Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,920 --> 00:00:57,407
There is nothing a father
wouldn't do for his son.
2
00:00:57,407 --> 00:01:00,134
Your mother
never understood this.
3
00:01:00,134 --> 00:01:02,895
She looked at you
and saw a monster.
4
00:01:02,895 --> 00:01:05,070
I saw potential.
5
00:01:05,070 --> 00:01:08,556
When a bully took your money,
you took his eye.
6
00:01:08,556 --> 00:01:12,180
When they called you crazy,
you took their tongues.
7
00:01:12,180 --> 00:01:14,838
But I brought you here today.
8
00:01:14,838 --> 00:01:16,529
Was it generosity?
9
00:01:16,529 --> 00:01:18,635
Love?
10
00:01:18,635 --> 00:01:19,981
No.
11
00:01:19,981 --> 00:01:22,604
It's so what I built
doesn't die with me.
12
00:01:22,604 --> 00:01:24,365
So my legacy can live on,
13
00:01:24,365 --> 00:01:27,540
because a father and his son
is everything.
14
00:01:27,540 --> 00:01:30,060
I have a job that I can
only trust with one man.
15
00:01:30,060 --> 00:01:31,579
You.
16
00:01:31,579 --> 00:01:34,513
My most ruthless soldiers
were watching our cash houses,
17
00:01:34,513 --> 00:01:37,757
and they let this Dominic
Toretto burn what is mine.
18
00:01:37,757 --> 00:01:39,483
I'll kill Dominic Toretto.
19
00:01:40,622 --> 00:01:41,968
I'll kill 'em all.
20
00:01:41,968 --> 00:01:44,557
Kill them?
You'd show them mercy?
21
00:01:44,557 --> 00:01:45,938
No, my son.
22
00:01:45,938 --> 00:01:50,356
When suffering is owed,
never accept death as a payment.
23
00:01:53,911 --> 00:01:55,741
Make Toretto suffer.
24
00:02:11,550 --> 00:02:14,898
Now the work begins.
25
00:02:14,898 --> 00:02:16,624
And in there,
26
00:02:16,624 --> 00:02:20,455
today we'll put our family
on a path to real power.
27
00:02:21,663 --> 00:02:23,631
Let's get started.
28
00:04:15,605 --> 00:04:17,434
Shit!
29
00:04:46,981 --> 00:04:48,362
Hey, there's too many of them!
30
00:04:48,362 --> 00:04:50,191
- We're not gonna make it.
- You're right. We aren't.
31
00:04:50,847 --> 00:04:52,331
- You are.
- No, I'm not leaving you.
32
00:04:52,331 --> 00:04:54,126
Now, you stick with the plan.
33
00:04:54,126 --> 00:04:55,817
It was always the plan.
34
00:05:47,179 --> 00:05:48,491
Get him.
35
00:06:29,670 --> 00:06:31,223
- ♪ I got my nine in my hand
36
00:06:31,223 --> 00:06:33,398
♪ Nine in my hand,
nine in my hand ♪
37
00:06:33,398 --> 00:06:35,641
♪ I'm working,
I hustle from June to June ♪
38
00:06:35,641 --> 00:06:37,678
♪ I keep that four-oh,
get swept like a broom ♪
39
00:06:37,678 --> 00:06:39,473
♪ Yeah, I'm 'bout my cake,
no Suzy Q ♪
40
00:06:39,473 --> 00:06:42,441
♪ Yeah, I'm getting bricks,
sipping Jesus juice ♪
41
00:06:42,441 --> 00:06:44,098
♪ Cutthroat be the gang,
I keep a machete ♪
42
00:06:44,098 --> 00:06:46,514
♪ And shout out my main bitch,
she be the wettest ♪
43
00:06:46,514 --> 00:06:48,413
♪ Money on my mind,
wok hard in my belly ♪
44
00:06:48,413 --> 00:06:50,069
♪ Young ... with me,
pop out like confetti ♪
45
00:06:50,069 --> 00:06:52,727
♪ Real street ...
and I got good credit, yo ♪
46
00:06:52,727 --> 00:06:54,626
♪ Foot on the gas,
these ... ain't ready. ♪
47
00:07:13,127 --> 00:07:14,266
You had it.
48
00:07:14,266 --> 00:07:16,475
I didn't have it.
49
00:07:16,475 --> 00:07:18,926
B, no one starts
at the finish line.
50
00:07:18,926 --> 00:07:21,100
You got to have faith.
51
00:07:21,100 --> 00:07:22,792
Remember today's lesson.
52
00:07:22,792 --> 00:07:25,484
Find the line,
53
00:07:25,484 --> 00:07:27,486
feel the car,
54
00:07:27,486 --> 00:07:28,832
and let it fly.
55
00:07:28,832 --> 00:07:30,938
- It's okay to be afraid.
56
00:07:30,938 --> 00:07:33,216
Sometimes fear can be
the best teacher.
57
00:07:33,216 --> 00:07:34,769
I wasn't scared.
58
00:07:35,977 --> 00:07:37,669
- Everyone gets scared, son.
- You don't.
59
00:07:37,669 --> 00:07:39,602
You're not afraid of anything.
60
00:07:41,845 --> 00:07:43,606
We better hurry.
61
00:07:43,606 --> 00:07:45,504
- Great-Grandma just flew in.
62
00:07:45,504 --> 00:07:47,851
And she's making
her famous maduros.
63
00:07:47,851 --> 00:07:50,613
We got to get to those
before Uncle Roman does.
64
00:07:50,613 --> 00:07:52,200
Now, that's something
to be afraid of.
65
00:07:52,200 --> 00:07:56,204
♪ Take me back to the city
that I call my city ♪
66
00:07:56,204 --> 00:07:58,068
♪ Where everybody knows
my name ♪
67
00:07:58,068 --> 00:08:01,589
♪ Take me back to the people
that I call my people, yeah ♪
68
00:08:01,589 --> 00:08:04,799
♪ I'm a long, long way
from my city, my city ♪
69
00:08:04,799 --> 00:08:08,527
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
70
00:08:08,527 --> 00:08:09,701
♪ From my city, my city...
71
00:08:09,701 --> 00:08:11,565
You have been dead.
72
00:08:11,565 --> 00:08:13,325
- It's time to get you living.Told you guys,
73
00:08:13,325 --> 00:08:14,326
I don't need that.
74
00:08:14,326 --> 00:08:17,260
There, profile done.
75
00:08:17,260 --> 00:08:18,710
You're welcome.
76
00:08:18,710 --> 00:08:20,159
Now, you give it
about three, four days...
77
00:08:20,159 --> 00:08:21,506
- It never happens instantly.
78
00:08:21,506 --> 00:08:23,266
- Wait, what?
Hmm.
79
00:08:23,266 --> 00:08:24,578
Wow.
80
00:08:24,578 --> 00:08:25,924
Let me see
your profile picture again.
81
00:08:25,924 --> 00:08:27,201
He must have
put a filter on there.
82
00:08:27,201 --> 00:08:28,823
What are you guys looking at?
83
00:08:28,823 --> 00:08:30,342
- Oh, wait. No, no, no, no.
- They're just video games, man.
84
00:08:30,342 --> 00:08:31,585
- H-H-Hold on, man.
- Just videos, man.
85
00:08:31,585 --> 00:08:32,793
Can I sit next to you?
86
00:08:32,793 --> 00:08:33,725
Boy nosy.
- You drifting yet?
87
00:08:33,725 --> 00:08:34,967
I am.
88
00:08:34,967 --> 00:08:38,074
You should've seen us.
It was so cool, Mom.
89
00:08:38,074 --> 00:08:39,454
Hey!
90
00:08:39,454 --> 00:08:40,455
!¡Oye, familia!
91
00:08:40,455 --> 00:08:41,940
I am starving!
92
00:08:41,940 --> 00:08:43,631
- Come on.
93
00:08:43,631 --> 00:08:46,807
I also want a hug from
every single person in--
94
00:08:46,807 --> 00:08:48,187
Oh.
95
00:08:48,187 --> 00:08:49,775
- Ah.
- You see the line?
96
00:08:49,775 --> 00:08:51,570
We're all waiting in line
for this love, abuelita.
97
00:08:51,570 --> 00:08:53,607
- Oh, yeah.
- Wait till you taste this.
98
00:08:53,607 --> 00:08:54,711
It's really good.
99
00:08:54,711 --> 00:08:56,575
I put myself out for this one.
100
00:08:56,575 --> 00:08:58,025
- Oh.
101
00:09:01,615 --> 00:09:02,823
Okay, everybody pipe down, please.
102
00:09:02,823 --> 00:09:04,790
Abuelita would like
to say something.
103
00:09:05,895 --> 00:09:08,483
- Piping and downing, please.
104
00:09:08,483 --> 00:09:11,728
As I look out
at this wonderful family,
105
00:09:11,728 --> 00:09:17,078
I am filled with so much pride.
106
00:09:17,078 --> 00:09:20,530
The kind of pride that my son--
your father--
107
00:09:20,530 --> 00:09:22,428
would have enjoyed
if he were here.
108
00:09:22,428 --> 00:09:26,329
I know that this road
has been very hard
109
00:09:26,329 --> 00:09:29,090
and also not fair.
110
00:09:30,540 --> 00:09:32,611
And yet here you are,
111
00:09:32,611 --> 00:09:35,234
despite all of the odds,
112
00:09:35,234 --> 00:09:37,547
building this magnificent
113
00:09:37,547 --> 00:09:39,584
- leg...
114
00:09:47,005 --> 00:09:50,146
It is a legacy that will go on
for generations.
115
00:09:50,146 --> 00:09:51,596
No one can take it away.
116
00:09:51,596 --> 00:09:53,528
Not now.
117
00:09:53,528 --> 00:09:54,978
Not ever.
118
00:09:54,978 --> 00:09:58,050
- Yeah!
119
00:09:58,050 --> 00:09:59,120
To familia.
120
00:09:59,120 --> 00:10:02,089
Familia.
121
00:10:02,089 --> 00:10:04,229
Siempre. Always.
122
00:10:04,229 --> 00:10:06,058
♪ Costa Rica...
123
00:10:07,025 --> 00:10:09,821
Hey, these new Nikes, man.
Stop playing! Goddamn...
124
00:10:09,821 --> 00:10:12,271
Come on, Roman.
The agency put you in charge,
125
00:10:12,271 --> 00:10:13,445
and you said I get to drive.
126
00:10:13,445 --> 00:10:15,274
See, what I really need
127
00:10:15,274 --> 00:10:16,379
is I need your brain.
128
00:10:17,656 --> 00:10:19,382
Words Roman Pearce
has never said.
129
00:10:20,797 --> 00:10:22,488
So talk me through it again.
I need details.
130
00:10:22,488 --> 00:10:25,146
Yeah, the agency got a tip on
some stolen military hardware.
131
00:10:25,146 --> 00:10:27,286
Tomorrow, a next-gen
quantum computer chip
132
00:10:27,286 --> 00:10:29,530
will be transported
through the streets of Rome,
133
00:10:29,530 --> 00:10:30,704
and they need us to steal it.
134
00:10:30,704 --> 00:10:32,637
I checked Roman's intel.
135
00:10:32,637 --> 00:10:33,672
It's legit.
136
00:10:33,672 --> 00:10:34,742
Of course it's legit.
137
00:10:34,742 --> 00:10:36,088
We're talking 'bout Rome.
138
00:10:36,088 --> 00:10:38,332
Rome. Roman.
139
00:10:38,332 --> 00:10:39,747
Come on, man.
140
00:10:39,747 --> 00:10:41,335
That's like planning a heist
in my backyard.
141
00:10:41,335 --> 00:10:43,786
Only thing you know about Rome
is "ro-man" noodles.
142
00:10:43,786 --> 00:10:45,719
One thing
you didn't explain to us is:
143
00:10:45,719 --> 00:10:47,203
Why the hell
do we need a RC car,
144
00:10:47,203 --> 00:10:50,724
a gold Lamborghini
and 12 tanks of laughing gas?
145
00:10:50,724 --> 00:10:52,104
Yes, I'm in,
'cause you are definitely
146
00:10:52,104 --> 00:10:53,588
going to need
all the brains you can get.
147
00:10:53,588 --> 00:10:55,004
You up to something.
148
00:10:55,004 --> 00:10:56,626
Hey, Rome... -
Don't talk to me, man.
149
00:10:56,626 --> 00:10:57,972
Don't talk to me.
150
00:10:57,972 --> 00:10:59,560
- All right.
- You know what?
151
00:10:59,560 --> 00:11:02,874
The disrespect
is gon' have to stop.
152
00:11:02,874 --> 00:11:04,565
Now!
153
00:11:06,256 --> 00:11:08,362
That's just my--
You know what I'm saying?
154
00:11:08,362 --> 00:11:11,710
Me just, you know,
practicing my leadership voice.
155
00:11:11,710 --> 00:11:14,575
I see what's going on.
156
00:11:14,575 --> 00:11:16,473
Tej, you think you slick, bro.
157
00:11:16,473 --> 00:11:17,612
Look at you.
158
00:11:17,612 --> 00:11:18,959
Spying on me.
159
00:11:18,959 --> 00:11:20,754
What's up with
this old boat anchor?
160
00:11:20,754 --> 00:11:21,927
No fuel injection.
161
00:11:21,927 --> 00:11:23,377
I mean, I'd expect
something bigger
162
00:11:23,377 --> 00:11:24,654
and better from you, Dom.
163
00:11:24,654 --> 00:11:26,035
Little B and I
are building it together.
164
00:11:26,035 --> 00:11:28,865
The carburetor
forces him to listen.
165
00:11:28,865 --> 00:11:30,384
That's the problem nowadays.
166
00:11:30,384 --> 00:11:32,110
- Nobody listens anymore.
- Well, you better watch out.
167
00:11:32,110 --> 00:11:34,906
Little man's gonna be
a better wrench than any of us
168
00:11:34,906 --> 00:11:36,217
by the time he's 12.
169
00:11:36,217 --> 00:11:38,012
I mean, that's the whole point,
isn't it?
170
00:11:39,634 --> 00:11:41,533
Pass it down.
171
00:11:41,533 --> 00:11:43,811
Each generation
better than the last.
172
00:11:45,054 --> 00:11:46,400
That's true.
173
00:11:46,400 --> 00:11:47,815
That's fatherhood.
174
00:11:49,161 --> 00:11:51,957
Come a long way from
the two of us popping gas trucks
175
00:11:51,957 --> 00:11:54,063
- in the D.R., huh?
- We sure did.
176
00:11:54,063 --> 00:11:56,755
Those were some tough times.
177
00:11:56,755 --> 00:11:58,999
Those were some great times.
178
00:12:05,177 --> 00:12:07,593
Oh, you...
Y-Y'all was in a meeting?
179
00:12:07,593 --> 00:12:09,250
- I'm sorry.
180
00:12:09,250 --> 00:12:10,873
I-I ain't want
to interrupt y'all.
181
00:12:10,873 --> 00:12:12,633
Han, let's go, man.
182
00:12:12,633 --> 00:12:15,601
Roman asked if he could
lead this mission.
183
00:12:15,601 --> 00:12:17,327
How could I tell him no?
184
00:12:17,327 --> 00:12:20,330
But you know I can't let them
go to Rome without you.
185
00:12:21,331 --> 00:12:22,712
Los bandoleros for life.
186
00:12:22,712 --> 00:12:24,818
Lo bandolero for life.
187
00:12:57,989 --> 00:13:00,163
You honor his name.
188
00:13:16,628 --> 00:13:19,562
Hold us in your heart...
189
00:13:22,047 --> 00:13:24,429
...and you will never
lose your way.
190
00:13:46,002 --> 00:13:48,108
You will be better than me.
191
00:14:01,742 --> 00:14:04,158
What are you looking at?
192
00:14:09,267 --> 00:14:10,406
You.
193
00:14:13,340 --> 00:14:14,582
♪ Angel...
194
00:14:14,582 --> 00:14:17,068
- Kid's asleep.
- Mm-hmm.
195
00:14:17,068 --> 00:14:19,242
♪ I'll pull you down
eventually... ♪
196
00:14:19,242 --> 00:14:21,210
How do you get more beautiful?
197
00:14:22,176 --> 00:14:25,593
♪ People like me break
beautiful things, angel... ♪
198
00:14:25,593 --> 00:14:27,285
- Is it here yet?
199
00:14:27,285 --> 00:14:29,149
No.
200
00:14:30,115 --> 00:14:32,704
It'll come when the time
is right. -Mm.
201
00:14:32,704 --> 00:14:34,809
- ♪ People like me break
202
00:14:34,809 --> 00:14:36,259
♪ Beautiful things
203
00:14:36,259 --> 00:14:37,743
♪ I give it all up
to ease your pain ♪
204
00:14:37,743 --> 00:14:39,538
♪ Yeah, I would do that
all day ♪
205
00:14:39,538 --> 00:14:42,127
♪ I stepped back from the game
to keep you out of harm's way ♪
206
00:14:42,127 --> 00:14:44,992
♪ Risk it all for the game, but
it take more than one person ♪
207
00:14:44,992 --> 00:14:46,442
♪ Two people one
till I feel the same... ♪
208
00:14:46,442 --> 00:14:49,203
You know, when we were
in the car today...
209
00:14:52,689 --> 00:14:55,900
...B said, "Daddy,
210
00:14:55,900 --> 00:14:58,178
you're never afraid."
211
00:14:58,937 --> 00:15:01,008
But I am.
212
00:15:04,115 --> 00:15:06,980
I'm afraid of losing a son.
213
00:15:10,569 --> 00:15:12,537
Or a wife.
214
00:15:16,886 --> 00:15:19,130
That's not gonna happen again.
215
00:15:34,662 --> 00:15:38,597
You can keep your eyes
on that rearview all you want.
216
00:15:38,597 --> 00:15:40,254
But you know what you miss?
217
00:15:40,254 --> 00:15:41,704
What?
218
00:15:41,704 --> 00:15:43,085
Eternity
219
00:15:43,085 --> 00:15:46,985
in this moment.
220
00:16:15,013 --> 00:16:17,671
I'm as surprised as you are.
221
00:16:21,399 --> 00:16:24,540
I've imagined killing you
a thousand times.
222
00:16:24,540 --> 00:16:28,820
Last time, there was six inches
of reinforced glass,
223
00:16:28,820 --> 00:16:30,856
- guns...
- No!
224
00:16:30,856 --> 00:16:31,961
...guards.
225
00:16:31,961 --> 00:16:33,859
I couldn't reach you then.
226
00:16:33,859 --> 00:16:35,585
Now I can.
227
00:16:35,585 --> 00:16:37,863
You're gonna want to hear
my last words.
228
00:16:37,863 --> 00:16:39,693
- Dom! -
- No!
229
00:16:45,733 --> 00:16:50,083
Did you hear Elena's last words
230
00:16:50,083 --> 00:16:51,877
before you killed her?
231
00:16:51,877 --> 00:16:55,571
Then don't you think I'd have a
goddamn good reason to be here?
232
00:16:55,571 --> 00:16:58,091
Maybe the only reason
that's ever mattered to you.
233
00:17:00,645 --> 00:17:02,198
Little B.
234
00:17:03,027 --> 00:17:04,856
Wake up, sweetie.
235
00:17:04,856 --> 00:17:06,789
We have an unwanted guest.
236
00:17:06,789 --> 00:17:08,239
You know what to do.
237
00:17:20,147 --> 00:17:21,838
What is it that you want?
238
00:17:21,838 --> 00:17:23,185
Speak.
239
00:17:29,294 --> 00:17:32,711
I met the devil tonight.
240
00:17:33,574 --> 00:17:37,199
Honestly, I always thought
it was me.
241
00:17:37,199 --> 00:17:39,546
So that was
kind of disappointing.
242
00:17:42,859 --> 00:17:45,448
He came to my door.
243
00:17:50,143 --> 00:17:52,455
He let himself in.
244
00:17:54,112 --> 00:17:56,425
They say
when you're facing death,
245
00:17:56,425 --> 00:18:00,118
your life flashes
before your eyes.
246
00:18:00,118 --> 00:18:02,086
Are they right?
247
00:18:06,918 --> 00:18:09,093
I'd start with who you are.
248
00:18:09,093 --> 00:18:11,302
A question most can't answer
in a lifetime.
249
00:18:11,302 --> 00:18:12,751
You have three seconds.
250
00:18:15,858 --> 00:18:17,308
Before you bleed out
on my couch,
251
00:18:17,308 --> 00:18:19,724
you might want to explain
why you're here.
252
00:18:19,724 --> 00:18:22,589
I'm here
253
00:18:22,589 --> 00:18:24,901
because the enemy
254
00:18:24,901 --> 00:18:27,732
of my enemy
255
00:18:27,732 --> 00:18:28,802
is you.
256
00:18:28,802 --> 00:18:30,838
I am a man with
257
00:18:30,838 --> 00:18:32,909
no name.
258
00:18:32,909 --> 00:18:34,704
Heir to nothing.
259
00:18:34,704 --> 00:18:37,673
And I'm here for
the same reasons you are.
260
00:18:37,673 --> 00:18:39,606
Dominic Toretto.
261
00:18:39,606 --> 00:18:40,986
You want to kill Dom?
262
00:18:40,986 --> 00:18:42,885
Line's around the block.
263
00:18:42,885 --> 00:18:44,680
No, no, no.
264
00:18:44,680 --> 00:18:49,167
Never accept death
when suffering is owed.
265
00:18:49,167 --> 00:18:51,825
But I need your help.
266
00:18:51,825 --> 00:18:54,552
Your toys and your tech.
267
00:18:54,552 --> 00:18:56,140
All your boys.
268
00:18:56,140 --> 00:18:58,452
'Cause you're either with me
or you're...
269
00:18:59,833 --> 00:19:01,248
I don't play well with others.
270
00:19:01,248 --> 00:19:03,181
Then you'll have to watch
who you love most die.
271
00:19:03,181 --> 00:19:04,734
You're looking at
who I love most.
272
00:19:04,734 --> 00:19:07,944
You thought you could use
my own move against me?
273
00:19:07,944 --> 00:19:10,188
I wasn't talking to you.
274
00:19:10,188 --> 00:19:11,845
I was talking to Zeke.
275
00:19:12,915 --> 00:19:14,848
Amir.
276
00:19:16,677 --> 00:19:18,645
Kevin's dad.
277
00:19:23,028 --> 00:19:24,409
Who could it be?
278
00:19:33,660 --> 00:19:35,524
Cute kids.
279
00:19:40,598 --> 00:19:41,771
Ooh.
280
00:19:46,362 --> 00:19:47,674
They all had something to take
281
00:19:47,674 --> 00:19:50,055
except that poor bastard.
282
00:19:50,055 --> 00:19:52,126
Not even a kitty cat.
283
00:19:52,126 --> 00:19:55,682
The rest of you have a choice.
284
00:19:55,682 --> 00:19:59,444
Me or...
285
00:20:04,415 --> 00:20:07,314
You want to control the world.
286
00:20:09,040 --> 00:20:11,939
I just want to punish it.
287
00:20:18,152 --> 00:20:19,913
I will remember this.
288
00:20:19,913 --> 00:20:22,053
I think everyone will.
289
00:20:24,366 --> 00:20:27,092
Huh. I need someone to help me
operate this, don't I?
290
00:20:27,092 --> 00:20:28,887
Nerds?
291
00:20:28,887 --> 00:20:30,199
Come with me.
292
00:20:30,199 --> 00:20:31,545
All right, you know what to do
293
00:20:31,545 --> 00:20:33,444
if you want to see
your families again.
294
00:20:33,444 --> 00:20:34,755
Ciao.
295
00:20:43,557 --> 00:20:44,420
Kill her.
296
00:20:46,836 --> 00:20:48,044
Shit.
297
00:20:50,633 --> 00:20:52,946
Did you think I would trust you?
298
00:20:57,675 --> 00:21:01,334
It is hard finding good help
these days.
299
00:22:53,860 --> 00:22:55,896
There's a war coming.
300
00:22:58,002 --> 00:23:00,729
The sides are being chosen.
301
00:23:02,972 --> 00:23:06,044
And everyone you love
will be destroyed.
302
00:23:27,445 --> 00:23:28,998
Lost six pints of blood.
303
00:23:28,998 --> 00:23:30,552
Normal person dies at four.
304
00:23:30,552 --> 00:23:32,139
We're shipping her back
to our black site.
305
00:23:32,139 --> 00:23:34,763
- She may not make it.
- But did her story check out?
306
00:23:34,763 --> 00:23:36,420
We confirmed
the shooting downtown,
307
00:23:36,420 --> 00:23:37,973
but her tech wasn't there.
308
00:23:37,973 --> 00:23:40,562
And whoever took it
now has an electronic arsenal.
309
00:23:40,562 --> 00:23:43,634
- You've alerted your people?
- Yeah, Mia and Brian are safe.
310
00:23:43,634 --> 00:23:46,706
I tried to get in touch
with Roman, Tej, Ramsey, Han.
311
00:23:46,706 --> 00:23:49,950
- No answer.
- Any idea where they might be?
312
00:23:51,918 --> 00:23:54,058
In Rome.
313
00:23:54,058 --> 00:23:55,818
Working for you.
314
00:23:55,818 --> 00:23:58,718
Dom, we don't... we don't have
a mission in Rome.
315
00:23:59,822 --> 00:24:01,445
It's a setup.
316
00:24:01,445 --> 00:24:03,481
Shit.
317
00:24:03,481 --> 00:24:05,690
We're going to Rome.
318
00:24:05,690 --> 00:24:07,589
- Follow me.
- Yes, sir.
319
00:24:14,009 --> 00:24:18,462
Son, you and I will finish
that driving lesson.
320
00:24:19,324 --> 00:24:21,568
It's a promise.
321
00:24:23,225 --> 00:24:24,778
No matter what happens.
322
00:24:24,778 --> 00:24:27,229
And I always keep my promises.
323
00:24:27,229 --> 00:24:29,058
Head back up.
324
00:24:29,921 --> 00:24:32,510
" by ANNA,
MadMan and Gemitaiz playing]
325
00:24:32,510 --> 00:24:34,132
♪ Ehi, ANNA
326
00:24:34,132 --> 00:24:36,514
♪ Ci beccavamo nel bando,
sopra il Booster ♪
327
00:24:36,514 --> 00:24:38,689
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
328
00:24:38,689 --> 00:24:40,760
♪ Mando tutto io,
svuota il freezer ♪
329
00:24:40,760 --> 00:24:42,865
♪ C'ho il passaggio assicurato
sopra questo diesel... ♪
330
00:24:42,865 --> 00:24:44,971
So can somebody
please help me understand
331
00:24:44,971 --> 00:24:47,283
how we're pulling off
a mobile heist
332
00:24:47,283 --> 00:24:49,078
but I don't even get to drive?
333
00:24:49,078 --> 00:24:51,080
Well, the sooner we break into
the truck and steal the chip,
334
00:24:51,080 --> 00:24:54,567
the sooner you get to live
la dolce vita, okay?
335
00:24:54,567 --> 00:24:56,603
♪ Infami tornano in fila...
336
00:24:56,603 --> 00:24:58,191
Roman, the convoy's
almost in position.
337
00:24:58,191 --> 00:24:59,606
Where the hell are you at?
338
00:24:59,606 --> 00:25:00,987
You're supposed to be
running interference.
339
00:25:00,987 --> 00:25:03,541
Romey-Rome's in the building.
340
00:25:03,541 --> 00:25:06,095
- You see me shining, baby.
341
00:25:06,095 --> 00:25:07,683
We on my mission now.
342
00:25:07,683 --> 00:25:09,927
Yeah, we all know
that this is your mission.
343
00:25:09,927 --> 00:25:13,068
'Cause nobody else on Earth
would put Han in an Alfa.
344
00:25:13,068 --> 00:25:15,829
You know, we'd already
be there if Roman wasn't
345
00:25:15,829 --> 00:25:17,417
driving Fort Knox on wheels.
346
00:25:17,417 --> 00:25:20,144
You know
what's under this hood, baby.
347
00:25:20,144 --> 00:25:21,214
This car is sick.
348
00:25:23,699 --> 00:25:25,563
What this old girl lacks
in horsepower,
349
00:25:25,563 --> 00:25:27,082
she makes up for in agility.
350
00:25:27,082 --> 00:25:28,497
Yeah, it's true.
351
00:25:28,497 --> 00:25:30,499
While the Lamborghini has a V-10
352
00:25:30,499 --> 00:25:32,259
with a Stage 3
UGR twin-turbo kit,
353
00:25:32,259 --> 00:25:35,262
the Alfa will definitely have an
advantage in this environment.
354
00:25:36,229 --> 00:25:37,368
What?
355
00:25:37,368 --> 00:25:40,198
Oh, that's right.
I know stuff now.
356
00:25:40,198 --> 00:25:42,200
- Will you marry me?
357
00:25:42,200 --> 00:25:43,754
That's all it took?
358
00:25:43,754 --> 00:25:45,238
♪ Bando sopra il Booster
359
00:25:45,238 --> 00:25:47,067
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
360
00:25:47,067 --> 00:25:48,241
♪ Mando tutto io...
361
00:25:48,241 --> 00:25:49,898
All those agency toys,
362
00:25:49,898 --> 00:25:51,693
and you still can't
reach Roman?
363
00:25:51,693 --> 00:25:54,247
No cell phone,
emails or text messages.
364
00:25:54,247 --> 00:25:55,800
Nothing's going through.
365
00:25:55,800 --> 00:25:58,320
I even tried swiping right
on Han's dating app.
366
00:25:59,942 --> 00:26:01,737
Whoever sent him
on this bogus mission
367
00:26:01,737 --> 00:26:04,326
made for damn sure
we couldn't warn them.
368
00:26:05,292 --> 00:26:08,295
Keep searching. They're close.
369
00:26:08,295 --> 00:26:09,918
All right, everybody, showtime.
370
00:26:09,918 --> 00:26:11,989
- Here we go!
371
00:26:19,410 --> 00:26:20,618
In position.
372
00:26:20,618 --> 00:26:22,102
Cue Tiny Tej.
373
00:26:22,102 --> 00:26:24,242
Wait, wait, wait.
Hold up. Tiny Tej?
374
00:26:24,242 --> 00:26:26,693
What are you talking about,
Roman? -
375
00:26:26,693 --> 00:26:28,488
All right, all right,
fire 'em up!
376
00:26:28,488 --> 00:26:29,972
We never agreed on that.
377
00:26:29,972 --> 00:26:32,526
You said you wanted to drive.
Now you driving.
378
00:26:33,976 --> 00:26:35,253
What are you laughing at?
Don't... -
379
00:26:35,253 --> 00:26:37,255
Where'd you even get that?
380
00:26:38,049 --> 00:26:40,224
Just so you know,
Tiny Tej's brain?
381
00:26:40,224 --> 00:26:41,363
Still bigger than yours.
382
00:26:55,895 --> 00:26:57,759
Back is blind.
383
00:26:57,759 --> 00:26:59,623
Watch out, ladies.
This ain't "nun" ya business!
384
00:26:59,623 --> 00:27:01,694
It's time to shine!
385
00:27:27,374 --> 00:27:29,445
We're in. I have the wheel.
386
00:27:30,826 --> 00:27:32,069
We're locked inside!
387
00:27:32,069 --> 00:27:34,519
The truck's being
steered remotely.
388
00:27:44,529 --> 00:27:48,050
And a one, and a two, and a...
389
00:27:57,715 --> 00:28:00,753
Holy shit! What happened?!
390
00:28:00,753 --> 00:28:03,341
Put a little too much in, huh?
Ready?
391
00:28:12,592 --> 00:28:14,214
That was awesome!
392
00:28:14,214 --> 00:28:15,353
Ooh.
393
00:28:15,353 --> 00:28:16,872
Scusi!
394
00:28:18,943 --> 00:28:20,669
They're stealing our truck.
395
00:28:20,669 --> 00:28:22,740
And with us inside.
396
00:28:24,155 --> 00:28:28,021
Just got reports of
two explosions near the Forum.
397
00:28:28,021 --> 00:28:29,678
That's them.
398
00:28:34,407 --> 00:28:36,996
Ready? And...
399
00:28:36,996 --> 00:28:38,514
- Wait, you hear that?
400
00:28:38,514 --> 00:28:40,896
- What the hell is that?!
- I have no idea!
401
00:28:44,037 --> 00:28:44,969
Oh, shit.
402
00:28:44,969 --> 00:28:46,350
That's a big-ass bomb!
403
00:28:46,350 --> 00:28:48,110
- What?
- Bomb!
404
00:28:48,110 --> 00:28:50,216
Roman, you said
this was carrying chips
405
00:28:50,216 --> 00:28:51,458
for a supercomputer.
406
00:28:51,458 --> 00:28:52,839
That is not a chip.
It's a bomb!
407
00:28:53,944 --> 00:28:55,324
What happens if it goes off?
408
00:28:55,324 --> 00:28:57,568
What do you mean,
"What happens if it goes off?"
409
00:28:57,568 --> 00:28:59,397
The Seven Hills of Rome
will be down to two and a half!
410
00:28:59,397 --> 00:29:02,642
City-wide devastation,
countless lives lost.
411
00:29:02,642 --> 00:29:04,368
You know, the thing bombs do.
412
00:29:04,368 --> 00:29:06,232
We're coming to you.
413
00:29:10,650 --> 00:29:12,997
All right, dorks.
What are we blowing up?
414
00:29:12,997 --> 00:29:14,136
What?
415
00:29:14,136 --> 00:29:15,517
The Vatican?
416
00:29:15,517 --> 00:29:17,243
Wow.
417
00:29:17,243 --> 00:29:18,658
Okay. I'll do it.
418
00:29:18,658 --> 00:29:20,556
But you guys are going to hell.
419
00:29:21,695 --> 00:29:23,767
That's their truck.
420
00:29:26,873 --> 00:29:28,392
Oh, thank God. Dom, Letty.
421
00:29:28,392 --> 00:29:30,635
Ooh. Look who's here.
422
00:29:30,635 --> 00:29:31,775
You're right on time, Dominic.
423
00:29:31,775 --> 00:29:33,569
Turn off the encrypted radio.
424
00:29:35,399 --> 00:29:36,814
Ramsey?
425
00:29:36,814 --> 00:29:39,299
We're being remote-controlled.
There's a bomb on board.
426
00:29:39,299 --> 00:29:42,199
It's a DM-79 subnautical
high-yield neutron mine.
427
00:29:44,097 --> 00:29:45,823
Ah! Found it.
428
00:29:45,823 --> 00:29:48,032
I can disarm it
with an agency kill switch.
429
00:29:48,032 --> 00:29:50,069
I just need physical hands
on the device.
430
00:29:50,069 --> 00:29:51,967
- We have to stop that truck.
- Sorry, Captain America.
431
00:29:51,967 --> 00:29:53,589
Can't let you do that.
432
00:29:55,315 --> 00:29:58,871
We got to hurry!
The truck is speeding up.
433
00:30:00,010 --> 00:30:02,633
- We got to block its path.
- I'm gonna get ahead of it.
434
00:30:02,633 --> 00:30:05,084
Ramsey, Tej, strap in.
435
00:30:07,707 --> 00:30:09,398
Whoop.
436
00:30:19,374 --> 00:30:20,444
Ah-ta-ta-ta-ta-ta.
437
00:30:23,792 --> 00:30:26,277
Dom, go ahead! I'm pinched!
438
00:30:27,796 --> 00:30:29,039
Dominic.
439
00:30:31,110 --> 00:30:32,249
Come on!
440
00:30:33,733 --> 00:30:35,355
Damn it, he's fast.
441
00:30:42,915 --> 00:30:44,433
Really? The clothesline?
442
00:30:44,433 --> 00:30:45,883
Well, we can't drive it,
443
00:30:45,883 --> 00:30:47,540
guess we're just
gonna have to roll it.
444
00:31:07,042 --> 00:31:09,803
Holy shit! The truck's
about to go over the hill!
445
00:31:09,803 --> 00:31:12,358
- We have to crash into it.
- We have to what?!
446
00:31:26,234 --> 00:31:29,168
I'm so sorry, my gold baby!
447
00:31:30,583 --> 00:31:32,240
It's not stopping!
448
00:31:33,931 --> 00:31:36,037
Dom, the bomb is out.
449
00:31:38,763 --> 00:31:41,249
Everybody, stay clear.
I got this.
450
00:31:41,249 --> 00:31:43,113
No. We got this.
451
00:31:56,298 --> 00:31:57,990
Letty!
452
00:32:09,794 --> 00:32:11,244
Have we made them all
terrorists?
453
00:32:11,244 --> 00:32:12,832
Their images have been
fed to the authorities.
454
00:32:12,832 --> 00:32:15,179
All right, Bob!
I got to go kill that jerk
455
00:32:15,179 --> 00:32:16,905
that's trying to disarm my bomb.
456
00:32:16,905 --> 00:32:18,562
It's always something, you know?
Oh.
457
00:32:18,562 --> 00:32:21,599
Remember, I still have your
families, so don't go anywhere.
458
00:32:54,770 --> 00:32:57,325
Buongiorno, Roma!
459
00:32:57,325 --> 00:32:58,809
All right.
460
00:33:07,956 --> 00:33:09,785
Man, who the hell is that?
461
00:33:09,785 --> 00:33:11,235
Hey! There he is!
462
00:33:11,235 --> 00:33:13,582
Man of the hour.
Roman Pearce, team leader.
463
00:33:13,582 --> 00:33:16,240
Can't wait to see you
get out of this one.
464
00:33:22,177 --> 00:33:24,593
Oh, Letty!
465
00:33:25,836 --> 00:33:26,975
I think I found our guy.
466
00:33:26,975 --> 00:33:28,942
Hey, Letty. Vaffanculo!
467
00:33:30,047 --> 00:33:31,566
I'm on him.
468
00:33:45,166 --> 00:33:47,547
That pump's gonna blow.
469
00:34:39,082 --> 00:34:41,774
Little Nobody, you're up.
470
00:34:48,332 --> 00:34:50,541
- Moving to dis...
- Peekaboo!
471
00:34:59,102 --> 00:35:01,759
Get out of there!
It's gonna blow! -Oh, shit.
472
00:35:05,038 --> 00:35:06,592
- Boom.
473
00:36:07,308 --> 00:36:09,310
We need to jam
the detonator now.
474
00:36:09,310 --> 00:36:11,553
I got it, I got it.
Letty, don't lose him.
475
00:36:13,590 --> 00:36:15,592
I can lock on to your location
and transmit
476
00:36:15,592 --> 00:36:17,352
cellular interference
through your phone.
477
00:36:17,352 --> 00:36:19,906
That should jam his detonator
and buy us some time.
478
00:36:23,945 --> 00:36:24,980
Letty.
479
00:37:07,609 --> 00:37:08,955
Bravo!
480
00:37:08,955 --> 00:37:10,302
It's getting tricky, guys.
481
00:37:10,302 --> 00:37:12,165
I can't stay on him
for much longer.
482
00:37:12,165 --> 00:37:14,064
Ramsey, how deep is that river?
483
00:37:14,064 --> 00:37:16,169
The Tiber? Uh...
484
00:37:16,169 --> 00:37:17,619
Uh, 60 feet.
485
00:37:17,619 --> 00:37:19,207
I mean, the water could
smother the explosion,
486
00:37:19,207 --> 00:37:21,416
reduce its power
by ten times, maybe.
487
00:37:37,398 --> 00:37:39,572
Damn it!
488
00:37:40,504 --> 00:37:43,611
You missed me
by that much, baby!
489
00:37:47,787 --> 00:37:49,444
I lost him. He's gone.
490
00:37:49,444 --> 00:37:50,963
Damn!
491
00:37:50,963 --> 00:37:52,102
He's out of our reach.
492
00:37:52,102 --> 00:37:53,586
We can't jam the signal anymore.
493
00:37:53,586 --> 00:37:56,520
Bad news, Dom.
I'm back in business.
494
00:38:06,668 --> 00:38:08,705
You got 30 seconds to save Rome.
495
00:38:10,051 --> 00:38:14,642
Dom, he armed the bomb,
and you're almost at the river.
496
00:38:48,020 --> 00:38:50,160
15 seconds, Dom.
497
00:38:50,160 --> 00:38:52,369
Dom, listen to me.
498
00:38:52,369 --> 00:38:53,888
The Vatican's within
the blast radius.
499
00:38:53,888 --> 00:38:55,303
Get out of there.
500
00:38:55,303 --> 00:38:56,960
You've done
everything you could.
501
00:38:56,960 --> 00:38:58,686
Not everything.
502
00:39:06,279 --> 00:39:07,522
Five.
503
00:39:09,282 --> 00:39:10,939
Four.
504
00:39:13,045 --> 00:39:14,702
Three.
505
00:39:16,704 --> 00:39:18,844
Two.
506
00:39:19,845 --> 00:39:20,949
One.
507
00:40:01,300 --> 00:40:03,544
What have we done?
508
00:40:05,994 --> 00:40:10,861
Through your suffering,
I'll fulfill my destiny.
509
00:40:12,276 --> 00:40:14,658
Come find me.
510
00:40:14,658 --> 00:40:17,627
Your pain has just begun.
511
00:40:17,627 --> 00:40:19,318
I'll see you soon, Dom.
512
00:40:19,318 --> 00:40:20,906
Breaking news from Italy.
513
00:40:20,906 --> 00:40:24,081
The capital Rome has been hit
by a massive explosion.
514
00:40:28,741 --> 00:40:30,916
...to be
a large military weapon.
515
00:40:32,573 --> 00:40:33,608
The Vatican has sustained
516
00:40:33,608 --> 00:40:34,713
some structural damage.
517
00:40:34,713 --> 00:40:36,473
...but no lives were claimed.
518
00:40:37,819 --> 00:40:39,476
Authorities have identified
the terrorists as
519
00:40:39,476 --> 00:40:41,582
- these five individuals.
520
00:40:41,582 --> 00:40:44,239
...as these five individuals,
led by this man.
521
00:40:44,239 --> 00:40:45,965
- Dominic Toretto.
- Toretto. -Toretto.
522
00:40:45,965 --> 00:40:48,830
- Dominic Toretto.
Dominic Toretto.
523
00:40:48,830 --> 00:40:51,454
Law enforcement is
working across borders,
524
00:40:51,454 --> 00:40:53,628
mobilizing
an international fugitive hunt
525
00:40:53,628 --> 00:40:55,009
- of unprecedented scale.
I'm sorry, sir.
526
00:40:55,009 --> 00:40:57,114
- I don't know how she got in.
- I do.
527
00:40:57,114 --> 00:40:58,530
I stole your badge.
528
00:40:58,530 --> 00:41:01,256
I'm done with it now, though. Thanks.
529
00:41:01,256 --> 00:41:02,879
Well, if it isn't, um--
530
00:41:02,879 --> 00:41:04,501
Honestly, I-I don't know
what to call you.
531
00:41:04,501 --> 00:41:06,330
Little Miss Nobody?
532
00:41:06,330 --> 00:41:07,884
How about you call me
by my actual name?
533
00:41:07,884 --> 00:41:11,197
Last I heard, Tess, you were
running ops in Damascus.
534
00:41:11,197 --> 00:41:12,509
You think you can
walk in this room
535
00:41:12,509 --> 00:41:13,993
just 'cause your daddy's
an agency legend?
536
00:41:13,993 --> 00:41:15,685
I'm here because
someone needs to speak
537
00:41:15,685 --> 00:41:17,307
on behalf of the defense.
538
00:41:17,307 --> 00:41:19,723
What just happened in Rome
was an unmitigated disaster.
539
00:41:19,723 --> 00:41:21,414
Casualties were kept
to a minimum,
540
00:41:21,414 --> 00:41:22,761
but the impact was global.
541
00:41:22,761 --> 00:41:25,349
And what do you think
happened in Italy?
542
00:41:25,349 --> 00:41:28,698
Oh, sightseeing,
eating bucatini,
543
00:41:28,698 --> 00:41:30,734
- stealing a 20-kiloton bomb.
- Oh, come on, Aimes.
544
00:41:30,734 --> 00:41:33,323
That's bullshit
and you know it. -Careful, now.
545
00:41:33,323 --> 00:41:34,980
With Little Nobody
out of commission
546
00:41:34,980 --> 00:41:38,501
and your daddy in the wind,
you're talking to the new boss.
547
00:41:38,501 --> 00:41:40,537
Showtime.
548
00:41:40,537 --> 00:41:42,574
Los Angeles, 2001.
549
00:41:42,574 --> 00:41:45,059
Humble roots, local kids,
550
00:41:45,059 --> 00:41:47,751
street racers
who became hijackers.
551
00:41:47,751 --> 00:41:50,340
Graduated to
high-speed smuggling,
552
00:41:50,340 --> 00:41:51,928
mobile jailbreaks,
train robberies.
553
00:41:51,928 --> 00:41:54,827
If it could be done in a car,
they did it.
554
00:41:54,827 --> 00:41:58,555
If it violates the laws of God
and gravity, they did it twice.
555
00:41:58,555 --> 00:42:01,144
You write that yourself?
556
00:42:01,144 --> 00:42:03,077
We first took notice in 2011,
557
00:42:03,077 --> 00:42:06,563
Rio, when they robbed
a drug kingpin, Hernan Reyes,
558
00:42:06,563 --> 00:42:08,531
left his body on a bridge.
559
00:42:08,531 --> 00:42:12,120
My predecessor, Mr. Nobody,
saw potential,
560
00:42:12,120 --> 00:42:14,502
so he recruited them--
freelance, of course.
561
00:42:14,502 --> 00:42:16,642
They ran missions for us
in Abu Dhabi,
562
00:42:16,642 --> 00:42:19,438
Tokyo, London,
New York, Tbilisi.
563
00:42:19,438 --> 00:42:21,371
You ask me, we should've
cut ties years back,
564
00:42:21,371 --> 00:42:24,029
but they had their champions.
565
00:42:24,029 --> 00:42:25,478
That's their M.O.
566
00:42:25,478 --> 00:42:27,377
To corrupt law enforcement.
567
00:42:27,377 --> 00:42:28,689
Brian O'Conner.
568
00:42:28,689 --> 00:42:30,587
Elena Neves. Luke Hobbs.
569
00:42:30,587 --> 00:42:32,485
Everyone becomes family.
570
00:42:32,485 --> 00:42:34,418
It's like a cult with cars.
571
00:42:34,418 --> 00:42:37,939
Even Tess's dear old dad.
572
00:42:38,733 --> 00:42:40,010
So we're all just
573
00:42:40,010 --> 00:42:42,599
a barbecue and a beer away
from corruption?
574
00:42:42,599 --> 00:42:43,876
What's your point?
575
00:42:43,876 --> 00:42:45,429
Point is they're criminals.
576
00:42:45,429 --> 00:42:47,190
Rome was a matter of time.
577
00:42:47,190 --> 00:42:48,881
They've stolen
hundreds of millions of dollars
578
00:42:48,881 --> 00:42:52,195
and at least one nuclear sub.
579
00:42:52,195 --> 00:42:55,923
The real question is: How did
we let this go on so long?
580
00:42:55,923 --> 00:42:58,477
This family has gotten their
hands dirty to keep ours clean.
581
00:42:58,477 --> 00:43:02,308
They've driven to the gates of
hell and back for this agency.
582
00:43:02,308 --> 00:43:04,207
Something is not right
with Rome.
583
00:43:04,207 --> 00:43:05,346
It can't be.
584
00:43:05,346 --> 00:43:07,693
It can and it is.
585
00:43:07,693 --> 00:43:09,522
The agency is better than this.
586
00:43:09,522 --> 00:43:10,972
We are smarter than this.
587
00:43:10,972 --> 00:43:12,664
We should be standing with Dom
and his family.
588
00:43:12,664 --> 00:43:14,182
That is the very least
that we can do.
589
00:43:14,182 --> 00:43:15,977
If we don't act,
this blows back on all of us.
590
00:43:15,977 --> 00:43:18,877
The fallout will be existential.
591
00:43:20,672 --> 00:43:22,950
I'm asking for
full green-light authority.
592
00:43:22,950 --> 00:43:25,573
Kill or capture
the Toretto clan by any means.
593
00:43:25,573 --> 00:43:27,575
Aimes, what are you doing?
594
00:43:34,306 --> 00:43:36,308
Looks like the ayes have it.
595
00:43:36,308 --> 00:43:38,103
As your direct superior,
596
00:43:38,103 --> 00:43:40,726
I don't give a shit about
anybody's heart of gold,
597
00:43:40,726 --> 00:43:43,660
and I hate barbecues.
598
00:43:43,660 --> 00:43:46,214
You know I'd make a
freight train take a dirt road,
599
00:43:46,214 --> 00:43:49,355
so do not get in my way.
600
00:43:52,289 --> 00:43:53,877
Okay.
601
00:43:57,156 --> 00:43:58,571
I'll go my own way.
602
00:44:00,470 --> 00:44:04,301
♪ My world has fallen
603
00:44:05,509 --> 00:44:08,305
♪ I'm falling to my knees
604
00:44:10,031 --> 00:44:11,170
♪ Oh, yeah
605
00:44:11,170 --> 00:44:15,416
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
606
00:44:15,416 --> 00:44:16,935
♪ Oh, Lord
607
00:44:16,935 --> 00:44:21,387
♪ Ain't no promise
I'll breathe again. ♪
608
00:44:28,532 --> 00:44:30,189
When Rome falls,
so does the world.
609
00:44:30,189 --> 00:44:33,468
Well, it ain't no Roman holiday.
610
00:44:33,468 --> 00:44:36,299
And you're no Gregory Peck.
611
00:44:36,299 --> 00:44:38,232
Mm.
612
00:44:38,232 --> 00:44:39,751
My family?
613
00:44:39,751 --> 00:44:43,513
Your team's gone to ground.
They're safe for now.
614
00:44:43,513 --> 00:44:46,033
They've taken Letty.
615
00:44:47,379 --> 00:44:49,588
- Who's they?
- The agency.
616
00:44:49,588 --> 00:44:51,383
And you've just shot
to number one
617
00:44:51,383 --> 00:44:53,040
on the world's most wanted list.
618
00:44:53,040 --> 00:44:56,526
Whoever did this wanted
to sever your ties to the agency
619
00:44:56,526 --> 00:44:58,424
and isolate you
from your family.
620
00:44:58,424 --> 00:45:01,738
Any attempt to contact your team
will be traced.
621
00:45:01,738 --> 00:45:04,258
I need you to get a message
to Mr. Nobody.
622
00:45:04,258 --> 00:45:06,916
You'll need a medium for that
or a magician.
623
00:45:06,916 --> 00:45:08,952
He's done his disappearing act.
624
00:45:08,952 --> 00:45:11,575
Just get the message out.
625
00:45:11,575 --> 00:45:13,785
Tell him I'm ready
to have that Belgian,
626
00:45:13,785 --> 00:45:15,062
and he'll know where to go.
627
00:45:15,062 --> 00:45:16,753
I've got a message for you, ducky.
628
00:45:16,753 --> 00:45:20,067
The world is on fire,
and you want to keep running
629
00:45:20,067 --> 00:45:22,448
into the burning building
to save lives,
630
00:45:22,448 --> 00:45:25,728
but eventually the building's
gonna collapse on you.
631
00:45:25,728 --> 00:45:27,419
I don't care about dying.
632
00:45:28,592 --> 00:45:32,735
I only care about protecting
the people that I love.
633
00:45:33,805 --> 00:45:36,531
You know why gladiators
never had families?
634
00:45:36,531 --> 00:45:38,637
- Why?
- Because they knew
635
00:45:38,637 --> 00:45:41,260
that every day
might be their last.
636
00:45:41,260 --> 00:45:45,471
You're choosing a lonely way,
my darling.
637
00:45:45,471 --> 00:45:48,164
Can't take anyone with you.
638
00:46:08,874 --> 00:46:10,738
Bring God's Eye online.
639
00:46:10,738 --> 00:46:12,809
Yes, sir.
Initiating.
640
00:46:12,809 --> 00:46:14,673
Get me Toretto
and the others' locations
641
00:46:14,673 --> 00:46:16,123
to the millimeter.
642
00:46:16,123 --> 00:46:17,814
Sir, we have a problem.
643
00:46:17,814 --> 00:46:19,678
The God's Eye tracking hardware
has been removed.
644
00:46:19,678 --> 00:46:21,369
Tess.
645
00:46:21,369 --> 00:46:23,820
I guess her visit
wasn't purely a social call.
646
00:46:23,820 --> 00:46:25,166
Do me a favor.
647
00:46:25,166 --> 00:46:27,617
She pops up on any grid,
let's see where she goes.
648
00:46:27,617 --> 00:46:31,586
As for the rest, our fugitives
aren't unknown quantities.
649
00:46:31,586 --> 00:46:35,280
Toretto has a sister, a son.
650
00:46:35,280 --> 00:46:37,592
Until we find him,
651
00:46:37,592 --> 00:46:39,284
find his family.
652
00:46:58,890 --> 00:47:01,409
Oh!
653
00:47:01,409 --> 00:47:03,204
- Again.
654
00:47:03,204 --> 00:47:05,344
Wow.
655
00:47:05,344 --> 00:47:07,001
Are you cheating
on-on your favorite auntie?
656
00:47:07,001 --> 00:47:09,797
It doesn't matter if you win
by an inch or a mile.
657
00:47:09,797 --> 00:47:10,936
Winning's winning.
658
00:47:10,936 --> 00:47:12,904
Where have I heard
that one before?
659
00:47:15,251 --> 00:47:17,598
Go! Go!
660
00:47:19,082 --> 00:47:21,360
Search everywhere!
We need them alive!
661
00:47:26,400 --> 00:47:29,265
Get on the ground!
Get on the ground!
662
00:47:31,474 --> 00:47:33,441
No! Mia! Let her go!
663
00:47:38,722 --> 00:47:40,069
Run!
664
00:48:06,716 --> 00:48:08,718
- What's up?
- Uncle Jakob?
665
00:48:08,718 --> 00:48:09,788
Your dad sent me.
666
00:48:11,514 --> 00:48:12,618
Change of plans.
667
00:48:31,430 --> 00:48:32,845
Don't move!
668
00:48:32,845 --> 00:48:34,986
- I said don't move!
669
00:49:15,612 --> 00:49:17,028
Do you have Little B?
670
00:49:17,856 --> 00:49:19,271
B!
671
00:49:20,963 --> 00:49:23,206
- Freeze!
672
00:49:29,488 --> 00:49:30,558
- You okay?
- Yeah.
673
00:49:37,496 --> 00:49:38,670
Are you okay?
674
00:49:42,432 --> 00:49:44,538
B!
675
00:49:44,538 --> 00:49:46,195
Come, come.
676
00:49:49,129 --> 00:49:51,131
Who the hell were those guys?
677
00:49:51,131 --> 00:49:54,237
Agency. Rome was a trap.
Whole family's being targeted.
678
00:49:54,237 --> 00:49:55,859
Okay, I got to get to Brian
and the kids...
679
00:49:55,859 --> 00:49:57,137
Dom sent me to take him.
680
00:49:57,137 --> 00:49:59,104
Remember that place
we said we'd go
681
00:49:59,104 --> 00:50:00,347
if the world went to hell?
682
00:50:00,347 --> 00:50:02,349
Dom wants the team
to meet there.
683
00:50:02,349 --> 00:50:03,695
Yeah.
684
00:50:03,695 --> 00:50:05,007
Okay, look.
685
00:50:05,007 --> 00:50:06,422
Little B, you're gonna go
with Uncle Jakob.
686
00:50:06,422 --> 00:50:08,734
Okay? You do whatever he says.
Yeah?
687
00:50:08,734 --> 00:50:11,599
I'm gonna get you to your dad.
If that's okay with you.
688
00:50:12,359 --> 00:50:14,706
Protect him with your life.
689
00:50:16,018 --> 00:50:17,950
I love you, Jakey.
690
00:50:17,950 --> 00:50:20,332
I love you, too, sis.
691
00:50:20,332 --> 00:50:22,093
Let's do it.
692
00:50:30,411 --> 00:50:33,725
Oh, my God.
693
00:50:36,314 --> 00:50:37,970
Yo!
694
00:50:37,970 --> 00:50:39,800
It's not that one.
695
00:50:39,800 --> 00:50:41,698
It's this one.
696
00:50:42,665 --> 00:50:44,494
Yep.
697
00:50:46,531 --> 00:50:47,704
Wait, but...
698
00:50:47,704 --> 00:50:49,499
Hmm?
699
00:51:02,029 --> 00:51:03,444
♪ Ehi, ci ho provato
700
00:51:03,444 --> 00:51:05,688
♪ A liberarmi da quel senso
di indesiderato ♪
701
00:51:05,688 --> 00:51:08,242
♪ Ed ho fallito mille volte
peroò ci ho provato ♪
702
00:51:08,242 --> 00:51:10,831
♪ Ho messo pesi sulla schiena
e poi sono caduto ♪
703
00:51:10,831 --> 00:51:12,833
♪ Ho perso sangue dal naso
e mi sono rialzato ♪
704
00:51:12,833 --> 00:51:15,629
♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo
se son troppo stanco ♪
705
00:51:15,629 --> 00:51:17,872
♪ Se quello che mi serve
è quello che ho desiderato ♪
706
00:51:17,872 --> 00:51:20,599
♪ Se un giorno riusciroò davvero
ad esser realizzato... ♪
707
00:51:20,599 --> 00:51:22,463
I'm looking for someone.
708
00:51:23,395 --> 00:51:24,810
You boys look like
you could use a drink.
709
00:51:24,810 --> 00:51:28,020
How about a round on me? Huh?
710
00:51:28,020 --> 00:51:29,505
As a matter of fact,
711
00:51:29,505 --> 00:51:33,198
I will buy as many rounds
as they can handle.
712
00:51:38,445 --> 00:51:40,447
♪ Ho scelto di guardare piuù
avanti di cioò che vedo ♪
713
00:51:40,447 --> 00:51:42,552
♪ Il mio passato
non me lo scordo ♪
714
00:51:42,552 --> 00:51:44,347
♪ Non lo rinnego,
colpisci forte, tanto... ♪
715
00:51:46,108 --> 00:51:47,833
Shots? No?
716
00:51:47,833 --> 00:51:49,697
Shots?
717
00:51:57,947 --> 00:51:59,638
Beers. Two of 'em.
718
00:52:00,915 --> 00:52:02,400
Thanks.
719
00:52:03,470 --> 00:52:04,816
Cheers.
720
00:52:07,508 --> 00:52:10,615
Queenie told me
I could find you here.
721
00:52:10,615 --> 00:52:11,961
Belgian?
722
00:52:11,961 --> 00:52:14,170
Mr. Nobody said
he had a daughter.
723
00:52:14,170 --> 00:52:16,241
He did?
724
00:52:16,241 --> 00:52:20,142
Well, now that
he's gone missing,
725
00:52:20,142 --> 00:52:21,936
I came in from the cold.
726
00:52:21,936 --> 00:52:23,800
Your dad kept the agency
in line.
727
00:52:23,800 --> 00:52:27,252
Now it feels like
all the anchors have been cut.
728
00:52:27,252 --> 00:52:31,636
In a world where there is
no code, no one's safe.
729
00:52:31,636 --> 00:52:33,569
You're right.
730
00:52:33,569 --> 00:52:36,848
The agency has turned its back
on everything it stood for.
731
00:52:36,848 --> 00:52:40,300
The new boss, Aimes, he's coming
for you with everything.
732
00:52:41,370 --> 00:52:43,303
I'm buying you some time.
733
00:52:43,303 --> 00:52:48,480
And borrowed their, uh,
little tracking device thingy.
734
00:52:49,723 --> 00:52:51,034
Look familiar?
735
00:52:51,034 --> 00:52:52,415
God's Eye.
- Mm-hmm.
736
00:52:52,415 --> 00:52:54,106
I'd put that
in a vault somewhere.
737
00:52:54,106 --> 00:52:57,662
People pull vaults out of walls,
so I think it's safer with me.
738
00:52:57,662 --> 00:52:59,250
I pulled a screen grab
739
00:52:59,250 --> 00:53:01,079
off of a traffic cam
that they missed,
740
00:53:01,079 --> 00:53:02,770
put it in God's Eye.
741
00:53:02,770 --> 00:53:04,427
There was a hit in Rio.
742
00:53:04,427 --> 00:53:07,223
You wouldn't happen to have
any enemies in Rio, would you?
743
00:53:07,223 --> 00:53:09,570
- Reyes.
- Hernan Reyes?
744
00:53:09,570 --> 00:53:14,472
Still pretty dead,
but he has a son, Dante.
745
00:53:16,336 --> 00:53:18,303
So you're gonna
have to get me to Rio.
746
00:53:18,303 --> 00:53:21,651
That's your second wish.
You have one more.
747
00:53:22,618 --> 00:53:23,929
Letty.
748
00:53:26,932 --> 00:53:30,039
Letty's in a black site prison
off of every map.
749
00:53:30,039 --> 00:53:31,247
Then get her out.
750
00:53:31,247 --> 00:53:32,904
Nobody can.
751
00:53:32,904 --> 00:53:34,768
Nobody would.
752
00:53:34,768 --> 00:53:36,252
Dom, I'm so sorry,
753
00:53:36,252 --> 00:53:39,635
but what you're asking me to do
is impossible.
754
00:53:47,298 --> 00:53:49,541
Nothing's impossible.
755
00:53:53,062 --> 00:53:54,891
You just have to have faith.
756
00:54:05,730 --> 00:54:09,285
Sneaking us out of Rome
in a shipping container
757
00:54:09,285 --> 00:54:11,563
full of aftershave,
that was a terrible idea, Roman.
758
00:54:11,563 --> 00:54:14,566
Wait, I think
I lost my sense of smell.
759
00:54:14,566 --> 00:54:16,568
That is not aftershave.
That is tear gas.
760
00:54:16,568 --> 00:54:19,330
Hey, man, I don't know
what y'all are talking about.
761
00:54:19,330 --> 00:54:21,297
You know what I mean?
762
00:54:21,297 --> 00:54:22,850
I smell magic.
763
00:54:22,850 --> 00:54:24,231
I took a bottle for myself.
764
00:54:24,231 --> 00:54:25,922
This is all thanks to you.
765
00:54:25,922 --> 00:54:27,476
You know that, right?
766
00:54:27,476 --> 00:54:29,961
No, see, you just got to follow
my "leat" as a "leater."
767
00:54:29,961 --> 00:54:33,792
You see what I'm saying?
I'm a natural-born "leater."
768
00:54:33,792 --> 00:54:35,553
Where are we?
769
00:54:35,553 --> 00:54:37,520
I brought you back home, Ramsey.
770
00:54:37,520 --> 00:54:40,212
The city with the most
amount of surveillance cameras.
771
00:54:40,212 --> 00:54:41,593
Perfect.
772
00:54:51,431 --> 00:54:54,434
- Dad know you drive this thing?
- He should.
773
00:54:54,434 --> 00:54:55,711
I raced him in it.
774
00:54:55,711 --> 00:54:58,507
And just so you know,
in the '90s,
775
00:54:58,507 --> 00:55:01,337
if you were rolling in a 5.0,
it meant you were the man.
776
00:55:01,337 --> 00:55:04,029
Like it or not,
it's still a 'Stang.
777
00:55:04,029 --> 00:55:06,756
So, you know, respect.
778
00:55:07,378 --> 00:55:09,000
You know what?
779
00:55:10,829 --> 00:55:12,003
Traveling music.
780
00:55:15,144 --> 00:55:16,663
♪ Now we come to the payoff
781
00:55:16,663 --> 00:55:18,216
♪ It's such
a good vibration... ♪
782
00:55:18,216 --> 00:55:19,976
I got this car when I was 13.
783
00:55:19,976 --> 00:55:23,532
Did the repaint myself.
Rebuilt the motor, too.
784
00:55:23,532 --> 00:55:27,259
Ah. Sometimes you just
can't help what you love, kid.
785
00:55:27,259 --> 00:55:29,503
Are you gonna tell me
where we're going?
786
00:55:31,505 --> 00:55:33,542
A place of mine your dad knows.
787
00:55:33,542 --> 00:55:34,991
We're gonna meet him there.
788
00:55:34,991 --> 00:55:36,407
So he's okay?
789
00:55:37,511 --> 00:55:38,926
We'll meet him there.
790
00:55:38,926 --> 00:55:42,102
♪ Yo, it's about that time
to bring forth ♪
791
00:55:42,102 --> 00:55:43,621
- ♪ The rhythm and the rhyme
792
00:55:43,621 --> 00:55:45,657
♪ I'm-a get mine, so get yours
793
00:55:45,657 --> 00:55:47,279
♪ I wanna feel
sweat coming out your pores ♪
794
00:55:47,279 --> 00:55:48,350
♪ On the house...
795
00:55:48,350 --> 00:55:50,110
This guy was an underwear model.
796
00:55:50,110 --> 00:55:52,388
- What?
- Yeah. Oh, yeah.
797
00:55:52,388 --> 00:55:53,907
Here we go and...
798
00:55:53,907 --> 00:55:55,460
Little B, bring it back.
It's a boomerang.
799
00:55:55,460 --> 00:55:57,082
It's a boomerang, maybe.
800
00:55:57,082 --> 00:55:58,394
Ah...
801
00:55:58,394 --> 00:56:00,983
Oh! Look at you!
802
00:56:00,983 --> 00:56:02,294
That's feeling it.
803
00:56:02,294 --> 00:56:03,951
That's called
feeling the vibrations.
804
00:56:03,951 --> 00:56:06,264
It's just energy, man.
It's energy. It's vibrations.
805
00:56:06,264 --> 00:56:07,748
Feel it! Feel it!
806
00:56:07,748 --> 00:56:09,716
- ♪ Come on, come on...
- Come on! Come on!
807
00:56:16,723 --> 00:56:19,415
You're clear, Director.
808
00:56:26,457 --> 00:56:28,355
Fancy coat.
809
00:56:28,355 --> 00:56:30,461
Expensive earrings.
810
00:56:30,461 --> 00:56:32,601
Those got to hurt.
811
00:56:33,809 --> 00:56:36,052
You really brought out
the big guns, huh?
812
00:56:36,052 --> 00:56:37,744
I'm not here for the agency.
813
00:56:39,090 --> 00:56:41,299
You could've confiscated that.
814
00:56:41,299 --> 00:56:43,370
That scar on your left wrist,
815
00:56:43,370 --> 00:56:45,476
you got it
the night you met Dom.
816
00:56:45,476 --> 00:56:47,270
He said he was showing off.
817
00:56:47,270 --> 00:56:49,411
I put an ultrasonic jammer
on the audio,
818
00:56:49,411 --> 00:56:51,516
but the cameras
can still see us.
819
00:56:52,586 --> 00:56:55,209
Look, I'm gonna
get you out of here,
820
00:56:55,209 --> 00:56:56,383
but it's gonna take some time.
821
00:56:56,383 --> 00:56:58,074
Time is what I don't have.
822
00:56:58,074 --> 00:56:59,455
I need to get back to Dom.
823
00:56:59,455 --> 00:57:01,561
I'm no good to anyone
in this cage.
824
00:57:01,561 --> 00:57:05,288
I have a feeling you didn't come
all this way without a plan.
825
00:57:05,288 --> 00:57:08,015
Game recognizes game.
826
00:57:08,015 --> 00:57:11,571
If I make this move,
there's no coming back.
827
00:57:11,571 --> 00:57:13,987
I like it already.
828
00:57:13,987 --> 00:57:17,093
Okay. First, let's get you
out of this cell.
829
00:57:17,093 --> 00:57:19,406
- It's gonna hurt.
- Hmm?
830
00:57:20,614 --> 00:57:22,374
- Work with me.
831
00:57:22,374 --> 00:57:23,583
Open the door!
832
00:57:23,583 --> 00:57:24,584
- Knock it down!
833
00:57:24,584 --> 00:57:26,655
Guards! Guards!
834
00:57:26,655 --> 00:57:28,070
- Help!
- Let her go!
835
00:57:28,070 --> 00:57:30,486
- Let her go!
836
00:57:35,249 --> 00:57:37,251
Really?
837
00:57:45,950 --> 00:57:48,780
- ♪ Yeah, yeah, yeah
838
00:57:48,780 --> 00:57:52,301
♪ Yo soy loca, loca, loca,
like a locomotive ♪
839
00:57:52,301 --> 00:57:55,062
♪ Come from a place where
dirty money is the only motive ♪
840
00:57:55,062 --> 00:57:58,169
♪ Never let nobody tell me
how to live mi vida ♪
841
00:57:58,169 --> 00:58:01,206
♪ Riding foreigns so fast,
calling no me toca ♪
842
00:58:01,206 --> 00:58:04,658
♪ I'm-a give 'em hell,
why my middle name is "toma" ♪
843
00:58:04,658 --> 00:58:09,007
♪ Nickname coca, then they wanna
see me with no ropas ♪
844
00:58:09,007 --> 00:58:12,321
♪ Give it to them
till they screaming, "No más" ♪
845
00:58:15,427 --> 00:58:18,292
♪ Yeah, yeah, yeah.
846
00:58:24,540 --> 00:58:27,336
♪ Se preguntan
que cómo lo hago ♪
847
00:58:27,336 --> 00:58:29,511
♪ Los ojos costa,
las babys escotadas ♪
848
00:58:29,511 --> 00:58:31,996
♪ Y los aparatos encima
por si nos vamos ♪
849
00:58:31,996 --> 00:58:35,206
♪ Suelta,
la baby está suelta... ♪
850
00:58:35,206 --> 00:58:37,553
Que surpresa!
851
00:58:38,450 --> 00:58:39,659
Look at this.
852
00:58:39,659 --> 00:58:41,523
None of this happens
without you.
853
00:58:41,523 --> 00:58:43,455
Welcome home.
Good to see you, bro.
854
00:58:43,455 --> 00:58:44,560
Diogo, good to see you.
855
00:58:44,560 --> 00:58:46,458
Ah. Look at you.
856
00:58:46,458 --> 00:58:48,806
So, uh, I hear you got
a little heat on you.
857
00:58:48,806 --> 00:58:51,049
Nah, I'm just looking
for someone.
858
00:58:51,049 --> 00:58:52,603
How can we help?
859
00:58:56,330 --> 00:58:57,539
You already did.
860
00:59:16,730 --> 00:59:17,869
I need you to meet somebody.
A GOAT.
861
00:59:17,869 --> 00:59:19,146
A living legend, literally.
862
00:59:22,529 --> 00:59:24,566
You must be in
the winner's circle tonight.
863
00:59:24,566 --> 00:59:26,740
I see you put in a RB26
in that, right?
864
00:59:26,740 --> 00:59:29,605
L24 would never handle
this much boost.
865
00:59:29,605 --> 00:59:31,055
My boy back home would approve.
866
00:59:31,055 --> 00:59:33,091
I'm not looking for
anyone's approval.
867
00:59:34,645 --> 00:59:37,475
Before you get ahead
of yourself, look around you.
868
00:59:37,475 --> 00:59:40,374
We're all looking for
a little validation.
869
00:59:40,374 --> 00:59:41,824
- You racing or what?
870
00:59:41,824 --> 00:59:43,136
Trust me,
you don't want that smoke.
871
00:59:43,136 --> 00:59:44,344
I'm not here
for pink slips tonight.
872
00:59:49,176 --> 00:59:50,902
- You and everyone here.
873
01:00:00,291 --> 01:00:02,500
Yeah!
874
01:00:08,817 --> 01:00:11,509
A million dollars
for whoever can beat me.
875
01:00:11,509 --> 01:00:13,131
Diogo, here.
876
01:00:13,131 --> 01:00:14,305
Yes.
877
01:00:14,305 --> 01:00:15,927
Isabel.
878
01:00:18,516 --> 01:00:20,276
There will be
a race tonight, yes?
879
01:00:20,276 --> 01:00:21,657
Yeah, maybe.
880
01:00:21,657 --> 01:00:22,934
- Pretty please, with me on top.
881
01:00:26,006 --> 01:00:27,594
Dominic Toretto.
882
01:00:27,594 --> 01:00:29,872
I knew you would come for me.
883
01:00:29,872 --> 01:00:33,117
I'm sorry we didn't
get to meet in Roma.
884
01:00:33,117 --> 01:00:35,326
We were both so busy.
885
01:00:35,326 --> 01:00:37,431
I'm Dante. Enchanté.
886
01:00:38,260 --> 01:00:43,506
And you were
fantástico, fabuloso, o cara.
887
01:00:43,506 --> 01:00:45,439
He saved the Vatican.
888
01:00:45,439 --> 01:00:46,648
Who does that?
889
01:00:46,648 --> 01:00:49,927
Seriously. The Pope? God?
890
01:00:49,927 --> 01:00:51,791
By the way,
did you see what I did there?
891
01:00:51,791 --> 01:00:53,689
The ball through the city was
892
01:00:53,689 --> 01:00:56,381
a bit of an homage
to my family's safe.
893
01:00:56,381 --> 01:00:58,383
Except it was on fire.
894
01:01:01,352 --> 01:01:03,595
You remember my father?
895
01:01:03,595 --> 01:01:06,184
- Hernan Reyes.
- Yes.
896
01:01:06,184 --> 01:01:09,532
I remember he thought he had
his foot on this city's neck.
897
01:01:09,532 --> 01:01:11,086
But you know what happened?
898
01:01:11,086 --> 01:01:13,191
I took him down.
899
01:01:13,191 --> 01:01:16,712
Let's not argue
in front of the children.
900
01:01:16,712 --> 01:01:18,438
You are absolutely right.
901
01:01:18,438 --> 01:01:21,096
My father was a horrible man,
902
01:01:21,096 --> 01:01:23,581
very bad daddy,
903
01:01:23,581 --> 01:01:25,376
but I kind of liked him.
904
01:01:25,376 --> 01:01:28,103
And you took him from me
when you stole our money
905
01:01:28,103 --> 01:01:30,657
and left us
with nothing but suffering.
906
01:01:30,657 --> 01:01:33,660
Well, that's what
I came here for.
907
01:01:33,660 --> 01:01:36,318
To end that suffering.
908
01:01:37,664 --> 01:01:39,493
Oh, and I didn't take
that money.
909
01:01:42,358 --> 01:01:44,050
I burned it.
910
01:01:44,809 --> 01:01:46,638
Uh-oh.
911
01:01:46,638 --> 01:01:49,607
Well, Brazil is mine,
912
01:01:49,607 --> 01:01:51,195
and I own this city.
913
01:01:52,610 --> 01:01:54,336
Ooh.
914
01:01:58,374 --> 01:02:00,894
You people think
you can buy everything.
915
01:02:02,896 --> 01:02:04,795
But you can't buy the streets.
916
01:02:09,972 --> 01:02:11,767
We stand with Dom.
917
01:02:15,564 --> 01:02:17,324
Well, this is awkward.
918
01:02:17,324 --> 01:02:20,603
So, how about we all just
start shooting each other
919
01:02:20,603 --> 01:02:21,604
and see what happens?
920
01:02:21,604 --> 01:02:24,573
Or we race.
921
01:02:24,573 --> 01:02:26,506
If you win, you take me in.
922
01:02:26,506 --> 01:02:27,956
If you lose...
923
01:02:29,681 --> 01:02:31,787
Don't lose.
924
01:02:31,787 --> 01:02:35,239
You all came 'cause
you wanted to see a race.
925
01:02:39,174 --> 01:02:40,313
Let's race!
926
01:02:42,004 --> 01:02:43,799
♪ Somos de la street,
zona precaución ♪
927
01:02:43,799 --> 01:02:45,559
♪ La fiesta pa' mí,
yo soy el campeón ♪
928
01:02:45,559 --> 01:02:46,940
♪ Pasame otro gallo
929
01:02:46,940 --> 01:02:48,804
♪ Pasame otro caguamón,
pero dime que ♪
930
01:02:48,804 --> 01:02:50,426
♪ Party, party, party, party,
party, party, party ♪
931
01:02:50,426 --> 01:02:52,566
♪ Yo la rompo como daddy,
yo la rompo como daddy ♪
932
01:02:52,566 --> 01:02:54,534
♪ Ahora dice que yo soy su
zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪
933
01:02:54,534 --> 01:02:57,019
♪ Tengo paca, tengo money,
me puedes llamar your daddy ♪
934
01:02:57,019 --> 01:02:58,814
♪ Ooh, yeah, ooh, yeah...
935
01:03:07,305 --> 01:03:08,582
Ouch.
936
01:03:16,452 --> 01:03:17,488
Ooh.
937
01:03:17,488 --> 01:03:19,835
Black on black look good.
938
01:03:19,835 --> 01:03:21,319
I know what you're thinking,
939
01:03:21,319 --> 01:03:23,459
and, yes, the carpet
matches the drapes.
940
01:03:23,459 --> 01:03:24,598
Thank you.
941
01:03:29,086 --> 01:03:32,296
I can't believe I'm gonna race
the great Dominic Toretto.
942
01:03:32,296 --> 01:03:34,125
I have butterflies.
943
01:03:34,125 --> 01:03:35,851
You're just so impressive.
944
01:03:35,851 --> 01:03:37,784
You've won so many races.
945
01:03:37,784 --> 01:03:39,234
Everyone loves you.
946
01:03:40,200 --> 01:03:42,858
You've saved so many lives.
947
01:03:42,858 --> 01:03:44,687
I know.
948
01:03:44,687 --> 01:03:47,069
It's like you're a...
949
01:03:47,069 --> 01:03:49,175
a saint.
950
01:03:49,175 --> 01:03:51,418
Saint Dominic.
951
01:03:52,799 --> 01:03:55,008
And I've been studying you.
952
01:03:55,940 --> 01:03:57,424
And watching you.
953
01:03:58,632 --> 01:04:01,083
I can't figure it out.
954
01:04:01,083 --> 01:04:02,257
How...
955
01:04:04,638 --> 01:04:06,088
How do you choose?
956
01:04:07,883 --> 01:04:10,334
How do you choose
the ones you save?
957
01:04:17,997 --> 01:04:21,552
" by Daddy
Yankee Myke Towers playing]
958
01:04:21,552 --> 01:04:25,038
♪ A ella le gusta la gasolina
959
01:04:25,038 --> 01:04:28,041
♪ Dame más gasolina...
960
01:04:37,533 --> 01:04:40,122
Cheguei.
961
01:04:56,035 --> 01:04:58,244
♪ Ando siempre en alta
velocidad violando la ley ♪
962
01:04:58,244 --> 01:05:00,004
♪ Todo el mundo
que abra camino ♪
963
01:05:00,004 --> 01:05:01,661
♪ Que va llegando el rey
964
01:05:01,661 --> 01:05:04,560
♪ Se quedan atrás, yo acelero
no nos dieron break... ♪
965
01:05:06,183 --> 01:05:08,530
♪ Vroom, vroom, el que tenga
algo que aporte... ♪
966
01:05:08,530 --> 01:05:09,945
Yahoo!
967
01:05:09,945 --> 01:05:11,947
♪ No me hagan sacar
a la maquina del garaje ♪
968
01:05:11,947 --> 01:05:14,605
♪ Rápido y furioso
no me pidan que le baje ♪
969
01:05:14,605 --> 01:05:17,573
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
970
01:05:17,573 --> 01:05:19,506
Yeah!
971
01:05:19,506 --> 01:05:22,164
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje ♪
972
01:05:22,164 --> 01:05:24,339
♪ Rápido y furioso,
rápido y furioso ♪
973
01:05:24,339 --> 01:05:26,582
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
974
01:05:26,582 --> 01:05:28,584
I'm beating you, baby!
975
01:05:36,316 --> 01:05:37,835
Oh.
976
01:05:37,835 --> 01:05:39,285
You're too eager.
977
01:05:39,285 --> 01:05:41,011
That's what I'm talking about!
978
01:05:53,368 --> 01:05:55,439
Oh, no, no, no, no, no, no.
You shouldn't do that.
979
01:06:03,067 --> 01:06:04,551
Dominic, who will you choose?
980
01:06:08,072 --> 01:06:09,453
Who you gonna choose, Dom?
981
01:06:10,833 --> 01:06:12,732
Are you gonna save her?
982
01:06:15,114 --> 01:06:17,116
- Or are you gonna save him?
- Let's go, baby!
983
01:06:17,116 --> 01:06:19,670
This race is mine!
984
01:06:21,085 --> 01:06:22,742
Eeny, meeny, miny...
985
01:06:26,263 --> 01:06:28,644
Looks like you made your choice.
986
01:06:28,644 --> 01:06:29,749
Finally! Whoo!
987
01:06:33,339 --> 01:06:36,411
Oh, no, Diogo!
988
01:06:39,207 --> 01:06:40,967
Trick question. Everyone dies.
989
01:06:40,967 --> 01:06:42,900
And one, two, three.
990
01:06:50,183 --> 01:06:52,496
- Boom!
991
01:06:55,050 --> 01:06:56,396
Yeah!
992
01:07:01,712 --> 01:07:03,265
Yeah!
993
01:07:03,990 --> 01:07:06,165
I win, baby!
994
01:07:06,165 --> 01:07:07,752
Keep coming, Dom!
995
01:07:07,752 --> 01:07:10,893
There's so much more fun
to be had!
996
01:07:12,895 --> 01:07:15,174
Come on.
997
01:08:06,949 --> 01:08:09,055
Good morning, sunshine.
998
01:08:09,055 --> 01:08:10,712
Goddamn it.
999
01:08:12,576 --> 01:08:14,371
And then he was like, "Boom!"
1000
01:08:14,371 --> 01:08:16,338
And I was like, "Blam!"
And she was like, "What?"
1001
01:08:16,338 --> 01:08:18,168
I was like, "Shut up."
1002
01:08:18,168 --> 01:08:20,411
And now I'm the best racer
in the world, so...
1003
01:08:21,895 --> 01:08:24,622
Do not touch that. Let it dry.
1004
01:08:26,831 --> 01:08:29,179
You guys look fantastic.
1005
01:08:29,179 --> 01:08:32,699
I know the black is
very slimming and very scary,
1006
01:08:32,699 --> 01:08:34,563
but the pastels, you know,
they're in season,
1007
01:08:34,563 --> 01:08:37,532
and I feel like it tones down
the masculinity a little bit,
1008
01:08:37,532 --> 01:08:39,672
which we all need these days.
1009
01:08:39,672 --> 01:08:42,088
Did you know...
1010
01:08:42,088 --> 01:08:43,676
Listen to me.
1011
01:08:43,676 --> 01:08:46,161
Did you know that I was
legally dead for two minutes?
1012
01:08:46,161 --> 01:08:47,507
Two minutes.
1013
01:08:47,507 --> 01:08:49,785
- Bob, pay attention.
1014
01:08:49,785 --> 01:08:51,856
And you know what I saw?
1015
01:08:51,856 --> 01:08:53,099
Nothing.
1016
01:08:53,099 --> 01:08:55,412
Not a goddamn thing.
1017
01:08:55,412 --> 01:08:59,657
But I do feel like
once he, uh...
1018
01:08:59,657 --> 01:09:02,488
cracked my skull open,
it just opened my mind.
1019
01:09:03,420 --> 01:09:05,456
Yeah, that's deep, right?
1020
01:09:05,456 --> 01:09:07,803
- You're absolutely right, Bob.
1021
01:09:07,803 --> 01:09:08,908
We should get back to work.
1022
01:09:10,806 --> 01:09:12,187
Such a stickler.
1023
01:09:13,257 --> 01:09:15,570
All right. Let's see.
1024
01:09:15,570 --> 01:09:17,054
Should we take all their money?
1025
01:09:18,883 --> 01:09:21,438
You. You are evil.
1026
01:09:21,438 --> 01:09:23,267
- Thank you for listening.
1027
01:09:23,267 --> 01:09:25,062
So, mi casa, su casa.
1028
01:09:25,062 --> 01:09:27,237
Let these dry,
finish those mojitos,
1029
01:09:27,237 --> 01:09:29,722
and, um, someone's gonna come
and bury you guys soon.
1030
01:09:29,722 --> 01:09:31,724
I'm gonna go wash my hair.
1031
01:09:43,529 --> 01:09:46,221
♪ Now, in my younger days,
I used to sport a shag ♪
1032
01:09:46,221 --> 01:09:48,706
♪ When I went to school,
I carried lunch in a bag ♪
1033
01:09:48,706 --> 01:09:51,502
♪ With an apple for my teacher
'cause I knew I'd get a kiss ♪
1034
01:09:51,502 --> 01:09:54,091
♪ Always got mad when
the class was dismissed... ♪
1035
01:09:59,234 --> 01:10:00,718
No.
1036
01:10:00,718 --> 01:10:01,788
- What?
1037
01:10:05,275 --> 01:10:06,690
All right.
1038
01:10:08,968 --> 01:10:09,934
Whoa.
1039
01:10:09,934 --> 01:10:12,143
Cool. What is that?
1040
01:10:12,143 --> 01:10:13,490
That's a technical tool kit.
1041
01:10:13,490 --> 01:10:15,285
Don't worry, it's just
a bunch of awesome stuff
1042
01:10:15,285 --> 01:10:17,183
that you're never
gonna get to use.
1043
01:10:17,183 --> 01:10:19,737
- Okay.
1044
01:10:19,737 --> 01:10:21,912
Eyes open. Hold still.
1045
01:10:21,912 --> 01:10:23,293
Don't smile like that.
1046
01:10:23,293 --> 01:10:25,122
- It's unsettling.
1047
01:10:25,122 --> 01:10:27,400
Sweet.
Your new name is Chester...
1048
01:10:27,400 --> 01:10:30,127
Chester? -...and you're
on a kayaking trip with
1049
01:10:30,127 --> 01:10:31,162
- your handsome,
1050
01:10:31,162 --> 01:10:33,095
ripped Uncle Roger.
1051
01:10:33,095 --> 01:10:35,028
All right.
1052
01:10:35,028 --> 01:10:37,272
Now, time to get you
some new clothes.
1053
01:10:37,272 --> 01:10:38,998
You know, something
a little more chic than
1054
01:10:38,998 --> 01:10:41,242
pj pants, all right?
1055
01:10:41,242 --> 01:10:44,072
- From a gas station?
- From a gas station.
1056
01:10:48,421 --> 01:10:50,354
See, I just don't understand.
1057
01:10:50,354 --> 01:10:53,254
Why would the agency
turn they backs on us,
1058
01:10:53,254 --> 01:10:55,221
after all we've done for them?
1059
01:10:55,221 --> 01:10:56,671
That madman pinned it all on us,
1060
01:10:56,671 --> 01:10:58,362
and now we're
public enemy number one.
1061
01:10:58,362 --> 01:11:01,952
Well, Dom is gonna meet us
at the rendezvous point.
1062
01:11:01,952 --> 01:11:03,747
But in the meantime,
we have to stay under the radar.
1063
01:11:03,747 --> 01:11:05,335
And we got to get ready
to fight.
1064
01:11:05,335 --> 01:11:08,545
Wait, so we need guns,
artillery, tanks?
1065
01:11:08,545 --> 01:11:11,272
Yeah, but how are we gonna
get that with no money?
1066
01:11:11,272 --> 01:11:12,756
What?
1067
01:11:12,756 --> 01:11:14,136
- We've been hacked.
1068
01:11:14,136 --> 01:11:15,724
Look. Every account.
1069
01:11:15,724 --> 01:11:20,108
Every dollar we made
over the last 20 years is gone.
1070
01:11:20,108 --> 01:11:21,351
He took everything.
1071
01:11:21,351 --> 01:11:22,869
We got heisted
during our own heist.
1072
01:11:22,869 --> 01:11:24,561
- Just decrypt the... Yeah.
- Decrypt the blockchain.
1073
01:11:24,561 --> 01:11:26,528
I'm on it. Then we can find
the transaction hash.
1074
01:11:26,528 --> 01:11:27,771
The transaction hash.
1075
01:11:27,771 --> 01:11:28,772
Gets us the receiving IPs. Exactly.
1076
01:11:28,772 --> 01:11:29,876
English.
1077
01:11:29,876 --> 01:11:31,153
Following our money, genius.
1078
01:11:31,153 --> 01:11:32,362
We're trying to see
where he sent it.
1079
01:11:32,362 --> 01:11:33,639
The coding is next-level.
1080
01:11:33,639 --> 01:11:35,917
I've never seen
anything like this.
1081
01:11:35,917 --> 01:11:38,299
We need more computing power.
1082
01:11:38,299 --> 01:11:40,024
How are we gonna do that
if we broke?
1083
01:11:40,024 --> 01:11:42,579
What do you mean, "we" broke?
1084
01:11:45,029 --> 01:11:47,342
Wait, you holding out on us?
1085
01:11:47,342 --> 01:11:48,861
No wonder you've been so calm.
1086
01:11:48,861 --> 01:11:51,967
Bro, what-what d--
what do you think this is, bro?
1087
01:11:51,967 --> 01:11:54,073
You know what? Turn around.
1088
01:11:54,073 --> 01:11:55,177
"Turn around"? What do you...
1089
01:11:55,177 --> 01:11:56,489
What you mean, "turn around"?
1090
01:11:56,489 --> 01:11:58,595
Man, I'm a grown-ass...
1091
01:11:59,768 --> 01:12:02,564
- What-- N-- What are you doing?
Hey, Roman, do not.
1092
01:12:03,565 --> 01:12:07,155
Please tell me
you're not wearing Spanx.
1093
01:12:07,155 --> 01:12:09,364
Oh, this ain't Spanx.
These banks.
1094
01:12:09,364 --> 01:12:11,366
But it's okay, bro. I got you.
1095
01:12:11,366 --> 01:12:12,678
All right?
1096
01:12:12,678 --> 01:12:15,370
You know what I mean?
1097
01:12:18,408 --> 01:12:19,995
Yeah. That's for you.
1098
01:12:19,995 --> 01:12:21,963
That's for you.
1099
01:12:21,963 --> 01:12:23,205
Let me see.
1100
01:12:23,205 --> 01:12:25,622
Han, you always good
for the bag,
1101
01:12:25,622 --> 01:12:28,763
'cause the bag
always come back, you know.
1102
01:12:28,763 --> 01:12:32,698
So what I need from
all of y'all, I need receipts.
1103
01:12:32,698 --> 01:12:35,632
Who is you talking to?
Got your receipt.
1104
01:12:36,253 --> 01:12:39,774
So where do we go
to shop off the grid?
1105
01:12:41,016 --> 01:12:42,397
I know a place.
1106
01:12:58,309 --> 01:13:01,589
Wait. The agency's after us.
Aren't they gonna see our faces?
1107
01:13:01,589 --> 01:13:03,211
Yeah, I'm counting on it.
1108
01:13:03,211 --> 01:13:04,626
The first rule of tradecraft:
1109
01:13:04,626 --> 01:13:06,559
you can't lose a tail
if they don't find you.
1110
01:13:06,559 --> 01:13:07,940
- Oh, sorry.
- Sorry.
1111
01:13:07,940 --> 01:13:09,424
I'll just-- Wait.
You know what, I'm just...
1112
01:13:09,424 --> 01:13:10,529
We'll just--
If you want to, uh, go.
1113
01:13:10,529 --> 01:13:12,013
Uh, we'll stay here.
1114
01:13:12,013 --> 01:13:13,394
- You guys, you guys go around.
- Go around? Great.
1115
01:13:13,394 --> 01:13:15,154
Go around.
1116
01:13:19,917 --> 01:13:21,919
Sir, we just got a hit
on the boy and his uncle.
1117
01:13:21,919 --> 01:13:23,576
The rest of the team
is still in Europe.
1118
01:13:23,576 --> 01:13:24,750
We're interfacing
with local authorities.
1119
01:13:24,750 --> 01:13:26,337
Forget authorities.
1120
01:13:26,337 --> 01:13:27,615
These people have been
outrunning the cops
1121
01:13:27,615 --> 01:13:28,892
since they could
reach the gas pedal.
1122
01:13:28,892 --> 01:13:30,756
Get word to
every snitch, smuggler,
1123
01:13:30,756 --> 01:13:32,136
hitter and hacker
we've ever used.
1124
01:13:32,136 --> 01:13:34,725
Money talks and so will they.
1125
01:13:34,725 --> 01:13:36,313
- We're getting an alert
1126
01:13:36,313 --> 01:13:37,314
on Black Site A.
1127
01:13:37,314 --> 01:13:39,627
Tess just visited Ortiz.
1128
01:13:39,627 --> 01:13:41,214
They have a nice chat?
1129
01:13:42,181 --> 01:13:43,976
Guess not.
1130
01:13:43,976 --> 01:13:46,668
Run it back for me.
1131
01:13:48,946 --> 01:13:50,776
Stop. Zoom in.
1132
01:13:52,502 --> 01:13:54,331
Back-trace her flight path.
1133
01:13:54,331 --> 01:13:55,988
Find out where she was
before this.
1134
01:13:55,988 --> 01:13:57,783
That's where Dom is.
1135
01:14:12,867 --> 01:14:15,490
You knew who I was
all along, didn't you?
1136
01:14:15,490 --> 01:14:17,319
From the moment I saw you.
1137
01:14:17,319 --> 01:14:22,083
Your sister smiled with her eyes
and led with her heart.
1138
01:14:24,016 --> 01:14:26,121
Just like you do.
1139
01:14:27,398 --> 01:14:29,055
We were nothing alike.
1140
01:14:29,055 --> 01:14:31,575
She was the good sister.
1141
01:14:31,575 --> 01:14:33,577
Always putting others first.
1142
01:14:33,577 --> 01:14:35,959
Always doing what was right.
1143
01:14:38,789 --> 01:14:41,930
Sometimes I would think
that the wrong sister died.
1144
01:14:43,207 --> 01:14:45,278
Why the good one and not me?
1145
01:14:55,634 --> 01:14:59,327
You're wrong about
not being anything like her.
1146
01:14:59,327 --> 01:15:02,192
You think
that's what she wants to hear?
1147
01:15:04,505 --> 01:15:07,093
A cop and a street racer.
1148
01:15:07,093 --> 01:15:08,957
I'll tell you something.
1149
01:15:08,957 --> 01:15:12,098
They travel down the same road
long enough...
1150
01:15:13,859 --> 01:15:17,552
...and they realize
how much alike they really are.
1151
01:15:19,485 --> 01:15:21,591
Trust me...
1152
01:15:22,592 --> 01:15:25,180
...I know.
1153
01:15:33,603 --> 01:15:36,191
She's still doing it, isn't she?
1154
01:15:39,919 --> 01:15:42,232
She's still helping people.
1155
01:15:46,270 --> 01:15:48,238
She's helping us.
1156
01:15:49,480 --> 01:15:51,828
You know, Elena,
1157
01:15:51,828 --> 01:15:54,278
she knew everything
about the Reyes family.
1158
01:15:54,278 --> 01:15:55,935
After they killed her husband,
1159
01:15:55,935 --> 01:15:58,731
she dedicated her life
trying to take them down.
1160
01:15:58,731 --> 01:16:02,183
I think I still have her files.
1161
01:16:03,184 --> 01:16:06,118
Wait, so we gonna find
military-grade gear
1162
01:16:06,118 --> 01:16:07,602
in the middle of London?
1163
01:16:07,602 --> 01:16:09,224
You said you wanted
to shop off the grid.
1164
01:16:12,918 --> 01:16:16,093
Wait a second.
Did we just time-travel?
1165
01:16:16,093 --> 01:16:18,475
Would you look for
a black-market operation
1166
01:16:18,475 --> 01:16:20,097
in a place like this?
1167
01:16:21,858 --> 01:16:23,135
You've got mail.
1168
01:16:23,135 --> 01:16:25,240
- Ooh, snacks.
- Get me a receipt, homey.
1169
01:16:26,345 --> 01:16:29,520
How am I gonna get a receipt
from a vending machine?
1170
01:16:29,520 --> 01:16:30,901
How about you figure it out?
1171
01:16:30,901 --> 01:16:33,594
Paper trail, bruh.
For tax write-off.
1172
01:16:33,594 --> 01:16:35,009
I swear to God...
1173
01:16:36,597 --> 01:16:38,115
What's up, Bowie420?
1174
01:16:38,115 --> 01:16:40,670
Oh, shit. FreddieMerc?
1175
01:16:41,705 --> 01:16:44,466
What? I had a life
before you knew me.
1176
01:16:45,778 --> 01:16:47,366
Bowie here runs
one of the most notorious
1177
01:16:47,366 --> 01:16:48,988
online black markets.
1178
01:16:48,988 --> 01:16:50,990
If you want it, he'll sell it.
1179
01:16:50,990 --> 01:16:52,578
I thought you didn't like that
about me, though.
1180
01:16:52,578 --> 01:16:53,993
Well, desperate times.
1181
01:16:53,993 --> 01:16:55,546
What kind of muffins are these?
1182
01:16:55,546 --> 01:16:56,686
Oh, those are fun muffins.
1183
01:16:56,686 --> 01:16:58,204
You have like four of them,
1184
01:16:58,204 --> 01:16:59,861
you'll be in your underwear
watching Fantasia.
1185
01:16:59,861 --> 01:17:01,104
Is that what you guys came for?
My muffins?
1186
01:17:01,104 --> 01:17:02,761
Oh, it's gonna be
a muffin party?
1187
01:17:04,038 --> 01:17:06,281
We, uh, we need transport.
1188
01:17:06,281 --> 01:17:08,456
Weapons, cars, the works.
1189
01:17:08,456 --> 01:17:09,871
And quietly.
1190
01:17:09,871 --> 01:17:11,597
Cool, then I'm just
gonna need cash. Okay?
1191
01:17:11,597 --> 01:17:12,943
None of that crypto stuff.
1192
01:17:12,943 --> 01:17:15,049
Oh, the Black Jeff Bezos here
got you covered.
1193
01:17:15,049 --> 01:17:17,741
Black Bezos? -Yeah, he's even
been into outer space.
1194
01:17:17,741 --> 01:17:19,881
Wow. -If y'all was gonna be
giving out my money,
1195
01:17:19,881 --> 01:17:21,883
I'd appreciate
some type of a heads-up,
1196
01:17:21,883 --> 01:17:23,333
you know what I'm saying?
1197
01:17:23,333 --> 01:17:25,369
How much we talking about, bruh?
1198
01:17:25,369 --> 01:17:26,923
Just like a reasonable amount.
1199
01:17:27,475 --> 01:17:29,408
How about that?
1200
01:17:30,927 --> 01:17:32,445
That won't even cover
the muffins.
1201
01:17:32,445 --> 01:17:33,688
Is this guy serious?
1202
01:17:33,688 --> 01:17:35,690
Shit's crazy. Mm-kay.
1203
01:17:35,690 --> 01:17:37,865
Come on, man,
you're an astronaut.
1204
01:17:39,107 --> 01:17:41,213
Well, how about that?
1205
01:17:41,213 --> 01:17:42,801
What, did you leave
all your money in space?
1206
01:17:42,801 --> 01:17:44,699
Man, give me this.
1207
01:17:44,699 --> 01:17:46,356
- Thank you.
- Are you serious right now?
1208
01:17:46,356 --> 01:17:48,738
You know I pay for everything
around here, right?
1209
01:17:48,738 --> 01:17:50,567
You should pay for everything.
1210
01:17:50,567 --> 01:17:53,812
It's your mission in Rome that
got us here in the first place.
1211
01:17:53,812 --> 01:17:56,228
No, it was your intel
that led us to Rome.
1212
01:17:56,228 --> 01:17:58,437
To be fair, that setup would
have confused the best of us.
1213
01:17:58,437 --> 01:17:59,680
No, I'm tired of this.
1214
01:17:59,680 --> 01:18:01,095
'Cause all he do is talk.
1215
01:18:01,095 --> 01:18:03,476
And then everyone
has to do their job and yours.
1216
01:18:03,476 --> 01:18:04,823
What are you saying, Tej?
1217
01:18:04,823 --> 01:18:06,376
- Mean, what I'm saying?
Hey, guys.
1218
01:18:06,376 --> 01:18:08,585
- This is a family environment.
- What? Really?
1219
01:18:08,585 --> 01:18:10,483
- Really?
Take it outside, fellas.
1220
01:18:10,483 --> 01:18:13,176
So, what we doing, bruh?
1221
01:18:13,176 --> 01:18:14,418
Uh-oh.
1222
01:18:14,418 --> 01:18:17,111
- Gentlemen, please! Guys!
1223
01:18:18,353 --> 01:18:20,424
Oh, not the vending machine.
No. -WOMAN: Unbelievable.
1224
01:18:20,424 --> 01:18:23,531
Guys, you're causing like
dozens of dollars in damage!
1225
01:18:23,531 --> 01:18:25,360
Let's go. Come on.
1226
01:18:25,360 --> 01:18:27,397
Should we stop this?
1227
01:18:28,709 --> 01:18:31,850
Hold on!
- Nah, let 'em bond.
1228
01:18:32,678 --> 01:18:35,129
Hey!
That computer's from, like, '98!
1229
01:18:36,199 --> 01:18:37,890
Huh?
1230
01:18:38,822 --> 01:18:41,825
What the hell, man?
1231
01:18:52,387 --> 01:18:54,458
Okay. All right.
1232
01:18:54,458 --> 01:18:55,770
We doing stomachs now.
1233
01:18:55,770 --> 01:18:57,323
All right, all right,
that's enough.
1234
01:18:57,323 --> 01:18:58,980
You've been wanting that
for years! - Uh, I think
1235
01:18:58,980 --> 01:19:01,155
he hit the copy machine so hard
it works now.
1236
01:19:05,504 --> 01:19:06,919
What the hell was that?
1237
01:19:06,919 --> 01:19:08,058
He's like a ghetto magician.
1238
01:19:08,058 --> 01:19:10,095
You know what it is, bruh.
1239
01:19:10,095 --> 01:19:12,338
- I beat your ass.
- You just beat my ass?
1240
01:19:12,338 --> 01:19:13,615
- Beat my ass, huh?
- My God,
1241
01:19:13,615 --> 01:19:14,893
will you two just quit it?
Please.
1242
01:19:14,893 --> 01:19:16,860
We don't have time for this. You.
1243
01:19:16,860 --> 01:19:18,448
- Get to work.
- Oh, I just need
1244
01:19:18,448 --> 01:19:20,484
to hack into the marketplace.
It'll just take a second.
1245
01:19:20,484 --> 01:19:22,693
Oops.
1246
01:19:22,693 --> 01:19:24,523
What the hell, Bowie?
What did you just do?
1247
01:19:24,523 --> 01:19:25,835
I'm sorry.
Your guys's faces are,
1248
01:19:25,835 --> 01:19:27,595
like, all over the dark web.
1249
01:19:27,595 --> 01:19:29,252
I mean, that reward is dope.
1250
01:19:29,252 --> 01:19:31,081
- Ow. Hey.
- We have to move.
1251
01:19:31,081 --> 01:19:33,670
- The agency's minutes away.
- Look, it's nothing personal.
1252
01:19:33,670 --> 01:19:35,914
- Hey, fun muffins on me, okay?
- What? Huh?
1253
01:19:35,914 --> 01:19:36,984
- Oh!
Oh!
1254
01:19:36,984 --> 01:19:39,193
I deserved that.
1255
01:19:39,193 --> 01:19:41,816
- Are you okay, bro?
- Yeah, thank you, man.
1256
01:19:47,132 --> 01:19:48,823
All right, so where to now, huh?
1257
01:19:48,823 --> 01:19:50,100
- Jail?
1258
01:19:50,100 --> 01:19:53,448
I know somewhere.
Last place I want to go.
1259
01:20:18,991 --> 01:20:21,787
How does it feel to be
on my side of the law?
1260
01:20:21,787 --> 01:20:24,652
They like to fix things
before they break 'em.
1261
01:20:24,652 --> 01:20:27,344
It's a sick place, Letty.
1262
01:20:30,485 --> 01:20:32,177
You're welcome.
1263
01:20:32,177 --> 01:20:33,523
What did you do?
1264
01:20:33,523 --> 01:20:36,629
I rerouted anesthetic gas
into their air conditioning.
1265
01:20:36,629 --> 01:20:40,116
And I bought us a few minutes
before these cameras reset
1266
01:20:40,116 --> 01:20:43,050
and they find out this place
turned into a sleep study.
1267
01:20:47,261 --> 01:20:50,436
You gonna stay grumpy or
do you want to get out of here?
1268
01:20:51,506 --> 01:20:53,957
They're not gonna sleep forever.
1269
01:20:53,957 --> 01:20:56,857
Don't you want to get back
to your precious family?
1270
01:20:58,065 --> 01:20:59,998
Shit.
1271
01:21:02,759 --> 01:21:04,726
Seems like you got this covered.
1272
01:21:04,726 --> 01:21:06,521
- What do you need me for?
- I have a plan,
1273
01:21:06,521 --> 01:21:09,110
but it's a two-person job.
1274
01:21:17,947 --> 01:21:19,603
Now, was that so hard?
1275
01:21:20,501 --> 01:21:22,606
How much time do we have?
1276
01:21:22,606 --> 01:21:24,712
I'd say about four minutes.
1277
01:21:24,712 --> 01:21:25,886
It'll have to do.
1278
01:21:25,886 --> 01:21:27,577
♪ Then I ball like Spalding
1279
01:21:27,577 --> 01:21:30,373
♪ Can't call my bluff
when the ... is my calling... ♪
1280
01:21:32,858 --> 01:21:34,273
♪ I got 'em going crazy
1281
01:21:34,273 --> 01:21:35,965
♪ Huh!
1282
01:21:38,933 --> 01:21:40,314
I'd stay down if I was you.
1283
01:21:40,314 --> 01:21:43,006
You got to hit me harder
for that.
1284
01:21:43,006 --> 01:21:44,835
You're gonna regret this.
1285
01:21:46,561 --> 01:21:48,184
♪ Then I ball like Spalding
1286
01:21:48,184 --> 01:21:50,462
♪ Can't call my bluff
when the ... is my calling ♪
1287
01:21:50,462 --> 01:21:52,257
♪ All in
1288
01:21:52,257 --> 01:21:54,569
♪ It's a brand-new day,
new pace, light jogging... ♪
1289
01:21:57,434 --> 01:21:59,850
- ♪ Huh!
- ♪ I got 'em going crazy
1290
01:21:59,850 --> 01:22:01,852
♪ Huh!
1291
01:22:01,852 --> 01:22:03,302
♪ I got 'em going crazy
1292
01:22:03,302 --> 01:22:04,717
♪ All these hating ...
don't phase me... ♪
1293
01:22:08,687 --> 01:22:10,965
- ♪ Crazy
- ♪ Huh!
1294
01:22:10,965 --> 01:22:12,794
♪ None of these ...
gon' phase me... ♪
1295
01:22:24,461 --> 01:22:26,981
♪ Huh! Huh!
1296
01:22:38,165 --> 01:22:39,476
♪ Gassed like a Texaco
1297
01:22:39,476 --> 01:22:41,340
♪ I mean, a ... offshore
like I'm Mexico ♪
1298
01:22:41,340 --> 01:22:43,066
♪ And if a ... unsure,
I can let ya know ♪
1299
01:22:43,066 --> 01:22:45,758
♪ I mean, I stick to the point
like a decimal ♪
1300
01:22:53,525 --> 01:22:54,629
♪ Huh!
1301
01:22:54,629 --> 01:22:56,424
♪ I got 'em going crazy.
1302
01:23:12,889 --> 01:23:16,030
Dante Reyes.
1303
01:23:17,169 --> 01:23:19,033
Born in Portugal.
1304
01:23:19,033 --> 01:23:22,002
Mother from the Pacific Islands.
1305
01:23:22,002 --> 01:23:25,005
Sociopathic tendencies
from an early age.
1306
01:23:25,005 --> 01:23:28,146
He bounced from juvie to prison
to mental wards.
1307
01:23:28,146 --> 01:23:30,527
And each time, Daddy was there
to spring him out.
1308
01:23:30,527 --> 01:23:34,255
After his father died,
he disappeared.
1309
01:23:34,255 --> 01:23:38,880
Properties Reyes owned
before he died.
1310
01:23:38,880 --> 01:23:41,504
Now all sold and repo'd.
1311
01:23:41,504 --> 01:23:43,161
Except this one.
1312
01:23:44,679 --> 01:23:46,854
The police station.
1313
01:23:46,854 --> 01:23:49,098
It's been abandoned for years.
1314
01:23:49,098 --> 01:23:51,479
And guess whose name
is on the deed.
1315
01:23:52,929 --> 01:23:54,551
Dante Reyes.
1316
01:23:55,621 --> 01:23:57,037
I'll find my answer there.
1317
01:23:58,762 --> 01:24:01,696
I'm coming with you.
1318
01:24:04,216 --> 01:24:07,219
I need you to stay safe.
1319
01:24:12,466 --> 01:24:15,227
I would have won that race,
you know.
1320
01:24:16,021 --> 01:24:17,402
So you want a rematch?
1321
01:24:17,402 --> 01:24:19,921
- I'm demanding it.
1322
01:24:19,921 --> 01:24:22,648
So I guess I'll see you soon.
1323
01:24:54,197 --> 01:24:56,820
Guys, you don't want to do this.
1324
01:24:56,820 --> 01:24:59,029
He needs a new watch, cop.
1325
01:24:59,029 --> 01:25:00,548
Look, the watch was a gift.
1326
01:25:00,548 --> 01:25:03,103
But I got 16 carats of
uncut diamonds in my jockstrap
1327
01:25:03,103 --> 01:25:04,828
if you want to take a look.
1328
01:25:14,907 --> 01:25:17,807
Now you really do need
a new watch.
1329
01:25:23,053 --> 01:25:24,710
Damn it.
1330
01:25:34,548 --> 01:25:35,687
B, you okay?
1331
01:25:37,689 --> 01:25:39,173
Tried gum? Gum helps.
1332
01:25:39,173 --> 01:25:41,520
I don't like planes.
1333
01:25:41,520 --> 01:25:44,420
If it's the height,
that's gonna be an issue.
1334
01:25:45,386 --> 01:25:47,871
You know, I used to be
scared of cars.
1335
01:25:48,769 --> 01:25:52,635
After my dad died,
I guess I blamed myself.
1336
01:25:52,635 --> 01:25:53,670
It was tough.
1337
01:25:53,670 --> 01:25:56,190
I had panic attacks,
the whole bit.
1338
01:25:56,190 --> 01:25:57,709
Heck, I took the bus.
1339
01:25:57,709 --> 01:26:00,608
Yeah. I think I was just
so worried about making mistakes
1340
01:26:00,608 --> 01:26:03,818
and not being
as good as my brother.
1341
01:26:03,818 --> 01:26:05,268
- You?
- Uh, excuse me.
1342
01:26:05,268 --> 01:26:07,097
Have you met your dad?
1343
01:26:07,097 --> 01:26:09,099
He casts a pretty big shadow.
1344
01:26:11,964 --> 01:26:14,691
Huh. Feeling better?
1345
01:26:14,691 --> 01:26:15,830
- Yeah.
- Good.
1346
01:26:15,830 --> 01:26:17,660
Me, too.
1347
01:26:21,698 --> 01:26:25,392
Here's the drink
that you ordered, sir.
1348
01:26:27,877 --> 01:26:29,706
You know her?
1349
01:26:29,706 --> 01:26:32,847
Yeah, it's good to have friends
in high places.
1350
01:26:32,847 --> 01:26:34,573
On the count of three,
1351
01:26:34,573 --> 01:26:37,197
we're gonna get up
and go to the bathroom. Ready?
1352
01:26:37,197 --> 01:26:39,509
- Three.
1353
01:27:14,337 --> 01:27:15,752
Who were those guys?
1354
01:27:15,752 --> 01:27:18,479
Agency. They found us.
Now let's lose our tail.
1355
01:27:26,832 --> 01:27:28,696
Holy shi...
1356
01:27:28,696 --> 01:27:33,149
Wait! Swearing is for song
lyrics only and stubbed toes.
1357
01:27:33,149 --> 01:27:34,564
Forget about it. Pay attention.
1358
01:27:34,564 --> 01:27:36,980
Okay?
We're-we're too high to glide,
1359
01:27:36,980 --> 01:27:40,190
so we need thrust,
which means, uh,
1360
01:27:40,190 --> 01:27:42,469
combustion, which means...?
1361
01:27:43,642 --> 01:27:47,267
Oxygen and fuel.
1362
01:27:47,267 --> 01:27:48,337
Alcohol.
1363
01:27:48,337 --> 01:27:49,752
- Um...
- Huh?
1364
01:27:49,752 --> 01:27:50,994
Oh.
1365
01:27:58,243 --> 01:27:59,658
That's rosé. Not gonna work.
1366
01:27:59,658 --> 01:28:01,488
Long story.
But good initiative.
1367
01:28:12,257 --> 01:28:14,224
I'm glad it wasn't the height.
1368
01:28:14,224 --> 01:28:15,881
Enjoy the ride, Little B.
1369
01:28:28,411 --> 01:28:30,102
Bowie tagged us.
1370
01:28:30,102 --> 01:28:31,380
The agency is on our tail.
1371
01:28:31,380 --> 01:28:32,760
We need to find gear
1372
01:28:32,760 --> 01:28:34,935
and get to the rendezvous
as soon as possible.
1373
01:28:34,935 --> 01:28:36,212
It's right here.
1374
01:28:37,075 --> 01:28:39,457
You guys hold back.
Let me take care of this.
1375
01:28:39,457 --> 01:28:41,666
No, no, no.
Th-That's a bad idea.
1376
01:28:41,666 --> 01:28:44,358
- I mean like Roman-level bad.
- What?
1377
01:28:44,358 --> 01:28:45,428
What are you talking about, man?
1378
01:28:45,428 --> 01:28:46,878
You heard what I said.
1379
01:28:46,878 --> 01:28:49,052
Look, bro, you don't
have to do this, man.
1380
01:28:49,052 --> 01:28:50,709
You know I got your back.
1381
01:28:50,709 --> 01:28:51,814
We got your back.
1382
01:28:55,024 --> 01:28:57,440
- I got to do this alone.
1383
01:29:16,217 --> 01:29:18,565
I have something
to talk to you about.
1384
01:29:18,565 --> 01:29:22,120
The only reason a dead guy
shows up at my door:
1385
01:29:22,120 --> 01:29:23,397
revenge.
1386
01:29:28,022 --> 01:29:29,127
Oh, shi...
1387
01:29:32,406 --> 01:29:34,822
- Oh, shit.
- Shit. Han!
1388
01:29:36,134 --> 01:29:38,274
Should have stayed dead.
1389
01:29:38,274 --> 01:29:40,103
I can get in. I can get in.
1390
01:29:41,035 --> 01:29:42,554
I don't like repeating myself.
1391
01:29:42,554 --> 01:29:44,970
You ruined my snacks.
1392
01:29:48,422 --> 01:29:51,701
Relax.
I don't want to fight you.
1393
01:29:51,701 --> 01:29:53,807
Then this is gonna end quick.
1394
01:30:31,085 --> 01:30:32,432
You bring more men to kill me?
1395
01:30:32,432 --> 01:30:34,399
They're trying to kill me, too.
1396
01:30:35,089 --> 01:30:37,540
Well, it looks like
we got more company.
1397
01:30:37,540 --> 01:30:40,198
- You still drive?
- What do you think?
1398
01:30:43,408 --> 01:30:45,583
Okay, just give me a second.
1399
01:30:45,583 --> 01:30:46,894
Freeze!
1400
01:31:10,159 --> 01:31:12,023
- Drop the laptop!
- Okay.
1401
01:31:38,187 --> 01:31:39,568
- Guys, I'm in.
1402
01:31:51,338 --> 01:31:52,753
No, no, no, no!
1403
01:31:57,068 --> 01:31:58,483
Now we're even.
1404
01:32:05,283 --> 01:32:06,318
You okay?
1405
01:32:20,885 --> 01:32:24,613
Now, see, I understand all this.
1406
01:32:24,613 --> 01:32:26,062
What the hell was that?
1407
01:32:31,240 --> 01:32:33,000
You got scared. I saw that.
1408
01:32:33,000 --> 01:32:36,038
- Ain't nobody got scared, bruh.
- No, you were... he was scared.
1409
01:32:51,605 --> 01:32:52,779
We have an unwanted guest.
1410
01:32:52,779 --> 01:32:53,952
My family?
1411
01:32:53,952 --> 01:32:55,609
They're safe for now.
1412
01:32:55,609 --> 01:32:56,714
You're not afraid of anything.
1413
01:32:56,714 --> 01:32:58,301
I don't care about dying.
1414
01:32:58,301 --> 01:33:01,408
I only care about protecting
the people that I love.
1415
01:33:01,408 --> 01:33:02,582
Hold us in your heart
1416
01:33:02,582 --> 01:33:04,169
and you will never
lose your way.
1417
01:33:04,169 --> 01:33:05,585
You're not afraid of anything.
1418
01:33:05,585 --> 01:33:07,172
Fear can be a great teacher.
1419
01:33:07,172 --> 01:33:08,726
You're not afraid of anything.
1420
01:33:23,085 --> 01:33:24,880
How do you like my place?
1421
01:33:24,880 --> 01:33:28,262
I'm bummed I'm not there
to show you around.
1422
01:33:28,262 --> 01:33:30,644
And a little embarrassed
you saw my vision board.
1423
01:33:32,128 --> 01:33:34,096
But at least you know
how hard I've been working
1424
01:33:34,096 --> 01:33:35,442
to get us to this point.
1425
01:33:35,442 --> 01:33:37,202
Now I know you're a dead man.
1426
01:33:37,202 --> 01:33:38,514
You mean resurrected.
1427
01:33:38,514 --> 01:33:40,171
Thanks to you.
1428
01:33:40,171 --> 01:33:41,897
You know, if you never would
have gotten behind that wheel,
1429
01:33:41,897 --> 01:33:44,762
I'd never be the man
that I am today.
1430
01:33:44,762 --> 01:33:46,798
You built such a beautiful life,
1431
01:33:46,798 --> 01:33:49,836
filled with love and family.
1432
01:33:49,836 --> 01:33:51,596
I never got that chance.
1433
01:33:51,596 --> 01:33:55,565
Collateral damage, chaos, death.
1434
01:33:55,565 --> 01:33:57,050
This is your legacy.
1435
01:33:57,050 --> 01:33:58,396
I'm your legacy.
1436
01:33:58,396 --> 01:34:00,156
You know what
I can't figure out?
1437
01:34:00,156 --> 01:34:04,091
How someone born so rich
1438
01:34:04,091 --> 01:34:07,681
chooses the poorest path
through life.
1439
01:34:07,681 --> 01:34:09,510
You got no honor.
1440
01:34:09,510 --> 01:34:13,204
Without honor,
you got no family.
1441
01:34:14,481 --> 01:34:16,241
And without family...
1442
01:34:18,416 --> 01:34:20,452
...you've got nothing.
1443
01:34:20,452 --> 01:34:22,420
I have nothing because of you.
1444
01:34:22,420 --> 01:34:24,871
My future. My family.
1445
01:34:24,871 --> 01:34:27,563
You stole that from me.
1446
01:34:27,563 --> 01:34:30,324
And now I'm gonna break yours,
1447
01:34:30,324 --> 01:34:32,913
piece by piece.
1448
01:34:32,913 --> 01:34:35,398
Stop talking and face me.
1449
01:34:35,398 --> 01:34:36,848
Do you like surprises, Dommy?
1450
01:34:36,848 --> 01:34:39,679
I adore them.
1451
01:34:41,370 --> 01:34:42,889
But the game's not over yet.
1452
01:34:42,889 --> 01:34:45,201
There's still
so many people to hurt.
1453
01:34:47,928 --> 01:34:49,861
I'm coming for you.
1454
01:34:49,861 --> 01:34:52,208
Well, that's gonna be
hard to do in handcuffs.
1455
01:34:52,208 --> 01:34:54,383
Okay, bye, Dommy.
1456
01:34:54,383 --> 01:34:56,281
No, you hang up first.
1457
01:34:56,281 --> 01:34:57,455
Okay.
1458
01:35:07,776 --> 01:35:09,018
Toretto, freeze.
1459
01:35:09,018 --> 01:35:11,814
Time to face the music, Dom.
1460
01:35:11,814 --> 01:35:14,334
You're playing
right into his hands, cop.
1461
01:35:50,025 --> 01:35:53,200
Okay. Come on.
1462
01:35:55,168 --> 01:35:56,859
Oh.
1463
01:35:59,793 --> 01:36:01,346
Yeah.
1464
01:36:11,632 --> 01:36:13,807
Great.
1465
01:36:13,807 --> 01:36:16,120
Just great.
1466
01:36:16,120 --> 01:36:17,949
Shit.
1467
01:36:24,542 --> 01:36:27,027
Little chilly?
1468
01:36:28,511 --> 01:36:29,823
Your plan still sucks.
1469
01:36:29,823 --> 01:36:32,550
Maybe, but at least
you'll be warm.
1470
01:36:33,620 --> 01:36:36,519
"Thank you, Cipher. Thank you."
1471
01:36:45,356 --> 01:36:46,460
- Oh, wow.
1472
01:36:46,460 --> 01:36:47,841
Take a look at this.
1473
01:36:47,841 --> 01:36:49,670
This should cover us
in the gear department.
1474
01:36:49,670 --> 01:36:51,362
You are not to be trusted.
1475
01:36:51,362 --> 01:36:55,159
Hey, you ain't
on my Christmas list either.
1476
01:36:57,195 --> 01:36:59,749
Nothing here is for free.
Let me be clear on that.
1477
01:36:59,749 --> 01:37:01,510
Make sure you get a receipt
from him, okay?
1478
01:37:01,510 --> 01:37:02,856
I'd love to see that.
1479
01:37:02,856 --> 01:37:04,513
Well, I guess Bowie
1480
01:37:04,513 --> 01:37:06,653
wasn't entirely worthless.
I can use his hard drive
1481
01:37:06,653 --> 01:37:08,068
to complete our trace of Dante.
1482
01:37:08,068 --> 01:37:10,588
He's been ten moves ahead of us
this whole time.
1483
01:37:10,588 --> 01:37:12,038
How does he do it by himself?
1484
01:37:12,038 --> 01:37:13,729
Uh, this isn't good.
1485
01:37:13,729 --> 01:37:16,076
Our money, it's been split into
accounts all over the world.
1486
01:37:16,076 --> 01:37:18,251
And look
who they're registered to.
1487
01:37:18,251 --> 01:37:20,943
Those are mercenary kill teams.
Real scum.
1488
01:37:20,943 --> 01:37:22,772
He used our money
to buy an army.
1489
01:37:22,772 --> 01:37:24,774
So this guy doesn't
just want us dead.
1490
01:37:24,774 --> 01:37:26,086
He wants to erase us
off the planet.
1491
01:37:26,086 --> 01:37:27,570
He's trying to tear us apart.
1492
01:37:27,570 --> 01:37:29,641
That's exactly why we need
to link back up with Dom
1493
01:37:29,641 --> 01:37:31,851
at the rendezvous point.
1494
01:37:35,061 --> 01:37:36,648
You need to see this.
1495
01:37:38,719 --> 01:37:40,376
They've been paid to target us
1496
01:37:40,376 --> 01:37:43,897
and anyone who ever helped us
until now.
1497
01:37:46,658 --> 01:37:48,212
Mum.
1498
01:38:10,786 --> 01:38:12,961
I'll have transport
waiting for you.
1499
01:38:12,961 --> 01:38:15,204
And where are you going?
1500
01:38:15,204 --> 01:38:16,999
I'm gonna dig some graves.
1501
01:38:27,768 --> 01:38:29,391
Mr. Nobody's golden boy,
1502
01:38:29,391 --> 01:38:31,565
caught without
so much as a fight.
1503
01:38:31,565 --> 01:38:33,222
That's no fun.
1504
01:38:33,222 --> 01:38:35,086
It's like going
all the way to Everest
1505
01:38:35,086 --> 01:38:36,881
and taking the elevator.
1506
01:38:38,572 --> 01:38:39,988
You might want to buckle up.
1507
01:38:39,988 --> 01:38:43,163
I know you did some good work
for the agency.
1508
01:38:43,163 --> 01:38:46,028
I'm sure you figured
that buys you some leniency.
1509
01:38:46,028 --> 01:38:48,099
But it's a new day.
1510
01:38:48,099 --> 01:38:51,447
That's the problem nowadays.
Nobody listens.
1511
01:38:54,830 --> 01:38:57,488
You should have spent less time
with your head under the hood
1512
01:38:57,488 --> 01:38:59,904
and more time preparing
for what's coming.
1513
01:38:59,904 --> 01:39:02,424
Spies have been replaced
by satellites,
1514
01:39:02,424 --> 01:39:07,360
fighter pilots by drones,
intelligence by an algorithm.
1515
01:39:07,360 --> 01:39:10,121
The days where one man
behind the wheel of a car
1516
01:39:10,121 --> 01:39:12,986
can make a difference
are over, Dom.
1517
01:39:12,986 --> 01:39:15,782
Hell, the days of any man
1518
01:39:15,782 --> 01:39:17,749
behind the wheel of a car
are over.
1519
01:39:20,994 --> 01:39:22,064
What are you doing?
1520
01:39:22,064 --> 01:39:24,687
Preparing for what's to come.
1521
01:39:24,687 --> 01:39:26,620
Right.
1522
01:39:44,466 --> 01:39:45,605
Go. Go. Go.
1523
01:40:02,587 --> 01:40:06,867
Dominic, I brought you back
to where we first met.
1524
01:40:06,867 --> 01:40:08,593
And I have a surprise for you.
1525
01:40:35,034 --> 01:40:36,276
Dom!
1526
01:40:37,484 --> 01:40:39,486
I'm listening now.
1527
01:41:13,624 --> 01:41:14,832
Dominic?
1528
01:41:14,832 --> 01:41:16,144
Dominic!
1529
01:41:16,144 --> 01:41:18,007
Would you stop hurting
my new friends?
1530
01:41:18,007 --> 01:41:20,631
No. I'm only here to hurt you.
1531
01:41:20,631 --> 01:41:21,666
Oh.
1532
01:41:21,666 --> 01:41:24,221
I'm not gonna lie to you.
1533
01:41:24,221 --> 01:41:25,877
That little car stunt
you just did?
1534
01:41:25,877 --> 01:41:26,947
That was pretty awesome.
1535
01:41:26,947 --> 01:41:28,190
Wasn't it?
1536
01:41:28,190 --> 01:41:29,536
It was so cool.
1537
01:41:29,536 --> 01:41:31,745
But if you don't stop,
1538
01:41:31,745 --> 01:41:34,852
I'm gonna cut her everywhere.
1539
01:41:34,852 --> 01:41:36,336
Badly.
1540
01:41:41,721 --> 01:41:43,343
There she is.
1541
01:41:43,343 --> 01:41:45,828
- Hmm.
- Fashionably late.
1542
01:41:46,760 --> 01:41:48,176
You got me.
1543
01:41:49,073 --> 01:41:51,040
Mmm.
1544
01:41:51,040 --> 01:41:53,457
- Off you go.
1545
01:41:54,906 --> 01:41:56,805
Family.
1546
01:41:59,152 --> 01:42:02,121
Will you please get off my car?
1547
01:42:04,088 --> 01:42:05,779
- Hmm.
1548
01:42:05,779 --> 01:42:07,609
That is so disrespectful.
1549
01:42:07,609 --> 01:42:09,404
You talk too much.
1550
01:42:23,211 --> 01:42:24,384
Stop, stop!
1551
01:42:24,384 --> 01:42:25,868
You don't know
your own strength.
1552
01:42:29,803 --> 01:42:31,322
You butthole!
1553
01:42:31,322 --> 01:42:33,497
Oh, hey.
1554
01:42:34,705 --> 01:42:36,707
Do you like ballet?
1555
01:42:36,707 --> 01:42:38,329
I adore Swan Lake.
1556
01:42:38,329 --> 01:42:40,228
I feel like you're more of a--
kind of a Nutcracker guy.
1557
01:42:40,228 --> 01:42:43,334
And a one, and a two,
and...
1558
01:42:45,129 --> 01:42:46,751
No!
1559
01:42:52,964 --> 01:42:54,483
Wait for it.
1560
01:42:57,106 --> 01:42:58,660
Oh, no.
1561
01:42:58,660 --> 01:43:01,456
She's in peril.
What will you do?
1562
01:43:03,423 --> 01:43:05,322
You know what your problem is?
1563
01:43:06,909 --> 01:43:09,602
Family.
1564
01:43:10,741 --> 01:43:12,363
You can't save 'em all.
1565
01:43:13,675 --> 01:43:16,574
Five. Four.
1566
01:43:16,574 --> 01:43:17,920
Ah-ta-ta-ta-ta.
1567
01:43:17,920 --> 01:43:19,439
Go on.
1568
01:43:19,439 --> 01:43:20,785
Two.
1569
01:43:32,763 --> 01:43:34,558
You don't like ballet.
1570
01:43:34,558 --> 01:43:36,249
I can feel it.
1571
01:43:36,249 --> 01:43:38,217
May I please have the God's Eye?
1572
01:43:38,217 --> 01:43:39,839
- Screw you.
- No?
1573
01:43:39,839 --> 01:43:40,943
Pretty please?
1574
01:43:42,324 --> 01:43:43,739
- Oh, there it is.
1575
01:43:43,739 --> 01:43:45,948
Ooh. Gotcha.
1576
01:43:46,915 --> 01:43:49,158
Good trade. Keep the car.
1577
01:43:49,158 --> 01:43:50,919
Oh, Dommy!
1578
01:43:52,231 --> 01:43:56,269
I told you,
you owe me suffering!
1579
01:43:56,269 --> 01:43:58,789
Your legacy isn't money or power
1580
01:43:58,789 --> 01:44:01,274
or the family you built
or the life you led.
1581
01:44:01,274 --> 01:44:04,415
It's the life you made.
1582
01:44:04,415 --> 01:44:07,901
And a father and his son...
1583
01:44:07,901 --> 01:44:09,213
is everything.
1584
01:44:09,213 --> 01:44:11,319
You killed my father
on this bridge.
1585
01:44:11,319 --> 01:44:15,046
And now I know
where to find your son.
1586
01:44:16,910 --> 01:44:19,258
Enchanté.
1587
01:44:28,439 --> 01:44:31,822
You're gonna be okay, Tess.
It went clear through.
1588
01:44:31,822 --> 01:44:33,237
Kinda hurts.
1589
01:44:33,237 --> 01:44:35,308
Your father would be proud.
1590
01:44:35,308 --> 01:44:37,310
Yeah.
1591
01:44:37,310 --> 01:44:39,761
You will stop him.
1592
01:44:41,141 --> 01:44:42,626
Have faith.
1593
01:44:54,189 --> 01:44:55,708
She needs a hospital.
1594
01:44:55,708 --> 01:44:57,606
Mm.
1595
01:45:16,970 --> 01:45:18,972
You're gonna be okay.
1596
01:45:18,972 --> 01:45:20,457
I got her.
1597
01:45:20,457 --> 01:45:22,079
Go save your son.
1598
01:45:23,322 --> 01:45:25,393
My nephew.
1599
01:45:38,578 --> 01:45:42,375
I'm not gonna say I'm sorry,
so let me do you one better.
1600
01:45:42,375 --> 01:45:44,722
Let's get your son.
1601
01:45:49,658 --> 01:45:52,696
♪ We spinnin' the block
with switches, the opps out ♪
1602
01:45:52,696 --> 01:45:56,182
♪ You used to be gang,
you switched, you not now ♪
1603
01:45:56,182 --> 01:45:59,461
♪ Get caught outside,
li'l bro 'nem gon' hop out ♪
1604
01:45:59,461 --> 01:46:01,705
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
1605
01:46:01,705 --> 01:46:05,812
♪ We spinnin' the block
with switches, the opps out ♪
1606
01:46:05,812 --> 01:46:08,574
♪ You used to be gang,
you switched, you not now ♪
1607
01:46:08,574 --> 01:46:11,887
♪ Get caught outside,
li'l bro 'nem gon' hop out ♪
1608
01:46:11,887 --> 01:46:14,580
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
1609
01:46:14,580 --> 01:46:16,754
♪ Cat growl
through the island... ♪
1610
01:46:16,754 --> 01:46:19,067
So, it used to be an old mine,
1611
01:46:19,067 --> 01:46:21,794
and they blasted tunnels
deep into the mountain.
1612
01:46:21,794 --> 01:46:25,073
And I just, uh...
1613
01:46:25,073 --> 01:46:26,592
repurposed the place.
1614
01:46:26,592 --> 01:46:28,939
You just got to keep yourself
open to possibilities.
1615
01:46:28,939 --> 01:46:32,321
And, of course, have
a lot of time on your hands.
1616
01:46:32,321 --> 01:46:34,841
You said we'd meet him here.
1617
01:46:39,984 --> 01:46:41,054
Hey.
1618
01:46:42,849 --> 01:46:43,609
You know your dad.
1619
01:46:43,609 --> 01:46:46,025
He's got to make it safe.
1620
01:46:46,025 --> 01:46:47,578
We'll just wait.
1621
01:46:50,132 --> 01:46:52,997
I love you, Uncle Jakob.
1622
01:47:00,902 --> 01:47:01,972
What's that?
1623
01:47:01,972 --> 01:47:05,354
That? Ah, project
I've been working on.
1624
01:47:05,354 --> 01:47:07,633
You wouldn't be interested.
1625
01:47:19,507 --> 01:47:21,957
All right, we're entering
Portuguese airspace.
1626
01:47:21,957 --> 01:47:24,581
Jakob's already there.
Any word from Dom?
1627
01:47:26,893 --> 01:47:28,757
Hey.
1628
01:47:28,757 --> 01:47:31,001
Why are you so quiet?
You all right?
1629
01:47:31,001 --> 01:47:33,486
Just been sitting here
thinking, man.
1630
01:47:33,486 --> 01:47:34,901
I knew I smelled
something burning in here.
1631
01:47:34,901 --> 01:47:39,181
Tej, it was my mission,
y'all took my lead,
1632
01:47:39,181 --> 01:47:41,977
and I messed this thing up
every step of the way.
1633
01:47:41,977 --> 01:47:44,670
I guess this whole...
1634
01:47:44,670 --> 01:47:46,810
leadership thing
really ain't for me.
1635
01:47:46,810 --> 01:47:49,847
You took us to London
on a container.
1636
01:47:49,847 --> 01:47:53,023
You spent thousands of dollars
of your own cash,
1637
01:47:53,023 --> 01:47:54,887
strapped to your ass,
1638
01:47:54,887 --> 01:47:57,545
that now smells like
cheap cologne.
1639
01:47:57,545 --> 01:47:59,547
Now you're sitting here
taking sole responsibility
1640
01:47:59,547 --> 01:48:01,687
for something that we all wear.
1641
01:48:01,687 --> 01:48:03,482
Yeah, I know. It sounds stupid.
1642
01:48:03,482 --> 01:48:04,759
Nah, it don't sound stupid
at all.
1643
01:48:04,759 --> 01:48:06,277
You know what
it sounds like to me?
1644
01:48:06,277 --> 01:48:08,763
That sounds like a leader.
1645
01:48:17,703 --> 01:48:19,981
Come on, man.
Get your ass up, man.
1646
01:48:21,292 --> 01:48:23,363
I love you, man.
1647
01:48:23,363 --> 01:48:24,641
I love you, too, bro.
1648
01:48:24,641 --> 01:48:27,713
Sometimes we got to say,
"I'm sorry."
1649
01:48:27,713 --> 01:48:29,508
I'm sorry for
whupping your ass, man,
1650
01:48:29,508 --> 01:48:31,371
'cause I didn't really mean
to do that.
1651
01:48:31,371 --> 01:48:33,339
The whole thing, it would've
been a whole dif... -
1652
01:48:33,339 --> 01:48:35,479
- You okay? What's wrong?
1653
01:48:35,479 --> 01:48:37,688
I'm just allergic
to your bullshit.
1654
01:48:37,688 --> 01:48:39,276
- Come on.
1655
01:48:42,693 --> 01:48:45,316
Hey, go easy there.
You're gonna break that thing.
1656
01:48:45,316 --> 01:48:47,180
- You all right?
1657
01:48:47,180 --> 01:48:48,803
God's Eye was just used to send
1658
01:48:48,803 --> 01:48:50,908
dozens of mercenaries
after Dom's son.
1659
01:48:50,908 --> 01:48:55,637
Something I created
hurting the people we love.
1660
01:48:58,398 --> 01:49:00,331
It was meant to help.
1661
01:49:00,331 --> 01:49:02,644
This is bigger than just Dante.
1662
01:49:02,644 --> 01:49:04,646
This is bigger than just us.
1663
01:49:04,646 --> 01:49:07,580
We have to stop
this monster now.
1664
01:49:21,525 --> 01:49:22,906
We got to go.
1665
01:49:44,203 --> 01:49:45,514
Hold on!
1666
01:49:55,076 --> 01:49:57,112
I got eyes on
Uncle Muscle and the kid.
1667
01:49:57,112 --> 01:49:59,287
All right, everybody,
remember the plan.
1668
01:49:59,287 --> 01:50:01,565
Contain and kidnap. Thank you.
1669
01:50:01,565 --> 01:50:03,325
No.
1670
01:50:03,325 --> 01:50:04,533
No guns.
1671
01:50:04,533 --> 01:50:06,708
I need this little shit alive.
1672
01:50:06,708 --> 01:50:08,296
At least for a while.
1673
01:50:37,843 --> 01:50:40,086
- You ready?
- Ready.
1674
01:50:57,103 --> 01:50:58,726
Holy sh...
1675
01:50:59,450 --> 01:51:00,969
Oh, no, you're good.
You're good.
1676
01:51:00,969 --> 01:51:03,558
Okay, uh, song lyrics,
stubbed toes and cannon cars.
1677
01:51:03,558 --> 01:51:04,835
Yeah.
1678
01:51:09,288 --> 01:51:11,014
Here we go!
1679
01:52:02,548 --> 01:52:04,170
It's stuck. It's stuck.
1680
01:52:07,656 --> 01:52:08,865
They got an army
down there, Dom.
1681
01:52:08,865 --> 01:52:10,867
Your team's not far out.
1682
01:52:10,867 --> 01:52:12,834
- Bring us down.
- I can't put her down here.
1683
01:52:12,834 --> 01:52:14,733
There's an airfield
seven klicks west.
1684
01:52:14,733 --> 01:52:16,873
Okay, we'll meet you there.
Now open the back.
1685
01:52:16,873 --> 01:52:19,841
Dom, there's really
nowhere to land.
1686
01:52:21,567 --> 01:52:23,914
Who said anything about landing?
1687
01:52:41,380 --> 01:52:43,140
Look.
1688
01:52:49,008 --> 01:52:51,010
I'm coming for you, son.
1689
01:53:00,261 --> 01:53:01,572
What the...
1690
01:53:31,844 --> 01:53:33,846
- Dad!
- Hey, son.
1691
01:53:33,846 --> 01:53:35,814
Good to see you, big bro.
1692
01:53:35,814 --> 01:53:38,540
Good to see you guys.
Follow me to that plane.
1693
01:53:38,540 --> 01:53:40,301
We're right behind you.
1694
01:53:42,821 --> 01:53:44,408
I got you now.
1695
01:53:52,520 --> 01:53:54,211
Aimes, we're on our way.
1696
01:53:54,211 --> 01:53:57,180
Dom, I'll be touching down
five klicks west.
1697
01:53:57,180 --> 01:53:58,837
But they're still on your tail.
1698
01:54:00,631 --> 01:54:02,254
It's jammed.
1699
01:54:06,051 --> 01:54:08,743
B, what are you doing?
1700
01:54:10,745 --> 01:54:12,229
Careful.
1701
01:54:13,782 --> 01:54:15,198
Okay, okay, okay.
1702
01:54:23,689 --> 01:54:26,588
Shut the front door.
1703
01:54:26,588 --> 01:54:28,107
Little B.
1704
01:54:34,942 --> 01:54:37,427
Uncle Jakob!
1705
01:54:37,427 --> 01:54:39,394
I fixed it!
1706
01:54:44,468 --> 01:54:45,814
B!
1707
01:54:45,814 --> 01:54:47,368
Toodle-oo.
1708
01:54:49,128 --> 01:54:50,647
- Help!
- Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up.
1709
01:54:50,647 --> 01:54:51,924
Damn it.
1710
01:54:51,924 --> 01:54:53,995
You party? I party.
1711
01:54:53,995 --> 01:54:55,928
Whoa.
1712
01:54:56,964 --> 01:54:59,552
Dom, I lost him.
Dante has Little B.
1713
01:55:19,089 --> 01:55:21,436
Hey, Dominic.
Welcome to the big showdown.
1714
01:55:21,436 --> 01:55:23,887
It's the last lap.
Check out my copilot.
1715
01:55:23,887 --> 01:55:26,717
- Dad!
- Who could've seen this coming?
1716
01:55:26,717 --> 01:55:28,616
I mean, you know, except for me.
1717
01:55:45,840 --> 01:55:48,429
Shit. Looks like
my fuel line's been shot.
1718
01:55:49,568 --> 01:55:52,916
- I can't get to him, Dom.
- Jakob, stay with me.
1719
01:55:52,916 --> 01:55:55,505
I'm out of this race.
1720
01:55:55,505 --> 01:55:56,955
It has to be you.
1721
01:55:56,955 --> 01:56:00,165
Hey, Dom!
Got a little surprise for you.
1722
01:56:10,037 --> 01:56:12,522
You raised a hell of a son, Dom.
1723
01:56:12,522 --> 01:56:15,628
Time for me to step out
from under your shadow.
1724
01:56:16,664 --> 01:56:18,459
Thanks for showing me the light.
1725
01:56:18,459 --> 01:56:19,805
Jakob?
1726
01:56:19,805 --> 01:56:21,255
I'm gonna go clear the way.
1727
01:56:22,635 --> 01:56:24,672
Go get your son.
1728
01:56:24,672 --> 01:56:26,018
Jakob, don't!
1729
01:56:26,018 --> 01:56:28,089
- Don't!
1730
01:56:36,891 --> 01:56:38,375
Uncle Jakob!
1731
01:57:02,675 --> 01:57:05,885
Looks like Uncle Muscle won't be
coming to the next barbecue.
1732
01:57:05,885 --> 01:57:07,991
Oh.
1733
01:57:07,991 --> 01:57:09,613
I mean, it's very honorable.
1734
01:57:11,132 --> 01:57:13,341
Three miles away.
Take the service road.
1735
01:57:13,341 --> 01:57:15,067
It'll lead you
right to the airfield.
1736
01:57:26,492 --> 01:57:29,254
You know how to beat your dad
in a street race?
1737
01:57:36,709 --> 01:57:38,021
Take away the streets.
1738
01:57:38,021 --> 01:57:39,747
- Dad!
1739
01:57:45,649 --> 01:57:47,513
Amazing.
1740
01:57:47,513 --> 01:57:48,618
Oh.
1741
01:58:02,010 --> 01:58:04,496
We got it.
We got it.
1742
01:58:12,469 --> 01:58:13,470
My turn.
1743
01:58:37,805 --> 01:58:40,394
He's good. Your dad's good.
1744
01:58:45,468 --> 01:58:47,159
Dom, you got one mile left.
1745
01:58:47,159 --> 01:58:50,197
Son, I never break a promise.
1746
01:58:50,197 --> 01:58:53,683
Now, let's finish
that driving lesson.
1747
01:58:53,683 --> 01:58:55,167
Feel the car,
1748
01:58:55,167 --> 01:58:57,031
find your line
1749
01:58:57,031 --> 01:58:58,446
and fly.
1750
01:59:19,674 --> 01:59:20,710
- Oh!
1751
01:59:35,000 --> 01:59:37,209
- Now!
1752
01:59:50,843 --> 01:59:51,913
No.
1753
01:59:54,019 --> 01:59:55,227
Take the service road now.
1754
02:00:03,477 --> 02:00:05,410
- I'm wheels down.
- We're headed to you now.
1755
02:00:05,410 --> 02:00:07,412
Your team is on their way.
1756
02:00:07,412 --> 02:00:09,137
I'll meet you at the airfield.
1757
02:00:09,137 --> 02:00:11,243
- You okay?
- I'm good, Dad.
1758
02:00:11,243 --> 02:00:13,556
I'm real proud of you, son.
1759
02:00:58,911 --> 02:01:01,259
Oh, Dommy boy.
1760
02:01:01,259 --> 02:01:03,157
It's so good to see you again.
1761
02:01:03,157 --> 02:01:05,677
Did you hit me with
a helicopter back there?
1762
02:01:05,677 --> 02:01:07,161
Hmm.
1763
02:01:07,161 --> 02:01:09,819
Ow, you big brute.
I mean, I get it.
1764
02:01:09,819 --> 02:01:12,235
You're showing off
in front of your son.
1765
02:01:12,235 --> 02:01:13,616
But honestly,
did you really think
1766
02:01:13,616 --> 02:01:16,619
it was going to be that easy?
1767
02:01:16,619 --> 02:01:19,035
You're exactly
where I wanted you to be.
1768
02:01:19,035 --> 02:01:20,968
Yes.
1769
02:01:20,968 --> 02:01:22,797
Wait for it.
1770
02:01:22,797 --> 02:01:25,041
I got a surprise for you.
1771
02:01:31,737 --> 02:01:34,430
The cavalry's here.
We got you, Dom.
1772
02:01:35,672 --> 02:01:37,812
Roman, get out of here.
It's a trap.
1773
02:01:41,713 --> 02:01:43,093
Incoming!
1774
02:01:58,246 --> 02:01:59,731
Yes!
1775
02:02:00,801 --> 02:02:03,424
See, that's the problem
with having a big family.
1776
02:02:06,979 --> 02:02:08,740
Can't protect 'em all.
1777
02:02:14,021 --> 02:02:15,298
Ooh!
1778
02:02:15,298 --> 02:02:17,645
Oh, Dominic,
is that your new friend?
1779
02:02:18,405 --> 02:02:20,027
Aw.
1780
02:02:20,027 --> 02:02:21,684
You are so predictable.
1781
02:02:21,684 --> 02:02:25,101
You think everyone's gonna
end up on your side?
1782
02:02:25,101 --> 02:02:28,346
Problem is Aimes was mine first.
1783
02:02:28,346 --> 02:02:31,728
Now the work begins.
1784
02:02:31,728 --> 02:02:33,351
And in there,
1785
02:02:33,351 --> 02:02:36,354
today we'll put our family
on a path to real power.
1786
02:02:37,907 --> 02:02:38,977
Let's get started.
1787
02:02:48,400 --> 02:02:50,057
Well, looks like
our partnership's
1788
02:02:50,057 --> 02:02:52,404
off to a fantastic start.
1789
02:02:55,407 --> 02:02:58,168
You know, Dominic,
to become a real saint,
1790
02:02:58,168 --> 02:02:59,929
you have to perform miracles.
1791
02:02:59,929 --> 02:03:02,034
Or die a martyr.
1792
02:03:02,034 --> 02:03:04,140
So what's it gonna be?
1793
02:03:12,390 --> 02:03:16,221
I took your money,
I took your freedom,
1794
02:03:16,221 --> 02:03:18,188
and I'm gonna take your family.
1795
02:03:18,982 --> 02:03:20,398
And you're gonna die
1796
02:03:20,398 --> 02:03:22,572
knowing that
you couldn't save your son.
1797
02:03:25,472 --> 02:03:27,439
Dad.
1798
02:03:27,439 --> 02:03:29,441
I have faith.
1799
02:03:36,966 --> 02:03:39,658
You made one mistake.
1800
02:03:40,521 --> 02:03:42,730
You never took my car.
1801
02:04:03,061 --> 02:04:04,131
Oh!
1802
02:06:02,629 --> 02:06:04,354
The suffering is over, Dom.
1803
02:06:09,774 --> 02:06:12,052
It's time for you to die.
1804
02:07:11,318 --> 02:07:13,389
No way.
1805
02:07:14,493 --> 02:07:16,150
Still think my plan sucks?
1806
02:07:28,611 --> 02:07:30,406
♪ But I won't back down
1807
02:07:30,406 --> 02:07:33,720
♪ Oh, oh, oh, oh
1808
02:07:33,720 --> 02:07:35,687
♪ But I won't back down
1809
02:07:35,687 --> 02:07:38,690
♪ Oh, oh, oh, oh
1810
02:07:38,690 --> 02:07:40,002
♪ Oh, yeah
1811
02:07:40,002 --> 02:07:44,420
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1812
02:07:44,420 --> 02:07:45,904
♪ Oh, Lord
1813
02:07:45,904 --> 02:07:49,977
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1814
02:07:49,977 --> 02:07:51,703
♪ But I won't back down
1815
02:07:51,703 --> 02:07:53,084
♪ For my family,
you can ransom me ♪
1816
02:07:53,084 --> 02:07:54,706
♪ Had it hard,
it broke me to my knees ♪
1817
02:07:54,706 --> 02:07:56,018
♪ In a foreign,
I'm driving furious ♪
1818
02:07:56,018 --> 02:07:57,433
♪ Like somebody out there
after me ♪
1819
02:07:57,433 --> 02:07:58,917
♪ My girl got my heart only
1820
02:07:58,917 --> 02:08:00,608
♪ My friends they got my back,
we chase money ♪
1821
02:08:00,608 --> 02:08:01,955
♪ We together
when it's storm or sunny ♪
1822
02:08:01,955 --> 02:08:03,819
♪ They expect me
for to back down ♪
1823
02:08:03,819 --> 02:08:05,061
♪ It's my destiny and this
might get the best of me ♪
1824
02:08:05,061 --> 02:08:06,718
♪ I can't let you
get ahead of us ♪
1825
02:08:06,718 --> 02:08:07,961
♪ I'm-a have to escort you
to a seat ♪
1826
02:08:07,961 --> 02:08:09,548
♪ Through it all,
we can't fail ♪
1827
02:08:09,548 --> 02:08:10,895
♪ 'Cause the plan is
for to achieve ♪
1828
02:08:10,895 --> 02:08:12,103
♪ I'm just really needing
some peace ♪
1829
02:08:12,103 --> 02:08:13,380
♪ Hoping pain quickly leave
1830
02:08:13,380 --> 02:08:14,726
♪ My world has fallen
1831
02:08:16,659 --> 02:08:20,007
♪ I'm falling to my knees
1832
02:08:21,250 --> 02:08:22,665
♪ Oh, yeah
1833
02:08:22,665 --> 02:08:27,221
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1834
02:08:27,221 --> 02:08:28,706
♪ Oh, Lord
1835
02:08:28,706 --> 02:08:32,502
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1836
02:08:32,502 --> 02:08:34,539
♪ But I won't back down
1837
02:08:34,539 --> 02:08:38,267
♪ Oh, oh, oh, oh
1838
02:08:38,267 --> 02:08:39,820
♪ But I won't back down
1839
02:08:39,820 --> 02:08:42,616
♪ Oh, oh, oh, oh
1840
02:08:42,616 --> 02:08:44,066
♪ Oh, yeah
1841
02:08:44,066 --> 02:08:47,759
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1842
02:08:47,759 --> 02:08:49,312
♪ Oh, Lord
1843
02:08:49,312 --> 02:08:53,282
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1844
02:08:53,282 --> 02:08:55,767
♪ But I won't back down
1845
02:08:55,767 --> 02:08:59,391
♪ And when my hands get cold
1846
02:08:59,391 --> 02:09:01,462
♪ And I'm on my own
1847
02:09:01,462 --> 02:09:06,088
♪ Through the dark I crawl
1848
02:09:07,123 --> 02:09:09,298
♪ And when my bones feel weak
1849
02:09:09,298 --> 02:09:12,888
♪ I will keep running
1850
02:09:12,888 --> 02:09:15,407
♪ Through the fire
1851
02:09:15,407 --> 02:09:17,513
♪ I won't back down
1852
02:09:17,513 --> 02:09:20,792
♪ Oh, oh, oh, oh
1853
02:09:20,792 --> 02:09:22,518
♪ But I won't back down
1854
02:09:22,518 --> 02:09:25,245
♪ Oh, oh, oh, oh
1855
02:09:25,245 --> 02:09:26,729
♪ Oh, yeah
1856
02:09:26,729 --> 02:09:31,251
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1857
02:09:31,251 --> 02:09:32,804
♪ Oh, Lord
1858
02:09:32,804 --> 02:09:35,842
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1859
02:09:35,842 --> 02:09:38,603
♪ But I won't back down
1860
02:09:38,603 --> 02:09:42,676
♪ Down.
1861
02:10:09,979 --> 02:10:14,950
♪ Keep smiling until then
1862
02:10:14,950 --> 02:10:19,092
♪ Who cares about the clouds
when we're together? ♪
1863
02:10:19,092 --> 02:10:25,201
♪ Just sing a song
and bring the sunny weather ♪
1864
02:10:25,201 --> 02:10:27,790
♪ Happy trails
1865
02:10:27,790 --> 02:10:30,344
- ♪ To you
1866
02:10:30,344 --> 02:10:35,591
♪ Till we meet again
1867
02:10:38,145 --> 02:10:39,837
Howdy, partner.
1868
02:10:39,837 --> 02:10:41,977
Do you like surprises?
1869
02:10:41,977 --> 02:10:45,428
You've done some dastardly,
dirty deeds, Sheriff.
1870
02:10:45,428 --> 02:10:48,707
You took the most important
thing in my life from me.
1871
02:10:55,853 --> 02:10:57,993
Dom drove the car.
1872
02:10:58,786 --> 02:11:01,444
- But you...
- Help me.
1873
02:11:01,444 --> 02:11:03,964
...you pulled the trigger.
1874
02:11:05,241 --> 02:11:07,071
And now I'm gonna
make you suffer.
1875
02:11:08,555 --> 02:11:14,043
♪ We meet again
1876
02:11:14,043 --> 02:11:18,668
♪ Till we meet again.
1877
02:11:22,949 --> 02:11:26,884
The devil is coming for you...
1878
02:11:26,884 --> 02:11:29,403
lawman.
1879
02:11:29,403 --> 02:11:33,856
Well, I ain't hard to find,
you sumbitch.
1880
02:11:35,237 --> 02:11:38,550
♪ Armed and dangerous
1881
02:11:38,550 --> 02:11:41,864
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1882
02:11:41,864 --> 02:11:44,902
♪ Armed and dangerous
1883
02:11:44,902 --> 02:11:47,732
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1884
02:11:47,732 --> 02:11:50,908
♪ No-No-Notorious
1885
02:11:52,323 --> 02:11:55,913
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1886
02:11:57,431 --> 02:12:00,607
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1887
02:12:02,195 --> 02:12:04,162
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1888
02:12:04,162 --> 02:12:06,716
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1889
02:12:06,716 --> 02:12:08,028
♪ Say they on your team
1890
02:12:08,028 --> 02:12:09,305
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1891
02:12:09,305 --> 02:12:11,135
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1892
02:12:11,135 --> 02:12:12,999
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1893
02:12:12,999 --> 02:12:15,829
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1894
02:12:15,829 --> 02:12:17,865
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1895
02:12:17,865 --> 02:12:20,799
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
1896
02:12:20,799 --> 02:12:23,181
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1897
02:12:23,181 --> 02:12:25,356
♪ Ay, I do the dash
when I drive ♪
1898
02:12:25,356 --> 02:12:28,221
♪ Baby on top,
she do the dash when she ride ♪
1899
02:12:28,221 --> 02:12:30,533
♪ Ay, my self-respect too high
1900
02:12:30,533 --> 02:12:33,088
♪ If you did me wrong,
we could never get right ♪
1901
02:12:33,088 --> 02:12:35,435
♪ Can't pay for love,
gotta pay my taxes ♪
1902
02:12:35,435 --> 02:12:38,093
♪ Gotta pay my thugs
'cause they 'bout action ♪
1903
02:12:38,093 --> 02:12:40,474
♪ He should be a movie star,
he good at actin' ♪
1904
02:12:40,474 --> 02:12:42,511
♪ This a new era,
they all cappin' and rappin' ♪
1905
02:12:42,511 --> 02:12:44,547
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1906
02:12:44,547 --> 02:12:46,653
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1907
02:12:46,653 --> 02:12:47,999
♪ Say they on your team
1908
02:12:47,999 --> 02:12:49,311
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1909
02:12:49,311 --> 02:12:51,106
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1910
02:12:51,106 --> 02:12:52,797
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1911
02:12:52,797 --> 02:12:55,938
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1912
02:12:55,938 --> 02:12:58,113
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1913
02:12:58,113 --> 02:13:01,012
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
1914
02:13:01,012 --> 02:13:03,152
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1915
02:13:03,152 --> 02:13:05,637
♪ Tell me what it do,
she gon' pick and choose ♪
1916
02:13:05,637 --> 02:13:08,261
♪ Forgis on her feet,
pulling up in Jeeps ♪
1917
02:13:08,261 --> 02:13:10,677
♪ Riding four deep, I'm like,
"Baby, push the button" ♪
1918
02:13:10,677 --> 02:13:13,231
♪ Hundred on the dash,
I ain't even had to touch it ♪
1919
02:13:13,231 --> 02:13:15,440
♪ Talking 'bout war,
told 'em, "Ready up" ♪
1920
02:13:15,440 --> 02:13:18,202
♪ Whip I'm riding in fast,
I ain't scared of nothin' ♪
1921
02:13:18,202 --> 02:13:21,136
♪ Told her if she wanna ride
with me, come and get lost ♪
1922
02:13:21,136 --> 02:13:22,827
♪ Know she messing with a boss
1923
02:13:22,827 --> 02:13:24,863
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1924
02:13:24,863 --> 02:13:26,693
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1925
02:13:26,693 --> 02:13:28,108
♪ Say they on your team
1926
02:13:28,108 --> 02:13:29,385
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1927
02:13:29,385 --> 02:13:31,180
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1928
02:13:31,180 --> 02:13:32,837
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1929
02:13:32,837 --> 02:13:36,220
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1930
02:13:36,220 --> 02:13:38,325
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1931
02:13:38,325 --> 02:13:41,087
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
1932
02:13:41,087 --> 02:13:45,263
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride. ♪
1933
02:13:46,954 --> 02:13:52,684
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1934
02:13:52,684 --> 02:13:57,206
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1935
02:13:57,206 --> 02:14:00,209
♪ Heavy diamond eyes
1936
02:14:00,209 --> 02:14:03,178
♪ Can you feel my storm?
1937
02:14:03,178 --> 02:14:06,043
♪ Hear the thunder strike
1938
02:14:06,043 --> 02:14:09,046
♪ See the lightning roll
1939
02:14:09,046 --> 02:14:12,014
♪ Lost a bet with time
1940
02:14:12,014 --> 02:14:14,982
♪ Clock is running low
1941
02:14:14,982 --> 02:14:17,847
♪ Heavy diamond eyes
1942
02:14:17,847 --> 02:14:20,574
♪ Time to let them close
1943
02:14:20,574 --> 02:14:21,886
♪ Oh, oh, oh
1944
02:14:21,886 --> 02:14:26,442
♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh
1945
02:14:27,926 --> 02:14:33,380
♪ Nothing else matters
in the end ♪
1946
02:14:33,380 --> 02:14:35,382
♪ You don't have a lifeline
1947
02:14:35,382 --> 02:14:39,352
♪ Oh, this is going to push you
to the edge ♪
1948
02:14:39,352 --> 02:14:45,047
♪ Nothing else matters,
don't forget ♪
1949
02:14:45,047 --> 02:14:47,118
♪ You're running on
borrowed time ♪
1950
02:14:47,118 --> 02:14:51,157
♪ Oh, look at what
you're left with in the end ♪
1951
02:14:51,157 --> 02:14:54,298
♪ Oh, it's a losing game
1952
02:14:54,298 --> 02:14:57,128
♪ But you can't turn back now
1953
02:14:57,128 --> 02:15:00,304
♪ All of your lifeboats sank
1954
02:15:00,304 --> 02:15:02,927
♪ But you can't turn back now
1955
02:15:02,927 --> 02:15:06,344
♪ Can't let it end this way
1956
02:15:06,344 --> 02:15:08,760
♪ You can't turn back now
1957
02:15:08,760 --> 02:15:14,456
♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh
1958
02:15:14,456 --> 02:15:20,255
♪ Nothing else matters
in the end ♪
1959
02:15:20,255 --> 02:15:22,222
♪ You don't have a lifeline
1960
02:15:22,222 --> 02:15:26,226
♪ Oh, this is going to push you
to the edge ♪
1961
02:15:26,226 --> 02:15:32,025
♪ Nothing else matters,
don't forget ♪
1962
02:15:32,025 --> 02:15:33,820
♪ You're running on
borrowed time ♪
1963
02:15:33,820 --> 02:15:38,065
♪ Oh, look at what
you're left with in the end ♪
1964
02:15:38,065 --> 02:15:43,968
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1965
02:15:43,968 --> 02:15:47,213
♪ Oh, oh, oh, oh
1966
02:15:47,213 --> 02:15:49,905
- ♪ Oh, oh, oh.
138516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.