Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,480 --> 00:01:42,801
Algo te ronda por la cabeza.
2
00:01:44,120 --> 00:01:49,081
S�, creo que �l sabe
quien le acaba de disparar.
3
00:01:49,240 --> 00:01:52,562
Y pienso que sabe algo de
lo que ocurre en esas casas.
4
00:01:52,720 --> 00:01:56,406
- �Por qu� dices eso?
- Es una convicci�n personal.
5
00:01:56,560 --> 00:01:58,927
Tu convicci�n personal...
6
00:02:00,000 --> 00:02:04,324
Maxine, su mirada, sus silencios,
esta ciudad en la que �l creci�...
7
00:02:04,480 --> 00:02:07,723
�Qu� nos ha contado, que vino a pasear
a las seis de la ma�ana al funicular?
8
00:02:07,724 --> 00:02:08,624
�Qu�en se cree eso?
9
00:02:10,280 --> 00:02:13,045
No me mires as�.
S� que tengo raz�n. �Qu�?
10
00:02:13,200 --> 00:02:18,366
Te estimo mucho, Sandra, pero me parece
que lo conviertes en algo personal.
11
00:02:18,520 --> 00:02:21,524
Para nada. �Un asunto personal?
12
00:02:41,920 --> 00:02:43,563
Es un tipo que desentierra cad�veres,
13
00:02:43,564 --> 00:02:47,464
los instala en las casas piloto
y pone tu foto...
14
00:02:47,720 --> 00:02:50,041
y cuando vuelves a tu regi�n, te dispara.
15
00:02:50,200 --> 00:02:55,206
Podr�a haberte matado, y no lo ha hecho.
�Por qu�? �Qu� quiere?
16
00:02:56,720 --> 00:02:58,802
Perd�n. S�...
17
00:03:29,480 --> 00:03:33,690
- �Encontr� algo?
- No, a�n no.
18
00:03:33,840 --> 00:03:39,449
Pero voy a encontrar. Siempre hay algo.
Algo olvidado.
19
00:03:41,560 --> 00:03:45,007
Eso tambi�n me lo ense�� usted
hace ocho a�os, �no?
20
00:03:46,240 --> 00:03:47,480
�Puedo preguntarle algo?
21
00:03:47,981 --> 00:03:51,281
�Qu� hac�a usted en ese funicular
a las seis de la ma�ana?
22
00:03:53,160 --> 00:03:55,751
Justin me avis� que usted era siempre
tan pesada.
23
00:03:55,752 --> 00:03:58,452
Pero creo que se qued� corto.
24
00:04:02,480 --> 00:04:06,451
Novedades: los nuestros han revisado
las computadoras de Muse y de Weber.
25
00:04:06,600 --> 00:04:10,241
Han visto que hay un tipo que conoc�a
a los dos, Richard Laplace.
26
00:04:10,400 --> 00:04:14,610
Tenemos suerte, est� en nuestros
ficheros por violencia callejera.
27
00:04:14,760 --> 00:04:18,287
- Richard Laplace, �te suena de algo?
- No. �D�nde vive?
28
00:04:18,440 --> 00:04:22,445
- A 40 kil�metros de aqu�. �Vamos?
- Vayan ustedes, yo me quedo.
29
00:04:23,920 --> 00:04:25,684
Ha cambiado algo.
30
00:04:29,600 --> 00:04:31,523
El pintalabios.
31
00:05:17,022 --> 00:05:22,022
Www.SubAdictos.Net
presenta:
32
00:05:22,023 --> 00:05:27,023
Un Subt�tulo de
Mady70 y Fernando355.
33
00:05:27,024 --> 00:05:32,024
Les T�moins S01E02.
34
00:07:06,400 --> 00:07:09,508
Por la noche me paseo por las calles
del barrio para estar tranquilo.
35
00:07:11,160 --> 00:07:16,929
Aunque fumes mar�a en la calle, lo que
me interesa es lo que viste.
36
00:07:17,080 --> 00:07:21,881
- No, no vi nada esta ma�ana.
- �No viste al tipo que dispar�?
37
00:07:22,040 --> 00:07:27,126
S�, le vi, pero ten�a una capucha.
No vi su cara.
38
00:07:27,280 --> 00:07:31,604
- Pero s� vi que ten�a un tatuaje
- �D�nde?
39
00:07:31,760 --> 00:07:33,649
Aqu�, en la mano.
40
00:07:35,120 --> 00:07:38,647
- �C�mo era ese tatuaje?
- No lo s�, no lo vi bien.
41
00:08:07,240 --> 00:08:11,086
- �Y bien?
- No, no es el que me dispar�.
42
00:08:11,240 --> 00:08:16,280
- Le dejo esperando un rato y voy.
- No, yo lo hago, yo le interrogo.
43
00:08:18,160 --> 00:08:22,643
- �Ya sabes lo que eso significa?
- S�, me reintegro al servicio.
44
00:08:31,360 --> 00:08:35,331
Lo hacemos a la antigua.
No esperaremos a su abogado.
45
00:08:35,480 --> 00:08:38,802
Bueno, estupendo, empiezas bien.
46
00:08:41,000 --> 00:08:43,480
- �Son su mujer y su hija?
- S�.
47
00:08:45,160 --> 00:08:47,527
Les hablar� antes a ellas.
48
00:08:48,720 --> 00:08:51,529
Caroline, si tu sabes lo que
ha hecho tu padre,
49
00:08:51,530 --> 00:08:55,530
si sabes porqu� tiene miedo, d�noslo.
50
00:08:55,880 --> 00:08:57,341
Yo no s� nada.
51
00:08:57,342 --> 00:09:01,542
- �El nombre Bernard Weber te suena?
- No.
52
00:09:03,000 --> 00:09:09,167
Oigan, mi marido nunca hizo da�o a nadie.
No entiendo, no s� porqu� estamos aqu�.
53
00:09:45,320 --> 00:09:50,486
Se�or Laplace,
me llamo Paul Maisonneuve.
54
00:09:52,480 --> 00:09:54,562
�Sabe usted d�nde est�?
55
00:09:56,240 --> 00:10:00,165
Est� usted en la antiga sucursal
de la Banque de France en Lille.
56
00:10:00,320 --> 00:10:04,325
Hemos recuperado el edificio.
Incluso la sala de las cajas fuertes.
57
00:10:04,480 --> 00:10:07,723
Y aqu� en la PJ tenemos una tradici�n.
58
00:10:07,880 --> 00:10:12,727
Cada vez que alguien confiesa,
cerramos una de esas cajas.
59
00:10:14,040 --> 00:10:17,567
�Ve usted esa abajo a la derecha,
a�n abierta?
60
00:10:17,720 --> 00:10:22,089
Es la suya.
En unas horas estar� cerrada.
61
00:10:24,160 --> 00:10:25,788
Usted me va a decir todo lo que sabe.
62
00:10:25,789 --> 00:10:28,689
Ya he dicho todo lo que s�
a su compa�ero.
63
00:10:28,840 --> 00:10:30,504
Lo s�, pero conmigo lo har�
de otra manera.
64
00:10:31,505 --> 00:10:34,405
Va a decirme toda la verdad.
65
00:10:38,440 --> 00:10:42,161
Aviso de b�squeda.
66
00:10:47,920 --> 00:10:51,481
- �Denis? Disculpa, soy Sandra Winckler.
�Est�s disponible? - �Para?
67
00:10:51,640 --> 00:10:55,042
Busco a un tipo, en el
fichero central, pero tarda siglos.
68
00:10:55,200 --> 00:10:58,966
Lo �nico que s� es que tiene un tatuaje
en la mano derecha.
69
00:10:59,120 --> 00:11:00,144
Buena suerte.
70
00:11:00,145 --> 00:11:03,445
�Para limitar la b�squeda a las fichas
de Paul Maisonneuve, como hago?
71
00:11:03,600 --> 00:11:07,491
Introduce el c�digo M45 en el motor
de b�squeda.
72
00:11:07,640 --> 00:11:09,226
Pero tampoco tendr�s mucho,
73
00:11:09,227 --> 00:11:12,727
aparte del nombre, la descripci�n
y quiz�s una foto.
74
00:11:12,880 --> 00:11:17,204
- El resto a�n no est� digitalizado.
- Bueno, muchas gracias.
75
00:11:26,000 --> 00:11:29,800
Tatuaje de un lobo en
el dorso de la mano derecha.
76
00:11:35,440 --> 00:11:38,140
Con Henri Norbert y la Geco
que monopolizan,
77
00:11:38,141 --> 00:11:39,341
todas las obras en la regi�n.
78
00:11:39,400 --> 00:11:43,041
No debe de ser f�cil para un peque�o
emprendedor como usted.
79
00:11:43,200 --> 00:11:45,282
Me las arreglo como puedo.
80
00:11:45,440 --> 00:11:50,810
Se�or Laplace, cuando la polic�a
lleg� esta ma�ana a su domicilio,
81
00:11:50,960 --> 00:11:54,521
�estaba usted haciendo las maletas?
82
00:11:54,680 --> 00:11:56,409
�No tengo derecho?
83
00:11:56,560 --> 00:12:02,488
S�, s�. Bernard Weber,
�le conoce usted bien?
84
00:12:02,640 --> 00:12:05,325
- Ya le he dicho todo a su compa�ero.
- S�, a mi compa�ero, ya s�.
85
00:12:05,480 --> 00:12:08,962
Usted dijo: me cruc� con �l una
o dos veces.
86
00:12:09,120 --> 00:12:10,565
Eso es.
87
00:12:10,720 --> 00:12:16,489
Su nombre aparece en todas partes
esta ma�ana. Radio, tv.
88
00:12:17,440 --> 00:12:20,284
�Sabe lo que pienso?
89
00:12:20,440 --> 00:12:24,923
Creo que usted sabe que hemos
encontrado su cuerpo en una casa piloto,
90
00:12:25,080 --> 00:12:28,129
como el de Muse, hace un mes.
91
00:12:29,120 --> 00:12:35,082
Creo que usted empez� a asustarse
y decidi� largarse con su familia.
92
00:12:35,960 --> 00:12:37,928
�Me equivoco?
93
00:12:40,600 --> 00:12:42,762
�Me equivoco?
94
00:13:05,440 --> 00:13:08,603
Bernard Weber.
�Cu�ndo le vio por �ltima vez?
95
00:13:08,760 --> 00:13:11,809
- No s�, tres, cuatro a�os.
- �Y Didier Muse? - Igual.
96
00:13:11,960 --> 00:13:15,169
- �Muse y Weber se conoc�an?
- No s�. �Tiene m�s preguntas idiotas?
97
00:13:15,320 --> 00:13:21,089
Laplace entendi� las reglas del juego.
Si pierde todos pierden.
98
00:13:21,240 --> 00:13:23,946
Y cuando se de cuenta, ser�
demasiado tarde.
99
00:13:23,947 --> 00:13:26,247
Paul sabe qu� da d�nde duele.
100
00:13:26,400 --> 00:13:32,726
�De qu� tiene miedo? �De qu�en?
�Del que desentierra?
101
00:13:36,800 --> 00:13:38,529
�De qu�en?
102
00:13:38,680 --> 00:13:41,524
Del que desenterr� a Weber y a Muse.
103
00:13:41,680 --> 00:13:43,165
Que desentierra a todos los que
usted mata.
104
00:13:43,166 --> 00:13:45,766
Eso le empuja al vac�o.
105
00:13:45,920 --> 00:13:49,606
- No soy yo. No soy yo.
- �Pero entonces qu�en es?
106
00:14:09,800 --> 00:14:13,850
Bueno, admitamos que usted no les mat�.
�pero entonces de qu� tiene miedo?
107
00:14:14,000 --> 00:14:17,246
�Tiene miedo de ser el pr�ximo?
�Tiene miedo de morir?
108
00:14:17,300 --> 00:14:20,285
�Tiene miedo de caer de lo alto
de un precipicio?
109
00:14:20,286 --> 00:14:23,886
De que lo tiren como una mierda
y le metan en una casa piloto.
110
00:14:27,320 --> 00:14:32,565
Eso es. Pero entonces, �qu�en
mata? �Y por qu�?
111
00:14:33,480 --> 00:14:36,689
- Usted lo sabe, �no?
- No, yo no lo s�.
112
00:14:36,840 --> 00:14:41,880
S�, usted lo sabe. �Qu� ocurri� entre
usted, Weber y Muse?
113
00:14:42,040 --> 00:14:46,045
�Qu�en decidi� eliminarles uno tras
otro? �Y por qu�?
114
00:14:47,600 --> 00:14:50,080
�Para castigarles?
115
00:14:50,240 --> 00:14:54,529
Para castigarles porqu�...
qu� han hecho ustedes tres...
116
00:14:57,360 --> 00:15:03,606
�Qu�en eres t�? �Qu� me escondes?
�Qu� escondes a tu mujer y a tu hija?
117
00:15:03,760 --> 00:15:07,003
Nada. No escondo nada.
118
00:15:07,160 --> 00:15:12,690
Voy a ir a hablar con tu hija.
Voy a rebuscar por todas partes.
119
00:15:12,840 --> 00:15:16,640
Todo lo que hay en tu pasado,
lo descubrir�. Y tu hija tambi�n.
120
00:15:16,800 --> 00:15:18,643
�Eso es lo que quieres?
121
00:15:20,240 --> 00:15:25,406
No s� nada. Especie de polic�a de mierda.
No tiene derecho.
122
00:15:28,520 --> 00:15:32,889
Lo encontr�. S� quien le dispar�
a Maisonneuve.
123
00:15:33,040 --> 00:15:34,724
Greg Serano.
124
00:15:44,000 --> 00:15:45,370
Greg Serano, �le suena de algo?
125
00:15:45,371 --> 00:15:49,371
S�, est� en la c�rcel, por un
buen tiempo.
126
00:15:49,520 --> 00:15:52,766
No, se evadi� hace 4 meses.
Greg Serano, 42 a�os,
127
00:15:52,767 --> 00:15:55,767
9 a�os de c�rcel, tatuaje de un lobo
en el dorso de la mano.
128
00:15:55,920 --> 00:15:57,069
Una de sus antiguas direcciones,
129
00:15:57,070 --> 00:15:59,970
se encuentra a 2 km de la segunda
casa piloto.
130
00:16:00,520 --> 00:16:02,648
- �Es verdad?
- S�, es verdad.
131
00:16:37,480 --> 00:16:40,723
- �C�mo es Serano?
- Le recuerdo vagamente.
132
00:16:40,880 --> 00:16:45,169
Mat� a su mujer y a su hija. Y le
encontramos en un escondite en Lille.
133
00:16:45,320 --> 00:16:47,971
Es esa granja. Ah� viv�a con sus padres.
134
00:16:48,120 --> 00:16:50,406
�Por qu� mat� a su mujer y a su hija?
135
00:16:50,407 --> 00:16:53,207
Descubri� que su mujer le enga�aba
desde hac�a tiempo.
136
00:16:53,360 --> 00:16:56,807
- Se las llev� al bosque y las
mat� con un fusil de caza. -�Vaya!
137
00:18:09,000 --> 00:18:12,564
- �Y bien?
- Y bien, nada.
138
00:18:12,565 --> 00:18:15,565
Hace un mont�n de tiempo
que nadie ha venido aqu�.
139
00:18:18,360 --> 00:18:22,763
- Y si se esconde en Le Tr�port, estamos
en un lio. - �Qu� quieres decir?
140
00:18:22,920 --> 00:18:25,764
Quiero decir que tendr�amos
que llamar al ej�rcito.
141
00:18:25,920 --> 00:18:29,970
Con todos los t�neles que los alemanes
escabaron durante la guerra...
142
00:18:32,040 --> 00:18:37,683
�Ves esos �rboles? La casa piloto est�
justo detr�s. A dos kil�metros.
143
00:19:24,040 --> 00:19:25,849
Se�or...
144
00:19:29,000 --> 00:19:31,082
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
145
00:19:34,680 --> 00:19:38,207
- Es mi mujer, est� enterrada justo ah�.
- Perd�n.
146
00:19:40,540 --> 00:19:47,281
- Antes el cementerio estaba aqu�.
- �Antes de qu�?
147
00:19:47,640 --> 00:19:51,526
Antes de que construyeran esas putas
casas. Lo desplazaron hace tres a�os.
148
00:19:51,680 --> 00:19:54,331
�Por qu� desplazaron el cementerio?
149
00:19:54,480 --> 00:19:58,565
Por culpa del terreno, tem�an que
se deslizara.
150
00:19:58,720 --> 00:20:01,929
Es lo que dec�an en esa �poca.
151
00:20:02,080 --> 00:20:06,449
�Por qu� sigue viniendo aqu� si
han desplazado el cementerio?
152
00:20:06,600 --> 00:20:10,969
Pueden decir lo quieran, estoy seguro
de que desplazaron las tumbas...
153
00:20:11,120 --> 00:20:14,602
pero no creo que nadie se molestara
en desplazar los cuerpos.
154
00:20:14,760 --> 00:20:18,651
Mi mujer sigue ah�. Estoy seguro.
155
00:20:24,280 --> 00:20:30,242
S�, el cementerio fue desplazado
hace tres a�os.
156
00:20:30,400 --> 00:20:33,529
Lo han puesto arriba, hacia el este,
se tem�a un deslizamiento de terreno.
157
00:20:33,680 --> 00:20:37,162
Y la prefectura mand� desplazar
el cementerio.
158
00:20:37,320 --> 00:20:41,325
- Fue despu�s cuando se hizo el peritaje.
- �Y qu� dec�a ese peritaje?
159
00:20:41,480 --> 00:20:44,882
Nada, que todo iba bien.
Ning�n deslizamiento de terreno.
160
00:20:45,040 --> 00:20:48,681
- Y el ayuntamiento vendi�.
- �Vendi� a Henri Norbert?
161
00:20:48,840 --> 00:20:50,410
S�, eso es.
162
00:20:50,560 --> 00:20:52,907
�Hay forma de obtener la lista de
concesiones que fueron desplazadas?
163
00:20:52,908 --> 00:20:54,608
S�, por supuesto.
164
00:21:18,040 --> 00:21:20,008
Serano...
165
00:21:38,640 --> 00:21:41,750
�Y usted piensa que desde el principio yo
estoy convencido de que es Serano,
166
00:21:41,751 --> 00:21:42,851
el que instala los cuerpos?
167
00:21:43,000 --> 00:21:45,685
S�, quiz�s es lo que pienso.
168
00:21:45,840 --> 00:21:50,084
- Si fuera as� �por qu� no se lo dir�a?
- No lo s�. D�game, en qu�en piensa.
169
00:21:50,240 --> 00:21:52,446
Sandra, �qu� es lo que busca?
170
00:21:52,447 --> 00:21:56,647
�Cu�l es su problema en la vida?
�Quiere ser la mejor?
171
00:21:56,800 --> 00:21:59,280
�Llevar tacones y probar que yo
me equivoqu� hace ocho a�os?
172
00:21:59,440 --> 00:22:02,125
- �Perd�n?
- Me ha o�do muy bien.
173
00:22:02,280 --> 00:22:06,569
�Pero qu� dice! �Cu�l es mi problema
en la vida?
174
00:22:06,720 --> 00:22:08,802
He llamado a mi hijo. Me dijo que ayer
fue a molestarle.
175
00:22:08,960 --> 00:22:12,567
�Y qu�? La verdad se esconde en alg�n
lugar de su pasado, �no?
176
00:22:12,720 --> 00:22:13,721
As� que rebusco entre la mierda.
177
00:22:13,722 --> 00:22:16,922
Y lo hago muy bien fue usted quien
me ense�� a hacerlo.
178
00:22:19,560 --> 00:22:22,928
- �Desde cuando est� cerrada la prisi�n?
- Desde el incendio.
179
00:22:23,080 --> 00:22:28,325
- �Qu� incendio? - Hace 4 meses hubo
un mot�n en el bloque B.
180
00:22:28,480 --> 00:22:31,484
Los detenidos incendiaron una parte
del edificio.
181
00:22:31,640 --> 00:22:34,883
Algunos se evadieron,
Serano forma parte de ellos.
182
00:22:35,040 --> 00:22:39,011
Serano no ten�a familia. �Usted
sabe si recibi� visitas?
183
00:22:39,160 --> 00:22:43,529
- �Personas que le pudieran esconder?
- No, recuerdo que nunca tuvo visitas.
184
00:22:43,680 --> 00:22:46,603
�Alguna relaci�n especial
con otro detenido?
185
00:22:46,604 --> 00:22:49,404
Eran tres en la misma celda.
186
00:22:49,560 --> 00:22:52,450
- Serano, Michel Giraud...
- No les conozco.
187
00:22:52,600 --> 00:22:56,400
Y el tercero Gorbier, Kaz Gorbier.
188
00:22:57,720 --> 00:23:03,170
- Kaz, �c�mo se escribe?
- Con K, k-a-z, Kaz Gorbier.
189
00:23:03,320 --> 00:23:05,084
Usted dice se llamaba, �qu� quiere decir,
est� muerto?
190
00:23:05,085 --> 00:23:07,485
S�, muri� quemado en el incendio.
191
00:23:07,640 --> 00:23:10,484
Serano y Giraud se fugaron juntos.
192
00:23:12,960 --> 00:23:15,042
- �Puedo ver su celda?
- S�, por supuesto.
193
00:23:18,600 --> 00:23:21,331
- �Usted conoce a Kaz Gorbier?
- S�.
194
00:23:44,280 --> 00:23:47,807
Usted dice que Serano y Giraud
estaban bajo la influencia de Gorbier...
195
00:23:47,960 --> 00:23:51,089
Estaban all� para servirle.
Y �l les manipulaba.
196
00:23:51,240 --> 00:23:53,004
�Qu� ocurri� exactamente el d�a
del incendio?
197
00:23:53,160 --> 00:23:56,448
Empez� en el antiguo comedor y luego
hubo fuego por toda partes.
198
00:23:56,600 --> 00:24:00,491
Quiz�s Serano y Giraud
quisieron rebelarse contra �l...
199
00:24:00,640 --> 00:24:04,791
Antes de evadirse, ataron a Gorbier
con unas esposas a la cama,
200
00:24:04,792 --> 00:24:07,092
y le dejaron quemarse.
201
00:24:23,040 --> 00:24:27,250
La casa grabada en la pared, la conozco.
202
00:24:42,480 --> 00:24:46,610
- �Me va a decir d�nde estamos, Paul?
- Es la casa donde pas� la infancia,
203
00:24:46,760 --> 00:24:50,162
la casa de mis padres cuando
yo era peque�o.
204
00:29:19,520 --> 00:29:25,880
Todav�a sue�o con ella, Isabel, mi mujer.
Nunca he dejado de so�ar con ella.
205
00:29:30,680 --> 00:29:32,682
�Puedo?
206
00:29:43,680 --> 00:29:46,650
Todas las noches me duermo con ella.
207
00:29:48,560 --> 00:29:52,929
La veo, me habla, me escucha...
208
00:29:53,960 --> 00:29:56,042
Me comprende.
209
00:29:56,960 --> 00:30:00,487
Como jam�s me hab�a comprendido.
210
00:30:06,920 --> 00:30:09,810
No fui al entierro.
211
00:30:15,640 --> 00:30:20,123
�Le impresiona si le digo que nunca hab�a
venido a ver su tumba?
212
00:30:24,840 --> 00:30:28,765
- �Esas flores no las puso usted?
- No.
213
00:30:28,920 --> 00:30:31,161
- �Tampoco es Serano?
- No.
214
00:30:32,280 --> 00:30:35,204
�Y no es �l, el que ha dibujado
la casa en la pared de la celda?
215
00:30:35,360 --> 00:30:37,681
No, no es �l.
216
00:30:42,440 --> 00:30:45,808
Paul, �qu�en es Kaz Gorbier?
217
00:30:51,800 --> 00:30:53,785
�Usted pensaba en �l desde
el principio, verdad?
218
00:30:53,786 --> 00:30:55,886
S�, es �l en quien pienso.
219
00:31:00,080 --> 00:31:01,566
Va a decir que estoy loco.
220
00:31:01,567 --> 00:31:05,167
Que esa postal fue enviada despu�s
de la supuesta muerte de Gorbier.
221
00:31:05,320 --> 00:31:06,409
Pero yo no estoy loco.
222
00:31:06,410 --> 00:31:09,610
Y estoy seguro de que Kaz Gorbier
est� vivo.
223
00:31:09,760 --> 00:31:12,570
�Qu�en es ese tipo?
�Qu�en es Kaz Gorbier?
224
00:31:15,880 --> 00:31:18,565
Un lobo entre los lobos.
225
00:31:25,200 --> 00:31:28,283
Gorbier empez� a dar que hablar
hace muchos a�os.
226
00:31:28,440 --> 00:31:32,206
Era un tipo bien, con una vida familiar,
una mujer que le quer�a...
227
00:31:32,360 --> 00:31:37,048
un hijo al que adoraba. Una casa hermosa,
era un dentista reconocido.
228
00:31:37,200 --> 00:31:42,366
Pero por la noche se transformaba en otro
Kaz Gorbier, se maquillaba...
229
00:31:42,520 --> 00:31:49,263
Se pintaba la cara de blanco,
como un payaso siniestro...
230
00:31:49,720 --> 00:31:55,807
Y cazaba chicas j�venes. Blancas,
preferentemente menores de 18 a�os.
231
00:31:56,920 --> 00:32:02,882
Raptar, violar, asesinar, arruinar las
vidas de las familias, eso lo excitaba.
232
00:32:04,760 --> 00:32:07,001
- Paul, eso no tiene sentido.
- S� que tiene sentido.
233
00:32:07,160 --> 00:32:10,687
- Gorbier se quem� en su celda, lo s�
- �Cu�l es la teor�a?
234
00:32:10,840 --> 00:32:13,207
Creo que Gorbier est� vivo.
235
00:32:13,360 --> 00:32:15,270
Creo que es Serano el que
desentierra las v�ctimas,
236
00:32:15,271 --> 00:32:17,571
e instala los cuerpos en las casas.
237
00:32:17,720 --> 00:32:20,405
Y no lo hace solo para reconstituir
su familia...
238
00:32:20,406 --> 00:32:24,206
creo que lo hace porque
Gorbier se lo pide.
239
00:32:24,360 --> 00:32:29,730
Le manipula. Gorbier se divierte
conmigo, me env�a mensajes.
240
00:32:29,880 --> 00:32:32,884
Creo que es �l quien puso mi foto
en la casa.
241
00:32:33,040 --> 00:32:35,281
Admitamos que Gorbier est� vivo �c�mo?
242
00:32:35,440 --> 00:32:39,923
Hace cuatro meses Gorbier
organiza su evasi�n.
243
00:32:40,080 --> 00:32:43,471
Provoca el incendio y embarca a Serano
en su locura,
244
00:32:43,472 --> 00:32:45,372
Y se evaden los dos.
245
00:32:45,520 --> 00:32:50,560
Giraud es sacrificado. Se quema en la
celda para tomar el puesto de Gorbier.
246
00:32:50,720 --> 00:32:54,122
�Pero por qu� imaginar una puesta
en escena as�?
247
00:32:54,280 --> 00:32:58,649
�Por qu� no escaparse simplemente?
�Por qu� quemar a Giraud?
248
00:32:58,800 --> 00:33:01,406
Quiz�s para tener las manos libres,
y organizar lo siguiente con Serano.
249
00:33:01,560 --> 00:33:05,087
Pero Serano pod�a haberte matado
en el funicular �Por qu� no lo hizo?
250
00:33:05,240 --> 00:33:06,730
No lo s�.
251
00:33:07,880 --> 00:33:11,930
�Qu� relaci�n hay entre Gorbier y
Serrano con nuestras v�ctimas?
252
00:33:12,080 --> 00:33:15,641
- �Se conoc�an?
- No lo s�, pero lo sabremos.
253
00:33:16,560 --> 00:33:22,169
- Max, Richard Laplace.
- �Qu� con Richard Laplace?
254
00:33:34,920 --> 00:33:36,445
�C�mo ocurri�?
255
00:33:36,600 --> 00:33:41,606
Esos idiotas no le quitaron el cintur�n
Se ahorc� en su celda, como un adulto.
256
00:33:49,240 --> 00:33:51,004
Mierda.
257
00:34:08,920 --> 00:34:11,400
�Sabe lo que dir�n cuando todo
esto se acabe?
258
00:34:11,560 --> 00:34:15,360
S�... que fui demasiado lejos con �l.
259
00:34:15,520 --> 00:34:19,764
y que se mat� porque
yo le llev� al l�mite.
260
00:34:19,920 --> 00:34:22,491
Y sin duda tendr�n raz�n.
261
00:35:09,880 --> 00:35:12,451
�Te has lavado los dientes? -S�.
Vamos, a la cama. - Gracias.
262
00:35:13,680 --> 00:35:17,651
- Buenas noches, mu�equita.
Hasta ma�ana. - Buenas noches.
263
00:35:20,400 --> 00:35:27,090
- �Eres feliz conmigo?
- �En serio? Que es esta tonter�a.
264
00:35:27,240 --> 00:35:31,022
No es una tonter�a. En este momento
no es f�cil, me voy temprano,
265
00:35:31,023 --> 00:35:33,123
regreso tarde, nos vemos menos.
266
00:35:33,280 --> 00:35:36,682
Es lo que t� quer�as, �no?
ser una verdadera poli.
267
00:35:38,400 --> 00:35:41,609
De todas formas,
la familia ideal no existe.
268
00:35:49,600 --> 00:35:51,967
Claro que soy feliz contigo.
269
00:38:08,560 --> 00:38:12,565
- Gracias por haber estado ah�.
- Me gust� mucho esas horas contigo.
270
00:38:27,000 --> 00:38:30,607
Gorbier: fin de la persecuci�n.
271
00:38:41,680 --> 00:38:43,444
�Qu��n es?
272
00:38:45,720 --> 00:38:47,768
Son la mujer y la hija de Kaz Gorbier.
273
00:38:47,920 --> 00:38:50,562
El juez acaba de autorizar la
exhumaci�n del cuerpo quemado,
274
00:38:50,563 --> 00:38:52,563
encontrado en la c�rcel.
275
00:38:52,720 --> 00:38:58,204
Pronto sabremos si su marido
est� vivo. Ex-marido.
276
00:38:58,360 --> 00:39:03,651
- �Cu�nto tiempo tarda saber si es el
ADN de Gorbier? - Como m�nimo 24 horas.
277
00:39:50,840 --> 00:39:53,491
Serano estaba aqu� antes de ayer.
278
00:39:54,560 --> 00:39:58,246
- �Estaba solo?
- S�, a priori, s�.
279
00:39:58,400 --> 00:40:01,483
Consigui� droga de un tipo que conocemos
en la ciudad.
280
00:40:01,640 --> 00:40:06,202
Hemos presionado al tipo y nos confirm�
que lo vio.
281
00:40:06,360 --> 00:40:09,125
Se ha ido sin limpiar.
282
00:40:43,120 --> 00:40:48,411
- �Algo no va bien?
- Todo bien, estoy algo cansada.
283
00:40:52,440 --> 00:40:56,809
Qu� locura haber construido este horror
con el mar de fondo.
284
00:40:56,960 --> 00:41:01,887
�Qu� le gustar�a en su lugar? �Vendedores
de postales y algod�n dulce?
285
00:41:02,040 --> 00:41:04,008
Por ejemplo, s�.
286
00:41:08,600 --> 00:41:10,523
�Est� usted casada?
287
00:41:11,760 --> 00:41:15,606
- �Por qu� esa pregunta?
- Me interesa.
288
00:41:17,280 --> 00:41:20,807
No estoy casada, pero vivo con alguien.
289
00:41:20,960 --> 00:41:23,406
- �Tiene hijos?
- Una ni�a.
290
00:41:23,560 --> 00:41:25,927
- �De qu� edad?
- Siete a�os.
291
00:41:29,760 --> 00:41:34,721
En este momento, �no debe verla mucho?
Deber�a regresar a casa y descansar.
292
00:41:40,440 --> 00:41:42,966
- �Qu� pasa?
- Nada.
293
00:42:43,360 --> 00:42:48,844
�En un cementerio?
Pero esos son cuentos.
294
00:42:49,000 --> 00:42:51,723
Entonces Henri habr�a hecho
fraude para desplazar...
295
00:42:51,724 --> 00:42:54,724
el cementerio para comprarlo
por casi nada.
296
00:42:54,880 --> 00:43:00,364
�No te vas a enfadar? Henri Norbert
se presenta a las pr�ximas elecciones.
297
00:43:00,520 --> 00:43:03,888
Pol�ticamente es algo peligroso.
298
00:43:04,040 --> 00:43:10,446
Hab�an 300 tumbas, hay 300 familias
que odian a muerte a Henri Norbert.
299
00:43:10,600 --> 00:43:13,126
Incluso si no hubiera hecho fraude...
300
00:43:13,280 --> 00:43:16,926
era peligroso comprar esos terrenos
para construir las casas.
301
00:43:17,080 --> 00:43:18,126
�Peligroso para qu�en?
302
00:43:18,127 --> 00:43:21,127
El terreno no val�a nada
y �l lo consigui�.
303
00:43:21,280 --> 00:43:25,365
Y yo puedo asegurar que da trabajo
a un mont�n de gente de aqu�.
304
00:43:25,520 --> 00:43:29,525
- Personas que se inventan cosas,
siempre habr�. - No, no...
305
00:43:29,680 --> 00:43:34,326
No tengo ganas de escuchar
sus cuentos de pol�tica,
306
00:43:34,327 --> 00:43:35,927
de cad�veres en las casas piloto.
307
00:43:36,080 --> 00:43:40,085
- Era s�lo una pregunta.
- Todo eso lo dejan en la entrada.
308
00:43:41,760 --> 00:43:45,003
- Un dedo de alcohol...
- Vamos.
309
00:43:51,280 --> 00:43:53,328
Salud, querida.
310
00:44:26,040 --> 00:44:27,508
�El ADN?
311
00:44:32,000 --> 00:44:34,571
Ten�as raz�n, no es el de Gorbier.
312
00:44:58,280 --> 00:45:02,001
Quer�a darle las gracias por venir
al crematorio.
313
00:45:05,240 --> 00:45:10,201
Me resulta extra�o,
sus cenizas sobre la chimenea.
314
00:45:13,720 --> 00:45:15,484
Lo entiendo.
315
00:45:20,680 --> 00:45:24,480
- Quer�a ense�arte algo, �puedo?
- Claro.
316
00:45:29,040 --> 00:45:31,805
�Has visto alguna vez a estos hombres?
317
00:45:34,680 --> 00:45:38,127
- No. �Se lo ha ense�ado a mi madre?
- S�.
318
00:45:45,440 --> 00:45:48,603
- �Has dibujado t� todo esto?
- S�.
319
00:45:50,480 --> 00:45:52,684
Cuando era peque�a yo tambi�n
dibujaba mucho.
320
00:45:52,885 --> 00:45:57,985
Estaba en mi mundo,
inventaba historias.
321
00:45:58,020 --> 00:46:01,487
Historias de princesas que quer�an
salvar a la gente.
322
00:46:01,640 --> 00:46:04,120
No paraba de dibujar.
323
00:46:11,040 --> 00:46:17,241
Caroline, hay momentos en la vida
en los que queremos que todo pare.
324
00:46:19,240 --> 00:46:21,527
Tenemos ganas de dejarlo todo.
325
00:46:23,360 --> 00:46:27,001
- Pero luego pasa. �Lo crees?
- S�.
326
00:47:01,040 --> 00:47:03,122
�Alo, alo?
327
00:49:43,120 --> 00:49:46,806
Dile a Paul que los fantasmas
han regresado.
328
00:50:06,307 --> 00:50:12,907
Www.SubAdictos.Net...
29013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.