All language subtitles for Take.the.Night.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:38,903 --> 00:05:40,340 Aye yo! 2 00:05:42,559 --> 00:05:44,822 Hey, what's up, cowboy? 3 00:05:46,650 --> 00:05:48,043 Do I look like a cowboy? 4 00:05:48,086 --> 00:05:49,479 Yeah, and a scrub. 5 00:05:51,002 --> 00:05:52,047 Yo, whatcha doing here? 6 00:05:52,090 --> 00:05:53,744 This is my uncle's store. 7 00:05:53,788 --> 00:05:54,615 Of course it is. 8 00:05:56,051 --> 00:05:58,445 Ooh-hoo, racist jokes, huh? 9 00:05:58,488 --> 00:06:00,751 Hey, so tell me why you so whack in ball? 10 00:06:00,795 --> 00:06:02,318 Yo, you trash. 11 00:06:02,362 --> 00:06:04,189 You're just mad that you can't shoot. 12 00:06:04,233 --> 00:06:06,496 Look, I know you want to be like Steph Curry, 13 00:06:06,540 --> 00:06:07,715 but you just curry goat. 14 00:06:09,978 --> 00:06:12,633 Yo, I need you to hook me up. 15 00:06:12,676 --> 00:06:13,634 Okay. 16 00:06:13,677 --> 00:06:15,549 I give you 10, give me 11. 17 00:06:15,592 --> 00:06:16,854 Nah, man, for real. 18 00:06:18,116 --> 00:06:19,379 I don't got any money on me. 19 00:06:19,422 --> 00:06:20,597 I need something to eat. 20 00:06:23,470 --> 00:06:24,340 Yo, I really need it, man. 21 00:06:24,384 --> 00:06:25,689 There's cameras. 22 00:06:25,733 --> 00:06:27,996 You think your uncle's watching these cameras? 23 00:06:29,127 --> 00:06:30,955 This'll just be between us, man. 24 00:06:33,871 --> 00:06:34,959 I don't know, man. 25 00:06:37,135 --> 00:06:40,138 Aight, look, if you hook me up, 26 00:06:40,182 --> 00:06:42,750 next time I see you at the park, I'll play you 1-on-1. 27 00:06:45,535 --> 00:06:46,710 Okay, just hurry. 28 00:06:51,628 --> 00:06:53,543 You in or not? 29 00:06:53,587 --> 00:06:56,851 And you don't have to be gentle with him. 30 00:06:56,894 --> 00:06:59,114 He gets dropped in the lobby. 31 00:06:59,157 --> 00:07:01,333 No, that's not going to work. 32 00:07:01,377 --> 00:07:03,118 You can bring him up yourself. 33 00:07:06,077 --> 00:07:07,427 You know what? 34 00:07:07,470 --> 00:07:08,993 I'll just have my assistant Melissa take care of it. 35 00:07:09,037 --> 00:07:11,126 I mean, how hard could it be, right? 36 00:07:13,041 --> 00:07:16,261 Full payment in cash before the job. 37 00:07:17,219 --> 00:07:18,916 No way. It's not happening. 38 00:07:27,969 --> 00:07:28,926 Who is that? 39 00:07:30,232 --> 00:07:31,668 It's a personal meeting. 40 00:07:33,191 --> 00:07:34,192 Oh. 41 00:07:37,979 --> 00:07:41,243 Oh, do you have the weekly reports for me? 42 00:07:41,286 --> 00:07:42,374 Oh... 43 00:07:42,418 --> 00:07:44,289 I am so sorry, sir. 44 00:07:44,333 --> 00:07:46,683 But I can bring them by your house on my way home tonight. 45 00:07:46,727 --> 00:07:48,598 No. It's okay. 46 00:07:48,642 --> 00:07:50,426 It's not that important. 47 00:07:50,470 --> 00:07:53,560 My brother should not have you bringing work to our house. 48 00:07:53,603 --> 00:07:55,692 Our father would never have allowed that. 49 00:07:55,736 --> 00:07:57,825 I can wire you the money. 50 00:07:57,868 --> 00:07:58,913 I said cash. 51 00:08:01,524 --> 00:08:04,527 It's a fake kidnapping for a surprise birthday party. 52 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 It's not a drug deal. 53 00:08:06,355 --> 00:08:09,010 Good luck finding someone else. 54 00:08:09,053 --> 00:08:11,447 I'm just doing what is asked of me. 55 00:08:11,491 --> 00:08:12,970 I appreciate your concern. 56 00:08:15,233 --> 00:08:17,061 Good night. 57 00:08:17,105 --> 00:08:18,236 Good night, sir. 58 00:08:21,196 --> 00:08:22,197 Fine. 59 00:08:23,677 --> 00:08:24,634 Deal. 60 00:08:45,176 --> 00:08:47,614 Hm, this guy's no joke. 61 00:08:47,657 --> 00:08:48,876 Doesn't break character. 62 00:08:50,399 --> 00:08:52,270 Here's the paperwork you asked about earlier. 63 00:08:53,750 --> 00:08:55,578 Why do you wear that every day? 64 00:08:55,622 --> 00:08:57,275 What? This? 65 00:08:57,319 --> 00:08:59,626 Yeah, it looks like a five-year-old made it. 66 00:08:59,669 --> 00:09:02,367 It's from someone special. 67 00:09:02,411 --> 00:09:03,325 It reminds me of home. 68 00:09:04,369 --> 00:09:05,588 Nothing like yours. 69 00:09:07,372 --> 00:09:10,550 This? This is actually my favorite watch. 70 00:09:12,029 --> 00:09:13,204 You didn't tell anyone about the surprise, did you? 71 00:09:13,248 --> 00:09:14,292 Of course not. 72 00:09:15,467 --> 00:09:16,338 Okay, good. 73 00:09:27,523 --> 00:09:28,350 Yo, what's up? 74 00:09:28,393 --> 00:09:29,873 You home? 75 00:09:29,917 --> 00:09:31,266 - Yeah. - Meeting in an hour. 76 00:10:07,519 --> 00:10:08,869 Yo, what do you want? 77 00:10:08,912 --> 00:10:10,392 What's up, ugly? 78 00:10:10,435 --> 00:10:11,480 Ugly? 79 00:10:11,523 --> 00:10:12,568 Do you own a mirror? 80 00:10:12,612 --> 00:10:15,223 Bruh, I got mirrors for days. 81 00:10:15,266 --> 00:10:16,398 Yo, listen up. 82 00:10:16,441 --> 00:10:18,356 We got a meeting in an hour. 83 00:10:18,400 --> 00:10:19,793 Aight. 84 00:10:19,836 --> 00:10:20,794 Say no more. 85 00:11:12,410 --> 00:11:13,977 You always chilling, man. 86 00:11:14,021 --> 00:11:15,631 Yeah, better than working. 87 00:11:15,675 --> 00:11:17,024 Psh, whatever. 88 00:11:17,067 --> 00:11:17,807 Ayo, can I grab something to drink? 89 00:11:17,851 --> 00:11:19,287 I had to rush over here. 90 00:11:19,330 --> 00:11:21,506 Yeah man, it's cool. I know you're broke. 91 00:11:21,550 --> 00:11:22,682 Ooh! 92 00:11:22,725 --> 00:11:24,509 I get community service credit for this. 93 00:11:24,553 --> 00:11:27,208 Yo, broke? Never that. 94 00:11:27,251 --> 00:11:29,427 Okay. 95 00:11:31,734 --> 00:11:33,997 Oh my gosh, bro. 96 00:11:34,041 --> 00:11:35,042 Dude... 97 00:11:36,608 --> 00:11:38,349 Yo, check this out. 98 00:11:38,393 --> 00:11:40,700 So this girl hasn't responded to a single text 99 00:11:40,743 --> 00:11:42,136 in six months, right? 100 00:11:42,179 --> 00:11:43,964 - Yeah? - I ain't heard nothing back. 101 00:11:44,007 --> 00:11:45,574 But... 102 00:11:45,617 --> 00:11:48,708 she will like literally every single photo I post, bro. 103 00:11:50,318 --> 00:11:51,841 Our generation is hopeless, man. 104 00:11:53,190 --> 00:11:56,803 Bro, Kobe Bryant was the greatest of all time, 105 00:11:56,846 --> 00:11:58,500 AKA the GOAT. 106 00:11:58,543 --> 00:12:00,371 He had five rings. 107 00:12:00,415 --> 00:12:01,459 He had the second most points 108 00:12:01,503 --> 00:12:04,898 in any NBA game in history, 81. 109 00:12:04,941 --> 00:12:06,551 He's a gold medal- Hold on. 110 00:12:06,595 --> 00:12:08,815 Six rings, alright? 111 00:12:08,858 --> 00:12:11,034 Multiple defensive player of the year. 112 00:12:11,078 --> 00:12:13,254 Literally the GOAT. 113 00:12:13,297 --> 00:12:14,777 Michael Jordan. What are you talking about? 114 00:12:14,821 --> 00:12:16,170 Your opinion is isn't even valid, bro. 115 00:12:16,213 --> 00:12:17,388 How is my opinion not valid? 116 00:12:17,432 --> 00:12:20,435 You're a Knicks fan, bro! 117 00:12:20,478 --> 00:12:21,741 It's okay. 118 00:12:22,742 --> 00:12:23,830 There's always next season. 119 00:12:23,873 --> 00:12:25,614 Whatever. 120 00:12:25,657 --> 00:12:27,137 We got a job next Tuesday. 121 00:12:28,704 --> 00:12:30,793 We're kidnapping a CEO for a surprise birthday party. 122 00:12:30,837 --> 00:12:32,926 Nah, you gotta be joking. 123 00:12:32,969 --> 00:12:34,623 Wait, can I be the clown? Please? 124 00:12:36,059 --> 00:12:38,148 First we secure him, then we go for his safe. 125 00:12:38,192 --> 00:12:41,586 See, now why didn't you just say that from the jump? 126 00:12:41,630 --> 00:12:43,501 Yeah wait, hold up. Who are we even kidnapping? 127 00:12:43,545 --> 00:12:45,460 The target is Robert Chang. 128 00:12:45,503 --> 00:12:46,722 His brother William hired us. 129 00:12:48,289 --> 00:12:49,638 Robert Chang? 130 00:12:49,681 --> 00:12:50,987 Why does that sound so familiar? 131 00:12:51,031 --> 00:12:52,336 Chang Imports. 132 00:12:53,903 --> 00:12:56,645 Yo, I know that family got bank. 133 00:13:00,127 --> 00:13:01,084 I needed this. 134 00:13:06,307 --> 00:13:07,612 This is it for me. 135 00:13:07,656 --> 00:13:09,440 What? 136 00:13:09,484 --> 00:13:10,964 But you never even got caught... 137 00:13:12,487 --> 00:13:14,532 ...and I thought that we were all in this together. 138 00:13:49,829 --> 00:13:51,395 ♪ How we got here ♪ 139 00:13:51,439 --> 00:13:52,919 ♪ But now we on it ♪ 140 00:13:52,962 --> 00:13:54,703 ♪ Where my city ♪ 141 00:13:54,746 --> 00:13:56,139 ♪ Fire flooding Gotham ♪ 142 00:13:56,183 --> 00:13:57,619 ♪ Young wolf spotted ♪ 143 00:14:01,841 --> 00:14:03,016 ♪ Watch your mouth, ♪ mess with me ♪ 144 00:14:03,059 --> 00:14:04,495 ♪ Boy I'll Drogon the palace ♪ 145 00:14:04,539 --> 00:14:05,496 ♪ The wild card ♪ 146 00:14:36,266 --> 00:14:37,398 Seems like less than normal. 147 00:14:38,703 --> 00:14:39,748 I don't know, there were only four eggs left. 148 00:14:41,532 --> 00:14:42,882 You reading our glowing review? 149 00:14:50,890 --> 00:14:53,370 This is serious, okay? 150 00:14:53,414 --> 00:14:54,806 I have a lot of pressure on me. 151 00:14:57,157 --> 00:14:58,245 Trying to work things out. 152 00:14:59,289 --> 00:15:00,247 I'm sure you are. 153 00:15:14,130 --> 00:15:15,915 So what you got planned for your big day? 154 00:15:17,220 --> 00:15:18,134 Uh... 155 00:15:20,397 --> 00:15:21,746 Nothing, I guess. 156 00:15:22,834 --> 00:15:24,358 Come on man. 157 00:15:24,401 --> 00:15:26,055 It's the big two-five. 158 00:15:26,099 --> 00:15:29,841 Yeah, well I don't really care about any of that. 159 00:15:36,674 --> 00:15:37,675 Okay. 160 00:15:45,031 --> 00:15:46,815 I'm gonna visit dad today, you wanna come? 161 00:15:53,082 --> 00:15:54,736 Come on man, it's his birthday. 162 00:15:59,132 --> 00:16:00,220 Get over it, bro. 163 00:16:00,263 --> 00:16:01,221 How long has it been- 164 00:16:01,264 --> 00:16:03,658 It doesn't matter. 165 00:16:08,750 --> 00:16:10,578 You're lucky he couldn't make you join, too. 166 00:16:10,621 --> 00:16:11,709 Well I wanted to go. 167 00:16:12,972 --> 00:16:15,017 War stays with you forever. 168 00:16:16,671 --> 00:16:17,802 Oh, don't give me that. 169 00:16:17,846 --> 00:16:19,195 You were old enough to say no. 170 00:16:19,239 --> 00:16:20,805 Dad didn't make you do anything. 171 00:16:20,849 --> 00:16:22,807 You wouldn't last. 172 00:16:23,765 --> 00:16:24,766 Yeah? 173 00:16:25,767 --> 00:16:27,334 You wanna test that theory? 174 00:16:28,683 --> 00:16:29,466 Hm? 175 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 You're a grown man. 176 00:16:40,390 --> 00:16:41,348 I won't stop you. 177 00:16:44,264 --> 00:16:45,265 Of course you won't. 178 00:16:47,789 --> 00:16:49,443 You'll be too busy running away. 179 00:18:11,829 --> 00:18:12,961 What happened with James? 180 00:18:14,789 --> 00:18:15,790 What do you mean? 181 00:18:16,965 --> 00:18:18,880 I asked you to handle the situation. 182 00:18:19,924 --> 00:18:21,665 Oh, you mean fire him? 183 00:18:23,102 --> 00:18:25,669 I asked you to take care of it. 184 00:18:29,369 --> 00:18:30,457 Aren't you the boss? 185 00:18:32,154 --> 00:18:34,200 What's that supposed to mean? 186 00:18:34,243 --> 00:18:38,987 It means stop being a punk. 187 00:18:39,030 --> 00:18:40,031 Robert. 188 00:18:42,730 --> 00:18:43,905 Get out of my office. 189 00:18:43,948 --> 00:18:44,949 Unbelievable. 190 00:19:42,050 --> 00:19:43,094 Hey! 191 00:19:43,138 --> 00:19:44,313 That's my car! 192 00:19:47,098 --> 00:19:48,056 Thanks. 193 00:20:44,243 --> 00:20:46,593 Talk to me. Tell me what I want to hear. 194 00:20:46,636 --> 00:20:47,550 Everything ready? 195 00:20:48,638 --> 00:20:50,031 I'll meet you at seven. 196 00:20:50,074 --> 00:20:52,163 Ooh, so romantic. 197 00:21:05,046 --> 00:21:06,177 Happy birthday, pops. 198 00:21:08,528 --> 00:21:09,442 Just me again. 199 00:21:10,617 --> 00:21:11,574 But... 200 00:21:12,880 --> 00:21:14,969 I'll get him out here one day, I promise. 201 00:21:17,580 --> 00:21:18,538 I promise. 202 00:21:23,282 --> 00:21:24,935 Swear, man. 203 00:21:24,979 --> 00:21:26,589 If you could see some of this stuff going on nowadays, dad, 204 00:21:26,633 --> 00:21:27,851 you would flip out. 205 00:21:30,201 --> 00:21:31,812 Aight, so I'm just going to go ahead and say it, 206 00:21:31,855 --> 00:21:33,814 there's this girl, right? 207 00:21:33,857 --> 00:21:36,382 She hasn't responded to any of my messages in six months. 208 00:21:37,774 --> 00:21:39,341 Yeah, six months. But that's not the crazy part. 209 00:21:39,385 --> 00:21:41,778 The crazy part, the part that I can't even 210 00:21:41,822 --> 00:21:44,128 wrap my head around is that every time 211 00:21:44,172 --> 00:21:46,566 I post a photo on social media, she likes it. 212 00:21:48,611 --> 00:21:49,917 Hello. 213 00:21:49,960 --> 00:21:51,527 I'm here to see a Mr. Robert Chang. 214 00:21:51,571 --> 00:21:52,876 Oh, I'm sorry. 215 00:21:52,920 --> 00:21:55,183 He isn't taking any more meetings today. 216 00:21:55,226 --> 00:21:56,532 Tell him it's Isaac. 217 00:21:56,576 --> 00:21:58,055 I'm really sorry, sir. 218 00:21:58,099 --> 00:22:00,014 Mr. Chang can no longer see anyone. 219 00:22:01,058 --> 00:22:02,495 Okay. No problem. 220 00:22:05,236 --> 00:22:06,281 Sir. Please stop. 221 00:22:07,543 --> 00:22:08,762 There's a man headed into your office. 222 00:22:08,805 --> 00:22:10,024 I tried to stop him. 223 00:22:12,809 --> 00:22:15,377 What's up, big boy? 224 00:22:15,421 --> 00:22:16,639 Hey. 225 00:22:16,683 --> 00:22:18,424 It's okay, Melissa. He's my uncle. 226 00:22:18,467 --> 00:22:20,426 Oh, I'm sorry, Mr. Chang. I didn't know. 227 00:22:20,469 --> 00:22:22,776 That's all right. Thank you. 228 00:22:22,819 --> 00:22:24,038 Please, take a seat. 229 00:22:29,260 --> 00:22:31,175 What are you doing here? 230 00:22:31,219 --> 00:22:32,133 Happy birthday. 231 00:22:33,656 --> 00:22:35,310 Thank you, but it's not my birthday just yet. 232 00:22:35,354 --> 00:22:36,529 I know. 233 00:22:36,572 --> 00:22:38,705 But I'm going out of town and... 234 00:22:41,142 --> 00:22:42,273 I needed to give you this. 235 00:22:53,154 --> 00:22:54,329 What is this? 236 00:22:54,373 --> 00:22:56,940 This is from your father. 237 00:22:58,333 --> 00:23:00,074 He wanted you to have it. 238 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 He gave it to me before he passed. 239 00:23:07,037 --> 00:23:09,300 Why didn't he just give it to me himself? 240 00:23:09,344 --> 00:23:12,216 You were away on business and ah...he asked me 241 00:23:12,260 --> 00:23:13,261 to hold on to it for you. 242 00:23:14,697 --> 00:23:16,307 I thought it'd be best to wait. 243 00:23:17,613 --> 00:23:19,136 Hold until things calmed down. 244 00:23:21,748 --> 00:23:23,097 Hey. 245 00:23:23,140 --> 00:23:24,315 How's big bro? 246 00:23:26,579 --> 00:23:29,843 I don't know. It's been a little rough. 247 00:23:29,886 --> 00:23:31,584 Don't sweat it. 248 00:23:31,627 --> 00:23:33,412 I have a good feeling you'll work things out. 249 00:23:36,153 --> 00:23:37,154 Come here. 250 00:23:47,295 --> 00:23:49,776 And try to enjoy your birthday, Robbie. 251 00:23:52,256 --> 00:23:53,257 Thank you. 252 00:24:51,925 --> 00:24:54,014 All right, listen up. 253 00:24:54,057 --> 00:24:56,059 My brother's birthday is in two days. 254 00:24:56,103 --> 00:24:58,366 Tomorrow night at midnight, 255 00:24:58,409 --> 00:25:00,150 we're going to throw him a little surprise party. 256 00:25:00,194 --> 00:25:01,630 Gonna need you all there. 257 00:25:03,371 --> 00:25:05,025 I have a family. That's not possible. 258 00:25:05,068 --> 00:25:07,070 That's six hours after work. 259 00:25:08,376 --> 00:25:10,334 Look, he doesn't have many friends. 260 00:25:11,858 --> 00:25:13,729 I need you all there to pull this off. 261 00:25:14,817 --> 00:25:16,340 I can't stay out that late. 262 00:25:18,691 --> 00:25:19,648 Alright. 263 00:25:19,692 --> 00:25:21,868 The best I can do is 10:00 PM. 264 00:25:21,911 --> 00:25:23,260 You all get paid overtime. 265 00:25:25,480 --> 00:25:28,091 Melissa will give you the rest of the details. 266 00:25:28,135 --> 00:25:29,310 Take care of them. 267 00:25:44,586 --> 00:25:46,370 Mr. Chang, I know you have a meeting, 268 00:25:46,414 --> 00:25:48,895 but please help me finish this. 269 00:25:48,938 --> 00:25:50,244 I can't. Just handle it, okay? 270 00:25:52,159 --> 00:25:53,856 Wait, what did you say? 271 00:25:53,900 --> 00:25:56,380 You mentioned you had a meeting after work. 272 00:25:57,556 --> 00:25:58,557 Did I? 273 00:26:00,080 --> 00:26:02,082 Oh, I have to go. Please, I can't do this- 274 00:26:02,125 --> 00:26:04,388 Just take care of it, Melissa. Okay? 275 00:26:35,768 --> 00:26:38,466 Everything set? 276 00:26:38,509 --> 00:26:41,425 I can't wait to see the look on his face. 277 00:26:44,211 --> 00:26:45,212 Right. 278 00:26:50,086 --> 00:26:52,045 Oh, I need him back by 10 now. 279 00:27:11,717 --> 00:27:13,196 Get those. 280 00:27:14,067 --> 00:27:15,068 Those. 281 00:27:25,861 --> 00:27:26,862 Money. 282 00:28:18,348 --> 00:28:19,306 What's this? 283 00:28:21,612 --> 00:28:22,613 Put that back. 284 00:28:24,528 --> 00:28:25,529 It's from dad. 285 00:28:27,923 --> 00:28:30,230 That's why Uncle Isaac came by the office, huh? 286 00:28:31,840 --> 00:28:33,581 Why haven't you opened it? 287 00:28:35,539 --> 00:28:38,455 I'm not ready to just yet. 288 00:28:48,117 --> 00:28:49,902 It's probably the deed for the house. 289 00:28:54,689 --> 00:28:56,517 I've been looking at some nice places. 290 00:28:58,040 --> 00:28:59,650 I'll be out of your hair soon. 291 00:29:01,130 --> 00:29:03,829 Why? This is your home, too. 292 00:29:03,872 --> 00:29:05,526 It's fine. 293 00:29:05,569 --> 00:29:07,310 We both know you were dad's favorite. 294 00:29:10,487 --> 00:29:14,187 Okay, William, I didn't want all of this to myself. 295 00:29:14,230 --> 00:29:16,145 Okay, I didn't want all this to happen. 296 00:29:18,757 --> 00:29:19,888 Yeah, well... 297 00:29:21,455 --> 00:29:23,631 Sure worked out well for you, didn't it? 298 00:29:25,328 --> 00:29:26,634 Have a good night. 299 00:30:10,025 --> 00:30:11,505 Oh my gosh. 300 00:30:20,688 --> 00:30:25,736 ♪ Happy birthday to you ♪ 301 00:30:27,738 --> 00:30:29,958 Give mommy a smile. 302 00:30:30,002 --> 00:30:32,743 Yeah. 303 00:30:32,787 --> 00:30:34,397 Happy birthday. 304 00:30:39,533 --> 00:30:40,751 Hey, stop. 305 00:30:40,795 --> 00:30:42,710 Okay? Come on, get out of here. 306 00:30:43,711 --> 00:30:44,755 Hey, happy birthday. 307 00:30:44,799 --> 00:30:45,800 Thank you. 308 00:30:49,673 --> 00:30:51,632 Thank you daddy. Oh! 309 00:30:51,675 --> 00:30:53,721 Here, let me help you with it. 310 00:30:53,764 --> 00:30:54,765 Let daddy help you. 311 00:30:54,809 --> 00:30:56,680 Okay. 312 00:30:56,724 --> 00:30:58,900 Look at that. 313 00:30:58,944 --> 00:31:00,380 Wow. 314 00:31:00,423 --> 00:31:03,035 - I like that one. - Oh! 315 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 You like this one, huh? 316 00:31:04,688 --> 00:31:06,560 Well I'll tell you what, 317 00:31:06,603 --> 00:31:10,042 someday, you'll have one just like it, okay? 318 00:31:39,462 --> 00:31:41,421 I thought we decided this already. 319 00:31:43,640 --> 00:31:46,252 What are you gonna do after high school, huh? 320 00:31:46,295 --> 00:31:47,731 What's your plans? 321 00:31:56,349 --> 00:31:58,220 You have to stand for something. 322 00:32:39,827 --> 00:32:40,828 Hello, sir. 323 00:32:42,308 --> 00:32:43,613 Hi. 324 00:32:43,657 --> 00:32:44,701 Um... 325 00:32:44,745 --> 00:32:45,746 Good morning. 326 00:32:45,789 --> 00:32:47,139 Can I help you with something? 327 00:32:48,705 --> 00:32:53,319 I um, I've seen you staring into that drawer and I... 328 00:32:53,884 --> 00:32:55,408 I'm sorry. 329 00:32:55,451 --> 00:32:56,887 It's really none of my business. 330 00:32:56,931 --> 00:32:58,715 - It's okay, sir. - I apologize. 331 00:32:58,759 --> 00:32:59,847 It's okay, sir. 332 00:33:04,939 --> 00:33:06,027 Is that your son? 333 00:33:09,857 --> 00:33:10,814 Yes. 334 00:33:12,686 --> 00:33:13,643 Oh. 335 00:33:13,687 --> 00:33:15,384 I didn't know you had one. 336 00:33:17,038 --> 00:33:18,257 I miss him a lot. 337 00:33:27,962 --> 00:33:30,660 I am so sorry for your loss. 338 00:33:32,314 --> 00:33:33,359 He's not dead. 339 00:33:34,969 --> 00:33:36,710 He's in my country with my mother. 340 00:33:38,364 --> 00:33:39,669 Oh. 341 00:33:45,849 --> 00:33:48,504 Are you planning to bring him here? 342 00:33:48,548 --> 00:33:51,812 He has a condition and he requires 343 00:33:51,855 --> 00:33:56,034 a lot of medication and doctor visits. 344 00:33:56,077 --> 00:33:57,600 - Mm-hm. - And it would be 345 00:33:57,644 --> 00:33:58,775 too expensive here. 346 00:34:01,256 --> 00:34:02,866 It's very hard to be without him. 347 00:34:05,869 --> 00:34:07,828 I'm sure you'll figure things out. 348 00:35:32,652 --> 00:35:34,915 Hey, where are you going? 349 00:35:38,440 --> 00:35:39,398 Home. 350 00:35:41,965 --> 00:35:43,880 You might want to read that first. 351 00:35:43,924 --> 00:35:46,318 What is this? 352 00:35:46,361 --> 00:35:47,971 Enjoy. 353 00:37:11,011 --> 00:37:12,404 Help! Help me! 354 00:37:39,953 --> 00:37:40,910 Man, come on. 355 00:37:40,954 --> 00:37:42,651 Please, stop! 356 00:37:42,695 --> 00:37:43,652 Shut up. 357 00:37:43,696 --> 00:37:45,611 Stop, please! 358 00:37:51,225 --> 00:37:52,661 It's okay. 359 00:37:52,705 --> 00:37:54,097 We're going to go for a walk. 360 00:37:59,146 --> 00:38:00,974 - Oh my god. - Shut it! 361 00:38:05,457 --> 00:38:08,155 If you don't sit down and shut up. 362 00:38:08,198 --> 00:38:09,591 What are you doing? 363 00:38:09,635 --> 00:38:11,114 Stop! What was that? 364 00:38:12,681 --> 00:38:13,639 Oh, I thought you said something 365 00:38:21,647 --> 00:38:22,735 Oh wait, stop 366 00:38:40,492 --> 00:38:42,320 Who are you? 367 00:38:42,363 --> 00:38:44,278 Please don't hurt me. 368 00:38:44,322 --> 00:38:45,497 Please. 369 00:38:45,540 --> 00:38:46,628 Do you want money? 370 00:38:47,716 --> 00:38:48,587 Yeah, is that what you want? 371 00:38:48,630 --> 00:38:49,849 Do you want money from me? 372 00:38:49,892 --> 00:38:51,285 I can give you- Calm down. 373 00:38:51,329 --> 00:38:53,243 I can give you money. Please, don't hurt me. 374 00:38:53,287 --> 00:38:54,593 Your house staff needs to leave now. 375 00:38:56,116 --> 00:38:58,031 We don't want any complications. 376 00:39:09,216 --> 00:39:10,217 Help! 377 00:39:11,566 --> 00:39:12,524 Help! 378 00:39:13,699 --> 00:39:14,830 Help! 379 00:39:17,006 --> 00:39:18,268 Yeah? 380 00:39:18,312 --> 00:39:19,661 I've been calling you all night. 381 00:39:19,705 --> 00:39:22,316 Where were you? Everything's on schedule. 382 00:39:22,360 --> 00:39:24,057 I don't wanna hear that. 383 00:39:24,100 --> 00:39:26,233 You better be here on time. 384 00:39:26,276 --> 00:39:27,669 It's under control. 385 00:40:17,197 --> 00:40:19,329 If they stop us, it's over. 386 00:40:36,912 --> 00:40:38,436 Yes. Hello? 387 00:40:38,479 --> 00:40:40,263 I just seen a man break into a house. 388 00:40:41,874 --> 00:40:46,095 Yeah, it's on the corner of 36th Avenue and 215th Street. 389 00:40:46,139 --> 00:40:47,096 It's a blue house. 390 00:40:48,358 --> 00:40:49,577 Yes! 391 00:40:49,621 --> 00:40:51,405 Please come quick, right now. Please. 392 00:41:00,545 --> 00:41:01,894 Come on, man. 393 00:41:11,860 --> 00:41:13,122 Yo. 394 00:41:13,166 --> 00:41:14,297 It's about to get crazy. 395 00:41:54,337 --> 00:41:57,210 1062, a couple blocks away. Let's go. 396 00:41:57,253 --> 00:41:58,298 Let's go. 397 00:42:11,311 --> 00:42:13,226 Help! 398 00:42:14,314 --> 00:42:15,315 Help! 399 00:42:24,846 --> 00:42:26,282 Come on, let's go. 400 00:42:28,241 --> 00:42:30,025 Listen, guys. 401 00:42:30,069 --> 00:42:31,636 Please, hear me out. 402 00:42:31,679 --> 00:42:32,941 Listen. 403 00:42:32,985 --> 00:42:34,813 - Dang. - Wait. 404 00:42:34,856 --> 00:42:36,205 This is how you livin'? 405 00:42:45,388 --> 00:42:46,215 What's in here? 406 00:42:51,394 --> 00:42:54,876 Wait, hold on, those are my family's. 407 00:42:54,920 --> 00:42:56,878 They're old...they're old and worthless. 408 00:42:56,922 --> 00:42:58,314 Yo, that's a nice watch! 409 00:43:00,229 --> 00:43:01,491 Hey, wait, look. 410 00:43:02,405 --> 00:43:03,319 Stop it, shut up! 411 00:43:03,363 --> 00:43:04,973 No wait, listen. 412 00:43:05,017 --> 00:43:07,715 I can give you, I can give you priceless art, okay? 413 00:43:07,759 --> 00:43:10,544 Anything you want, please, just let me keep the watch. 414 00:43:10,588 --> 00:43:11,850 Please. 415 00:43:11,893 --> 00:43:13,068 Wait. 416 00:43:13,112 --> 00:43:14,156 Hey! That's a personal letter, okay? 417 00:43:14,200 --> 00:43:16,289 It's worthless to you! 418 00:43:16,332 --> 00:43:17,333 Take him out of here. 419 00:43:17,377 --> 00:43:19,466 Shut up, let's go! 420 00:43:26,821 --> 00:43:28,475 You got a lot of gold in there, man. 421 00:43:28,518 --> 00:43:29,389 You won't get away with this! 422 00:43:29,432 --> 00:43:31,043 One bar, two bars. 423 00:43:31,086 --> 00:43:33,523 No, for real, I appreciate the watch. 424 00:43:33,567 --> 00:43:36,048 It's your watch? What about my watch? 425 00:43:36,091 --> 00:43:37,310 Bro, I did all the dirty work 426 00:43:37,353 --> 00:43:38,354 and you want my watch? 427 00:43:39,660 --> 00:43:40,966 How about we share custody, huh? 428 00:43:54,501 --> 00:43:55,981 Where are you? 429 00:45:23,459 --> 00:45:24,547 - They're here. - What? 430 00:45:24,591 --> 00:45:25,853 Yeah. 431 00:45:25,897 --> 00:45:26,898 Here. 432 00:45:26,941 --> 00:45:28,116 Make sure you record it. 433 00:45:46,831 --> 00:45:48,920 Hey. Over here. 434 00:45:51,487 --> 00:45:54,447 - Come on, man. - Go. 435 00:45:54,490 --> 00:45:55,274 Oh. 436 00:45:57,537 --> 00:46:00,670 Oh, holy smokes, that's a lot of money. 437 00:46:00,714 --> 00:46:02,542 - Yo, how much is it worth? - It's like millions, bro. 438 00:46:02,585 --> 00:46:04,849 - What? - We rich, dude! 439 00:46:07,590 --> 00:46:08,635 Okay, come on. 440 00:46:08,678 --> 00:46:09,767 Go. 441 00:46:30,309 --> 00:46:31,266 Hey! 442 00:46:32,833 --> 00:46:33,791 Hey! 443 00:47:06,736 --> 00:47:08,956 Surprise! 444 00:47:12,742 --> 00:47:14,048 Call the cops! 445 00:47:17,095 --> 00:47:18,618 Hold this. 446 00:47:18,661 --> 00:47:19,706 Hey, let's go man! 447 00:47:19,749 --> 00:47:21,926 I'm trying man, my knee. 448 00:47:28,715 --> 00:47:31,065 - What happened? - They emptied our safe! 449 00:47:31,109 --> 00:47:32,153 What? How? 450 00:48:00,399 --> 00:48:01,791 - We got it. - We got the Bitcoin. 451 00:48:01,835 --> 00:48:03,881 - Where's Justin? - I don't know. 452 00:48:03,924 --> 00:48:05,273 He was right behind us. 453 00:48:05,317 --> 00:48:06,579 Justin. 454 00:48:06,622 --> 00:48:07,667 Come on, let's be out. 455 00:48:07,710 --> 00:48:10,148 Let's go! We gotta go. 456 00:48:10,191 --> 00:48:11,671 Yeah, baby, come on! 457 00:48:13,368 --> 00:48:15,936 Drive! 458 00:48:34,737 --> 00:48:37,262 Okay, wait, give me your phone. 459 00:48:37,305 --> 00:48:38,654 Where is it? 460 00:48:38,698 --> 00:48:40,178 Melissa has it. 461 00:48:40,221 --> 00:48:42,049 What? 462 00:48:44,704 --> 00:48:46,532 What happened? Why are they following us? 463 00:48:46,575 --> 00:48:47,576 He escaped from the trunk. 464 00:48:47,620 --> 00:48:49,013 What? 465 00:48:49,056 --> 00:48:50,101 Nah man, for real? 466 00:48:52,842 --> 00:48:55,367 Stupid Todd. You're an idiot, man. 467 00:48:55,410 --> 00:48:56,716 You had one job, bro. 468 00:48:59,240 --> 00:49:01,373 Bro, let me drive. They not catchin' me. 469 00:49:09,555 --> 00:49:11,905 - What were you thinking? - What happened? 470 00:49:11,949 --> 00:49:14,038 They took everything, thanks to you! 471 00:49:15,126 --> 00:49:16,214 What? 472 00:49:16,257 --> 00:49:17,084 How? 473 00:49:19,217 --> 00:49:20,653 You told them everything! 474 00:49:20,696 --> 00:49:23,308 You have such a big mouth. No! 475 00:49:23,351 --> 00:49:26,528 Why would I do that? 476 00:49:26,572 --> 00:49:28,791 Turn here. Come on! 477 00:49:31,359 --> 00:49:32,970 The gate man, the gate's closed! 478 00:49:33,013 --> 00:49:34,667 Yo, Chad. 479 00:49:34,710 --> 00:49:35,798 What are you doing, bro! 480 00:49:35,842 --> 00:49:37,409 What does it look like? 481 00:49:37,452 --> 00:49:38,410 Bro, if don't do something 482 00:49:38,453 --> 00:49:40,151 we're gonna get caught. 483 00:49:40,194 --> 00:49:41,282 Ah man. 484 00:49:41,326 --> 00:49:42,675 I have an idea. 485 00:50:04,349 --> 00:50:06,220 - I'm going to talk to them. - Whoa, are you insane? 486 00:50:06,264 --> 00:50:07,830 - Stay here. - No, don't! 487 00:50:07,874 --> 00:50:08,875 Stay in the car! 488 00:50:10,529 --> 00:50:11,878 We could go to the police. 489 00:50:14,402 --> 00:50:15,577 What are you going to do? 490 00:50:16,839 --> 00:50:19,146 Fix your screw ups, like I always do. 491 00:50:20,408 --> 00:50:22,149 Why do you think dad put me in charge? 492 00:50:22,193 --> 00:50:23,368 He didn't trust you! 493 00:50:26,936 --> 00:50:28,416 Embarrassment to the family. 494 00:51:17,683 --> 00:51:18,814 Get back in the car! 495 00:51:20,425 --> 00:51:22,166 Robert! 496 00:51:22,209 --> 00:51:23,167 No! 497 00:52:19,919 --> 00:52:21,312 Woo! 498 00:52:22,922 --> 00:52:24,967 Yo, bro, we just did that. 499 00:52:25,011 --> 00:52:27,013 Surprise! Took ya Boicon! 500 00:52:28,710 --> 00:52:30,059 - It's Bitcoin, you idiot. - What? 501 00:52:30,103 --> 00:52:31,104 Yo, watch your mouth, man. 502 00:52:31,148 --> 00:52:33,759 Boicon, Bitcoin, who cares, man? 503 00:52:33,802 --> 00:52:36,022 We are turning up. Yeah, facts, man. 504 00:52:36,065 --> 00:52:37,241 That's facts right there, bro. 505 00:52:37,284 --> 00:52:38,938 Aye, do you feel how heavy this is, man? 506 00:52:38,981 --> 00:52:40,940 Feel that weight, bro. I know, man. 507 00:52:40,983 --> 00:52:42,420 Yo, this gotta be worth stacks, man. 508 00:52:42,463 --> 00:52:43,638 Dude, easy. 509 00:52:43,682 --> 00:52:45,205 These bars? What! 510 00:52:45,249 --> 00:52:47,903 We are gettin' paid, man. Yeah! 511 00:52:57,043 --> 00:52:58,044 What? 512 00:53:11,710 --> 00:53:13,494 Is he trippin'? What was that? 513 00:53:13,538 --> 00:53:14,887 The paper. 514 00:53:14,930 --> 00:53:15,975 What? 515 00:53:16,018 --> 00:53:17,019 The wrapper. 516 00:53:17,063 --> 00:53:18,107 - No! - Yeah. 517 00:53:18,151 --> 00:53:19,152 No! 518 00:53:22,242 --> 00:53:25,506 Bro, Justin, you are funny, dude. 519 00:53:25,550 --> 00:53:26,638 Come on, man. 520 00:53:26,681 --> 00:53:29,118 No, dude, that's not OCD, man. 521 00:53:29,162 --> 00:53:30,337 That's not. 522 00:53:30,381 --> 00:53:31,904 That's something deep, bro. 523 00:53:31,947 --> 00:53:33,993 He's on the spectrum or something dude, 'cause that... 524 00:53:34,036 --> 00:53:35,777 Yo, it's not that serious, bro. 525 00:53:37,170 --> 00:53:39,564 It's just a little piece of paper, bro. 526 00:53:39,607 --> 00:53:41,305 Dude, we just robbed a joint. 527 00:53:41,348 --> 00:53:43,002 A little piece of paper falls on the ground, 528 00:53:43,045 --> 00:53:45,091 it's not a tragedy, man. 529 00:53:45,134 --> 00:53:46,397 What? Word, yo. 530 00:53:46,440 --> 00:53:47,789 - Stop. - Yeah, you feel me, though? 531 00:53:47,833 --> 00:53:51,053 Like, that's so funny, dude. 532 00:53:51,097 --> 00:53:53,317 Justin, you get funnier every day, bro, I swear. 533 00:53:53,360 --> 00:53:54,927 You got these little ticks, man. 534 00:53:54,970 --> 00:53:56,885 - Stop it. - Freakin' A, bro. 535 00:53:56,929 --> 00:53:57,930 I bet he goes home, he's got these little 536 00:53:57,973 --> 00:53:59,323 pieces of paper lined up, 537 00:53:59,366 --> 00:54:00,933 does origami with each one. 538 00:54:00,976 --> 00:54:02,326 He got little cranes, you know what I'm saying. 539 00:54:02,369 --> 00:54:03,979 Aight, yo, chill. Let it go, man. 540 00:54:04,023 --> 00:54:05,372 Bro, he throws it at the trash can but doesn't 541 00:54:05,416 --> 00:54:07,244 make it in, ruins his whole day. 542 00:54:07,287 --> 00:54:09,550 - Yeah, man. - You know what I mean, bro? 543 00:54:11,378 --> 00:54:13,075 That's not OCD, bro. 544 00:54:13,119 --> 00:54:16,514 I'm telling you bro, I swear. 545 00:54:16,557 --> 00:54:17,863 I said stop! 546 00:54:31,529 --> 00:54:32,486 Yo. 547 00:54:38,013 --> 00:54:40,102 Yo, what's good? 548 00:54:40,146 --> 00:54:41,408 Everything's a joke to you. 549 00:54:41,452 --> 00:54:42,670 What? 550 00:54:42,714 --> 00:54:44,106 I can't baby you anymore. Grow up. 551 00:54:44,150 --> 00:54:45,760 Nobody asked you to. 552 00:54:45,804 --> 00:54:47,588 You can't do anything on your own. 553 00:54:47,632 --> 00:54:48,894 What, you think I need you? 554 00:54:48,937 --> 00:54:50,156 I'm by myself all the time. 555 00:54:50,199 --> 00:54:51,549 I live with a freakin' zombie for a brother! 556 00:54:51,592 --> 00:54:53,420 You think I like doing this? 557 00:54:53,464 --> 00:54:55,553 You think I'm proud of these? 558 00:54:55,596 --> 00:54:57,468 Me and him are at war everyday! 559 00:55:05,302 --> 00:55:06,477 I can't escape. 560 00:57:14,300 --> 00:57:16,302 October 5th, 10:00 AM. 561 00:57:16,345 --> 00:57:17,956 We meet here, we split everything. 562 00:57:19,305 --> 00:57:20,437 Aight. 563 00:57:20,480 --> 00:57:21,438 I'm with it. 564 00:57:37,715 --> 00:57:38,672 Yo bro. 565 00:57:39,760 --> 00:57:41,327 You wanna crash at my crib? 566 00:57:46,201 --> 00:57:47,681 Yeah, all right. 567 00:57:47,725 --> 00:57:49,161 Aight. 568 00:57:49,204 --> 00:57:52,164 I'm just letting you know, I got a big hole in my couch. 569 00:57:52,207 --> 00:57:53,600 I'm just saying. 570 00:57:56,168 --> 00:57:57,952 Come on man, let's go. 571 00:58:21,280 --> 00:58:22,977 We'll be all right. 572 00:59:45,799 --> 00:59:46,757 So you mean to tell me 573 00:59:46,800 --> 00:59:48,062 you didn't know them beforehand? 574 00:59:59,987 --> 01:00:01,728 How'd you come in contact with them? 575 01:00:09,736 --> 01:00:11,869 So we have to figure out how they found you. 576 01:00:13,392 --> 01:00:14,349 Trace it back. 577 01:00:23,532 --> 01:00:26,405 We can't go back in time. Let's move forward. 578 01:00:47,034 --> 01:00:48,166 Backtrack. 579 01:01:00,787 --> 01:01:02,049 Yeah? 580 01:01:02,093 --> 01:01:03,398 I might have something for you. 581 01:03:08,959 --> 01:03:11,396 Hey, what's up Beastie Boy? 582 01:03:12,614 --> 01:03:13,790 - What's up, Kesh? - How's the camp? 583 01:03:13,833 --> 01:03:15,443 Yo man, these kids are mad good. 584 01:03:15,487 --> 01:03:17,054 I got these five-year-olds that'll give you buckets, bro. 585 01:03:17,097 --> 01:03:18,490 Yo Shannon, tell him. 586 01:03:18,533 --> 01:03:20,100 Oh, no, he already know he trash. 587 01:03:20,144 --> 01:03:21,667 Ooh, shots fired. 588 01:03:21,710 --> 01:03:23,016 Yeah man, you got this goofy shot. 589 01:03:23,060 --> 01:03:24,626 Looks like you're taking a deuce. 590 01:03:24,670 --> 01:03:28,065 Oh, how cute, the Two Musketeers think they funny. 591 01:03:30,589 --> 01:03:31,764 So ah...I got to be out. 592 01:03:32,939 --> 01:03:34,245 Yeah, just no more leaving early. 593 01:03:34,288 --> 01:03:35,594 Okay, cowboy? 594 01:03:37,552 --> 01:03:40,686 Keep talking and I'ma smack the fire out you, man. 595 01:03:42,993 --> 01:03:44,559 We out. 596 01:03:44,603 --> 01:03:46,170 Yeah, that's right, keep walking. 597 01:03:46,213 --> 01:03:47,562 You're lucky this counter's in the way, 598 01:03:47,606 --> 01:03:48,607 otherwise I'd jump you. 599 01:04:22,423 --> 01:04:25,557 Yo, I've been dreaming about this for the past month. 600 01:04:25,600 --> 01:04:27,515 Like us walking together? 601 01:04:27,559 --> 01:04:28,516 Do you want to hold my hand? 602 01:04:28,560 --> 01:04:30,736 Aye yo, stop playin', man. 603 01:04:30,779 --> 01:04:32,520 You need like a girlfriend or something to occupy your mind. 604 01:04:32,564 --> 01:04:33,608 Nah, man. 605 01:04:33,652 --> 01:04:35,784 All I need is them fat stacks, bro. 606 01:04:36,655 --> 01:04:37,656 Facts, son. 607 01:05:18,305 --> 01:05:20,438 Yo man, so what are you going to do with your cut? 608 01:05:20,481 --> 01:05:21,961 Probably going to buy me a new crib. 609 01:05:22,005 --> 01:05:24,485 And a new couch, and new gear, 610 01:05:24,529 --> 01:05:26,705 and new boots! Aight! 611 01:05:26,748 --> 01:05:28,576 Just open the door. Yeah. 612 01:05:29,969 --> 01:05:31,666 Tell me about this chick that was texting you. 613 01:05:31,710 --> 01:05:32,754 - Oh. - What she talkin' about? 614 01:05:32,798 --> 01:05:33,842 I got an update for you. 615 01:05:33,886 --> 01:05:36,193 So she texted me. Right. 616 01:05:55,864 --> 01:05:57,127 She changed her number six months ago, 617 01:05:57,170 --> 01:05:58,824 so that's why I wasn't hearing nothing back. 618 01:05:58,867 --> 01:06:00,260 - Oh. - I was playing hard to get 619 01:06:00,304 --> 01:06:01,435 and I didn't even realize, bro. 620 01:06:05,831 --> 01:06:06,832 Chad. 621 01:06:14,318 --> 01:06:15,841 Yo, what's up? 622 01:06:17,060 --> 01:06:17,974 Chad. 623 01:06:26,808 --> 01:06:28,593 Hey, what's going on? 624 01:06:29,811 --> 01:06:30,812 Chad! 625 01:06:32,205 --> 01:06:33,902 What's he doin'? Yo. 626 01:06:58,492 --> 01:07:00,146 It's nice to finally see you. 627 01:07:00,190 --> 01:07:01,147 Robert! 628 01:07:01,191 --> 01:07:02,714 No! 629 01:07:11,505 --> 01:07:15,466 I'll admit this was a birthday to remember. 630 01:07:16,858 --> 01:07:18,730 I hope you don't mind me crashing the party. 631 01:07:20,297 --> 01:07:21,515 So where's my stuff? 632 01:07:23,561 --> 01:07:24,779 I don't know. 633 01:07:26,346 --> 01:07:28,044 You don't know? 634 01:07:28,087 --> 01:07:32,918 Look, all I want is my watch and the envelope. 635 01:07:32,961 --> 01:07:34,050 That's it. 636 01:07:34,920 --> 01:07:36,791 You can keep everything else. 637 01:07:39,968 --> 01:07:42,884 I don't think you understand what those things mean to me. 638 01:07:45,104 --> 01:07:46,192 I think I do. 639 01:07:51,589 --> 01:07:55,897 My brother started this all, and I can forgive him. 640 01:08:00,815 --> 01:08:02,991 Yo, this can't be happening, man. 641 01:08:04,123 --> 01:08:06,343 Bro, what are you doing? 642 01:08:06,386 --> 01:08:07,518 Yo man, we gotta go. 643 01:08:09,215 --> 01:08:11,217 Now, man, we gotta go. 644 01:08:11,261 --> 01:08:13,045 Yo, we gotta go, now. Lay off of me! 645 01:08:13,089 --> 01:08:15,003 I'm not leaving my brother, you crazy? 646 01:08:23,969 --> 01:08:25,057 Stupid man! 647 01:08:42,770 --> 01:08:44,990 Your father must be very proud. 648 01:08:45,033 --> 01:08:47,993 I made my own choices. 649 01:08:50,038 --> 01:08:53,390 I'll live with them. 650 01:09:01,920 --> 01:09:04,531 Put your hands up! 651 01:09:06,664 --> 01:09:08,492 Hands behind your head. 652 01:09:25,726 --> 01:09:26,771 Thank you. 653 01:10:44,631 --> 01:10:45,980 Dear Robert, 654 01:10:46,024 --> 01:10:48,069 from the moment mom brought you into this world, 655 01:10:48,113 --> 01:10:51,029 you have given me unimaginable joy. 656 01:10:52,987 --> 01:10:55,599 You've surpassed all my expectations 657 01:10:55,642 --> 01:10:58,123 without any of my shortcomings. 658 01:10:59,559 --> 01:11:03,041 Robbie, keep making me proud. 659 01:11:03,084 --> 01:11:04,129 I love you. 660 01:11:06,000 --> 01:11:07,045 Dear William, 661 01:11:08,481 --> 01:11:12,137 I'm sorry that your mother left us so soon. 662 01:11:12,180 --> 01:11:17,098 She understood you in all the ways I refused to. 663 01:11:19,057 --> 01:11:22,582 The truth is, I used to be more like you. 664 01:11:24,192 --> 01:11:27,021 Grandpa was a man of tradition, 665 01:11:27,065 --> 01:11:30,982 so I conformed to gain his respect. 666 01:11:33,071 --> 01:11:37,031 I'm sorry I didn't accept you as you are. 667 01:11:39,251 --> 01:11:44,212 Will, I'm proud of you for having 668 01:11:45,083 --> 01:11:46,954 more courage than I ever had. 669 01:11:48,086 --> 01:11:51,350 I love you more than life itself. 670 01:11:51,394 --> 01:11:53,831 I've amended the inheritance. 671 01:11:54,962 --> 01:11:57,008 Everything is now equal. 672 01:11:59,924 --> 01:12:03,319 Please forgive me and make amends with your brother. 673 01:12:05,582 --> 01:12:08,933 I am so blessed to have two unique sons. 674 01:12:11,414 --> 01:12:14,155 Be not afraid of growing slowly. 675 01:12:15,766 --> 01:12:20,161 Love, dad. 676 01:12:39,398 --> 01:12:41,444 I'm so sorry. 677 01:13:49,294 --> 01:13:50,774 My watch. 678 01:14:06,224 --> 01:14:07,791 I might have something for you. 679 01:14:10,315 --> 01:14:11,359 We need to know where everything is 680 01:14:11,403 --> 01:14:13,144 or we won't be able to help you. 681 01:14:14,885 --> 01:14:15,799 Sir. 682 01:14:17,888 --> 01:14:19,324 Perfect. 683 01:14:40,824 --> 01:14:43,304 He made a huge deal out of it. 684 01:14:43,348 --> 01:14:45,306 That doesn't change the plan. 685 01:14:45,350 --> 01:14:46,351 Okay. 686 01:14:47,613 --> 01:14:48,571 I love you. 687 01:14:48,614 --> 01:14:51,356 Call the cops! 688 01:14:51,399 --> 01:14:52,400 Here, hold this. 689 01:14:54,315 --> 01:14:56,492 No, wait. It's okay. 690 01:14:56,535 --> 01:14:58,276 We don't need to call the cops, okay? 691 01:14:59,495 --> 01:15:01,540 Do you want to see your son again? 692 01:15:01,584 --> 01:15:03,411 Because that's what you're up against. 693 01:15:07,285 --> 01:15:08,286 That's all I know. 694 01:15:09,853 --> 01:15:11,507 You're going to be under surveillance. 695 01:15:11,550 --> 01:15:13,683 I wouldn't leave your house for any reason. 42484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.