Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:14,970
There are thousands of
carrion in that shipyard.
2
00:00:15,319 --> 00:00:17,036
We taught the kids how
to fight for a reason.
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,860
It's time they showed
us what they've learned.
4
00:00:18,931 --> 00:00:20,082
PADRE wanted her to find a way
5
00:00:20,106 --> 00:00:21,586
to stop the effect
of walker bites,
6
00:00:21,716 --> 00:00:23,240
a treatment, radiation.
7
00:00:23,370 --> 00:00:26,678
- How are you feeling?
- I think the treatment worked.
8
00:00:26,808 --> 00:00:28,593
- We'll meet you on the mainland.
- Okay.
9
00:00:28,723 --> 00:00:30,029
[Horse neighs]
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,292
I'm paying the price
for chasing the dead.
11
00:00:32,423 --> 00:00:34,033
I'm sick, Morgan.
12
00:00:34,164 --> 00:00:36,601
Help me! Help! [Screams]
13
00:00:36,731 --> 00:00:38,081
Come on. Come on.
14
00:00:38,211 --> 00:00:39,778
[Shouts]
15
00:00:45,262 --> 00:00:48,308
Morgan: Can we go faster?
16
00:00:48,439 --> 00:00:51,050
She's burning up.
17
00:00:51,181 --> 00:00:52,443
Mo: She's losing
so much blood.
18
00:00:52,573 --> 00:00:54,097
Here, put this on it.
19
00:00:56,795 --> 00:00:58,057
June... do you copy?
20
00:00:58,188 --> 00:01:00,407
Dad, she's waking up.
21
00:01:00,538 --> 00:01:02,061
Hey, Grace.
22
00:01:02,192 --> 00:01:03,541
Morgan...
23
00:01:03,671 --> 00:01:06,326
It's okay.
24
00:01:06,457 --> 00:01:07,457
Where are we?
25
00:01:07,545 --> 00:01:10,635
We're on a boat.
26
00:01:10,765 --> 00:01:12,245
What's going on?
27
00:01:12,376 --> 00:01:13,638
You got bit.
28
00:01:13,768 --> 00:01:16,467
♪
29
00:01:16,597 --> 00:01:18,076
I remember.
30
00:01:18,207 --> 00:01:19,513
The house...
31
00:01:19,644 --> 00:01:20,993
in the rubble...
32
00:01:21,124 --> 00:01:22,299
It's gonna be okay.
33
00:01:22,429 --> 00:01:23,474
No.
34
00:01:23,604 --> 00:01:25,084
No, it's not. It is.
35
00:01:25,215 --> 00:01:27,304
June has a way of
treating bites.
36
00:01:27,433 --> 00:01:29,219
No one does. Mo: It works.
37
00:01:29,349 --> 00:01:30,698
Finch... he got bit.
38
00:01:30,829 --> 00:01:32,589
They're right. It's
helping. He's doing okay.
39
00:01:32,613 --> 00:01:35,312
It helps to stop the infection,
and it stops the fever.
40
00:01:35,442 --> 00:01:38,097
So we're gonna get to do
the things that we said.
41
00:01:38,228 --> 00:01:40,230
We're gonna get to spend
some time together.
42
00:01:40,360 --> 00:01:42,884
You, me, and Mo... [Gunfire]
43
00:01:43,015 --> 00:01:45,626
Shit. They caught up to us.
44
00:01:45,757 --> 00:01:47,193
Everyone stay down.
45
00:01:47,324 --> 00:01:49,717
♪
46
00:01:49,848 --> 00:01:50,848
They're getting closer.
47
00:01:50,891 --> 00:01:52,590
I'm pushing it all I can!
48
00:01:52,719 --> 00:01:55,897
June... do you copy?
49
00:01:56,028 --> 00:01:58,683
[Gunshots]
50
00:01:58,813 --> 00:01:59,988
June: Go for June.
51
00:02:00,119 --> 00:02:02,513
It's Grace. She's
bit on the side.
52
00:02:02,643 --> 00:02:04,428
We can't amputate.
53
00:02:04,558 --> 00:02:07,474
What you did for Finch, you
think it'll work for Grace?
54
00:02:07,605 --> 00:02:09,128
♪
55
00:02:09,302 --> 00:02:10,129
Maybe.
56
00:02:10,260 --> 00:02:11,652
We'll take maybe.
57
00:02:11,783 --> 00:02:16,353
♪
58
00:02:16,483 --> 00:02:19,051
Morgan, to do it, we need
equipment that PADRE has.
59
00:02:19,182 --> 00:02:21,923
Where did you treat
Finch? On a train car.
60
00:02:22,054 --> 00:02:24,491
[Gunshot][Engine revs]
61
00:02:24,622 --> 00:02:26,537
♪
62
00:02:26,667 --> 00:02:28,408
[Gunfire]
63
00:02:28,539 --> 00:02:29,757
[Engine sputtering, clanking]
64
00:02:29,888 --> 00:02:30,976
Dwight: She's overheating.
65
00:02:31,106 --> 00:02:33,108
It's okay. It's gonna be okay.
66
00:02:33,239 --> 00:02:35,198
♪
67
00:02:35,328 --> 00:02:37,001
Morgan, what's her temperature?
Do you have a thermometer?
68
00:02:37,025 --> 00:02:38,723
I don't, but she's hot.
69
00:02:38,853 --> 00:02:40,594
She is really hot, June.
70
00:02:40,725 --> 00:02:42,247
Okay, we need to treat her fast.
71
00:02:42,379 --> 00:02:46,078
Where was the last place
you saw the train car?
72
00:02:46,209 --> 00:02:49,081
[Static] Female voice: It's
not there, Nightingale.
73
00:02:49,211 --> 00:02:52,040
Why do you think I put it on
wheels in the first place?
74
00:02:52,171 --> 00:02:55,130
To keep people like you
from messing with it.
75
00:02:55,261 --> 00:02:56,784
What the hell do you want?
76
00:02:56,958 --> 00:02:58,090
To help.
77
00:02:58,221 --> 00:02:59,961
To save Grace's life.
78
00:03:00,092 --> 00:03:03,530
Then tell these assholes
to stop shooting at us.
79
00:03:03,661 --> 00:03:06,141
[Gunshots]
80
00:03:06,272 --> 00:03:08,405
Not before you hear me out.
I don't have time for this.
81
00:03:08,535 --> 00:03:12,583
No, Gracedoesn't
have time for this.
82
00:03:12,713 --> 00:03:14,062
So listen carefully...
83
00:03:14,193 --> 00:03:15,890
I'll tell you where
the train car is.
84
00:03:16,021 --> 00:03:17,457
My people will escort you there.
85
00:03:17,588 --> 00:03:21,331
I'll even allow Blue Jay to
administer the treatment.
86
00:03:21,461 --> 00:03:25,683
Grace will get the
care she needs.
87
00:03:25,813 --> 00:03:28,163
And what exactly do youget?
88
00:03:28,294 --> 00:03:32,255
I paid a little
trip to King County.
89
00:03:32,384 --> 00:03:35,519
I saw what you did
outside your house.
90
00:03:35,649 --> 00:03:39,086
I saw how many walkers you
killed single-handedly.
91
00:03:39,218 --> 00:03:41,176
Well, except for the
one who bit Grace.
92
00:03:41,307 --> 00:03:45,703
♪
93
00:03:45,833 --> 00:03:47,705
What do you want?!
94
00:03:47,835 --> 00:03:52,100
There's a shipyard, one that is
very important to our future.
95
00:03:52,231 --> 00:03:55,843
And that has what to do with me?
96
00:03:55,973 --> 00:03:58,716
There are thousands
of Carrion inside,
97
00:03:58,846 --> 00:04:00,195
and I need them all cleared.
98
00:04:00,326 --> 00:04:01,675
♪
99
00:04:01,806 --> 00:04:04,199
[Walkers growling]
100
00:04:04,330 --> 00:04:07,507
♪
101
00:04:07,638 --> 00:04:09,422
I don't care if you get help...
102
00:04:09,553 --> 00:04:12,469
From Red Kite, Starling, Lark,
103
00:04:12,599 --> 00:04:14,732
even that army of parents
you're assembling...
104
00:04:14,862 --> 00:04:16,690
I just want the Carrion dead.
105
00:04:16,821 --> 00:04:19,127
I was going to have
the prefects do it,
106
00:04:19,257 --> 00:04:21,565
but why risk them
when I have you?
107
00:04:21,695 --> 00:04:24,829
That's how Grace gets
a shot at living.
108
00:04:24,959 --> 00:04:32,402
♪
109
00:04:32,532 --> 00:04:39,887
♪
110
00:04:44,152 --> 00:04:46,546
Morgan: God, she's
losing so much blood.
111
00:04:46,677 --> 00:04:49,723
Dwight: We can't
waste any more time...
112
00:04:49,854 --> 00:04:52,291
Mo: I need another dressing...
113
00:04:52,422 --> 00:04:56,077
Sherry: We shouldn't
even be on this truck...
114
00:04:56,208 --> 00:05:00,517
There's more of us than them.
115
00:05:00,647 --> 00:05:02,823
Mo: She's waking up.
116
00:05:02,954 --> 00:05:04,651
Where am I?
117
00:05:04,782 --> 00:05:07,480
♪
118
00:05:07,611 --> 00:05:10,657
Hey.
119
00:05:10,788 --> 00:05:12,050
Where are we going?
120
00:05:12,180 --> 00:05:14,574
We're on our way
to the shipyard.
121
00:05:14,705 --> 00:05:17,490
And then they're going to take
you to the train to meet June.
122
00:05:17,621 --> 00:05:19,536
You surrendered to them?
123
00:05:19,666 --> 00:05:21,470
How do you know they're
gonna do what they say?
124
00:05:21,494 --> 00:05:23,134
Because we're not gonna
clear the shipyard
125
00:05:23,235 --> 00:05:24,758
until we're sure
you're safe with June.
126
00:05:24,889 --> 00:05:27,413
It's too dangerous.
We've got it handled.
127
00:05:29,720 --> 00:05:32,505
Morgan for Daniel...
Where are we?
128
00:05:32,636 --> 00:05:34,246
Daniel: We're armed
and ready, Morgan.
129
00:05:34,377 --> 00:05:35,987
But we need assurances
from that woman
130
00:05:36,117 --> 00:05:37,771
that we're not
walking into a trap.
131
00:05:37,902 --> 00:05:40,383
I assure you the
Carrion are real,
132
00:05:40,513 --> 00:05:41,775
and I want them dead.
133
00:05:41,906 --> 00:05:43,908
The contents of
these containers,
134
00:05:44,038 --> 00:05:46,084
they're valuable to me.
135
00:05:46,214 --> 00:05:49,740
♪
136
00:05:49,870 --> 00:05:51,132
What are you gonna help her do?
137
00:05:51,263 --> 00:05:53,613
We're gonna clear.
We're gonna clear.
138
00:05:53,744 --> 00:05:55,572
We got people, we
got the weapons.
139
00:05:55,702 --> 00:05:57,835
You need to tell us
where the train is.
140
00:05:57,965 --> 00:05:58,965
Shrike: No guns.
141
00:05:59,010 --> 00:06:01,665
Has to be done by hand.
142
00:06:01,795 --> 00:06:03,406
And why is that?
143
00:06:03,536 --> 00:06:05,016
There's supplies in
these containers,
144
00:06:05,146 --> 00:06:07,410
supplies we need to
rebuild the world.
145
00:06:07,540 --> 00:06:09,803
Fertilizers, munitions...
146
00:06:09,934 --> 00:06:14,591
One stray bullet and PADRE's
entire legacy goes up in smoke.
147
00:06:14,721 --> 00:06:16,081
Why didn't you tell
us that before?
148
00:06:16,114 --> 00:06:17,637
I knew you had an army.
149
00:06:17,768 --> 00:06:19,683
I didn't know you
had an armory, too.
150
00:06:19,813 --> 00:06:21,728
♪
151
00:06:21,859 --> 00:06:24,514
You already told her
too much, Morgan.
152
00:06:24,644 --> 00:06:26,298
This is too dangerous now.
153
00:06:26,429 --> 00:06:29,954
I can't ask my
soldiers to do this.
154
00:06:30,084 --> 00:06:32,522
What does that mean? Daniel.
155
00:06:32,652 --> 00:06:35,089
Come on, don't do this.
Don't back out on us now.
156
00:06:35,220 --> 00:06:36,820
I'm not the one you
should be angry with.
157
00:06:36,874 --> 00:06:38,441
He's right.
158
00:06:38,571 --> 00:06:40,921
[Breathing heavily]
159
00:06:41,052 --> 00:06:42,575
♪
160
00:06:42,706 --> 00:06:43,968
Daniel?
161
00:06:44,098 --> 00:06:45,491
Daniel, it's okay.
162
00:06:45,622 --> 00:06:47,885
I don't want anyone
to die for me.
163
00:06:48,015 --> 00:06:50,322
[Breathing heavily]
164
00:06:53,107 --> 00:06:55,066
I'm sorry, Grace.
165
00:06:55,196 --> 00:06:57,111
I wish we could help you.
166
00:06:57,242 --> 00:06:58,635
Over and out.
167
00:07:03,466 --> 00:07:05,032
We can do it without them.
168
00:07:05,163 --> 00:07:07,034
You don't know that.
169
00:07:07,165 --> 00:07:08,427
You need to be here for Mo.
170
00:07:08,558 --> 00:07:10,473
And you guys need to
be here for Finch.
171
00:07:10,603 --> 00:07:14,172
I had to watch Jenny
die from a bite.
172
00:07:14,302 --> 00:07:15,869
I can't do that again.
173
00:07:16,000 --> 00:07:16,870
It's not up to us.
174
00:07:17,000 --> 00:07:18,655
It is if we can save you.
175
00:07:19,873 --> 00:07:21,658
You can't.
176
00:07:23,834 --> 00:07:26,401
It's not like I had
much time anyway.
177
00:07:26,532 --> 00:07:30,493
♪
178
00:07:30,623 --> 00:07:32,712
What is she talking about?
179
00:07:32,843 --> 00:07:34,584
Before the bite...
180
00:07:34,714 --> 00:07:37,195
♪
181
00:07:37,325 --> 00:07:38,979
I was sick.
182
00:07:39,110 --> 00:07:41,982
♪
183
00:07:42,113 --> 00:07:44,202
It's cancer, Mo.
184
00:07:44,332 --> 00:07:50,425
♪
185
00:07:50,556 --> 00:07:56,649
♪
186
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
Can't June help?
187
00:07:57,868 --> 00:07:58,956
No.
188
00:07:59,086 --> 00:08:01,393
No, my sweet girl.
189
00:08:01,524 --> 00:08:04,570
♪
190
00:08:04,701 --> 00:08:07,486
I've been running away
from it for a long time.
191
00:08:07,617 --> 00:08:10,315
♪
192
00:08:10,445 --> 00:08:12,447
It's finally catching up to me.
193
00:08:12,578 --> 00:08:14,319
♪
194
00:08:14,449 --> 00:08:16,060
How much time do you have left?
195
00:08:16,190 --> 00:08:18,889
Months?
196
00:08:19,019 --> 00:08:20,238
[Sniffles]
197
00:08:20,368 --> 00:08:21,979
Maybe a year?
198
00:08:22,109 --> 00:08:24,982
♪
199
00:08:25,112 --> 00:08:27,201
Well, that's a lot
more than a day.
200
00:08:27,332 --> 00:08:30,944
♪
201
00:08:34,644 --> 00:08:37,124
[Brakes squeak]
202
00:08:37,255 --> 00:08:39,779
Why are we stopping?
203
00:08:39,909 --> 00:08:41,606
Shrike, what the
hell is going on?
204
00:08:41,738 --> 00:08:43,390
Shrike: If you're not
gonna take the deal,
205
00:08:43,522 --> 00:08:46,525
we have to make sure Grace
doesn't hurt Wren or Finch
206
00:08:46,699 --> 00:08:47,699
when she turns.
207
00:08:47,787 --> 00:08:49,659
♪
208
00:08:49,789 --> 00:08:51,462
Morgan: What the hell?
Dwight: Hey, easy, easy, easy.
209
00:08:51,486 --> 00:08:53,793
[Women yelling]Don't do that.
210
00:08:53,924 --> 00:08:55,316
Mom! Easy, easy.
211
00:08:55,447 --> 00:08:56,772
Shrike: Wren, this
is to protect you.
212
00:08:56,796 --> 00:08:58,624
Listen, I will do
whatever it is you want.
213
00:08:58,755 --> 00:09:00,875
Just please don't do this.
Grace: Don't make her watch.
214
00:09:00,931 --> 00:09:04,064
Don't make Mo watch. Look
at me, Finch. Look at me.
215
00:09:04,195 --> 00:09:05,979
[Grunts]
216
00:09:06,110 --> 00:09:08,678
Don't let her
watch! Stop. Please!
217
00:09:08,808 --> 00:09:13,813
♪
218
00:09:13,944 --> 00:09:16,250
[Gunshots]
219
00:09:16,381 --> 00:09:22,039
♪
220
00:09:22,169 --> 00:09:25,433
Shrike: PADRE One, do
you copy? You okay?
221
00:09:25,564 --> 00:09:27,131
Good instincts. Do you copy?
222
00:09:27,261 --> 00:09:28,567
You trained me well, Red Kite.
223
00:09:28,741 --> 00:09:32,136
What's your ETA?
224
00:09:32,266 --> 00:09:34,486
Gonna fight for every
minute I can get with you.
225
00:09:34,617 --> 00:09:37,228
[Breathing heavily]
226
00:09:38,621 --> 00:09:40,448
Is it done?
227
00:09:40,579 --> 00:09:43,190
Move on to Nightingale,
then Red Kite and Starling.
228
00:09:49,022 --> 00:09:51,242
I'm afraid Kingfisher and
Magpie aren't gonna be able
229
00:09:51,372 --> 00:09:53,418
to, uh, comply
with those orders.
230
00:09:57,944 --> 00:10:01,382
Just so you know, Red
Kite, others have tried,
231
00:10:01,513 --> 00:10:05,125
but no one's ever stolen
a child from PADRE before.
232
00:10:05,256 --> 00:10:09,434
Well, I think, uh, Finch and Mo
are gonna be the first of many.
233
00:10:09,564 --> 00:10:11,001
[Walkie-talkie beeps]
234
00:10:11,131 --> 00:10:13,481
Morgan: Let's take a look
at the map in the cab.
235
00:10:13,612 --> 00:10:15,962
Might have the
location of the train.
236
00:10:16,093 --> 00:10:17,703
Grace: No.
237
00:10:17,834 --> 00:10:23,056
Even if we find the train car,
we'll never make it there.
238
00:10:23,187 --> 00:10:24,405
June will never make it there.
239
00:10:24,536 --> 00:10:25,798
Doesn't mean we shouldn't try.
240
00:10:25,929 --> 00:10:27,626
No.
241
00:10:27,757 --> 00:10:29,019
Just...
242
00:10:29,149 --> 00:10:30,237
Just take me...
243
00:10:30,368 --> 00:10:32,065
Can you take me there?
244
00:10:32,196 --> 00:10:34,415
I want to spend whatever
the time I have left
245
00:10:34,546 --> 00:10:36,113
with you and Mo there.
246
00:10:36,243 --> 00:10:37,070
What is this, Grace?
247
00:10:37,201 --> 00:10:39,290
Just take me there.
248
00:10:39,420 --> 00:10:41,727
Just take me there, please.
249
00:10:44,599 --> 00:10:47,472
Hey. Fever's getting worse.
250
00:10:47,602 --> 00:10:49,082
We don't have much time.
251
00:10:51,215 --> 00:10:52,869
Is the train car on there?
252
00:10:52,999 --> 00:10:53,826
It don't see it.
253
00:10:53,957 --> 00:10:55,001
Mm.
254
00:10:55,132 --> 00:10:58,439
♪
255
00:10:58,570 --> 00:11:00,224
Those are the tracks it was on.
256
00:11:00,354 --> 00:11:01,529
Shrike moved it.
257
00:11:01,660 --> 00:11:03,662
It's got to be
further down the line.
258
00:11:03,793 --> 00:11:06,099
These coordinates.
259
00:11:06,230 --> 00:11:07,666
I want to know what's here.
260
00:11:07,797 --> 00:11:14,238
♪
261
00:11:14,368 --> 00:11:16,675
It's a repeater station.
262
00:11:16,806 --> 00:11:19,112
Like the one Grace
serviced for PADRE?
263
00:11:19,243 --> 00:11:20,853
Why would she want to go there?
264
00:11:23,421 --> 00:11:25,510
Because she's sick.
265
00:11:25,640 --> 00:11:27,077
She doesn't know
what she's saying.
266
00:11:27,207 --> 00:11:28,837
I don't know. She seemed
pretty clear to me.
267
00:11:28,861 --> 00:11:31,516
I just got you both back.
268
00:11:31,646 --> 00:11:34,171
I'm not gonna lose you again.
269
00:11:34,301 --> 00:11:35,844
When we first met, you
sent me back to PADRE
270
00:11:35,868 --> 00:11:38,305
because you thought
it was best for me.
271
00:11:38,436 --> 00:11:41,439
This is no different.Okay.
272
00:11:41,569 --> 00:11:43,658
We're gonna do it, alright?
273
00:11:43,789 --> 00:11:47,619
We're gonna take Grace
to the train car.
274
00:11:47,750 --> 00:11:50,013
Sherry, raise June.
275
00:11:50,143 --> 00:11:53,843
Tell her to do everything
she can to meet us there.
276
00:11:53,973 --> 00:11:57,020
Shrike is not gonna
make this easy.
277
00:11:57,150 --> 00:11:58,630
I know, Dad.
278
00:11:58,761 --> 00:12:00,980
But we're fighting
for someone we love.
279
00:12:01,111 --> 00:12:03,113
♪
280
00:12:03,243 --> 00:12:04,723
That's why we're gonna win this.
281
00:12:04,854 --> 00:12:07,857
♪
282
00:12:07,987 --> 00:12:09,293
Here.
283
00:12:09,423 --> 00:12:14,820
♪
284
00:12:19,216 --> 00:12:21,305
Shrike: Status report...
285
00:12:21,435 --> 00:12:26,179
Male prefect: PADRE
Three en route to target.
286
00:12:26,310 --> 00:12:28,703
Female prefect: Negative
on the south access road...
287
00:12:28,834 --> 00:12:31,532
Keep looking.
288
00:12:31,663 --> 00:12:35,319
We found Kingfisher and Magpie.
289
00:12:35,449 --> 00:12:37,712
Are they breathing?
290
00:12:37,843 --> 00:12:39,279
We found their trail.
291
00:12:39,410 --> 00:12:41,586
How far are they?
292
00:12:41,716 --> 00:12:42,979
It's okay.
293
00:12:43,109 --> 00:12:44,763
They're not talking about us.
294
00:12:44,894 --> 00:12:46,174
Morgan: It's Dwight
and Sherry...
295
00:12:46,286 --> 00:12:47,810
They're acting as
a decoy for us.
296
00:12:47,940 --> 00:12:51,683
[Grunts]You okay?
297
00:12:54,904 --> 00:12:56,122
Where are we?
298
00:12:56,253 --> 00:12:57,863
We thought we'd be
hard to track in here
299
00:12:57,994 --> 00:12:59,778
even if they did figure
out what we're doing.
300
00:12:59,909 --> 00:13:04,130
Well, the c...
the coordinates...
301
00:13:04,261 --> 00:13:05,523
they're inland.
302
00:13:09,266 --> 00:13:10,266
Where are you taking me?
303
00:13:10,354 --> 00:13:12,138
Those coordinates,
304
00:13:12,269 --> 00:13:15,141
they were for one of
PADRE's repeater stations.
305
00:13:15,272 --> 00:13:17,013
I know.
306
00:13:17,143 --> 00:13:18,579
So where are you taking me?
307
00:13:18,710 --> 00:13:20,320
To the train car.
308
00:13:20,451 --> 00:13:22,714
What? No...
309
00:13:22,845 --> 00:13:24,542
June's gonna try
and meet us there.
310
00:13:24,672 --> 00:13:26,718
We can stop this, Grace.
311
00:13:26,849 --> 00:13:28,241
We can give you more time.
312
00:13:28,372 --> 00:13:30,504
There's no way PADRE's
leaving it unguarded.
313
00:13:30,635 --> 00:13:31,766
Well, we still gotta try.
314
00:13:31,897 --> 00:13:33,986
Trying is what's
gonna get you killed.
315
00:13:34,117 --> 00:13:35,509
Both of you.
316
00:13:35,640 --> 00:13:38,425
What, so we should go to
some repeater station?
317
00:13:38,556 --> 00:13:39,557
You want to tell me why?
318
00:13:39,687 --> 00:13:40,863
[Sighs] It doesn't matter.
319
00:13:40,993 --> 00:13:43,387
No, just tell me.
It's too far now.
320
00:13:43,517 --> 00:13:46,825
[Gunshots in distance]
321
00:13:46,956 --> 00:13:49,610
They found us?
No, that's not us.
322
00:13:49,741 --> 00:13:51,699
Those shots are too far away.
323
00:13:51,830 --> 00:13:54,833
Mo, raise Dwight for me, please.
324
00:13:54,964 --> 00:13:56,704
Hey, Dwight, was that you?
325
00:13:56,835 --> 00:13:59,098
[Gunshots]Sherry: Go, go, go.
326
00:13:59,229 --> 00:14:02,841
♪
327
00:14:02,972 --> 00:14:04,408
Dwight, you okay?
328
00:14:04,538 --> 00:14:06,236
♪
329
00:14:06,366 --> 00:14:08,891
[Panting]
330
00:14:09,021 --> 00:14:12,416
We're pinned, Morgan.
331
00:14:12,546 --> 00:14:14,897
We can't stay here long,
D. They can flank us.
332
00:14:15,027 --> 00:14:16,962
Look, they know they're
following the wrong people.
333
00:14:16,986 --> 00:14:19,640
Okay? You may
have company soon.
334
00:14:19,771 --> 00:14:22,730
Copy that.
335
00:14:22,861 --> 00:14:25,255
Shrike, if you're
listening, it's me you want,
336
00:14:25,385 --> 00:14:27,431
not Dwight and Sherry.
337
00:14:27,561 --> 00:14:29,563
Why don't you let them
take their kid and go?
338
00:14:29,694 --> 00:14:31,522
D, you think she'll listen?
339
00:14:31,652 --> 00:14:34,481
Dwight: There's no way she's calling
off her dogs after what we've done.
340
00:14:38,442 --> 00:14:40,444
She sent prefects.
341
00:14:40,574 --> 00:14:41,967
She knows we won't kill them.
342
00:14:44,578 --> 00:14:45,797
Finch.
343
00:14:45,928 --> 00:14:47,842
Um...
344
00:14:47,973 --> 00:14:49,540
I'll lay down suppressive fire.
345
00:14:49,670 --> 00:14:50,996
If they do what I taught
'em, they'll... they'll...
346
00:14:51,020 --> 00:14:52,717
They'll fall back to regroup.
347
00:14:52,847 --> 00:14:54,501
Okay? You take Finch and run.
348
00:14:54,632 --> 00:14:56,416
D... What? I'll be
right behind you.
349
00:14:56,547 --> 00:14:57,852
Go, go. Go, go.
350
00:14:57,983 --> 00:15:02,509
♪
351
00:15:02,640 --> 00:15:04,990
This isn't what
I wanted, Morgan.
352
00:15:05,121 --> 00:15:07,732
This is why you
should've listened to me.
353
00:15:07,862 --> 00:15:09,188
You want to tell me
why you wanted to go
354
00:15:09,212 --> 00:15:10,778
to that repeater station?
355
00:15:10,909 --> 00:15:11,736
I told you it doesn't
matter anymore.
356
00:15:11,866 --> 00:15:13,129
Oh, come on, Grace. Why?
357
00:15:13,259 --> 00:15:16,088
What is it?
358
00:15:16,219 --> 00:15:17,655
It's our future.
359
00:15:23,443 --> 00:15:25,793
Over the years,
360
00:15:25,924 --> 00:15:30,929
I'd been scavenging for supplies
to fix things for PADRE, and...
361
00:15:31,060 --> 00:15:32,713
♪
362
00:15:32,844 --> 00:15:35,934
I collected other things, too.
363
00:15:36,065 --> 00:15:37,457
Like what?
364
00:15:37,588 --> 00:15:39,503
♪
365
00:15:39,633 --> 00:15:41,896
Things to make a home.
366
00:15:42,027 --> 00:15:43,724
♪
367
00:15:43,855 --> 00:15:46,379
A place where we could live.
368
00:15:46,510 --> 00:15:49,513
A place where you'd feel safe.
369
00:15:49,643 --> 00:15:51,471
I didn't know that.
370
00:15:51,602 --> 00:15:52,690
I thought we both agreed
371
00:15:52,820 --> 00:15:54,518
that PADRE was the
best place for her.
372
00:15:54,648 --> 00:15:55,954
I did.
373
00:15:56,085 --> 00:15:57,869
But it doesn't mean
it's what I wanted.
374
00:15:58,000 --> 00:15:59,784
♪
375
00:15:59,914 --> 00:16:02,569
Should've said something sooner.
376
00:16:02,700 --> 00:16:04,528
Maybe that would've
changed our minds.
377
00:16:04,658 --> 00:16:07,792
♪
378
00:16:07,922 --> 00:16:09,248
But I waited until
it was too late,
379
00:16:09,272 --> 00:16:10,882
'cause that's what I always do.
380
00:16:11,013 --> 00:16:15,669
♪
381
00:16:15,800 --> 00:16:17,671
If I'm not gonna make it...
382
00:16:17,802 --> 00:16:20,544
I at least wanted to
give her a moment there.
383
00:16:20,674 --> 00:16:24,678
♪
384
00:16:24,809 --> 00:16:28,378
A moment for how it
could've been for us.
385
00:16:28,508 --> 00:16:30,249
Hey, she still can.
386
00:16:30,380 --> 00:16:33,687
We can take her there after
June has stopped the infection.
387
00:16:33,818 --> 00:16:36,125
[Flare explodes]
388
00:16:36,255 --> 00:16:37,517
♪
389
00:16:37,648 --> 00:16:39,083
They know we're in here.
390
00:16:39,215 --> 00:16:42,696
♪
391
00:16:42,827 --> 00:16:44,002
What's wrong?
392
00:16:44,133 --> 00:16:46,396
We can't stop.
393
00:16:46,526 --> 00:16:47,745
You okay?
394
00:16:47,875 --> 00:16:49,225
I just gotta catch my breath.
395
00:16:49,355 --> 00:16:51,096
Did you get... Did
you... Did he get shot?
396
00:16:51,227 --> 00:16:53,359
Did you check him? No,
he... H-he didn't get hit.
397
00:16:53,490 --> 00:16:55,448
D, D. What?
398
00:16:55,579 --> 00:16:56,884
He's... He's burning up.
399
00:16:57,015 --> 00:16:58,535
Okay, yeah, I know.
We've been running.
400
00:16:58,625 --> 00:17:00,714
No. You okay?
401
00:17:00,845 --> 00:17:03,021
Yeah, I-I can still...
I can still keep going.
402
00:17:03,152 --> 00:17:04,631
No, no, no. Hey,
unh-unh. No, no, no.
403
00:17:04,762 --> 00:17:07,982
It's okay. Sit down.
404
00:17:08,112 --> 00:17:09,766
Alright, look here... call June.
405
00:17:12,378 --> 00:17:14,467
Uh, June... do you copy?
406
00:17:14,598 --> 00:17:16,165
June: What's going
on? How is Grace?
407
00:17:16,295 --> 00:17:17,905
It's Finch. Um...
408
00:17:18,035 --> 00:17:22,431
He can't catch his breath,
and, June, he's burning up.
409
00:17:22,562 --> 00:17:24,651
[Coughs]How hot is he?
410
00:17:24,782 --> 00:17:26,652
I don't know. He's hot.
411
00:17:26,784 --> 00:17:27,611
What does the bite look like?
412
00:17:27,741 --> 00:17:29,178
Um...
413
00:17:29,308 --> 00:17:33,051
♪
414
00:17:33,182 --> 00:17:34,618
Oh, God.
415
00:17:34,748 --> 00:17:37,055
Am I going to be okay?
416
00:17:37,186 --> 00:17:38,709
Hey. Oh, yeah.
417
00:17:38,839 --> 00:17:41,146
Whatever it is, June's
gonna figure it out, okay?
418
00:17:41,277 --> 00:17:43,540
♪
419
00:17:43,670 --> 00:17:45,716
It's red and inflamed.
420
00:17:45,846 --> 00:17:48,022
Is it hot, the skin around it?
421
00:17:48,153 --> 00:17:52,201
♪
422
00:17:52,331 --> 00:17:54,812
Yeah.
423
00:17:57,249 --> 00:17:59,077
Uh, the infection...
It could be back,
424
00:17:59,208 --> 00:18:00,644
but I'd have to
see it to be sure.
425
00:18:00,774 --> 00:18:01,969
What does that...
What does that...
426
00:18:01,993 --> 00:18:03,125
W-What do you mean "back"?
427
00:18:03,255 --> 00:18:05,039
Dwight, I really need to see him
428
00:18:05,170 --> 00:18:06,539
before I can make any
kind of assessment.
429
00:18:06,563 --> 00:18:07,955
Where are you?
430
00:18:08,086 --> 00:18:10,871
Uh, Grace's repeater
station. It's close by.
431
00:18:11,002 --> 00:18:13,222
We'll send you the coordinates.
432
00:18:13,352 --> 00:18:15,833
Copy. Standing by.
433
00:18:15,963 --> 00:18:17,400
Morgan, were you listening?
434
00:18:17,530 --> 00:18:20,272
I was, June.
435
00:18:20,403 --> 00:18:22,970
You go to Finch. He needs you.
436
00:18:23,101 --> 00:18:24,687
I'll get to the train
car as soon as I can,
437
00:18:24,711 --> 00:18:25,819
and I'll talk you through
it over the walkie
438
00:18:25,843 --> 00:18:27,540
if I have to, okay?
439
00:18:27,671 --> 00:18:29,499
I know you will.
440
00:18:29,629 --> 00:18:31,414
And thank you.
441
00:18:31,544 --> 00:18:32,893
No.
442
00:18:33,024 --> 00:18:34,504
She has to get to the train car.
443
00:18:34,634 --> 00:18:36,332
No, you heard her, Mo.
444
00:18:36,462 --> 00:18:38,551
Looks like Finch's
infection is back.
445
00:18:38,682 --> 00:18:40,336
She said she needed
to see him to tell.
446
00:18:40,466 --> 00:18:42,120
No, Mo.
447
00:18:42,251 --> 00:18:43,687
If his infection
is back, then...
448
00:18:43,817 --> 00:18:45,863
Then whatever June's doing...
449
00:18:47,952 --> 00:18:49,127
it doesn't work.
450
00:18:49,258 --> 00:18:51,042
We can't give up.
451
00:18:51,173 --> 00:18:53,000
I won't give up.
I don't want that,
452
00:18:53,131 --> 00:18:54,567
but I can't have
you and your dad
453
00:18:54,698 --> 00:18:57,788
risk your lives for a
treatment that doesn't work.
454
00:18:59,877 --> 00:19:01,574
What are you saying?
455
00:19:01,705 --> 00:19:04,969
I want to spend whatever
time I have left with you.
456
00:19:10,235 --> 00:19:12,585
The carnival.
457
00:19:12,716 --> 00:19:16,067
You remember that place we
walked through with Madison?
458
00:19:16,198 --> 00:19:18,200
Look, it's not much,
but if we block
459
00:19:18,330 --> 00:19:20,376
off the entrances,
we can be there.
460
00:19:20,506 --> 00:19:21,551
Yeah.
461
00:19:21,681 --> 00:19:24,380
For as much time as we have.
462
00:19:24,510 --> 00:19:26,164
Let's do it.
463
00:19:26,295 --> 00:19:28,645
No.
464
00:19:28,775 --> 00:19:30,037
We can't give up.
465
00:19:30,168 --> 00:19:32,823
It's not giving
up, my sweet girl.
466
00:19:32,953 --> 00:19:35,086
It is accepting how things are.
467
00:19:38,307 --> 00:19:40,526
[Flare explodes]
468
00:19:40,657 --> 00:19:44,182
♪
469
00:19:44,313 --> 00:19:46,140
Dwight was right.
470
00:19:46,271 --> 00:19:47,490
They are getting closer.
471
00:19:47,620 --> 00:19:51,102
♪
472
00:19:51,233 --> 00:19:53,060
I'm gonna lead them away,
473
00:19:53,191 --> 00:19:54,975
and I'll take the long
way to the carnival.
474
00:19:55,106 --> 00:19:57,108
Dad, no. It's alright.
475
00:19:57,239 --> 00:19:59,153
I will meet you both there.
476
00:19:59,284 --> 00:20:03,549
♪
477
00:20:03,680 --> 00:20:05,159
Here.
478
00:20:05,290 --> 00:20:08,075
♪
479
00:20:08,206 --> 00:20:11,165
Thank you for
understanding, my love.
480
00:20:11,296 --> 00:20:12,428
Hey.
481
00:20:12,558 --> 00:20:15,213
It's what I want.
482
00:20:15,344 --> 00:20:18,608
But I'm gonna see you soon.
483
00:20:18,738 --> 00:20:20,523
I promise you.
484
00:20:20,653 --> 00:20:26,006
♪
485
00:20:26,137 --> 00:20:31,490
♪
486
00:20:31,621 --> 00:20:33,013
You go.
487
00:20:33,144 --> 00:20:35,799
♪
488
00:20:35,929 --> 00:20:39,368
Mo, look after your mom, okay?
489
00:20:39,498 --> 00:20:47,498
♪
490
00:20:47,724 --> 00:20:55,724
♪
491
00:21:01,303 --> 00:21:04,306
Morgan: Mo, where are you?
492
00:21:04,436 --> 00:21:06,656
I'm where we said,
but you're not here.
493
00:21:06,830 --> 00:21:10,616
Please answer.
494
00:21:10,790 --> 00:21:12,923
Mo.
495
00:21:13,053 --> 00:21:15,186
I think I know where you are.
496
00:21:15,317 --> 00:21:18,407
I'm coming for you both.
497
00:21:18,537 --> 00:21:19,843
It's okay.
498
00:21:19,973 --> 00:21:22,715
He'll understand
when you're better.
499
00:21:22,846 --> 00:21:24,108
What are you doing?
500
00:21:24,238 --> 00:21:26,632
It can't be much further now.
501
00:21:26,763 --> 00:21:27,894
Stop, please.
502
00:21:28,025 --> 00:21:29,113
Please, Mo, stop.
503
00:21:29,243 --> 00:21:31,028
We don't have time to stop.
504
00:21:31,158 --> 00:21:33,291
Every minute's going to count.
505
00:21:33,422 --> 00:21:34,742
I don't know why
you can't see it,
506
00:21:34,858 --> 00:21:37,164
I don't know why Dad
can't see, but I can.
507
00:21:37,295 --> 00:21:38,775
We're going to save your life.
508
00:21:38,905 --> 00:21:41,517
Even if we make it
to the train car,
509
00:21:41,647 --> 00:21:42,909
it's not gonna work.
510
00:21:43,040 --> 00:21:44,955
I'm gonna show you you're wrong.
511
00:21:45,085 --> 00:21:48,262
Mo... Mo, I'm afraid you can't.
512
00:21:48,393 --> 00:21:50,177
Good thing it's not up to you.
513
00:21:50,308 --> 00:21:53,746
The prefects... They're
gonna take you back.
514
00:21:53,877 --> 00:21:56,488
They're gonna take
you back to PADRE.
515
00:22:00,666 --> 00:22:01,928
What is it? What is it?
516
00:22:02,059 --> 00:22:04,496
Are you gonna turn around?
517
00:22:04,627 --> 00:22:07,020
No.
518
00:22:07,151 --> 00:22:08,892
But you were right.
519
00:22:09,022 --> 00:22:10,110
They found us.
520
00:22:10,241 --> 00:22:13,723
Call your dad. He'll help us.
521
00:22:13,853 --> 00:22:15,681
Mo... walkie him.
522
00:22:15,812 --> 00:22:17,291
He'll make us go back.
523
00:22:17,422 --> 00:22:20,338
♪
524
00:22:20,469 --> 00:22:22,906
Mo...
525
00:22:23,036 --> 00:22:25,865
Mo, please walkie him.
526
00:22:25,996 --> 00:22:28,607
♪
527
00:22:28,738 --> 00:22:30,566
Here it is.
528
00:22:30,696 --> 00:22:32,916
Why do you think Grace
wanted to come here?
529
00:22:33,046 --> 00:22:33,873
Dwight: I don't know.
530
00:22:34,004 --> 00:22:36,093
But June's on her way.
531
00:22:36,223 --> 00:22:38,225
♪
532
00:22:38,356 --> 00:22:39,942
We're gonna get you
better soon, okay, bud?
533
00:22:39,966 --> 00:22:42,621
♪
534
00:22:42,752 --> 00:22:45,102
[Sighs]
535
00:22:47,670 --> 00:22:48,671
Finch: Dad...
536
00:22:48,801 --> 00:22:50,194
Let's get you comfortable, okay?
537
00:22:57,941 --> 00:23:00,770
Grace must have been preparing
for life after PADRE.
538
00:23:00,900 --> 00:23:03,816
She's still gonna get
it. And so are you, bud.
539
00:23:03,947 --> 00:23:06,384
Okay. Lay down.
540
00:23:06,515 --> 00:23:08,952
Okay.
541
00:23:09,082 --> 00:23:10,388
You're going to be okay, Finch.
542
00:23:10,519 --> 00:23:13,043
Just stay strong for us, okay?
543
00:23:13,173 --> 00:23:15,132
[Knock on door]It's June.
544
00:23:19,963 --> 00:23:21,660
Hey. Where is he? Come on.
545
00:23:21,791 --> 00:23:23,270
He's in here.
546
00:23:23,401 --> 00:23:25,466
Madison's standing guard
with some of Daniel's people.
547
00:23:25,490 --> 00:23:26,752
You're safe here.
548
00:23:26,883 --> 00:23:29,581
[Grunts]
549
00:23:29,712 --> 00:23:31,322
Stop right there.
550
00:23:31,453 --> 00:23:32,584
I said stop.
551
00:23:32,715 --> 00:23:34,847
♪
552
00:23:34,978 --> 00:23:39,417
Mo, do what they say.
553
00:23:39,548 --> 00:23:41,767
They're not gonna hurt me.
554
00:23:41,898 --> 00:23:43,247
Are you, Dove?
555
00:23:43,377 --> 00:23:45,641
Wouldn't be so sure.
556
00:23:45,771 --> 00:23:48,382
Mo. Come on.
557
00:23:48,513 --> 00:23:50,733
Do they know?
558
00:23:50,863 --> 00:23:51,995
Do you know?
559
00:23:52,125 --> 00:23:53,257
Know what?
560
00:23:53,387 --> 00:23:54,650
The truth about PADRE.
561
00:23:57,609 --> 00:23:59,829
There is no PADRE.
562
00:23:59,959 --> 00:24:03,528
He's been dead for a long time.
563
00:24:03,659 --> 00:24:06,052
And that Shrike and
Crane are full of shit.
564
00:24:06,183 --> 00:24:10,013
That they're doing all this
because they lost their dad.
565
00:24:10,143 --> 00:24:13,451
PADRE isn't a person.
566
00:24:13,582 --> 00:24:16,672
PADRE is an idea.
567
00:24:16,802 --> 00:24:17,802
The right one.
568
00:24:17,890 --> 00:24:21,198
♪
569
00:24:21,328 --> 00:24:23,243
Stop, Wren.
570
00:24:23,374 --> 00:24:28,510
♪
571
00:24:28,640 --> 00:24:29,685
You'll have to kill me.
572
00:24:29,815 --> 00:24:31,295
No, Mo...
573
00:24:31,425 --> 00:24:33,689
Mo, no.
574
00:24:33,819 --> 00:24:36,518
Don't make me do this. I
know how upset you were
575
00:24:36,648 --> 00:24:40,478
when you found out
your mom was dead.
576
00:24:40,609 --> 00:24:42,436
I don't think you want
me to feel that, too.
577
00:24:42,567 --> 00:24:47,572
♪
578
00:24:47,703 --> 00:24:52,664
♪
579
00:24:52,795 --> 00:24:54,013
Dove?
580
00:24:54,144 --> 00:24:55,014
♪
581
00:24:55,145 --> 00:24:57,060
[Metal scrapes]
582
00:24:57,190 --> 00:24:58,931
Mo...
583
00:24:59,062 --> 00:25:00,454
Mo, please.
584
00:25:00,585 --> 00:25:02,500
♪
585
00:25:02,631 --> 00:25:04,720
I don't think any
of you want that.
586
00:25:04,850 --> 00:25:06,219
I don't think any
of you will hurt me
587
00:25:06,243 --> 00:25:08,637
just to keep me from
trying to save her.
588
00:25:08,767 --> 00:25:11,074
♪
589
00:25:11,204 --> 00:25:13,119
It's gonna be okay.
590
00:25:13,250 --> 00:25:14,686
We're gonna save you.
591
00:25:14,817 --> 00:25:15,687
♪
592
00:25:15,818 --> 00:25:18,298
[Grunting]
593
00:25:18,429 --> 00:25:24,522
♪
594
00:25:24,653 --> 00:25:26,089
Here.
595
00:25:26,219 --> 00:25:27,699
It's gonna be okay.
596
00:25:27,830 --> 00:25:31,311
♪
597
00:25:31,442 --> 00:25:33,487
[Flares exploding in distance]
598
00:25:33,618 --> 00:25:37,927
♪
599
00:25:38,057 --> 00:25:39,711
We're gonna have more company.
600
00:25:39,842 --> 00:25:41,670
They're drawing Carrion.
601
00:25:41,800 --> 00:25:47,763
♪
602
00:25:47,893 --> 00:25:51,027
[Cart clanks]
603
00:25:51,157 --> 00:25:54,334
You okay?
604
00:25:54,465 --> 00:25:56,815
How'd you know...
605
00:25:56,946 --> 00:25:59,122
the prefects wouldn't hurt you?
606
00:25:59,252 --> 00:26:01,037
♪
607
00:26:01,167 --> 00:26:03,387
I didn't.
608
00:26:03,517 --> 00:26:05,302
But I had to take the chance.
609
00:26:07,870 --> 00:26:10,133
[Sighs]
610
00:26:10,263 --> 00:26:12,048
[Walkie-talkie beeps]
611
00:26:12,178 --> 00:26:15,138
June, we made it.
612
00:26:15,268 --> 00:26:16,376
I repeat... we made it, June.
613
00:26:16,400 --> 00:26:17,793
Do you copy?
614
00:26:17,923 --> 00:26:19,403
I copy, Mo.
615
00:26:19,533 --> 00:26:21,797
Can you help me?
616
00:26:21,927 --> 00:26:23,407
I think so.
617
00:26:23,537 --> 00:26:25,322
What's making Finch sick?
618
00:26:25,452 --> 00:26:27,150
It's not the radiation.
619
00:26:27,280 --> 00:26:28,847
The infection's back.
620
00:26:28,978 --> 00:26:30,893
I didn't give him a high
enough dose to kill it
621
00:26:31,023 --> 00:26:33,417
because I didn't want the
radiation to kill him.
622
00:26:33,547 --> 00:26:35,593
But I came close to getting it.
623
00:26:35,724 --> 00:26:38,901
And if Grace already
has cancer...
624
00:26:39,031 --> 00:26:40,685
♪
625
00:26:40,816 --> 00:26:44,602
We don't have to worry about
how much radiation she gets.
626
00:26:44,776 --> 00:26:45,951
It might work.
627
00:26:46,082 --> 00:26:47,953
It might buy her
the time you want.
628
00:26:48,084 --> 00:26:51,261
♪
629
00:26:51,391 --> 00:26:53,176
What's gonna happen to Finch?
630
00:26:53,306 --> 00:26:54,438
We're working on it.
631
00:26:54,568 --> 00:26:56,222
Hey, Mo, whatever you do,
632
00:26:56,353 --> 00:27:00,052
don't let them destroy
that equipment, okay?
633
00:27:00,183 --> 00:27:02,228
Are you ready?
634
00:27:02,359 --> 00:27:04,230
Tell me exactly what to do.
635
00:27:09,496 --> 00:27:11,803
June: line up the
gantry above the bite...
636
00:27:11,934 --> 00:27:14,850
♪
637
00:27:14,980 --> 00:27:16,479
Make sure the guide
lights cover the bite
638
00:27:16,503 --> 00:27:18,723
and the surrounding area...
639
00:27:18,854 --> 00:27:20,594
go to the back of
the train car...
640
00:27:20,725 --> 00:27:22,727
♪
641
00:27:22,858 --> 00:27:25,904
Wait for the radiation
to dissipate...
642
00:27:26,035 --> 00:27:27,166
Mom.
643
00:27:27,297 --> 00:27:31,301
♪
644
00:27:31,431 --> 00:27:32,998
Do you think it worked?
645
00:27:33,129 --> 00:27:35,827
♪
646
00:27:35,958 --> 00:27:37,916
I hope so.
647
00:27:38,047 --> 00:27:40,484
♪
648
00:27:40,614 --> 00:27:43,574
June, how long until
we know if it worked?
649
00:27:43,705 --> 00:27:45,881
It could take a while.
650
00:27:46,011 --> 00:27:47,709
We have to watch
Grace's temperature.
651
00:27:47,839 --> 00:27:49,798
If it starts to fall,
that's a good sign.
652
00:27:49,928 --> 00:27:51,800
And if it keeps going up?
653
00:27:51,930 --> 00:27:53,715
We'll deal with it.
654
00:27:55,629 --> 00:27:58,110
Uh, what does that
mean for Finch?
655
00:27:58,241 --> 00:28:01,244
Grace had the infection
longer than Finch did
656
00:28:01,374 --> 00:28:02,767
when I treated him.
657
00:28:02,898 --> 00:28:05,465
If she responds to this
dose of radiation...
658
00:28:05,596 --> 00:28:07,032
it might work for him, too.
659
00:28:07,163 --> 00:28:08,730
W-W-What do you mean "might"?
660
00:28:08,860 --> 00:28:10,296
Mo: June, what next?
661
00:28:10,427 --> 00:28:12,821
Uh, power down the machine
and turn off that generator.
662
00:28:12,951 --> 00:28:15,351
I don't want you to be exposed
to anything you don't have to.
663
00:28:16,041 --> 00:28:19,741
[Machinery powering down]
664
00:28:22,831 --> 00:28:25,442
[Walker growling]
665
00:28:30,316 --> 00:28:33,493
We're not gonna be able to
get out of here ourselves.
666
00:28:33,624 --> 00:28:36,627
Grace: Your dad's on his way.
667
00:28:36,758 --> 00:28:38,107
Where are the prefects?
668
00:28:38,237 --> 00:28:39,935
I'm sure they're hanging
around somewhere.
669
00:28:40,065 --> 00:28:42,024
[Growling continues]
670
00:28:42,154 --> 00:28:44,154
Red Kite taught us never
to leave ourselves exposed
671
00:28:44,200 --> 00:28:45,462
if we didn't have to.
672
00:28:49,031 --> 00:28:51,773
They're gonna try to stop
Dad from getting to us.
673
00:28:54,732 --> 00:28:57,779
You were so brave back there.
674
00:28:57,909 --> 00:29:01,565
When they tried to stop you.
675
00:29:01,695 --> 00:29:05,351
Losing you, that seemed scarier.
676
00:29:05,482 --> 00:29:08,441
When I was your age,
677
00:29:08,572 --> 00:29:11,923
I couldn't even
work up the courage
678
00:29:12,054 --> 00:29:14,360
to pick up the telephone
679
00:29:14,491 --> 00:29:19,452
when my parents left me
at home with my sister.
680
00:29:19,583 --> 00:29:22,194
What's a telephone?
681
00:29:22,325 --> 00:29:24,675
[Chuckles lightly]
682
00:29:24,806 --> 00:29:28,200
♪
683
00:29:28,331 --> 00:29:31,464
I forget how different
things are for you.
684
00:29:31,595 --> 00:29:33,684
♪
685
00:29:33,815 --> 00:29:36,339
That's what I was trying to do
686
00:29:36,469 --> 00:29:38,471
at the repeater station.
687
00:29:38,602 --> 00:29:40,430
♪
688
00:29:40,560 --> 00:29:45,043
Show you how things were.
689
00:29:45,174 --> 00:29:47,524
How they still could be.
690
00:29:47,654 --> 00:29:50,135
♪
691
00:29:50,266 --> 00:29:51,745
You'll still get to show me.
692
00:29:51,876 --> 00:29:55,575
♪
693
00:29:55,706 --> 00:29:57,490
[Moans]
694
00:29:57,621 --> 00:29:58,927
What is it?
695
00:29:59,057 --> 00:30:00,972
It's okay.
696
00:30:01,103 --> 00:30:03,279
It's okay.
697
00:30:03,409 --> 00:30:05,150
You're getting hotter.
698
00:30:05,281 --> 00:30:08,588
The fever... Maybe
it's breaking.
699
00:30:08,719 --> 00:30:10,460
June, she's burning up.
700
00:30:10,590 --> 00:30:12,157
She's way hotter than before.
701
00:30:12,288 --> 00:30:13,680
June: What's her temperature?
702
00:30:13,811 --> 00:30:16,074
There's a thermometer
in that rolling cart.
703
00:30:16,205 --> 00:30:20,426
♪
704
00:30:20,557 --> 00:30:22,864
[Thermometer beeps]
705
00:30:22,994 --> 00:30:24,561
It's 106.
706
00:30:25,954 --> 00:30:27,607
What does that mean, June?
707
00:30:27,738 --> 00:30:28,826
Mo: June, what's happening?
708
00:30:32,395 --> 00:30:34,484
I'm sorry. The radiotherapy...
709
00:30:34,614 --> 00:30:36,268
She didn't get it in time.
710
00:30:41,360 --> 00:30:42,884
No...
711
00:30:43,014 --> 00:30:44,494
No, I got her here
as fast as I could.
712
00:30:44,537 --> 00:30:45,843
It's not you, Mo.
713
00:30:45,974 --> 00:30:47,410
Even if she had
gotten the treatment
714
00:30:47,540 --> 00:30:49,518
right after the bite, it
might not have been enough.
715
00:30:49,542 --> 00:30:50,979
It hasn't worked on anyone else.
716
00:30:51,109 --> 00:30:52,197
We can give her more.
717
00:30:52,328 --> 00:30:53,488
Tell me how much to give her.
718
00:30:53,546 --> 00:30:55,679
No, don't do this.
719
00:30:55,809 --> 00:30:57,289
Tell me how much.
720
00:30:57,420 --> 00:30:59,398
Give her any more right
now, Mo, she won't survive.
721
00:30:59,422 --> 00:31:01,467
She's not gonna
survive the fever.
722
00:31:01,598 --> 00:31:02,773
It's okay.
723
00:31:02,904 --> 00:31:04,166
Tell me how much to give her.
724
00:31:04,296 --> 00:31:05,471
It's okay.
725
00:31:05,602 --> 00:31:09,432
You did everything you could.
726
00:31:09,562 --> 00:31:11,086
Tell me how much.
727
00:31:14,567 --> 00:31:17,048
I'm sorry. I can't
help you any more.
728
00:31:18,397 --> 00:31:20,704
All I can say...
729
00:31:20,834 --> 00:31:24,186
is enjoy the time
you have, okay?
730
00:31:26,797 --> 00:31:29,321
[Walkers growling]
731
00:31:38,069 --> 00:31:41,072
Come here, my sweet girl.
732
00:31:41,203 --> 00:31:42,726
Hey.
733
00:31:45,381 --> 00:31:48,123
We don't have much time left.
734
00:31:49,602 --> 00:31:51,039
Morgan: Mo?
735
00:31:51,169 --> 00:31:53,128
Mo?
736
00:31:53,258 --> 00:31:54,477
Are you there?
737
00:31:54,607 --> 00:31:57,871
Answer me, please.
738
00:31:58,002 --> 00:31:59,002
Dad?
739
00:31:59,047 --> 00:32:00,874
Hey, I'm on my way to you.
740
00:32:01,005 --> 00:32:03,486
♪
741
00:32:03,616 --> 00:32:05,967
I tried, Dad. I tried.
742
00:32:06,097 --> 00:32:07,925
I know. I heard it all.
743
00:32:08,056 --> 00:32:09,927
I'm sorry.
744
00:32:10,101 --> 00:32:11,407
Listen to me.
745
00:32:11,537 --> 00:32:14,062
You have nothing
to be sorry about.
746
00:32:14,192 --> 00:32:16,325
♪
747
00:32:16,455 --> 00:32:17,717
Be careful.
748
00:32:17,848 --> 00:32:20,546
There are prefects in the woods.
749
00:32:20,677 --> 00:32:23,071
Well, if they're smart,
they will listen to me,
750
00:32:23,201 --> 00:32:25,551
because I know they can hear.
751
00:32:25,682 --> 00:32:27,553
Don't try and stop me.
752
00:32:27,684 --> 00:32:30,295
Don't you try and stop me!
753
00:32:30,426 --> 00:32:35,822
♪
754
00:32:35,953 --> 00:32:39,087
You still in the train
car with your mom?
755
00:32:39,261 --> 00:32:40,479
Yes.
756
00:32:40,610 --> 00:32:42,046
Then let me talk to her.
757
00:32:42,177 --> 00:32:45,006
♪
758
00:32:45,136 --> 00:32:47,530
Hey.
759
00:32:47,660 --> 00:32:49,314
It wasn't meant to be.
760
00:32:49,445 --> 00:32:51,403
♪
761
00:32:51,534 --> 00:32:53,753
Should've listened
to you before.
762
00:32:53,884 --> 00:32:55,886
No, it's okay.
763
00:32:56,017 --> 00:32:58,410
♪
764
00:32:58,541 --> 00:33:00,978
I understand why you didn't.
765
00:33:01,109 --> 00:33:06,853
♪
766
00:33:06,984 --> 00:33:09,552
Grace, I don't think I'm
gonna make it to you before...
767
00:33:09,682 --> 00:33:13,469
♪
768
00:33:13,599 --> 00:33:16,950
I'm so sorry, Morgan.
769
00:33:17,081 --> 00:33:18,604
I'm gonna do everything I can...
770
00:33:18,735 --> 00:33:20,041
Everything I can...
To get there,
771
00:33:20,171 --> 00:33:23,783
but if I can... If
I can't make it...
772
00:33:23,914 --> 00:33:26,177
[Sighs]
773
00:33:26,308 --> 00:33:34,308
♪
774
00:33:34,881 --> 00:33:36,579
Grace, Mo's gotta leave.
775
00:33:36,709 --> 00:33:38,668
But she can't.
776
00:33:38,798 --> 00:33:42,106
[Walkers growling]There's
walkers outside.
777
00:33:42,237 --> 00:33:49,809
♪
778
00:33:49,940 --> 00:33:57,295
♪
779
00:33:57,426 --> 00:34:00,646
You know what you
have to do, right?
780
00:34:00,820 --> 00:34:02,213
I know.
781
00:34:02,344 --> 00:34:08,740
♪
782
00:34:08,872 --> 00:34:10,352
I love you.
783
00:34:10,481 --> 00:34:13,833
♪
784
00:34:13,963 --> 00:34:18,403
I love you so much, my darling.
785
00:34:18,534 --> 00:34:20,753
♪
786
00:34:20,884 --> 00:34:22,842
And nothing...
787
00:34:22,972 --> 00:34:25,193
♪
788
00:34:25,323 --> 00:34:28,021
Nothing will ever change that.
789
00:34:28,152 --> 00:34:31,503
♪
790
00:34:31,634 --> 00:34:33,026
I love you.
791
00:34:33,157 --> 00:34:38,423
♪
792
00:34:38,554 --> 00:34:40,860
I'm not ready to let you go.
793
00:34:40,990 --> 00:34:43,472
♪
794
00:34:43,602 --> 00:34:47,039
[Sighs]
795
00:34:47,171 --> 00:34:48,867
Neither am I.
796
00:34:48,999 --> 00:34:56,528
♪
797
00:34:56,659 --> 00:34:59,096
I don't want to hurt you
798
00:34:59,227 --> 00:35:01,838
if I'm going to go
before he comes.
799
00:35:09,367 --> 00:35:10,847
I need you to.
800
00:35:20,291 --> 00:35:23,555
If I can't hold out,
801
00:35:23,686 --> 00:35:27,733
you have to promise
me you'll do it
802
00:35:27,864 --> 00:35:30,910
before I come back, okay?
803
00:35:31,041 --> 00:35:32,738
I promise.
804
00:35:35,524 --> 00:35:37,632
All you wanted was to spend
whatever time you had left
805
00:35:37,656 --> 00:35:40,355
with me and Dad, and
I took that from you.
806
00:35:40,485 --> 00:35:41,617
I took that from him.
807
00:35:41,747 --> 00:35:43,923
That's not true... It is.
808
00:35:47,884 --> 00:35:51,975
You gave us more time, Mo.
809
00:35:57,372 --> 00:35:58,721
No.
810
00:36:00,505 --> 00:36:03,508
I wasted it.
811
00:36:03,639 --> 00:36:06,511
I wasted all the
time we had left.
812
00:36:06,642 --> 00:36:11,734
♪
813
00:36:11,864 --> 00:36:16,869
♪
814
00:36:17,000 --> 00:36:19,307
[Smooches]
815
00:36:19,437 --> 00:36:21,657
♪
816
00:36:21,787 --> 00:36:24,137
I'm not talking about today.
817
00:36:24,268 --> 00:36:27,010
♪
818
00:36:27,140 --> 00:36:30,405
There was a time...
819
00:36:30,535 --> 00:36:32,537
when things were really bleak...
820
00:36:32,668 --> 00:36:34,757
♪
821
00:36:34,887 --> 00:36:37,368
When your father and I...
822
00:36:37,499 --> 00:36:39,544
were thinking of ending things.
823
00:36:39,675 --> 00:36:42,678
♪
824
00:36:42,808 --> 00:36:45,333
We came so close to doing it.
825
00:36:45,463 --> 00:36:48,118
♪
826
00:36:48,249 --> 00:36:49,772
Do you know why we didn't?
827
00:36:49,902 --> 00:36:52,383
♪
828
00:36:52,514 --> 00:36:55,691
[Baby Mo crying]
829
00:36:55,821 --> 00:36:58,389
Because we heard you crying.
830
00:36:58,520 --> 00:37:01,087
♪
831
00:37:01,218 --> 00:37:05,962
You gave us a reason to live.
832
00:37:06,092 --> 00:37:10,836
♪
833
00:37:10,967 --> 00:37:13,186
You gave us more time...
834
00:37:13,317 --> 00:37:17,669
♪
835
00:37:17,800 --> 00:37:19,497
Than you know.
836
00:37:19,628 --> 00:37:26,417
♪
837
00:37:26,548 --> 00:37:32,989
♪
838
00:37:33,119 --> 00:37:39,561
♪
839
00:37:39,691 --> 00:37:40,997
Mom?
840
00:37:41,127 --> 00:37:44,000
♪
841
00:37:44,130 --> 00:37:45,828
Mom?
842
00:37:45,958 --> 00:37:47,482
Mom?
843
00:37:47,612 --> 00:37:49,266
Mom.
844
00:37:51,660 --> 00:37:53,314
Mom.
845
00:38:15,553 --> 00:38:18,034
[Walkers growling in distance]
846
00:38:26,564 --> 00:38:28,044
I'm sorry.
847
00:38:31,395 --> 00:38:33,571
I can't do it.
848
00:38:33,702 --> 00:38:35,138
I can't.
849
00:38:42,145 --> 00:38:44,713
[Wheezing]
850
00:38:46,932 --> 00:38:49,500
[Growling]
851
00:39:00,816 --> 00:39:02,600
[Screams]
852
00:39:02,731 --> 00:39:05,081
[Growling continues]
853
00:39:06,691 --> 00:39:09,172
[Grunting]
854
00:39:12,958 --> 00:39:15,526
[Screams]
855
00:39:16,701 --> 00:39:19,095
[Grunts]
856
00:39:30,672 --> 00:39:33,109
[Screaming]
857
00:39:35,503 --> 00:39:36,808
[Screams]
858
00:39:36,939 --> 00:39:39,158
Mom, please.
859
00:39:39,289 --> 00:39:41,552
[Screams]
860
00:39:41,683 --> 00:39:44,207
[Grunting]
861
00:39:49,734 --> 00:39:51,606
[Screams]
862
00:39:51,736 --> 00:39:54,130
[Grunts][Growling stops]
863
00:40:07,143 --> 00:40:08,971
Hey.
864
00:40:09,101 --> 00:40:11,495
[Crying]
865
00:40:57,715 --> 00:40:59,456
Shrike: Nightingale.
866
00:40:59,587 --> 00:41:01,284
We need to talk.
867
00:41:07,508 --> 00:41:10,423
I'm gonna be right back.
868
00:41:10,554 --> 00:41:12,121
Okay?
869
00:41:19,389 --> 00:41:21,217
Okay.
870
00:41:34,143 --> 00:41:35,492
It's a promise, Mo.
871
00:41:51,682 --> 00:41:54,380
You're a brave man.
872
00:41:54,511 --> 00:41:57,470
I thought we'd have to
come in there to get you.
873
00:41:57,601 --> 00:41:58,950
Any one of your people
874
00:41:59,081 --> 00:42:00,909
could've killed me
before, but they didn't.
875
00:42:01,039 --> 00:42:02,626
They knew what Heron
would've done to Wren a...
876
00:42:02,650 --> 00:42:06,001
Grace. Alright?
Her name was Grace.
877
00:42:06,131 --> 00:42:08,743
We dug this out of storage.
878
00:42:08,873 --> 00:42:10,242
We remember what you did
with it seven years ago
879
00:42:10,266 --> 00:42:12,398
when you tried to run.
880
00:42:12,529 --> 00:42:14,889
It's a shame you couldn't have
used those same skills today.
881
00:42:14,966 --> 00:42:18,187
Can you leave us alone? Let
us just bury her properly.
882
00:42:18,317 --> 00:42:21,756
I'm sorry, but I can't.
883
00:42:21,886 --> 00:42:23,166
You can still make things right.
884
00:42:23,235 --> 00:42:25,498
I wasn't asking permission.
885
00:42:25,629 --> 00:42:26,804
You need to leave us be.
886
00:42:26,935 --> 00:42:29,241
You're not going to
hurt my prefects.
887
00:42:29,372 --> 00:42:31,504
But they don't have that
same hang-up about you.
888
00:42:31,635 --> 00:42:34,420
Hey.
889
00:42:34,551 --> 00:42:37,119
They're not the ones you
need to worried about.
890
00:42:37,249 --> 00:42:39,991
♪
891
00:42:40,122 --> 00:42:42,341
Listen, Nightingale.
892
00:42:42,472 --> 00:42:44,474
And listen closely.
893
00:42:44,605 --> 00:42:47,999
I could kill you right now.
894
00:42:48,130 --> 00:42:49,697
But I don't want to.
895
00:42:49,827 --> 00:42:51,699
♪
896
00:42:51,829 --> 00:42:54,789
I know the pain Wren's in.
897
00:42:54,919 --> 00:42:57,443
The whole reason I am
doing what I'm doing
898
00:42:57,574 --> 00:43:00,708
is to prevent anyone else from
feeling that kind of pain.
899
00:43:00,838 --> 00:43:05,582
♪
900
00:43:05,713 --> 00:43:08,411
She already lost a parent today.
901
00:43:08,541 --> 00:43:11,327
Please, don't make
her lose a second one.
902
00:43:13,851 --> 00:43:16,027
Dad... stop.
903
00:43:16,158 --> 00:43:18,421
Mo, go back inside.
904
00:43:18,551 --> 00:43:20,336
Go inside.
905
00:43:20,466 --> 00:43:21,772
She's right.
906
00:43:24,122 --> 00:43:26,385
I don't want to feel
like this any more.
907
00:43:26,516 --> 00:43:29,388
There is nothing she can
do to make that go away.
908
00:43:32,087 --> 00:43:34,611
Why do you need to get to the
containers in the shipyard?
909
00:43:34,742 --> 00:43:36,134
So we can build new settlements
910
00:43:36,265 --> 00:43:38,267
all over the country.
911
00:43:38,397 --> 00:43:39,660
So we can make sure no one else
912
00:43:39,790 --> 00:43:41,226
feels what you're
feeling right now.
913
00:43:41,357 --> 00:43:43,620
You can't run away
from your feelings.
914
00:43:43,751 --> 00:43:45,840
She won't be running
from anything.
915
00:43:45,970 --> 00:43:47,755
She'll be heading
towards a bright future.
916
00:43:47,885 --> 00:43:49,539
What bright future?
917
00:43:49,670 --> 00:43:52,585
You can't even get to the
containers in the shipyard.
918
00:43:52,716 --> 00:43:53,848
♪
919
00:43:53,978 --> 00:43:55,110
I can clear it.
920
00:43:55,240 --> 00:43:58,591
♪
921
00:43:58,722 --> 00:43:59,592
Mo.
922
00:43:59,723 --> 00:44:01,246
If you help me.
923
00:44:01,377 --> 00:44:04,336
It's what PADRE's been
training us to do for years.
924
00:44:04,467 --> 00:44:05,686
She's right.
925
00:44:05,816 --> 00:44:08,601
Mo, those walkers
are gonna kill you.
926
00:44:08,732 --> 00:44:10,865
Not if we do it smart.
927
00:44:10,995 --> 00:44:13,041
Not if we use our training.
928
00:44:13,171 --> 00:44:14,607
Mo, please.
929
00:44:14,738 --> 00:44:16,958
♪
930
00:44:17,088 --> 00:44:18,655
Who's with me?
931
00:44:18,786 --> 00:44:24,008
♪
932
00:44:24,139 --> 00:44:26,968
Alright.
933
00:44:27,098 --> 00:44:28,578
Let's do it.
934
00:44:28,709 --> 00:44:30,362
♪
935
00:44:30,493 --> 00:44:32,669
Mo... don't.
936
00:44:32,800 --> 00:44:33,888
Mo.
937
00:44:34,018 --> 00:44:35,803
Let's go. Please.
938
00:44:35,933 --> 00:44:37,500
Don't do this!
939
00:44:37,630 --> 00:44:40,721
It's not gonna
work! Please don't!
940
00:44:40,851 --> 00:44:42,046
[Voice breaking] I
can't lose you, too!
941
00:44:42,070 --> 00:44:43,680
I can't!
942
00:44:43,811 --> 00:44:45,421
And there we have it.
943
00:44:45,551 --> 00:44:47,336
It's not about what shewants.
944
00:44:47,466 --> 00:44:48,250
It's about what youwant.
945
00:44:48,380 --> 00:44:50,469
Hey. You?
946
00:44:50,600 --> 00:44:52,558
You're gonna get
my daughter killed.
947
00:44:52,689 --> 00:44:55,648
I told you... I don't
want to kill you.
948
00:44:55,779 --> 00:44:59,261
♪
949
00:44:59,391 --> 00:45:01,742
Alright.
950
00:45:01,872 --> 00:45:02,873
Alright.
951
00:45:03,004 --> 00:45:11,004
♪
952
00:45:12,187 --> 00:45:13,449
Smart man.
953
00:45:13,579 --> 00:45:19,455
♪
954
00:45:19,585 --> 00:45:25,461
♪
955
00:45:25,591 --> 00:45:26,897
Mo!
956
00:45:27,028 --> 00:45:28,681
♪
957
00:45:28,812 --> 00:45:29,944
I warned you.
958
00:45:30,074 --> 00:45:32,294
[Panting]
959
00:45:32,424 --> 00:45:36,646
♪
960
00:45:36,777 --> 00:45:39,301
You're not gonna kill me...
961
00:45:39,431 --> 00:45:41,564
because you can't.
962
00:45:41,694 --> 00:45:44,741
What makes you think that?
963
00:45:44,872 --> 00:45:46,656
Because I don't die!
964
00:45:46,787 --> 00:45:50,747
♪
965
00:45:50,878 --> 00:45:54,055
Everybody else does,
966
00:45:54,185 --> 00:45:55,752
but I don't.
967
00:45:55,883 --> 00:45:59,800
♪
968
00:45:59,930 --> 00:46:01,845
Maybe you're right.
969
00:46:01,976 --> 00:46:05,066
Maybe you need to think about
why that keeps happening.
970
00:46:05,196 --> 00:46:12,725
♪
971
00:46:12,856 --> 00:46:20,559
♪
972
00:46:20,690 --> 00:46:22,953
Make sure he can't get out!
973
00:46:23,084 --> 00:46:29,351
♪
974
00:46:29,481 --> 00:46:31,744
[Door rattling]
975
00:46:31,875 --> 00:46:34,530
♪
976
00:46:34,660 --> 00:46:36,967
[Flares firing]
977
00:46:37,098 --> 00:46:45,098
♪
978
00:46:45,280 --> 00:46:53,280
♪
979
00:46:53,505 --> 00:46:55,768
[Walkers growling]
980
00:46:55,899 --> 00:47:03,899
♪
981
00:47:07,998 --> 00:47:09,260
Morgan: Oh, my God.
982
00:47:09,391 --> 00:47:10,609
I thought I was past this.
983
00:47:10,740 --> 00:47:12,263
What's going on, Morgan?
984
00:47:12,394 --> 00:47:13,394
All I do is kill.
985
00:47:14,178 --> 00:47:15,963
Madison: What the hell
happened? Morgan: Mo?
986
00:47:16,093 --> 00:47:17,442
Don't come after me.
987
00:47:17,573 --> 00:47:19,183
Kill as many as you can.
988
00:47:19,314 --> 00:47:21,422
We find him, we get the
coordinates before Shrike does.
989
00:47:21,446 --> 00:47:23,057
[Guns cocking]
990
00:47:23,187 --> 00:47:24,710
Shrike's going to the swamp.
991
00:47:24,841 --> 00:47:26,123
I'm gonna make sure she
doesn't come outta there.
992
00:47:26,147 --> 00:47:27,583
I need my axe. Madison: Morgan!
993
00:47:29,585 --> 00:47:31,369
Baby, run.
994
00:47:38,289 --> 00:47:43,904
♪
995
00:47:44,034 --> 00:47:46,297
-Dad. She's waking up.
996
00:47:46,428 --> 00:47:47,864
-Hey, Grace.
997
00:47:47,995 --> 00:47:51,302
-Morgan, what's going on?
998
00:47:51,433 --> 00:47:52,216
-You got bit.
999
00:47:52,347 --> 00:47:56,307
♪
1000
00:47:56,438 --> 00:47:57,439
It's gonna be okay.
1001
00:47:57,569 --> 00:47:59,223
-No. No, it's not.
1002
00:47:59,354 --> 00:48:00,746
-It is.
1003
00:48:00,877 --> 00:48:02,357
June has a way of
treating bites.
1004
00:48:02,487 --> 00:48:04,185
-No one does.
1005
00:48:04,315 --> 00:48:08,711
-When Shrike realizes what
has happened to Grace,
1006
00:48:08,841 --> 00:48:10,321
she offers Morgan this deal.
1007
00:48:10,452 --> 00:48:11,975
-I'll tell you where
the train car is.
1008
00:48:12,106 --> 00:48:14,543
I'll even allow Blue Jay to
administer the treatment.
1009
00:48:14,673 --> 00:48:17,285
-What exactly do you get?
1010
00:48:17,415 --> 00:48:18,808
-There's a shipyard.
1011
00:48:18,939 --> 00:48:21,593
One that is very
important to our future.
1012
00:48:21,724 --> 00:48:24,553
There are thousands
of carrion inside,
1013
00:48:24,683 --> 00:48:25,946
and I need them all cleared.
1014
00:48:26,076 --> 00:48:28,209
That's how Grace gets
a shot at living.
1015
00:48:28,339 --> 00:48:31,212
-Morgan being presented with
this deal with the devil.
1016
00:48:31,342 --> 00:48:38,175
And it really is all designed to
kind of play on Morgan's fears.
1017
00:48:38,306 --> 00:48:41,918
-You know, Dad, we're
fighting for someone we love.
1018
00:48:42,049 --> 00:48:44,486
♪
1019
00:48:44,616 --> 00:48:45,896
That's why we're gonna win this.
1020
00:48:46,009 --> 00:48:49,186
♪
1021
00:48:49,317 --> 00:48:53,277
-Grace, when we first met her
on the show in Season Five,
1022
00:48:53,408 --> 00:48:56,063
she already believed she had
a ticking clock on her life.
1023
00:48:56,193 --> 00:48:58,543
She realizes that the
odds of the bite treatment
1024
00:48:58,674 --> 00:49:00,241
saving her are pretty low,
1025
00:49:00,371 --> 00:49:04,723
and she really just wants to
spend the final few moments
1026
00:49:04,854 --> 00:49:07,378
she knows she has
with her family.
1027
00:49:07,509 --> 00:49:09,946
-Over the years...
1028
00:49:10,077 --> 00:49:12,514
I'd been scavenging for supplies
1029
00:49:12,644 --> 00:49:14,081
to fix things for PADRE,
1030
00:49:14,211 --> 00:49:16,779
and...
1031
00:49:16,909 --> 00:49:20,000
I collected other things, too.
1032
00:49:20,130 --> 00:49:20,913
-Like what?
1033
00:49:21,044 --> 00:49:23,481
♪
1034
00:49:23,612 --> 00:49:25,440
-Things to make a home.
1035
00:49:25,570 --> 00:49:27,224
♪
1036
00:49:27,355 --> 00:49:29,792
But I can't have you and
your dad risk your lives
1037
00:49:29,922 --> 00:49:31,750
for a treatment
that doesn't work.
1038
00:49:31,881 --> 00:49:34,840
-The one person who
can't accept the fact
1039
00:49:34,971 --> 00:49:37,626
that there is no
hope for Grace is Mo.
1040
00:49:37,756 --> 00:49:42,239
She is just pushing forward kind
of against her mother's wishes.
1041
00:49:42,370 --> 00:49:45,199
-It's okay. He'll understand
when you're better.
1042
00:49:45,329 --> 00:49:46,329
-Please, Mo, stop.
1043
00:49:46,374 --> 00:49:47,984
-We don't have time to stop.
1044
00:49:48,115 --> 00:49:49,855
Every minute's going to count.
1045
00:49:49,986 --> 00:49:52,226
-It leads to what ultimately
is a really beautiful moment
1046
00:49:52,336 --> 00:49:55,296
where Grace ended up
getting what she wanted.
1047
00:49:55,426 --> 00:49:59,213
And that was this really kind
of sense of this strong girl
1048
00:49:59,343 --> 00:50:01,302
she was gonna be leaving behind.
1049
00:50:01,432 --> 00:50:04,783
♪
1050
00:50:04,914 --> 00:50:08,048
-If I can't hold out...
1051
00:50:08,178 --> 00:50:10,659
you have to promise me
1052
00:50:10,789 --> 00:50:15,229
you'll do it before
I come back, okay?
1053
00:50:15,359 --> 00:50:16,795
-I promise.
1054
00:50:16,926 --> 00:50:18,319
♪
1055
00:50:18,449 --> 00:50:22,453
-It's so traumatic for
Mo seeing her mother die
1056
00:50:22,584 --> 00:50:24,238
that it actually scares her
1057
00:50:24,368 --> 00:50:26,936
and she wants to pull away
from family altogether.
1058
00:50:27,067 --> 00:50:29,460
And she goes all in on PADRE,
1059
00:50:29,591 --> 00:50:32,594
which for Morgan, then, is his
worst nightmare coming true,
1060
00:50:32,724 --> 00:50:34,465
which is he's lost
the woman he loves
1061
00:50:34,596 --> 00:50:36,467
and now he's gonna
lose his child.
1062
00:50:36,598 --> 00:50:38,687
-I don't want to feel
like this anymore.
1063
00:50:38,817 --> 00:50:41,994
-There is nothing she can
do to make that go away.
1064
00:50:42,125 --> 00:50:44,519
♪
1065
00:50:44,649 --> 00:50:46,930
-Why do you need to get to the
containers in the shipyard?
1066
00:50:46,999 --> 00:50:48,523
-So we can build new settlements
1067
00:50:48,653 --> 00:50:50,612
all over the country.
1068
00:50:50,742 --> 00:50:52,657
So we can make sure
no one else feels
1069
00:50:52,788 --> 00:50:54,485
what you're feeling right now.
1070
00:50:54,616 --> 00:50:55,356
-I can clear it.
1071
00:50:55,486 --> 00:50:58,054
♪
1072
00:50:58,185 --> 00:51:00,665
-Those walkers are
gonna kill you.
1073
00:51:00,796 --> 00:51:02,711
Mo...
- Let's go.
1074
00:51:02,841 --> 00:51:05,801
-Please, don't do this!
1075
00:51:07,411 --> 00:51:10,849
-I want to spend whatever
time I have left with you.
1076
00:51:10,980 --> 00:51:12,242
My sweet girl.
1077
00:51:12,373 --> 00:51:14,723
It is accepting how things are.
1078
00:51:14,853 --> 00:51:18,901
-When I think about
saying goodbye to Karen,
1079
00:51:19,031 --> 00:51:21,512
I think about the things
we were looking for
1080
00:51:21,643 --> 00:51:23,427
when we wanted to cast Grace.
1081
00:51:23,558 --> 00:51:25,777
She has to be an actor
1082
00:51:25,908 --> 00:51:29,868
who has kind of this
warmth beneath the surface,
1083
00:51:29,999 --> 00:51:32,219
and ultimately, Karen
has that in spades.
1084
00:51:32,349 --> 00:51:34,525
I mean, it's impossible
to kind of meet Karen,
1085
00:51:34,656 --> 00:51:37,876
to be in a room with her
and not feel that warmth.
1086
00:51:38,007 --> 00:51:39,327
And that's always
the hardest part
1087
00:51:39,443 --> 00:51:41,663
in saying goodbye
to these characters,
1088
00:51:41,793 --> 00:51:45,145
is saying, like, "Oh, man,
I'm not going to get to
1089
00:51:45,275 --> 00:51:46,972
kind of work with them
on a daily basis."
1090
00:51:47,103 --> 00:51:51,673
-It's very painful to say
goodbye to Karen and to Grace.
1091
00:51:51,803 --> 00:51:53,327
When we lose characters
on this show,
1092
00:51:53,457 --> 00:51:56,112
we want it to leave
an emotional ripple.
1093
00:51:56,243 --> 00:52:01,683
And it's impossible not to feel
devastated to see Grace die.
1094
00:52:01,813 --> 00:52:03,772
And we're gonna miss her.
1095
00:52:03,902 --> 00:52:06,949
And I'm very grateful to Karen
1096
00:52:07,079 --> 00:52:08,864
for being part of the journey.
1097
00:52:09,995 --> 00:52:17,995
♪
70247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.