All language subtitles for Siren.Survive.the.Island.S01E07.WEB.h264-EDITH.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:10,010 {\an8}Na-eun. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 {\an8}Tim Damkar menuju markas mereka. 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 {\an8}Baik. 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,771 {\an8}Ada jalan yang kita lalui untuk kembali ke markas, 'kan? 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,440 Kita lewat jalan ini besok. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 Kuharap bendera kita tidak direbut. 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,112 Kita akan lebih baik lagi besok. 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 Ayo bawa ke dalam. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 Biar aku saja yang buka. 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,914 Kau andal sekali membukanya. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,584 - Cengkeramanmu amat kuat. - Terima kasih. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,461 - Terima kasih. - Ya. Ayo masuk. 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 {\an8}Aku mau lepas kaus kakiku. 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,589 {\an8}Ya, lepas saja. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 {\an8}Kita akan tidur nyenyak sampai pukul 8,00 pagi. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 {\an8}Pertandingan Markas tak dimulai sebelum itu. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 {\an8}Katanya mereka menyembunyikan bendera di tenda. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 {\an8}Saat kutanya mengapa tak disembunyikan di markas Tim Pemeran Pengganti, 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 {\an8}katanya tidak ada alasan khusus. 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 Saat aku sudah yakin cara membuka pintunya, 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,190 mereka mulai mengobrol. 22 00:01:05,273 --> 00:01:09,736 "Pukul 08,00 besok, kita akan melakukan ini dan itu dengan Tim Atlet 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 di perempatan Pohon Besar." 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 Tidak sia-sia aku menunggu di sana. 25 00:01:17,327 --> 00:01:21,164 EPISODE 7 "TIDAK SIA-SIA AKU MENUNGGU DI SANA" 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 {\an8}Kira-kira kapan mereka menyerang? 27 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 {\an8}Mungkin langsung setelah dimulai. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 {\an8}Kalian harus datang. 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,379 {\an8}Kalian harus bantu kami bertahan. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 {\an8}Kami hanya punya satu pintu masuk. 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 {\an8}Kami semua akan tinggalkan markas kami dan bantu kalian. 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,345 {\an8}Kami berempat akan ke sana. 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,681 {\an8}Di antara kedua tim terkuat, Tim Tentara selalu punya lebih banyak orang 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 {\an8}untuk menyerang lawan. 35 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 {\an8}Nantinya, kami bisa rebut bendera mereka. 36 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 {\an8}Kami bisa saja mengkhianati mereka, 37 00:01:44,354 --> 00:01:47,315 {\an8}tetapi kami semua tahu 38 00:01:47,398 --> 00:01:51,194 {\an8}bahwa kemenangan itu percuma saja jika harus bertindak serendah itu. 39 00:01:51,277 --> 00:01:54,155 {\an8}Lebih baik bantu berjaga di sini. 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,407 {\an8}Bagaimana cara buka pintunya? 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 {\an8}Sudah tahu kapan mulainya? 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 {\an8}Yang jelas bukan dini hari. 43 00:01:59,994 --> 00:02:01,996 {\an8}Itu akan dimulai pukul 08,00. 44 00:02:02,080 --> 00:02:04,290 {\an8}- Bagaimana kau bisa tahu? - Saat mereka masuk... 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Bagus! 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 - Aku mau menciumnya. - Ya, aku juga. 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 Kita bisa... 48 00:02:10,421 --> 00:02:12,298 {\an8}Dia memang ahli dalam mencari informasi. 49 00:02:12,382 --> 00:02:14,634 {\an8}Informasi? Dia hebat sekali. 50 00:02:14,717 --> 00:02:19,472 Na-eun yang selalu mengintai dan mencari informasi untuk kami. 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,475 Aku selalu membawa informasi setiap kembali dari luar. 52 00:02:23,101 --> 00:02:25,687 {\an8}HARI KE-1 RUMAH TERAPUNG 53 00:02:25,770 --> 00:02:29,607 Aku lihat tiga barang yang dibungkus dengan selimut foil di dalam. 54 00:02:29,691 --> 00:02:32,193 Aku lihat ada sesuatu yang tajam di atas lemari mereka. 55 00:02:34,988 --> 00:02:36,573 {\an8}HARI KE-2 RUMAH PERSEGI 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 {\an8}Aku melihat ke dalam. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,745 {\an8}Kami ke pusat medis. 58 00:02:43,246 --> 00:02:44,497 Na-eun langsung duduk depan meja. 59 00:02:44,581 --> 00:02:48,459 {\an8}Lalu, dia melihat nama-nama orang yang ada di daftarnya. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 Aku keluar untuk mengintai, 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 dan mendapatkan informasi. 62 00:02:52,672 --> 00:02:55,258 Dia yang terbaik dalam mencari informasi. 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 {\an8}Pukul 08,00? Saat tukar kalori. 64 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 {\an8}Di perempatan pukul 08,00, 65 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 {\an8}kedua tim itu akan bertemu dan bekerja sama untuk menyerang kita. 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,812 {\an8}- Hanya kita targetnya. - Mereka pasti menyerang kita. 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,689 {\an8}Ya. Aku sangat yakin. 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 Mereka juga bicara soal bendera. 69 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 {\an8}Ada yang tanya, "Apa Tim Atlet sembunyikan bendera di Rumah Pohon?" 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 {\an8}Lalu dijawab, "Tidak, mereka..." 71 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 {\an8}Dilihat dari pembicaraan mereka, 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 {\an8}- sepertinya benderanya di tenda. - Di markas sendiri. 73 00:03:22,076 --> 00:03:24,412 {\an8}Mereka mungkin tidak begitu paham soal strukturnya. 74 00:03:24,495 --> 00:03:25,580 {\an8}Ya, benar. 75 00:03:25,663 --> 00:03:27,999 {\an8}Kalau begitu, begini saja. 76 00:03:28,082 --> 00:03:31,252 {\an8}Kalian langsung lari ke sini begitu sirene berbunyi, ya. 77 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 {\an8}Itu satu-satunya cara yang kita punya, dan sepertinya yang paling baik. 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,424 - Kita harus menang! - Kita harus menang! 79 00:03:36,507 --> 00:03:37,800 Semangat! 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,721 Jangan sampai terpeleset. Hati-hati. 81 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 {\an8}Besok pasti akan seru. 82 00:03:44,807 --> 00:03:46,351 - Untung sudah tidak hujan. - Ya. 83 00:03:48,978 --> 00:03:50,521 {\an8}Selamat tidur, Teman-Teman. 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 {\an8}Ayo tidur nyenyak saat yang lain gelisah. 85 00:03:53,983 --> 00:03:56,319 {\an8}Tentu saja. Itu guna keuntungan bagi kita. 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,740 {\an8}PADA WAKTU YANG SAMA RUMAH PONDOK 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 {\an8}Ayo kita fokus dalam pertahanan. 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 {\an8}- Jadi, dibuat begini, lalu kita keluar? - Ya. 89 00:04:06,704 --> 00:04:07,580 {\an8}Ide yang bagus. 90 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 - Sudah masuk. - Ya. 91 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Bagus. 92 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 {\an8}Namun, kita juga jadi sulit keluar. 93 00:04:15,505 --> 00:04:17,006 {\an8}Tidak apa-apa. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 {\an8}Yang penting kita bisa bertahan. 95 00:04:21,803 --> 00:04:24,138 - Bagus. Sudah kuat. - Ya, bagus. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 {\an8}Sekarang pukul 23,55. 97 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 {\an8}Hyun-seon dan Eun-mi bisa berdiri di sini. 98 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 {\an8}Na-eun dan aku akan sembunyi di sini. Sepertinya mereka akan ke sini. 99 00:04:33,648 --> 00:04:35,900 {\an8}Kita harus halangi mereka naik tangga. 100 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 {\an8}Mereka harus menunduk jika mau naik. Jika begitu, kita bisa rebut benderanya. 101 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 {\an8}Biar mereka naik tangga. 102 00:04:40,947 --> 00:04:42,407 {\an8}Aku akan semprot dengan pemadam. 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,994 {\an8}Jika keempat damkar ke sini, 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 {\an8}- artinya markas mereka kosong. - Ya. 105 00:04:48,663 --> 00:04:52,166 {\an8}Haruskah kita ke markas mereka saat mereka disemprot? 106 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 {\an8}Mau langsung berlari ke sana? 107 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 {\an8}- Ya, ide bagus. - Ya. 108 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 Berlarilah sekencang mungkin. 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,466 {\an8}Aku bisa berlari dengan cepat. 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 {\an8}Aku selalu berkompetisi dalam pertandingan lari di antara tentara. 111 00:05:04,429 --> 00:05:07,974 {\an8}Aku mantan atlet lari jarak menengah dan panjang selama enam tahun. 112 00:05:08,057 --> 00:05:11,436 Karena jumlah kami lebih sedikit, 113 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 kami harus bergerak lebih cepat. 114 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 Jadi, aku dan Na-eun akan ke sana. 115 00:05:15,898 --> 00:05:19,902 {\an8}Eun-mi, waktu kau menyemprotkan pemadam itu, 116 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 {\an8}berteriaklah. 117 00:05:21,654 --> 00:05:24,490 {\an8}Kami akan anggap itu kode darimu. 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 {\an8}Kau juga harus berteriak agar kami tidak ketahuan saat pergi. 119 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 {\an8}Baik, aku paham. 120 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 {\an8}Kami harus tahu lebih dahulu berapa anggota damkar yang datang besok. 121 00:05:34,042 --> 00:05:37,795 {\an8}Saat Eun-mi menyemprot mereka, 122 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 {\an8}itu kesempatan emas untuk merebut bendera mereka. 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 {\an8}Kita bangun pukul berapa besok? 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,343 {\an8}- Pukul 07,00? - Pukul 07,00? 125 00:05:44,427 --> 00:05:46,304 {\an8}- Satu jam sebelum mulai? - Ya. 126 00:05:46,387 --> 00:05:48,473 {\an8}Kuharap sungguh mulai pukul 08,00. 127 00:06:06,616 --> 00:06:10,161 HARI KE-4 128 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 {\an8}TIM TENTARA RUMAH PONDOK 129 00:06:20,546 --> 00:06:21,839 {\an8}Aku tidak bisa tidur. 130 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 {\an8}Aku tidak bisa tidur. 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 {\an8}Aku juga. 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,347 Aku tak bisa... Pukul berapa sekarang? 133 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 {\an8}Pukul 06,20. 134 00:06:31,641 --> 00:06:32,725 {\an8}Aku sangat gugup. 135 00:06:32,809 --> 00:06:34,435 {\an8}Ini segera dimulai. 136 00:06:35,520 --> 00:06:36,437 {\an8}Astaga. 137 00:06:36,521 --> 00:06:39,232 {\an8}Aku harus memakai sepatu tempurku dari sekarang. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,862 {\an8}Aku seperti sedang berdiri di garis start. 139 00:06:44,946 --> 00:06:46,864 {\an8}Ya, rasanya persis seperti itu. 140 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 {\an8}Sudah lama aku tidak merasa tegang begini. 141 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 - Tim Pengawal pasti sama dengan kita. - Ya, benar. 142 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 {\an8}Aku sangat tegang. 143 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 {\an8}TIM PENGAWAL TENDA SELTER 144 00:06:56,499 --> 00:06:59,168 {\an8}Apa kalian yakin aku bisa berlari dengan cepat? 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 Aku harus pemanasan dahulu. 146 00:07:04,799 --> 00:07:05,842 {\an8}Pukul berapa sekarang? 147 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 {\an8}Sekarang? 148 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 {\an8}Sisa 20 menit lagi. 149 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 {\an8}Mengapa masih setenang ini? 150 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 {\an8}- Mengapa? - Tenang sebelum badai. 151 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 {\an8}Ya, benar. 152 00:07:13,432 --> 00:07:14,392 {\an8}Pasti segera dimulai. 153 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 {\an8}Su-ryeon. 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 {\an8}Haruskah kita tunggu dekat pohon, 155 00:07:17,895 --> 00:07:20,440 {\an8}lalu berlari begitu dengar sirenenya? 156 00:07:20,523 --> 00:07:24,318 {\an8}Tentu akan lebih baik jika kita berada di dekat Tim Tentara tanpa ketahuan. 157 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 {\an8}Pukul berapa sekarang? 158 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 {\an8}Sepuluh menit lagi. 159 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 {\an8}Sekarang pukul 07,50 kurang. 160 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 {\an8}Kuharap kedua tim datang. 161 00:07:30,867 --> 00:07:31,826 {\an8}Lima menit lagi. 162 00:07:32,410 --> 00:07:34,036 {\an8}Kita harus bersiap. 163 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 {\an8}Aku gugup. 164 00:07:39,750 --> 00:07:41,043 Semenit lagi. 165 00:07:43,045 --> 00:07:46,048 {\an8}08:00 WAKTU SAAT INI 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,684 {\an8}KEMARIN MALAM 167 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 {\an8}Waktunya belum ditentukan. Kalian punya ide? 168 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 {\an8}Mereka pasti pikir pagi-pagi sekali. 169 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 {\an8}- Bagaimana pukul 16,00 atau 17,00? - Pukul 16,00 atau 17,00? 170 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 {\an8}Agar mereka gelisah seharian? 171 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 {\an8}Jika memang berniat begitu, lakukan malam hari saja. 172 00:08:08,404 --> 00:08:09,572 {\an8}Besok malam? Malam ini? 173 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 {\an8}Setelah matahari terbenam. 174 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 Kami lebih andal beraksi pada malam hari. 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,953 Jadi, kami mau membuat mereka menunggu seharian, 176 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 lalu beraksi di menit-menit terakhir. 177 00:08:18,122 --> 00:08:19,832 - Ayo siksa mereka. - Mereka pasti gelisah 178 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 - karena kita diam saja. - Benar. 179 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Makan pun sulit bagi mereka. 180 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 {\an8}Makanya, lebih baik malam hari saja. 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 {\an8}Kita bunyikan pukul delapan saja agar aman. 182 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 {\an8}Bisa saja pukul 08,00 itu hanya tipuan. 183 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 {\an8}- Sepertinya mereka langsung datang. - Pasti begitu. 184 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 {\an8}Mungkin saja mereka akan menikmati hari mereka, 185 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 {\an8}- lalu datang malam hari. - Pukul 20,00. 186 00:08:41,646 --> 00:08:44,148 {\an8}Agar kita merasa gelisah seharian di dalam markas. 187 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 {\an8}TIM DAMKAR KIOS 188 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 Halo. 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,786 {\an8}Apa kami yang pertama datang? 190 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 - Aku tak bisa bilang. - Rupanya begitu. 191 00:08:59,622 --> 00:09:02,583 {\an8}Aku yakin kita yang pertama. Mereka terlalu takut untuk keluar. 192 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 {\an8}Inilah yang mereka mau. 193 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 {\an8}Kita merasa gelisah dan terkurung. 194 00:09:10,216 --> 00:09:11,300 {\an8}Mereka berhasil. 195 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 {\an8}Kita punya sisa berapa kalori? 196 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 {\an8}- Lima puluh. - Lima puluh. 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 {\an8}- Kita masih punya beberapa tomat. - Kita bisa beli dua lagi. 198 00:09:18,975 --> 00:09:20,434 {\an8}Kita harus tukar kalori kita. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,812 {\an8}Namun, mereka mungkin mengincar waktu tukar kalori. 200 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 {\an8}- Apa begitu? - Ya. Bisa saja sirenenya bunyi. 201 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 {\an8}Namun, kita memang harus melakukan segalanya yang kita bisa demi bertahan. 202 00:09:29,068 --> 00:09:30,444 {\an8}Apa mereka bisa lihat kita 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 {\an8}- jika kita sembunyi di bawah sini? - Tidak. 204 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 {\an8}Tim Atlet mungkin saja memperhatikan kita 205 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 {\an8}- dengan teropong. - Ya, mungkin. 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 {\an8}Haruskah kita mengintip mereka juga? 207 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 {\an8}Mereka akan tukar kalori setelah pukul 08,00. 208 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 Mungkin saja kita bisa lihat. 209 00:09:41,998 --> 00:09:43,291 Biar kucoba lihat. 210 00:09:47,878 --> 00:09:51,215 Aku pasti bisa lihat mereka jika mereka mengintip dengan teropong. 211 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Namun, tidak ada orang. 212 00:09:52,383 --> 00:09:54,969 Benarkah? Seharusnya kita bisa lihat juga jika memang ada. 213 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 Ya, tidak ada. 214 00:09:55,970 --> 00:09:57,346 Di sebelah sana, area terbuka. 215 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 {\an8}- Makan kita lahap sekali. - Benar. 216 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 {\an8}TIM ATLET KIOS 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 {\an8}Sudah kuduga. Hanya Tim Atlet yang keluar. 218 00:10:05,980 --> 00:10:08,107 - Selamat pagi. - Halo. 219 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 - Halo. - Pagi. 220 00:10:10,151 --> 00:10:13,446 Apa satu tripleksnya untuk 130 kalori? 221 00:10:13,529 --> 00:10:14,530 - Ya. - Yang itu. 222 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 - Kami mau tiga tripleks... - Ya. 223 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Juga, protofon. 224 00:10:18,326 --> 00:10:21,912 {\an8}Jangan sampai tim lain tahu kita punya protofon. 225 00:10:21,996 --> 00:10:25,916 Apa yang lain tidak keluar karena takut sirenenya bunyi? 226 00:10:26,000 --> 00:10:29,795 {\an8}Jika sirenenya tak bunyi sampai pukul 08,40 atau 08,50 pagi, 227 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 {\an8}kita harus tukar kalori atau tidak? 228 00:10:33,007 --> 00:10:34,925 {\an8}- Tidak bisa. - Hari ini tak bisa. 229 00:10:35,009 --> 00:10:38,804 {\an8}Kita harus bertahan agar bisa menang. 230 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 {\an8}Kau benar. 231 00:10:40,848 --> 00:10:42,433 {\an8}Kita bisa saja tereliminasi. 232 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 {\an8}Sudah pukul 08,40 lewat. 233 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 {\an8}Sepertinya mereka mau halangi kita menukar kalori. 234 00:10:49,899 --> 00:10:53,361 {\an8}Mereka pasti memulainya di waktu yang aneh agar kita tak bisa tukar kalori. 235 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 - Sudah bilang untuk buat jjigae kimci? - Ya. 236 00:10:57,281 --> 00:10:59,116 - Itu 400 gram? - Ya, benar. 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 Namun, aku akan tambahkan. 238 00:11:03,245 --> 00:11:04,955 Terlihat enak sekali. 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,875 Kami mau tiga meter ini. 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,712 Kita hanya menyisakan sembilan kilokalori. 241 00:11:11,796 --> 00:11:12,838 Terima kasih. 242 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 - Dah. - Selamat jalan. 243 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 Lihatlah. 244 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 Mereka tak tahu kapan ini dimulai, 245 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 - jadi, mereka tak keluar. - Tak terlihat ada orang. 246 00:11:21,722 --> 00:11:25,017 Kalori yang tak ditukar di hari yang sama akan kedaluwarsa. 247 00:11:25,101 --> 00:11:26,977 Sepertinya tak akan ada yang datang lagi. 248 00:11:27,061 --> 00:11:30,314 {\an8}09:00 WAKTU TUKAR KALORI BERAKHIR 249 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 Sayang sekali kalori kita terbuang sia-sia. 250 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 Lebih dari 4,000 kalori. 251 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 - Ya, benar. - Lebih daripada itu. 252 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 Bisa dapat banyak daging. 253 00:11:37,029 --> 00:11:39,198 Kita bertahan lama dengan sedikit cokelat itu. 254 00:11:39,907 --> 00:11:41,325 {\an8}Kita mau makan di mana? 255 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 {\an8}Kena hujan tak apa-apa. Kita bahkan tidur kehujanan. 256 00:11:46,330 --> 00:11:47,790 Itu nasi goreng di wajan. 257 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 Makanannya sudah siap! 258 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 - Sudah? - Ya. Pasti enak sekali. 259 00:11:53,421 --> 00:11:54,755 - Hebat. - Kelihatannya enak. 260 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 {\an8}WAKTU MASIH DI TENDA JURANG 261 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 {\an8}Coba bayangkan. 262 00:11:57,258 --> 00:12:00,261 Ada daging, kimci, taoge, dan lokio berbumbu. 263 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 Selanjutnya kau tahu, 'kan? Ambil dagingnya... 264 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 lalu makan dengan lokio berbumbu. 265 00:12:11,939 --> 00:12:14,692 Setelah itu, akhiri dengan nasi goreng ditambah rumput laut dan minyak wijen. 266 00:12:27,288 --> 00:12:28,747 {\an8}- Nyaman sekali ada rumah. - Apa? 267 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 {\an8}Nyaman punya rumah. 268 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 {\an8}Jika kita berhasil di Pertandingan Markas hari ini, 269 00:12:38,299 --> 00:12:40,009 {\an8}kita bisa tidur di rumah berpintu. 270 00:12:40,759 --> 00:12:44,472 {\an8}Kita bisa diskusi dengan keren sambil menulis di papan dan sebagainya. 271 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 {\an8}Kita juga bisa bicarakan kisah masa lalu. 272 00:12:46,807 --> 00:12:49,393 {\an8}Sepertinya hampir mustahil kita tereliminasi hari ini. 273 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 {\an8}- Menurutku bisa saja. - Aku juga. 274 00:12:51,270 --> 00:12:53,772 {\an8}- Ini tergantung strategi Tim Tentara. - Benar. 275 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 {\an8}Bisa saja Tim Pengawal turun dan ambil bendera kita. 276 00:12:55,941 --> 00:12:57,651 {\an8}Kita tak tahu persekutuan mereka. 277 00:12:57,735 --> 00:13:00,404 {\an8}Yang bisa makan tenang sekarang hanya kita dan Tim Damkar. 278 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 {\an8}Bahkan membakar daging. 279 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 {\an8}TIM DAMKAR RUMAH PERSEGI 280 00:13:06,869 --> 00:13:07,786 GIla sekali. 281 00:13:07,870 --> 00:13:10,039 - Ini terlihat enak. - Kelihatannya enak. 282 00:13:19,006 --> 00:13:20,216 Enah sekali. 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 {\an8}- Ayo makan dan menang. - Ya. 284 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 {\an8}Tidak sia-sia kita menggali kemarin. 285 00:13:24,303 --> 00:13:26,180 {\an8}Kita yang memulai Pertandingan Markas, 286 00:13:26,263 --> 00:13:27,765 {\an8}- jadi, kita tak gugup. - Benar. 287 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 {\an8}Hatiku tenang sekali. 288 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 {\an8}Bayangkan betapa gelisahnya tim lain. 289 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 {\an8}- Tak bisa makan ataupun mandi. - Benar. 290 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 {\an8}Namun, kita sangat santai sekarang. 291 00:13:45,991 --> 00:13:48,410 {\an8}Kalian tak lapar? Tidak apa? 292 00:13:48,494 --> 00:13:51,455 {\an8}Agak lapar, tetapi kita tak bisa menyalakan api. 293 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 {\an8}Aku bisa menahan laparku. 294 00:13:53,624 --> 00:13:55,709 {\an8}- Harus bisa. - Ya, bisa. 295 00:13:55,793 --> 00:13:57,169 {\an8}Pukul berapa sekarang? 296 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 {\an8}Hampir pukul 11,40. 297 00:14:00,089 --> 00:14:01,048 {\an8}Aku lapar. 298 00:14:01,131 --> 00:14:02,883 {\an8}Apa tidak dilakukan pagi ini? 299 00:14:02,967 --> 00:14:05,010 {\an8}Cepat bunyikan sirenenya. 300 00:14:05,094 --> 00:14:06,470 {\an8}PERSAHABATAN PENUH SEMANGAT KITA ADALAH SATU 301 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 {\an8}Kita harus makan sesuatu agar bisa berenergi dan bersemangat. 302 00:14:09,640 --> 00:14:11,767 {\an8}- Kau akan lebih lapar jika bergerak. - Benar. 303 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 {\an8}Sepertinya tak dibunyikan sekarang. 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 {\an8}Apa mereka tiba-tiba ganti rencana? 305 00:14:16,480 --> 00:14:19,483 {\an8}Seharusnya kita ke kios pukul 08,00 tadi. 306 00:14:19,567 --> 00:14:20,859 {\an8}Tak apa-apa, Su-ryeon. 307 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 {\an8}- Karena kita akan dapat bendera hari ini? - Ya. 308 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 {\an8}Ayo tidur di markas yang nyaman. 309 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 {\an8}Baiklah. 310 00:14:26,031 --> 00:14:27,408 Aku dipenuhi dendam sekarang. 311 00:14:27,491 --> 00:14:30,494 - Ayo gunakan rasa itu dengan baik. - Aku jengkel sekali. 312 00:14:31,161 --> 00:14:33,706 Aku hanya mau tahu akan dilakukan pagi atau malam hari. 313 00:14:33,789 --> 00:14:37,084 {\an8}- Itu pun kita tak tahu. - Bisa saja mereka sedang tidur siang. 314 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 {\an8}Benar. 315 00:14:49,471 --> 00:14:53,559 {\an8}15:00 5 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS 316 00:14:54,977 --> 00:14:57,730 {\an8}Aku jadi mengantuk. 317 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 {\an8}Aku sangat lapar. 318 00:15:00,232 --> 00:15:01,942 {\an8}Aku ingin semua segera dimulai. 319 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 {\an8}Ini terlalu lama ditunda. 320 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 {\an8}Apa mereka sedang berpesta sekarang 321 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 {\an8}dan hendak melakukannya pada malam hari? 322 00:15:08,490 --> 00:15:11,160 {\an8}Kita harus cari cara untuk menahan Tim Tentara 323 00:15:11,243 --> 00:15:15,039 {\an8}sampai kita berhasil menjarah markas dan merebut bendera mereka. 324 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 {\an8}Cara melindungi bendera kita meski mereka masuk ke sini. 325 00:15:17,791 --> 00:15:20,794 {\an8}Bagaimana jika kita gali tanahnya begini? 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,880 {\an8}- Agar mereka tersandung dan terjatuh. - Ya. 327 00:15:24,840 --> 00:15:26,800 {\an8}Sebentar lagi waktu penentuan. 328 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 {\an8}Aku harap rencana ini berhasil. 329 00:15:28,886 --> 00:15:30,763 {\an8}Kuharap seseorang tersandung dan jatuh. 330 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 {\an8}Mau aku coba beri simulasi? 331 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 {\an8}Anggap ini sudah lebih dalam. 332 00:15:35,267 --> 00:15:36,185 {\an8}Baiklah. 333 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 Di mana benderanya? 334 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Di sana! 335 00:15:40,731 --> 00:15:41,857 Seperti ini? 336 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 Ini yang kau mau? 337 00:15:44,151 --> 00:15:45,611 {\an8}Setidaknya satu kaki saja. 338 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 {\an8}Lalu, kita rebut bendera mereka. 339 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 {\an8}Bagaimana cara memindahkan barang kita? 340 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 {\an8}Haruskah kita bawa ini dahulu? 341 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 {\an8}- Bendera Tim Pemeran Pengganti? - Ya. 342 00:15:56,413 --> 00:15:59,959 {\an8}Ayo ikat itu di langit-langit rumah pohon. 343 00:16:00,042 --> 00:16:01,794 {\an8}Apa tidak ada lagi yang harus dibawa? 344 00:16:01,877 --> 00:16:04,046 {\an8}Sekarang kita bawa benderanya dahulu saja. 345 00:16:04,129 --> 00:16:07,091 {\an8}Kita harus tanya yang lain harus bawa pakaian atau tidak. 346 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 {\an8}Tutupi ini. 347 00:16:11,679 --> 00:16:14,348 {\an8}Min-sun, bisa kau berjalan di belakangku? 348 00:16:15,599 --> 00:16:17,768 {\an8}Namun, tidak ada yang memperhatikan kita. 349 00:16:19,395 --> 00:16:22,272 Mengapa lama sekali? Aku baru mau menjemput kalian. 350 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 - Aku menemukan mereka. - Ya. 351 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 Mereka juga menuju ke sini. 352 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 {\an8}Kami juga bawa ini. 353 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 {\an8}Bagus. 354 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 Mau taruh ini di atas? 355 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 Ayo kita cabut bersama. 356 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 Pegang bagian bawahnya. 357 00:16:38,414 --> 00:16:39,790 Sudah berhasil. 358 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 {\an8}Ayo pasang ini di depan. 359 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 {\an8}Jika mereka mau naik ke sini, 360 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 {\an8}kita bisa pakai ini untuk merebut bendera mereka. 361 00:16:50,676 --> 00:16:54,847 Ayo pasang ini di sini dan di atap. 362 00:16:54,930 --> 00:16:57,725 Kita halangi ujung tangganya dengan kain. 363 00:17:00,019 --> 00:17:02,104 Baik! Akhirnya kita bisa tidur di rumah. 364 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 Omong-omong... 365 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 - Aku tertampar tadi. - Sungguh? 366 00:17:10,654 --> 00:17:12,698 - Astaga. - Dingin. 367 00:17:16,201 --> 00:17:20,873 {\an8}16:00 4 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS 368 00:17:23,125 --> 00:17:29,965 {\an8}RUMAH PONDOK 369 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 {\an8}Markas Tim Tentara dijaga dengan sangat ketat. 370 00:17:37,431 --> 00:17:40,559 {\an8}Sepertinya mereka berjaga bergantian. 371 00:17:41,060 --> 00:17:43,312 {\an8}Satu dari mereka selalu di luar. 372 00:18:47,584 --> 00:18:49,044 Astaga! 373 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 Tiba-tiba ada angin kencang bertiup. 374 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 Ini sampai jatuh. 375 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Ada sisi baik dan buruknya. 376 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 Untunglah kita tidak kebelet ke toilet. 377 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 Karena kita belum makan. 378 00:19:34,214 --> 00:19:36,091 Kami bisa beli tomat saat kau tidak ada. 379 00:19:38,760 --> 00:19:43,015 {\an8}Tim Pengawal harus melewati Rumah Pondok dahulu jika mau menyerang. 380 00:19:48,061 --> 00:19:51,023 {\an8}Aku hitung waktu yang mereka butuhkan untuk sampai Rumah Pondok. 381 00:20:04,494 --> 00:20:05,662 Hanya butuh tiga menit. 382 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Baiklah. 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 {\an8}Hari semakin gelap. 384 00:20:14,838 --> 00:20:18,050 {\an8}- Waktunya hampir tiba. - Akhirnya. 385 00:20:18,133 --> 00:20:20,302 {\an8}Mereka sungguh tidak tahu apa pun. 386 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 {\an8}Orang-orang bodoh itu tak tahu bahwa kita selalu menyerang 387 00:20:23,972 --> 00:20:26,558 {\an8}saat dini hari atau malam ketika sulit melihat. 388 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 {\an8}- Kita tak beraksi siang hari. - Ya. 389 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 {\an8}Kita tak boleh terekspos. 390 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 {\an8}Dalam Pasukan Khusus, kami tidak beroperasi di siang hari. 391 00:20:33,690 --> 00:20:37,736 {\an8}Biasanya di malam hari. 392 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 {\an8}Apa maksud mereka, begini? 393 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 {\an8}"Jika malam hari, mereka pasti lapar 394 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 {\an8}dan kesulitan karena gelap." 395 00:20:43,742 --> 00:20:44,660 {\an8}Benar. 396 00:20:44,743 --> 00:20:47,621 {\an8}Mereka berusaha merebut kebutuhan pokok manusia. 397 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 {\an8}Mereka buat kita menunggu agar tak bisa makan dan ke toilet. 398 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 {\an8}Benar. Mereka mau membuat kita tegang dan stres. 399 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 {\an8}Aku seperti merasa diasingkan. 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 {\an8}Benar. Entah mengapa... 401 00:21:05,389 --> 00:21:08,558 Skenario terburuknya adalah kita harus kembali dan tidur di sini lagi. 402 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 {\an8}Satu-satunya cara adalah merampas markas Tim Atlet. 403 00:21:11,478 --> 00:21:13,021 {\an8}Aku jadi marah sekarang. 404 00:21:15,315 --> 00:21:19,361 {\an8}19:00 1 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS 405 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 {\an8}Rupanya langit membantu kita. 406 00:21:33,667 --> 00:21:35,335 {\an8}Ini pertahanan terbaik. 407 00:21:36,044 --> 00:21:37,629 {\an8}Hujan turun amat deras, 408 00:21:37,713 --> 00:21:41,967 dan petir juga kilat terus menyambar. Itu bagus untuk kami. 409 00:21:42,050 --> 00:21:44,219 Kira-kira langkah kaki kami terdengar, tidak? 410 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 Tentu saja tidak. 411 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 Cuaca yang pas untuk mati. 412 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 Pas untuk membunuh juga. 413 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 {\an8}Haruskah aku ke markas Tim Damkar? 414 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 {\an8}Bilang saja. Aku akan langsung lari. 415 00:21:55,939 --> 00:21:58,859 {\an8}- Kumohon. - Ayo mulai saja. 416 00:21:58,942 --> 00:22:03,488 {\an8}Kuharap semua berjalan sesuai rencana kita. 417 00:22:05,324 --> 00:22:07,075 {\an8}Ada lima anak tangga di sana. 418 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 {\an8}Dua atau tiga dari kita akan naik, 419 00:22:10,579 --> 00:22:12,664 {\an8}dan sisanya harus membantu dari bawah. 420 00:22:12,748 --> 00:22:14,541 {\an8}Mereka akan menghalangi kita di sini. 421 00:22:14,624 --> 00:22:17,044 {\an8}Aku akan selalu berada di depan. 422 00:22:18,128 --> 00:22:23,342 {\an8}Aku ada di barisan depan, jadi, kalian bisa ambil bendera mereka dari belakang. 423 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 - Paham? - Baik. 424 00:22:25,802 --> 00:22:26,928 Ayo kita bersorak. 425 00:22:27,888 --> 00:22:28,972 Berkumpul. 426 00:22:29,056 --> 00:22:30,724 Apa pun yang terjadi hari ini... 427 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 Satu, dua, tiga! 428 00:22:32,893 --> 00:22:33,769 {\an8}Aku sangat tegang. 429 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 {\an8}Pertandingan malam ini pasti sangat sengit. 430 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 {\an8}- Antara hidup atau mati. - Benar. 431 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 {\an8}Aku pergi dahulu, ya. 432 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 {\an8}Kalian harus sampai di sana pukul 19,50. 433 00:22:47,324 --> 00:22:48,408 {\an8}Jangan cemaskan aku. 434 00:22:51,953 --> 00:22:53,288 Sampai bertemu nanti. 435 00:22:59,795 --> 00:23:02,547 {\an8}19:18 RUMAH POHON 436 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 {\an8}- Ketua, kemarilah. - Masuklah. 437 00:23:11,681 --> 00:23:12,516 {\an8}- Boleh masuk? - Ya. 438 00:23:13,767 --> 00:23:16,645 {\an8}Mereka pasti menghalangi kita di tangga agar kita tidak lewat. 439 00:23:17,312 --> 00:23:19,731 {\an8}Butuh dua orang di depan yang saling membelakangi. 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,650 {\an8}Siapa yang mau melakukannya denganku? 441 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 {\an8}Aku akan di depan denganmu. 442 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 {\an8}Bersandar ke belakang sebisa mungkin saat kita naik. 443 00:23:26,154 --> 00:23:27,364 {\an8}- Kau atlet judo? - Ya. 444 00:23:27,447 --> 00:23:28,990 {\an8}Tarik mereka saat ada kesempatan. 445 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 {\an8}Kita harus menurunkan mereka. 446 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 {\an8}Kami tak bisa hanya diam. 447 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 {\an8}Saat mereka tangkap seseorang, kita bantu dari dua sisi. 448 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 {\an8}Ambil benderanya jika terlihat. 449 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 {\an8}- Kami akan terus tarik mereka ke bawah. - Baik. 450 00:23:38,583 --> 00:23:42,379 {\an8}Aku membawa Tiket Sirene denganku sekarang. 451 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 {\an8}- Perlahan saja. - Aku akan masukkan pukul 19,35. 452 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 {\an8}- Baik. - Ya. 453 00:23:46,716 --> 00:23:49,427 {\an8}Kubakar pukul 19,35, sirene bunyi 20,05. 454 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 {\an8}Meski belum berbunyi, bersiap saja. 455 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 {\an8}- Artinya aku telat karena satu dua hal. - Baik. 456 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 {\an8}- Kita mulai pukul 20,05. - Ya. 457 00:23:55,350 --> 00:23:56,643 - Semangat! - Semangat! 458 00:23:56,726 --> 00:23:57,978 Kita pasti bisa! 459 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 - Persiapannya matang. - Benar. 460 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 {\an8}19:28 MENUJU KE ARENA 461 00:24:55,869 --> 00:24:59,206 TIKET SIRENE 462 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 {\an8}Kubakar pukul 19,35, sirene bunyi 20,05. 463 00:25:04,920 --> 00:25:05,962 {\an8}- Mereka sudah kuberi tahu. - Ya. 464 00:25:06,046 --> 00:25:08,798 {\an8}Atlet judo dan aku akan naik dengan saling membelakangi. 465 00:25:08,882 --> 00:25:10,592 {\an8}Kami akan berusaha menarik lawan. 466 00:25:10,675 --> 00:25:12,761 {\an8}Kalian berusaha eliminasi dari belakang, ya. 467 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 {\an8}Kita masih punya waktu. 468 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 {\an8}Sirenenya bunyi pukul 20,05, 'kan? 469 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Aku sangat gugup. Dia memberikan peran penting. 470 00:25:20,769 --> 00:25:21,895 Kau pasti bisa! 471 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 Ayo. 472 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 - Ayo bersorak. - Semangat. 473 00:25:25,190 --> 00:25:26,233 Senternya. 474 00:25:27,025 --> 00:25:28,235 - Lakukan sesukamu. - Ya. 475 00:25:28,318 --> 00:25:29,819 {\an8}Perlahan saja. Sudah bawa semua? 476 00:25:29,903 --> 00:25:30,862 {\an8}Kapaknya... 477 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 {\an8}- Palu sudah? - Ya, sudah. 478 00:25:32,739 --> 00:25:35,075 {\an8}Aku harus longgarkan sepatuku begitu sampai sana. 479 00:25:38,495 --> 00:25:40,080 Haruskah kita matikan senternya? 480 00:25:40,163 --> 00:25:42,457 - Tim Tentara bisa lihat kita. - Matikan saja. 481 00:25:43,083 --> 00:25:44,876 {\an8}Tunggu. Kita akan lari ke arah sini. 482 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 {\an8}Tinggal saja palu dan kapaknya. 483 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 Taruh di dekat kayu. 484 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 Hujannya makin deras. 485 00:25:52,717 --> 00:25:55,887 Hujan turun begitu kita hendak mulai. Yang benar saja. 486 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 {\an8}Di luar hujan deras. 487 00:26:16,032 --> 00:26:18,118 Kami tak bermasalah sama sekali dengan hujan. 488 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 Kami selalu bekerja sambil diguyur hujan. 489 00:26:20,453 --> 00:26:24,165 Tidak ada masalah bagi kami. 490 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Kita akan bertarung dalam hujan. 491 00:26:36,594 --> 00:26:38,221 - Benar. - Gila sekali. 492 00:26:38,305 --> 00:26:41,057 Rupanya langit membantu kita. 493 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 Ini pertahanan terbaik. 494 00:26:43,935 --> 00:26:46,521 Untung saja kita bertahan. 495 00:26:46,604 --> 00:26:48,398 Penantian kita tak akan sia-sia. 496 00:26:48,481 --> 00:26:49,524 {\an8}SEMANGAT, TIM TENTARA 497 00:26:49,607 --> 00:26:51,609 {\an8}Jangan sampai mereka masuk ke dalam sini. 498 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 Tiga menit sebelum pukul 20,00. 499 00:26:53,945 --> 00:26:56,614 {\an8}Malam ini penentuan. 500 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 {\an8}Ini serius sekali. 501 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 Sangat menegangkan. 502 00:27:00,660 --> 00:27:02,620 Tim lain juga pasti amat tegang. 503 00:27:02,704 --> 00:27:04,080 Sudah pukul 20,00. 504 00:27:04,164 --> 00:27:05,582 Apa mereka sedang bersiap? 505 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 Sudah pukul 20,00 lewat. 506 00:27:10,754 --> 00:27:11,629 Apa begitu? 507 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 Ayo masuk bersama begitu sirene bunyi. 508 00:27:25,643 --> 00:27:27,896 Berteriaklah jika kau butuh bantuan nanti. 509 00:27:27,979 --> 00:27:29,189 Aku tidak akan begitu. 510 00:27:29,272 --> 00:27:31,024 Aku sangat tegang. 511 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 Taruh pakaian tempur kalian di sebelah depan. 512 00:27:34,110 --> 00:27:35,195 {\an8}Dua puluh lima detik lagi. 513 00:27:35,820 --> 00:27:38,615 {\an8}Menunggu jadi lebih sulit karena tahu waktunya. 514 00:27:38,698 --> 00:27:40,492 - Semangat! - Pasti bisa! 515 00:27:40,575 --> 00:27:42,202 Semangat! 516 00:27:42,285 --> 00:27:44,287 - Semangat! - Semangat! 517 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 Astaga, cuacanya. 518 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 Cuacanya luar biasa sekali. 519 00:27:47,999 --> 00:27:49,292 Lima detik lagi. Lima. 520 00:27:51,628 --> 00:27:52,504 Empat. 521 00:27:54,130 --> 00:27:55,006 Tiga. 522 00:27:56,591 --> 00:27:57,467 Dua. 523 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 Satu. 524 00:28:03,515 --> 00:28:08,311 20:05, HUJAN BADAI PERTANDINGAN MARKAS KETIGA DIMULAI 525 00:28:19,572 --> 00:28:21,324 {\an8}TIM ATLET TENDA JURANG 526 00:28:21,408 --> 00:28:22,409 {\an8}Ayo semangat. 527 00:28:25,036 --> 00:28:30,542 {\an8}TIM PENGAWAL TENDA SELTER 528 00:28:30,625 --> 00:28:35,004 {\an8}TIM TENTARA RUMAH PONDOK 529 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 Ini dia. 530 00:28:56,276 --> 00:28:57,235 Ambil benderanya. 531 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 {\an8}Merangkak saja. 532 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 {\an8}Na-eun dan aku tim yang menyusup. 533 00:29:18,047 --> 00:29:20,759 {\an8}Kami langsung telungkup di tanah begitu sirene berbunyi. 534 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 {\an8}- Lebih dalam lagi? - Sudah cukup. 535 00:29:30,977 --> 00:29:34,856 RUMAH PONDOK TIM TENTARA 536 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 Sial. 537 00:29:45,742 --> 00:29:47,035 - Ambil palunya. - Palunya. 538 00:29:47,118 --> 00:29:48,161 {\an8}Bawa palunya. Cepat. 539 00:29:48,244 --> 00:29:49,829 {\an8}TIM DAMKAR MENINGGALKAN RUMAH PERSEGI 540 00:29:56,961 --> 00:29:57,796 {\an8}Ayo! 541 00:29:57,879 --> 00:29:59,172 {\an8}TIM PENGAWAL MENINGGALKAN TENDA SELTER 542 00:29:59,255 --> 00:30:00,548 {\an8}Ayo berangkat. 543 00:30:03,635 --> 00:30:05,053 Siap-siap berlari. 544 00:30:05,595 --> 00:30:06,971 {\an8}Ayo. Sudah waktunya. 545 00:30:07,055 --> 00:30:08,932 {\an8}TIM ATLET MENINGGALKAN TENDA JURANG 546 00:30:09,599 --> 00:30:11,893 - Bawa palunya. - Juga kapaknya. 547 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 {\an8}Aku sudah bawa palunya. Kau bawa kapak. 548 00:30:16,731 --> 00:30:18,858 {\an8}Baik. Ayo lari. 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 {\an8}Kita harus bergegas. 550 00:30:21,611 --> 00:30:23,071 {\an8}Aku bawa pemadam. 551 00:30:23,947 --> 00:30:25,365 {\an8}Cabut cantelan pengamannya. 552 00:30:27,951 --> 00:30:28,993 Ya, sudah. 553 00:30:30,995 --> 00:30:32,330 {\an8}Sekarang pukul 20,07. 554 00:30:33,206 --> 00:30:34,707 Mereka pasti datang dari sana. 555 00:30:35,416 --> 00:30:37,502 - Kau perhatikan arah sana, aku sini. - Ya. 556 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 Kuharap Tim Pengawal cepat datang. 557 00:30:42,090 --> 00:30:44,926 {\an8}TIM PENGAWAL MENELUSURI JALUR KIJANG AIR 558 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 {\an8}TIM PENGAWAL 559 00:30:52,642 --> 00:30:55,562 {\an8}TIM DAMKAR 560 00:31:04,571 --> 00:31:06,239 {\an8}Matikan lampunya. 561 00:31:19,043 --> 00:31:21,880 {\an8}TIM DAMKAR 562 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 {\an8}TIM DAMKAR TIM ATLET 563 00:31:25,884 --> 00:31:27,510 {\an8}Kita hampir sampai, Seong-yeon. 564 00:31:35,184 --> 00:31:37,645 {\an8}Perhatikan terus sebelah sana. Tetaplah di ujung sana. 565 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 {\an8}- Hyun-seon. - Baik. 566 00:31:41,774 --> 00:31:43,026 {\an8}TIM DAMKAR TIM ATLET 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,446 {\an8}TIM DAMKAR, TIM PENGAWAL, TIM ATLET 568 00:31:56,623 --> 00:32:01,961 {\an8}TIM DAMKAR DI DEPAN RUMAH PONDOK 569 00:32:02,629 --> 00:32:03,796 {\an8}Berjongkoklah. 570 00:32:05,340 --> 00:32:06,799 {\an8}Kita menunggu Tim Atlet? 571 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 {\an8}Mereka datang. 572 00:32:10,219 --> 00:32:12,055 {\an8}Mundurlah sedikit. 573 00:32:13,890 --> 00:32:15,016 {\an8}Sebelah sini. 574 00:32:15,099 --> 00:32:16,935 {\an8}TIM ATLET DI DEPAN RUMAH PONDOK 575 00:32:17,018 --> 00:32:23,232 {\an8}TIM TENTARA, TIM DAMKAR, TIM ATLET 576 00:32:24,359 --> 00:32:25,735 {\an8}Ayo cepat. 577 00:32:27,278 --> 00:32:28,321 Mereka tiba. 578 00:32:30,365 --> 00:32:31,449 - Sersan Kang. - Ya? 579 00:32:31,532 --> 00:32:33,910 - Ada yang datang. - Ada yang bergerak. 580 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 Sesuatu bergerak. 581 00:32:40,667 --> 00:32:41,626 {\an8}Jalan ke sini. 582 00:32:41,709 --> 00:32:43,711 {\an8}Hati-hati ada pohon di tengahnya. 583 00:32:43,795 --> 00:32:44,837 Hati-hati. 584 00:32:46,547 --> 00:32:47,548 Ayo! 585 00:32:48,091 --> 00:32:50,134 Ayo! 586 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 Serang kami! 587 00:32:55,056 --> 00:32:58,434 - Serang kami! - Selamat datang! 588 00:32:58,977 --> 00:33:00,895 - Maju! - Serang kami! 589 00:33:03,815 --> 00:33:06,067 Sini kalau berani. 590 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 - Kemari. - Kemarilah. 591 00:33:11,406 --> 00:33:12,448 Maju kalian. 592 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 Maju sini. 593 00:33:14,033 --> 00:33:14,951 Maju sini. 594 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 Cepat mendekat. 595 00:33:22,041 --> 00:33:24,877 Awasi belakang! 596 00:33:25,461 --> 00:33:27,964 Salah satu harus awasi belakang. 597 00:33:29,007 --> 00:33:31,217 {\an8}Mereka menyemprotkan pemadam begitu kami datang. 598 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 {\an8}Empat damkar! 599 00:33:34,262 --> 00:33:35,513 {\an8}Kami harus mengulur waktu. 600 00:33:35,596 --> 00:33:38,808 {\an8}Meski kami berdua tereliminasi, kami harus mengulur waktu 601 00:33:38,891 --> 00:33:40,101 {\an8}demi tim penyusup kami. 602 00:33:42,603 --> 00:33:44,397 Empat damkar! 603 00:33:44,480 --> 00:33:47,650 {\an8}Empat damkar. Mereka di sana semua. 604 00:33:51,362 --> 00:33:54,115 {\an8}Mereka tidak bisa melihat kami, jadi, kami langsung lari. 605 00:33:57,827 --> 00:34:00,830 {\an8}Karena jumlah kami lebih sedikit, 606 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 {\an8}kami harus bergerak lebih cepat. 607 00:34:02,915 --> 00:34:05,209 {\an8}Aku berlari seperti kuda di dalam hujan. 608 00:34:06,252 --> 00:34:07,295 Semprot. 609 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 Mundur dahulu. 610 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 {\an8}Aku suruh mereka menunggu 611 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 {\an8}sampai kabutnya hilang. 612 00:34:15,720 --> 00:34:18,181 {\an8}Ada jebakan di bawah. Jangan sampai lupa. 613 00:34:18,264 --> 00:34:20,224 {\an8}Hati-hati. Ada tali jebakan di depan. 614 00:34:21,559 --> 00:34:23,811 {\an8}- Ada sesuatu di sana. - Ya, aku lihat. 615 00:34:24,812 --> 00:34:27,190 Lihat belakang kita, Min-seon. 616 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 Masih ada lagi sisanya. 617 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Maju kalian. 618 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 Serang kami. 619 00:34:38,367 --> 00:34:40,995 {\an8}Mereka terus memprovokasi kami. 620 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 {\an8}Itu sangat menjengkelkan. 621 00:34:43,247 --> 00:34:44,373 Di bawah. 622 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 {\an8}Dia lempar pemadamnya. 623 00:34:53,633 --> 00:34:57,553 Setelah isinya sudah habis, dia melemparnya ke arah kami. 624 00:35:01,474 --> 00:35:03,017 {\an8}Aku sangat marah. 625 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Tim Pengawal menuju ke sini. 626 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 {\an8}Di sebelah kanan! 627 00:35:06,270 --> 00:35:09,315 {\an8}TIM PENGAWAL 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,818 {\an8}TIM PENGAWAL TEPAT DI ATAS RUMAH PONDOK 629 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 {\an8}Ayo lari. 630 00:35:16,239 --> 00:35:17,073 Hei. 631 00:35:17,156 --> 00:35:19,784 {\an8}Satu orang tetap berdiri di sana. Tim Atlet mungkin naik. 632 00:35:20,535 --> 00:35:22,578 {\an8}Lihat kanan dan kiri. Ayo. 633 00:35:23,871 --> 00:35:25,498 {\an8}Satu, dua, tiga. 634 00:35:26,833 --> 00:35:27,708 Baik. 635 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 Cepat ambil! 636 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 Ambil benderanya! 637 00:35:36,717 --> 00:35:37,969 Jangan bergerak! 638 00:35:38,052 --> 00:35:39,470 - Ambil! - Cepat ambil! 639 00:35:43,850 --> 00:35:46,644 Rebut benderanya! 640 00:35:46,727 --> 00:35:47,770 Ada di bawahnya. 641 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 - Cepat ambil. - Di bawahnya. 642 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 {\an8}- Di mana? - Di bawah. 643 00:35:51,149 --> 00:35:53,276 - Cepat ambil. - Lekas rebut! 644 00:35:53,359 --> 00:35:55,194 - Baik! Bagus. - Bagus! 645 00:35:55,278 --> 00:35:58,156 Kang Eun-mi dari Tim Tentara tereliminasi. 646 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 Cepat ambil! 647 00:36:00,116 --> 00:36:00,992 Sial. 648 00:36:01,742 --> 00:36:02,618 Cepat ambil! 649 00:36:05,204 --> 00:36:06,205 Sial. 650 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Sudah dapat! 651 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 Berhasil. Minggir kau. 652 00:36:17,008 --> 00:36:20,094 Lee Hyun-seon dari Tim Tentara tereliminasi. 653 00:36:20,178 --> 00:36:22,680 Aku sudah mengambil benderamu. Mengapa kau ambil punyaku? 654 00:36:22,763 --> 00:36:24,432 - Kembalikan. - Aku ambil lebih dahulu. 655 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 Apa? 656 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 Aku tak paham apa maksudmu. 657 00:36:27,185 --> 00:36:29,645 Lee Hyun-seon dari Tim Tentara tereliminasi. 658 00:36:29,729 --> 00:36:31,939 Sialan, mataku. Seseorang... 659 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 - Ada apa? - Mataku dilempar pakai tanah. 660 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 Kita balas saja kalau begitu. 661 00:36:36,068 --> 00:36:38,988 {\an8}Aku teriak tiga atau empat kali bahwa benderanya sudah kurebut. 662 00:36:39,071 --> 00:36:40,823 {\an8}Lalu, waktu aku berdiri, 663 00:36:40,907 --> 00:36:43,451 {\an8}aku merasa ada yang menarik benderaku. 664 00:36:44,076 --> 00:36:46,704 {\an8}Kupikir ada orang lain yang mengambil benderaku. 665 00:36:46,787 --> 00:36:50,374 {\an8}Namun, rupanya yang menariknya orang yang aku eliminasi. 666 00:36:51,292 --> 00:36:54,795 {\an8}Padahal aku merebutnya lebih dahulu, jadi, kami bertengkar di sana. 667 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 {\an8}Untuk yang sudah tereliminasi, silakan datang ke arena. 668 00:36:57,882 --> 00:37:00,509 - Aku mengambil benderamu lebih dahulu. - Aku lebih dahulu. 669 00:37:00,593 --> 00:37:02,345 Kau mengambil benderaku setelah aku. 670 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 Tidak. Aku ambil lebih dahulu. 671 00:37:03,846 --> 00:37:05,556 Aku yang lebih dahulu. 672 00:37:05,640 --> 00:37:08,392 Untuk yang sudah tereliminasi, silakan datang ke arena. 673 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 Kami ulang sekali lagi. 674 00:37:13,397 --> 00:37:16,317 Untuk yang sudah tereliminasi, silakan datang ke arena. 675 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 Pertandingan Markas dihentikan sementara. 676 00:37:33,251 --> 00:37:39,548 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 677 00:37:40,716 --> 00:37:41,801 {\an8}Aku jadi amat kesal. 678 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 {\an8}Mereka yang bermain curang. Tidak bisa kupercaya. 679 00:37:44,637 --> 00:37:46,389 {\an8}Apa aku... 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,516 {\an8}yang keliru? 681 00:37:48,599 --> 00:37:50,434 {\an8}Ini sangat tidak adil. 682 00:37:50,518 --> 00:37:51,769 {\an8}Tidak boleh begini. 683 00:37:51,852 --> 00:37:54,689 {\an8}Aku tidak bisa lanjut bermain. Aku harus ke arena. 684 00:37:54,772 --> 00:37:57,942 {\an8}Teman-Teman, jangan patah semangat. Kita harus menang. 685 00:37:58,526 --> 00:38:01,529 {\an8}Skenario terburuk yang kami bayangkan terjadi. Aku merinding. 686 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 {\an8}Serang Tim Damkar pertama? 687 00:38:03,197 --> 00:38:05,157 {\an8}- Kita hanya akan menyerang mereka. - Hanya mereka? 688 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 {\an8}Kita pasti bisa. 689 00:38:06,909 --> 00:38:08,577 {\an8}Malam ini kita pasti berhasil. 690 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 {\an8}Ayo! 691 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 {\an8}Ayo lekas ambil bendera Tim Damkar. 692 00:38:13,874 --> 00:38:15,418 {\an8}Tim Damkar terlihat bingung... 693 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 {\an8}Sial. 694 00:38:16,711 --> 00:38:18,129 {\an8}...karena ketua mereka tidak ada. 695 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 {\an8}Apa? Apa itu? 696 00:38:24,552 --> 00:38:26,887 Sial. Dari mana mereka datang? 697 00:38:26,971 --> 00:38:33,894 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 698 00:39:23,277 --> 00:39:28,282 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri 53129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.