Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,666 --> 00:00:12,666
Ahh!
2
00:00:12,708 --> 00:00:14,375
- Simon!
- Darling.
3
00:00:14,458 --> 00:00:16,416
You're finally here.
4
00:00:16,500 --> 00:00:19,166
I've been looking forward to this weekend
for so long.
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,333
Me too.
6
00:00:20,416 --> 00:00:21,916
Oh, and I got you a gift.
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,791
I had a feeling
you were gonna get me that,
8
00:00:24,875 --> 00:00:26,791
so I got you somewhere to put it.
9
00:00:26,875 --> 00:00:28,583
- Oh, Walty.
- Oh!
10
00:00:28,666 --> 00:00:30,708
Yes, unwrap me!
11
00:00:30,791 --> 00:00:32,708
I adore making love in a bubble bath.
12
00:00:32,791 --> 00:00:36,791
- It's so dirty.
- And yet so clean.
13
00:00:36,875 --> 00:00:38,166
Oh, Simon!
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,833
I can't believe we're having sex
everywhere but your bedroom.
15
00:00:40,916 --> 00:00:45,250
Ooh, let's do it
in the shared laundry room next.
16
00:00:46,708 --> 00:00:48,541
Uh, hey, are you wearing my sweater?
17
00:00:48,625 --> 00:00:51,791
You're not supposed to leave
your laundry unattended.
18
00:00:51,875 --> 00:00:56,250
I can't believe
we've been making love for 48 hours.
19
00:00:56,333 --> 00:00:58,916
I can't believe
you can Postmates a chocolate fountain.
20
00:00:59,000 --> 00:01:02,666
Yeah, it's very romantic. And convenient.
21
00:01:02,750 --> 00:01:05,125
Hey, Walter,
what's going on in that noggin?
22
00:01:05,208 --> 00:01:10,125
It's just the weekend's almost over,
and long distance is so hard.
23
00:01:10,208 --> 00:01:12,541
I... I wish you didn't have to go.
24
00:01:12,625 --> 00:01:15,083
- Well, what if I didn't?
- What do you mean?
25
00:01:15,166 --> 00:01:18,500
Well, humans in New Zealand
have socialized sex,
26
00:01:18,583 --> 00:01:21,541
so Hormone Monsters
are basically redundant.
27
00:01:21,625 --> 00:01:23,916
- Really?
- And I could use a change of scenery.
28
00:01:24,000 --> 00:01:25,250
- So you'd move here?
- Yeah.
29
00:01:25,333 --> 00:01:26,333
- Relocate?
- Gladly.
30
00:01:26,416 --> 00:01:28,500
Change your address to my address?
31
00:01:28,583 --> 00:01:31,791
Why not? Who wouldn't want
to feel this happy all the time?
32
00:01:31,875 --> 00:01:35,083
Holy shit! I've wanted this for so long.
33
00:01:35,166 --> 00:01:36,375
We're gonna be a real couple,
34
00:01:36,458 --> 00:01:38,333
like Mickey the Mouse
and Minnie the Mouse.
35
00:01:38,416 --> 00:01:42,125
Now, baby, let's go back
to the laundry room and get goofy.
36
00:01:42,208 --> 00:01:44,416
Oh, Simon.
37
00:01:44,500 --> 00:01:46,083
Ohh-hoo-hoo-hoo-hoo!
38
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
♪ That's just the way you make me feel ♪
39
00:01:48,166 --> 00:01:50,416
♪ That's just the way you make me feel ♪
40
00:01:50,500 --> 00:01:53,916
- ♪ That's just the way you make me feel ♪
- ♪ That's just the way you make me feel ♪
41
00:01:54,000 --> 00:01:56,625
♪ A-ha
So good, so good, so fuckin' real ♪
42
00:01:56,708 --> 00:01:58,791
- ♪ So good, so good, so fuckin' real ♪
- ♪ A-ha ♪
43
00:01:58,875 --> 00:02:00,666
♪ That's just the way you make me feel ♪
44
00:02:00,750 --> 00:02:02,875
♪ That's just the way you make me feel ♪
45
00:02:02,958 --> 00:02:08,000
♪ It's like I'm powerful
With a little bit of tender ♪
46
00:02:08,083 --> 00:02:12,166
♪ An emotional, sexual bender ♪
47
00:02:12,250 --> 00:02:16,458
♪ Mess me up, yeah
But no one does it better ♪
48
00:02:16,541 --> 00:02:18,583
♪ There's nothing better ♪
49
00:02:18,666 --> 00:02:20,875
♪ That's just the way you make me feel ♪
50
00:02:23,125 --> 00:02:25,666
Paul, we are killing it.
51
00:02:25,750 --> 00:02:28,916
I've got a new hubby,
and you've got a new hobby.
52
00:02:29,000 --> 00:02:31,041
Yeah, I even got it
over the net this time.
53
00:02:31,125 --> 00:02:33,416
And the teacher
seemed less mad at me, right?
54
00:02:33,500 --> 00:02:38,291
And I'm loving your hairy legs
in these itty-bitty tennis shorts.
55
00:02:38,375 --> 00:02:41,000
Yeah, I-I think
they're the little alligator brand.
56
00:02:41,083 --> 00:02:41,958
Aww!
57
00:02:42,041 --> 00:02:44,625
Those are from CVS and that is a snail.
58
00:02:44,708 --> 00:02:47,166
But go off, honey.
59
00:02:47,875 --> 00:02:48,875
Oh!
60
00:02:48,958 --> 00:02:50,208
She's good.
61
00:02:50,875 --> 00:02:51,958
Hmm.
62
00:02:52,041 --> 00:02:53,583
- Paul! Paul!
- Oh.
63
00:02:53,666 --> 00:02:55,083
- Paul?
- Paul!
64
00:02:55,166 --> 00:02:56,708
My name is Paul.
65
00:02:56,791 --> 00:03:00,500
I feel kinda weird.
Like I drank soda too fast.
66
00:03:00,583 --> 00:03:03,291
It's called getting horny.
67
00:03:03,375 --> 00:03:04,750
Maury? Is that you?
68
00:03:04,833 --> 00:03:07,458
Paul, you old scamp,
I haven't seen you in forever.
69
00:03:07,541 --> 00:03:09,083
How are we fucking Evelyn tonight?
70
00:03:09,166 --> 00:03:13,125
For the love of God, Maury,
read your client's files.
71
00:03:13,208 --> 00:03:14,958
Evelyn passed away last year.
72
00:03:15,041 --> 00:03:17,000
- Yikes. My condolences.
- Ugh.
73
00:03:17,083 --> 00:03:18,708
But, uh, congrats on being horny.
74
00:03:18,791 --> 00:03:21,875
That's nice. That's good for you, right?
It's good to... It's fun to be hard.
75
00:03:21,958 --> 00:03:25,833
Oh, I guess I am rather aroused.
Is... Is that okay?
76
00:03:25,916 --> 00:03:27,708
It is most certainly not okay.
77
00:03:27,791 --> 00:03:30,333
Yeah, that's right.
Your wife's corpse is still warm.
78
00:03:30,416 --> 00:03:31,333
Oh God.
79
00:03:31,416 --> 00:03:35,166
And your wrinkly old balls
are dripping out of your snail shorts.
80
00:03:35,250 --> 00:03:36,125
Oh, come on!
81
00:03:36,208 --> 00:03:39,833
What? His whole situation
looks like a sad turkey.
82
00:03:39,916 --> 00:03:43,333
Hey, just because he's old and gross,
doesn't mean he can't be horny.
83
00:03:43,416 --> 00:03:46,416
- Uh, thank you?
- And what are you even doing here?
84
00:03:46,500 --> 00:03:47,708
I'm his protégé.
85
00:03:47,791 --> 00:03:51,791
Yes, they're shadowing me,
so that I might mold them in my image.
86
00:03:51,875 --> 00:03:55,583
- Eww!
- Montel is the clay and I, the potter.
87
00:03:55,666 --> 00:03:58,541
- Stop it, please.
- Everybody, shut it.
88
00:03:58,625 --> 00:04:01,708
Paul has grieved,
and now his penis is erect,
89
00:04:01,791 --> 00:04:06,375
so let's all work together to figure out
what to do with this boner, okay?
90
00:04:06,458 --> 00:04:10,000
He could stick it in the ground
with his dead wife.
91
00:04:10,083 --> 00:04:13,666
Oh, Montel,
you sure "served" him.
92
00:04:13,750 --> 00:04:15,083
Oh, for fuck's sake.
93
00:04:15,166 --> 00:04:18,291
Well, the good news is
I'm not erect anymore.
94
00:04:18,375 --> 00:04:20,250
No, that's terrible news.
95
00:04:20,333 --> 00:04:22,583
We want you like the Saturday crossword.
96
00:04:22,666 --> 00:04:24,416
Always hard.
97
00:04:25,833 --> 00:04:29,125
- Ugh, troubled sigh.
- Something wrong, Emmy?
98
00:04:29,208 --> 00:04:32,083
Well, if you must know,
it's my client, Sarah.
99
00:04:32,166 --> 00:04:34,958
- She's totally ignoring me.
- Well, I'm sure that brings her peace.
100
00:04:35,041 --> 00:04:39,000
Ever since I asked her about her mother,
she and Van have been shutting me out.
101
00:04:39,083 --> 00:04:41,375
And Van built a wall around her.
102
00:04:41,458 --> 00:04:44,750
A wall, wow. That's something
I wish my cubicle had.
103
00:04:44,833 --> 00:04:46,791
Pete, help me.
104
00:04:46,875 --> 00:04:50,333
Okay, I give up.
What's the deal with Sarah's mom?
105
00:04:50,416 --> 00:04:52,458
I don't know. I mean, she won't say.
106
00:04:52,541 --> 00:04:54,583
And I assume you already tried
the Memory Bank?
107
00:04:54,666 --> 00:04:58,541
No, I didn't try
the Memory Bank.
108
00:04:58,625 --> 00:04:59,750
Why are you mad at me?
109
00:04:59,833 --> 00:05:04,875
Because it's a good idea,
and I don't wanna do it.
110
00:05:04,958 --> 00:05:09,166
Ugh! Emmy! Now my outgoing
is mixed with my incoming.
111
00:05:09,250 --> 00:05:11,708
All right, time for my
three-o'clock yogurt,
112
00:05:11,791 --> 00:05:13,208
the bridge to dinner.
113
00:05:13,291 --> 00:05:17,250
Hold on now. My special yogurt,
it's not in its special place.
114
00:05:18,291 --> 00:05:21,916
How am I to get an old man hard
on an empty stomach?
115
00:05:22,541 --> 00:05:25,333
I'm telling you, Walter,
it's a good suggestion.
116
00:05:25,416 --> 00:05:26,708
I'm so sorry I'm late.
117
00:05:26,791 --> 00:05:30,041
I just got some very disturbing news
right before I walked in here.
118
00:05:30,125 --> 00:05:33,666
Uh-huh. Well, your child and Lionel
were just suggesting
119
00:05:33,750 --> 00:05:37,875
that maybe Paul should lop off his penis
and throw it into an incinerator.
120
00:05:37,958 --> 00:05:39,375
The incinerator was my idea.
121
00:05:39,458 --> 00:05:41,291
What? We're not gonna incinerate it.
122
00:05:41,375 --> 00:05:44,833
We're gonna take pictures of it.
Put it on the apps. Make it a star.
123
00:05:44,916 --> 00:05:47,791
Okay, I love where your head's at, Maury,
124
00:05:47,875 --> 00:05:51,291
but maybe instead of dick pics,
we try online dating?
125
00:05:51,375 --> 00:05:54,083
I think we're saying the same thing,
but sure, yeah.
126
00:05:54,166 --> 00:05:56,458
- Online dating?
- Paul's gonna get catfished.
127
00:05:56,541 --> 00:05:59,458
What if he ends up
in a shipping container with no kidneys?
128
00:05:59,541 --> 00:06:02,041
No, no, no, no, no.
He's gonna meet new people,
129
00:06:02,125 --> 00:06:03,416
and it'll be great.
130
00:06:03,500 --> 00:06:06,791
Yeah. He's gonna fuck new people,
and it'll be anal.
131
00:06:06,875 --> 00:06:08,666
It's not gonna be great or anal.
132
00:06:08,750 --> 00:06:11,750
- It's gonna be awkward.
- And terrifying.
133
00:06:11,833 --> 00:06:14,125
Also, his body is weird now.
134
00:06:14,208 --> 00:06:17,708
Indeed, nobody wants to fornicate
with a clammy old man.
135
00:06:17,791 --> 00:06:20,125
Wrong. Old people sex is the best.
136
00:06:20,208 --> 00:06:21,625
You already know what you're doing,
137
00:06:21,708 --> 00:06:25,333
and everyone's skin is so loose,
it's way easier to eat ass.
138
00:06:25,416 --> 00:06:27,250
No, thank you. I'll stick to my yogurt.
139
00:06:27,333 --> 00:06:29,666
Whoa, whoa, whoa. Stop the clock.
Is that my yogurt?
140
00:06:29,750 --> 00:06:34,000
Well, it wasn't labeled, you see.
I assumed it was up for grabs.
141
00:06:34,083 --> 00:06:37,833
What? Nothing in an office fridge
is "up for grabs." That would be weird.
142
00:06:37,916 --> 00:06:39,125
Oh, relax, Mama Maury.
143
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
- That's a weird thing to say.
- It's just a yogurt.
144
00:06:41,791 --> 00:06:43,583
What a weird fucking guy.
145
00:06:43,666 --> 00:06:46,166
All right,
we're all a little on edge here,
146
00:06:46,250 --> 00:06:47,958
but let's just calm down,
147
00:06:48,041 --> 00:06:51,666
do the online dating thing,
and never talk about yogurt again.
148
00:06:51,750 --> 00:06:53,625
It's actually quite delicious.
149
00:06:53,708 --> 00:06:56,291
- Here you go, Montel. Open wide.
- Mmm!
150
00:06:56,375 --> 00:06:57,541
Oh, boysenberry.
151
00:06:57,625 --> 00:07:01,916
Okay, I'm not gonna sit here
and watch you feed my child my yogurt.
152
00:07:02,000 --> 00:07:04,916
And you better believe
I'm gonna slam this door.
153
00:07:05,000 --> 00:07:06,416
Damn it, guys.
154
00:07:06,500 --> 00:07:08,833
Now I don't even remember
what we were talking about.
155
00:07:08,916 --> 00:07:11,125
Oh, Paul's old, weird body.
156
00:07:12,625 --> 00:07:14,708
Honey, I'm home.
157
00:07:14,791 --> 00:07:18,083
Oh my God,
I've always wanted to say that.
158
00:07:18,166 --> 00:07:19,916
And I've always wanted to hear it.
159
00:07:21,000 --> 00:07:26,791
Uh, Simon, honey, did you eat hot chili
out of my grandmother's china?
160
00:07:26,875 --> 00:07:30,208
Yes. It had paintings of trees on it,
and I could not resist.
161
00:07:30,291 --> 00:07:32,500
- Is that okay, baby?
- Oh, of course.
162
00:07:32,583 --> 00:07:33,750
It's just a bowl.
163
00:07:33,833 --> 00:07:36,513
An irreplaceable antique bowl
that I'm not obsessed with in any way.
164
00:07:36,541 --> 00:07:37,541
Marvelous.
165
00:07:37,583 --> 00:07:41,500
Now, let's have wet and wild sex
on your suede couch.
166
00:07:41,583 --> 00:07:42,666
Oh!
167
00:07:42,750 --> 00:07:44,166
Simon.
168
00:07:44,250 --> 00:07:46,166
Oh!
169
00:07:46,250 --> 00:07:48,666
Oh, sorry about my follicle leavings.
170
00:07:48,750 --> 00:07:51,208
It's, uh, my monthly pube shedding.
171
00:07:51,291 --> 00:07:54,583
Monthly? Oh dear,
and it got in the chocolate fountain.
172
00:07:54,666 --> 00:07:56,291
Oh, yeah, I guess a little bit did.
173
00:07:56,375 --> 00:07:58,458
Well, I just won't look at it.
174
00:07:58,541 --> 00:08:00,791
I have the best night planned for us.
175
00:08:00,875 --> 00:08:02,333
I picked up some Thai food,
176
00:08:02,416 --> 00:08:05,875
and Bachelor in Paradise
is about to start.
177
00:08:05,958 --> 00:08:08,625
Ooh, I don't watch human television.
178
00:08:08,708 --> 00:08:10,333
Oh my God. Why?
179
00:08:10,416 --> 00:08:12,958
Well, I suppose because their shows
are utter garbage.
180
00:08:13,041 --> 00:08:16,250
- What?
- Uh, I just find them to be cringe.
181
00:08:16,333 --> 00:08:17,666
- Cringe?
- Cringe.
182
00:08:17,750 --> 00:08:19,166
- Cringe?
- Yeah, it's just cringe.
183
00:08:19,250 --> 00:08:22,083
- Does that mean you don't like it?
- Maybe you just record it.
184
00:08:22,166 --> 00:08:26,250
Mmm, but if I don't watch it live,
I can't participate in the group chat,
185
00:08:26,333 --> 00:08:28,000
and I'm really funny in there.
186
00:08:28,083 --> 00:08:30,250
But, baby, I put on my sexy T-shirt.
187
00:08:30,333 --> 00:08:34,125
It is your sexy T-shirt.
It says so right there.
188
00:08:34,208 --> 00:08:37,208
- Hey, now, what's going on in that noggin?
- Nothing.
189
00:08:37,291 --> 00:08:39,166
Nothing. Let's...
190
00:08:39,250 --> 00:08:42,166
...skip the show
and have soul-shattering sex again.
191
00:08:42,250 --> 00:08:44,291
Outstanding.
192
00:08:46,416 --> 00:08:48,250
Cassie fell off a boat?
193
00:08:48,333 --> 00:08:50,875
Shit. I got jokes for that.
194
00:08:50,958 --> 00:08:51,875
"Widowr."
195
00:08:51,958 --> 00:08:57,416
"The app for people of a certain age,
dating in their final stage of life."
196
00:08:57,500 --> 00:09:00,166
Oh, that's you! You're almost dead.
197
00:09:00,250 --> 00:09:01,708
Indeed! Ha ha!
198
00:09:01,791 --> 00:09:04,250
No, not "ha ha."
What's the first question, Paul?
199
00:09:04,333 --> 00:09:07,666
Well, the thing wants to know
what's my best feature?
200
00:09:07,750 --> 00:09:09,041
Your high cholesterol?
201
00:09:09,125 --> 00:09:11,000
Your, uh, decomposing wife?
202
00:09:11,083 --> 00:09:13,416
No. It's your sweet hog. Your dong.
203
00:09:13,500 --> 00:09:14,875
Your five-dollar footlong,
204
00:09:14,958 --> 00:09:17,375
packed with ham and turkey
and shaved-up lettuce.
205
00:09:17,458 --> 00:09:18,750
I'm sorry. What?
206
00:09:18,833 --> 00:09:22,708
I'm hungry because someone stole
my three-o'clock yogurt.
207
00:09:22,791 --> 00:09:24,333
Wasn't labeled.
208
00:09:24,416 --> 00:09:26,375
All right, all right, all right.
How about this?
209
00:09:26,458 --> 00:09:32,083
"I'm a six-foot-tall man,
and I am looking for a lady."
210
00:09:32,166 --> 00:09:34,083
Holy moly!
211
00:09:34,166 --> 00:09:36,333
- I already got a match!
- Whoo-hoo-hoo!
212
00:09:36,416 --> 00:09:38,541
- All right, Paulie! You got a date.
- Yes!
213
00:09:38,625 --> 00:09:40,666
It's so fuckin' easy for tall guys.
214
00:09:41,541 --> 00:09:43,083
Hi. Um...
215
00:09:43,166 --> 00:09:46,500
Welcome to the Memory Bank,
where you can always bank on us.
216
00:09:46,583 --> 00:09:48,041
Aw, that's cute. I need...
217
00:09:48,125 --> 00:09:51,041
Scan your badge. The memories
are through there. We close at six.
218
00:09:51,125 --> 00:09:54,500
Oh, well, actually,
I've never been here alone,
219
00:09:54,583 --> 00:09:56,916
so could you maybe find
the stuff I'm looking for,
220
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
and I'll wait here
and play on my phone?
221
00:09:59,083 --> 00:10:00,203
Also, do you have a charger?
222
00:10:00,250 --> 00:10:05,250
Young lady, I am quite busy keeping track
of every memory in the history of forever.
223
00:10:05,333 --> 00:10:06,166
But do...
224
00:10:06,250 --> 00:10:10,250
Simply say the memory you're looking for,
and walk through a door.
225
00:10:10,333 --> 00:10:13,375
If you're not a complete imbecile,
it should be there.
226
00:10:13,458 --> 00:10:16,916
Okay, um... Sarah's past. Woo!
227
00:10:17,000 --> 00:10:19,583
Oh, stop that. Just open it.
228
00:10:19,666 --> 00:10:21,666
All right, all right.
229
00:10:22,875 --> 00:10:25,958
Yeah, I hope it isn't weird that I used
to fuck a lot of these dogs.
230
00:10:26,041 --> 00:10:28,583
Damn, this one's way too recent. Um...
231
00:10:28,666 --> 00:10:30,958
Younger Sarah!
232
00:10:31,458 --> 00:10:33,250
Oh, good. I had to pee anyway.
233
00:10:33,333 --> 00:10:36,708
Yeah, my favorite classic rock band
is Vampire Weekend.
234
00:10:36,791 --> 00:10:40,708
Aw, look at you,
in your cute little emo phase.
235
00:10:40,791 --> 00:10:42,875
But I need to see you with your mom.
236
00:10:42,958 --> 00:10:45,583
Sarah's mom memories!
237
00:10:46,666 --> 00:10:49,000
Ooh, fun! Spin cycle.
238
00:10:49,083 --> 00:10:50,875
Whoa!
239
00:10:50,958 --> 00:10:53,666
What the fuck? Where am I?
240
00:10:53,750 --> 00:10:54,916
Um...
241
00:10:55,000 --> 00:10:56,458
Sarah's mom big fight.
242
00:10:56,541 --> 00:10:57,708
Hmm.
243
00:10:57,791 --> 00:11:00,416
Um, mom plus bitch plus Sarah?
244
00:11:00,500 --> 00:11:01,875
Ugh!
245
00:11:01,958 --> 00:11:05,833
Mr. Memory Banker, sir?
Your bank sucks dick.
246
00:11:05,916 --> 00:11:09,000
My bank most certainly
does not "suck dick."
247
00:11:09,083 --> 00:11:10,666
Oh my God. Can you feel this?
248
00:11:10,750 --> 00:11:12,666
Ohh, my face! My brain!
249
00:11:12,750 --> 00:11:14,666
Oh, shit! I-I'm so sorry.
250
00:11:14,750 --> 00:11:17,500
- I'm fine. It's hologram humor.
- Oh.
251
00:11:17,583 --> 00:11:18,458
L-O-L.
252
00:11:18,541 --> 00:11:19,750
What do you need?
253
00:11:19,833 --> 00:11:23,875
There's a glitch. I-I keep asking
for memories about Sarah's mom,
254
00:11:23,958 --> 00:11:25,750
but all I get is this empty void.
255
00:11:25,833 --> 00:11:29,291
That means the memories are buried.
You'll need to dig.
256
00:11:29,375 --> 00:11:32,333
Oh, so, like, manual labor?
257
00:11:32,416 --> 00:11:34,583
Get on with it, we close at six.
258
00:11:34,666 --> 00:11:35,666
Come on!
259
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
I mean, my arms are pretty,
260
00:11:37,166 --> 00:11:39,583
but I'll tell you,
there's no muscles in there.
261
00:11:40,291 --> 00:11:41,291
Ugh!
262
00:11:41,333 --> 00:11:43,708
There's pubies in my Tumi.
263
00:11:43,791 --> 00:11:47,333
Oh yeah. Pretty exciting
about you and Simon Sex.
264
00:11:47,416 --> 00:11:50,416
Yeah, he's a real catch
and a thorough lover.
265
00:11:50,500 --> 00:11:51,958
You must be very excited.
266
00:11:52,041 --> 00:11:54,875
Yes, of course. So excited.
267
00:11:54,958 --> 00:11:58,666
But if I'm being honest,
having Simon in my space all the time
268
00:11:58,750 --> 00:12:00,958
is a little different
than him just visiting.
269
00:12:01,041 --> 00:12:03,208
- Hello, love.
- Oh! Simon!
270
00:12:03,291 --> 00:12:06,375
My boo. Yay!
271
00:12:06,458 --> 00:12:08,916
Well, I just finished my interview
with Grace.
272
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
And I'm gonna be honest. I nailed it.
273
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Right. The office transfer.
274
00:12:13,583 --> 00:12:17,125
You know, when it goes through,
we'll be eating lunch together every day.
275
00:12:17,208 --> 00:12:19,708
Yes...
...because in addition to living together,
276
00:12:19,791 --> 00:12:22,041
we will also be working together.
277
00:12:22,125 --> 00:12:24,208
Spending every waking moment together.
278
00:12:24,291 --> 00:12:27,250
Like Gilligan,
and his husband, Mr. Skipper.
279
00:12:27,333 --> 00:12:29,791
We can even carpool. Just us two.
280
00:12:29,875 --> 00:12:31,958
Simon and Walter. Walter and Simon.
281
00:12:32,041 --> 00:12:34,375
Together forever, no interruptions.
282
00:12:34,458 --> 00:12:36,958
Hey, Walter,
what's going on in that noggin?
283
00:12:37,041 --> 00:12:39,916
I, uh... Hoo, it's suddenly
very hot in here.
284
00:12:40,000 --> 00:12:41,666
Walter, baby.
285
00:12:41,750 --> 00:12:44,583
- You okay?
- Yeah, what's going on in that noggin?
286
00:12:44,666 --> 00:12:47,583
- What the fuck?
- Looks like you need a bubble bath.
287
00:12:47,666 --> 00:12:49,458
Ahh! I... I gotta go.
288
00:12:49,541 --> 00:12:51,309
- Ah!
- What's going on in that noggin?
289
00:12:51,333 --> 00:12:53,750
What's going on in that noggin?
290
00:12:53,833 --> 00:12:56,083
- Ahh!
- What's going on in that noggin?
291
00:12:56,166 --> 00:12:59,625
Stop it, all of you! Leave me alone!
292
00:13:01,750 --> 00:13:04,291
- Die! Die! Die! Die!
- What's going on in that noggin?
293
00:13:04,375 --> 00:13:05,458
Die!
294
00:13:05,541 --> 00:13:08,916
Darling, you've completely destroyed
your luxury lunch bag.
295
00:13:09,000 --> 00:13:13,500
- What's going on in that noggin?
- Nothing. Just blowing off some steam.
296
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
You know me. I love to stab to relax.
297
00:13:16,291 --> 00:13:20,125
Same. The blade in your hand
is so soothing.
298
00:13:20,208 --> 00:13:21,708
Yeah, stabbing's nice.
299
00:13:21,791 --> 00:13:24,958
- Hello, Maurice.
- What the hell do you two want?
300
00:13:25,041 --> 00:13:28,416
Montel explained
that consuming unlabeled food
301
00:13:28,500 --> 00:13:29,833
is bad fridge etiquette,
302
00:13:29,916 --> 00:13:33,416
so I got you these yogurts
to replace the one I ate.
303
00:13:33,500 --> 00:13:36,583
No! Fuck off!
Those aren't even the right ones.
304
00:13:36,666 --> 00:13:41,083
Come on, now.
I want my daddy and my idol to get along.
305
00:13:41,166 --> 00:13:44,958
Whoa, whoa, I thought he was your mentor.
Idol seems much bigger than mentor.
306
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
I mean, well, what do you call
someone you worship
307
00:13:47,541 --> 00:13:50,041
and ultimately wanna be exactly like?
308
00:13:50,125 --> 00:13:52,875
Me. You should wanna be like me.
309
00:13:52,958 --> 00:13:54,583
Well, it seems Montel has spoken.
310
00:13:54,666 --> 00:13:59,541
I am their idol, and they want you
and their idol, which is me, to get along.
311
00:13:59,625 --> 00:14:01,875
- So what do you say?
- I say...
312
00:14:01,958 --> 00:14:04,916
Fuck your yogurt, shitty wizard bitch.
313
00:14:05,000 --> 00:14:07,125
Very mature, Dad.
314
00:14:07,208 --> 00:14:09,625
- Now, Maury...
- Don't "Now, Maury" me.
315
00:14:09,708 --> 00:14:11,833
He thinks I want
his stupid apology yogurt?
316
00:14:11,916 --> 00:14:15,000
Is it possible
this isn't about the yogurt at all,
317
00:14:15,083 --> 00:14:17,625
but really about Lionel
stealing your child?
318
00:14:17,708 --> 00:14:21,000
You sound so fucking stupid
right now, Connie.
319
00:14:21,083 --> 00:14:21,916
Okay.
320
00:14:22,000 --> 00:14:23,833
This is about my yogurt,
321
00:14:23,916 --> 00:14:27,625
and giving an old man
a big fat bone-dog, okay?
322
00:14:27,708 --> 00:14:29,375
Fucking Lionel!
323
00:14:29,458 --> 00:14:32,083
Yes, Simon, you can adjust the thermostat.
324
00:14:32,166 --> 00:14:34,041
Sixty-nine degrees is fine.
325
00:14:34,125 --> 00:14:36,416
Yes, I get it.
326
00:14:36,500 --> 00:14:38,333
- I, uh, I gotta go.
- Walter, my l...
327
00:14:38,416 --> 00:14:40,166
Hey, Grace, what's up?
328
00:14:40,250 --> 00:14:43,083
I'm here for Simon's recommendation
for his transfer.
329
00:14:43,166 --> 00:14:45,833
But if it's a bad time,
we still have to do it.
330
00:14:45,916 --> 00:14:48,666
Yes, of course. His transfer.
331
00:14:48,750 --> 00:14:51,041
This is really just a formality,
332
00:14:51,125 --> 00:14:54,333
so just give me your A-okay,
and I'll stamp the paperwork.
333
00:14:54,416 --> 00:14:56,041
My A-okay?
334
00:14:56,125 --> 00:15:00,250
We'll be together always. Cringe.
At home and at work. Cringe.
335
00:15:00,333 --> 00:15:03,791
Your days of reality television
are over. Cringe.
336
00:15:03,875 --> 00:15:05,333
Cringe! Cringe!
337
00:15:05,416 --> 00:15:06,500
He's an embezzler.
338
00:15:06,583 --> 00:15:07,625
An embezzler?
339
00:15:07,708 --> 00:15:13,250
Yes. A thief. A stealer. He steals.
Company money specifically.
340
00:15:13,333 --> 00:15:14,601
- And then he hides it.
- Really?
341
00:15:14,625 --> 00:15:17,541
In his defense,
it is to pay for needle drugs.
342
00:15:17,625 --> 00:15:18,458
Jesus!
343
00:15:18,541 --> 00:15:22,583
- So, do you need anything else?
- No, I don't think so.
344
00:15:22,666 --> 00:15:25,791
Well, arson too, if you need it.
345
00:15:27,708 --> 00:15:28,791
Jesus, Sarah,
346
00:15:28,875 --> 00:15:31,916
why'd you bury these memories so deep?
347
00:15:32,000 --> 00:15:33,291
Ooh!
348
00:15:33,375 --> 00:15:37,083
Me thinks
me found me buried treasure.
349
00:15:40,625 --> 00:15:42,000
Wait, wait, wait! Whoa.
350
00:15:42,083 --> 00:15:43,083
Make a wish.
351
00:15:43,125 --> 00:15:45,250
Oh! That must be the mom.
352
00:15:45,333 --> 00:15:46,958
Shh. Don't tell your dad.
353
00:15:47,041 --> 00:15:48,166
Best mom ever.
354
00:15:48,250 --> 00:15:50,916
- Where do I look? Cheese.
- Mom, no, just smile.
355
00:15:52,416 --> 00:15:53,916
We look ridiculous.
356
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
What's Sarah's problem with her?
357
00:15:56,083 --> 00:16:00,958
The doctor says, with chemo and radiation,
I should make a full recovery.
358
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
Okay. Promise?
359
00:16:02,125 --> 00:16:03,833
Hun, we gotta trust the doctor.
360
00:16:03,916 --> 00:16:06,500
She's right.
I've got a good feeling about this.
361
00:16:06,583 --> 00:16:08,333
Oh no. I kinda don't.
362
00:16:08,416 --> 00:16:11,000
Yeah, we're gonna try
another kind of chemo,
363
00:16:11,083 --> 00:16:13,500
and they feel really hopeful about it.
364
00:16:13,583 --> 00:16:15,083
Well, that's... that's good.
365
00:16:15,166 --> 00:16:17,125
And I'm sorry work's been so crazy,
366
00:16:17,208 --> 00:16:20,458
but I'm... I'm gonna take the train up
and I'm... I'll see you soon, okay?
367
00:16:20,541 --> 00:16:21,458
I-I promise.
368
00:16:21,541 --> 00:16:23,000
Fuck work, see her now.
369
00:16:23,083 --> 00:16:26,875
I just, uh... I don't wanna see my mom
in a hospital bed.
370
00:16:26,958 --> 00:16:29,125
No, no, you have to go in.
371
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
Like with the tubes and everything.
372
00:16:31,291 --> 00:16:33,416
Hey, she wouldn't want you
to see her like that.
373
00:16:33,500 --> 00:16:35,583
Yeah, it's okay.
She'll be home in a couple of weeks.
374
00:16:35,666 --> 00:16:36,666
No, Sarah.
375
00:16:36,708 --> 00:16:39,791
Exactly. You don't have to put yourself
through that right now.
376
00:16:39,875 --> 00:16:42,666
- You'll see her when she's home.
- Wait. Don't leave!
377
00:16:44,208 --> 00:16:45,458
Hey, Dad.
378
00:16:45,541 --> 00:16:47,166
Um, yeah, can I call you back?
379
00:16:47,750 --> 00:16:51,041
What? No. No, no, no, that's not possible.
380
00:16:51,125 --> 00:16:53,333
No, she was supposed
to come home next week.
381
00:16:53,416 --> 00:16:55,666
- Fuck.
- No, no, no, no, no.
382
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
No. What are you talking about?
383
00:16:57,458 --> 00:16:58,458
Mmm.
384
00:16:58,541 --> 00:17:00,583
I am so sorry, baby.
385
00:17:01,583 --> 00:17:03,583
Whoa! Ow!
386
00:17:05,541 --> 00:17:07,083
Oh my God, Sarah.
387
00:17:07,791 --> 00:17:10,000
You never got to say goodbye.
388
00:17:14,000 --> 00:17:16,708
Oh, boy. Oh, boy. Why am I so nervous?
389
00:17:16,791 --> 00:17:18,875
It's just eating dinner.
I do this every night.
390
00:17:18,958 --> 00:17:22,791
Yeah, but it's not every night
you have Sexy Stranger for dessert.
391
00:17:22,875 --> 00:17:25,750
Paul, I don't want to alarm you,
but if you get another boner in here,
392
00:17:25,833 --> 00:17:27,458
you will get MeToo'd,
393
00:17:27,541 --> 00:17:29,625
and you're too old to start jail.
394
00:17:29,708 --> 00:17:33,083
Oh my God, you're right.
I-I don't think I can do this.
395
00:17:33,166 --> 00:17:35,708
Nor should you. Don't you agree, Evelyn?
396
00:17:35,791 --> 00:17:38,666
Who, me?
His dead wife who he forgot?
397
00:17:38,750 --> 00:17:41,791
I'd rather he not have gross sex
with a stranger.
398
00:17:41,875 --> 00:17:43,458
Paul, don't listen to them. I...
399
00:17:43,541 --> 00:17:45,301
I know that kid.
That's... That's not Evelyn.
400
00:17:45,375 --> 00:17:46,833
Uh, Walter, what do you think?
401
00:17:46,916 --> 00:17:52,250
Um, well, I think sometimes it's
completely okay to bail on a situation,
402
00:17:52,333 --> 00:17:55,666
even if you have to make up
outrageous lies to, um, do so.
403
00:17:55,750 --> 00:17:57,958
- Yeah. You're right. I should bail.
- Let's bail.
404
00:17:58,041 --> 00:18:00,625
Bailing feels good right now. Let's go.
405
00:18:00,708 --> 00:18:02,583
- Paul? Is that you?
- Oh, shit!
406
00:18:02,666 --> 00:18:05,125
- She's here! She's here!
- Um...
407
00:18:05,208 --> 00:18:06,625
- Deb?
- Were you just leaving?
408
00:18:06,708 --> 00:18:10,583
No, no, I-I was just stretching my back.
409
00:18:10,666 --> 00:18:11,958
Okay.
410
00:18:12,041 --> 00:18:14,375
I should probably stretch my back too.
411
00:18:14,458 --> 00:18:16,125
Oh, wait. I'm dead.
412
00:18:17,208 --> 00:18:19,833
- Uh, hey, guys.
- Oh, hi, Emmy.
413
00:18:19,916 --> 00:18:22,166
Are you here
for some more true-love bullshit?
414
00:18:22,250 --> 00:18:27,000
No, uh, actually,
I-I just came to say I understand.
415
00:18:27,083 --> 00:18:30,291
Sarah, I dug a hole in your brain,
and I get it now.
416
00:18:30,375 --> 00:18:33,625
- What are you talking about?
- I found out about your mom.
417
00:18:33,708 --> 00:18:36,166
- Ugh.
- That must've been so horrible.
418
00:18:36,250 --> 00:18:39,000
Of course it was horrible.
She was my best friend.
419
00:18:39,083 --> 00:18:42,375
No, don't listen to her, Sarah.
She's just trying to make you feel shitty.
420
00:18:42,458 --> 00:18:45,250
- You know what? Let's just get outta here.
- Wait, no!
421
00:18:45,333 --> 00:18:47,083
I-I'm just trying to help.
422
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
- Hi. I'm Paul.
- Well, hi.
423
00:18:49,500 --> 00:18:52,250
- Welcome to dinner.
- Nice to vigorously shake your hand.
424
00:18:52,333 --> 00:18:56,083
Ooh! A handshake, the doorknob to sex.
425
00:18:56,166 --> 00:18:58,541
Please rest your thighs.
426
00:18:58,625 --> 00:19:01,500
Yeah, sure.
That's how humans talk.
427
00:19:01,583 --> 00:19:04,541
Okay, okay. A little host, I see.
428
00:19:04,625 --> 00:19:08,166
So, you are a woman
in the world.
429
00:19:08,250 --> 00:19:11,125
This date is bad.
You're a bad dater, Paul.
430
00:19:11,208 --> 00:19:13,625
Shit. Maybe...
Maybe we should've rehearsed this?
431
00:19:13,708 --> 00:19:17,250
I am a woman in the world,
and you're a man,
432
00:19:17,333 --> 00:19:21,041
but that's about all I know
since your profile was so mysterious.
433
00:19:21,125 --> 00:19:25,083
Ooh, you're a mystery, Paul.
Tell her your balls are a clue.
434
00:19:25,166 --> 00:19:28,208
Don't talk about your balls.
Ball talk is a one-way ticket to jail.
435
00:19:28,291 --> 00:19:29,791
Okay, everyone quiet!
436
00:19:29,875 --> 00:19:32,791
I'm sorry.
I'm a little nervous.
437
00:19:32,875 --> 00:19:35,125
I-I don't really know what to say.
438
00:19:35,208 --> 00:19:39,916
This is my, uh, first first date
in 40 years.
439
00:19:40,000 --> 00:19:42,791
- Oh, Big Daddy Paul, I get it.
- Wait. You do?
440
00:19:42,875 --> 00:19:44,291
- Of course.
- Really?
441
00:19:44,375 --> 00:19:46,916
I was so nervous on my first first date,
442
00:19:47,000 --> 00:19:50,666
I ended up showing the guy pictures
from my husband Robert's funeral.
443
00:19:50,750 --> 00:19:52,791
That's a relief!
444
00:19:52,875 --> 00:19:55,000
You know,
I've actually been trying really hard
445
00:19:55,083 --> 00:19:57,875
not to say my dead wife's name
since you got here.
446
00:19:57,958 --> 00:20:01,291
- Paul, you wanna say it real quick?
- I do. It's Evelyn. Thank you.
447
00:20:01,375 --> 00:20:03,041
Feels good, huh?
448
00:20:03,125 --> 00:20:05,416
Okay, this is actually very sweet.
449
00:20:05,500 --> 00:20:09,375
Now, order the meatballs,
so you can see how wide her mouth goes.
450
00:20:09,458 --> 00:20:11,125
Sarah, please stop.
451
00:20:11,208 --> 00:20:13,041
I... I know you're sad about your mom.
452
00:20:13,125 --> 00:20:15,166
Shut up!
453
00:20:15,250 --> 00:20:17,375
What the fuck?
You're throwing rocks at me now?
454
00:20:17,458 --> 00:20:18,708
You're so immature.
455
00:20:18,791 --> 00:20:19,833
Just go away.
456
00:20:19,916 --> 00:20:22,166
No, Sarah needs me.
She needs her Lovebug.
457
00:20:22,250 --> 00:20:23,375
- Ugh. Move!
- No!
458
00:20:23,458 --> 00:20:24,375
- Move!
- No!
459
00:20:24,458 --> 00:20:25,625
- Sarah!
- Tell her to stop.
460
00:20:25,708 --> 00:20:27,750
No, tell her to stop.
461
00:20:27,833 --> 00:20:29,541
What the fuck?
462
00:20:30,625 --> 00:20:34,875
To Robert and Evelyn.
May they not smite us from heaven.
463
00:20:34,958 --> 00:20:37,476
Evelyn might be, but Robert?
I don't know if Robert's in heaven.
464
00:20:38,833 --> 00:20:39,916
- Dad?
- Sarah.
465
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
- Wait.
- Sweetie.
466
00:20:41,041 --> 00:20:42,291
That's her dad?
467
00:20:42,375 --> 00:20:46,041
Yeah.
His dead wife is her dead mom.
468
00:20:46,125 --> 00:20:48,125
Does nobody read the files?
469
00:20:48,208 --> 00:20:50,958
Hi. What... What, uh...
What are you doing here?
470
00:20:51,041 --> 00:20:53,125
What am I doing here?
What are you doing here?
471
00:20:53,208 --> 00:20:56,333
Uh, well, I'm kind of, uh, on... on a date.
472
00:20:56,416 --> 00:20:59,125
Oh, a date! Cool.
473
00:20:59,208 --> 00:21:02,958
Yeah, this is Deb.
Uh, I met her on the Internet.
474
00:21:03,041 --> 00:21:06,083
- Well, that's fucking gross.
- Oh, no she didn't!
475
00:21:06,166 --> 00:21:07,958
I actually think she did.
476
00:21:08,041 --> 00:21:09,250
I'm sorry, Internet lady.
477
00:21:09,333 --> 00:21:12,000
I'm sure you're probably... very nice,
478
00:21:12,083 --> 00:21:14,541
but, Dad, how could you do this to Mom?
479
00:21:14,625 --> 00:21:16,416
- Sarah.
- I thought your wife was dead.
480
00:21:16,500 --> 00:21:19,291
She is, right? I've been duped before,
I will not be duped again.
481
00:21:19,375 --> 00:21:21,833
I'm sorry, Deb. I... I gotta handle this.
482
00:21:21,916 --> 00:21:23,333
Yeah, sure.
483
00:21:23,416 --> 00:21:26,458
Your profile didn't say
you had kids either.
484
00:21:26,958 --> 00:21:29,833
- I can't believe... I can't believe him.
- Sarah, please stop.
485
00:21:29,916 --> 00:21:33,208
Ple... Honey, it was never my intention
to hurt you.
486
00:21:33,291 --> 00:21:36,708
Hurt? I'm not hurt, Dad. I'm pissed.
Mom just died.
487
00:21:36,791 --> 00:21:39,541
Oh, sweetie, it's been almost a year.
488
00:21:39,625 --> 00:21:42,000
And I miss her every day.
489
00:21:42,083 --> 00:21:43,666
- I miss you too.
- Don't do that.
490
00:21:43,750 --> 00:21:47,250
Now I call you and text you all the time,
but you never respond.
491
00:21:47,333 --> 00:21:49,333
And, you know, I get it. I get it.
492
00:21:49,416 --> 00:21:52,458
You feel bad about everything with Mom.
493
00:21:52,541 --> 00:21:53,416
Please, just stop.
494
00:21:53,500 --> 00:21:56,875
No, no, your mom knew
you wanted to be there, kiddo.
495
00:21:56,958 --> 00:21:59,000
I don't wanna talk about it, okay?
496
00:21:59,083 --> 00:22:01,208
So good for you. You're moving on.
497
00:22:01,291 --> 00:22:03,000
Have fun with your sexy new life.
498
00:22:03,083 --> 00:22:05,083
- Uh, no. Sarah, please.
- Bye, Dad.
499
00:22:05,166 --> 00:22:07,708
- Nice work, Sarah.
- What? No, it wasn't.
500
00:22:07,791 --> 00:22:09,333
Hey, Paul.
501
00:22:09,416 --> 00:22:11,583
This is a lot for a first date,
502
00:22:11,666 --> 00:22:14,875
so I gots to go,
and we gots to go Dutch.
503
00:22:14,958 --> 00:22:17,250
Uh, yeah, yeah, okay. Sure.
504
00:22:17,333 --> 00:22:19,173
Ain't no man
just gonna leave me with the bill.
505
00:22:19,208 --> 00:22:21,666
Nuh-uh, not this time.
I joke, but I don't play.
506
00:22:21,750 --> 00:22:24,125
Not me, Mr. Tall Tennis Man.
507
00:22:24,208 --> 00:22:27,750
Sarah, go back and talk to him.
He's your dad. He loves you.
508
00:22:27,833 --> 00:22:29,166
Don't listen to her.
509
00:22:29,250 --> 00:22:32,791
She was wrong about Ben,
she snuck her way into your memories...
510
00:22:32,875 --> 00:22:35,833
Only because you guys
wouldn't tell me about her mom.
511
00:22:35,916 --> 00:22:37,375
Stop talking about her.
512
00:22:37,458 --> 00:22:39,041
See? She's a shitty Lovebug.
513
00:22:39,125 --> 00:22:42,958
Okay, yeah,
I am a shitty Lovebug sometimes.
514
00:22:43,041 --> 00:22:46,416
But I am good enough to know
that you really loved your mom.
515
00:22:46,500 --> 00:22:49,166
- Jesus! She did it again.
- Sarah, please.
516
00:22:49,250 --> 00:22:51,333
Just stay away from me, Emmy.
Okay? I'm done.
517
00:22:51,416 --> 00:22:52,916
Done? What does that mean?
518
00:22:53,000 --> 00:22:54,750
It means you're fired.
519
00:22:54,833 --> 00:22:58,291
- What? You can't do that.
- Honey, I think she just did.
520
00:22:58,375 --> 00:22:59,666
But you need me.
521
00:22:59,750 --> 00:23:03,291
Oh, everything's a mess!
522
00:23:03,375 --> 00:23:07,083
This is what happens
when you let people get too close.
523
00:23:07,166 --> 00:23:08,250
- Uh...
- Sorry.
524
00:23:08,333 --> 00:23:10,250
I'm going through
some personal stuff.
525
00:23:12,833 --> 00:23:14,833
- Maurice?
- Oh, hello, Lionel.
526
00:23:14,916 --> 00:23:16,833
What are you doing in my office?
527
00:23:16,916 --> 00:23:20,708
I realize I may have overreacted
a little bit about the yogurt.
528
00:23:20,791 --> 00:23:24,208
- Yeah, I'll say.
- And while you may be Montel's mentor...
529
00:23:24,291 --> 00:23:25,875
- Idol. Thank you.
- Whatever.
530
00:23:25,958 --> 00:23:30,041
I will always be their father,
and you cannot take that away from me.
531
00:23:30,125 --> 00:23:31,583
Yes, well, if you say so.
532
00:23:31,666 --> 00:23:34,625
- And so, I am sorry.
- Oh!
533
00:23:34,708 --> 00:23:37,958
Well, that's very, uh...
that's very mature of you, Maurice.
534
00:23:38,041 --> 00:23:39,875
Yes, well, I'm very mature.
535
00:23:39,958 --> 00:23:42,833
And now, out of respect,
I shall back out of your office,
536
00:23:42,916 --> 00:23:45,916
never showing my rear,
clenching ever so tightly.
537
00:23:46,000 --> 00:23:47,333
Uh, hang on, Maurice.
538
00:23:47,416 --> 00:23:50,250
One of my Nazi dildos seems to be missing.
539
00:23:50,333 --> 00:23:51,333
Oh?
540
00:23:51,375 --> 00:23:54,750
Yes, Adolf Tickler, I believe.
Di... Did you...
541
00:23:54,833 --> 00:23:58,250
What? Steal your favorite dildo
and stick it up my ass?
542
00:23:58,333 --> 00:23:59,166
Yes.
543
00:23:59,250 --> 00:24:02,375
And then offer you a fake apology
with said dildo still in my ass?
544
00:24:02,458 --> 00:24:03,666
- Precisely.
- And then, what?
545
00:24:03,750 --> 00:24:08,666
Uh, proceed to walk out ass-backwards,
leaving you none the wiser?
546
00:24:08,750 --> 00:24:11,708
I am the wiser.
You obviously did all of that.
547
00:24:11,791 --> 00:24:15,125
Anyway, it's getting late,
so toodle-oo. Gotta go.
548
00:24:15,208 --> 00:24:16,583
Oh, very good.
549
00:24:16,666 --> 00:24:20,416
Maurice, those are purely decorative,
for display only!
550
00:24:21,500 --> 00:24:23,000
It's worth nothing now.
551
00:24:24,250 --> 00:24:27,166
Honey... I'm home.
552
00:24:27,250 --> 00:24:30,666
- Walter, we need to talk.
- Oh, um, okay.
553
00:24:30,750 --> 00:24:34,000
So I just spoke with Grace,
and, apparently,
554
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
you gave me a very weird recommendation.
555
00:24:37,041 --> 00:24:40,125
What? No. You are so random.
556
00:24:40,208 --> 00:24:42,000
Now, I may be cuckoo bananas,
557
00:24:42,083 --> 00:24:44,791
but it seems like
you don't really want me here.
558
00:24:44,875 --> 00:24:47,000
Oh, sweetie, that's not it.
559
00:24:47,083 --> 00:24:51,541
It's just that I worry
if you stay, I'm going to kill you.
560
00:24:51,625 --> 00:24:55,708
Okay, but I don't wanna be with someone
who wants to murder me.
561
00:24:55,791 --> 00:24:58,958
Not again, at least.
It's a very stressful kink.
562
00:24:59,041 --> 00:25:01,708
Well, if it helps,
I don't want to kill you.
563
00:25:01,791 --> 00:25:05,916
But having you all up in my space
makes me, uh... cringe?
564
00:25:06,000 --> 00:25:07,083
Am I using it right?
565
00:25:07,166 --> 00:25:08,333
- You're not.
- Shit.
566
00:25:08,416 --> 00:25:11,916
I'm just confused, Walter, because
I thought this was what you wanted.
567
00:25:12,000 --> 00:25:13,541
I thought so too.
568
00:25:13,625 --> 00:25:17,833
I guess it's easier for me
to do intimacy 48 hours at a time.
569
00:25:17,916 --> 00:25:22,208
You gotta let people in, Walter.
And not just on the weekends.
570
00:25:22,291 --> 00:25:26,750
I know, but, for now, can we just go back
to the way things were?
571
00:25:26,833 --> 00:25:28,708
I'm sorry. I can't.
572
00:25:28,791 --> 00:25:32,125
I only go backwards
if I'm hiding a dildo up my ass.
573
00:25:32,208 --> 00:25:34,125
Yeah. That makes sense.
574
00:25:34,208 --> 00:25:36,958
And again, I'm sorry about all the pubies.
575
00:25:37,041 --> 00:25:39,000
I'm not used to cleaning up after myself.
576
00:25:39,083 --> 00:25:41,958
- Usually my butler does all that.
- I'm sorry. Your butler?
577
00:25:42,041 --> 00:25:44,791
Oh, Walter, it's number eight,
my favorite chopper.
578
00:25:44,875 --> 00:25:46,625
My pilot is so nice.
579
00:25:46,708 --> 00:25:48,541
Your pilot? Hold up.
580
00:25:48,625 --> 00:25:50,333
Wait, wait, wait. You rich?
581
00:25:50,416 --> 00:25:53,041
I'm gonna miss that noggin!
582
00:25:53,125 --> 00:25:55,708
Damn, I fucked up. He rich!
583
00:25:55,791 --> 00:25:57,708
♪ My booty worth a billion ♪
584
00:25:57,791 --> 00:25:59,666
♪ My kisses worth a million ♪
585
00:25:59,750 --> 00:26:01,375
♪ My goodies worth a trillion ♪
586
00:26:01,458 --> 00:26:03,458
♪ So, bitch, I'm rich forever! ♪
587
00:26:03,541 --> 00:26:05,375
♪ My booty is a Louis ♪
588
00:26:05,458 --> 00:26:07,291
♪ My coochie is a Gucci ♪
589
00:26:07,375 --> 00:26:09,000
♪ My bawdy is so boujie ♪
590
00:26:09,083 --> 00:26:11,375
♪ So, bitch, I'm rich forever! ♪
591
00:26:11,458 --> 00:26:15,250
♪ I ain't got no car
But, boy, I'll drive you crazy ♪
592
00:26:15,333 --> 00:26:19,125
♪ I don't need your heart
Just keys to the Mercedes ♪
593
00:26:19,208 --> 00:26:22,916
♪ I can't give you cash
Just ass pics on the daily ♪
594
00:26:23,000 --> 00:26:26,291
♪ You just gotta ask
I'll be your sugar baby ♪
595
00:26:26,375 --> 00:26:28,291
♪ These abs, they six figures ♪
596
00:26:28,375 --> 00:26:30,041
♪ In Forbes for being fine ♪
597
00:26:30,125 --> 00:26:31,916
♪ They say "twerk," I work, bitch ♪
598
00:26:32,000 --> 00:26:33,750
♪ Like I signed a W-9 ♪
599
00:26:33,833 --> 00:26:37,583
♪ Why would I cook in the kitchen
When my body's a whole meal? ♪
600
00:26:37,666 --> 00:26:40,916
♪ And when they ask me for my number
I tell 'em... ♪
601
00:26:40,966 --> 00:26:45,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.