Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,490 --> 00:00:14,970
There are thousands of
carrion in that shipyard.
3
00:00:14,995 --> 00:00:17,036
We taught the kids how
to fight for a reason.
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,860
It's time they showed
us what they've learned.
5
00:00:18,885 --> 00:00:20,082
PADRE wanted her to find a way
6
00:00:20,106 --> 00:00:21,586
to stop the effect
of walker bites,
7
00:00:21,611 --> 00:00:23,345
a treatment, radiation.
8
00:00:23,370 --> 00:00:26,678
- How are you feeling?
- I think the treatment worked.
9
00:00:26,808 --> 00:00:28,593
- We'll meet you on the mainland.
- Okay.
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,292
I'm paying the price
for chasing the dead.
11
00:00:32,423 --> 00:00:34,033
I'm sick, Morgan.
12
00:00:34,164 --> 00:00:36,601
Help me! Help!
13
00:00:36,731 --> 00:00:38,081
Come on. Come on.
14
00:00:45,262 --> 00:00:48,308
Morgan: Can we go faster?
15
00:00:48,439 --> 00:00:51,050
She's burning up.
16
00:00:51,181 --> 00:00:52,443
Mo: She's losing
so much blood.
17
00:00:52,573 --> 00:00:54,097
Here, put this on it.
18
00:00:56,795 --> 00:00:58,057
June... do you copy?
19
00:00:58,188 --> 00:01:00,407
Dad, she's waking up.
20
00:01:00,538 --> 00:01:02,061
Hey, Grace.
21
00:01:02,192 --> 00:01:03,541
Morgan...
22
00:01:03,671 --> 00:01:06,326
It's okay.
23
00:01:06,457 --> 00:01:07,457
Where are we?
24
00:01:07,545 --> 00:01:10,635
We're on a boat.
25
00:01:10,765 --> 00:01:12,245
What's going on?
26
00:01:12,376 --> 00:01:13,638
You got bit.
27
00:01:16,597 --> 00:01:18,076
I remember.
28
00:01:18,207 --> 00:01:19,513
The house...
29
00:01:19,644 --> 00:01:20,993
in the rubble...
30
00:01:21,124 --> 00:01:22,299
It's gonna be okay.
31
00:01:22,429 --> 00:01:23,474
No.
32
00:01:23,604 --> 00:01:25,084
No, it's not. It is.
33
00:01:25,215 --> 00:01:27,304
June has a way of
treating bites.
34
00:01:27,433 --> 00:01:29,219
No one does. Mo: It works.
35
00:01:29,349 --> 00:01:30,698
Finch... he got bit.
36
00:01:30,829 --> 00:01:32,589
They're right. It's
helping. He's doing okay.
37
00:01:32,613 --> 00:01:35,312
It helps to stop the infection,
and it stops the fever.
38
00:01:35,442 --> 00:01:38,097
So we're gonna get to do
the things that we said.
39
00:01:38,228 --> 00:01:40,230
We're gonna get to spend
some time together.
40
00:01:40,360 --> 00:01:42,884
You, me, and Mo...
41
00:01:43,015 --> 00:01:45,626
Shit. They caught up to us.
42
00:01:45,757 --> 00:01:47,193
Everyone stay down.
43
00:01:49,848 --> 00:01:50,848
They're getting closer.
44
00:01:50,891 --> 00:01:52,590
I'm pushing it all I can!
45
00:01:52,719 --> 00:01:55,897
June... do you copy?
46
00:01:58,813 --> 00:01:59,988
June: Go for June.
47
00:02:00,119 --> 00:02:02,513
It's Grace. She's
bit on the side.
48
00:02:02,643 --> 00:02:04,428
We can't amputate.
49
00:02:04,558 --> 00:02:07,474
What you did for Finch, you
think it'll work for Grace?
50
00:02:09,302 --> 00:02:10,129
Maybe.
51
00:02:10,260 --> 00:02:11,652
We'll take maybe.
52
00:02:16,483 --> 00:02:19,051
Morgan, to do it, we need
equipment that PADRE has.
53
00:02:19,182 --> 00:02:21,923
Where did you treat
Finch? On a train car.
54
00:02:29,888 --> 00:02:30,976
Dwight: She's overheating.
55
00:02:31,106 --> 00:02:33,108
It's okay. It's gonna be okay.
56
00:02:35,328 --> 00:02:37,001
Morgan, what's her temperature?
Do you have a thermometer?
57
00:02:37,025 --> 00:02:38,723
I don't, but she's hot.
58
00:02:38,853 --> 00:02:40,594
She is really hot, June.
59
00:02:40,725 --> 00:02:42,247
Okay, we need to treat her fast.
60
00:02:42,379 --> 00:02:46,078
Where was the last place
you saw the train car?
61
00:02:46,209 --> 00:02:49,081
Female voice: It's
not there, Nightingale.
62
00:02:49,211 --> 00:02:52,040
Why do you think I put it on
wheels in the first place?
63
00:02:52,171 --> 00:02:55,130
To keep people like you
from messing with it.
64
00:02:55,261 --> 00:02:56,784
What the hell do you want?
65
00:02:56,958 --> 00:02:58,090
To help.
66
00:02:58,221 --> 00:02:59,961
To save Grace's life.
67
00:03:00,092 --> 00:03:03,530
Then tell these assholes
to stop shooting at us.
68
00:03:06,272 --> 00:03:08,405
Not before you hear me out.
I don't have time for this.
69
00:03:08,535 --> 00:03:12,583
No, Gracedoesn't
have time for this.
70
00:03:12,713 --> 00:03:14,062
So listen carefully...
71
00:03:14,193 --> 00:03:15,890
I'll tell you where
the train car is.
72
00:03:16,021 --> 00:03:17,457
My people will escort you there.
73
00:03:17,588 --> 00:03:21,331
I'll even allow Blue Jay to
administer the treatment.
74
00:03:21,461 --> 00:03:25,683
Grace will get the
care she needs.
75
00:03:25,813 --> 00:03:28,163
And what exactly do youget?
76
00:03:28,294 --> 00:03:32,255
I paid a little
trip to King County.
77
00:03:32,384 --> 00:03:35,519
I saw what you did
outside your house.
78
00:03:35,649 --> 00:03:39,086
I saw how many walkers you
killed single-handedly.
79
00:03:39,218 --> 00:03:41,176
Well, except for the
one who bit Grace.
80
00:03:45,833 --> 00:03:47,705
What do you want?!
81
00:03:47,835 --> 00:03:52,100
There's a shipyard, one that is
very important to our future.
82
00:03:52,231 --> 00:03:55,843
And that has what to do with me?
83
00:03:55,973 --> 00:03:58,716
There are thousands
of Carrion inside,
84
00:03:58,846 --> 00:04:00,195
and I need them all cleared.
85
00:04:07,638 --> 00:04:09,422
I don't care if you get help...
86
00:04:09,553 --> 00:04:12,469
From Red Kite, Starling, Lark,
87
00:04:12,599 --> 00:04:14,732
even that army of parents
you're assembling...
88
00:04:14,862 --> 00:04:16,690
I just want the Carrion dead.
89
00:04:16,821 --> 00:04:19,127
I was going to have
the prefects do it,
90
00:04:19,257 --> 00:04:21,565
but why risk them
when I have you?
91
00:04:21,695 --> 00:04:24,829
That's how Grace gets
a shot at living.
92
00:04:44,152 --> 00:04:46,546
Morgan: God, she's
losing so much blood.
93
00:04:46,677 --> 00:04:49,723
Dwight: We can't
waste any more time...
94
00:04:49,854 --> 00:04:52,291
Mo: I need another dressing...
95
00:04:52,422 --> 00:04:56,077
Sherry: We shouldn't
even be on this truck...
96
00:04:56,208 --> 00:05:00,517
There's more of us than them.
97
00:05:00,647 --> 00:05:02,823
Mo: She's waking up.
98
00:05:02,954 --> 00:05:04,651
Where am I?
99
00:05:07,611 --> 00:05:10,657
Hey.
100
00:05:10,788 --> 00:05:12,050
Where are we going?
101
00:05:12,180 --> 00:05:14,574
We're on our way
to the shipyard.
102
00:05:14,705 --> 00:05:17,490
And then they're going to take
you to the train to meet June.
103
00:05:17,621 --> 00:05:19,536
You surrendered to them?
104
00:05:19,666 --> 00:05:21,470
How do you know they're
gonna do what they say?
105
00:05:21,494 --> 00:05:23,134
Because we're not gonna
clear the shipyard
106
00:05:23,235 --> 00:05:24,758
until we're sure
you're safe with June.
107
00:05:24,889 --> 00:05:27,413
It's too dangerous.
We've got it handled.
108
00:05:29,720 --> 00:05:32,505
Morgan for Daniel...
Where are we?
109
00:05:32,636 --> 00:05:34,246
Daniel: We're armed
and ready, Morgan.
110
00:05:34,377 --> 00:05:35,987
But we need assurances
from that woman
111
00:05:36,117 --> 00:05:37,771
that we're not
walking into a trap.
112
00:05:37,902 --> 00:05:40,383
I assure you the
Carrion are real,
113
00:05:40,513 --> 00:05:41,775
and I want them dead.
114
00:05:41,906 --> 00:05:43,908
The contents of
these containers,
115
00:05:44,038 --> 00:05:46,084
they're valuable to me.
116
00:05:49,870 --> 00:05:51,132
What are you gonna help her do?
117
00:05:51,263 --> 00:05:53,613
We're gonna clear.
We're gonna clear.
118
00:05:53,744 --> 00:05:55,572
We got people, we
got the weapons.
119
00:05:55,702 --> 00:05:57,835
You need to tell us
where the train is.
120
00:05:57,965 --> 00:05:58,965
Shrike: No guns.
121
00:05:59,010 --> 00:06:01,665
Has to be done by hand.
122
00:06:01,795 --> 00:06:03,406
And why is that?
123
00:06:03,536 --> 00:06:05,016
There's supplies in
these containers,
124
00:06:05,146 --> 00:06:07,410
supplies we need to
rebuild the world.
125
00:06:07,540 --> 00:06:09,803
Fertilizers, munitions...
126
00:06:09,934 --> 00:06:14,591
One stray bullet and PADRE's
entire legacy goes up in smoke.
127
00:06:14,721 --> 00:06:16,081
Why didn't you tell
us that before?
128
00:06:16,114 --> 00:06:17,637
I knew you had an army.
129
00:06:17,768 --> 00:06:19,683
I didn't know you
had an armory, too.
130
00:06:21,859 --> 00:06:24,514
You already told her
too much, Morgan.
131
00:06:24,644 --> 00:06:26,298
This is too dangerous now.
132
00:06:26,429 --> 00:06:29,954
I can't ask my
soldiers to do this.
133
00:06:30,084 --> 00:06:32,522
What does that mean? Daniel.
134
00:06:32,652 --> 00:06:35,089
Come on, don't do this.
Don't back out on us now.
135
00:06:35,220 --> 00:06:36,820
I'm not the one you
should be angry with.
136
00:06:36,874 --> 00:06:38,441
He's right.
137
00:06:42,706 --> 00:06:43,968
Daniel?
138
00:06:44,098 --> 00:06:45,491
Daniel, it's okay.
139
00:06:45,622 --> 00:06:47,885
I don't want anyone
to die for me.
140
00:06:53,107 --> 00:06:55,066
I'm sorry, Grace.
141
00:06:55,196 --> 00:06:57,111
I wish we could help you.
142
00:06:57,242 --> 00:06:58,635
Over and out.
143
00:07:03,466 --> 00:07:05,032
We can do it without them.
144
00:07:05,163 --> 00:07:07,034
You don't know that.
145
00:07:07,165 --> 00:07:08,427
You need to be here for Mo.
146
00:07:08,558 --> 00:07:10,473
And you guys need to
be here for Finch.
147
00:07:10,603 --> 00:07:14,172
I had to watch Jenny
die from a bite.
148
00:07:14,302 --> 00:07:15,869
I can't do that again.
149
00:07:16,000 --> 00:07:16,870
It's not up to us.
150
00:07:17,000 --> 00:07:18,655
It is if we can save you.
151
00:07:19,873 --> 00:07:21,658
You can't.
152
00:07:23,834 --> 00:07:26,401
It's not like I had
much time anyway.
153
00:07:30,623 --> 00:07:32,712
What is she talking about?
154
00:07:32,843 --> 00:07:34,584
Before the bite...
155
00:07:37,325 --> 00:07:38,979
I was sick.
156
00:07:42,113 --> 00:07:44,202
It's cancer, Mo.
157
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
Can't June help?
158
00:07:57,868 --> 00:07:58,956
No.
159
00:07:59,086 --> 00:08:01,393
No, my sweet girl.
160
00:08:04,701 --> 00:08:07,486
I've been running away
from it for a long time.
161
00:08:10,445 --> 00:08:12,447
It's finally catching up to me.
162
00:08:14,449 --> 00:08:16,060
How much time do you have left?
163
00:08:16,190 --> 00:08:18,889
Months?
164
00:08:20,368 --> 00:08:21,979
Maybe a year?
165
00:08:25,112 --> 00:08:27,201
Well, that's a lot
more than a day.
166
00:08:37,255 --> 00:08:39,779
Why are we stopping?
167
00:08:39,909 --> 00:08:41,606
Shrike, what the
hell is going on?
168
00:08:41,738 --> 00:08:43,390
Shrike: If you're not
gonna take the deal,
169
00:08:43,522 --> 00:08:46,525
we have to make sure Grace
doesn't hurt Wren or Finch
170
00:08:46,699 --> 00:08:47,699
when she turns.
171
00:08:49,789 --> 00:08:51,462
Morgan: What the hell?
Dwight: Hey, easy, easy, easy.
172
00:08:51,486 --> 00:08:53,793
Don't do that.
173
00:08:53,924 --> 00:08:55,316
Mom! Easy, easy.
174
00:08:55,447 --> 00:08:56,772
Shrike: Wren, this
is to protect you.
175
00:08:56,796 --> 00:08:58,624
Listen, I will do
whatever it is you want.
176
00:08:58,755 --> 00:09:00,875
Just please don't do this.
Grace: Don't make her watch.
177
00:09:00,931 --> 00:09:04,064
Don't make Mo watch. Look
at me, Finch. Look at me.
178
00:09:06,110 --> 00:09:08,678
Don't let her
watch! Stop. Please!
179
00:09:22,169 --> 00:09:25,433
Shrike: PADRE One, do
you copy? You okay?
180
00:09:25,564 --> 00:09:27,131
Good instincts. Do you copy?
181
00:09:27,261 --> 00:09:28,567
You trained me well, Red Kite.
182
00:09:28,741 --> 00:09:32,136
What's your ETA?
183
00:09:32,266 --> 00:09:34,486
Gonna fight for every
minute I can get with you.
184
00:09:38,621 --> 00:09:40,448
Is it done?
185
00:09:40,579 --> 00:09:43,190
Move on to Nightingale,
then Red Kite and Starling.
186
00:09:49,022 --> 00:09:51,242
I'm afraid Kingfisher and
Magpie aren't gonna be able
187
00:09:51,372 --> 00:09:53,418
to, uh, comply
with those orders.
188
00:09:57,944 --> 00:10:01,382
Just so you know, Red
Kite, others have tried,
189
00:10:01,513 --> 00:10:05,125
but no one's ever stolen
a child from PADRE before.
190
00:10:05,256 --> 00:10:09,434
Well, I think, uh, Finch and Mo
are gonna be the first of many.
191
00:10:11,131 --> 00:10:13,481
Morgan: Let's take a look
at the map in the cab.
192
00:10:13,612 --> 00:10:15,962
Might have the
location of the train.
193
00:10:16,093 --> 00:10:17,703
Grace: No.
194
00:10:17,834 --> 00:10:23,056
Even if we find the train car,
we'll never make it there.
195
00:10:23,187 --> 00:10:24,405
June will never make it there.
196
00:10:24,536 --> 00:10:25,798
Doesn't mean we shouldn't try.
197
00:10:25,929 --> 00:10:27,626
No.
198
00:10:27,757 --> 00:10:29,019
Just...
199
00:10:29,149 --> 00:10:30,237
Just take me...
200
00:10:30,368 --> 00:10:32,065
Can you take me there?
201
00:10:32,196 --> 00:10:34,415
I want to spend whatever
the time I have left
202
00:10:34,546 --> 00:10:36,113
with you and Mo there.
203
00:10:36,243 --> 00:10:37,070
What is this, Grace?
204
00:10:37,201 --> 00:10:39,290
Just take me there.
205
00:10:39,420 --> 00:10:41,727
Just take me there, please.
206
00:10:44,599 --> 00:10:47,472
Hey. Fever's getting worse.
207
00:10:47,602 --> 00:10:49,082
We don't have much time.
208
00:10:51,215 --> 00:10:52,869
Is the train car on there?
209
00:10:52,999 --> 00:10:53,826
It don't see it.
210
00:10:53,957 --> 00:10:55,001
Mm.
211
00:10:58,570 --> 00:11:00,224
Those are the tracks it was on.
212
00:11:00,354 --> 00:11:01,529
Shrike moved it.
213
00:11:01,660 --> 00:11:03,662
It's got to be
further down the line.
214
00:11:03,793 --> 00:11:06,099
These coordinates.
215
00:11:06,230 --> 00:11:07,666
I want to know what's here.
216
00:11:14,368 --> 00:11:16,675
It's a repeater station.
217
00:11:16,806 --> 00:11:19,112
Like the one Grace
serviced for PADRE?
218
00:11:19,243 --> 00:11:20,853
Why would she want to go there?
219
00:11:23,421 --> 00:11:25,510
Because she's sick.
220
00:11:25,640 --> 00:11:27,077
She doesn't know
what she's saying.
221
00:11:27,207 --> 00:11:28,837
I don't know. She seemed
pretty clear to me.
222
00:11:28,861 --> 00:11:31,516
I just got you both back.
223
00:11:31,646 --> 00:11:34,171
I'm not gonna lose you again.
224
00:11:34,301 --> 00:11:35,844
When we first met, you
sent me back to PADRE
225
00:11:35,868 --> 00:11:38,305
because you thought
it was best for me.
226
00:11:38,436 --> 00:11:41,439
This is no different.Okay.
227
00:11:41,569 --> 00:11:43,658
We're gonna do it, alright?
228
00:11:43,789 --> 00:11:47,619
We're gonna take Grace
to the train car.
229
00:11:47,750 --> 00:11:50,013
Sherry, raise June.
230
00:11:50,143 --> 00:11:53,843
Tell her to do everything
she can to meet us there.
231
00:11:53,973 --> 00:11:57,020
Shrike is not gonna
make this easy.
232
00:11:57,150 --> 00:11:58,630
I know, Dad.
233
00:11:58,761 --> 00:12:00,980
But we're fighting
for someone we love.
234
00:12:03,243 --> 00:12:04,723
That's why we're gonna win this.
235
00:12:07,987 --> 00:12:09,293
Here.
236
00:12:19,216 --> 00:12:21,305
Shrike: Status report...
237
00:12:21,435 --> 00:12:26,179
Male prefect: PADRE
Three en route to target.
238
00:12:26,310 --> 00:12:28,703
Female prefect: Negative
on the south access road...
239
00:12:28,834 --> 00:12:31,532
Keep looking.
240
00:12:31,663 --> 00:12:35,319
We found Kingfisher and Magpie.
241
00:12:35,449 --> 00:12:37,712
Are they breathing?
242
00:12:37,843 --> 00:12:39,279
We found their trail.
243
00:12:39,410 --> 00:12:41,586
How far are they?
244
00:12:41,716 --> 00:12:42,979
It's okay.
245
00:12:43,109 --> 00:12:44,763
They're not talking about us.
246
00:12:44,894 --> 00:12:46,174
Morgan: It's Dwight
and Sherry...
247
00:12:46,286 --> 00:12:47,810
They're acting as
a decoy for us.
248
00:12:47,940 --> 00:12:51,683
You okay?
249
00:12:54,904 --> 00:12:56,122
Where are we?
250
00:12:56,253 --> 00:12:57,863
We thought we'd be
hard to track in here
251
00:12:57,994 --> 00:12:59,778
even if they did figure
out what we're doing.
252
00:12:59,909 --> 00:13:04,130
Well, the c...
the coordinates...
253
00:13:04,261 --> 00:13:05,523
they're inland.
254
00:13:09,266 --> 00:13:10,266
Where are you taking me?
255
00:13:10,354 --> 00:13:12,138
Those coordinates,
256
00:13:12,269 --> 00:13:15,141
they were for one of
PADRE's repeater stations.
257
00:13:15,272 --> 00:13:17,013
I know.
258
00:13:17,143 --> 00:13:18,579
So where are you taking me?
259
00:13:18,710 --> 00:13:20,320
To the train car.
260
00:13:20,451 --> 00:13:22,714
What? No...
261
00:13:22,845 --> 00:13:24,542
June's gonna try
and meet us there.
262
00:13:24,672 --> 00:13:26,718
We can stop this, Grace.
263
00:13:26,849 --> 00:13:28,241
We can give you more time.
264
00:13:28,372 --> 00:13:30,504
There's no way PADRE's
leaving it unguarded.
265
00:13:30,635 --> 00:13:31,766
Well, we still gotta try.
266
00:13:31,897 --> 00:13:33,986
Trying is what's
gonna get you killed.
267
00:13:34,117 --> 00:13:35,509
Both of you.
268
00:13:35,640 --> 00:13:38,425
What, so we should go to
some repeater station?
269
00:13:38,556 --> 00:13:39,557
You want to tell me why?
270
00:13:39,687 --> 00:13:40,863
It doesn't matter.
271
00:13:40,993 --> 00:13:43,387
No, just tell me.
It's too far now.
272
00:13:46,956 --> 00:13:49,610
They found us?
No, that's not us.
273
00:13:49,741 --> 00:13:51,699
Those shots are too far away.
274
00:13:51,830 --> 00:13:54,833
Mo, raise Dwight for me, please.
275
00:13:54,964 --> 00:13:56,704
Hey, Dwight, was that you?
276
00:13:56,835 --> 00:13:59,098
Sherry: Go, go, go.
277
00:14:02,972 --> 00:14:04,408
Dwight, you okay?
278
00:14:09,021 --> 00:14:12,416
We're pinned, Morgan.
279
00:14:12,546 --> 00:14:14,897
We can't stay here long,
D. They can flank us.
280
00:14:15,027 --> 00:14:16,962
Look, they know they're
following the wrong people.
281
00:14:16,986 --> 00:14:19,640
Okay? You may
have company soon.
282
00:14:19,771 --> 00:14:22,730
Copy that.
283
00:14:22,861 --> 00:14:25,255
Shrike, if you're
listening, it's me you want,
284
00:14:25,385 --> 00:14:27,431
not Dwight and Sherry.
285
00:14:27,561 --> 00:14:29,563
Why don't you let them
take their kid and go?
286
00:14:29,694 --> 00:14:31,522
D, you think she'll listen?
287
00:14:31,652 --> 00:14:34,481
Dwight: There's no way she's calling
off her dogs after what we've done.
288
00:14:38,442 --> 00:14:40,444
She sent prefects.
289
00:14:40,574 --> 00:14:41,967
She knows we won't kill them.
290
00:14:44,578 --> 00:14:45,797
Finch.
291
00:14:45,928 --> 00:14:47,842
Um...
292
00:14:47,973 --> 00:14:49,540
I'll lay down suppressive fire.
293
00:14:49,670 --> 00:14:50,996
If they do what I taught
'em, they'll... they'll...
294
00:14:51,020 --> 00:14:52,717
They'll fall back to regroup.
295
00:14:52,847 --> 00:14:54,501
Okay? You take Finch and run.
296
00:14:54,632 --> 00:14:56,416
D... What? I'll be
right behind you.
297
00:14:56,547 --> 00:14:57,852
Go, go. Go, go.
298
00:15:02,640 --> 00:15:04,990
This isn't what
I wanted, Morgan.
299
00:15:05,121 --> 00:15:07,732
This is why you
should've listened to me.
300
00:15:07,862 --> 00:15:09,188
You want to tell me
why you wanted to go
301
00:15:09,212 --> 00:15:10,778
to that repeater station?
302
00:15:10,909 --> 00:15:11,736
I told you it doesn't
matter anymore.
303
00:15:11,866 --> 00:15:13,129
Oh, come on, Grace. Why?
304
00:15:13,259 --> 00:15:16,088
What is it?
305
00:15:16,219 --> 00:15:17,655
It's our future.
306
00:15:23,443 --> 00:15:25,793
Over the years,
307
00:15:25,924 --> 00:15:30,929
I'd been scavenging for supplies
to fix things for PADRE, and...
308
00:15:32,844 --> 00:15:35,934
I collected other things, too.
309
00:15:36,065 --> 00:15:37,457
Like what?
310
00:15:39,633 --> 00:15:41,896
Things to make a home.
311
00:15:43,855 --> 00:15:46,379
A place where we could live.
312
00:15:46,510 --> 00:15:49,513
A place where you'd feel safe.
313
00:15:49,643 --> 00:15:51,471
I didn't know that.
314
00:15:51,602 --> 00:15:52,690
I thought we both agreed
315
00:15:52,820 --> 00:15:54,518
that PADRE was the
best place for her.
316
00:15:54,648 --> 00:15:55,954
I did.
317
00:15:56,085 --> 00:15:57,869
But it doesn't mean
it's what I wanted.
318
00:15:59,914 --> 00:16:02,569
Should've said something sooner.
319
00:16:02,700 --> 00:16:04,528
Maybe that would've
changed our minds.
320
00:16:07,922 --> 00:16:09,248
But I waited until
it was too late,
321
00:16:09,272 --> 00:16:10,882
'cause that's what I always do.
322
00:16:15,800 --> 00:16:17,671
If I'm not gonna make it...
323
00:16:17,802 --> 00:16:20,544
I at least wanted to
give her a moment there.
324
00:16:24,809 --> 00:16:28,378
A moment for how it
could've been for us.
325
00:16:28,508 --> 00:16:30,249
Hey, she still can.
326
00:16:30,380 --> 00:16:33,687
We can take her there after
June has stopped the infection.
327
00:16:37,648 --> 00:16:39,083
They know we're in here.
328
00:16:42,827 --> 00:16:44,002
What's wrong?
329
00:16:44,133 --> 00:16:46,396
We can't stop.
330
00:16:46,526 --> 00:16:47,745
You okay?
331
00:16:47,875 --> 00:16:49,225
I just gotta catch my breath.
332
00:16:49,355 --> 00:16:51,096
Did you get... Did
you... Did he get shot?
333
00:16:51,227 --> 00:16:53,359
Did you check him? No,
he... H-he didn't get hit.
334
00:16:53,490 --> 00:16:55,448
D, D. What?
335
00:16:55,579 --> 00:16:56,884
He's... He's burning up.
336
00:16:57,015 --> 00:16:58,535
Okay, yeah, I know.
We've been running.
337
00:16:58,625 --> 00:17:00,714
No. You okay?
338
00:17:00,845 --> 00:17:03,021
Yeah, I-I can still...
I can still keep going.
339
00:17:03,152 --> 00:17:04,631
No, no, no. Hey,
unh-unh. No, no, no.
340
00:17:04,762 --> 00:17:07,982
It's okay. Sit down.
341
00:17:08,112 --> 00:17:09,766
Alright, look here... call June.
342
00:17:12,378 --> 00:17:14,467
Uh, June... do you copy?
343
00:17:14,598 --> 00:17:16,165
June: What's going
on? How is Grace?
344
00:17:16,295 --> 00:17:17,905
It's Finch. Um...
345
00:17:18,035 --> 00:17:22,431
He can't catch his breath,
and, June, he's burning up.
346
00:17:22,562 --> 00:17:24,651
How hot is he?
347
00:17:24,782 --> 00:17:26,652
I don't know. He's hot.
348
00:17:26,784 --> 00:17:27,611
What does the bite look like?
349
00:17:27,741 --> 00:17:29,178
Um...
350
00:17:33,182 --> 00:17:34,618
Oh, God.
351
00:17:34,748 --> 00:17:37,055
Am I going to be okay?
352
00:17:37,186 --> 00:17:38,709
Hey. Oh, yeah.
353
00:17:38,839 --> 00:17:41,146
Whatever it is, June's
gonna figure it out, okay?
354
00:17:43,670 --> 00:17:45,716
It's red and inflamed.
355
00:17:45,846 --> 00:17:48,022
Is it hot, the skin around it?
356
00:17:52,331 --> 00:17:54,812
Yeah.
357
00:17:57,249 --> 00:17:59,077
Uh, the infection...
It could be back,
358
00:17:59,208 --> 00:18:00,644
but I'd have to
see it to be sure.
359
00:18:00,774 --> 00:18:01,969
What does that...
What does that...
360
00:18:01,993 --> 00:18:03,125
W-What do you mean "back"?
361
00:18:03,255 --> 00:18:05,039
Dwight, I really need to see him
362
00:18:05,170 --> 00:18:06,539
before I can make any
kind of assessment.
363
00:18:06,563 --> 00:18:07,955
Where are you?
364
00:18:08,086 --> 00:18:10,871
Uh, Grace's repeater
station. It's close by.
365
00:18:11,002 --> 00:18:13,222
We'll send you the coordinates.
366
00:18:13,352 --> 00:18:15,833
Copy. Standing by.
367
00:18:15,963 --> 00:18:17,400
Morgan, were you listening?
368
00:18:17,530 --> 00:18:20,272
I was, June.
369
00:18:20,403 --> 00:18:22,970
You go to Finch. He needs you.
370
00:18:23,101 --> 00:18:24,687
I'll get to the train
car as soon as I can,
371
00:18:24,711 --> 00:18:25,819
and I'll talk you through
it over the walkie
372
00:18:25,843 --> 00:18:27,540
if I have to, okay?
373
00:18:27,671 --> 00:18:29,499
I know you will.
374
00:18:29,629 --> 00:18:31,414
And thank you.
375
00:18:31,544 --> 00:18:32,893
No.
376
00:18:33,024 --> 00:18:34,504
She has to get to the train car.
377
00:18:34,634 --> 00:18:36,332
No, you heard her, Mo.
378
00:18:36,462 --> 00:18:38,551
Looks like Finch's
infection is back.
379
00:18:38,682 --> 00:18:40,336
She said she needed
to see him to tell.
380
00:18:40,466 --> 00:18:42,120
No, Mo.
381
00:18:42,251 --> 00:18:43,687
If his infection
is back, then...
382
00:18:43,817 --> 00:18:45,863
Then whatever June's doing...
383
00:18:47,952 --> 00:18:49,127
it doesn't work.
384
00:18:49,258 --> 00:18:51,042
We can't give up.
385
00:18:51,173 --> 00:18:53,000
I won't give up.
I don't want that,
386
00:18:53,131 --> 00:18:54,567
but I can't have
you and your dad
387
00:18:54,698 --> 00:18:57,788
risk your lives for a
treatment that doesn't work.
388
00:18:59,877 --> 00:19:01,574
What are you saying?
389
00:19:01,705 --> 00:19:04,969
I want to spend whatever
time I have left with you.
390
00:19:10,235 --> 00:19:12,585
The carnival.
391
00:19:12,716 --> 00:19:16,067
You remember that place we
walked through with Madison?
392
00:19:16,198 --> 00:19:18,200
Look, it's not much,
but if we block
393
00:19:18,330 --> 00:19:20,376
off the entrances,
we can be there.
394
00:19:20,506 --> 00:19:21,551
Yeah.
395
00:19:21,681 --> 00:19:24,380
For as much time as we have.
396
00:19:24,510 --> 00:19:26,164
Let's do it.
397
00:19:26,295 --> 00:19:28,645
No.
398
00:19:28,775 --> 00:19:30,037
We can't give up.
399
00:19:30,168 --> 00:19:32,823
It's not giving
up, my sweet girl.
400
00:19:32,953 --> 00:19:35,086
It is accepting how things are.
401
00:19:44,313 --> 00:19:46,140
Dwight was right.
402
00:19:46,271 --> 00:19:47,490
They are getting closer.
403
00:19:51,233 --> 00:19:53,060
I'm gonna lead them away,
404
00:19:53,191 --> 00:19:54,975
and I'll take the long
way to the carnival.
405
00:19:55,106 --> 00:19:57,108
Dad, no. It's alright.
406
00:19:57,239 --> 00:19:59,153
I will meet you both there.
407
00:20:03,680 --> 00:20:05,159
Here.
408
00:20:08,206 --> 00:20:11,165
Thank you for
understanding, my love.
409
00:20:11,296 --> 00:20:12,428
Hey.
410
00:20:12,558 --> 00:20:15,213
It's what I want.
411
00:20:15,344 --> 00:20:18,608
But I'm gonna see you soon.
412
00:20:18,738 --> 00:20:20,523
I promise you.
413
00:20:31,621 --> 00:20:33,013
You go.
414
00:20:35,929 --> 00:20:39,368
Mo, look after your mom, okay?
415
00:21:01,303 --> 00:21:04,306
Morgan: Mo, where are you?
416
00:21:04,436 --> 00:21:06,656
I'm where we said,
but you're not here.
417
00:21:06,830 --> 00:21:10,616
Please answer.
418
00:21:10,790 --> 00:21:12,923
Mo.
419
00:21:13,053 --> 00:21:15,186
I think I know where you are.
420
00:21:15,317 --> 00:21:18,407
I'm coming for you both.
421
00:21:18,537 --> 00:21:19,843
It's okay.
422
00:21:19,973 --> 00:21:22,715
He'll understand
when you're better.
423
00:21:22,846 --> 00:21:24,108
What are you doing?
424
00:21:24,238 --> 00:21:26,632
It can't be much further now.
425
00:21:26,763 --> 00:21:27,894
Stop, please.
426
00:21:28,025 --> 00:21:29,113
Please, Mo, stop.
427
00:21:29,243 --> 00:21:31,028
We don't have time to stop.
428
00:21:31,158 --> 00:21:33,291
Every minute's going to count.
429
00:21:33,422 --> 00:21:34,742
I don't know why
you can't see it,
430
00:21:34,858 --> 00:21:37,164
I don't know why Dad
can't see, but I can.
431
00:21:37,295 --> 00:21:38,775
We're going to save your life.
432
00:21:38,905 --> 00:21:41,517
Even if we make it
to the train car,
433
00:21:41,647 --> 00:21:42,909
it's not gonna work.
434
00:21:43,040 --> 00:21:44,955
I'm gonna show you you're wrong.
435
00:21:45,085 --> 00:21:48,262
Mo... Mo, I'm afraid you can't.
436
00:21:48,393 --> 00:21:50,177
Good thing it's not up to you.
437
00:21:50,308 --> 00:21:53,746
The prefects... They're
gonna take you back.
438
00:21:53,877 --> 00:21:56,488
They're gonna take
you back to PADRE.
439
00:22:00,666 --> 00:22:01,928
What is it? What is it?
440
00:22:02,059 --> 00:22:04,496
Are you gonna turn around?
441
00:22:04,627 --> 00:22:07,020
No.
442
00:22:07,151 --> 00:22:08,892
But you were right.
443
00:22:09,022 --> 00:22:10,110
They found us.
444
00:22:10,241 --> 00:22:13,723
Call your dad. He'll help us.
445
00:22:13,853 --> 00:22:15,681
Mo... walkie him.
446
00:22:15,812 --> 00:22:17,291
He'll make us go back.
447
00:22:20,469 --> 00:22:22,906
Mo...
448
00:22:23,036 --> 00:22:25,865
Mo, please walkie him.
449
00:22:28,738 --> 00:22:30,566
Here it is.
450
00:22:30,696 --> 00:22:32,916
Why do you think Grace
wanted to come here?
451
00:22:33,046 --> 00:22:33,873
Dwight: I don't know.
452
00:22:34,004 --> 00:22:36,093
But June's on her way.
453
00:22:38,356 --> 00:22:39,942
We're gonna get you
better soon, okay, bud?
454
00:22:47,670 --> 00:22:48,671
Finch: Dad...
455
00:22:48,801 --> 00:22:50,194
Let's get you comfortable, okay?
456
00:22:57,941 --> 00:23:00,770
Grace must have been preparing
for life after PADRE.
457
00:23:00,900 --> 00:23:03,816
She's still gonna get
it. And so are you, bud.
458
00:23:03,947 --> 00:23:06,384
Okay. Lay down.
459
00:23:06,515 --> 00:23:08,952
Okay.
460
00:23:09,082 --> 00:23:10,388
You're going to be okay, Finch.
461
00:23:10,519 --> 00:23:13,043
Just stay strong for us, okay?
462
00:23:13,173 --> 00:23:15,132
It's June.
463
00:23:19,963 --> 00:23:21,660
Hey. Where is he? Come on.
464
00:23:21,791 --> 00:23:23,270
He's in here.
465
00:23:23,401 --> 00:23:25,466
Madison's standing guard
with some of Daniel's people.
466
00:23:25,490 --> 00:23:26,752
You're safe here.
467
00:23:29,712 --> 00:23:31,322
Stop right there.
468
00:23:31,453 --> 00:23:32,584
I said stop.
469
00:23:34,978 --> 00:23:39,417
Mo, do what they say.
470
00:23:39,548 --> 00:23:41,767
They're not gonna hurt me.
471
00:23:41,898 --> 00:23:43,247
Are you, Dove?
472
00:23:43,377 --> 00:23:45,641
Wouldn't be so sure.
473
00:23:45,771 --> 00:23:48,382
Mo. Come on.
474
00:23:48,513 --> 00:23:50,733
Do they know?
475
00:23:50,863 --> 00:23:51,995
Do you know?
476
00:23:52,125 --> 00:23:53,257
Know what?
477
00:23:53,387 --> 00:23:54,650
The truth about PADRE.
478
00:23:57,609 --> 00:23:59,829
There is no PADRE.
479
00:23:59,959 --> 00:24:03,528
He's been dead for a long time.
480
00:24:03,659 --> 00:24:06,052
And that Shrike and
Crane are full of shit.
481
00:24:06,183 --> 00:24:10,013
That they're doing all this
because they lost their dad.
482
00:24:10,143 --> 00:24:13,451
PADRE isn't a person.
483
00:24:13,582 --> 00:24:16,672
PADRE is an idea.
484
00:24:16,802 --> 00:24:17,802
The right one.
485
00:24:21,328 --> 00:24:23,243
Stop, Wren.
486
00:24:28,640 --> 00:24:29,685
You'll have to kill me.
487
00:24:29,815 --> 00:24:31,295
No, Mo...
488
00:24:31,425 --> 00:24:33,689
Mo, no.
489
00:24:33,819 --> 00:24:36,518
Don't make me do this. I
know how upset you were
490
00:24:36,648 --> 00:24:40,478
when you found out
your mom was dead.
491
00:24:40,609 --> 00:24:42,436
I don't think you want
me to feel that, too.
492
00:24:52,795 --> 00:24:54,013
Dove?
493
00:24:57,190 --> 00:24:58,931
Mo...
494
00:24:59,062 --> 00:25:00,454
Mo, please.
495
00:25:02,631 --> 00:25:04,720
I don't think any
of you want that.
496
00:25:04,850 --> 00:25:06,219
I don't think any
of you will hurt me
497
00:25:06,243 --> 00:25:08,637
just to keep me from
trying to save her.
498
00:25:11,204 --> 00:25:13,119
It's gonna be okay.
499
00:25:13,250 --> 00:25:14,686
We're gonna save you.
500
00:25:24,653 --> 00:25:26,089
Here.
501
00:25:26,219 --> 00:25:27,699
It's gonna be okay.
502
00:25:38,057 --> 00:25:39,711
We're gonna have more company.
503
00:25:39,842 --> 00:25:41,670
They're drawing Carrion.
504
00:25:51,157 --> 00:25:54,334
You okay?
505
00:25:54,465 --> 00:25:56,815
How'd you know...
506
00:25:56,946 --> 00:25:59,122
the prefects wouldn't hurt you?
507
00:26:01,167 --> 00:26:03,387
I didn't.
508
00:26:03,517 --> 00:26:05,302
But I had to take the chance.
509
00:26:12,178 --> 00:26:15,138
June, we made it.
510
00:26:15,268 --> 00:26:16,376
I repeat... we made it, June.
511
00:26:16,400 --> 00:26:17,793
Do you copy?
512
00:26:17,923 --> 00:26:19,403
I copy, Mo.
513
00:26:19,533 --> 00:26:21,797
Can you help me?
514
00:26:21,927 --> 00:26:23,407
I think so.
515
00:26:23,537 --> 00:26:25,322
What's making Finch sick?
516
00:26:25,452 --> 00:26:27,150
It's not the radiation.
517
00:26:27,280 --> 00:26:28,847
The infection's back.
518
00:26:28,978 --> 00:26:30,893
I didn't give him a high
enough dose to kill it
519
00:26:31,023 --> 00:26:33,417
because I didn't want the
radiation to kill him.
520
00:26:33,547 --> 00:26:35,593
But I came close to getting it.
521
00:26:35,724 --> 00:26:38,901
And if Grace already
has cancer...
522
00:26:40,816 --> 00:26:44,602
We don't have to worry about
how much radiation she gets.
523
00:26:44,776 --> 00:26:45,951
It might work.
524
00:26:46,082 --> 00:26:47,953
It might buy her
the time you want.
525
00:26:51,391 --> 00:26:53,176
What's gonna happen to Finch?
526
00:26:53,306 --> 00:26:54,438
We're working on it.
527
00:26:54,568 --> 00:26:56,222
Hey, Mo, whatever you do,
528
00:26:56,353 --> 00:27:00,052
don't let them destroy
that equipment, okay?
529
00:27:00,183 --> 00:27:02,228
Are you ready?
530
00:27:02,359 --> 00:27:04,230
Tell me exactly what to do.
531
00:27:09,496 --> 00:27:11,803
June: line up the
gantry above the bite...
532
00:27:14,980 --> 00:27:16,479
Make sure the guide
lights cover the bite
533
00:27:16,503 --> 00:27:18,723
and the surrounding area...
534
00:27:18,854 --> 00:27:20,594
go to the back of
the train car...
535
00:27:22,858 --> 00:27:25,904
Wait for the radiation
to dissipate...
536
00:27:26,035 --> 00:27:27,166
Mom.
537
00:27:31,431 --> 00:27:32,998
Do you think it worked?
538
00:27:35,958 --> 00:27:37,916
I hope so.
539
00:27:40,614 --> 00:27:43,574
June, how long until
we know if it worked?
540
00:27:43,705 --> 00:27:45,881
It could take a while.
541
00:27:46,011 --> 00:27:47,709
We have to watch
Grace's temperature.
542
00:27:47,839 --> 00:27:49,798
If it starts to fall,
that's a good sign.
543
00:27:49,928 --> 00:27:51,800
And if it keeps going up?
544
00:27:51,930 --> 00:27:53,715
We'll deal with it.
545
00:27:55,629 --> 00:27:58,110
Uh, what does that
mean for Finch?
546
00:27:58,241 --> 00:28:01,244
Grace had the infection
longer than Finch did
547
00:28:01,374 --> 00:28:02,767
when I treated him.
548
00:28:02,898 --> 00:28:05,465
If she responds to this
dose of radiation...
549
00:28:05,596 --> 00:28:07,032
it might work for him, too.
550
00:28:07,163 --> 00:28:08,730
W-W-What do you mean "might"?
551
00:28:08,860 --> 00:28:10,296
Mo: June, what next?
552
00:28:10,427 --> 00:28:12,821
Uh, power down the machine
and turn off that generator.
553
00:28:12,951 --> 00:28:15,351
I don't want you to be exposed
to anything you don't have to.
554
00:28:30,316 --> 00:28:33,493
We're not gonna be able to
get out of here ourselves.
555
00:28:33,624 --> 00:28:36,627
Grace: Your dad's on his way.
556
00:28:36,758 --> 00:28:38,107
Where are the prefects?
557
00:28:38,237 --> 00:28:39,935
I'm sure they're hanging
around somewhere.
558
00:28:42,154 --> 00:28:44,154
Red Kite taught us never
to leave ourselves exposed
559
00:28:44,200 --> 00:28:45,462
if we didn't have to.
560
00:28:49,031 --> 00:28:51,773
They're gonna try to stop
Dad from getting to us.
561
00:28:54,732 --> 00:28:57,779
You were so brave back there.
562
00:28:57,909 --> 00:29:01,565
When they tried to stop you.
563
00:29:01,695 --> 00:29:05,351
Losing you, that seemed scarier.
564
00:29:05,482 --> 00:29:08,441
When I was your age,
565
00:29:08,572 --> 00:29:11,923
I couldn't even
work up the courage
566
00:29:12,054 --> 00:29:14,360
to pick up the telephone
567
00:29:14,491 --> 00:29:19,452
when my parents left me
at home with my sister.
568
00:29:19,583 --> 00:29:22,194
What's a telephone?
569
00:29:28,331 --> 00:29:31,464
I forget how different
things are for you.
570
00:29:33,815 --> 00:29:36,339
That's what I was trying to do
571
00:29:36,469 --> 00:29:38,471
at the repeater station.
572
00:29:40,560 --> 00:29:45,043
Show you how things were.
573
00:29:45,174 --> 00:29:47,524
How they still could be.
574
00:29:50,266 --> 00:29:51,745
You'll still get to show me.
575
00:29:57,621 --> 00:29:58,927
What is it?
576
00:29:59,057 --> 00:30:00,972
It's okay.
577
00:30:01,103 --> 00:30:03,279
It's okay.
578
00:30:03,409 --> 00:30:05,150
You're getting hotter.
579
00:30:05,281 --> 00:30:08,588
The fever... Maybe
it's breaking.
580
00:30:08,719 --> 00:30:10,460
June, she's burning up.
581
00:30:10,590 --> 00:30:12,157
She's way hotter than before.
582
00:30:12,288 --> 00:30:13,680
June: What's her temperature?
583
00:30:13,811 --> 00:30:16,074
There's a thermometer
in that rolling cart.
584
00:30:22,994 --> 00:30:24,561
It's 106.
585
00:30:25,954 --> 00:30:27,607
What does that mean, June?
586
00:30:27,738 --> 00:30:28,826
Mo: June, what's happening?
587
00:30:32,395 --> 00:30:34,484
I'm sorry. The radiotherapy...
588
00:30:34,614 --> 00:30:36,268
She didn't get it in time.
589
00:30:41,360 --> 00:30:42,884
No...
590
00:30:43,014 --> 00:30:44,494
No, I got her here
as fast as I could.
591
00:30:44,537 --> 00:30:45,843
It's not you, Mo.
592
00:30:45,974 --> 00:30:47,410
Even if she had
gotten the treatment
593
00:30:47,540 --> 00:30:49,518
right after the bite, it
might not have been enough.
594
00:30:49,542 --> 00:30:50,979
It hasn't worked on anyone else.
595
00:30:51,109 --> 00:30:52,197
We can give her more.
596
00:30:52,328 --> 00:30:53,488
Tell me how much to give her.
597
00:30:53,546 --> 00:30:55,679
No, don't do this.
598
00:30:55,809 --> 00:30:57,289
Tell me how much.
599
00:30:57,420 --> 00:30:59,398
Give her any more right
now, Mo, she won't survive.
600
00:30:59,422 --> 00:31:01,467
She's not gonna
survive the fever.
601
00:31:01,598 --> 00:31:02,773
It's okay.
602
00:31:02,904 --> 00:31:04,166
Tell me how much to give her.
603
00:31:04,296 --> 00:31:05,471
It's okay.
604
00:31:05,602 --> 00:31:09,432
You did everything you could.
605
00:31:09,562 --> 00:31:11,086
Tell me how much.
606
00:31:14,567 --> 00:31:17,048
I'm sorry. I can't
help you any more.
607
00:31:18,397 --> 00:31:20,704
All I can say...
608
00:31:20,834 --> 00:31:24,186
is enjoy the time
you have, okay?
609
00:31:38,069 --> 00:31:41,072
Come here, my sweet girl.
610
00:31:41,203 --> 00:31:42,726
Hey.
611
00:31:45,381 --> 00:31:48,123
We don't have much time left.
612
00:31:49,602 --> 00:31:51,039
Morgan: Mo?
613
00:31:51,169 --> 00:31:53,128
Mo?
614
00:31:53,258 --> 00:31:54,477
Are you there?
615
00:31:54,607 --> 00:31:57,871
Answer me, please.
616
00:31:58,002 --> 00:31:59,002
Dad?
617
00:31:59,047 --> 00:32:00,874
Hey, I'm on my way to you.
618
00:32:03,616 --> 00:32:05,967
I tried, Dad. I tried.
619
00:32:06,097 --> 00:32:07,925
I know. I heard it all.
620
00:32:08,056 --> 00:32:09,927
I'm sorry.
621
00:32:10,101 --> 00:32:11,407
Listen to me.
622
00:32:11,537 --> 00:32:14,062
You have nothing
to be sorry about.
623
00:32:16,455 --> 00:32:17,717
Be careful.
624
00:32:17,848 --> 00:32:20,546
There are prefects in the woods.
625
00:32:20,677 --> 00:32:23,071
Well, if they're smart,
they will listen to me,
626
00:32:23,201 --> 00:32:25,551
because I know they can hear.
627
00:32:25,682 --> 00:32:27,553
Don't try and stop me.
628
00:32:27,684 --> 00:32:30,295
Don't you try and stop me!
629
00:32:35,953 --> 00:32:39,087
You still in the train
car with your mom?
630
00:32:39,261 --> 00:32:40,479
Yes.
631
00:32:40,610 --> 00:32:42,046
Then let me talk to her.
632
00:32:45,136 --> 00:32:47,530
Hey.
633
00:32:47,660 --> 00:32:49,314
It wasn't meant to be.
634
00:32:51,534 --> 00:32:53,753
Should've listened
to you before.
635
00:32:53,884 --> 00:32:55,886
No, it's okay.
636
00:32:58,541 --> 00:33:00,978
I understand why you didn't.
637
00:33:06,984 --> 00:33:09,552
Grace, I don't think I'm
gonna make it to you before...
638
00:33:13,599 --> 00:33:16,950
I'm so sorry, Morgan.
639
00:33:17,081 --> 00:33:18,604
I'm gonna do everything I can...
640
00:33:18,735 --> 00:33:20,041
Everything I can...
To get there,
641
00:33:20,171 --> 00:33:23,783
but if I can... If
I can't make it...
642
00:33:34,881 --> 00:33:36,579
Grace, Mo's gotta leave.
643
00:33:36,709 --> 00:33:38,668
But she can't.
644
00:33:38,798 --> 00:33:42,106
There's
walkers outside.
645
00:33:57,426 --> 00:34:00,646
You know what you
have to do, right?
646
00:34:00,820 --> 00:34:02,213
I know.
647
00:34:08,872 --> 00:34:10,352
I love you.
648
00:34:13,963 --> 00:34:18,403
I love you so much, my darling.
649
00:34:20,884 --> 00:34:22,842
And nothing...
650
00:34:25,323 --> 00:34:28,021
Nothing will ever change that.
651
00:34:31,634 --> 00:34:33,026
I love you.
652
00:34:38,554 --> 00:34:40,860
I'm not ready to let you go.
653
00:34:47,171 --> 00:34:48,867
Neither am I.
654
00:34:56,659 --> 00:34:59,096
I don't want to hurt you
655
00:34:59,227 --> 00:35:01,838
if I'm going to go
before he comes.
656
00:35:09,367 --> 00:35:10,847
I need you to.
657
00:35:20,291 --> 00:35:23,555
If I can't hold out,
658
00:35:23,686 --> 00:35:27,733
you have to promise
me you'll do it
659
00:35:27,864 --> 00:35:30,910
before I come back, okay?
660
00:35:31,041 --> 00:35:32,738
I promise.
661
00:35:35,524 --> 00:35:37,632
All you wanted was to spend
whatever time you had left
662
00:35:37,656 --> 00:35:40,355
with me and Dad, and
I took that from you.
663
00:35:40,485 --> 00:35:41,617
I took that from him.
664
00:35:41,747 --> 00:35:43,923
That's not true... It is.
665
00:35:47,884 --> 00:35:51,975
You gave us more time, Mo.
666
00:35:57,372 --> 00:35:58,721
No.
667
00:36:00,505 --> 00:36:03,508
I wasted it.
668
00:36:03,639 --> 00:36:06,511
I wasted all the
time we had left.
669
00:36:21,787 --> 00:36:24,137
I'm not talking about today.
670
00:36:27,140 --> 00:36:30,405
There was a time...
671
00:36:30,535 --> 00:36:32,537
when things were really bleak...
672
00:36:34,887 --> 00:36:37,368
When your father and I...
673
00:36:37,499 --> 00:36:39,544
were thinking of ending things.
674
00:36:42,808 --> 00:36:45,333
We came so close to doing it.
675
00:36:48,249 --> 00:36:49,772
Do you know why we didn't?
676
00:36:55,821 --> 00:36:58,389
Because we heard you crying.
677
00:37:01,218 --> 00:37:05,962
You gave us a reason to live.
678
00:37:10,967 --> 00:37:13,186
You gave us more time...
679
00:37:17,800 --> 00:37:19,497
Than you know.
680
00:37:39,691 --> 00:37:40,997
Mom?
681
00:37:44,130 --> 00:37:45,828
Mom?
682
00:37:45,958 --> 00:37:47,482
Mom?
683
00:37:47,612 --> 00:37:49,266
Mom.
684
00:37:51,660 --> 00:37:53,314
Mom.
685
00:38:26,564 --> 00:38:28,044
I'm sorry.
686
00:38:31,395 --> 00:38:33,571
I can't do it.
687
00:38:33,702 --> 00:38:35,138
I can't.
688
00:39:36,939 --> 00:39:39,158
Mom, please.
689
00:40:07,143 --> 00:40:08,971
Hey.
690
00:40:57,715 --> 00:40:59,456
Shrike: Nightingale.
691
00:40:59,587 --> 00:41:01,284
We need to talk.
692
00:41:07,508 --> 00:41:10,423
I'm gonna be right back.
693
00:41:10,554 --> 00:41:12,121
Okay?
694
00:41:19,389 --> 00:41:21,217
Okay.
695
00:41:34,143 --> 00:41:35,492
It's a promise, Mo.
696
00:41:51,682 --> 00:41:54,380
You're a brave man.
697
00:41:54,511 --> 00:41:57,470
I thought we'd have to
come in there to get you.
698
00:41:57,601 --> 00:41:58,950
Any one of your people
699
00:41:59,081 --> 00:42:00,909
could've killed me
before, but they didn't.
700
00:42:01,039 --> 00:42:02,626
They knew what Heron
would've done to Wren a...
701
00:42:02,650 --> 00:42:06,001
Grace. Alright?
Her name was Grace.
702
00:42:06,131 --> 00:42:08,743
We dug this out of storage.
703
00:42:08,873 --> 00:42:10,242
We remember what you did
with it seven years ago
704
00:42:10,266 --> 00:42:12,398
when you tried to run.
705
00:42:12,529 --> 00:42:14,889
It's a shame you couldn't have
used those same skills today.
706
00:42:14,966 --> 00:42:18,187
Can you leave us alone? Let
us just bury her properly.
707
00:42:18,317 --> 00:42:21,756
I'm sorry, but I can't.
708
00:42:21,886 --> 00:42:23,166
You can still make things right.
709
00:42:23,235 --> 00:42:25,498
I wasn't asking permission.
710
00:42:25,629 --> 00:42:26,804
You need to leave us be.
711
00:42:26,935 --> 00:42:29,241
You're not going to
hurt my prefects.
712
00:42:29,372 --> 00:42:31,504
But they don't have that
same hang-up about you.
713
00:42:31,635 --> 00:42:34,420
Hey.
714
00:42:34,551 --> 00:42:37,119
They're not the ones you
need to worried about.
715
00:42:40,122 --> 00:42:42,341
Listen, Nightingale.
716
00:42:42,472 --> 00:42:44,474
And listen closely.
717
00:42:44,605 --> 00:42:47,999
I could kill you right now.
718
00:42:48,130 --> 00:42:49,697
But I don't want to.
719
00:42:51,829 --> 00:42:54,789
I know the pain Wren's in.
720
00:42:54,919 --> 00:42:57,443
The whole reason I am
doing what I'm doing
721
00:42:57,574 --> 00:43:00,708
is to prevent anyone else from
feeling that kind of pain.
722
00:43:05,713 --> 00:43:08,411
She already lost a parent today.
723
00:43:08,541 --> 00:43:11,327
Please, don't make
her lose a second one.
724
00:43:13,851 --> 00:43:16,027
Dad... stop.
725
00:43:16,158 --> 00:43:18,421
Mo, go back inside.
726
00:43:18,551 --> 00:43:20,336
Go inside.
727
00:43:20,466 --> 00:43:21,772
She's right.
728
00:43:24,122 --> 00:43:26,385
I don't want to feel
like this any more.
729
00:43:26,516 --> 00:43:29,388
There is nothing she can
do to make that go away.
730
00:43:32,087 --> 00:43:34,611
Why do you need to get to the
containers in the shipyard?
731
00:43:34,742 --> 00:43:36,134
So we can build new settlements
732
00:43:36,265 --> 00:43:38,267
all over the country.
733
00:43:38,397 --> 00:43:39,660
So we can make sure no one else
734
00:43:39,790 --> 00:43:41,226
feels what you're
feeling right now.
735
00:43:41,357 --> 00:43:43,620
You can't run away
from your feelings.
736
00:43:43,751 --> 00:43:45,840
She won't be running
from anything.
737
00:43:45,970 --> 00:43:47,755
She'll be heading
towards a bright future.
738
00:43:47,885 --> 00:43:49,539
What bright future?
739
00:43:49,670 --> 00:43:52,585
You can't even get to the
containers in the shipyard.
740
00:43:53,978 --> 00:43:55,110
I can clear it.
741
00:43:58,722 --> 00:43:59,592
Mo.
742
00:43:59,723 --> 00:44:01,246
If you help me.
743
00:44:01,377 --> 00:44:04,336
It's what PADRE's been
training us to do for years.
744
00:44:04,467 --> 00:44:05,686
She's right.
745
00:44:05,816 --> 00:44:08,601
Mo, those walkers
are gonna kill you.
746
00:44:08,732 --> 00:44:10,865
Not if we do it smart.
747
00:44:10,995 --> 00:44:13,041
Not if we use our training.
748
00:44:13,171 --> 00:44:14,607
Mo, please.
749
00:44:17,088 --> 00:44:18,655
Who's with me?
750
00:44:24,139 --> 00:44:26,968
Alright.
751
00:44:27,098 --> 00:44:28,578
Let's do it.
752
00:44:30,493 --> 00:44:32,669
Mo... don't.
753
00:44:32,800 --> 00:44:33,888
Mo.
754
00:44:34,018 --> 00:44:35,803
Let's go. Please.
755
00:44:35,933 --> 00:44:37,500
Don't do this!
756
00:44:37,630 --> 00:44:40,721
It's not gonna
work! Please don't!
757
00:44:40,851 --> 00:44:42,046
I
can't lose you, too!
758
00:44:42,070 --> 00:44:43,680
I can't!
759
00:44:43,811 --> 00:44:45,421
And there we have it.
760
00:44:45,551 --> 00:44:47,336
It's not about what shewants.
761
00:44:47,466 --> 00:44:48,250
It's about what youwant.
762
00:44:48,380 --> 00:44:50,469
Hey. You?
763
00:44:50,600 --> 00:44:52,558
You're gonna get
my daughter killed.
764
00:44:52,689 --> 00:44:55,648
I told you... I don't
want to kill you.
765
00:44:59,391 --> 00:45:01,742
Alright.
766
00:45:01,872 --> 00:45:02,873
Alright.
767
00:45:12,187 --> 00:45:13,449
Smart man.
768
00:45:25,591 --> 00:45:26,897
Mo!
769
00:45:28,812 --> 00:45:29,944
I warned you.
770
00:45:36,777 --> 00:45:39,301
You're not gonna kill me...
771
00:45:39,431 --> 00:45:41,564
because you can't.
772
00:45:41,694 --> 00:45:44,741
What makes you think that?
773
00:45:44,872 --> 00:45:46,656
Because I don't die!
774
00:45:50,878 --> 00:45:54,055
Everybody else does,
775
00:45:54,185 --> 00:45:55,752
but I don't.
776
00:45:59,930 --> 00:46:01,845
Maybe you're right.
777
00:46:01,976 --> 00:46:05,066
Maybe you need to think about
why that keeps happening.
778
00:46:20,690 --> 00:46:22,953
Make sure he can't get out!
779
00:47:07,998 --> 00:47:09,260
Morgan: Oh, my God.
780
00:47:09,391 --> 00:47:10,609
I thought I was past this.
781
00:47:10,740 --> 00:47:12,263
What's going on, Morgan?
782
00:47:12,394 --> 00:47:13,394
All I do is kill.
783
00:47:14,178 --> 00:47:15,963
Madison: What the hell
happened? Morgan: Mo?
784
00:47:16,093 --> 00:47:17,442
Don't come after me.
785
00:47:17,573 --> 00:47:19,183
Kill as many as you can.
786
00:47:19,314 --> 00:47:21,422
We find him, we get the
coordinates before Shrike does.
787
00:47:23,187 --> 00:47:24,710
Shrike's going to the swamp.
788
00:47:24,841 --> 00:47:26,123
I'm gonna make sure she
doesn't come outta there.
789
00:47:26,147 --> 00:47:27,583
I need my axe. Madison: Morgan!
790
00:47:29,585 --> 00:47:31,369
Baby, run.
791
00:47:44,034 --> 00:47:46,297
-Dad. She's waking up.
792
00:47:46,428 --> 00:47:47,864
-Hey, Grace.
793
00:47:47,995 --> 00:47:51,302
-Morgan, what's going on?
794
00:47:51,433 --> 00:47:52,216
-You got bit.
795
00:47:56,438 --> 00:47:57,439
It's gonna be okay.
796
00:47:57,569 --> 00:47:59,223
-No. No, it's not.
797
00:47:59,354 --> 00:48:00,746
-It is.
798
00:48:00,877 --> 00:48:02,357
June has a way of
treating bites.
799
00:48:02,487 --> 00:48:04,185
-No one does.
800
00:48:04,315 --> 00:48:08,711
-When Shrike realizes what
has happened to Grace,
801
00:48:08,841 --> 00:48:10,321
she offers Morgan this deal.
802
00:48:10,452 --> 00:48:11,975
-I'll tell you where
the train car is.
803
00:48:12,106 --> 00:48:14,543
I'll even allow Blue Jay to
administer the treatment.
804
00:48:14,673 --> 00:48:17,285
-What exactly do you get?
805
00:48:17,415 --> 00:48:18,808
-There's a shipyard.
806
00:48:18,939 --> 00:48:21,593
One that is very
important to our future.
807
00:48:21,724 --> 00:48:24,553
There are thousands
of carrion inside,
808
00:48:24,683 --> 00:48:25,946
and I need them all cleared.
809
00:48:26,076 --> 00:48:28,209
That's how Grace gets
a shot at living.
810
00:48:28,339 --> 00:48:31,212
-Morgan being presented with
this deal with the devil.
811
00:48:31,342 --> 00:48:38,175
And it really is all designed to
kind of play on Morgan's fears.
812
00:48:38,306 --> 00:48:41,918
-You know, Dad, we're
fighting for someone we love.
813
00:48:44,616 --> 00:48:45,896
That's why we're gonna win this.
814
00:48:49,317 --> 00:48:53,277
-Grace, when we first met her
on the show in Season Five,
815
00:48:53,408 --> 00:48:56,063
she already believed she had
a ticking clock on her life.
816
00:48:56,193 --> 00:48:58,543
She realizes that the
odds of the bite treatment
817
00:48:58,674 --> 00:49:00,241
saving her are pretty low,
818
00:49:00,371 --> 00:49:04,723
and she really just wants to
spend the final few moments
819
00:49:04,854 --> 00:49:07,378
she knows she has
with her family.
820
00:49:07,509 --> 00:49:09,946
-Over the years...
821
00:49:10,077 --> 00:49:12,514
I'd been scavenging for supplies
822
00:49:12,644 --> 00:49:14,081
to fix things for PADRE,
823
00:49:14,211 --> 00:49:16,779
and...
824
00:49:16,909 --> 00:49:20,000
I collected other things, too.
825
00:49:20,130 --> 00:49:20,913
-Like what?
826
00:49:23,612 --> 00:49:25,440
-Things to make a home.
827
00:49:27,355 --> 00:49:29,792
But I can't have you and
your dad risk your lives
828
00:49:29,922 --> 00:49:31,750
for a treatment
that doesn't work.
829
00:49:31,881 --> 00:49:34,840
-The one person who
can't accept the fact
830
00:49:34,971 --> 00:49:37,626
that there is no
hope for Grace is Mo.
831
00:49:37,756 --> 00:49:42,239
She is just pushing forward kind
of against her mother's wishes.
832
00:49:42,370 --> 00:49:45,199
-It's okay. He'll understand
when you're better.
833
00:49:45,329 --> 00:49:46,329
-Please, Mo, stop.
834
00:49:46,374 --> 00:49:47,984
-We don't have time to stop.
835
00:49:48,115 --> 00:49:49,855
Every minute's going to count.
836
00:49:49,986 --> 00:49:52,226
-It leads to what ultimately
is a really beautiful moment
837
00:49:52,336 --> 00:49:55,296
where Grace ended up
getting what she wanted.
838
00:49:55,426 --> 00:49:59,213
And that was this really kind
of sense of this strong girl
839
00:49:59,343 --> 00:50:01,302
she was gonna be leaving behind.
840
00:50:04,914 --> 00:50:08,048
-If I can't hold out...
841
00:50:08,178 --> 00:50:10,659
you have to promise me
842
00:50:10,789 --> 00:50:15,229
you'll do it before
I come back, okay?
843
00:50:15,359 --> 00:50:16,795
-I promise.
844
00:50:18,449 --> 00:50:22,453
-It's so traumatic for
Mo seeing her mother die
845
00:50:22,584 --> 00:50:24,238
that it actually scares her
846
00:50:24,368 --> 00:50:26,936
and she wants to pull away
from family altogether.
847
00:50:27,067 --> 00:50:29,460
And she goes all in on PADRE,
848
00:50:29,591 --> 00:50:32,594
which for Morgan, then, is his
worst nightmare coming true,
849
00:50:32,724 --> 00:50:34,465
which is he's lost
the woman he loves
850
00:50:34,596 --> 00:50:36,467
and now he's gonna
lose his child.
851
00:50:36,598 --> 00:50:38,687
-I don't want to feel
like this anymore.
852
00:50:38,817 --> 00:50:41,994
-There is nothing she can
do to make that go away.
853
00:50:44,649 --> 00:50:46,930
-Why do you need to get to the
containers in the shipyard?
854
00:50:46,999 --> 00:50:48,523
-So we can build new settlements
855
00:50:48,653 --> 00:50:50,612
all over the country.
856
00:50:50,742 --> 00:50:52,657
So we can make sure
no one else feels
857
00:50:52,788 --> 00:50:54,485
what you're feeling right now.
858
00:50:54,616 --> 00:50:55,356
-I can clear it.
859
00:50:58,185 --> 00:51:00,665
-Those walkers are
gonna kill you.
860
00:51:00,796 --> 00:51:02,711
Mo...
- Let's go.
861
00:51:02,841 --> 00:51:05,801
-Please, don't do this!
862
00:51:07,411 --> 00:51:10,849
-I want to spend whatever
time I have left with you.
863
00:51:10,980 --> 00:51:12,242
My sweet girl.
864
00:51:12,373 --> 00:51:14,723
It is accepting how things are.
865
00:51:14,853 --> 00:51:18,901
-When I think about
saying goodbye to Karen,
866
00:51:19,031 --> 00:51:21,512
I think about the things
we were looking for
867
00:51:21,643 --> 00:51:23,427
when we wanted to cast Grace.
868
00:51:23,558 --> 00:51:25,777
She has to be an actor
869
00:51:25,908 --> 00:51:29,868
who has kind of this
warmth beneath the surface,
870
00:51:29,999 --> 00:51:32,219
and ultimately, Karen
has that in spades.
871
00:51:32,349 --> 00:51:34,525
I mean, it's impossible
to kind of meet Karen,
872
00:51:34,656 --> 00:51:37,876
to be in a room with her
and not feel that warmth.
873
00:51:38,007 --> 00:51:39,327
And that's always
the hardest part
874
00:51:39,443 --> 00:51:41,663
in saying goodbye
to these characters,
875
00:51:41,793 --> 00:51:45,145
is saying, like, "Oh, man,
I'm not going to get to
876
00:51:45,275 --> 00:51:46,972
kind of work with them
on a daily basis."
877
00:51:47,103 --> 00:51:51,673
-It's very painful to say
goodbye to Karen and to Grace.
878
00:51:51,803 --> 00:51:53,327
When we lose characters
on this show,
879
00:51:53,457 --> 00:51:56,112
we want it to leave
an emotional ripple.
880
00:51:56,243 --> 00:52:01,683
And it's impossible not to feel
devastated to see Grace die.
881
00:52:01,813 --> 00:52:03,772
And we're gonna miss her.
882
00:52:03,902 --> 00:52:06,949
And I'm very grateful to Karen
883
00:52:07,079 --> 00:52:08,864
for being part of the journey.
883
00:52:09,305 --> 00:53:09,369
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.