All language subtitles for Lembro.mais.dos.Corvos.AKA.I.Remember.the.Crows.2018.576p.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SHR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,838 --> 00:00:34,885 I Remember the Crows 2 00:01:29,189 --> 00:01:30,899 I keep having insomnia. 3 00:01:31,316 --> 00:01:35,696 I can't seem to solve this problem. 4 00:01:37,656 --> 00:01:42,493 I've been having very little sleep, and my dreams are 5 00:01:42,953 --> 00:01:44,621 always the same. 6 00:01:44,788 --> 00:01:50,836 I'm always stranded somewhere and I can't get out. 7 00:01:53,880 --> 00:02:00,053 And it bothers me, because I feel stuck, 8 00:02:01,555 --> 00:02:03,807 I feel helpless. 9 00:02:04,558 --> 00:02:07,561 I hate insomnia, it really bothers me. 10 00:02:09,730 --> 00:02:14,109 I've tried all kinds of treatment, 11 00:02:14,568 --> 00:02:17,237 phytotherapy, you name it. 12 00:02:22,158 --> 00:02:23,994 Are you filming already? 13 00:02:24,077 --> 00:02:25,912 Yes, we are. 14 00:02:26,580 --> 00:02:28,248 It's dark in here. 15 00:02:31,376 --> 00:02:32,711 Do I look okay? 16 00:02:33,837 --> 00:02:35,756 - Mhm. You look beautiful. - That's good. 17 00:02:36,882 --> 00:02:40,969 I'm glad you came over. 18 00:02:42,012 --> 00:02:46,266 It's been a while since we arranged for you to come. 19 00:02:49,936 --> 00:02:52,438 So, tell me, what do you want to know? 20 00:02:52,856 --> 00:02:54,608 Tell me about yourself. 21 00:02:55,400 --> 00:02:57,235 What can I tell you about myself? 22 00:02:57,778 --> 00:02:59,946 Other than what you already know. 23 00:03:00,363 --> 00:03:02,949 - Everything. - Everything? 24 00:03:05,076 --> 00:03:06,411 - Okay. 25 00:03:07,871 --> 00:03:13,418 But you know it's hard for me to talk about my childhood. 26 00:03:13,877 --> 00:03:18,089 There are some things that usually freak people out, you know? 27 00:03:25,764 --> 00:03:27,182 Okay, here we go... 28 00:03:32,478 --> 00:03:34,981 I'd quit smoking before today. 29 00:03:37,901 --> 00:03:38,901 Well... 30 00:03:46,242 --> 00:03:49,079 I had a very long relationship, 31 00:03:49,746 --> 00:03:53,917 which started when I was really young, 32 00:03:55,794 --> 00:03:57,838 with an older man. 33 00:03:59,798 --> 00:04:05,971 And it took me a long time to realize that it was not a typical relationship, 34 00:04:06,429 --> 00:04:10,976 but a kind of... I mean, it was abuse. 35 00:04:16,356 --> 00:04:19,735 I'm finding it hard to get into the subject. 36 00:04:20,443 --> 00:04:24,615 I guess I'm feeling a little shy. 37 00:04:31,496 --> 00:04:33,039 Who is this man? 38 00:04:33,790 --> 00:04:39,212 At eight I was sure I was really a girl. 39 00:04:40,005 --> 00:04:44,175 That was when I met my first man... 40 00:04:48,138 --> 00:04:49,973 He was my great uncle, 41 00:04:51,642 --> 00:04:54,477 my mother's father's brother. 42 00:04:58,649 --> 00:05:04,320 We started a relationship and it was crazy for me, because... 43 00:05:04,988 --> 00:05:08,033 my mother saw him as a hero, 44 00:05:08,241 --> 00:05:10,410 a very important person to her. 45 00:05:11,077 --> 00:05:15,415 A man of great character, a man above any suspicion. 46 00:05:16,374 --> 00:05:20,378 She felt a true daughter's love for him. 47 00:05:24,424 --> 00:05:28,928 And I thought that he had come into our lives to be a father figure, 48 00:05:28,929 --> 00:05:31,347 because my father had left home, 49 00:05:32,098 --> 00:05:38,313 so I thought... he would be a father to me. 50 00:05:42,275 --> 00:05:44,027 And we started to bond 51 00:05:45,278 --> 00:05:48,448 in this crazy way, because he was the only one 52 00:05:48,782 --> 00:05:51,284 in my family who treated me as female. 53 00:05:51,618 --> 00:05:56,832 Not in front of other people. Not in front of my mom, or anybody else. 54 00:05:58,709 --> 00:06:03,379 But whenever we were alone he treated me like a girl. 55 00:06:06,883 --> 00:06:09,385 And he dubbed me Priscila. 56 00:06:09,886 --> 00:06:12,806 Then, for many years, I was Priscila. 57 00:06:14,057 --> 00:06:15,726 It's so crazy... 58 00:06:26,778 --> 00:06:30,782 And we started having a relationship. He gave me dresses, 59 00:06:31,407 --> 00:06:33,827 he treated me as female, 60 00:06:35,787 --> 00:06:37,706 he gave me expectations, 61 00:06:38,123 --> 00:06:41,126 so that I could feel... 62 00:06:46,923 --> 00:06:47,923 I don't know. 63 00:06:50,093 --> 00:06:53,013 I'm really having a hard time 64 00:06:54,097 --> 00:06:57,017 getting into the subject. 65 00:06:58,685 --> 00:07:01,730 It seemed that he had it all very well thought out. 66 00:07:01,772 --> 00:07:04,357 Everything he did was really thought through. 67 00:07:04,816 --> 00:07:07,193 From the time he first approached me, 68 00:07:08,028 --> 00:07:12,198 and then when we went out, when we went shopping for clothes... 69 00:07:12,448 --> 00:07:16,787 He bought me many things, girl's clothes, 70 00:07:17,287 --> 00:07:22,292 earrings, rings, things for me to wear just for him. 71 00:07:24,377 --> 00:07:29,800 We had a trunk where all these things were kept hidden. 72 00:07:30,842 --> 00:07:33,679 All that seemed normal to me. 73 00:07:34,137 --> 00:07:36,890 I wasn't aware then, as I am now, 74 00:07:37,390 --> 00:07:41,061 that I was being molested, abused. 75 00:07:41,186 --> 00:07:42,854 That didn't exist for me. 76 00:07:43,313 --> 00:07:46,692 It was a relationship between a man and a woman. 77 00:07:48,068 --> 00:07:52,238 And I grew up in front of the television, 78 00:07:52,698 --> 00:07:53,740 so you can imagine... 79 00:07:54,866 --> 00:07:58,912 I would come home from school and immediately turn on the TV 80 00:07:59,996 --> 00:08:01,331 to watch whatever was on. 81 00:08:02,207 --> 00:08:08,213 And we live in a country where soap operas begin at 6pm and only end at 10pm. 82 00:08:09,255 --> 00:08:14,970 And my mother, my brothers and I would watch them all. 83 00:08:15,428 --> 00:08:16,805 It was all very natural to me. 84 00:08:17,180 --> 00:08:18,181 I watched those 85 00:08:19,349 --> 00:08:22,936 soapy love stories and I thought 86 00:08:24,062 --> 00:08:30,569 I was like the female lead having a passionate affair with another character. 87 00:08:31,194 --> 00:08:33,864 I didn't question 88 00:08:35,031 --> 00:08:37,784 the fact that I was 8 and he was 55. 89 00:08:38,535 --> 00:08:41,454 It was all good to me. 90 00:08:42,288 --> 00:08:45,000 But then I think I grew up too fast 91 00:08:45,751 --> 00:08:49,505 and then I was playing the role 92 00:08:51,047 --> 00:08:53,717 of a teenager, an older woman... 93 00:08:54,635 --> 00:08:59,222 But I also played with other kids, I had a normal kid's life. 94 00:09:01,057 --> 00:09:02,308 And how did it end? 95 00:09:03,476 --> 00:09:05,020 It ended because I grew up. 96 00:09:06,396 --> 00:09:09,399 I became sexually unappealing. 97 00:09:12,277 --> 00:09:17,824 It took me years to figure that out. 98 00:09:19,826 --> 00:09:26,332 In my mind, it'd ended because I'd let him down somehow, 99 00:09:26,750 --> 00:09:30,754 or because I hadn't become the beautiful woman 100 00:09:31,087 --> 00:09:34,758 that he'd idealized. 101 00:09:36,760 --> 00:09:39,763 That was a big issue for me, 102 00:09:41,097 --> 00:09:45,811 because I spent most of my teenage thinking I was ugly, 103 00:09:47,270 --> 00:09:49,648 and I carried that feeling into my adulthood. 104 00:09:50,190 --> 00:09:53,527 So I've never felt like a beautiful woman, 105 00:09:54,027 --> 00:10:00,200 because when he dumped me, the only thing that crossed my mind was 106 00:10:01,618 --> 00:10:05,789 that I'd let him down, I mean... I hadn't grown into a beautiful woman, 107 00:10:06,497 --> 00:10:10,669 a woman like the ones I saw on TV. 108 00:10:12,713 --> 00:10:16,216 But it was good that it ended, because when it did, 109 00:10:17,300 --> 00:10:21,471 a new world opened up to me, I mean... 110 00:10:22,639 --> 00:10:26,351 Then I discovered cinema, the things I liked, 111 00:10:27,227 --> 00:10:28,729 the things I still like. 112 00:10:30,230 --> 00:10:33,108 - How old were you when it ended? - 14. 113 00:10:35,652 --> 00:10:39,322 At 14 I was almost as tall as I am now. 114 00:10:40,406 --> 00:10:41,449 I think... 115 00:10:43,744 --> 00:10:46,329 I grew too much for his taste. 116 00:10:47,372 --> 00:10:49,040 Or not... I don't know. 117 00:10:50,000 --> 00:10:51,668 What I know is that 118 00:10:52,252 --> 00:10:54,755 only when I went to therapy in my thirties 119 00:10:55,714 --> 00:10:58,216 did I realize what that relationship really meant. 120 00:10:59,092 --> 00:11:01,427 That it's a relationship of abuse. 121 00:11:06,349 --> 00:11:07,684 Of... Pedophilia? 122 00:11:09,102 --> 00:11:12,313 But I don't see myself as a victim, I see myself as... 123 00:11:12,856 --> 00:11:14,525 Oh, I don't know how I see myself. 124 00:11:15,901 --> 00:11:19,404 I understand that I was a victim of a pedophile, 125 00:11:19,738 --> 00:11:23,992 but at the same time I can't victimize myself, you know? 126 00:11:24,450 --> 00:11:27,871 Because he was an important person to me, 127 00:11:28,121 --> 00:11:31,124 because he saw me like no one else had seen me. 128 00:11:31,374 --> 00:11:35,921 I'm not justifying what he did. What he did is abominable. 129 00:11:39,049 --> 00:11:41,051 This is a delicate matter. 130 00:11:41,552 --> 00:11:43,554 Because anything I say 131 00:11:46,389 --> 00:11:51,061 in order not to victimize myself will sound like I support this. 132 00:11:51,645 --> 00:11:52,646 And I don't. 133 00:11:54,981 --> 00:11:56,232 Do you get it? 134 00:11:57,651 --> 00:12:00,987 I don't know if this story will be good for your film, Gustavo. 135 00:12:01,780 --> 00:12:02,780 Why? 136 00:12:02,906 --> 00:12:04,950 Because I think it's a sad story. 137 00:12:07,077 --> 00:12:13,124 And I'm not telling it the same way I told you some years ago. 138 00:12:13,917 --> 00:12:16,002 I'm messing it up, 139 00:12:16,587 --> 00:12:18,088 I feel blocked. 140 00:12:18,672 --> 00:12:22,425 I really don't seem to be able to tell you the story. 141 00:12:24,427 --> 00:12:28,098 Then I think it could be bad for your film. 142 00:12:28,974 --> 00:12:33,478 Because I understood that you want to make a film about me. 143 00:12:35,355 --> 00:12:37,899 So, we could talk about more fun things. 144 00:12:44,823 --> 00:12:45,824 But... 145 00:12:46,700 --> 00:12:48,034 Don't you like sad films? 146 00:12:49,119 --> 00:12:51,788 Actually, I do. I love sad films. 147 00:12:55,166 --> 00:12:58,920 But this sad film is super sad. 148 00:12:59,713 --> 00:13:01,297 It's a really sad film. 149 00:13:04,635 --> 00:13:06,469 What sad films do you like? 150 00:13:07,470 --> 00:13:08,639 Oh, so many... 151 00:13:09,014 --> 00:13:11,224 There's one that my mother and I watch every year. 152 00:13:11,642 --> 00:13:13,519 Once a year we watch it together. 153 00:13:14,185 --> 00:13:16,354 It's “Terms of Endearment”, d'you know it? 154 00:13:16,813 --> 00:13:20,901 With Shirley MacLaine. Every year we watch it, 155 00:13:21,359 --> 00:13:24,195 we cry, because I think 156 00:13:25,989 --> 00:13:29,743 my relationship with her is really like the one in the film. 157 00:13:30,410 --> 00:13:32,913 Between Shirley MacLaine and Debra Winger, see? 158 00:13:33,371 --> 00:13:34,748 What is the film about? 159 00:13:36,416 --> 00:13:40,336 Oh, it's about an overprotective mother, with a rebellious daughter, 160 00:13:40,837 --> 00:13:43,756 and the daughter marries a guy who is not that good a catch. 161 00:13:43,757 --> 00:13:45,300 He's kind of a sleazeball and... 162 00:13:46,552 --> 00:13:50,556 Well, I don't think he's really sleazy, he's unfaithful. 163 00:13:54,893 --> 00:13:57,395 Then she finds out that she has cancer and she dies. 164 00:13:59,022 --> 00:14:02,693 And my mother and I always bawl at this movie. 165 00:14:03,527 --> 00:14:07,363 We like to cry together at this movie, it's bizarre. 166 00:14:08,198 --> 00:14:10,784 We get all set, 167 00:14:11,577 --> 00:14:13,995 we make popcorn, buy soft drinks... 168 00:14:14,871 --> 00:14:17,541 We take a day off to watch it and cry. 169 00:14:19,209 --> 00:14:21,545 Then I'm smoking 170 00:14:22,378 --> 00:14:23,819 and she always turns to me and says, 171 00:14:23,922 --> 00:14:27,968 “There, see, you're paving the way for that to happen” 172 00:14:30,887 --> 00:14:34,766 She thinks I'm inviting this cancer to act out the film, you know? 173 00:14:35,266 --> 00:14:38,478 Because, actually, my mother thinks my life is to act out films 174 00:14:38,895 --> 00:14:41,565 Film scenes that are important to me. 175 00:14:42,065 --> 00:14:44,901 She thinks that I live for... 176 00:14:45,902 --> 00:14:46,902 films. 177 00:14:47,278 --> 00:14:49,447 That in my life 178 00:14:50,574 --> 00:14:54,285 I'm always acting out films that I see. 179 00:14:54,995 --> 00:14:59,207 I guess that's more or less the way she sees me. 180 00:15:03,336 --> 00:15:05,714 I was already in fifth, sixth grade 181 00:15:06,798 --> 00:15:10,176 when a new maths teacher came to the school. 182 00:15:11,136 --> 00:15:13,805 I'd never had a male teacher before. 183 00:15:15,431 --> 00:15:19,102 He was really friendly, 184 00:15:19,770 --> 00:15:24,482 and I was so physically attracted to him. So I fell in love and all that. 185 00:15:25,817 --> 00:15:29,237 Then what had happened before happened again. 186 00:15:29,696 --> 00:15:32,032 We began a secret affair. 187 00:15:33,867 --> 00:15:38,371 In my mind, it was a love relationship, I over-romanticized the situation, 188 00:15:38,789 --> 00:15:43,835 but to him, I was just a fuck. Someone he was fucking. 189 00:15:48,840 --> 00:15:55,597 And once again I was daydreaming about something 190 00:16:00,644 --> 00:16:02,228 that wasn't there. 191 00:16:03,647 --> 00:16:07,192 I was jealous of him at school. 192 00:16:07,818 --> 00:16:12,823 Of the way he related to other boys and girls. 193 00:16:17,493 --> 00:16:20,997 I told a friend, who told the whole school, then one day 194 00:16:21,414 --> 00:16:24,167 a group of students who were big fans of his 195 00:16:25,043 --> 00:16:28,964 got together and beat the shit out of me. I was in bed for a month. 196 00:16:29,422 --> 00:16:33,259 The story went around the whole school. Everybody wanted to know 197 00:16:33,719 --> 00:16:35,887 what had really happened, 198 00:16:37,430 --> 00:16:40,934 and, once again, I was tagged as a liar. 199 00:16:42,185 --> 00:16:45,772 “Oh, she has an active imagination, 200 00:16:47,941 --> 00:16:50,777 she's delusional, 201 00:16:52,070 --> 00:16:54,573 she comes up with the most fantastic stories 202 00:16:55,741 --> 00:16:59,244 and she actually believes in them” 203 00:16:59,953 --> 00:17:04,290 Anyway, people have always called me crazypants. 204 00:17:05,041 --> 00:17:08,085 Crazypants Trans. 205 00:17:08,086 --> 00:17:11,089 Where did they beat you up? 206 00:17:12,382 --> 00:17:14,217 At the school's front door. 207 00:17:15,886 --> 00:17:18,304 I got really roughed up that day. 208 00:17:18,889 --> 00:17:21,099 My face was swollen, 209 00:17:22,643 --> 00:17:25,729 I had bruises all over my body. I was in real bad shape. 210 00:17:26,647 --> 00:17:28,649 Every year after that 211 00:17:29,650 --> 00:17:33,486 my mom enrolled me at some new school, and on my first day, 212 00:17:33,737 --> 00:17:35,446 I'd break down crying. 213 00:17:38,408 --> 00:17:42,913 I felt sick to my stomach, I had really intense 214 00:17:46,082 --> 00:17:48,502 physical reactions. 215 00:17:49,085 --> 00:17:51,630 I never got past the first day. 216 00:17:51,838 --> 00:17:54,508 I went on the first day and didn't come back again. 217 00:17:54,758 --> 00:17:56,760 That went on for years. 218 00:17:57,177 --> 00:18:00,430 Every year I had a first day of class. 219 00:18:02,599 --> 00:18:04,601 For five years. 220 00:18:05,268 --> 00:18:09,773 Until she gave up. She said, “There's really no way for you to go to school 221 00:18:11,357 --> 00:18:14,194 People will never accept you as you are... 222 00:18:14,611 --> 00:18:17,447 Saying you're a woman without being one” 223 00:18:20,617 --> 00:18:21,785 And that was that. 224 00:18:22,703 --> 00:18:24,370 At that time 225 00:18:24,663 --> 00:18:29,501 I didn't have much to do because I didn't have a school life, 226 00:18:29,960 --> 00:18:31,962 and I was a teenager 227 00:18:33,129 --> 00:18:35,549 who was really dependent on my mother. 228 00:18:37,300 --> 00:18:42,848 Then I discovered cinema. I became a regular at video rental stores 229 00:18:43,890 --> 00:18:45,391 and movie theaters. 230 00:18:47,644 --> 00:18:51,480 And that was what saved me from madness, suicide, 231 00:18:51,481 --> 00:18:54,067 depression, all kinds of bad things. 232 00:18:54,818 --> 00:18:55,861 Because 233 00:18:57,362 --> 00:18:58,614 films gave me 234 00:19:00,574 --> 00:19:02,450 a refuge. 235 00:19:03,785 --> 00:19:06,955 She never restricted me. 236 00:19:07,873 --> 00:19:10,626 “You can't do that, that's a girl's thing” 237 00:19:11,292 --> 00:19:12,794 I could always do everything. 238 00:19:16,798 --> 00:19:21,219 So that was a problem for him, because he had... 239 00:19:25,516 --> 00:19:31,104 He had set ideas about what children should be like. 240 00:19:31,897 --> 00:19:33,439 He was very strict, 241 00:19:35,734 --> 00:19:38,654 very introspective, a very difficult person. 242 00:19:39,821 --> 00:19:44,034 And my mother didn't have that temperament, she was 243 00:19:44,910 --> 00:19:48,664 more fun. She's not anymore, because she converted. 244 00:19:49,998 --> 00:19:51,583 She's super religious now. 245 00:19:53,168 --> 00:19:55,169 And she's not fun anymore. 246 00:19:55,170 --> 00:19:59,090 But she was a really fun person in my childhood. 247 00:20:00,008 --> 00:20:01,259 Do you have a picture of her? 248 00:20:01,885 --> 00:20:03,136 I think I do. 249 00:20:05,346 --> 00:20:07,348 Let me see if I can find it... 250 00:20:09,935 --> 00:20:13,271 I could have set them aside for you, right? The photos... 251 00:20:14,064 --> 00:20:16,399 But I actually left them here. 252 00:20:21,404 --> 00:20:22,656 I found them! 253 00:20:27,285 --> 00:20:31,707 I'm cut out of this picture, but I'm this little baby here. 254 00:20:35,376 --> 00:20:38,714 Everybody says my mother looks definitely Japanese in this picture, 255 00:20:39,089 --> 00:20:41,925 but she's just looking at me, so her eyes 256 00:20:42,300 --> 00:20:44,636 are nearly shut. 257 00:20:48,890 --> 00:20:51,392 There are a pictures of me with my brothers, 258 00:20:51,560 --> 00:20:55,063 but I'm dressed as a boy, I don't like them. 259 00:20:55,731 --> 00:20:57,232 But you want to see them? 260 00:20:58,316 --> 00:21:00,986 I do. Don't you want to show them? 261 00:21:02,738 --> 00:21:04,280 This one. 262 00:21:05,406 --> 00:21:10,662 My brothers will kill me when they find out that I showed these pictures to you. 263 00:21:11,121 --> 00:21:12,789 I'm this one right here. 264 00:21:13,498 --> 00:21:17,043 - You're not dressed as a boy. - I totally am! 265 00:21:17,794 --> 00:21:19,963 Look at this one, I'm totally a boy in it. 266 00:21:21,923 --> 00:21:24,259 Look, I'm this one. 267 00:21:24,926 --> 00:21:26,637 I'm like “Top Gun”. 268 00:21:28,680 --> 00:21:30,766 In a US... 269 00:21:32,350 --> 00:21:34,019 Air Force uniform. 270 00:21:39,274 --> 00:21:42,693 Wow, would you believe that I don't recognize myself in these pictures? 271 00:21:42,694 --> 00:21:45,572 I know it's me, but I can't see it. 272 00:21:47,448 --> 00:21:53,288 Well, both my grandparents are from Ceará. They came to São Paulo in 69. 273 00:21:54,623 --> 00:21:57,876 In 74, when my mother got married, 274 00:21:58,376 --> 00:22:00,378 she was 27. 275 00:22:02,380 --> 00:22:08,094 And to my grandfather's family, she was almost an old maid. 276 00:22:08,845 --> 00:22:10,847 Almost too old to marry. 277 00:22:11,472 --> 00:22:13,809 So when she met my father, 278 00:22:14,184 --> 00:22:17,521 she found him interesting, different, 279 00:22:19,022 --> 00:22:20,231 and she married him. 280 00:22:20,691 --> 00:22:26,279 Not because she loved him, but he was a good catch. 281 00:22:29,240 --> 00:22:32,953 “He's nice, he wants to marry me, he's in love”. 282 00:22:36,081 --> 00:22:38,083 It's awful to say this. 283 00:22:39,084 --> 00:22:44,130 I think my mother married my father because she thought he had money. 284 00:22:44,590 --> 00:22:50,762 But he didn't. My father passed himself off as someone he was not. 285 00:22:52,347 --> 00:22:54,850 You know that kind of person who lives above their station? 286 00:22:56,017 --> 00:23:00,021 Someone who is upper middle class 287 00:23:01,231 --> 00:23:04,400 from the doorstep out, but back home 288 00:23:04,860 --> 00:23:06,194 is on the breadline? 289 00:23:08,530 --> 00:23:12,868 She bought a pig in a poke, see? 290 00:23:13,702 --> 00:23:16,872 She thought he was a good catch, but he wasn't. 291 00:23:20,041 --> 00:23:23,754 It's awful to say this about my parents. But it's true. 292 00:23:24,588 --> 00:23:26,673 I won't lie to you, Gustavo. 293 00:23:31,469 --> 00:23:33,013 But she blames you for... 294 00:23:33,304 --> 00:23:36,182 She blames me for everything, because I'm trans, 295 00:23:38,059 --> 00:23:42,773 because I ended her marriage, which, actually, was doomed 296 00:23:45,275 --> 00:23:46,610 from the start. 297 00:23:47,569 --> 00:23:50,947 She blames me because her family walked out on her after I came out. 298 00:23:51,114 --> 00:23:52,490 She blames me for... 299 00:23:56,912 --> 00:23:59,080 You know what's making me a little tense? 300 00:23:59,497 --> 00:24:01,833 I think you are too quiet. 301 00:24:02,458 --> 00:24:04,795 You're too silent. 302 00:24:05,587 --> 00:24:07,798 Too starchy... 303 00:24:09,758 --> 00:24:11,760 This is making me a little nervous. 304 00:24:12,678 --> 00:24:16,347 What's the meaning of the film? 305 00:24:17,849 --> 00:24:19,851 Is it a comedy? A drama? 306 00:24:19,935 --> 00:24:22,770 Are you leaning towards drama, do you want me to tell you sad stories? 307 00:24:22,771 --> 00:24:24,314 Funny stories? 308 00:24:24,439 --> 00:24:27,192 Tell the story about the video rental store you worked at. 309 00:24:27,609 --> 00:24:30,987 All right, so, I started working at a video rental store 310 00:24:31,613 --> 00:24:33,699 when I was 17. 311 00:24:34,616 --> 00:24:37,953 It was a neighborhood store called 312 00:24:38,369 --> 00:24:39,913 Radish Video. 313 00:24:41,372 --> 00:24:47,045 It was fun because it was small but it had many great films. 314 00:24:48,004 --> 00:24:49,255 I stole some. 315 00:24:50,799 --> 00:24:54,970 I thought, “Nobody will ever rent them, people don't like this kind of film” 316 00:24:55,303 --> 00:24:57,806 Bergman, Woody Allen. 317 00:24:59,307 --> 00:25:02,060 People rented Eddie Murphy films, 318 00:25:02,811 --> 00:25:05,647 American blockbusters. 319 00:25:06,397 --> 00:25:10,652 So the films I read about in film magazines, which were considered art-house 320 00:25:10,694 --> 00:25:12,696 and were never rented, 321 00:25:13,154 --> 00:25:14,322 I took them home. 322 00:25:15,073 --> 00:25:16,449 I remember I took 323 00:25:18,869 --> 00:25:21,037 Bergman's “The Serpent's Egg”, 324 00:25:22,247 --> 00:25:25,000 “Interiors”, which I love, by Woody Allen, 325 00:25:26,710 --> 00:25:28,211 what else... 326 00:25:31,840 --> 00:25:33,008 I took... 327 00:25:36,177 --> 00:25:38,514 I took one that really shocked my mother. 328 00:25:38,889 --> 00:25:40,724 Fassbinder's “Querelle”. 329 00:25:41,432 --> 00:25:45,270 There was a rape scene with this big man... 330 00:25:45,521 --> 00:25:48,023 It was hard to watch them at home, 331 00:25:48,439 --> 00:25:53,862 because the VCR was in the living room, and my mother was usually home. 332 00:25:55,113 --> 00:26:01,452 So, when the movie's theme was more daring, it was hard to watch. 333 00:26:02,704 --> 00:26:06,708 But I guess it's the same with anybody that age, right? Teenage? 334 00:26:07,458 --> 00:26:09,460 When we want to watch 335 00:26:10,879 --> 00:26:12,714 a movie restricted for our age. 336 00:26:13,214 --> 00:26:15,717 But did you try to watch them secretly? 337 00:26:16,802 --> 00:26:18,804 No, I watched them with everybody. 338 00:26:20,388 --> 00:26:23,934 It's only I was embarrassed because she was embarrassed. 339 00:26:25,561 --> 00:26:27,062 Then, later, 340 00:26:28,396 --> 00:26:32,776 maybe because she used to feel embarrassed about some of the films I watched, 341 00:26:33,944 --> 00:26:37,864 I started feeling that way, too. I was recently 342 00:26:38,824 --> 00:26:40,659 at a short-film festival... 343 00:26:40,992 --> 00:26:43,161 Actually, you were there, too, 344 00:26:43,411 --> 00:26:46,164 and a friend of ours was sitting beside me, 345 00:26:46,915 --> 00:26:49,334 and there was a sex scene in one of the films 346 00:26:50,126 --> 00:26:52,546 and I reacted very spontaneously. 347 00:26:53,296 --> 00:26:58,176 I sounded just like my mother, “Oh my God, have mercy, how gruesome”. 348 00:26:58,635 --> 00:27:00,345 I was horrified by that scene. 349 00:27:01,262 --> 00:27:05,308 And our friend kept laughing by my side, 350 00:27:05,976 --> 00:27:07,477 she was shocked by my reaction. 351 00:27:07,686 --> 00:27:10,564 She said, “You're such a prude, Ju.” 352 00:27:14,442 --> 00:27:15,944 Do you think I'm a prude? 353 00:27:17,278 --> 00:27:18,278 No. 354 00:27:21,366 --> 00:27:23,702 Well, sometimes I am one. 355 00:27:26,997 --> 00:27:30,000 Haven't you ever made a sex video? 356 00:27:30,626 --> 00:27:34,295 What a contradiction, right? I'm such a prude, 357 00:27:35,380 --> 00:27:38,216 but I used to make porn films. 358 00:27:38,800 --> 00:27:42,679 I was the actress, the director, the screenwriter, all of it. 359 00:27:43,555 --> 00:27:47,267 I arranged to meet men at hotels. Here in São Paulo. 360 00:27:47,726 --> 00:27:50,270 I brought a mini camera that I had, 361 00:27:50,854 --> 00:27:52,773 a camera that filmed. 362 00:27:54,315 --> 00:27:57,569 The guys got mad at me, 363 00:27:58,028 --> 00:28:00,531 they said, “I came here to fuck, not to film” 364 00:28:00,906 --> 00:28:04,075 And I said, “Hey, look, hold still right here, 365 00:28:04,325 --> 00:28:07,829 do this, stand here now because I'm going to film” 366 00:28:08,163 --> 00:28:11,332 I was practically directing the fuck 367 00:28:12,501 --> 00:28:14,835 and after he came and then went away, I was super excited, 368 00:28:14,836 --> 00:28:17,255 I went home and started editing. 369 00:28:17,673 --> 00:28:22,761 I made thousands of videos. I had a blog where I posted all these videos, 370 00:28:23,386 --> 00:28:25,388 with me in them. 371 00:28:26,848 --> 00:28:30,351 But I think there's a reason for it there. 372 00:28:31,019 --> 00:28:34,355 I think sex has a meaning there. 373 00:28:35,440 --> 00:28:38,694 I have a few fetishes. 374 00:28:40,361 --> 00:28:44,700 I was able to explore them with some men, while others refused to do it. 375 00:28:44,950 --> 00:28:48,036 Because I went out with a lot of prudes, too. So for example, 376 00:28:49,412 --> 00:28:51,414 I had a fetish of being stepped on. 377 00:28:51,707 --> 00:28:56,044 Then men would say, “Oh, no, I won't step on you, I don't want to hurt you, 378 00:28:56,628 --> 00:28:58,295 this is not cool,” 379 00:28:58,296 --> 00:29:01,633 and I insisted, “Please, do it, I really want it, 380 00:29:02,050 --> 00:29:06,221 it's just a little step, you won't crush me to death, 381 00:29:06,638 --> 00:29:08,056 it's for the film” 382 00:29:09,057 --> 00:29:11,476 They'd say, “It's not my thing,” 383 00:29:11,727 --> 00:29:15,606 and their cock would go limp and they didn't want to fuck anymore. 384 00:29:18,233 --> 00:29:22,070 There were other ones, too, but am I going to talk about my fetishes now? 385 00:29:22,278 --> 00:29:24,155 Only if you want to. 386 00:29:24,489 --> 00:29:27,534 Oh, I don't know if it's appropriate... here I go again! 387 00:29:28,577 --> 00:29:31,830 I don't know if it's proper. 388 00:29:33,749 --> 00:29:35,584 God, it's so hot in here. 389 00:29:38,336 --> 00:29:43,759 What else can I tell you about my amateur porn actress phase? 390 00:29:47,262 --> 00:29:49,598 And film director phase? 391 00:29:50,015 --> 00:29:53,018 By the way, I could... Hey guys, this is Cloud, okay? 392 00:29:54,645 --> 00:29:57,397 She's a lovebird that I got as a present. 393 00:29:59,482 --> 00:30:02,694 She's super cute, but I still don't know how to deal with her. 394 00:30:03,278 --> 00:30:05,614 We've had some spats. 395 00:30:06,823 --> 00:30:07,823 Why? 396 00:30:08,617 --> 00:30:12,452 Because she likes to walk on my body, and her claws 397 00:30:12,453 --> 00:30:14,831 on me make me a little nervous, 398 00:30:15,874 --> 00:30:17,458 a little tense. 399 00:30:17,959 --> 00:30:22,673 But I've been told it's an amazing bird. 400 00:30:25,300 --> 00:30:28,219 There's all that about love, 401 00:30:28,637 --> 00:30:31,682 that's why it's called a lovebird. 402 00:30:36,144 --> 00:30:37,144 She's Cloud. 403 00:30:38,522 --> 00:30:41,775 I feel lonely here, so I think 404 00:30:44,069 --> 00:30:45,737 she keeps me company 405 00:30:46,196 --> 00:30:49,365 when I'm feeling down and depressed. 406 00:30:50,408 --> 00:30:51,618 You've never seen it? 407 00:30:51,993 --> 00:30:55,496 I've seen “The Birds”, but I remember the crows, mostly. 408 00:30:55,997 --> 00:30:57,749 I think this little birdie, 409 00:30:58,875 --> 00:31:02,378 I believe she's female, they told me she's female... 410 00:31:02,754 --> 00:31:06,800 I don't know how to find out if she's female, but that's what they say. 411 00:31:10,721 --> 00:31:12,723 I think it's what 412 00:31:13,264 --> 00:31:15,350 Tippi Hedren buys 413 00:31:16,267 --> 00:31:18,269 at the bird store, isn't it? 414 00:32:05,942 --> 00:32:09,613 It could be a very old Japanese song, right, 415 00:32:10,071 --> 00:32:13,116 one an old lady would listen to. 416 00:32:13,784 --> 00:32:15,118 It could be. 417 00:32:15,827 --> 00:32:17,162 Let's go. 418 00:32:21,792 --> 00:32:22,792 Action! 419 00:32:25,671 --> 00:32:29,340 So, I bought this kimono, do you think it's pretty? 420 00:32:32,177 --> 00:32:33,762 I paid a fortune for it. 421 00:32:37,473 --> 00:32:41,520 I'll have some tea, I've had too much to drink. 422 00:32:42,187 --> 00:32:44,397 No more wine for me today. 423 00:32:59,955 --> 00:33:02,624 I feel like I'm in one of Ozu's films, 424 00:33:04,793 --> 00:33:06,628 like an old Japanese lady. 425 00:33:12,050 --> 00:33:13,468 Do you want some tea? 426 00:33:14,803 --> 00:33:16,054 I'll have some. 427 00:33:19,725 --> 00:33:23,269 I didn't make it, okay? The crew made it, so if it tastes foul... 428 00:33:28,358 --> 00:33:29,610 Arigato. 429 00:33:32,863 --> 00:33:35,532 What else do you want to know? 430 00:33:43,832 --> 00:33:46,001 Which Ozu's film are you in? 431 00:33:46,585 --> 00:33:49,129 Oh, I don't know. There are so many. I love Ozu. 432 00:33:50,046 --> 00:33:55,218 I like Ozu more than Kurosawa, more than Mizoguchi. 433 00:33:57,387 --> 00:33:58,387 Why? 434 00:33:59,180 --> 00:34:03,519 I don't know, I think the stories are more beautiful, more simple. 435 00:34:08,524 --> 00:34:11,860 - I can't explain. - Like everyday life? 436 00:34:12,235 --> 00:34:13,737 Yeah... 437 00:34:15,864 --> 00:34:18,909 They're everyday life stories. About living life. 438 00:34:23,079 --> 00:34:25,582 About simplicity. Ugh, 439 00:34:28,209 --> 00:34:29,961 the tea is foul! 440 00:34:31,254 --> 00:34:32,255 Sorry. 441 00:34:34,424 --> 00:34:35,424 Anyway. 442 00:34:37,761 --> 00:34:39,680 What about that friend from your childhood? 443 00:34:41,056 --> 00:34:42,390 Dougletes? 444 00:34:43,391 --> 00:34:45,435 That'll be Dougletes. 445 00:34:46,061 --> 00:34:48,939 She introduced me to a madam, Claudia Camburão, 446 00:34:49,773 --> 00:34:55,486 who was a real character, she was a mãe-de-Santo... 447 00:34:56,738 --> 00:34:59,490 She wanted me 448 00:35:00,408 --> 00:35:04,913 to fill out my body. Grow tits, hips, an ass 449 00:35:05,664 --> 00:35:08,249 with industrial silicone. 450 00:35:11,252 --> 00:35:13,088 The notorious “Barra Mil”. 451 00:35:14,005 --> 00:35:15,757 I really wanted to do it, 452 00:35:16,466 --> 00:35:18,802 my dream was to have 453 00:35:20,095 --> 00:35:21,638 a curvaceous body. 454 00:35:22,263 --> 00:35:24,933 But I was also afraid of going all into this 455 00:35:25,183 --> 00:35:29,020 and losing touch with my mother and my family. Because my mother said, 456 00:35:29,813 --> 00:35:31,147 “Do whatever you want 457 00:35:31,481 --> 00:35:35,151 but don't change your body. If you become a transvestite 458 00:35:35,611 --> 00:35:38,822 you won't be welcome in my home ever again” 459 00:35:39,531 --> 00:35:41,575 I was really afraid of that happening. 460 00:35:43,952 --> 00:35:47,623 I've always been very close to my family, so I was really scared. 461 00:35:48,331 --> 00:35:53,837 I repressed myself a lot, I was afraid I would lose them. 462 00:35:55,506 --> 00:35:57,674 So it didn't happen. 463 00:35:57,966 --> 00:35:59,551 But I came close... 464 00:35:59,801 --> 00:36:04,305 I'd made up my mind to have that transformation, 465 00:36:05,641 --> 00:36:09,853 so I set a date to do it. 466 00:36:11,688 --> 00:36:17,277 I paid for the industrial silicone 467 00:36:18,319 --> 00:36:20,321 and when I got there, 468 00:36:21,740 --> 00:36:27,078 there was a baby queen ahead of me. She must have been 14 or 15. 469 00:36:28,997 --> 00:36:33,585 And when I saw Claudia with that pen-thick needle, 470 00:36:36,171 --> 00:36:39,174 sucking up the silicone from a Coca-Cola bottle, 471 00:36:40,175 --> 00:36:42,594 I thought, “I can't do this” 472 00:36:45,514 --> 00:36:48,183 It was a dirty oil, 473 00:36:49,225 --> 00:36:50,644 it looked like piss, 474 00:36:51,520 --> 00:36:53,188 it was disgusting. 475 00:36:53,564 --> 00:36:56,107 I was really scared, 476 00:36:56,567 --> 00:36:59,611 but I wanted to watch the procedure. 477 00:37:00,529 --> 00:37:04,449 The queen was all brave, “I'll get curves, I'll be gorgeous! 478 00:37:04,908 --> 00:37:07,160 Fill out my ass!” 479 00:37:08,203 --> 00:37:11,039 And when Claudia started shooting, 480 00:37:11,748 --> 00:37:15,961 the queen had a fit, she was shaking all over. She passed out. 481 00:37:16,878 --> 00:37:20,048 And Claudia didn't stop shooting. 482 00:37:20,716 --> 00:37:23,426 Blood was trickling out, 483 00:37:24,135 --> 00:37:29,474 silicone and blood, it was disgusting. And that... 484 00:37:31,059 --> 00:37:32,728 hole in that ass. 485 00:37:33,895 --> 00:37:35,271 I didn't get it, 486 00:37:36,565 --> 00:37:37,941 I didn't like that. 487 00:37:38,274 --> 00:37:42,445 I was criticized for not filling out my body 488 00:37:43,905 --> 00:37:45,281 in my youth. 489 00:37:47,075 --> 00:37:51,246 They'd tell me, “you're not a transvestite, you're not trans, 490 00:37:51,622 --> 00:37:54,165 because you don't change your body, you have no 491 00:37:55,083 --> 00:37:57,252 surgical intervention” 492 00:37:57,919 --> 00:38:01,089 I never felt that strong urge, 493 00:38:02,423 --> 00:38:05,093 what mattered most... 494 00:38:05,761 --> 00:38:10,098 what mattered most to me was to develop my mind, 495 00:38:12,768 --> 00:38:14,352 to study. 496 00:38:15,270 --> 00:38:21,026 But I was self-taught differently... 497 00:38:21,943 --> 00:38:23,111 I mean, 498 00:38:25,656 --> 00:38:27,407 I didn't really study, 499 00:38:29,868 --> 00:38:33,371 I was just watching film after film after film. 500 00:38:34,164 --> 00:38:38,001 Until American cinema fucked up with my head and slap, bang, 501 00:38:38,669 --> 00:38:39,878 here I am. 502 00:38:41,129 --> 00:38:43,339 I remember I tried to prostitute myself. 503 00:38:43,799 --> 00:38:46,134 I hit the streets, 504 00:38:49,513 --> 00:38:51,890 I was wearing a very short mini skirt. 505 00:38:52,223 --> 00:38:56,227 I don't usually do tucking, it's too painful. 506 00:38:57,020 --> 00:38:59,856 I was wearing really tight panties, 507 00:39:00,566 --> 00:39:02,233 I was so skinny, 508 00:39:03,694 --> 00:39:04,694 so ridiculous. 509 00:39:04,736 --> 00:39:06,613 What's tucking? 510 00:39:10,659 --> 00:39:15,163 It's tucking your cock in so you'll hide it. 511 00:39:16,164 --> 00:39:19,209 It's not cool. 512 00:39:22,003 --> 00:39:24,172 Don't you know what tucking is, Gustavo? 513 00:39:24,715 --> 00:39:27,718 Are you asking this only to embarrass me in public? 514 00:39:28,885 --> 00:39:31,972 It's like making a pussy 515 00:39:33,515 --> 00:39:35,559 but it's a weird pussy, 516 00:39:36,059 --> 00:39:40,564 because you tuck it all back, stick it into a hole, I don't know which one exactly, 517 00:39:40,606 --> 00:39:44,526 and you put on panties on top and feel like you're... 518 00:39:50,031 --> 00:39:52,950 I've lost my words because you embarrassed me. 519 00:39:52,951 --> 00:39:56,037 I just wanted everybody to understand what tucking is. 520 00:39:56,538 --> 00:39:59,374 Come on, everybody knows what tucking is. 521 00:40:01,877 --> 00:40:04,921 Then I stood at this spot, 522 00:40:05,547 --> 00:40:09,300 and the first car stopped and the guy asked how big my cock was 523 00:40:09,593 --> 00:40:12,513 and I started to laugh, I couldn't stop laughing. 524 00:40:13,221 --> 00:40:17,392 Then he got really mad, he was offended, 525 00:40:17,893 --> 00:40:19,728 and he started chasing me, 526 00:40:20,562 --> 00:40:21,897 he wanted to beat me up. 527 00:40:22,063 --> 00:40:24,107 And I ran like crazy, 528 00:40:25,233 --> 00:40:26,777 I only stopped 529 00:40:30,947 --> 00:40:34,200 after I'd reached the subway station. 530 00:40:34,660 --> 00:40:37,203 I never did it again, 531 00:40:37,746 --> 00:40:39,581 I wasn't cut out for that. 532 00:40:39,915 --> 00:40:43,293 I wouldn't make it as a hooker, 533 00:40:44,294 --> 00:40:48,840 I have this thing about sex that I can't separate... 534 00:40:52,511 --> 00:40:55,847 I wouldn't be able to charge for sex. 535 00:40:57,140 --> 00:41:00,143 I'm too silly, I fall in love. 536 00:41:00,852 --> 00:41:04,397 I'd fall for the first guy who spoke softly to me, I'd say 537 00:41:04,690 --> 00:41:06,692 “Don't pay me, let's date instead” 538 00:41:07,358 --> 00:41:12,363 “Leave that be, I'm in love, let's date”, you know? 539 00:41:17,828 --> 00:41:20,496 But tell me, how much did it cost to rent this? 540 00:41:23,083 --> 00:41:26,169 - How much did it cost to rent this? - I don't know. Why? 541 00:41:26,920 --> 00:41:28,088 Because I don't think.... 542 00:41:29,339 --> 00:41:31,091 I don't think it was cheap. 543 00:41:32,008 --> 00:41:33,552 Did it look okay? 544 00:41:36,262 --> 00:41:39,099 God, I'm glad I took it off, it was too hot. 545 00:41:42,769 --> 00:41:44,646 Turn the light on here. 546 00:41:46,690 --> 00:41:49,526 You know that I started smoking because of my father... 547 00:41:53,279 --> 00:41:55,616 When I was 12, 548 00:41:57,283 --> 00:42:00,286 my father sent this huge box from Japan. 549 00:42:01,788 --> 00:42:04,875 There were all kinds of things in it, 550 00:42:05,333 --> 00:42:07,711 chocolates, cigarettes, 551 00:42:09,295 --> 00:42:12,924 Kodak films, 552 00:42:15,176 --> 00:42:17,846 a Walkman. 553 00:42:19,515 --> 00:42:23,560 Trifles that you can buy at dime stores in Japan. 554 00:42:25,521 --> 00:42:30,191 And the Marlboro carton had a label 555 00:42:30,984 --> 00:42:33,987 with my name on it. I don't know if he labeled it wrongly... 556 00:42:34,487 --> 00:42:37,407 I kept the carton to myself, 557 00:42:38,033 --> 00:42:40,201 because it had my name on it. 558 00:42:41,912 --> 00:42:44,998 Then I started smoking. I'd get to school 559 00:42:46,166 --> 00:42:48,043 and I was a sensation 560 00:42:48,669 --> 00:42:52,881 because I had foreign cigarettes, because I smoked, because 561 00:42:55,383 --> 00:42:56,718 I was a rebel. 562 00:42:57,385 --> 00:42:59,429 This is too trashy. 563 00:43:00,013 --> 00:43:02,098 You really want to humiliate me. 564 00:43:03,725 --> 00:43:06,436 There was a night when I slept at a club because I was too drunk. 565 00:43:07,437 --> 00:43:12,025 I woke up and I was locked in, all alone. 566 00:43:12,568 --> 00:43:15,904 I had to wait for people to arrive the next night, 567 00:43:16,362 --> 00:43:18,281 so I could get out. 568 00:43:18,865 --> 00:43:23,244 I guess you could say that I partied for 2 days straight. 569 00:43:23,704 --> 00:43:29,793 At 7pm people came to open the club. 570 00:43:30,627 --> 00:43:35,340 They were startled, the club owner, the DJ, 571 00:43:36,257 --> 00:43:38,301 some employees, the bartenders... 572 00:43:39,636 --> 00:43:43,640 They were startled, “You haven't eaten anything?” 573 00:43:44,432 --> 00:43:48,353 I drank a lot of Coca-Cola that day, that's all I remember. 574 00:43:49,980 --> 00:43:52,357 Do you want me to tell about the time 575 00:43:53,108 --> 00:43:58,780 I collapsed in the back room and woke up soaked in cum? 576 00:43:59,239 --> 00:44:00,907 You just did. 577 00:44:03,076 --> 00:44:04,076 It was awful. 578 00:44:05,161 --> 00:44:06,830 Now I humiliated myself. 579 00:44:08,832 --> 00:44:11,167 But it was fun, today is... 580 00:44:11,627 --> 00:44:12,627 I don't know. 581 00:44:18,341 --> 00:44:19,926 I think I've gotten old. 582 00:44:20,594 --> 00:44:22,513 Maybe the night is the same 583 00:44:23,930 --> 00:44:27,433 as when I was younger, only I'm older now. 584 00:44:30,103 --> 00:44:31,980 You know, I bought these binoculars 585 00:44:32,939 --> 00:44:35,984 to check out a boy who hangs out on the street. 586 00:44:37,443 --> 00:44:40,280 I think he's a security guard. 587 00:44:46,828 --> 00:44:48,830 He's not out on the street today. 588 00:44:49,831 --> 00:44:51,041 What time is it? 589 00:44:52,208 --> 00:44:55,461 I don't know, I've turned off my cell phone. 590 00:44:59,299 --> 00:45:03,637 He's not really a boy, see? I don't like boys. I like older men. 591 00:45:05,013 --> 00:45:07,182 He's a middle-aged man. 592 00:45:10,686 --> 00:45:13,438 A night guard, I guess. 593 00:45:15,315 --> 00:45:16,650 Have you ever spoken to him? 594 00:45:17,192 --> 00:45:19,194 No, but we flirt. 595 00:45:19,485 --> 00:45:23,990 Sometimes I'm feeling lonely, a little stressed, so I go downstairs 596 00:45:24,365 --> 00:45:29,037 to smoke a cigarette, and we exchange looks. 597 00:45:31,915 --> 00:45:35,335 Then I try to approach him, but I think he's a little afraid. 598 00:45:38,505 --> 00:45:39,505 What is he like? 599 00:45:39,923 --> 00:45:42,425 Oh, he's like a daddy bear. 600 00:45:48,098 --> 00:45:50,642 I don't like beefcakes. 601 00:45:54,062 --> 00:45:58,567 You might think that I like older men because of 602 00:45:59,400 --> 00:46:00,652 my great-uncle. 603 00:46:03,071 --> 00:46:07,158 Because the first man in my life was an older man. 604 00:46:07,701 --> 00:46:08,910 I don't think so, though. 605 00:46:09,536 --> 00:46:12,455 I think I've always liked older men. 606 00:46:13,790 --> 00:46:17,002 Anyway, that's not that interesting. 607 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 No? 608 00:46:20,088 --> 00:46:21,088 No. 609 00:46:23,133 --> 00:46:26,845 Do you think people will want to know what kind of men I like? 610 00:46:27,554 --> 00:46:29,389 Does that make any difference? 611 00:46:31,432 --> 00:46:34,310 I felt a little self-conscious 612 00:46:36,772 --> 00:46:39,983 when I went to check if the guy was out there. 613 00:46:40,233 --> 00:46:41,233 Why? 614 00:46:41,735 --> 00:46:42,735 I don't know. 615 00:46:43,278 --> 00:46:46,156 I'm feeling a little... Strange. 616 00:46:49,117 --> 00:46:51,036 Actually, I'm worried 617 00:46:52,746 --> 00:46:54,414 if I'm fat. 618 00:46:57,125 --> 00:46:58,125 To him? 619 00:46:59,460 --> 00:47:01,004 To the camera! 620 00:47:01,838 --> 00:47:03,674 I don't care about him. 621 00:47:05,634 --> 00:47:08,970 Was it never an issue for you in the other films we've made? 622 00:47:09,429 --> 00:47:10,597 My looks? 623 00:47:10,847 --> 00:47:12,182 Never. 624 00:47:15,018 --> 00:47:17,270 I'm afraid that this... 625 00:47:23,026 --> 00:47:24,027 What? 626 00:47:24,695 --> 00:47:27,280 Oh, I don't know, sometimes I think 627 00:47:32,118 --> 00:47:35,956 I don't take enough care of myself. I could look prettier, 628 00:47:37,624 --> 00:47:42,838 to make more films, to work with other directors. 629 00:47:46,174 --> 00:47:50,512 I'd never thought I'd turn 40 working as an actress. 630 00:47:51,972 --> 00:47:54,641 I was thinking about this the other day. 631 00:47:55,058 --> 00:47:58,311 When I was 30, I thought my life 632 00:47:59,479 --> 00:48:02,691 had come to a complete stop, and I'd only be... 633 00:48:05,902 --> 00:48:08,780 Because up to my thirties I had nothing, 634 00:48:13,493 --> 00:48:16,705 and now at 40 I'm an actress... 635 00:48:20,166 --> 00:48:22,544 What was it like to act for the first time? 636 00:48:23,169 --> 00:48:24,254 Oh, it was amazing. 637 00:48:26,840 --> 00:48:28,509 What's more: 638 00:48:29,092 --> 00:48:31,512 I acted in your film 639 00:48:33,221 --> 00:48:36,391 and got a Best Supporting Actress award! 640 00:48:36,850 --> 00:48:39,269 So much spotlight! My first film! 641 00:48:43,940 --> 00:48:46,109 - Do you think you're a good actress? - No! 642 00:48:49,362 --> 00:48:51,532 I think I have potential... 643 00:48:53,241 --> 00:48:56,119 I was watching an interview with Katharine Hepburn... 644 00:48:56,953 --> 00:48:59,623 I've told you, right, that my name is Julia Katharine 645 00:49:00,040 --> 00:49:01,875 because of Katharine Hepburn? 646 00:49:02,876 --> 00:49:05,253 I mean, she said that she was an awful actress, 647 00:49:05,879 --> 00:49:07,714 then she became a great actress 648 00:49:09,424 --> 00:49:13,136 doing... Just like me, she didn't have any formal training. 649 00:49:13,720 --> 00:49:17,307 “Hey, look, I went to Drama School, 650 00:49:18,266 --> 00:49:21,269 I did an amazing course” 651 00:49:21,895 --> 00:49:23,564 She was learning 652 00:49:24,397 --> 00:49:26,567 on the job. 653 00:49:27,734 --> 00:49:29,986 And I'm beginning at 40, 654 00:49:31,613 --> 00:49:33,657 then when I'm 80 655 00:49:34,074 --> 00:49:36,451 I'll do “Driving Miss Daisy” and I'll get an Oscar. 656 00:49:37,160 --> 00:49:38,704 Like Jessica Tandy. 657 00:49:39,996 --> 00:49:42,708 I want to be an actress to get awards. 658 00:49:43,667 --> 00:49:48,046 It's my goal, to get on a stage and make speeches. 659 00:49:48,630 --> 00:49:50,173 It's what I want. 660 00:49:54,135 --> 00:49:57,806 - Do you watch speeches? - I have insomnia. 661 00:49:58,014 --> 00:50:02,853 I spend the whole night on YouTube watching all kinds of awards ceremonies, 662 00:50:03,269 --> 00:50:07,524 Golden Globes, the Oscars, the Emmys, 663 00:50:08,316 --> 00:50:13,071 I watch them all. Except ours, which I find a little... 664 00:50:14,030 --> 00:50:15,115 Sad. 665 00:50:18,619 --> 00:50:20,954 Is there any speech that you... 666 00:50:21,204 --> 00:50:24,875 I like speeches where people cry. 667 00:50:25,458 --> 00:50:28,128 Like Nicole Kidman crying when she got an Oscar, 668 00:50:28,336 --> 00:50:30,922 Charlize Theron crying when she got an Oscar... 669 00:50:31,381 --> 00:50:34,217 And she talked about her mother, she dedicated the Oscar to her mother, 670 00:50:34,467 --> 00:50:36,011 who killed her husband. 671 00:50:36,512 --> 00:50:38,346 Isn't that great? 672 00:50:39,515 --> 00:50:41,933 It's like Mexican soaps. 673 00:50:46,146 --> 00:50:49,650 I like all kinds of awards ceremonies. 674 00:50:51,652 --> 00:50:56,197 It's ludicrous to say this, I think people will think 675 00:50:57,658 --> 00:50:59,826 I'm foolish, superficial, 676 00:51:00,661 --> 00:51:03,329 but to each their own. 677 00:51:03,705 --> 00:51:05,040 I like awards, 678 00:51:05,541 --> 00:51:06,792 I think they're great. 679 00:51:07,584 --> 00:51:09,503 I like Vivien Leigh. Do you? 680 00:51:10,504 --> 00:51:11,672 Why do you like her? 681 00:51:12,172 --> 00:51:14,340 Because she did “A Streetcar Named Desire”, 682 00:51:15,008 --> 00:51:16,760 because she was manic-depressive, 683 00:51:17,177 --> 00:51:20,013 because she lost Laurence Olivier to Joan Plowright, 684 00:51:20,514 --> 00:51:22,265 who was a heinous, hateful woman. 685 00:51:23,058 --> 00:51:24,976 Because she suffered for love, 686 00:51:29,565 --> 00:51:31,066 and I think she was stunning. 687 00:51:32,859 --> 00:51:36,112 A misunderstood, mismanaged talent in film. 688 00:51:40,033 --> 00:51:43,537 I was about to say something spiteful, but I won't. 689 00:51:45,080 --> 00:51:47,165 Now, about suicide. 690 00:51:47,791 --> 00:51:50,836 Since I was young it's always 691 00:51:52,420 --> 00:51:57,759 crossed my mind, but I enjoy life so much 692 00:51:59,260 --> 00:52:04,265 that every time I thought about it or tried to kill myself, 693 00:52:05,141 --> 00:52:07,143 I didn't really want to die. 694 00:52:08,729 --> 00:52:13,274 It was just a way to get some attention, I just wanted to show off. 695 00:52:17,571 --> 00:52:19,155 Have you tried to kill yourself? 696 00:52:19,906 --> 00:52:22,242 Sometimes, when I was younger. 697 00:52:23,910 --> 00:52:26,496 But it was ludicrous, because 698 00:52:27,581 --> 00:52:32,753 I slit my wrists this way, and you have to do it this way. 699 00:52:34,087 --> 00:52:35,296 I was 700 00:52:37,090 --> 00:52:38,759 all very dramatic, 701 00:52:40,636 --> 00:52:42,679 I'd just cut myself and lay there... 702 00:52:44,931 --> 00:52:46,808 Looking crazy and spaced out. 703 00:52:47,768 --> 00:52:50,604 Waiting for my mother to open the bathroom door and find me. 704 00:52:51,522 --> 00:52:54,941 And when she did, I put on a crazy face 705 00:52:57,277 --> 00:52:59,112 to mortify her. 706 00:53:02,490 --> 00:53:04,367 But it didn't work. 707 00:53:04,951 --> 00:53:06,119 I always thought, 708 00:53:06,620 --> 00:53:10,874 “This time my mom will be moved, she'll be worried about me, 709 00:53:11,124 --> 00:53:14,044 she'll let me be the woman I've always wanted to be” No. 710 00:53:14,460 --> 00:53:15,712 It went like, 711 00:53:16,296 --> 00:53:17,839 “Damn, you've messed the bathroom up, 712 00:53:18,965 --> 00:53:21,467 you're going to clean that up. 713 00:53:22,302 --> 00:53:24,743 You're cutting yourself, do you really think that'll kill you? 714 00:53:24,846 --> 00:53:26,515 Is that what you really think? 715 00:53:26,807 --> 00:53:29,225 This is ludicrous, shame on you! 716 00:53:29,726 --> 00:53:32,270 Tie that wrist up and get your act together” 717 00:53:33,814 --> 00:53:36,733 I'd come back to my room, very quiet, 718 00:53:37,192 --> 00:53:39,360 and I'd sleep it off. 719 00:53:41,321 --> 00:53:42,573 Pathetic, right? 720 00:53:49,538 --> 00:53:51,122 When I came back from Japan 721 00:53:52,207 --> 00:53:54,543 I met a guy called Roberto. 722 00:53:57,671 --> 00:53:59,506 I was super skinny, see? 723 00:54:03,009 --> 00:54:05,053 I really felt like 724 00:54:06,012 --> 00:54:09,349 filling out my body, getting an ass, tits. 725 00:54:10,851 --> 00:54:12,603 And this guy started 726 00:54:16,523 --> 00:54:18,441 to give me hormones, 727 00:54:19,901 --> 00:54:22,070 But it was a lot of hormones. 728 00:54:25,699 --> 00:54:30,078 5 boxes a week of birth control pills, 729 00:54:32,748 --> 00:54:35,000 Perlutan, CPA. 730 00:54:42,549 --> 00:54:43,717 I took 731 00:54:45,552 --> 00:54:47,137 two shots 732 00:54:48,221 --> 00:54:49,890 every other day. 733 00:54:51,099 --> 00:54:53,184 Perlutan is an injection, see? 734 00:54:53,560 --> 00:54:55,604 It's complicated because 735 00:54:57,898 --> 00:54:59,733 the body retains fluid. 736 00:55:02,068 --> 00:55:05,822 And he pressured me to have a hot body, 737 00:55:10,410 --> 00:55:12,328 like a Playboy Bunny body. 738 00:55:13,454 --> 00:55:14,956 But it didn't work. 739 00:55:21,462 --> 00:55:23,965 I kept putting on weight without realizing it, 740 00:55:24,633 --> 00:55:27,636 you know I eat 741 00:55:28,512 --> 00:55:30,346 junk food all the time. 742 00:55:31,264 --> 00:55:33,183 I turned out like this. 743 00:55:37,604 --> 00:55:41,357 I think I've missed out on a lot of opportunities 744 00:55:41,942 --> 00:55:46,822 because I've neglected my looks, my body. 745 00:55:55,539 --> 00:56:00,293 You've told the whole story about Perlutan and the hormones but not about the outcome. 746 00:56:00,794 --> 00:56:02,128 I turned out like this. 747 00:56:03,630 --> 00:56:06,800 Oh, you want me to talk about the CVA that left me like this? 748 00:56:11,638 --> 00:56:13,807 In 2010... 749 00:56:14,850 --> 00:56:20,063 I started taking loads of hormones in 2008. 750 00:56:21,314 --> 00:56:25,736 In 2010, I had a CVA. I was watching “House”, just imagine! 751 00:56:28,739 --> 00:56:30,907 - The medical drama? - Yeah, 752 00:56:31,366 --> 00:56:34,035 I loved it. I love “House”. 753 00:56:35,996 --> 00:56:39,750 I have a ritual to watch 754 00:56:40,751 --> 00:56:42,836 the series and films I like, 755 00:56:44,087 --> 00:56:48,759 which is a lot of chips and soft drinks. 756 00:56:49,760 --> 00:56:52,929 I was huge, I weighed 100 kg, 757 00:56:58,059 --> 00:57:02,272 believe it or not, 100 kg in 2010. 758 00:57:03,439 --> 00:57:05,776 Today I weigh 93kg. 759 00:57:08,695 --> 00:57:10,446 That's all I'd eat. 760 00:57:11,698 --> 00:57:13,575 Sodium overload. 761 00:57:14,535 --> 00:57:16,620 Processed snacks, 762 00:57:17,579 --> 00:57:21,249 carbs, that kind of thing. 763 00:57:23,084 --> 00:57:26,838 I was watching “House” one night. I usually sit like this, 764 00:57:27,589 --> 00:57:31,092 and I already have poor circulation because of the hormones. 765 00:57:32,135 --> 00:57:36,306 I felt this massive headache, 766 00:57:38,058 --> 00:57:40,310 I put an aspirin under my tongue 767 00:57:40,727 --> 00:57:43,438 and my brother took me to the hospital. 768 00:57:44,230 --> 00:57:47,568 When I got there, they diagnosed 769 00:57:48,151 --> 00:57:49,319 a minor CVA. 770 00:57:51,321 --> 00:57:54,991 So half my face was paralyzed for 6 months. 771 00:57:55,408 --> 00:57:57,118 I had to do physical therapy. 772 00:57:57,994 --> 00:57:59,329 I was like this, 773 00:58:00,246 --> 00:58:03,416 do you know that soap character Dom Lázaro and the melon? 774 00:58:03,917 --> 00:58:05,752 I was like the character. 775 00:58:09,422 --> 00:58:11,257 I can't believe I'm telling this, 776 00:58:11,633 --> 00:58:16,137 you're humiliating me in so many ways. I didn't want to tell this. 777 00:58:16,638 --> 00:58:20,809 But I was like that soap character, asking for a melon. 778 00:58:23,687 --> 00:58:25,689 That was what you wanted, so there it is. 779 00:58:26,607 --> 00:58:30,527 It was awful for me, I didn't have sex or anybody for 6 months. 780 00:58:30,861 --> 00:58:34,030 My boyfriend broke up with me, the one who gave me hormones. 781 00:58:34,322 --> 00:58:35,824 Roberto. 782 00:58:42,205 --> 00:58:45,125 So hormones didn't give me a boyfriend or a body, 783 00:58:45,667 --> 00:58:47,210 but a crooked mouth 784 00:58:47,711 --> 00:58:49,254 and a melon. 785 00:58:52,465 --> 00:58:55,135 That's what you wanted. I've told it. 786 00:58:56,177 --> 00:58:58,514 You love this story. 787 00:59:01,642 --> 00:59:04,060 It was very important for me 788 00:59:05,061 --> 00:59:07,564 to feel desired by a man 789 00:59:08,356 --> 00:59:09,356 at the time. 790 00:59:09,733 --> 00:59:10,817 So I was 791 00:59:12,986 --> 00:59:15,238 an extremely sexual person, 792 00:59:16,990 --> 00:59:20,326 I dealt with all my issues, my frustrations, 793 00:59:20,493 --> 00:59:22,746 my follies by having sex. 794 00:59:24,665 --> 00:59:29,044 But this ended up making me depressed, I couldn't feel... 795 00:59:30,671 --> 00:59:32,338 I don't know how to explain. 796 00:59:34,049 --> 00:59:38,219 But speaking of cinema, I can say that Lars Von Trier's “Nymphomaniac” 797 00:59:38,428 --> 00:59:42,683 is a children's tale when you compare it to the things I did. 798 00:59:45,268 --> 00:59:49,606 Lars Von Trier should have met me, he'd have made a better film. 799 00:59:52,400 --> 00:59:53,735 But when... 800 00:59:56,780 --> 01:00:00,158 my father died, I felt an urge 801 01:00:01,618 --> 01:00:03,704 to get closer to him somehow, 802 01:00:04,120 --> 01:00:06,665 and the way I found to do that was to go to Japan. 803 01:00:07,207 --> 01:00:12,378 But I was worried about my transsexuality, so I asked at the agencies, 804 01:00:12,879 --> 01:00:16,299 “Okay, if you give me a loan to pay for my trip to Japan, 805 01:00:16,633 --> 01:00:20,053 will I have trouble finding a job?” Everybody said no. 806 01:00:20,303 --> 01:00:24,641 “Don't worry, the Japanese are super cool, they don't have any prejudice” 807 01:00:24,891 --> 01:00:30,063 But they didn't tell me that the Brazilians working there were prejudiced. 808 01:00:31,231 --> 01:00:35,485 So I got to Japan and the first thing I heard in Tokyo's airport, in Narita, was, 809 01:00:36,069 --> 01:00:39,906 “Damn, they sent me a transvestite, what am I supposed to do with a transvestite here?” 810 01:00:40,616 --> 01:00:43,451 And I didn't have a penny in my pocket, 811 01:00:43,910 --> 01:00:46,466 all I had was my passport, which had to stay with 812 01:00:46,478 --> 01:00:48,790 that person who picked me up at the airport. 813 01:00:49,165 --> 01:00:52,002 I didn't know what the fuck was going to happen. 814 01:00:53,920 --> 01:00:58,675 So I endured all kinds of humiliation and embarrassing situations 815 01:00:59,092 --> 01:01:01,344 for being transsexual. 816 01:01:03,096 --> 01:01:05,516 They placed me in male jobs, 817 01:01:05,974 --> 01:01:09,520 paying me women's wages. I couldn't adapt, I kept getting fired. 818 01:01:09,853 --> 01:01:13,774 And when you don't have a job, you don't have a place to live, 819 01:01:15,609 --> 01:01:18,862 because you live in the factory dormitories... 820 01:01:20,196 --> 01:01:23,784 I kept swinging from place to place, I got to see most of Japan 821 01:01:24,785 --> 01:01:26,452 because of work. 822 01:01:26,828 --> 01:01:28,413 I left a plant, 823 01:01:28,705 --> 01:01:32,543 there was no work in the area, I had to go to another region. 824 01:01:32,793 --> 01:01:34,377 And so things went on, 825 01:01:34,795 --> 01:01:37,463 I was traveling around Japan until 826 01:01:38,131 --> 01:01:40,801 I got tired of it and 827 01:01:42,719 --> 01:01:45,055 I surrendered to my fate. 828 01:01:45,514 --> 01:01:48,559 Those were the 4 months when I lived in the streets in Japan. 829 01:01:49,976 --> 01:01:53,146 I did all kinds of work, I scraped refrigerators. 830 01:01:53,814 --> 01:01:57,651 The Brazilians tricked me, 831 01:01:58,151 --> 01:02:00,862 they didn't tell me that I had to wear a mask 832 01:02:01,071 --> 01:02:02,573 to sand refrigerators. 833 01:02:02,989 --> 01:02:06,492 In my first week of work, I did it without wearing a mask. 834 01:02:07,077 --> 01:02:12,248 After a while, I felt thirsty all the time, and my throat was dry. 835 01:02:13,249 --> 01:02:16,503 Then I said, “I can't do this”, and I quit. 836 01:02:17,170 --> 01:02:23,885 I felt short of breath the following days, so I went to the doctor 837 01:02:24,553 --> 01:02:28,306 and I found out I had aluminum follicles in my lungs. 838 01:02:28,557 --> 01:02:29,641 Just imagine, 839 01:02:29,891 --> 01:02:32,143 I'll have that for the rest of my life. 840 01:02:32,477 --> 01:02:34,646 But I had good things there. 841 01:02:35,230 --> 01:02:37,941 I've told you, right, that I bought a Chanel perfume 842 01:02:38,483 --> 01:02:42,362 because I love Nicole Kidman. 843 01:02:43,071 --> 01:02:46,074 I already knew the story that Marilyn only wore 844 01:02:46,282 --> 01:02:48,493 Chanel No.5 to bed, she was naked 845 01:02:48,744 --> 01:02:50,453 with only a drop of Chanel No.5 on. 846 01:02:51,287 --> 01:02:52,623 Then I got to Japan 847 01:02:53,248 --> 01:02:55,917 and I was fascinated by the stores. 848 01:02:58,587 --> 01:03:01,006 Things weren't cheap, but if you 849 01:03:02,340 --> 01:03:04,926 saved up, you could buy things that 850 01:03:05,260 --> 01:03:10,431 you couldn't buy here, even if you saved up for a long time, 851 01:03:11,767 --> 01:03:13,644 working at a plant. 852 01:03:16,437 --> 01:03:19,482 Then I saved up and 853 01:03:19,858 --> 01:03:24,112 I bought a Chanel No.5. I wanted it because of 854 01:03:24,530 --> 01:03:28,867 Marilyn and the commercial that was running on Japanese TV 855 01:03:29,284 --> 01:03:30,536 with Nicole Kidman. 856 01:03:31,119 --> 01:03:32,370 I bought it. 857 01:03:33,872 --> 01:03:36,416 I kept this perfume as if 858 01:03:37,125 --> 01:03:40,003 it were a gold nugget, a diamond. 859 01:03:40,546 --> 01:03:45,759 This perfume was in my suitcase, it traveled all around Japan with me. 860 01:03:46,384 --> 01:03:47,468 And when... 861 01:03:49,054 --> 01:03:50,055 I lived in the streets, 862 01:03:50,305 --> 01:03:55,727 I'd lose everything... I'd get rid of the extra weight in my backpack, 863 01:03:56,311 --> 01:04:00,649 but I'd never get rid of the Chanel No.5 or the award I'd gotten. 864 01:04:01,567 --> 01:04:04,986 I treasured them. 865 01:04:06,404 --> 01:04:08,782 I got back to Brazil holding them. 866 01:04:09,032 --> 01:04:10,701 I had a plastic bag 867 01:04:11,993 --> 01:04:16,247 with the trophy and the Chanel No.5 in it, I cherished them. 868 01:04:16,832 --> 01:04:19,337 But I kept the perfume for so long that when I 869 01:04:19,349 --> 01:04:21,920 decided to wear it, it gave me a terrible rash. 870 01:04:22,170 --> 01:04:24,047 It had expired. 871 01:04:24,673 --> 01:04:28,093 I put it on and it burnt all my neck. 872 01:04:28,844 --> 01:04:32,598 I had red welts from the perfume. 873 01:04:33,557 --> 01:04:36,392 It was awful, I'd kept it for too long. 874 01:04:37,185 --> 01:04:38,185 Without wearing it? 875 01:04:38,353 --> 01:04:40,105 Without wearing it, because I thought, 876 01:04:40,689 --> 01:04:45,110 “When in life am I going to have another chance to buy it? So I'll keep it”. 877 01:04:45,861 --> 01:04:50,532 I had no idea this kind of thing also expired. 878 01:04:54,452 --> 01:04:55,621 It's a silly story. 879 01:04:56,872 --> 01:04:59,082 Japan was that, 880 01:05:01,209 --> 01:05:04,087 an attempt to have 881 01:05:06,882 --> 01:05:08,592 a better financial life 882 01:05:09,092 --> 01:05:11,136 and to get to know my father. 883 01:05:52,260 --> 01:05:54,596 Do you think the film exotifies you? 884 01:05:55,346 --> 01:05:57,182 Oh, I don't know. You tell me. 885 01:05:58,099 --> 01:06:00,435 I felt exotified at times. 886 01:06:01,770 --> 01:06:02,770 Which ones? 887 01:06:03,104 --> 01:06:06,692 The time I dressed up as a geisha, when I put on the kimono. 888 01:06:07,108 --> 01:06:08,108 Only then? 889 01:06:09,027 --> 01:06:11,530 The time we were talking about 890 01:06:16,618 --> 01:06:18,954 my sexual life. 891 01:06:24,960 --> 01:06:26,962 Do you think this shouldn't be... 892 01:06:27,378 --> 01:06:29,130 It could be, but... 893 01:06:32,050 --> 01:06:35,053 I don't think it's really... you know? 894 01:06:37,138 --> 01:06:39,307 I don't think it's that important. 895 01:06:40,350 --> 01:06:42,268 Do you think it's because you're trans? 896 01:06:43,687 --> 01:06:44,771 Well, isn't it? 897 01:06:45,396 --> 01:06:48,233 People are curious to know, 898 01:06:50,485 --> 01:06:53,321 people like to... 899 01:06:55,657 --> 01:06:56,742 I don't know. 900 01:06:59,745 --> 01:07:01,121 It seems that trans women 901 01:07:01,371 --> 01:07:05,584 and men, I wouldn't say trans men, because 902 01:07:06,334 --> 01:07:10,380 I don't know them very well, I can't speak on their behalf. 903 01:07:11,339 --> 01:07:16,595 I don't see people that interested in trans men's sexual lives. 904 01:07:17,513 --> 01:07:20,181 But trans women are really 905 01:07:20,849 --> 01:07:22,433 objectified, 906 01:07:23,268 --> 01:07:25,145 there's always an object of interest, 907 01:07:26,437 --> 01:07:28,148 this idea that sex 908 01:07:29,357 --> 01:07:31,777 is always on our minds all the time, 909 01:07:32,277 --> 01:07:36,615 like that's all we experience. Like we don't have other desires. 910 01:07:37,616 --> 01:07:40,619 Like all we do is have sex. 911 01:07:42,037 --> 01:07:44,205 Doesn't it look that way to you? 912 01:07:46,625 --> 01:07:49,044 My mother finds it natural 913 01:07:50,378 --> 01:07:52,631 for me to have a relationship with a trans man, 914 01:07:53,381 --> 01:07:56,718 because, according to her church's minister, 915 01:07:57,385 --> 01:08:02,390 If I'm a trans woman dating a trans man, it's perfect in the eyes of god. 916 01:08:02,974 --> 01:08:05,811 Because it's a man, that being me, 917 01:08:06,562 --> 01:08:09,314 in a relationship with a woman, that being the trans man. 918 01:08:10,398 --> 01:08:13,318 Then it'd only be an inversion of social roles, 919 01:08:14,110 --> 01:08:15,821 but it's still 920 01:08:17,989 --> 01:08:22,160 a natural relationship because it's between a man and a woman. 921 01:08:22,744 --> 01:08:25,581 That's insane. 922 01:08:27,999 --> 01:08:29,084 And your screenplay, 923 01:08:29,585 --> 01:08:32,462 do you have any expectations to film it? 924 01:08:33,964 --> 01:08:37,300 I'm planning to film it now in 2018. 925 01:08:38,510 --> 01:08:39,595 What is it called? 926 01:08:40,345 --> 01:08:41,722 T for two. 927 01:08:43,098 --> 01:08:44,933 - Did you write it yourself? - I did. 928 01:08:47,268 --> 01:08:49,855 It's no masterpiece, 929 01:08:54,943 --> 01:08:59,656 no Tennessee Williams, but it's a play, it's a text. 930 01:09:00,657 --> 01:09:01,867 What is it about? 931 01:09:02,450 --> 01:09:04,620 It's about a cis man 932 01:09:05,537 --> 01:09:10,291 in his fifties who has a relationship with a trans woman for the first time, 933 01:09:11,126 --> 01:09:14,004 and he has an ex-wife, and it's hard for him 934 01:09:14,630 --> 01:09:18,340 to own up to this relationship because of his ex-wife, what she'll think, 935 01:09:18,341 --> 01:09:19,694 to own up to this relationship because of his ex-wife, what she'll think, 936 01:09:19,718 --> 01:09:22,303 how people around him will react. 937 01:09:24,848 --> 01:09:26,432 What kind of film is it? 938 01:09:27,183 --> 01:09:28,602 A romantic comedy. 939 01:09:29,227 --> 01:09:32,230 Because I've decided that, 940 01:09:32,523 --> 01:09:35,400 if I become a filmmaker in my life, 941 01:09:36,484 --> 01:09:39,905 I'll always make romantic comedies. 942 01:09:39,988 --> 01:09:45,326 I want to make up for all the lack of romance in my life through films. 943 01:09:45,994 --> 01:09:46,994 I want to 944 01:09:47,538 --> 01:09:50,707 live in films all 945 01:09:51,082 --> 01:09:54,460 the amazing love stories I thought 946 01:09:56,379 --> 01:09:58,632 I'd have one day. 947 01:10:00,216 --> 01:10:03,303 It's crazy, but it's exactly what it is. 948 01:13:29,300 --> 01:13:31,011 Cut. 949 01:14:25,649 --> 01:14:27,358 What now? 950 01:14:37,619 --> 01:14:39,120 That's all, guys. 951 01:14:39,495 --> 01:14:41,832 I guess it's done. 952 01:14:44,960 --> 01:14:48,129 Come here, I want to show you something. 953 01:14:49,673 --> 01:14:52,092 That's all, it's done. 954 01:14:57,639 --> 01:15:00,684 I want you to see the only good thing about having insomnia, 955 01:15:01,643 --> 01:15:03,394 will you come here? 956 01:15:14,990 --> 01:15:17,492 It's the only good thing about having insomnia. 957 01:15:25,000 --> 01:15:26,502 Isn't it beautiful? 958 01:15:30,714 --> 01:15:32,549 I'm the director now. 959 01:15:34,175 --> 01:15:36,177 I'll direct the sun. 960 01:15:46,522 --> 01:15:47,689 Action! 72843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.