All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E05.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,490 --> 00:00:14,970 There are thousands of carrion in that shipyard. 2 00:00:15,319 --> 00:00:17,036 We taught the kids how to fight for a reason. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,860 It's time they showed us what they've learned. 4 00:00:18,931 --> 00:00:20,082 PADRE wanted her to find a way 5 00:00:20,106 --> 00:00:21,586 to stop the effect of walker bites, 6 00:00:21,716 --> 00:00:23,240 a treatment, radiation. 7 00:00:23,370 --> 00:00:26,678 - How are you feeling? - I think the treatment worked. 8 00:00:26,808 --> 00:00:28,593 - We'll meet you on the mainland. - Okay. 9 00:00:28,723 --> 00:00:30,029 [Horse neighs] 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,292 I'm paying the price for chasing the dead. 11 00:00:32,423 --> 00:00:34,033 I'm sick, Morgan. 12 00:00:34,164 --> 00:00:36,601 Help me! Help! [Screams] 13 00:00:36,731 --> 00:00:38,081 Come on. Come on. 14 00:00:38,211 --> 00:00:39,778 [Shouts] 15 00:00:45,262 --> 00:00:48,308 Morgan: Can we go faster? 16 00:00:48,439 --> 00:00:51,050 She's burning up. 17 00:00:51,181 --> 00:00:52,443 Mo: She's losing so much blood. 18 00:00:52,573 --> 00:00:54,097 Here, put this on it. 19 00:00:56,795 --> 00:00:58,057 June... do you copy? 20 00:00:58,188 --> 00:01:00,407 Dad, she's waking up. 21 00:01:00,538 --> 00:01:02,061 Hey, Grace. 22 00:01:02,192 --> 00:01:03,541 Morgan... 23 00:01:03,671 --> 00:01:06,326 It's okay. 24 00:01:06,457 --> 00:01:07,457 Where are we? 25 00:01:07,545 --> 00:01:10,635 We're on a boat. 26 00:01:10,765 --> 00:01:12,245 What's going on? 27 00:01:12,376 --> 00:01:13,638 You got bit. 28 00:01:13,768 --> 00:01:16,467 ♪ 29 00:01:16,597 --> 00:01:18,076 I remember. 30 00:01:18,207 --> 00:01:19,513 The house... 31 00:01:19,644 --> 00:01:20,993 in the rubble... 32 00:01:21,124 --> 00:01:22,299 It's gonna be okay. 33 00:01:22,429 --> 00:01:23,474 No. 34 00:01:23,604 --> 00:01:25,084 No, it's not. It is. 35 00:01:25,215 --> 00:01:27,304 June has a way of treating bites. 36 00:01:27,433 --> 00:01:29,219 No one does. Mo: It works. 37 00:01:29,349 --> 00:01:30,698 Finch... he got bit. 38 00:01:30,829 --> 00:01:32,589 They're right. It's helping. He's doing okay. 39 00:01:32,613 --> 00:01:35,312 It helps to stop the infection, and it stops the fever. 40 00:01:35,442 --> 00:01:38,097 So we're gonna get to do the things that we said. 41 00:01:38,228 --> 00:01:40,230 We're gonna get to spend some time together. 42 00:01:40,360 --> 00:01:42,884 You, me, and Mo... [Gunfire] 43 00:01:43,015 --> 00:01:45,626 Shit. They caught up to us. 44 00:01:45,757 --> 00:01:47,193 Everyone stay down. 45 00:01:47,324 --> 00:01:49,717 ♪ 46 00:01:49,848 --> 00:01:50,848 They're getting closer. 47 00:01:50,891 --> 00:01:52,590 I'm pushing it all I can! 48 00:01:52,719 --> 00:01:55,897 June... do you copy? 49 00:01:56,028 --> 00:01:58,683 [Gunshots] 50 00:01:58,813 --> 00:01:59,988 June: Go for June. 51 00:02:00,119 --> 00:02:02,513 It's Grace. She's bit on the side. 52 00:02:02,643 --> 00:02:04,428 We can't amputate. 53 00:02:04,558 --> 00:02:07,474 What you did for Finch, you think it'll work for Grace? 54 00:02:07,605 --> 00:02:09,128 ♪ 55 00:02:09,302 --> 00:02:10,129 Maybe. 56 00:02:10,260 --> 00:02:11,652 We'll take maybe. 57 00:02:11,783 --> 00:02:16,353 ♪ 58 00:02:16,483 --> 00:02:19,051 Morgan, to do it, we need equipment that PADRE has. 59 00:02:19,182 --> 00:02:21,923 Where did you treat Finch? On a train car. 60 00:02:22,054 --> 00:02:24,491 [Gunshot][Engine revs] 61 00:02:24,622 --> 00:02:26,537 ♪ 62 00:02:26,667 --> 00:02:28,408 [Gunfire] 63 00:02:28,539 --> 00:02:29,757 [Engine sputtering, clanking] 64 00:02:29,888 --> 00:02:30,976 Dwight: She's overheating. 65 00:02:31,106 --> 00:02:33,108 It's okay. It's gonna be okay. 66 00:02:33,239 --> 00:02:35,198 ♪ 67 00:02:35,328 --> 00:02:37,001 Morgan, what's her temperature? Do you have a thermometer? 68 00:02:37,025 --> 00:02:38,723 I don't, but she's hot. 69 00:02:38,853 --> 00:02:40,594 She is really hot, June. 70 00:02:40,725 --> 00:02:42,247 Okay, we need to treat her fast. 71 00:02:42,379 --> 00:02:46,078 Where was the last place you saw the train car? 72 00:02:46,209 --> 00:02:49,081 [Static] Female voice: It's not there, Nightingale. 73 00:02:49,211 --> 00:02:52,040 Why do you think I put it on wheels in the first place? 74 00:02:52,171 --> 00:02:55,130 To keep people like you from messing with it. 75 00:02:55,261 --> 00:02:56,784 What the hell do you want? 76 00:02:56,958 --> 00:02:58,090 To help. 77 00:02:58,221 --> 00:02:59,961 To save Grace's life. 78 00:03:00,092 --> 00:03:03,530 Then tell these assholes to stop shooting at us. 79 00:03:03,661 --> 00:03:06,141 [Gunshots] 80 00:03:06,272 --> 00:03:08,405 Not before you hear me out. I don't have time for this. 81 00:03:08,535 --> 00:03:12,583 No, Gracedoesn't have time for this. 82 00:03:12,713 --> 00:03:14,062 So listen carefully... 83 00:03:14,193 --> 00:03:15,890 I'll tell you where the train car is. 84 00:03:16,021 --> 00:03:17,457 My people will escort you there. 85 00:03:17,588 --> 00:03:21,331 I'll even allow Blue Jay to administer the treatment. 86 00:03:21,461 --> 00:03:25,683 Grace will get the care she needs. 87 00:03:25,813 --> 00:03:28,163 And what exactly do youget? 88 00:03:28,294 --> 00:03:32,255 I paid a little trip to King County. 89 00:03:32,384 --> 00:03:35,519 I saw what you did outside your house. 90 00:03:35,649 --> 00:03:39,086 I saw how many walkers you killed single-handedly. 91 00:03:39,218 --> 00:03:41,176 Well, except for the one who bit Grace. 92 00:03:41,307 --> 00:03:45,703 ♪ 93 00:03:45,833 --> 00:03:47,705 What do you want?! 94 00:03:47,835 --> 00:03:52,100 There's a shipyard, one that is very important to our future. 95 00:03:52,231 --> 00:03:55,843 And that has what to do with me? 96 00:03:55,973 --> 00:03:58,716 There are thousands of Carrion inside, 97 00:03:58,846 --> 00:04:00,195 and I need them all cleared. 98 00:04:00,326 --> 00:04:01,675 ♪ 99 00:04:01,806 --> 00:04:04,199 [Walkers growling] 100 00:04:04,330 --> 00:04:07,507 ♪ 101 00:04:07,638 --> 00:04:09,422 I don't care if you get help... 102 00:04:09,553 --> 00:04:12,469 From Red Kite, Starling, Lark, 103 00:04:12,599 --> 00:04:14,732 even that army of parents you're assembling... 104 00:04:14,862 --> 00:04:16,690 I just want the Carrion dead. 105 00:04:16,821 --> 00:04:19,127 I was going to have the prefects do it, 106 00:04:19,257 --> 00:04:21,565 but why risk them when I have you? 107 00:04:21,695 --> 00:04:24,829 That's how Grace gets a shot at living. 108 00:04:24,959 --> 00:04:32,402 ♪ 109 00:04:32,532 --> 00:04:39,887 ♪ 110 00:04:44,152 --> 00:04:46,546 Morgan: God, she's losing so much blood. 111 00:04:46,677 --> 00:04:49,723 Dwight: We can't waste any more time... 112 00:04:49,854 --> 00:04:52,291 Mo: I need another dressing... 113 00:04:52,422 --> 00:04:56,077 Sherry: We shouldn't even be on this truck... 114 00:04:56,208 --> 00:05:00,517 There's more of us than them. 115 00:05:00,647 --> 00:05:02,823 Mo: She's waking up. 116 00:05:02,954 --> 00:05:04,651 Where am I? 117 00:05:04,782 --> 00:05:07,480 ♪ 118 00:05:07,611 --> 00:05:10,657 Hey. 119 00:05:10,788 --> 00:05:12,050 Where are we going? 120 00:05:12,180 --> 00:05:14,574 We're on our way to the shipyard. 121 00:05:14,705 --> 00:05:17,490 And then they're going to take you to the train to meet June. 122 00:05:17,621 --> 00:05:19,536 You surrendered to them? 123 00:05:19,666 --> 00:05:21,470 How do you know they're gonna do what they say? 124 00:05:21,494 --> 00:05:23,134 Because we're not gonna clear the shipyard 125 00:05:23,235 --> 00:05:24,758 until we're sure you're safe with June. 126 00:05:24,889 --> 00:05:27,413 It's too dangerous. We've got it handled. 127 00:05:29,720 --> 00:05:32,505 Morgan for Daniel... Where are we? 128 00:05:32,636 --> 00:05:34,246 Daniel: We're armed and ready, Morgan. 129 00:05:34,377 --> 00:05:35,987 But we need assurances from that woman 130 00:05:36,117 --> 00:05:37,771 that we're not walking into a trap. 131 00:05:37,902 --> 00:05:40,383 I assure you the Carrion are real, 132 00:05:40,513 --> 00:05:41,775 and I want them dead. 133 00:05:41,906 --> 00:05:43,908 The contents of these containers, 134 00:05:44,038 --> 00:05:46,084 they're valuable to me. 135 00:05:46,214 --> 00:05:49,740 ♪ 136 00:05:49,870 --> 00:05:51,132 What are you gonna help her do? 137 00:05:51,263 --> 00:05:53,613 We're gonna clear. We're gonna clear. 138 00:05:53,744 --> 00:05:55,572 We got people, we got the weapons. 139 00:05:55,702 --> 00:05:57,835 You need to tell us where the train is. 140 00:05:57,965 --> 00:05:58,965 Shrike: No guns. 141 00:05:59,010 --> 00:06:01,665 Has to be done by hand. 142 00:06:01,795 --> 00:06:03,406 And why is that? 143 00:06:03,536 --> 00:06:05,016 There's supplies in these containers, 144 00:06:05,146 --> 00:06:07,410 supplies we need to rebuild the world. 145 00:06:07,540 --> 00:06:09,803 Fertilizers, munitions... 146 00:06:09,934 --> 00:06:14,591 One stray bullet and PADRE's entire legacy goes up in smoke. 147 00:06:14,721 --> 00:06:16,081 Why didn't you tell us that before? 148 00:06:16,114 --> 00:06:17,637 I knew you had an army. 149 00:06:17,768 --> 00:06:19,683 I didn't know you had an armory, too. 150 00:06:19,813 --> 00:06:21,728 ♪ 151 00:06:21,859 --> 00:06:24,514 You already told her too much, Morgan. 152 00:06:24,644 --> 00:06:26,298 This is too dangerous now. 153 00:06:26,429 --> 00:06:29,954 I can't ask my soldiers to do this. 154 00:06:30,084 --> 00:06:32,522 What does that mean? Daniel. 155 00:06:32,652 --> 00:06:35,089 Come on, don't do this. Don't back out on us now. 156 00:06:35,220 --> 00:06:36,820 I'm not the one you should be angry with. 157 00:06:36,874 --> 00:06:38,441 He's right. 158 00:06:38,571 --> 00:06:40,921 [Breathing heavily] 159 00:06:41,052 --> 00:06:42,575 ♪ 160 00:06:42,706 --> 00:06:43,968 Daniel? 161 00:06:44,098 --> 00:06:45,491 Daniel, it's okay. 162 00:06:45,622 --> 00:06:47,885 I don't want anyone to die for me. 163 00:06:48,015 --> 00:06:50,322 [Breathing heavily] 164 00:06:53,107 --> 00:06:55,066 I'm sorry, Grace. 165 00:06:55,196 --> 00:06:57,111 I wish we could help you. 166 00:06:57,242 --> 00:06:58,635 Over and out. 167 00:07:03,466 --> 00:07:05,032 We can do it without them. 168 00:07:05,163 --> 00:07:07,034 You don't know that. 169 00:07:07,165 --> 00:07:08,427 You need to be here for Mo. 170 00:07:08,558 --> 00:07:10,473 And you guys need to be here for Finch. 171 00:07:10,603 --> 00:07:14,172 I had to watch Jenny die from a bite. 172 00:07:14,302 --> 00:07:15,869 I can't do that again. 173 00:07:16,000 --> 00:07:16,870 It's not up to us. 174 00:07:17,000 --> 00:07:18,655 It is if we can save you. 175 00:07:19,873 --> 00:07:21,658 You can't. 176 00:07:23,834 --> 00:07:26,401 It's not like I had much time anyway. 177 00:07:26,532 --> 00:07:30,493 ♪ 178 00:07:30,623 --> 00:07:32,712 What is she talking about? 179 00:07:32,843 --> 00:07:34,584 Before the bite... 180 00:07:34,714 --> 00:07:37,195 ♪ 181 00:07:37,325 --> 00:07:38,979 I was sick. 182 00:07:39,110 --> 00:07:41,982 ♪ 183 00:07:42,113 --> 00:07:44,202 It's cancer, Mo. 184 00:07:44,332 --> 00:07:50,425 ♪ 185 00:07:50,556 --> 00:07:56,649 ♪ 186 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 Can't June help? 187 00:07:57,868 --> 00:07:58,956 No. 188 00:07:59,086 --> 00:08:01,393 No, my sweet girl. 189 00:08:01,524 --> 00:08:04,570 ♪ 190 00:08:04,701 --> 00:08:07,486 I've been running away from it for a long time. 191 00:08:07,617 --> 00:08:10,315 ♪ 192 00:08:10,445 --> 00:08:12,447 It's finally catching up to me. 193 00:08:12,578 --> 00:08:14,319 ♪ 194 00:08:14,449 --> 00:08:16,060 How much time do you have left? 195 00:08:16,190 --> 00:08:18,889 Months? 196 00:08:19,019 --> 00:08:20,238 [Sniffles] 197 00:08:20,368 --> 00:08:21,979 Maybe a year? 198 00:08:22,109 --> 00:08:24,982 ♪ 199 00:08:25,112 --> 00:08:27,201 Well, that's a lot more than a day. 200 00:08:27,332 --> 00:08:30,944 ♪ 201 00:08:34,644 --> 00:08:37,124 [Brakes squeak] 202 00:08:37,255 --> 00:08:39,779 Why are we stopping? 203 00:08:39,909 --> 00:08:41,606 Shrike, what the hell is going on? 204 00:08:41,738 --> 00:08:43,390 Shrike: If you're not gonna take the deal, 205 00:08:43,522 --> 00:08:46,525 we have to make sure Grace doesn't hurt Wren or Finch 206 00:08:46,699 --> 00:08:47,699 when she turns. 207 00:08:47,787 --> 00:08:49,659 ♪ 208 00:08:49,789 --> 00:08:51,462 Morgan: What the hell? Dwight: Hey, easy, easy, easy. 209 00:08:51,486 --> 00:08:53,793 [Women yelling]Don't do that. 210 00:08:53,924 --> 00:08:55,316 Mom! Easy, easy. 211 00:08:55,447 --> 00:08:56,772 Shrike: Wren, this is to protect you. 212 00:08:56,796 --> 00:08:58,624 Listen, I will do whatever it is you want. 213 00:08:58,755 --> 00:09:00,875 Just please don't do this. Grace: Don't make her watch. 214 00:09:00,931 --> 00:09:04,064 Don't make Mo watch. Look at me, Finch. Look at me. 215 00:09:04,195 --> 00:09:05,979 [Grunts] 216 00:09:06,110 --> 00:09:08,678 Don't let her watch! Stop. Please! 217 00:09:08,808 --> 00:09:13,813 ♪ 218 00:09:13,944 --> 00:09:16,250 [Gunshots] 219 00:09:16,381 --> 00:09:22,039 ♪ 220 00:09:22,169 --> 00:09:25,433 Shrike: PADRE One, do you copy? You okay? 221 00:09:25,564 --> 00:09:27,131 Good instincts. Do you copy? 222 00:09:27,261 --> 00:09:28,567 You trained me well, Red Kite. 223 00:09:28,741 --> 00:09:32,136 What's your ETA? 224 00:09:32,266 --> 00:09:34,486 Gonna fight for every minute I can get with you. 225 00:09:34,617 --> 00:09:37,228 [Breathing heavily] 226 00:09:38,621 --> 00:09:40,448 Is it done? 227 00:09:40,579 --> 00:09:43,190 Move on to Nightingale, then Red Kite and Starling. 228 00:09:49,022 --> 00:09:51,242 I'm afraid Kingfisher and Magpie aren't gonna be able 229 00:09:51,372 --> 00:09:53,418 to, uh, comply with those orders. 230 00:09:57,944 --> 00:10:01,382 Just so you know, Red Kite, others have tried, 231 00:10:01,513 --> 00:10:05,125 but no one's ever stolen a child from PADRE before. 232 00:10:05,256 --> 00:10:09,434 Well, I think, uh, Finch and Mo are gonna be the first of many. 233 00:10:09,564 --> 00:10:11,001 [Walkie-talkie beeps] 234 00:10:11,131 --> 00:10:13,481 Morgan: Let's take a look at the map in the cab. 235 00:10:13,612 --> 00:10:15,962 Might have the location of the train. 236 00:10:16,093 --> 00:10:17,703 Grace: No. 237 00:10:17,834 --> 00:10:23,056 Even if we find the train car, we'll never make it there. 238 00:10:23,187 --> 00:10:24,405 June will never make it there. 239 00:10:24,536 --> 00:10:25,798 Doesn't mean we shouldn't try. 240 00:10:25,929 --> 00:10:27,626 No. 241 00:10:27,757 --> 00:10:29,019 Just... 242 00:10:29,149 --> 00:10:30,237 Just take me... 243 00:10:30,368 --> 00:10:32,065 Can you take me there? 244 00:10:32,196 --> 00:10:34,415 I want to spend whatever the time I have left 245 00:10:34,546 --> 00:10:36,113 with you and Mo there. 246 00:10:36,243 --> 00:10:37,070 What is this, Grace? 247 00:10:37,201 --> 00:10:39,290 Just take me there. 248 00:10:39,420 --> 00:10:41,727 Just take me there, please. 249 00:10:44,599 --> 00:10:47,472 Hey. Fever's getting worse. 250 00:10:47,602 --> 00:10:49,082 We don't have much time. 251 00:10:51,215 --> 00:10:52,869 Is the train car on there? 252 00:10:52,999 --> 00:10:53,826 It don't see it. 253 00:10:53,957 --> 00:10:55,001 Mm. 254 00:10:55,132 --> 00:10:58,439 ♪ 255 00:10:58,570 --> 00:11:00,224 Those are the tracks it was on. 256 00:11:00,354 --> 00:11:01,529 Shrike moved it. 257 00:11:01,660 --> 00:11:03,662 It's got to be further down the line. 258 00:11:03,793 --> 00:11:06,099 These coordinates. 259 00:11:06,230 --> 00:11:07,666 I want to know what's here. 260 00:11:07,797 --> 00:11:14,238 ♪ 261 00:11:14,368 --> 00:11:16,675 It's a repeater station. 262 00:11:16,806 --> 00:11:19,112 Like the one Grace serviced for PADRE? 263 00:11:19,243 --> 00:11:20,853 Why would she want to go there? 264 00:11:23,421 --> 00:11:25,510 Because she's sick. 265 00:11:25,640 --> 00:11:27,077 She doesn't know what she's saying. 266 00:11:27,207 --> 00:11:28,837 I don't know. She seemed pretty clear to me. 267 00:11:28,861 --> 00:11:31,516 I just got you both back. 268 00:11:31,646 --> 00:11:34,171 I'm not gonna lose you again. 269 00:11:34,301 --> 00:11:35,844 When we first met, you sent me back to PADRE 270 00:11:35,868 --> 00:11:38,305 because you thought it was best for me. 271 00:11:38,436 --> 00:11:41,439 This is no different.Okay. 272 00:11:41,569 --> 00:11:43,658 We're gonna do it, alright? 273 00:11:43,789 --> 00:11:47,619 We're gonna take Grace to the train car. 274 00:11:47,750 --> 00:11:50,013 Sherry, raise June. 275 00:11:50,143 --> 00:11:53,843 Tell her to do everything she can to meet us there. 276 00:11:53,973 --> 00:11:57,020 Shrike is not gonna make this easy. 277 00:11:57,150 --> 00:11:58,630 I know, Dad. 278 00:11:58,761 --> 00:12:00,980 But we're fighting for someone we love. 279 00:12:01,111 --> 00:12:03,113 ♪ 280 00:12:03,243 --> 00:12:04,723 That's why we're gonna win this. 281 00:12:04,854 --> 00:12:07,857 ♪ 282 00:12:07,987 --> 00:12:09,293 Here. 283 00:12:09,423 --> 00:12:14,820 ♪ 284 00:12:19,216 --> 00:12:21,305 Shrike: Status report... 285 00:12:21,435 --> 00:12:26,179 Male prefect: PADRE Three en route to target. 286 00:12:26,310 --> 00:12:28,703 Female prefect: Negative on the south access road... 287 00:12:28,834 --> 00:12:31,532 Keep looking. 288 00:12:31,663 --> 00:12:35,319 We found Kingfisher and Magpie. 289 00:12:35,449 --> 00:12:37,712 Are they breathing? 290 00:12:37,843 --> 00:12:39,279 We found their trail. 291 00:12:39,410 --> 00:12:41,586 How far are they? 292 00:12:41,716 --> 00:12:42,979 It's okay. 293 00:12:43,109 --> 00:12:44,763 They're not talking about us. 294 00:12:44,894 --> 00:12:46,174 Morgan: It's Dwight and Sherry... 295 00:12:46,286 --> 00:12:47,810 They're acting as a decoy for us. 296 00:12:47,940 --> 00:12:51,683 [Grunts]You okay? 297 00:12:54,904 --> 00:12:56,122 Where are we? 298 00:12:56,253 --> 00:12:57,863 We thought we'd be hard to track in here 299 00:12:57,994 --> 00:12:59,778 even if they did figure out what we're doing. 300 00:12:59,909 --> 00:13:04,130 Well, the c... the coordinates... 301 00:13:04,261 --> 00:13:05,523 they're inland. 302 00:13:09,266 --> 00:13:10,266 Where are you taking me? 303 00:13:10,354 --> 00:13:12,138 Those coordinates, 304 00:13:12,269 --> 00:13:15,141 they were for one of PADRE's repeater stations. 305 00:13:15,272 --> 00:13:17,013 I know. 306 00:13:17,143 --> 00:13:18,579 So where are you taking me? 307 00:13:18,710 --> 00:13:20,320 To the train car. 308 00:13:20,451 --> 00:13:22,714 What? No... 309 00:13:22,845 --> 00:13:24,542 June's gonna try and meet us there. 310 00:13:24,672 --> 00:13:26,718 We can stop this, Grace. 311 00:13:26,849 --> 00:13:28,241 We can give you more time. 312 00:13:28,372 --> 00:13:30,504 There's no way PADRE's leaving it unguarded. 313 00:13:30,635 --> 00:13:31,766 Well, we still gotta try. 314 00:13:31,897 --> 00:13:33,986 Trying is what's gonna get you killed. 315 00:13:34,117 --> 00:13:35,509 Both of you. 316 00:13:35,640 --> 00:13:38,425 What, so we should go to some repeater station? 317 00:13:38,556 --> 00:13:39,557 You want to tell me why? 318 00:13:39,687 --> 00:13:40,863 [Sighs] It doesn't matter. 319 00:13:40,993 --> 00:13:43,387 No, just tell me. It's too far now. 320 00:13:43,517 --> 00:13:46,825 [Gunshots in distance] 321 00:13:46,956 --> 00:13:49,610 They found us? No, that's not us. 322 00:13:49,741 --> 00:13:51,699 Those shots are too far away. 323 00:13:51,830 --> 00:13:54,833 Mo, raise Dwight for me, please. 324 00:13:54,964 --> 00:13:56,704 Hey, Dwight, was that you? 325 00:13:56,835 --> 00:13:59,098 [Gunshots]Sherry: Go, go, go. 326 00:13:59,229 --> 00:14:02,841 ♪ 327 00:14:02,972 --> 00:14:04,408 Dwight, you okay? 328 00:14:04,538 --> 00:14:06,236 ♪ 329 00:14:06,366 --> 00:14:08,891 [Panting] 330 00:14:09,021 --> 00:14:12,416 We're pinned, Morgan. 331 00:14:12,546 --> 00:14:14,897 We can't stay here long, D. They can flank us. 332 00:14:15,027 --> 00:14:16,962 Look, they know they're following the wrong people. 333 00:14:16,986 --> 00:14:19,640 Okay? You may have company soon. 334 00:14:19,771 --> 00:14:22,730 Copy that. 335 00:14:22,861 --> 00:14:25,255 Shrike, if you're listening, it's me you want, 336 00:14:25,385 --> 00:14:27,431 not Dwight and Sherry. 337 00:14:27,561 --> 00:14:29,563 Why don't you let them take their kid and go? 338 00:14:29,694 --> 00:14:31,522 D, you think she'll listen? 339 00:14:31,652 --> 00:14:34,481 Dwight: There's no way she's calling off her dogs after what we've done. 340 00:14:38,442 --> 00:14:40,444 She sent prefects. 341 00:14:40,574 --> 00:14:41,967 She knows we won't kill them. 342 00:14:44,578 --> 00:14:45,797 Finch. 343 00:14:45,928 --> 00:14:47,842 Um... 344 00:14:47,973 --> 00:14:49,540 I'll lay down suppressive fire. 345 00:14:49,670 --> 00:14:50,996 If they do what I taught 'em, they'll... they'll... 346 00:14:51,020 --> 00:14:52,717 They'll fall back to regroup. 347 00:14:52,847 --> 00:14:54,501 Okay? You take Finch and run. 348 00:14:54,632 --> 00:14:56,416 D... What? I'll be right behind you. 349 00:14:56,547 --> 00:14:57,852 Go, go. Go, go. 350 00:14:57,983 --> 00:15:02,509 ♪ 351 00:15:02,640 --> 00:15:04,990 This isn't what I wanted, Morgan. 352 00:15:05,121 --> 00:15:07,732 This is why you should've listened to me. 353 00:15:07,862 --> 00:15:09,188 You want to tell me why you wanted to go 354 00:15:09,212 --> 00:15:10,778 to that repeater station? 355 00:15:10,909 --> 00:15:11,736 I told you it doesn't matter anymore. 356 00:15:11,866 --> 00:15:13,129 Oh, come on, Grace. Why? 357 00:15:13,259 --> 00:15:16,088 What is it? 358 00:15:16,219 --> 00:15:17,655 It's our future. 359 00:15:23,443 --> 00:15:25,793 Over the years, 360 00:15:25,924 --> 00:15:30,929 I'd been scavenging for supplies to fix things for PADRE, and... 361 00:15:31,060 --> 00:15:32,713 ♪ 362 00:15:32,844 --> 00:15:35,934 I collected other things, too. 363 00:15:36,065 --> 00:15:37,457 Like what? 364 00:15:37,588 --> 00:15:39,503 ♪ 365 00:15:39,633 --> 00:15:41,896 Things to make a home. 366 00:15:42,027 --> 00:15:43,724 ♪ 367 00:15:43,855 --> 00:15:46,379 A place where we could live. 368 00:15:46,510 --> 00:15:49,513 A place where you'd feel safe. 369 00:15:49,643 --> 00:15:51,471 I didn't know that. 370 00:15:51,602 --> 00:15:52,690 I thought we both agreed 371 00:15:52,820 --> 00:15:54,518 that PADRE was the best place for her. 372 00:15:54,648 --> 00:15:55,954 I did. 373 00:15:56,085 --> 00:15:57,869 But it doesn't mean it's what I wanted. 374 00:15:58,000 --> 00:15:59,784 ♪ 375 00:15:59,914 --> 00:16:02,569 Should've said something sooner. 376 00:16:02,700 --> 00:16:04,528 Maybe that would've changed our minds. 377 00:16:04,658 --> 00:16:07,792 ♪ 378 00:16:07,922 --> 00:16:09,248 But I waited until it was too late, 379 00:16:09,272 --> 00:16:10,882 'cause that's what I always do. 380 00:16:11,013 --> 00:16:15,669 ♪ 381 00:16:15,800 --> 00:16:17,671 If I'm not gonna make it... 382 00:16:17,802 --> 00:16:20,544 I at least wanted to give her a moment there. 383 00:16:20,674 --> 00:16:24,678 ♪ 384 00:16:24,809 --> 00:16:28,378 A moment for how it could've been for us. 385 00:16:28,508 --> 00:16:30,249 Hey, she still can. 386 00:16:30,380 --> 00:16:33,687 We can take her there after June has stopped the infection. 387 00:16:33,818 --> 00:16:36,125 [Flare explodes] 388 00:16:36,255 --> 00:16:37,517 ♪ 389 00:16:37,648 --> 00:16:39,083 They know we're in here. 390 00:16:39,215 --> 00:16:42,696 ♪ 391 00:16:42,827 --> 00:16:44,002 What's wrong? 392 00:16:44,133 --> 00:16:46,396 We can't stop. 393 00:16:46,526 --> 00:16:47,745 You okay? 394 00:16:47,875 --> 00:16:49,225 I just gotta catch my breath. 395 00:16:49,355 --> 00:16:51,096 Did you get... Did you... Did he get shot? 396 00:16:51,227 --> 00:16:53,359 Did you check him? No, he... H-he didn't get hit. 397 00:16:53,490 --> 00:16:55,448 D, D. What? 398 00:16:55,579 --> 00:16:56,884 He's... He's burning up. 399 00:16:57,015 --> 00:16:58,535 Okay, yeah, I know. We've been running. 400 00:16:58,625 --> 00:17:00,714 No. You okay? 401 00:17:00,845 --> 00:17:03,021 Yeah, I-I can still... I can still keep going. 402 00:17:03,152 --> 00:17:04,631 No, no, no. Hey, unh-unh. No, no, no. 403 00:17:04,762 --> 00:17:07,982 It's okay. Sit down. 404 00:17:08,112 --> 00:17:09,766 Alright, look here... call June. 405 00:17:12,378 --> 00:17:14,467 Uh, June... do you copy? 406 00:17:14,598 --> 00:17:16,165 June: What's going on? How is Grace? 407 00:17:16,295 --> 00:17:17,905 It's Finch. Um... 408 00:17:18,035 --> 00:17:22,431 He can't catch his breath, and, June, he's burning up. 409 00:17:22,562 --> 00:17:24,651 [Coughs]How hot is he? 410 00:17:24,782 --> 00:17:26,652 I don't know. He's hot. 411 00:17:26,784 --> 00:17:27,611 What does the bite look like? 412 00:17:27,741 --> 00:17:29,178 Um... 413 00:17:29,308 --> 00:17:33,051 ♪ 414 00:17:33,182 --> 00:17:34,618 Oh, God. 415 00:17:34,748 --> 00:17:37,055 Am I going to be okay? 416 00:17:37,186 --> 00:17:38,709 Hey. Oh, yeah. 417 00:17:38,839 --> 00:17:41,146 Whatever it is, June's gonna figure it out, okay? 418 00:17:41,277 --> 00:17:43,540 ♪ 419 00:17:43,670 --> 00:17:45,716 It's red and inflamed. 420 00:17:45,846 --> 00:17:48,022 Is it hot, the skin around it? 421 00:17:48,153 --> 00:17:52,201 ♪ 422 00:17:52,331 --> 00:17:54,812 Yeah. 423 00:17:57,249 --> 00:17:59,077 Uh, the infection... It could be back, 424 00:17:59,208 --> 00:18:00,644 but I'd have to see it to be sure. 425 00:18:00,774 --> 00:18:01,969 What does that... What does that... 426 00:18:01,993 --> 00:18:03,125 W-What do you mean "back"? 427 00:18:03,255 --> 00:18:05,039 Dwight, I really need to see him 428 00:18:05,170 --> 00:18:06,539 before I can make any kind of assessment. 429 00:18:06,563 --> 00:18:07,955 Where are you? 430 00:18:08,086 --> 00:18:10,871 Uh, Grace's repeater station. It's close by. 431 00:18:11,002 --> 00:18:13,222 We'll send you the coordinates. 432 00:18:13,352 --> 00:18:15,833 Copy. Standing by. 433 00:18:15,963 --> 00:18:17,400 Morgan, were you listening? 434 00:18:17,530 --> 00:18:20,272 I was, June. 435 00:18:20,403 --> 00:18:22,970 You go to Finch. He needs you. 436 00:18:23,101 --> 00:18:24,687 I'll get to the train car as soon as I can, 437 00:18:24,711 --> 00:18:25,819 and I'll talk you through it over the walkie 438 00:18:25,843 --> 00:18:27,540 if I have to, okay? 439 00:18:27,671 --> 00:18:29,499 I know you will. 440 00:18:29,629 --> 00:18:31,414 And thank you. 441 00:18:31,544 --> 00:18:32,893 No. 442 00:18:33,024 --> 00:18:34,504 She has to get to the train car. 443 00:18:34,634 --> 00:18:36,332 No, you heard her, Mo. 444 00:18:36,462 --> 00:18:38,551 Looks like Finch's infection is back. 445 00:18:38,682 --> 00:18:40,336 She said she needed to see him to tell. 446 00:18:40,466 --> 00:18:42,120 No, Mo. 447 00:18:42,251 --> 00:18:43,687 If his infection is back, then... 448 00:18:43,817 --> 00:18:45,863 Then whatever June's doing... 449 00:18:47,952 --> 00:18:49,127 it doesn't work. 450 00:18:49,258 --> 00:18:51,042 We can't give up. 451 00:18:51,173 --> 00:18:53,000 I won't give up. I don't want that, 452 00:18:53,131 --> 00:18:54,567 but I can't have you and your dad 453 00:18:54,698 --> 00:18:57,788 risk your lives for a treatment that doesn't work. 454 00:18:59,877 --> 00:19:01,574 What are you saying? 455 00:19:01,705 --> 00:19:04,969 I want to spend whatever time I have left with you. 456 00:19:10,235 --> 00:19:12,585 The carnival. 457 00:19:12,716 --> 00:19:16,067 You remember that place we walked through with Madison? 458 00:19:16,198 --> 00:19:18,200 Look, it's not much, but if we block 459 00:19:18,330 --> 00:19:20,376 off the entrances, we can be there. 460 00:19:20,506 --> 00:19:21,551 Yeah. 461 00:19:21,681 --> 00:19:24,380 For as much time as we have. 462 00:19:24,510 --> 00:19:26,164 Let's do it. 463 00:19:26,295 --> 00:19:28,645 No. 464 00:19:28,775 --> 00:19:30,037 We can't give up. 465 00:19:30,168 --> 00:19:32,823 It's not giving up, my sweet girl. 466 00:19:32,953 --> 00:19:35,086 It is accepting how things are. 467 00:19:38,307 --> 00:19:40,526 [Flare explodes] 468 00:19:40,657 --> 00:19:44,182 ♪ 469 00:19:44,313 --> 00:19:46,140 Dwight was right. 470 00:19:46,271 --> 00:19:47,490 They are getting closer. 471 00:19:47,620 --> 00:19:51,102 ♪ 472 00:19:51,233 --> 00:19:53,060 I'm gonna lead them away, 473 00:19:53,191 --> 00:19:54,975 and I'll take the long way to the carnival. 474 00:19:55,106 --> 00:19:57,108 Dad, no. It's alright. 475 00:19:57,239 --> 00:19:59,153 I will meet you both there. 476 00:19:59,284 --> 00:20:03,549 ♪ 477 00:20:03,680 --> 00:20:05,159 Here. 478 00:20:05,290 --> 00:20:08,075 ♪ 479 00:20:08,206 --> 00:20:11,165 Thank you for understanding, my love. 480 00:20:11,296 --> 00:20:12,428 Hey. 481 00:20:12,558 --> 00:20:15,213 It's what I want. 482 00:20:15,344 --> 00:20:18,608 But I'm gonna see you soon. 483 00:20:18,738 --> 00:20:20,523 I promise you. 484 00:20:20,653 --> 00:20:26,006 ♪ 485 00:20:26,137 --> 00:20:31,490 ♪ 486 00:20:31,621 --> 00:20:33,013 You go. 487 00:20:33,144 --> 00:20:35,799 ♪ 488 00:20:35,929 --> 00:20:39,368 Mo, look after your mom, okay? 489 00:20:39,498 --> 00:20:47,498 ♪ 490 00:20:47,724 --> 00:20:55,724 ♪ 491 00:21:01,303 --> 00:21:04,306 Morgan: Mo, where are you? 492 00:21:04,436 --> 00:21:06,656 I'm where we said, but you're not here. 493 00:21:06,830 --> 00:21:10,616 Please answer. 494 00:21:10,790 --> 00:21:12,923 Mo. 495 00:21:13,053 --> 00:21:15,186 I think I know where you are. 496 00:21:15,317 --> 00:21:18,407 I'm coming for you both. 497 00:21:18,537 --> 00:21:19,843 It's okay. 498 00:21:19,973 --> 00:21:22,715 He'll understand when you're better. 499 00:21:22,846 --> 00:21:24,108 What are you doing? 500 00:21:24,238 --> 00:21:26,632 It can't be much further now. 501 00:21:26,763 --> 00:21:27,894 Stop, please. 502 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 Please, Mo, stop. 503 00:21:29,243 --> 00:21:31,028 We don't have time to stop. 504 00:21:31,158 --> 00:21:33,291 Every minute's going to count. 505 00:21:33,422 --> 00:21:34,742 I don't know why you can't see it, 506 00:21:34,858 --> 00:21:37,164 I don't know why Dad can't see, but I can. 507 00:21:37,295 --> 00:21:38,775 We're going to save your life. 508 00:21:38,905 --> 00:21:41,517 Even if we make it to the train car, 509 00:21:41,647 --> 00:21:42,909 it's not gonna work. 510 00:21:43,040 --> 00:21:44,955 I'm gonna show you you're wrong. 511 00:21:45,085 --> 00:21:48,262 Mo... Mo, I'm afraid you can't. 512 00:21:48,393 --> 00:21:50,177 Good thing it's not up to you. 513 00:21:50,308 --> 00:21:53,746 The prefects... They're gonna take you back. 514 00:21:53,877 --> 00:21:56,488 They're gonna take you back to PADRE. 515 00:22:00,666 --> 00:22:01,928 What is it? What is it? 516 00:22:02,059 --> 00:22:04,496 Are you gonna turn around? 517 00:22:04,627 --> 00:22:07,020 No. 518 00:22:07,151 --> 00:22:08,892 But you were right. 519 00:22:09,022 --> 00:22:10,110 They found us. 520 00:22:10,241 --> 00:22:13,723 Call your dad. He'll help us. 521 00:22:13,853 --> 00:22:15,681 Mo... walkie him. 522 00:22:15,812 --> 00:22:17,291 He'll make us go back. 523 00:22:17,422 --> 00:22:20,338 ♪ 524 00:22:20,469 --> 00:22:22,906 Mo... 525 00:22:23,036 --> 00:22:25,865 Mo, please walkie him. 526 00:22:25,996 --> 00:22:28,607 ♪ 527 00:22:28,738 --> 00:22:30,566 Here it is. 528 00:22:30,696 --> 00:22:32,916 Why do you think Grace wanted to come here? 529 00:22:33,046 --> 00:22:33,873 Dwight: I don't know. 530 00:22:34,004 --> 00:22:36,093 But June's on her way. 531 00:22:36,223 --> 00:22:38,225 ♪ 532 00:22:38,356 --> 00:22:39,942 We're gonna get you better soon, okay, bud? 533 00:22:39,966 --> 00:22:42,621 ♪ 534 00:22:42,752 --> 00:22:45,102 [Sighs] 535 00:22:47,670 --> 00:22:48,671 Finch: Dad... 536 00:22:48,801 --> 00:22:50,194 Let's get you comfortable, okay? 537 00:22:57,941 --> 00:23:00,770 Grace must have been preparing for life after PADRE. 538 00:23:00,900 --> 00:23:03,816 She's still gonna get it. And so are you, bud. 539 00:23:03,947 --> 00:23:06,384 Okay. Lay down. 540 00:23:06,515 --> 00:23:08,952 Okay. 541 00:23:09,082 --> 00:23:10,388 You're going to be okay, Finch. 542 00:23:10,519 --> 00:23:13,043 Just stay strong for us, okay? 543 00:23:13,173 --> 00:23:15,132 [Knock on door]It's June. 544 00:23:19,963 --> 00:23:21,660 Hey. Where is he? Come on. 545 00:23:21,791 --> 00:23:23,270 He's in here. 546 00:23:23,401 --> 00:23:25,466 Madison's standing guard with some of Daniel's people. 547 00:23:25,490 --> 00:23:26,752 You're safe here. 548 00:23:26,883 --> 00:23:29,581 [Grunts] 549 00:23:29,712 --> 00:23:31,322 Stop right there. 550 00:23:31,453 --> 00:23:32,584 I said stop. 551 00:23:32,715 --> 00:23:34,847 ♪ 552 00:23:34,978 --> 00:23:39,417 Mo, do what they say. 553 00:23:39,548 --> 00:23:41,767 They're not gonna hurt me. 554 00:23:41,898 --> 00:23:43,247 Are you, Dove? 555 00:23:43,377 --> 00:23:45,641 Wouldn't be so sure. 556 00:23:45,771 --> 00:23:48,382 Mo. Come on. 557 00:23:48,513 --> 00:23:50,733 Do they know? 558 00:23:50,863 --> 00:23:51,995 Do you know? 559 00:23:52,125 --> 00:23:53,257 Know what? 560 00:23:53,387 --> 00:23:54,650 The truth about PADRE. 561 00:23:57,609 --> 00:23:59,829 There is no PADRE. 562 00:23:59,959 --> 00:24:03,528 He's been dead for a long time. 563 00:24:03,659 --> 00:24:06,052 And that Shrike and Crane are full of shit. 564 00:24:06,183 --> 00:24:10,013 That they're doing all this because they lost their dad. 565 00:24:10,143 --> 00:24:13,451 PADRE isn't a person. 566 00:24:13,582 --> 00:24:16,672 PADRE is an idea. 567 00:24:16,802 --> 00:24:17,802 The right one. 568 00:24:17,890 --> 00:24:21,198 ♪ 569 00:24:21,328 --> 00:24:23,243 Stop, Wren. 570 00:24:23,374 --> 00:24:28,510 ♪ 571 00:24:28,640 --> 00:24:29,685 You'll have to kill me. 572 00:24:29,815 --> 00:24:31,295 No, Mo... 573 00:24:31,425 --> 00:24:33,689 Mo, no. 574 00:24:33,819 --> 00:24:36,518 Don't make me do this. I know how upset you were 575 00:24:36,648 --> 00:24:40,478 when you found out your mom was dead. 576 00:24:40,609 --> 00:24:42,436 I don't think you want me to feel that, too. 577 00:24:42,567 --> 00:24:47,572 ♪ 578 00:24:47,703 --> 00:24:52,664 ♪ 579 00:24:52,795 --> 00:24:54,013 Dove? 580 00:24:54,144 --> 00:24:55,014 ♪ 581 00:24:55,145 --> 00:24:57,060 [Metal scrapes] 582 00:24:57,190 --> 00:24:58,931 Mo... 583 00:24:59,062 --> 00:25:00,454 Mo, please. 584 00:25:00,585 --> 00:25:02,500 ♪ 585 00:25:02,631 --> 00:25:04,720 I don't think any of you want that. 586 00:25:04,850 --> 00:25:06,219 I don't think any of you will hurt me 587 00:25:06,243 --> 00:25:08,637 just to keep me from trying to save her. 588 00:25:08,767 --> 00:25:11,074 ♪ 589 00:25:11,204 --> 00:25:13,119 It's gonna be okay. 590 00:25:13,250 --> 00:25:14,686 We're gonna save you. 591 00:25:14,817 --> 00:25:15,687 ♪ 592 00:25:15,818 --> 00:25:18,298 [Grunting] 593 00:25:18,429 --> 00:25:24,522 ♪ 594 00:25:24,653 --> 00:25:26,089 Here. 595 00:25:26,219 --> 00:25:27,699 It's gonna be okay. 596 00:25:27,830 --> 00:25:31,311 ♪ 597 00:25:31,442 --> 00:25:33,487 [Flares exploding in distance] 598 00:25:33,618 --> 00:25:37,927 ♪ 599 00:25:38,057 --> 00:25:39,711 We're gonna have more company. 600 00:25:39,842 --> 00:25:41,670 They're drawing Carrion. 601 00:25:41,800 --> 00:25:47,763 ♪ 602 00:25:47,893 --> 00:25:51,027 [Cart clanks] 603 00:25:51,157 --> 00:25:54,334 You okay? 604 00:25:54,465 --> 00:25:56,815 How'd you know... 605 00:25:56,946 --> 00:25:59,122 the prefects wouldn't hurt you? 606 00:25:59,252 --> 00:26:01,037 ♪ 607 00:26:01,167 --> 00:26:03,387 I didn't. 608 00:26:03,517 --> 00:26:05,302 But I had to take the chance. 609 00:26:07,870 --> 00:26:10,133 [Sighs] 610 00:26:10,263 --> 00:26:12,048 [Walkie-talkie beeps] 611 00:26:12,178 --> 00:26:15,138 June, we made it. 612 00:26:15,268 --> 00:26:16,376 I repeat... we made it, June. 613 00:26:16,400 --> 00:26:17,793 Do you copy? 614 00:26:17,923 --> 00:26:19,403 I copy, Mo. 615 00:26:19,533 --> 00:26:21,797 Can you help me? 616 00:26:21,927 --> 00:26:23,407 I think so. 617 00:26:23,537 --> 00:26:25,322 What's making Finch sick? 618 00:26:25,452 --> 00:26:27,150 It's not the radiation. 619 00:26:27,280 --> 00:26:28,847 The infection's back. 620 00:26:28,978 --> 00:26:30,893 I didn't give him a high enough dose to kill it 621 00:26:31,023 --> 00:26:33,417 because I didn't want the radiation to kill him. 622 00:26:33,547 --> 00:26:35,593 But I came close to getting it. 623 00:26:35,724 --> 00:26:38,901 And if Grace already has cancer... 624 00:26:39,031 --> 00:26:40,685 ♪ 625 00:26:40,816 --> 00:26:44,602 We don't have to worry about how much radiation she gets. 626 00:26:44,776 --> 00:26:45,951 It might work. 627 00:26:46,082 --> 00:26:47,953 It might buy her the time you want. 628 00:26:48,084 --> 00:26:51,261 ♪ 629 00:26:51,391 --> 00:26:53,176 What's gonna happen to Finch? 630 00:26:53,306 --> 00:26:54,438 We're working on it. 631 00:26:54,568 --> 00:26:56,222 Hey, Mo, whatever you do, 632 00:26:56,353 --> 00:27:00,052 don't let them destroy that equipment, okay? 633 00:27:00,183 --> 00:27:02,228 Are you ready? 634 00:27:02,359 --> 00:27:04,230 Tell me exactly what to do. 635 00:27:09,496 --> 00:27:11,803 June: line up the gantry above the bite... 636 00:27:11,934 --> 00:27:14,850 ♪ 637 00:27:14,980 --> 00:27:16,479 Make sure the guide lights cover the bite 638 00:27:16,503 --> 00:27:18,723 and the surrounding area... 639 00:27:18,854 --> 00:27:20,594 go to the back of the train car... 640 00:27:20,725 --> 00:27:22,727 ♪ 641 00:27:22,858 --> 00:27:25,904 Wait for the radiation to dissipate... 642 00:27:26,035 --> 00:27:27,166 Mom. 643 00:27:27,297 --> 00:27:31,301 ♪ 644 00:27:31,431 --> 00:27:32,998 Do you think it worked? 645 00:27:33,129 --> 00:27:35,827 ♪ 646 00:27:35,958 --> 00:27:37,916 I hope so. 647 00:27:38,047 --> 00:27:40,484 ♪ 648 00:27:40,614 --> 00:27:43,574 June, how long until we know if it worked? 649 00:27:43,705 --> 00:27:45,881 It could take a while. 650 00:27:46,011 --> 00:27:47,709 We have to watch Grace's temperature. 651 00:27:47,839 --> 00:27:49,798 If it starts to fall, that's a good sign. 652 00:27:49,928 --> 00:27:51,800 And if it keeps going up? 653 00:27:51,930 --> 00:27:53,715 We'll deal with it. 654 00:27:55,629 --> 00:27:58,110 Uh, what does that mean for Finch? 655 00:27:58,241 --> 00:28:01,244 Grace had the infection longer than Finch did 656 00:28:01,374 --> 00:28:02,767 when I treated him. 657 00:28:02,898 --> 00:28:05,465 If she responds to this dose of radiation... 658 00:28:05,596 --> 00:28:07,032 it might work for him, too. 659 00:28:07,163 --> 00:28:08,730 W-W-What do you mean "might"? 660 00:28:08,860 --> 00:28:10,296 Mo: June, what next? 661 00:28:10,427 --> 00:28:12,821 Uh, power down the machine and turn off that generator. 662 00:28:12,951 --> 00:28:15,351 I don't want you to be exposed to anything you don't have to. 663 00:28:16,041 --> 00:28:19,741 [Machinery powering down] 664 00:28:22,831 --> 00:28:25,442 [Walker growling] 665 00:28:30,316 --> 00:28:33,493 We're not gonna be able to get out of here ourselves. 666 00:28:33,624 --> 00:28:36,627 Grace: Your dad's on his way. 667 00:28:36,758 --> 00:28:38,107 Where are the prefects? 668 00:28:38,237 --> 00:28:39,935 I'm sure they're hanging around somewhere. 669 00:28:40,065 --> 00:28:42,024 [Growling continues] 670 00:28:42,154 --> 00:28:44,154 Red Kite taught us never to leave ourselves exposed 671 00:28:44,200 --> 00:28:45,462 if we didn't have to. 672 00:28:49,031 --> 00:28:51,773 They're gonna try to stop Dad from getting to us. 673 00:28:54,732 --> 00:28:57,779 You were so brave back there. 674 00:28:57,909 --> 00:29:01,565 When they tried to stop you. 675 00:29:01,695 --> 00:29:05,351 Losing you, that seemed scarier. 676 00:29:05,482 --> 00:29:08,441 When I was your age, 677 00:29:08,572 --> 00:29:11,923 I couldn't even work up the courage 678 00:29:12,054 --> 00:29:14,360 to pick up the telephone 679 00:29:14,491 --> 00:29:19,452 when my parents left me at home with my sister. 680 00:29:19,583 --> 00:29:22,194 What's a telephone? 681 00:29:22,325 --> 00:29:24,675 [Chuckles lightly] 682 00:29:24,806 --> 00:29:28,200 ♪ 683 00:29:28,331 --> 00:29:31,464 I forget how different things are for you. 684 00:29:31,595 --> 00:29:33,684 ♪ 685 00:29:33,815 --> 00:29:36,339 That's what I was trying to do 686 00:29:36,469 --> 00:29:38,471 at the repeater station. 687 00:29:38,602 --> 00:29:40,430 ♪ 688 00:29:40,560 --> 00:29:45,043 Show you how things were. 689 00:29:45,174 --> 00:29:47,524 How they still could be. 690 00:29:47,654 --> 00:29:50,135 ♪ 691 00:29:50,266 --> 00:29:51,745 You'll still get to show me. 692 00:29:51,876 --> 00:29:55,575 ♪ 693 00:29:55,706 --> 00:29:57,490 [Moans] 694 00:29:57,621 --> 00:29:58,927 What is it? 695 00:29:59,057 --> 00:30:00,972 It's okay. 696 00:30:01,103 --> 00:30:03,279 It's okay. 697 00:30:03,409 --> 00:30:05,150 You're getting hotter. 698 00:30:05,281 --> 00:30:08,588 The fever... Maybe it's breaking. 699 00:30:08,719 --> 00:30:10,460 June, she's burning up. 700 00:30:10,590 --> 00:30:12,157 She's way hotter than before. 701 00:30:12,288 --> 00:30:13,680 June: What's her temperature? 702 00:30:13,811 --> 00:30:16,074 There's a thermometer in that rolling cart. 703 00:30:16,205 --> 00:30:20,426 ♪ 704 00:30:20,557 --> 00:30:22,864 [Thermometer beeps] 705 00:30:22,994 --> 00:30:24,561 It's 106. 706 00:30:25,954 --> 00:30:27,607 What does that mean, June? 707 00:30:27,738 --> 00:30:28,826 Mo: June, what's happening? 708 00:30:32,395 --> 00:30:34,484 I'm sorry. The radiotherapy... 709 00:30:34,614 --> 00:30:36,268 She didn't get it in time. 710 00:30:41,360 --> 00:30:42,884 No... 711 00:30:43,014 --> 00:30:44,494 No, I got her here as fast as I could. 712 00:30:44,537 --> 00:30:45,843 It's not you, Mo. 713 00:30:45,974 --> 00:30:47,410 Even if she had gotten the treatment 714 00:30:47,540 --> 00:30:49,518 right after the bite, it might not have been enough. 715 00:30:49,542 --> 00:30:50,979 It hasn't worked on anyone else. 716 00:30:51,109 --> 00:30:52,197 We can give her more. 717 00:30:52,328 --> 00:30:53,488 Tell me how much to give her. 718 00:30:53,546 --> 00:30:55,679 No, don't do this. 719 00:30:55,809 --> 00:30:57,289 Tell me how much. 720 00:30:57,420 --> 00:30:59,398 Give her any more right now, Mo, she won't survive. 721 00:30:59,422 --> 00:31:01,467 She's not gonna survive the fever. 722 00:31:01,598 --> 00:31:02,773 It's okay. 723 00:31:02,904 --> 00:31:04,166 Tell me how much to give her. 724 00:31:04,296 --> 00:31:05,471 It's okay. 725 00:31:05,602 --> 00:31:09,432 You did everything you could. 726 00:31:09,562 --> 00:31:11,086 Tell me how much. 727 00:31:14,567 --> 00:31:17,048 I'm sorry. I can't help you any more. 728 00:31:18,397 --> 00:31:20,704 All I can say... 729 00:31:20,834 --> 00:31:24,186 is enjoy the time you have, okay? 730 00:31:26,797 --> 00:31:29,321 [Walkers growling] 731 00:31:38,069 --> 00:31:41,072 Come here, my sweet girl. 732 00:31:41,203 --> 00:31:42,726 Hey. 733 00:31:45,381 --> 00:31:48,123 We don't have much time left. 734 00:31:49,602 --> 00:31:51,039 Morgan: Mo? 735 00:31:51,169 --> 00:31:53,128 Mo? 736 00:31:53,258 --> 00:31:54,477 Are you there? 737 00:31:54,607 --> 00:31:57,871 Answer me, please. 738 00:31:58,002 --> 00:31:59,002 Dad? 739 00:31:59,047 --> 00:32:00,874 Hey, I'm on my way to you. 740 00:32:01,005 --> 00:32:03,486 ♪ 741 00:32:03,616 --> 00:32:05,967 I tried, Dad. I tried. 742 00:32:06,097 --> 00:32:07,925 I know. I heard it all. 743 00:32:08,056 --> 00:32:09,927 I'm sorry. 744 00:32:10,101 --> 00:32:11,407 Listen to me. 745 00:32:11,537 --> 00:32:14,062 You have nothing to be sorry about. 746 00:32:14,192 --> 00:32:16,325 ♪ 747 00:32:16,455 --> 00:32:17,717 Be careful. 748 00:32:17,848 --> 00:32:20,546 There are prefects in the woods. 749 00:32:20,677 --> 00:32:23,071 Well, if they're smart, they will listen to me, 750 00:32:23,201 --> 00:32:25,551 because I know they can hear. 751 00:32:25,682 --> 00:32:27,553 Don't try and stop me. 752 00:32:27,684 --> 00:32:30,295 Don't you try and stop me! 753 00:32:30,426 --> 00:32:35,822 ♪ 754 00:32:35,953 --> 00:32:39,087 You still in the train car with your mom? 755 00:32:39,261 --> 00:32:40,479 Yes. 756 00:32:40,610 --> 00:32:42,046 Then let me talk to her. 757 00:32:42,177 --> 00:32:45,006 ♪ 758 00:32:45,136 --> 00:32:47,530 Hey. 759 00:32:47,660 --> 00:32:49,314 It wasn't meant to be. 760 00:32:49,445 --> 00:32:51,403 ♪ 761 00:32:51,534 --> 00:32:53,753 Should've listened to you before. 762 00:32:53,884 --> 00:32:55,886 No, it's okay. 763 00:32:56,017 --> 00:32:58,410 ♪ 764 00:32:58,541 --> 00:33:00,978 I understand why you didn't. 765 00:33:01,109 --> 00:33:06,853 ♪ 766 00:33:06,984 --> 00:33:09,552 Grace, I don't think I'm gonna make it to you before... 767 00:33:09,682 --> 00:33:13,469 ♪ 768 00:33:13,599 --> 00:33:16,950 I'm so sorry, Morgan. 769 00:33:17,081 --> 00:33:18,604 I'm gonna do everything I can... 770 00:33:18,735 --> 00:33:20,041 Everything I can... To get there, 771 00:33:20,171 --> 00:33:23,783 but if I can... If I can't make it... 772 00:33:23,914 --> 00:33:26,177 [Sighs] 773 00:33:26,308 --> 00:33:34,308 ♪ 774 00:33:34,881 --> 00:33:36,579 Grace, Mo's gotta leave. 775 00:33:36,709 --> 00:33:38,668 But she can't. 776 00:33:38,798 --> 00:33:42,106 [Walkers growling]There's walkers outside. 777 00:33:42,237 --> 00:33:49,809 ♪ 778 00:33:49,940 --> 00:33:57,295 ♪ 779 00:33:57,426 --> 00:34:00,646 You know what you have to do, right? 780 00:34:00,820 --> 00:34:02,213 I know. 781 00:34:02,344 --> 00:34:08,740 ♪ 782 00:34:08,872 --> 00:34:10,352 I love you. 783 00:34:10,481 --> 00:34:13,833 ♪ 784 00:34:13,963 --> 00:34:18,403 I love you so much, my darling. 785 00:34:18,534 --> 00:34:20,753 ♪ 786 00:34:20,884 --> 00:34:22,842 And nothing... 787 00:34:22,972 --> 00:34:25,193 ♪ 788 00:34:25,323 --> 00:34:28,021 Nothing will ever change that. 789 00:34:28,152 --> 00:34:31,503 ♪ 790 00:34:31,634 --> 00:34:33,026 I love you. 791 00:34:33,157 --> 00:34:38,423 ♪ 792 00:34:38,554 --> 00:34:40,860 I'm not ready to let you go. 793 00:34:40,990 --> 00:34:43,472 ♪ 794 00:34:43,602 --> 00:34:47,039 [Sighs] 795 00:34:47,171 --> 00:34:48,867 Neither am I. 796 00:34:48,999 --> 00:34:56,528 ♪ 797 00:34:56,659 --> 00:34:59,096 I don't want to hurt you 798 00:34:59,227 --> 00:35:01,838 if I'm going to go before he comes. 799 00:35:09,367 --> 00:35:10,847 I need you to. 800 00:35:20,291 --> 00:35:23,555 If I can't hold out, 801 00:35:23,686 --> 00:35:27,733 you have to promise me you'll do it 802 00:35:27,864 --> 00:35:30,910 before I come back, okay? 803 00:35:31,041 --> 00:35:32,738 I promise. 804 00:35:35,524 --> 00:35:37,632 All you wanted was to spend whatever time you had left 805 00:35:37,656 --> 00:35:40,355 with me and Dad, and I took that from you. 806 00:35:40,485 --> 00:35:41,617 I took that from him. 807 00:35:41,747 --> 00:35:43,923 That's not true... It is. 808 00:35:47,884 --> 00:35:51,975 You gave us more time, Mo. 809 00:35:57,372 --> 00:35:58,721 No. 810 00:36:00,505 --> 00:36:03,508 I wasted it. 811 00:36:03,639 --> 00:36:06,511 I wasted all the time we had left. 812 00:36:06,642 --> 00:36:11,734 ♪ 813 00:36:11,864 --> 00:36:16,869 ♪ 814 00:36:17,000 --> 00:36:19,307 [Smooches] 815 00:36:19,437 --> 00:36:21,657 ♪ 816 00:36:21,787 --> 00:36:24,137 I'm not talking about today. 817 00:36:24,268 --> 00:36:27,010 ♪ 818 00:36:27,140 --> 00:36:30,405 There was a time... 819 00:36:30,535 --> 00:36:32,537 when things were really bleak... 820 00:36:32,668 --> 00:36:34,757 ♪ 821 00:36:34,887 --> 00:36:37,368 When your father and I... 822 00:36:37,499 --> 00:36:39,544 were thinking of ending things. 823 00:36:39,675 --> 00:36:42,678 ♪ 824 00:36:42,808 --> 00:36:45,333 We came so close to doing it. 825 00:36:45,463 --> 00:36:48,118 ♪ 826 00:36:48,249 --> 00:36:49,772 Do you know why we didn't? 827 00:36:49,902 --> 00:36:52,383 ♪ 828 00:36:52,514 --> 00:36:55,691 [Baby Mo crying] 829 00:36:55,821 --> 00:36:58,389 Because we heard you crying. 830 00:36:58,520 --> 00:37:01,087 ♪ 831 00:37:01,218 --> 00:37:05,962 You gave us a reason to live. 832 00:37:06,092 --> 00:37:10,836 ♪ 833 00:37:10,967 --> 00:37:13,186 You gave us more time... 834 00:37:13,317 --> 00:37:17,669 ♪ 835 00:37:17,800 --> 00:37:19,497 Than you know. 836 00:37:19,628 --> 00:37:26,417 ♪ 837 00:37:26,548 --> 00:37:32,989 ♪ 838 00:37:33,119 --> 00:37:39,561 ♪ 839 00:37:39,691 --> 00:37:40,997 Mom? 840 00:37:41,127 --> 00:37:44,000 ♪ 841 00:37:44,130 --> 00:37:45,828 Mom? 842 00:37:45,958 --> 00:37:47,482 Mom? 843 00:37:47,612 --> 00:37:49,266 Mom. 844 00:37:51,660 --> 00:37:53,314 Mom. 845 00:38:15,553 --> 00:38:18,034 [Walkers growling in distance] 846 00:38:26,564 --> 00:38:28,044 I'm sorry. 847 00:38:31,395 --> 00:38:33,571 I can't do it. 848 00:38:33,702 --> 00:38:35,138 I can't. 849 00:38:42,145 --> 00:38:44,713 [Wheezing] 850 00:38:46,932 --> 00:38:49,500 [Growling] 851 00:39:00,816 --> 00:39:02,600 [Screams] 852 00:39:02,731 --> 00:39:05,081 [Growling continues] 853 00:39:06,691 --> 00:39:09,172 [Grunting] 854 00:39:12,958 --> 00:39:15,526 [Screams] 855 00:39:16,701 --> 00:39:19,095 [Grunts] 856 00:39:30,672 --> 00:39:33,109 [Screaming] 857 00:39:35,503 --> 00:39:36,808 [Screams] 858 00:39:36,939 --> 00:39:39,158 Mom, please. 859 00:39:39,289 --> 00:39:41,552 [Screams] 860 00:39:41,683 --> 00:39:44,207 [Grunting] 861 00:39:49,734 --> 00:39:51,606 [Screams] 862 00:39:51,736 --> 00:39:54,130 [Grunts][Growling stops] 863 00:40:07,143 --> 00:40:08,971 Hey. 864 00:40:09,101 --> 00:40:11,495 [Crying] 865 00:40:57,715 --> 00:40:59,456 Shrike: Nightingale. 866 00:40:59,587 --> 00:41:01,284 We need to talk. 867 00:41:07,508 --> 00:41:10,423 I'm gonna be right back. 868 00:41:10,554 --> 00:41:12,121 Okay? 869 00:41:19,389 --> 00:41:21,217 Okay. 870 00:41:34,143 --> 00:41:35,492 It's a promise, Mo. 871 00:41:51,682 --> 00:41:54,380 You're a brave man. 872 00:41:54,511 --> 00:41:57,470 I thought we'd have to come in there to get you. 873 00:41:57,601 --> 00:41:58,950 Any one of your people 874 00:41:59,081 --> 00:42:00,909 could've killed me before, but they didn't. 875 00:42:01,039 --> 00:42:02,626 They knew what Heron would've done to Wren a... 876 00:42:02,650 --> 00:42:06,001 Grace. Alright? Her name was Grace. 877 00:42:06,131 --> 00:42:08,743 We dug this out of storage. 878 00:42:08,873 --> 00:42:10,242 We remember what you did with it seven years ago 879 00:42:10,266 --> 00:42:12,398 when you tried to run. 880 00:42:12,529 --> 00:42:14,889 It's a shame you couldn't have used those same skills today. 881 00:42:14,966 --> 00:42:18,187 Can you leave us alone? Let us just bury her properly. 882 00:42:18,317 --> 00:42:21,756 I'm sorry, but I can't. 883 00:42:21,886 --> 00:42:23,166 You can still make things right. 884 00:42:23,235 --> 00:42:25,498 I wasn't asking permission. 885 00:42:25,629 --> 00:42:26,804 You need to leave us be. 886 00:42:26,935 --> 00:42:29,241 You're not going to hurt my prefects. 887 00:42:29,372 --> 00:42:31,504 But they don't have that same hang-up about you. 888 00:42:31,635 --> 00:42:34,420 Hey. 889 00:42:34,551 --> 00:42:37,119 They're not the ones you need to worried about. 890 00:42:37,249 --> 00:42:39,991 ♪ 891 00:42:40,122 --> 00:42:42,341 Listen, Nightingale. 892 00:42:42,472 --> 00:42:44,474 And listen closely. 893 00:42:44,605 --> 00:42:47,999 I could kill you right now. 894 00:42:48,130 --> 00:42:49,697 But I don't want to. 895 00:42:49,827 --> 00:42:51,699 ♪ 896 00:42:51,829 --> 00:42:54,789 I know the pain Wren's in. 897 00:42:54,919 --> 00:42:57,443 The whole reason I am doing what I'm doing 898 00:42:57,574 --> 00:43:00,708 is to prevent anyone else from feeling that kind of pain. 899 00:43:00,838 --> 00:43:05,582 ♪ 900 00:43:05,713 --> 00:43:08,411 She already lost a parent today. 901 00:43:08,541 --> 00:43:11,327 Please, don't make her lose a second one. 902 00:43:13,851 --> 00:43:16,027 Dad... stop. 903 00:43:16,158 --> 00:43:18,421 Mo, go back inside. 904 00:43:18,551 --> 00:43:20,336 Go inside. 905 00:43:20,466 --> 00:43:21,772 She's right. 906 00:43:24,122 --> 00:43:26,385 I don't want to feel like this any more. 907 00:43:26,516 --> 00:43:29,388 There is nothing she can do to make that go away. 908 00:43:32,087 --> 00:43:34,611 Why do you need to get to the containers in the shipyard? 909 00:43:34,742 --> 00:43:36,134 So we can build new settlements 910 00:43:36,265 --> 00:43:38,267 all over the country. 911 00:43:38,397 --> 00:43:39,660 So we can make sure no one else 912 00:43:39,790 --> 00:43:41,226 feels what you're feeling right now. 913 00:43:41,357 --> 00:43:43,620 You can't run away from your feelings. 914 00:43:43,751 --> 00:43:45,840 She won't be running from anything. 915 00:43:45,970 --> 00:43:47,755 She'll be heading towards a bright future. 916 00:43:47,885 --> 00:43:49,539 What bright future? 917 00:43:49,670 --> 00:43:52,585 You can't even get to the containers in the shipyard. 918 00:43:52,716 --> 00:43:53,848 ♪ 919 00:43:53,978 --> 00:43:55,110 I can clear it. 920 00:43:55,240 --> 00:43:58,591 ♪ 921 00:43:58,722 --> 00:43:59,592 Mo. 922 00:43:59,723 --> 00:44:01,246 If you help me. 923 00:44:01,377 --> 00:44:04,336 It's what PADRE's been training us to do for years. 924 00:44:04,467 --> 00:44:05,686 She's right. 925 00:44:05,816 --> 00:44:08,601 Mo, those walkers are gonna kill you. 926 00:44:08,732 --> 00:44:10,865 Not if we do it smart. 927 00:44:10,995 --> 00:44:13,041 Not if we use our training. 928 00:44:13,171 --> 00:44:14,607 Mo, please. 929 00:44:14,738 --> 00:44:16,958 ♪ 930 00:44:17,088 --> 00:44:18,655 Who's with me? 931 00:44:18,786 --> 00:44:24,008 ♪ 932 00:44:24,139 --> 00:44:26,968 Alright. 933 00:44:27,098 --> 00:44:28,578 Let's do it. 934 00:44:28,709 --> 00:44:30,362 ♪ 935 00:44:30,493 --> 00:44:32,669 Mo... don't. 936 00:44:32,800 --> 00:44:33,888 Mo. 937 00:44:34,018 --> 00:44:35,803 Let's go. Please. 938 00:44:35,933 --> 00:44:37,500 Don't do this! 939 00:44:37,630 --> 00:44:40,721 It's not gonna work! Please don't! 940 00:44:40,851 --> 00:44:42,046 [Voice breaking] I can't lose you, too! 941 00:44:42,070 --> 00:44:43,680 I can't! 942 00:44:43,811 --> 00:44:45,421 And there we have it. 943 00:44:45,551 --> 00:44:47,336 It's not about what shewants. 944 00:44:47,466 --> 00:44:48,250 It's about what youwant. 945 00:44:48,380 --> 00:44:50,469 Hey. You? 946 00:44:50,600 --> 00:44:52,558 You're gonna get my daughter killed. 947 00:44:52,689 --> 00:44:55,648 I told you... I don't want to kill you. 948 00:44:55,779 --> 00:44:59,261 ♪ 949 00:44:59,391 --> 00:45:01,742 Alright. 950 00:45:01,872 --> 00:45:02,873 Alright. 951 00:45:03,004 --> 00:45:11,004 ♪ 952 00:45:12,187 --> 00:45:13,449 Smart man. 953 00:45:13,579 --> 00:45:19,455 ♪ 954 00:45:19,585 --> 00:45:25,461 ♪ 955 00:45:25,591 --> 00:45:26,897 Mo! 956 00:45:27,028 --> 00:45:28,681 ♪ 957 00:45:28,812 --> 00:45:29,944 I warned you. 958 00:45:30,074 --> 00:45:32,294 [Panting] 959 00:45:32,424 --> 00:45:36,646 ♪ 960 00:45:36,777 --> 00:45:39,301 You're not gonna kill me... 961 00:45:39,431 --> 00:45:41,564 because you can't. 962 00:45:41,694 --> 00:45:44,741 What makes you think that? 963 00:45:44,872 --> 00:45:46,656 Because I don't die! 964 00:45:46,787 --> 00:45:50,747 ♪ 965 00:45:50,878 --> 00:45:54,055 Everybody else does, 966 00:45:54,185 --> 00:45:55,752 but I don't. 967 00:45:55,883 --> 00:45:59,800 ♪ 968 00:45:59,930 --> 00:46:01,845 Maybe you're right. 969 00:46:01,976 --> 00:46:05,066 Maybe you need to think about why that keeps happening. 970 00:46:05,196 --> 00:46:12,725 ♪ 971 00:46:12,856 --> 00:46:20,559 ♪ 972 00:46:20,690 --> 00:46:22,953 Make sure he can't get out! 973 00:46:23,084 --> 00:46:29,351 ♪ 974 00:46:29,481 --> 00:46:31,744 [Door rattling] 975 00:46:31,875 --> 00:46:34,530 ♪ 976 00:46:34,660 --> 00:46:36,967 [Flares firing] 977 00:46:37,098 --> 00:46:45,098 ♪ 978 00:46:45,280 --> 00:46:53,280 ♪ 979 00:46:53,505 --> 00:46:55,768 [Walkers growling] 980 00:46:55,899 --> 00:47:03,899 ♪ 981 00:47:07,998 --> 00:47:09,260 Morgan: Oh, my God. 982 00:47:09,391 --> 00:47:10,609 I thought I was past this. 983 00:47:10,740 --> 00:47:12,263 What's going on, Morgan? 984 00:47:12,394 --> 00:47:13,394 All I do is kill. 985 00:47:14,178 --> 00:47:15,963 Madison: What the hell happened? Morgan: Mo? 986 00:47:16,093 --> 00:47:17,442 Don't come after me. 987 00:47:17,573 --> 00:47:19,183 Kill as many as you can. 988 00:47:19,314 --> 00:47:21,422 We find him, we get the coordinates before Shrike does. 989 00:47:21,446 --> 00:47:23,057 [Guns cocking] 990 00:47:23,187 --> 00:47:24,710 Shrike's going to the swamp. 991 00:47:24,841 --> 00:47:26,123 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 992 00:47:26,147 --> 00:47:27,583 I need my axe. Madison: Morgan! 993 00:47:29,585 --> 00:47:31,369 Baby, run. 994 00:47:38,289 --> 00:47:43,904 ♪ 995 00:47:44,034 --> 00:47:46,297 -Dad. She's waking up. 996 00:47:46,428 --> 00:47:47,864 -Hey, Grace. 997 00:47:47,995 --> 00:47:51,302 -Morgan, what's going on? 998 00:47:51,433 --> 00:47:52,216 -You got bit. 999 00:47:52,347 --> 00:47:56,307 ♪ 1000 00:47:56,438 --> 00:47:57,439 It's gonna be okay. 1001 00:47:57,569 --> 00:47:59,223 -No. No, it's not. 1002 00:47:59,354 --> 00:48:00,746 -It is. 1003 00:48:00,877 --> 00:48:02,357 June has a way of treating bites. 1004 00:48:02,487 --> 00:48:04,185 -No one does. 1005 00:48:04,315 --> 00:48:08,711 -When Shrike realizes what has happened to Grace, 1006 00:48:08,841 --> 00:48:10,321 she offers Morgan this deal. 1007 00:48:10,452 --> 00:48:11,975 -I'll tell you where the train car is. 1008 00:48:12,106 --> 00:48:14,543 I'll even allow Blue Jay to administer the treatment. 1009 00:48:14,673 --> 00:48:17,285 -What exactly do you get? 1010 00:48:17,415 --> 00:48:18,808 -There's a shipyard. 1011 00:48:18,939 --> 00:48:21,593 One that is very important to our future. 1012 00:48:21,724 --> 00:48:24,553 There are thousands of carrion inside, 1013 00:48:24,683 --> 00:48:25,946 and I need them all cleared. 1014 00:48:26,076 --> 00:48:28,209 That's how Grace gets a shot at living. 1015 00:48:28,339 --> 00:48:31,212 -Morgan being presented with this deal with the devil. 1016 00:48:31,342 --> 00:48:38,175 And it really is all designed to kind of play on Morgan's fears. 1017 00:48:38,306 --> 00:48:41,918 -You know, Dad, we're fighting for someone we love. 1018 00:48:42,049 --> 00:48:44,486 ♪ 1019 00:48:44,616 --> 00:48:45,896 That's why we're gonna win this. 1020 00:48:46,009 --> 00:48:49,186 ♪ 1021 00:48:49,317 --> 00:48:53,277 -Grace, when we first met her on the show in Season Five, 1022 00:48:53,408 --> 00:48:56,063 she already believed she had a ticking clock on her life. 1023 00:48:56,193 --> 00:48:58,543 She realizes that the odds of the bite treatment 1024 00:48:58,674 --> 00:49:00,241 saving her are pretty low, 1025 00:49:00,371 --> 00:49:04,723 and she really just wants to spend the final few moments 1026 00:49:04,854 --> 00:49:07,378 she knows she has with her family. 1027 00:49:07,509 --> 00:49:09,946 -Over the years... 1028 00:49:10,077 --> 00:49:12,514 I'd been scavenging for supplies 1029 00:49:12,644 --> 00:49:14,081 to fix things for PADRE, 1030 00:49:14,211 --> 00:49:16,779 and... 1031 00:49:16,909 --> 00:49:20,000 I collected other things, too. 1032 00:49:20,130 --> 00:49:20,913 -Like what? 1033 00:49:21,044 --> 00:49:23,481 ♪ 1034 00:49:23,612 --> 00:49:25,440 -Things to make a home. 1035 00:49:25,570 --> 00:49:27,224 ♪ 1036 00:49:27,355 --> 00:49:29,792 But I can't have you and your dad risk your lives 1037 00:49:29,922 --> 00:49:31,750 for a treatment that doesn't work. 1038 00:49:31,881 --> 00:49:34,840 -The one person who can't accept the fact 1039 00:49:34,971 --> 00:49:37,626 that there is no hope for Grace is Mo. 1040 00:49:37,756 --> 00:49:42,239 She is just pushing forward kind of against her mother's wishes. 1041 00:49:42,370 --> 00:49:45,199 -It's okay. He'll understand when you're better. 1042 00:49:45,329 --> 00:49:46,329 -Please, Mo, stop. 1043 00:49:46,374 --> 00:49:47,984 -We don't have time to stop. 1044 00:49:48,115 --> 00:49:49,855 Every minute's going to count. 1045 00:49:49,986 --> 00:49:52,226 -It leads to what ultimately is a really beautiful moment 1046 00:49:52,336 --> 00:49:55,296 where Grace ended up getting what she wanted. 1047 00:49:55,426 --> 00:49:59,213 And that was this really kind of sense of this strong girl 1048 00:49:59,343 --> 00:50:01,302 she was gonna be leaving behind. 1049 00:50:01,432 --> 00:50:04,783 ♪ 1050 00:50:04,914 --> 00:50:08,048 -If I can't hold out... 1051 00:50:08,178 --> 00:50:10,659 you have to promise me 1052 00:50:10,789 --> 00:50:15,229 you'll do it before I come back, okay? 1053 00:50:15,359 --> 00:50:16,795 -I promise. 1054 00:50:16,926 --> 00:50:18,319 ♪ 1055 00:50:18,449 --> 00:50:22,453 -It's so traumatic for Mo seeing her mother die 1056 00:50:22,584 --> 00:50:24,238 that it actually scares her 1057 00:50:24,368 --> 00:50:26,936 and she wants to pull away from family altogether. 1058 00:50:27,067 --> 00:50:29,460 And she goes all in on PADRE, 1059 00:50:29,591 --> 00:50:32,594 which for Morgan, then, is his worst nightmare coming true, 1060 00:50:32,724 --> 00:50:34,465 which is he's lost the woman he loves 1061 00:50:34,596 --> 00:50:36,467 and now he's gonna lose his child. 1062 00:50:36,598 --> 00:50:38,687 -I don't want to feel like this anymore. 1063 00:50:38,817 --> 00:50:41,994 -There is nothing she can do to make that go away. 1064 00:50:42,125 --> 00:50:44,519 ♪ 1065 00:50:44,649 --> 00:50:46,930 -Why do you need to get to the containers in the shipyard? 1066 00:50:46,999 --> 00:50:48,523 -So we can build new settlements 1067 00:50:48,653 --> 00:50:50,612 all over the country. 1068 00:50:50,742 --> 00:50:52,657 So we can make sure no one else feels 1069 00:50:52,788 --> 00:50:54,485 what you're feeling right now. 1070 00:50:54,616 --> 00:50:55,356 -I can clear it. 1071 00:50:55,486 --> 00:50:58,054 ♪ 1072 00:50:58,185 --> 00:51:00,665 -Those walkers are gonna kill you. 1073 00:51:00,796 --> 00:51:02,711 Mo... - Let's go. 1074 00:51:02,841 --> 00:51:05,801 -Please, don't do this! 1075 00:51:07,411 --> 00:51:10,849 -I want to spend whatever time I have left with you. 1076 00:51:10,980 --> 00:51:12,242 My sweet girl. 1077 00:51:12,373 --> 00:51:14,723 It is accepting how things are. 1078 00:51:14,853 --> 00:51:18,901 -When I think about saying goodbye to Karen, 1079 00:51:19,031 --> 00:51:21,512 I think about the things we were looking for 1080 00:51:21,643 --> 00:51:23,427 when we wanted to cast Grace. 1081 00:51:23,558 --> 00:51:25,777 She has to be an actor 1082 00:51:25,908 --> 00:51:29,868 who has kind of this warmth beneath the surface, 1083 00:51:29,999 --> 00:51:32,219 and ultimately, Karen has that in spades. 1084 00:51:32,349 --> 00:51:34,525 I mean, it's impossible to kind of meet Karen, 1085 00:51:34,656 --> 00:51:37,876 to be in a room with her and not feel that warmth. 1086 00:51:38,007 --> 00:51:39,327 And that's always the hardest part 1087 00:51:39,443 --> 00:51:41,663 in saying goodbye to these characters, 1088 00:51:41,793 --> 00:51:45,145 is saying, like, "Oh, man, I'm not going to get to 1089 00:51:45,275 --> 00:51:46,972 kind of work with them on a daily basis." 1090 00:51:47,103 --> 00:51:51,673 -It's very painful to say goodbye to Karen and to Grace. 1091 00:51:51,803 --> 00:51:53,327 When we lose characters on this show, 1092 00:51:53,457 --> 00:51:56,112 we want it to leave an emotional ripple. 1093 00:51:56,243 --> 00:52:01,683 And it's impossible not to feel devastated to see Grace die. 1094 00:52:01,813 --> 00:52:03,772 And we're gonna miss her. 1095 00:52:03,902 --> 00:52:06,949 And I'm very grateful to Karen 1096 00:52:07,079 --> 00:52:08,864 for being part of the journey. 1097 00:52:09,995 --> 00:52:17,995 ♪ 70247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.