44,109 Your friend needs to fill out 803 01:10:44,109 --> 01:10:45,806 - an I-360 form. - I-I can't get him on the phone. 804 01:10:45,806 --> 01:10:47,765 His... his family have been forced into hiding. 805 01:10:47,765 --> 01:10:49,462 - Ma'am, I've explained this situation to... - Just one minute. 806 01:10:49,462 --> 01:10:52,117 - ...your supervisor already. Can you not... - Just one minute. 807 01:10:52,117 --> 01:10:53,510 - Just gonna put you on hold, sir. - Can you... 808 01:10:53,510 --> 01:10:55,903 How are you supposed to do a background check 809 01:10:55,903 --> 01:10:57,862 on a three-month-old child? 810 01:10:57,862 --> 01:11:01,953 Can you not put me on hold? I have been holding for one and a half hours. 811 01:11:01,953 --> 01:11:03,171 Just one minute. 812 01:11:19,318 --> 01:11:22,582 Well, first we have to figure out how to make sure their visas are issued, 813 01:11:22,582 --> 01:11:24,323 and then I can figure out how to find them. 814 01:11:24,323 --> 01:11:27,283 Would you leave your wife and child behind? Would you? 815 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 He disappeared and went underground with his family. 816 01:11:31,069 --> 01:11:33,114 He disappeared and went underground with his family, 817 01:11:33,114 --> 01:11:34,246 because of you. 818 01:11:34,246 --> 01:11:35,943 - Because of you. 819 01:11:35,943 --> 01:11:37,380 I just gave you all that information. 820 01:11:37,380 --> 01:11:39,207 I literally just gave that to your supervisor. 821 01:11:39,207 --> 01:11:40,383 No, I'm not related. 822 01:11:40,383 --> 01:11:41,862 He's in Afghanistan... 823 01:11:41,862 --> 01:11:43,081 Just gonna put you on hold, sir. 824 01:11:43,081 --> 01:11:44,561 - Fuckin' hold music! 825 01:11:44,561 --> 01:11:46,084 You leave people on hold for an hour and a half, 826 01:11:46,084 --> 01:11:47,215 they're gonna get frustrated. 827 01:11:50,001 --> 01:11:51,481 Yes, ma'am. Yeah. 828 01:11:51,481 --> 01:11:53,178 Yes, I have the letter right here. 829 01:11:53,178 --> 01:11:54,179 From Colonel Masters? - That's correct. 830 01:11:54,179 --> 01:11:55,441 Yeah. It's from Colonel Masters. 831 01:11:55,441 --> 01:11:56,790 Okay, so yeah, well then how long will that be? 832 01:11:56,790 --> 01:11:58,139 It's a minimum nine months, sir. 833 01:11:58,139 --> 01:12:00,838 They... they can't wait nine months! 834 01:12:00,838 --> 01:12:02,709 If they wait nine months, they will be dead! 835 01:12:07,540 --> 01:12:09,586 - Good night, boss. - Hey, I'll lock up, Miguel. 836 01:12:09,586 --> 01:12:11,457 I'll lock up. 837 01:12:11,457 --> 01:12:12,719 You're through to USCIS, 838 01:12:12,719 --> 01:12:14,330 - how can I help you, sir? - Uh... 839 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Are you gonna put me on hold again? 840 01:12:18,072 --> 01:12:19,596 - Yeah, go ahead and put me on hold again. - If you could just bear 841 01:12:19,596 --> 01:12:20,945 with me for one minute, sir. 842 01:12:20,945 --> 01:12:22,555 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 843 01:12:22,555 --> 01:12:24,122 Don't put the phone down. 844 01:12:24,122 --> 01:12:24,862 - Don't put the fucking phone down. - It will just take 845 01:12:24,862 --> 01:12:26,820 one moment, Sergeant. 846 01:12:26,820 --> 01:12:27,821 - I will find someone that can help you. - You put... You fucking put me 847 01:12:27,821 --> 01:12:29,997 on hold again, and I will find you. 848 01:12:31,825 --> 01:12:33,523 Put me on hold! Come on! 849 01:12:33,523 --> 01:12:36,177 What's your fucking name, huh? 850 01:12:36,177 --> 01:12:38,049 What's your name? 851 01:12:38,049 --> 01:12:41,531 I will come to your fuckin' house, and I will find you! 852 01:12:43,054 --> 01:12:46,753 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 853 01:12:46,753 --> 01:12:48,233 I will find you! 854 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Drink this. 855 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 You're okay. 856 01:14:39,518 --> 01:14:40,345 Hey. 857 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Quiet. 858 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 859 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 John. 860 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 861 01:15:33,659 --> 01:15:35,531 now I can't get him out of my fuckin' head. 862 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 I'm lying in this bed. 863 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 I kiss my children before they go to school. 864 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 And he's hiding in a hole somewhere. 865 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 A hole he can never get out of. 866 01:16:01,426 --> 01:16:03,471 A hole that we put him in. 867 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 And that wasn't the deal. 868 01:16:09,956 --> 01:16:13,003 The deal was that we offered his family sanctuary. 869 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Then we tied a noose around his neck 870 01:16:16,615 --> 01:16:18,443 and we kicked the stool out from under him. 871 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 I should be in that hole. 872 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 You think he blessed you? 873 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Well, he fuckin' cursed me. 874 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 I am a man who gets no rest. 875 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Please continue to hold. 876 01:17:05,490 --> 01:17:07,100 Your call is in a queue. 877 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 Please continue to hold. 878 01:17:11,409 --> 01:17:12,410 Your call is in a... 879 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 We both know how this is gonna end. 880 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 I am gonna have to get him out myself. 881 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 I know a guy. 882 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Private security contractor. 883 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 I hear he's very good, and he can help you. 884 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 But it's gonna cost. 885 01:17:41,613 --> 01:17:43,920 We'll have to give you a different name and background. 886 01:17:43,920 --> 01:17:47,314 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 887 01:17:47,314 --> 01:17:49,360 And they'll throw everything they have at finding you both. 888 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 Hello. 889 01:18:23,437 --> 01:18:24,525 Taliban are here. 890 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Where? 891 01:18:27,920 --> 01:18:29,661 They are a few doors down. 892 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 - Get out of there. - Basira. 893 01:18:34,144 --> 01:18:36,189 I will have to move you again. 894 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Leave now. 895 01:18:38,583 --> 01:18:39,715 Yes, I know, I know. 896 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira the bag, the bag. 897 01:18:43,457 --> 01:18:44,284 Let's go. 898 01:18:49,028 --> 01:18:50,769 They've executed Abdi. 899 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Your house is next. 900 01:18:57,907 --> 01:18:59,343 Let's go, let's go. 901 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Taliban heading towards you. 902 01:19:03,173 --> 01:19:04,217 Wait, wait. 903 01:19:04,217 --> 01:19:05,392 - Where, where? 904 01:19:05,392 --> 01:19:06,611 He's approaching the back entrance. 905 01:19:06,611 --> 01:19:07,786 Wait. 906 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 He's twenty feet from the door. 907 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Twelve feet. 908 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Three Taliban heading towards your front door. 909 01:19:52,352 --> 01:19:53,919 The back door is clear. 910 01:19:58,619 --> 01:20:00,273 They're in your house. 911 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Out the back, turn right. 912 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 I see you. 913 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Get down, more Taliban are here. 914 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 Move, now. 915 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Mornin', boss. - Mornin'. 916 01:20:50,671 --> 01:20:52,151 I could only find three of these. 917 01:20:54,284 --> 01:20:55,720 I swear there's two more around here. 918 01:20:55,720 --> 01:20:57,504 All right. 919 01:20:57,504 --> 01:20:59,898 So, you know where to find us if there's a problem. 920 01:20:59,898 --> 01:21:01,421 - Great. Thank you. - Pleasure doing business with you. 921 01:21:01,421 --> 01:21:02,553 Bye. 922 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Mr. Kinley. 923 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 Mrs. Kinley. 924 01:21:15,218 --> 01:21:16,784 Looks like you've got everything under control. 925 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 Mm-hmm. 926 01:21:18,917 --> 01:21:21,093 The Cadillac will be ready this afternoon. 927 01:21:21,093 --> 01:21:24,053 and the Harleys will be picked up at six o'clock. 928 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Guess you don't need me then. 929 01:21:28,709 --> 01:21:30,711 Nope. 930 01:21:30,711 --> 01:21:31,974 But you sure look purty. 931 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 I'm gonna go... 932 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 put on something sexy. 933 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 I know and have accepted what you do, John. 934 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 We've had this conversation many times. 935 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 I've said goodbye to you, 936 01:22:33,557 --> 01:22:36,429 not knowing if I'm going to see you again. 937 01:22:36,429 --> 01:22:40,303 And I've been doing this for 12 years. 938 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 But this time, it's different. 939 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 This family believed that you were dead. 940 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 We suffered this news for three weeks. 941 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Do you know what the children and I went through? 942 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 But you have put me in an impossible position. 943 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Being your wife is one thing, 944 01:23:07,808 --> 01:23:10,855 but being their mother, it's... it's something else. 945 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 We owe that man your life. 946 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 So, we will remortgage the house, 947 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 you'll get those visas, 948 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 and you will go. 949 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 And you will do what you have to. 950 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 You'll come back alive. 951 01:23:37,403 --> 01:23:38,752 You'll come back alive, John Kinley. 952 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Colonel. Declan. 953 01:24:01,210 --> 01:24:02,646 John, please, have a seat. 954 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Everything all right, John? 955 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 No, everything's not all right. 956 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Have a seat. 957 01:24:14,005 --> 01:24:15,876 I'd rather stand, if you don't mind. 958 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 959 01:24:25,886 --> 01:24:28,367 What's your fucking name? Huh? 960 01:24:28,367 --> 01:24:31,109 - Sergeant, there is no-- - What's your name? 961 01:24:31,109 --> 01:24:32,676 - It's First Officer Cowell. - I will come 962 01:24:32,676 --> 01:24:34,025 to your fucking house, 963 01:24:34,025 --> 01:24:35,896 and I will find you! 964 01:24:35,896 --> 01:24:37,724 Sergeant, please calm down. 965 01:24:37,724 --> 01:24:41,424 There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 966 01:24:41,424 --> 01:24:43,991 Sir, I assure you, we're doing everything we can. 967 01:24:43,991 --> 01:24:45,558 Fuckin' hole and... 968 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 There's been a, uh, official complaint. 969 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Oh, I see. 970 01:24:53,653 --> 01:24:55,873 You brought me here for an intervention. 971 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Or to slap my wrist. 972 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 That's not why I'm here. 973 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 974 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 975 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 That is not how this debt works. 976 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 It demands a result, not an appeasement. 977 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 There is a hook in me. 978 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 One that you cannot see. 979 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 But it is there. 980 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 And you think I have a choice? 981 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 There is no fuckin' choice. 982 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 I am going to get that man and his family 983 01:26:03,419 --> 01:26:06,683 out of the position that we put him in. 984 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 And of that, I have no doubt. 985 01:26:15,082 --> 01:26:16,301 And you're gonna help me, Colonel. 986 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 The reason that I am here... 987 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 I saved your life eight years ago. 988 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 So you're gonna get those visas. 989 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 I don't know how. 990 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 But you're gonna get them. 991 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 Because I know you are the type of man 992 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 that pays his debts. 993 01:26:55,079 --> 01:26:56,036 Pay your debts. 994 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 I love you both so much. 995 01:27:23,542 --> 01:27:24,891 I'm gonna miss you, Daddy. 996 01:27:24,891 --> 01:27:25,979 I'm gonna miss you. 997 01:27:25,979 --> 01:27:27,024 I'll miss you, too. 998 01:27:28,547 --> 01:27:29,461 Okay. 999 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 We are gonna miss you, John. 1000 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 I know. I'll be back in a week. 1001 01:27:43,301 --> 01:27:44,215 Come here. 1002 01:27:47,349 --> 01:27:48,175 Kiss me. 1003 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? Vokes' man? 1004 01:28:20,207 --> 01:28:21,208 Parker, yeah? 1005 01:28:21,208 --> 01:28:22,384 - Yeah. - I hear good things. 1006 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 So, we set? 1007 01:28:26,953 --> 01:28:30,609 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 1008 01:28:30,609 --> 01:28:33,264 He says he's found the village that Ahmed's at, 1009 01:28:33,264 --> 01:28:35,832 but he's had no contact directly yet. 1010 01:28:35,832 --> 01:28:36,833 So, we're goin' to the brother? 1011 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Yeah, well, that was the plan. 1012 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 Was? 1013 01:28:43,318 --> 01:28:45,320 We've been pulled away to do another job. 1014 01:28:45,320 --> 01:28:46,625 We have a contract, Parker. 1015 01:28:46,625 --> 01:28:48,323 We have an agreement. 1016 01:28:48,323 --> 01:28:49,454 And I need you to honor it. 1017 01:28:49,454 --> 01:28:50,629 This outranks me. 1018 01:28:50,629 --> 01:28:53,066 It comes from the top. 1019 01:28:53,066 --> 01:28:55,895 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 1020 01:28:55,895 --> 01:28:57,593 we gotta deal with it. That's all there is to it. 1021 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Listen, you hold up here for three days, 1022 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 my team's all yours. 1023 01:29:05,470 --> 01:29:07,211 That's not how this contract works, brother. 1024 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 In three days, a warm body turns cold. 1025 01:29:12,303 --> 01:29:16,002 And I know it's not ten million dollars, but you said, "Yes." 1026 01:29:16,002 --> 01:29:19,354 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 1027 01:29:19,354 --> 01:29:21,965 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 1028 01:29:21,965 --> 01:29:23,662 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 1029 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 I don't want the money. 1030 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 I want you to honor the fuckin' deal. 1031 01:29:34,020 --> 01:29:35,370 I hear you have an impressive team. 1032 01:29:36,414 --> 01:29:37,633 Now I need you to back yourself. 1033 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 All right, listen. 1034 01:29:44,683 --> 01:29:45,641 Let's, uh... 1035 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 compromise, shall we? 1036 01:29:48,948 --> 01:29:52,778 If you can find Ahmed and his family, 1037 01:29:52,778 --> 01:29:55,302 call us with the location, we'll come in, 1038 01:29:55,302 --> 01:29:56,782 airlift you out, get you back to base, 1039 01:29:56,782 --> 01:29:58,741 put you on the next transport home. 1040 01:29:58,741 --> 01:29:59,829 Done. 1041 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 You just gotta find him. 1042 01:30:02,005 --> 01:30:03,136 I see how this works. 1043 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 I pay you so I can wash the car. 1044 01:30:08,141 --> 01:30:10,492 Come on, man. You know how to adapt. 1045 01:30:10,492 --> 01:30:12,885 Use what you got, and this is what you got. 1046 01:30:12,885 --> 01:30:16,541 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 1047 01:30:16,541 --> 01:30:20,545 Or you can go now, but you're goin' solo. 1048 01:30:20,545 --> 01:30:24,027 I'll set you up. I'll give you four good wheels and a full set of tools, 1049 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 but you're gonna be alone. 1050 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 There's $10,000 cash and a sat phone. 1051 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 1052 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 You got a full tank of gas, 1053 01:30:46,266 --> 01:30:48,355 satnav address that's gonna take you to Ali. 1054 01:30:48,355 --> 01:30:49,705 You can touch base with him first. 1055 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, it's 72 hours. 1056 01:30:55,362 --> 01:30:56,320 If I was you, I'd wait. 1057 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Yeah, but you're not me. 1058 01:31:00,846 --> 01:31:01,804 Are you, Parker? 1059 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, are you accepting customers? 1060 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John! John, come in. 1061 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 Sit down, please. Please sit down. 1062 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Relax. 1063 01:32:25,409 --> 01:32:26,497 Just a second. 1064 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1065 01:32:36,115 --> 01:32:37,160 You want some tea? 1066 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Do you know what John means in my country? 1067 01:32:48,998 --> 01:32:51,130 My dear. My love. 1068 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 My brother told me about your beautiful blue eyes. 1069 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 You have beautiful blue eyes. 1070 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 1071 01:33:08,017 --> 01:33:08,931 Cigarette? 1072 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 The only reason I haven't been tortured 1073 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 about the location of my brother, 1074 01:33:38,438 --> 01:33:42,921 is because I do a lot of business with the Taliban. 1075 01:33:42,921 --> 01:33:45,097 I guess you know what I'm doing for a living, right? 1076 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Yeah, I think I understand. 1077 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 Hmm. 1078 01:33:51,756 --> 01:33:58,284 You also understand my brother has become very unpopular with my partners. 1079 01:33:58,284 --> 01:34:03,420 They don't like the fact that the story of your rescue has become so famous. 1080 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 Well, that's why I'm here. I... 1081 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 I feel bad about that. 1082 01:34:09,295 --> 01:34:10,645 I owe your brother my life. 1083 01:34:14,561 --> 01:34:16,041 If you can give me the location of your brother 1084 01:34:16,041 --> 01:34:17,695 I can get him out of the country. 1085 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Is that your truck there? 1086 01:34:23,135 --> 01:34:25,398 You can't take that. It's too dangerous. 1087 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 I organized some transport. 1088 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 There's my truck driver, his name is Pooya. 1089 01:34:32,536 --> 01:34:35,365 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 1090 01:34:35,365 --> 01:34:38,934 However, sometimes, they can be still difficult. 1091 01:34:40,805 --> 01:34:42,546 When was the last time you talked to your brother? 1092 01:34:42,546 --> 01:34:44,243 A week ago. 1093 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 And he's due to move in two days. 1094 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 But this is his last chance. 1095 01:34:50,467 --> 01:34:52,208 The price on his head is too great now. 1096 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Good luck, John Kinley. 1097 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 Goodbye. 1098 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Stay hidden. Stay hidden! 1099 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Show us the papers. 1100 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 - Make it quick. 1101 01:36:13,550 --> 01:36:14,464 It's okay. 1102 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 Checkpoint! Checkpoint! 1103 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Hello brothers. 1104 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Turn off the engine. 1105 01:36:52,371 --> 01:36:53,633 - Step out. - What's the problem? 1106 01:36:53,633 --> 01:36:54,983 - I said step out. - I paid for this. 1107 01:36:54,983 --> 01:36:55,940 Step out. 1108 01:36:55,940 --> 01:36:57,202 But, I paid for this. 1109 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 What's in your truck? 1110 01:37:01,424 --> 01:37:02,381 I paid for this. 1111 01:37:02,381 --> 01:37:03,774 I said what's in your truck? 1112 01:37:03,774 --> 01:37:05,515 Corn boxes, I have brought them for your brothers. 1113 01:37:05,515 --> 01:37:06,908 - Delivering, where to? - Jalalabad. 1114 01:37:06,908 --> 01:37:07,778 So show us. 1115 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Open this too. 1116 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 - You see. - Be quiet son of a dog. 1117 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 There is nothing. 1118 01:37:21,487 --> 01:37:22,749 Be quiet son of a dog. 1119 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Take this money. 1120 01:37:32,585 --> 01:37:36,328 I do not care about your money. 1121 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Who are you to pay me? 1122 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 On your knees. 1123 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 You good? 1124 01:37:57,784 --> 01:37:58,916 I thought we were dead. 1125 01:38:03,225 --> 01:38:04,182 Let's get him outta here. 1126 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Do you hear, Commander Satar? 1127 01:38:15,933 --> 01:38:17,108 Fakhrudin? 1128 01:38:17,108 --> 01:38:18,718 We have trouble. 1129 01:38:18,718 --> 01:38:22,070 Two men have killed our soldiers at the checkpoint. 1130 01:38:22,070 --> 01:38:23,810 Find out who they are. 1131 01:38:23,810 --> 01:38:24,899 I'll follow them. 1132 01:38:24,899 --> 01:38:26,117 Keep in contact. 1133 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1134 01:38:49,271 --> 01:38:50,359 John, it's Vokes. 1135 01:38:51,012 --> 01:38:51,926 I got the visas. 1136 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Whole family. 1137 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 I'm having them delivered to Parker. 1138 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 - Good man. - John. 1139 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Good luck, brother. 1140 01:39:19,127 --> 01:39:20,084 We are here. 1141 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Red 6, this is Red 1, 1142 01:39:31,226 --> 01:39:32,531 got you Lima Charlie... 1143 01:39:32,531 --> 01:39:33,706 Ron for Parker. 1144 01:39:33,706 --> 01:39:36,231 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 1145 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 - Red 6, good copy. - Ron. 1146 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Result? 1147 01:39:41,323 --> 01:39:42,411 Parker, I found him. 1148 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Tracking your location now. 1149 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 You make contact? 1150 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 No. 1151 01:39:48,678 --> 01:39:50,854 But I am looking at him right now. 1152 01:39:50,854 --> 01:39:52,899 Uh, got his location now, sir. 1153 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 All right, we got you. 1154 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Yeah, just wait a second. 1155 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 Nearest extraction point is Darunta Dam, 1156 01:40:04,650 --> 01:40:08,002 two kilometers due east from where you stand now. 1157 01:40:08,002 --> 01:40:10,743 - Darunta Dam. Got it. - All right, call us back 1158 01:40:10,743 --> 01:40:13,572 when you got your man, his family, and you're en route. 1159 01:40:13,572 --> 01:40:15,879 You'll have a two-hour window from that point, all right? 1160 01:40:15,879 --> 01:40:19,143 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 1161 01:40:19,143 --> 01:40:22,059 We don't have much time. I left a messy trail. 1162 01:40:22,059 --> 01:40:23,495 All right, we'll make a call. 1163 01:40:23,495 --> 01:40:24,888 See if we can get some eyes up. 1164 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Go get your boy. 1165 01:40:55,353 --> 01:40:56,659 A lot of dogs around here. 1166 01:41:29,561 --> 01:41:30,475 I like your outfit. 1167 01:41:31,998 --> 01:41:33,391 And I like what you've done with your hair. 1168 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Must've been quite challenging to find me. 1169 01:42:00,331 --> 01:42:01,289 Eh. 1170 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 I can get you and your family outta here. 1171 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 We just have to leave now. 1172 01:42:13,388 --> 01:42:14,215 Now? 1173 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 That's a shame. 1174 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 I like it here. 1175 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 Mmm. 1176 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Mmm. I can see why. Yes. 1177 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fakhrudin. 1178 01:42:52,296 --> 01:42:53,471 What is it? 1179 01:42:53,471 --> 01:42:55,038 I found them. 1180 01:42:55,038 --> 01:42:56,605 The American and Ahmed. 1181 01:42:56,605 --> 01:42:58,868 Are you sure it's them? 1182 01:42:58,868 --> 01:43:00,522 I'm positive. 1183 01:43:00,522 --> 01:43:01,914 He's found John Kinley and Ahmed. 1184 01:43:01,914 --> 01:43:03,394 Get men out there now. 1185 01:43:03,394 --> 01:43:06,180 Follow them right now and get their picture. 1186 01:43:06,180 --> 01:43:07,181 Yeah, what is it, Joe? 1187 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1188 01:43:08,704 --> 01:43:09,879 What about him? 1189 01:43:09,879 --> 01:43:10,923 Yeah, I thought he looked familiar, 1190 01:43:10,923 --> 01:43:12,577 but I couldn't put my finger on it. 1191 01:43:12,577 --> 01:43:15,363 So, I ran him through the system and our intel shows 1192 01:43:15,363 --> 01:43:17,843 he's on the Talib's most-wanted list. 1193 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 He's on a list? 1194 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Why is he on a list? 1195 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Oh, fuck me. 1196 01:43:26,852 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", that... that's John Kinley. 1197 01:43:29,855 --> 01:43:31,509 Why didn't he tell us that before? 1198 01:43:31,509 --> 01:43:33,903 It's John Kinley and Ahmed. 1199 01:43:33,903 --> 01:43:36,210 I think if John Kinley is popular with the Talib, 1200 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 1201 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Let's turn this thing around. 1202 01:43:42,564 --> 01:43:45,784 - Cody, get Bagram on the line, now! - Yes, sir. 1203 01:43:45,784 --> 01:43:48,744 They're gonna want in on this, and we wanna get an Angel in the air. 1204 01:43:48,744 --> 01:43:51,225 - You two, get the drone footage up right now. - On it! 1205 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 At last, 1206 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 gonna get my boots dirty. 1207 01:43:59,102 --> 01:44:00,234 Basira. 1208 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, this is John. 1209 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1210 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Ahmed, what's going on? 1211 01:44:17,903 --> 01:44:19,601 John has got us visas. 1212 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 We are going to America. 1213 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 We have to go now. 1214 01:44:42,232 --> 01:44:43,581 Where are they? 1215 01:44:43,581 --> 01:44:46,236 I have someone watching them. 1216 01:44:46,236 --> 01:44:47,324 I'll take you there. 1217 01:45:17,136 --> 01:45:17,963 Let's go. 1218 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 They are in the truck heading towards the dam. 1219 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 They are heading towards the dam. 1220 01:45:45,948 --> 01:45:47,950 Fakhrudin, listen to me very carefully. 1221 01:45:47,950 --> 01:45:49,952 Do not let them get away, 1222 01:45:49,952 --> 01:45:52,041 I want their heads or else I'll take yours. 1223 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 I can see the dam. 1224 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Taliban trucks! 1225 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Taliban trucks! 1226 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, block the tunnel. 1227 01:47:33,708 --> 01:47:35,187 - Move! 1228 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Come on! 1229 01:47:44,022 --> 01:47:45,807 Move, move, move, move, move! 1230 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 Move, move, move! 1231 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Cover, cover, cover! 1232 01:48:03,302 --> 01:48:05,130 Go, go! To the building, to the building! 1233 01:48:05,130 --> 01:48:06,131 Ahmed! 1234 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Covering! 1235 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Crap! 1236 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Motherfuckers! 1237 01:48:25,499 --> 01:48:26,674 - Cover me. - Get down. 1238 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 Fuck! 1239 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 Shit! 1240 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 - Go, go, go! 1241 01:48:38,076 --> 01:48:39,208 Down! 1242 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Fuck! 1243 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Get down! - Argh! I'm almost out. 1244 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ah, shit! I'm out! 1245 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Come on, Parker! 1246 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Where the fuck are you, Parker? 1247 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 - Shit. Shit. 1248 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 I'm out. 1249 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identifying multiple targets, 1250 01:51:19,194 --> 01:51:21,675 west end of the dam. 1251 01:51:21,675 --> 01:51:23,111 Go in hot on the 105. 1252 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 I have visual, 0-6-0. 1253 01:51:29,857 --> 01:51:31,554 Copy that, Spectre 3-7. 1254 01:51:31,554 --> 01:51:32,860 They are clear. 1255 01:51:32,860 --> 01:51:34,339 Copy that. 1256 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 All tangos down? 1257 01:51:47,918 --> 01:51:49,746 Confirmed. Off the trigger. 1258 01:51:49,746 --> 01:51:52,575 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 1259 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Everyone all right? 1260 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1261 01:52:37,881 --> 01:52:39,274 - Yes, sir. 1262 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 You know, 1263 01:52:42,320 --> 01:52:44,279 if you'd have told me that you were John Kinley, 1264 01:52:44,279 --> 01:52:45,846 and he's the Ahmed, 1265 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 you'd have got this whole thing on me, pal. 1266 01:52:57,422 --> 01:52:58,380 These are from Vokes. 1267 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1268 01:53:04,908 --> 01:53:06,649 All right, this is gonna take you back to base. 1269 01:53:06,649 --> 01:53:08,607 There's a transport airplane waiting back there. 1270 01:53:08,607 --> 01:53:09,739 It's gonna take you home. 1271 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 Parker. 1272 01:53:12,089 --> 01:53:13,438 Kinley. 1273 01:53:13,438 --> 01:53:14,831 Pleasure doin' business with you. 1274 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 You backed yourself. 1275 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Ahmed, good work. 1276 01:53:21,142 --> 01:53:23,144 You need anything, you look me up. 1277 01:56:37,468 --> 01:56:38,687 ♪ Truth ♪ 1278 01:56:43,997 --> 01:56:46,303 ♪ The truth is that I never shook my shadow ♪ 1279 01:56:46,303 --> 01:56:49,350 ♪ Every day it's trying To trick me into doing battle ♪ 1280 01:56:49,350 --> 01:56:52,179 ♪ Calling out "faker" Only get me rattled ♪ 1281 01:56:52,179 --> 01:56:55,225 ♪ Want to pull me back behind The fence with the cattle ♪ 1282 01:56:55,225 --> 01:56:56,661 ♪ Building your lenses ♪ 1283 01:56:56,661 --> 01:56:58,185 ♪ Digging your trenches ♪ 1284 01:56:58,185 --> 01:56:59,664 ♪ Put me on the front line ♪ 1285 01:56:59,664 --> 01:57:01,275 ♪ Leave me with a dumb mind ♪ 1286 01:57:01,275 --> 01:57:02,580 ♪ With no defenses ♪ 1287 01:57:02,580 --> 01:57:04,191 ♪ But your defenses ♪ 1288 01:57:04,191 --> 01:57:05,888 ♪ If you can't stand To feel the pain ♪ 1289 01:57:05,888 --> 01:57:07,237 ♪ Then you are senseless ♪ 1290 01:57:07,237 --> 01:57:09,413 ♪ Since this I've grown up some ♪ 1291 01:57:09,413 --> 01:57:10,936 ♪ Different kind of fighter ♪ 1292 01:57:10,936 --> 01:57:13,939 ♪ And when the darkness come Let it inside you ♪ 1293 01:57:13,939 --> 01:57:16,899 ♪ Your darkness is shining ♪ 1294 01:57:16,899 --> 01:57:20,294 ♪ My darkness is shining ♪ 1295 01:57:20,294 --> 01:57:26,996 ♪ Have faith in myself ♪ 1296 01:57:27,997 --> 01:57:29,172 ♪ Truth ♪ 1297 01:57:34,177 --> 01:57:36,788 ♪ I've seen a million numbered Doors on the horizon ♪ 1298 01:57:36,788 --> 01:57:38,268 ♪ Now which is the future You choosin' ♪ 1299 01:57:38,268 --> 01:57:39,922 ♪ Before you go dying ♪ 1300 01:57:39,922 --> 01:57:42,620 ♪ I'll tell you 'bout a secret, I've been undermining ♪ 1301 01:57:42,620 --> 01:57:44,274 ♪ Every little lie In this world ♪ 1302 01:57:44,274 --> 01:57:45,710 ♪ Come from dividing ♪ 1303 01:57:45,710 --> 01:57:48,757 ♪ Say you're my lover, Say you're my homie ♪ 1304 01:57:48,757 --> 01:57:50,628 ♪ Tilt my chin back, Slit my throat ♪ 1305 01:57:50,628 --> 01:57:53,196 ♪ Take a bath in my blood, Get to know me ♪ 1306 01:57:53,196 --> 01:57:54,763 ♪ All out of my secrets ♪ 1307 01:57:54,763 --> 01:57:57,679 ♪ All my enemies are turning Into my teachers ♪ 1308 01:57:57,679 --> 01:58:01,335 ♪ Because lights blinding No way dividing ♪ 1309 01:58:01,335 --> 01:58:04,294 ♪ What's yours or mine When everything's shining ♪ 1310 01:58:04,294 --> 01:58:07,341 ♪ Your darkness is shining ♪ 1311 01:58:07,341 --> 01:58:10,692 ♪ My darkness is shining ♪ 1312 01:58:10,692 --> 01:58:17,394 ♪ Have faith in ourselves ♪ 1313 01:58:18,743 --> 01:58:19,788 ♪ Truth ♪ 1314 01:58:26,447 --> 01:58:29,014 ♪ Yes, I'm only loving, Only trying to only love ♪ 1315 01:58:29,014 --> 01:58:32,670 ♪ And, yes, and what I'm trying To do is only loving ♪ 1316 01:58:32,670 --> 01:58:34,933 ♪ Yes, I'm only loving, Trying to only love ♪ 1317 01:58:34,933 --> 01:58:37,371 ♪ I swear to God, I'm only trying to be loving ♪ 1318 01:58:38,720 --> 01:58:40,287 ♪ Yes, I'm only lonely loving ♪ 1319 01:58:40,287 --> 01:58:43,159 ♪ Yes, I'm only feeling Only loving, only loving ♪ 1320 01:58:44,813 --> 01:58:47,163 ♪ You say it ain't loving, Ain't loving ♪ 1321 01:58:47,163 --> 01:58:50,079 ♪ Ain't loving, my loving ♪ 1322 01:58:50,079 --> 01:58:52,821 ♪ But I'm only loving, Still only loving ♪ 1323 01:58:52,821 --> 01:58:55,084 ♪ Swear to god, I'm only loving ♪ 1324 01:58:55,084 --> 01:58:57,260 ♪ Trying to be loving, loving ♪ 1325 01:58:57,260 --> 01:59:00,829 ♪ Loving, loving, Loving, loving ♪ 1326 01:59:00,829 --> 01:59:03,571 ♪ Yes I'm only loving, Yes, trying to only love ♪ 1327 01:59:03,571 --> 01:59:06,095 ♪ I swear to god, I'm trying But I'm only loving ♪ 1328 01:59:06,095 --> 01:59:07,836 ♪ You say it ain't loving ♪ 1329 01:59:07,836 --> 01:59:09,316 ♪ Ain't loving, ain't loving ♪ 1330 01:59:09,316 --> 01:59:11,535 ♪ Ain't loving, Ain't loving my loving ♪ 1331 01:59:12,971 --> 01:59:15,844 ♪ But I'm only loving, Loving, loving ♪ 1332 01:59:15,844 --> 01:59:17,541 ♪ Loving the truth ♪ 1333 02:00:06,503 --> 02:00:07,287 ♪ Truth ♪ 93953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.