All language subtitles for Fast.X.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,920 --> 00:00:57,407 There is nothing a father wouldn't do for his son. 2 00:00:57,407 --> 00:01:00,134 Your mother never understood this. 3 00:01:00,134 --> 00:01:02,895 She looked at you and saw a monster. 4 00:01:02,895 --> 00:01:05,070 I saw potential. 5 00:01:05,070 --> 00:01:08,556 When a bully took your money, you took his eye. 6 00:01:08,556 --> 00:01:12,180 When they called you crazy, you took their tongues. 7 00:01:12,180 --> 00:01:14,838 But I brought you here today. 8 00:01:14,838 --> 00:01:16,529 Was it generosity? 9 00:01:16,529 --> 00:01:18,635 Love? 10 00:01:18,635 --> 00:01:19,981 No. 11 00:01:19,981 --> 00:01:22,604 It's so what I built doesn't die with me. 12 00:01:22,604 --> 00:01:24,365 So my legacy can live on, 13 00:01:24,365 --> 00:01:27,540 because a father and his son is everything. 14 00:01:27,540 --> 00:01:30,060 I have a job that I can only trust with one man. 15 00:01:30,060 --> 00:01:31,579 You. 16 00:01:31,579 --> 00:01:34,513 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 17 00:01:34,513 --> 00:01:37,757 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 18 00:01:37,757 --> 00:01:39,483 I'll kill Dominic Toretto. 19 00:01:40,622 --> 00:01:41,968 I'll kill 'em all. 20 00:01:41,968 --> 00:01:44,557 Kill them? You'd show them mercy? 21 00:01:44,557 --> 00:01:45,938 No, my son. 22 00:01:45,938 --> 00:01:50,356 When suffering is owed, never accept death as a payment. 23 00:01:53,911 --> 00:01:55,741 Make Toretto suffer. 24 00:02:11,550 --> 00:02:14,898 Now the work begins. 25 00:02:14,898 --> 00:02:16,624 And in there, 26 00:02:16,624 --> 00:02:20,455 today we'll put our family on a path to real power. 27 00:02:21,663 --> 00:02:23,631 Let's get started. 28 00:04:15,605 --> 00:04:17,434 Shit! 29 00:04:46,981 --> 00:04:48,362 Hey, there's too many of them! 30 00:04:48,362 --> 00:04:50,191 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 31 00:04:50,847 --> 00:04:52,331 - You are. - No, I'm not leaving you. 32 00:04:52,331 --> 00:04:54,126 Now, you stick with the plan. 33 00:04:54,126 --> 00:04:55,817 It was always the plan. 34 00:05:47,179 --> 00:05:48,491 Get him. 35 00:06:29,670 --> 00:06:31,223 - ♪ I got my nine in my hand 36 00:06:31,223 --> 00:06:33,398 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 37 00:06:33,398 --> 00:06:35,641 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 38 00:06:35,641 --> 00:06:37,678 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 39 00:06:37,678 --> 00:06:39,473 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 40 00:06:39,473 --> 00:06:42,441 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 41 00:06:42,441 --> 00:06:44,098 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 42 00:06:44,098 --> 00:06:46,514 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 43 00:06:46,514 --> 00:06:48,413 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 44 00:06:48,413 --> 00:06:50,069 ♪ Young ... with me, pop out like confetti ♪ 45 00:06:50,069 --> 00:06:52,727 ♪ Real street ... and I got good credit, yo ♪ 46 00:06:52,727 --> 00:06:54,626 ♪ Foot on the gas, these ... ain't ready. ♪ 47 00:07:13,127 --> 00:07:14,266 You had it. 48 00:07:14,266 --> 00:07:16,475 I didn't have it. 49 00:07:16,475 --> 00:07:18,926 B, no one starts at the finish line. 50 00:07:18,926 --> 00:07:21,100 You got to have faith. 51 00:07:21,100 --> 00:07:22,792 Remember today's lesson. 52 00:07:22,792 --> 00:07:25,484 Find the line, 53 00:07:25,484 --> 00:07:27,486 feel the car, 54 00:07:27,486 --> 00:07:28,832 and let it fly. 55 00:07:28,832 --> 00:07:30,938 - It's okay to be afraid. 56 00:07:30,938 --> 00:07:33,216 Sometimes fear can be the best teacher. 57 00:07:33,216 --> 00:07:34,769 I wasn't scared. 58 00:07:35,977 --> 00:07:37,669 - Everyone gets scared, son. - You don't. 59 00:07:37,669 --> 00:07:39,602 You're not afraid of anything. 60 00:07:41,845 --> 00:07:43,606 We better hurry. 61 00:07:43,606 --> 00:07:45,504 - Great-Grandma just flew in. 62 00:07:45,504 --> 00:07:47,851 And she's making her famous maduros. 63 00:07:47,851 --> 00:07:50,613 We got to get to those before Uncle Roman does. 64 00:07:50,613 --> 00:07:52,200 Now, that's something to be afraid of. 65 00:07:52,200 --> 00:07:56,204 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 66 00:07:56,204 --> 00:07:58,068 ♪ Where everybody knows my name ♪ 67 00:07:58,068 --> 00:08:01,589 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 68 00:08:01,589 --> 00:08:04,799 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 69 00:08:04,799 --> 00:08:08,527 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 70 00:08:08,527 --> 00:08:09,701 ♪ From my city, my city... 71 00:08:09,701 --> 00:08:11,565 You have been dead. 72 00:08:11,565 --> 00:08:13,325 - It's time to get you living. Told you guys, 73 00:08:13,325 --> 00:08:14,326 I don't need that. 74 00:08:14,326 --> 00:08:17,260 There, profile done. 75 00:08:17,260 --> 00:08:18,710 You're welcome. 76 00:08:18,710 --> 00:08:20,159 Now, you give it about three, four days... 77 00:08:20,159 --> 00:08:21,506 - It never happens instantly. 78 00:08:21,506 --> 00:08:23,266 - Wait, what? Hmm. 79 00:08:23,266 --> 00:08:24,578 Wow. 80 00:08:24,578 --> 00:08:25,924 Let me see your profile picture again. 81 00:08:25,924 --> 00:08:27,201 He must have put a filter on there. 82 00:08:27,201 --> 00:08:28,823 What are you guys looking at? 83 00:08:28,823 --> 00:08:30,342 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 84 00:08:30,342 --> 00:08:31,585 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 85 00:08:31,585 --> 00:08:32,793 Can I sit next to you? 86 00:08:32,793 --> 00:08:33,725 Boy nosy. - You drifting yet? 87 00:08:33,725 --> 00:08:34,967 I am. 88 00:08:34,967 --> 00:08:38,074 You should've seen us. It was so cool, Mom. 89 00:08:38,074 --> 00:08:39,454 Hey! 90 00:08:39,454 --> 00:08:40,455 !¡Oye, familia! 91 00:08:40,455 --> 00:08:41,940 I am starving! 92 00:08:41,940 --> 00:08:43,631 - Come on. 93 00:08:43,631 --> 00:08:46,807 I also want a hug from every single person in-- 94 00:08:46,807 --> 00:08:48,187 Oh. 95 00:08:48,187 --> 00:08:49,775 - Ah. - You see the line? 96 00:08:49,775 --> 00:08:51,570 We're all waiting in line for this love, abuelita. 97 00:08:51,570 --> 00:08:53,607 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 98 00:08:53,607 --> 00:08:54,711 It's really good. 99 00:08:54,711 --> 00:08:56,575 I put myself out for this one. 100 00:08:56,575 --> 00:08:58,025 - Oh. 101 00:09:01,615 --> 00:09:02,823 Okay, everybody pipe down, please. 102 00:09:02,823 --> 00:09:04,790 Abuelita would like to say something. 103 00:09:05,895 --> 00:09:08,483 - Piping and downing, please. 104 00:09:08,483 --> 00:09:11,728 As I look out at this wonderful family, 105 00:09:11,728 --> 00:09:17,078 I am filled with so much pride. 106 00:09:17,078 --> 00:09:20,530 The kind of pride that my son-- your father-- 107 00:09:20,530 --> 00:09:22,428 would have enjoyed if he were here. 108 00:09:22,428 --> 00:09:26,329 I know that this road has been very hard 109 00:09:26,329 --> 00:09:29,090 and also not fair. 110 00:09:30,540 --> 00:09:32,611 And yet here you are, 111 00:09:32,611 --> 00:09:35,234 despite all of the odds, 112 00:09:35,234 --> 00:09:37,547 building this magnificent 113 00:09:37,547 --> 00:09:39,584 - leg... 114 00:09:47,005 --> 00:09:50,146 It is a legacy that will go on for generations. 115 00:09:50,146 --> 00:09:51,596 No one can take it away. 116 00:09:51,596 --> 00:09:53,528 Not now. 117 00:09:53,528 --> 00:09:54,978 Not ever. 118 00:09:54,978 --> 00:09:58,050 - Yeah! 119 00:09:58,050 --> 00:09:59,120 To familia. 120 00:09:59,120 --> 00:10:02,089 Familia. 121 00:10:02,089 --> 00:10:04,229 Siempre. Always. 122 00:10:04,229 --> 00:10:06,058 ♪ Costa Rica... 123 00:10:07,025 --> 00:10:09,821 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 124 00:10:09,821 --> 00:10:12,271 Come on, Roman. The agency put you in charge, 125 00:10:12,271 --> 00:10:13,445 and you said I get to drive. 126 00:10:13,445 --> 00:10:15,274 See, what I really need 127 00:10:15,274 --> 00:10:16,379 is I need your brain. 128 00:10:17,656 --> 00:10:19,382 Words Roman Pearce has never said. 129 00:10:20,797 --> 00:10:22,488 So talk me through it again. I need details. 130 00:10:22,488 --> 00:10:25,146 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 131 00:10:25,146 --> 00:10:27,286 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 132 00:10:27,286 --> 00:10:29,530 will be transported through the streets of Rome, 133 00:10:29,530 --> 00:10:30,704 and they need us to steal it. 134 00:10:30,704 --> 00:10:32,637 I checked Roman's intel. 135 00:10:32,637 --> 00:10:33,672 It's legit. 136 00:10:33,672 --> 00:10:34,742 Of course it's legit. 137 00:10:34,742 --> 00:10:36,088 We're talking 'bout Rome. 138 00:10:36,088 --> 00:10:38,332 Rome. Roman. 139 00:10:38,332 --> 00:10:39,747 Come on, man. 140 00:10:39,747 --> 00:10:41,335 That's like planning a heist in my backyard. 141 00:10:41,335 --> 00:10:43,786 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 142 00:10:43,786 --> 00:10:45,719 One thing you didn't explain to us is: 143 00:10:45,719 --> 00:10:47,203 Why the hell do we need a RC car, 144 00:10:47,203 --> 00:10:50,724 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 145 00:10:50,724 --> 00:10:52,104 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 146 00:10:52,104 --> 00:10:53,588 going to need all the brains you can get. 147 00:10:53,588 --> 00:10:55,004 You up to something. 148 00:10:55,004 --> 00:10:56,626 Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 149 00:10:56,626 --> 00:10:57,972 Don't talk to me. 150 00:10:57,972 --> 00:10:59,560 - All right. - You know what? 151 00:10:59,560 --> 00:11:02,874 The disrespect is gon' have to stop. 152 00:11:02,874 --> 00:11:04,565 Now! 153 00:11:06,256 --> 00:11:08,362 That's just my-- You know what I'm saying? 154 00:11:08,362 --> 00:11:11,710 Me just, you know, practicing my leadership voice. 155 00:11:11,710 --> 00:11:14,575 I see what's going on. 156 00:11:14,575 --> 00:11:16,473 Tej, you think you slick, bro. 157 00:11:16,473 --> 00:11:17,612 Look at you. 158 00:11:17,612 --> 00:11:18,959 Spying on me. 159 00:11:18,959 --> 00:11:20,754 What's up with this old boat anchor? 160 00:11:20,754 --> 00:11:21,927 No fuel injection. 161 00:11:21,927 --> 00:11:23,377 I mean, I'd expect something bigger 162 00:11:23,377 --> 00:11:24,654 and better from you, Dom. 163 00:11:24,654 --> 00:11:26,035 Little B and I are building it together. 164 00:11:26,035 --> 00:11:28,865 The carburetor forces him to listen. 165 00:11:28,865 --> 00:11:30,384 That's the problem nowadays. 166 00:11:30,384 --> 00:11:32,110 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 167 00:11:32,110 --> 00:11:34,906 Little man's gonna be a better wrench than any of us 168 00:11:34,906 --> 00:11:36,217 by the time he's 12. 169 00:11:36,217 --> 00:11:38,012 I mean, that's the whole point, isn't it? 170 00:11:39,634 --> 00:11:41,533 Pass it down. 171 00:11:41,533 --> 00:11:43,811 Each generation better than the last. 172 00:11:45,054 --> 00:11:46,400 That's true. 173 00:11:46,400 --> 00:11:47,815 That's fatherhood. 174 00:11:49,161 --> 00:11:51,957 Come a long way from the two of us popping gas trucks 175 00:11:51,957 --> 00:11:54,063 - in the D.R., huh? - We sure did. 176 00:11:54,063 --> 00:11:56,755 Those were some tough times. 177 00:11:56,755 --> 00:11:58,999 Those were some great times. 178 00:12:05,177 --> 00:12:07,593 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 179 00:12:07,593 --> 00:12:09,250 - I'm sorry. 180 00:12:09,250 --> 00:12:10,873 I-I ain't want to interrupt y'all. 181 00:12:10,873 --> 00:12:12,633 Han, let's go, man. 182 00:12:12,633 --> 00:12:15,601 Roman asked if he could lead this mission. 183 00:12:15,601 --> 00:12:17,327 How could I tell him no? 184 00:12:17,327 --> 00:12:20,330 But you know I can't let them go to Rome without you. 185 00:12:21,331 --> 00:12:22,712 Los bandoleros for life. 186 00:12:22,712 --> 00:12:24,818 Lo bandolero for life. 187 00:12:57,989 --> 00:13:00,163 You honor his name. 188 00:13:16,628 --> 00:13:19,562 Hold us in your heart... 189 00:13:22,047 --> 00:13:24,429 ...and you will never lose your way. 190 00:13:46,002 --> 00:13:48,108 You will be better than me. 191 00:14:01,742 --> 00:14:04,158 What are you looking at? 192 00:14:09,267 --> 00:14:10,406 You. 193 00:14:13,340 --> 00:14:14,582 ♪ Angel... 194 00:14:14,582 --> 00:14:17,068 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 195 00:14:17,068 --> 00:14:19,242 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 196 00:14:19,242 --> 00:14:21,210 How do you get more beautiful? 197 00:14:22,176 --> 00:14:25,593 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 198 00:14:25,593 --> 00:14:27,285 - Is it here yet? 199 00:14:27,285 --> 00:14:29,149 No. 200 00:14:30,115 --> 00:14:32,704 It'll come when the time is right. -Mm. 201 00:14:32,704 --> 00:14:34,809 - ♪ People like me break 202 00:14:34,809 --> 00:14:36,259 ♪ Beautiful things 203 00:14:36,259 --> 00:14:37,743 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 204 00:14:37,743 --> 00:14:39,538 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 205 00:14:39,538 --> 00:14:42,127 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 206 00:14:42,127 --> 00:14:44,992 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 207 00:14:44,992 --> 00:14:46,442 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 208 00:14:46,442 --> 00:14:49,203 You know, when we were in the car today... 209 00:14:52,689 --> 00:14:55,900 ...B said, "Daddy, 210 00:14:55,900 --> 00:14:58,178 you're never afraid." 211 00:14:58,937 --> 00:15:01,008 But I am. 212 00:15:04,115 --> 00:15:06,980 I'm afraid of losing a son. 213 00:15:10,569 --> 00:15:12,537 Or a wife. 214 00:15:16,886 --> 00:15:19,130 That's not gonna happen again. 215 00:15:34,662 --> 00:15:38,597 You can keep your eyes on that rearview all you want. 216 00:15:38,597 --> 00:15:40,254 But you know what you miss? 217 00:15:40,254 --> 00:15:41,704 What? 218 00:15:41,704 --> 00:15:43,085 Eternity 219 00:15:43,085 --> 00:15:46,985 in this moment. 220 00:16:15,013 --> 00:16:17,671 I'm as surprised as you are. 221 00:16:21,399 --> 00:16:24,540 I've imagined killing you a thousand times. 222 00:16:24,540 --> 00:16:28,820 Last time, there was six inches of reinforced glass, 223 00:16:28,820 --> 00:16:30,856 - guns... - No! 224 00:16:30,856 --> 00:16:31,961 ...guards. 225 00:16:31,961 --> 00:16:33,859 I couldn't reach you then. 226 00:16:33,859 --> 00:16:35,585 Now I can. 227 00:16:35,585 --> 00:16:37,863 You're gonna want to hear my last words. 228 00:16:37,863 --> 00:16:39,693 - Dom! - - No! 229 00:16:45,733 --> 00:16:50,083 Did you hear Elena's last words 230 00:16:50,083 --> 00:16:51,877 before you killed her? 231 00:16:51,877 --> 00:16:55,571 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 232 00:16:55,571 --> 00:16:58,091 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 233 00:17:00,645 --> 00:17:02,198 Little B. 234 00:17:03,027 --> 00:17:04,856 Wake up, sweetie. 235 00:17:04,856 --> 00:17:06,789 We have an unwanted guest. 236 00:17:06,789 --> 00:17:08,239 You know what to do. 237 00:17:20,147 --> 00:17:21,838 What is it that you want? 238 00:17:21,838 --> 00:17:23,185 Speak. 239 00:17:29,294 --> 00:17:32,711 I met the devil tonight. 240 00:17:33,574 --> 00:17:37,199 Honestly, I always thought it was me. 241 00:17:37,199 --> 00:17:39,546 So that was kind of disappointing. 242 00:17:42,859 --> 00:17:45,448 He came to my door. 243 00:17:50,143 --> 00:17:52,455 He let himself in. 244 00:17:54,112 --> 00:17:56,425 They say when you're facing death, 245 00:17:56,425 --> 00:18:00,118 your life flashes before your eyes. 246 00:18:00,118 --> 00:18:02,086 Are they right? 247 00:18:06,918 --> 00:18:09,093 I'd start with who you are. 248 00:18:09,093 --> 00:18:11,302 A question most can't answer in a lifetime. 249 00:18:11,302 --> 00:18:12,751 You have three seconds. 250 00:18:15,858 --> 00:18:17,308 Before you bleed out on my couch, 251 00:18:17,308 --> 00:18:19,724 you might want to explain why you're here. 252 00:18:19,724 --> 00:18:22,589 I'm here 253 00:18:22,589 --> 00:18:24,901 because the enemy 254 00:18:24,901 --> 00:18:27,732 of my enemy 255 00:18:27,732 --> 00:18:28,802 is you. 256 00:18:28,802 --> 00:18:30,838 I am a man with 257 00:18:30,838 --> 00:18:32,909 no name. 258 00:18:32,909 --> 00:18:34,704 Heir to nothing. 259 00:18:34,704 --> 00:18:37,673 And I'm here for the same reasons you are. 260 00:18:37,673 --> 00:18:39,606 Dominic Toretto. 261 00:18:39,606 --> 00:18:40,986 You want to kill Dom? 262 00:18:40,986 --> 00:18:42,885 Line's around the block. 263 00:18:42,885 --> 00:18:44,680 No, no, no. 264 00:18:44,680 --> 00:18:49,167 Never accept death when suffering is owed. 265 00:18:49,167 --> 00:18:51,825 But I need your help. 266 00:18:51,825 --> 00:18:54,552 Your toys and your tech. 267 00:18:54,552 --> 00:18:56,140 All your boys. 268 00:18:56,140 --> 00:18:58,452 'Cause you're either with me or you're... 269 00:18:59,833 --> 00:19:01,248 I don't play well with others. 270 00:19:01,248 --> 00:19:03,181 Then you'll have to watch who you love most die. 271 00:19:03,181 --> 00:19:04,734 You're looking at who I love most. 272 00:19:04,734 --> 00:19:07,944 You thought you could use my own move against me? 273 00:19:07,944 --> 00:19:10,188 I wasn't talking to you. 274 00:19:10,188 --> 00:19:11,845 I was talking to Zeke. 275 00:19:12,915 --> 00:19:14,848 Amir. 276 00:19:16,677 --> 00:19:18,645 Kevin's dad. 277 00:19:23,028 --> 00:19:24,409 Who could it be? 278 00:19:33,660 --> 00:19:35,524 Cute kids. 279 00:19:40,598 --> 00:19:41,771 Ooh. 280 00:19:46,362 --> 00:19:47,674 They all had something to take 281 00:19:47,674 --> 00:19:50,055 except that poor bastard. 282 00:19:50,055 --> 00:19:52,126 Not even a kitty cat. 283 00:19:52,126 --> 00:19:55,682 The rest of you have a choice. 284 00:19:55,682 --> 00:19:59,444 Me or... 285 00:20:04,415 --> 00:20:07,314 You want to control the world. 286 00:20:09,040 --> 00:20:11,939 I just want to punish it. 287 00:20:18,152 --> 00:20:19,913 I will remember this. 288 00:20:19,913 --> 00:20:22,053 I think everyone will. 289 00:20:24,366 --> 00:20:27,092 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 290 00:20:27,092 --> 00:20:28,887 Nerds? 291 00:20:28,887 --> 00:20:30,199 Come with me. 292 00:20:30,199 --> 00:20:31,545 All right, you know what to do 293 00:20:31,545 --> 00:20:33,444 if you want to see your families again. 294 00:20:33,444 --> 00:20:34,755 Ciao. 295 00:20:43,557 --> 00:20:44,420 Kill her. 296 00:20:46,836 --> 00:20:48,044 Shit. 297 00:20:50,633 --> 00:20:52,946 Did you think I would trust you? 298 00:20:57,675 --> 00:21:01,334 It is hard finding good help these days. 299 00:22:53,860 --> 00:22:55,896 There's a war coming. 300 00:22:58,002 --> 00:23:00,729 The sides are being chosen. 301 00:23:02,972 --> 00:23:06,044 And everyone you love will be destroyed. 302 00:23:27,445 --> 00:23:28,998 Lost six pints of blood. 303 00:23:28,998 --> 00:23:30,552 Normal person dies at four. 304 00:23:30,552 --> 00:23:32,139 We're shipping her back to our black site. 305 00:23:32,139 --> 00:23:34,763 - She may not make it. - But did her story check out? 306 00:23:34,763 --> 00:23:36,420 We confirmed the shooting downtown, 307 00:23:36,420 --> 00:23:37,973 but her tech wasn't there. 308 00:23:37,973 --> 00:23:40,562 And whoever took it now has an electronic arsenal. 309 00:23:40,562 --> 00:23:43,634 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 310 00:23:43,634 --> 00:23:46,706 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 311 00:23:46,706 --> 00:23:49,950 - No answer. - Any idea where they might be? 312 00:23:51,918 --> 00:23:54,058 In Rome. 313 00:23:54,058 --> 00:23:55,818 Working for you. 314 00:23:55,818 --> 00:23:58,718 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 315 00:23:59,822 --> 00:24:01,445 It's a setup. 316 00:24:01,445 --> 00:24:03,481 Shit. 317 00:24:03,481 --> 00:24:05,690 We're going to Rome. 318 00:24:05,690 --> 00:24:07,589 - Follow me. - Yes, sir. 319 00:24:14,009 --> 00:24:18,462 Son, you and I will finish that driving lesson. 320 00:24:19,324 --> 00:24:21,568 It's a promise. 321 00:24:23,225 --> 00:24:24,778 No matter what happens. 322 00:24:24,778 --> 00:24:27,229 And I always keep my promises. 323 00:24:27,229 --> 00:24:29,058 Head back up. 324 00:24:29,921 --> 00:24:32,510 " by ANNA, MadMan and Gemitaiz playing] 325 00:24:32,510 --> 00:24:34,132 ♪ Ehi, ANNA 326 00:24:34,132 --> 00:24:36,514 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 327 00:24:36,514 --> 00:24:38,689 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 328 00:24:38,689 --> 00:24:40,760 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 329 00:24:40,760 --> 00:24:42,865 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 330 00:24:42,865 --> 00:24:44,971 So can somebody please help me understand 331 00:24:44,971 --> 00:24:47,283 how we're pulling off a mobile heist 332 00:24:47,283 --> 00:24:49,078 but I don't even get to drive? 333 00:24:49,078 --> 00:24:51,080 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 334 00:24:51,080 --> 00:24:54,567 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 335 00:24:54,567 --> 00:24:56,603 ♪ Infami tornano in fila... 336 00:24:56,603 --> 00:24:58,191 Roman, the convoy's almost in position. 337 00:24:58,191 --> 00:24:59,606 Where the hell are you at? 338 00:24:59,606 --> 00:25:00,987 You're supposed to be running interference. 339 00:25:00,987 --> 00:25:03,541 Romey-Rome's in the building. 340 00:25:03,541 --> 00:25:06,095 - You see me shining, baby. 341 00:25:06,095 --> 00:25:07,683 We on my mission now. 342 00:25:07,683 --> 00:25:09,927 Yeah, we all know that this is your mission. 343 00:25:09,927 --> 00:25:13,068 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 344 00:25:13,068 --> 00:25:15,829 You know, we'd already be there if Roman wasn't 345 00:25:15,829 --> 00:25:17,417 driving Fort Knox on wheels. 346 00:25:17,417 --> 00:25:20,144 You know what's under this hood, baby. 347 00:25:20,144 --> 00:25:21,214 This car is sick. 348 00:25:23,699 --> 00:25:25,563 What this old girl lacks in horsepower, 349 00:25:25,563 --> 00:25:27,082 she makes up for in agility. 350 00:25:27,082 --> 00:25:28,497 Yeah, it's true. 351 00:25:28,497 --> 00:25:30,499 While the Lamborghini has a V-10 352 00:25:30,499 --> 00:25:32,259 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 353 00:25:32,259 --> 00:25:35,262 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 354 00:25:36,229 --> 00:25:37,368 What? 355 00:25:37,368 --> 00:25:40,198 Oh, that's right. I know stuff now. 356 00:25:40,198 --> 00:25:42,200 - Will you marry me? 357 00:25:42,200 --> 00:25:43,754 That's all it took? 358 00:25:43,754 --> 00:25:45,238 ♪ Bando sopra il Booster 359 00:25:45,238 --> 00:25:47,067 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 360 00:25:47,067 --> 00:25:48,241 ♪ Mando tutto io... 361 00:25:48,241 --> 00:25:49,898 All those agency toys, 362 00:25:49,898 --> 00:25:51,693 and you still can't reach Roman? 363 00:25:51,693 --> 00:25:54,247 No cell phone, emails or text messages. 364 00:25:54,247 --> 00:25:55,800 Nothing's going through. 365 00:25:55,800 --> 00:25:58,320 I even tried swiping right on Han's dating app. 366 00:25:59,942 --> 00:26:01,737 Whoever sent him on this bogus mission 367 00:26:01,737 --> 00:26:04,326 made for damn sure we couldn't warn them. 368 00:26:05,292 --> 00:26:08,295 Keep searching. They're close. 369 00:26:08,295 --> 00:26:09,918 All right, everybody, showtime. 370 00:26:09,918 --> 00:26:11,989 - Here we go! 371 00:26:19,410 --> 00:26:20,618 In position. 372 00:26:20,618 --> 00:26:22,102 Cue Tiny Tej. 373 00:26:22,102 --> 00:26:24,242 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 374 00:26:24,242 --> 00:26:26,693 What are you talking about, Roman? - 375 00:26:26,693 --> 00:26:28,488 All right, all right, fire 'em up! 376 00:26:28,488 --> 00:26:29,972 We never agreed on that. 377 00:26:29,972 --> 00:26:32,526 You said you wanted to drive. Now you driving. 378 00:26:33,976 --> 00:26:35,253 What are you laughing at? Don't... - 379 00:26:35,253 --> 00:26:37,255 Where'd you even get that? 380 00:26:38,049 --> 00:26:40,224 Just so you know, Tiny Tej's brain? 381 00:26:40,224 --> 00:26:41,363 Still bigger than yours. 382 00:26:55,895 --> 00:26:57,759 Back is blind. 383 00:26:57,759 --> 00:26:59,623 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 384 00:26:59,623 --> 00:27:01,694 It's time to shine! 385 00:27:27,374 --> 00:27:29,445 We're in. I have the wheel. 386 00:27:30,826 --> 00:27:32,069 We're locked inside! 387 00:27:32,069 --> 00:27:34,519 The truck's being steered remotely. 388 00:27:44,529 --> 00:27:48,050 And a one, and a two, and a... 389 00:27:57,715 --> 00:28:00,753 Holy shit! What happened?! 390 00:28:00,753 --> 00:28:03,341 Put a little too much in, huh? Ready? 391 00:28:12,592 --> 00:28:14,214 That was awesome! 392 00:28:14,214 --> 00:28:15,353 Ooh. 393 00:28:15,353 --> 00:28:16,872 Scusi! 394 00:28:18,943 --> 00:28:20,669 They're stealing our truck. 395 00:28:20,669 --> 00:28:22,740 And with us inside. 396 00:28:24,155 --> 00:28:28,021 Just got reports of two explosions near the Forum. 397 00:28:28,021 --> 00:28:29,678 That's them. 398 00:28:34,407 --> 00:28:36,996 Ready? And... 399 00:28:36,996 --> 00:28:38,514 - Wait, you hear that? 400 00:28:38,514 --> 00:28:40,896 - What the hell is that?! - I have no idea! 401 00:28:44,037 --> 00:28:44,969 Oh, shit. 402 00:28:44,969 --> 00:28:46,350 That's a big-ass bomb! 403 00:28:46,350 --> 00:28:48,110 - What? - Bomb! 404 00:28:48,110 --> 00:28:50,216 Roman, you said this was carrying chips 405 00:28:50,216 --> 00:28:51,458 for a supercomputer. 406 00:28:51,458 --> 00:28:52,839 That is not a chip. It's a bomb! 407 00:28:53,944 --> 00:28:55,324 What happens if it goes off? 408 00:28:55,324 --> 00:28:57,568 What do you mean, "What happens if it goes off?" 409 00:28:57,568 --> 00:28:59,397 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 410 00:28:59,397 --> 00:29:02,642 City-wide devastation, countless lives lost. 411 00:29:02,642 --> 00:29:04,368 You know, the thing bombs do. 412 00:29:04,368 --> 00:29:06,232 We're coming to you. 413 00:29:10,650 --> 00:29:12,997 All right, dorks. What are we blowing up? 414 00:29:12,997 --> 00:29:14,136 What? 415 00:29:14,136 --> 00:29:15,517 The Vatican? 416 00:29:15,517 --> 00:29:17,243 Wow. 417 00:29:17,243 --> 00:29:18,658 Okay. I'll do it. 418 00:29:18,658 --> 00:29:20,556 But you guys are going to hell. 419 00:29:21,695 --> 00:29:23,767 That's their truck. 420 00:29:26,873 --> 00:29:28,392 Oh, thank God. Dom, Letty. 421 00:29:28,392 --> 00:29:30,635 Ooh. Look who's here. 422 00:29:30,635 --> 00:29:31,775 You're right on time, Dominic. 423 00:29:31,775 --> 00:29:33,569 Turn off the encrypted radio. 424 00:29:35,399 --> 00:29:36,814 Ramsey? 425 00:29:36,814 --> 00:29:39,299 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 426 00:29:39,299 --> 00:29:42,199 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 427 00:29:44,097 --> 00:29:45,823 Ah! Found it. 428 00:29:45,823 --> 00:29:48,032 I can disarm it with an agency kill switch. 429 00:29:48,032 --> 00:29:50,069 I just need physical hands on the device. 430 00:29:50,069 --> 00:29:51,967 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 431 00:29:51,967 --> 00:29:53,589 Can't let you do that. 432 00:29:55,315 --> 00:29:58,871 We got to hurry! The truck is speeding up. 433 00:30:00,010 --> 00:30:02,633 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 434 00:30:02,633 --> 00:30:05,084 Ramsey, Tej, strap in. 435 00:30:07,707 --> 00:30:09,398 Whoop. 436 00:30:19,374 --> 00:30:20,444 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 437 00:30:23,792 --> 00:30:26,277 Dom, go ahead! I'm pinched! 438 00:30:27,796 --> 00:30:29,039 Dominic. 439 00:30:31,110 --> 00:30:32,249 Come on! 440 00:30:33,733 --> 00:30:35,355 Damn it, he's fast. 441 00:30:42,915 --> 00:30:44,433 Really? The clothesline? 442 00:30:44,433 --> 00:30:45,883 Well, we can't drive it, 443 00:30:45,883 --> 00:30:47,540 guess we're just gonna have to roll it. 444 00:31:07,042 --> 00:31:09,803 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 445 00:31:09,803 --> 00:31:12,358 - We have to crash into it. - We have to what?! 446 00:31:26,234 --> 00:31:29,168 I'm so sorry, my gold baby! 447 00:31:30,583 --> 00:31:32,240 It's not stopping! 448 00:31:33,931 --> 00:31:36,037 Dom, the bomb is out. 449 00:31:38,763 --> 00:31:41,249 Everybody, stay clear. I got this. 450 00:31:41,249 --> 00:31:43,113 No. We got this. 451 00:31:56,298 --> 00:31:57,990 Letty! 452 00:32:09,794 --> 00:32:11,244 Have we made them all terrorists? 453 00:32:11,244 --> 00:32:12,832 Their images have been fed to the authorities. 454 00:32:12,832 --> 00:32:15,179 All right, Bob! I got to go kill that jerk 455 00:32:15,179 --> 00:32:16,905 that's trying to disarm my bomb. 456 00:32:16,905 --> 00:32:18,562 It's always something, you know? Oh. 457 00:32:18,562 --> 00:32:21,599 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 458 00:32:54,770 --> 00:32:57,325 Buongiorno, Roma! 459 00:32:57,325 --> 00:32:58,809 All right. 460 00:33:07,956 --> 00:33:09,785 Man, who the hell is that? 461 00:33:09,785 --> 00:33:11,235 Hey! There he is! 462 00:33:11,235 --> 00:33:13,582 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 463 00:33:13,582 --> 00:33:16,240 Can't wait to see you get out of this one. 464 00:33:22,177 --> 00:33:24,593 Oh, Letty! 465 00:33:25,836 --> 00:33:26,975 I think I found our guy. 466 00:33:26,975 --> 00:33:28,942 Hey, Letty. Vaffanculo! 467 00:33:30,047 --> 00:33:31,566 I'm on him. 468 00:33:45,166 --> 00:33:47,547 That pump's gonna blow. 469 00:34:39,082 --> 00:34:41,774 Little Nobody, you're up. 470 00:34:48,332 --> 00:34:50,541 - Moving to dis... - Peekaboo! 471 00:34:59,102 --> 00:35:01,759 Get out of there! It's gonna blow! -Oh, shit. 472 00:35:05,038 --> 00:35:06,592 - Boom. 473 00:36:07,308 --> 00:36:09,310 We need to jam the detonator now. 474 00:36:09,310 --> 00:36:11,553 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 475 00:36:13,590 --> 00:36:15,592 I can lock on to your location and transmit 476 00:36:15,592 --> 00:36:17,352 cellular interference through your phone. 477 00:36:17,352 --> 00:36:19,906 That should jam his detonator and buy us some time. 478 00:36:23,945 --> 00:36:24,980 Letty. 479 00:37:07,609 --> 00:37:08,955 Bravo! 480 00:37:08,955 --> 00:37:10,302 It's getting tricky, guys. 481 00:37:10,302 --> 00:37:12,165 I can't stay on him for much longer. 482 00:37:12,165 --> 00:37:14,064 Ramsey, how deep is that river? 483 00:37:14,064 --> 00:37:16,169 The Tiber? Uh... 484 00:37:16,169 --> 00:37:17,619 Uh, 60 feet. 485 00:37:17,619 --> 00:37:19,207 I mean, the water could smother the explosion, 486 00:37:19,207 --> 00:37:21,416 reduce its power by ten times, maybe. 487 00:37:37,398 --> 00:37:39,572 Damn it! 488 00:37:40,504 --> 00:37:43,611 You missed me by that much, baby! 489 00:37:47,787 --> 00:37:49,444 I lost him. He's gone. 490 00:37:49,444 --> 00:37:50,963 Damn! 491 00:37:50,963 --> 00:37:52,102 He's out of our reach. 492 00:37:52,102 --> 00:37:53,586 We can't jam the signal anymore. 493 00:37:53,586 --> 00:37:56,520 Bad news, Dom. I'm back in business. 494 00:38:06,668 --> 00:38:08,705 You got 30 seconds to save Rome. 495 00:38:10,051 --> 00:38:14,642 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 496 00:38:48,020 --> 00:38:50,160 15 seconds, Dom. 497 00:38:50,160 --> 00:38:52,369 Dom, listen to me. 498 00:38:52,369 --> 00:38:53,888 The Vatican's within the blast radius. 499 00:38:53,888 --> 00:38:55,303 Get out of there. 500 00:38:55,303 --> 00:38:56,960 You've done everything you could. 501 00:38:56,960 --> 00:38:58,686 Not everything. 502 00:39:06,279 --> 00:39:07,522 Five. 503 00:39:09,282 --> 00:39:10,939 Four. 504 00:39:13,045 --> 00:39:14,702 Three. 505 00:39:16,704 --> 00:39:18,844 Two. 506 00:39:19,845 --> 00:39:20,949 One. 507 00:40:01,300 --> 00:40:03,544 What have we done? 508 00:40:05,994 --> 00:40:10,861 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 509 00:40:12,276 --> 00:40:14,658 Come find me. 510 00:40:14,658 --> 00:40:17,627 Your pain has just begun. 511 00:40:17,627 --> 00:40:19,318 I'll see you soon, Dom. 512 00:40:19,318 --> 00:40:20,906 Breaking news from Italy. 513 00:40:20,906 --> 00:40:24,081 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 514 00:40:28,741 --> 00:40:30,916 ...to be a large military weapon. 515 00:40:32,573 --> 00:40:33,608 The Vatican has sustained 516 00:40:33,608 --> 00:40:34,713 some structural damage. 517 00:40:34,713 --> 00:40:36,473 ...but no lives were claimed. 518 00:40:37,819 --> 00:40:39,476 Authorities have identified the terrorists as 519 00:40:39,476 --> 00:40:41,582 - these five individuals. 520 00:40:41,582 --> 00:40:44,239 ...as these five individuals, led by this man. 521 00:40:44,239 --> 00:40:45,965 - Dominic Toretto. - Toretto. -Toretto. 522 00:40:45,965 --> 00:40:48,830 - Dominic Toretto. Dominic Toretto. 523 00:40:48,830 --> 00:40:51,454 Law enforcement is working across borders, 524 00:40:51,454 --> 00:40:53,628 mobilizing an international fugitive hunt 525 00:40:53,628 --> 00:40:55,009 - of unprecedented scale. I'm sorry, sir. 526 00:40:55,009 --> 00:40:57,114 - I don't know how she got in. - I do. 527 00:40:57,114 --> 00:40:58,530 I stole your badge. 528 00:40:58,530 --> 00:41:01,256 I'm done with it now, though. Thanks. 529 00:41:01,256 --> 00:41:02,879 Well, if it isn't, um-- 530 00:41:02,879 --> 00:41:04,501 Honestly, I-I don't know what to call you. 531 00:41:04,501 --> 00:41:06,330 Little Miss Nobody? 532 00:41:06,330 --> 00:41:07,884 How about you call me by my actual name? 533 00:41:07,884 --> 00:41:11,197 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 534 00:41:11,197 --> 00:41:12,509 You think you can walk in this room 535 00:41:12,509 --> 00:41:13,993 just 'cause your daddy's an agency legend? 536 00:41:13,993 --> 00:41:15,685 I'm here because someone needs to speak 537 00:41:15,685 --> 00:41:17,307 on behalf of the defense. 538 00:41:17,307 --> 00:41:19,723 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 539 00:41:19,723 --> 00:41:21,414 Casualties were kept to a minimum, 540 00:41:21,414 --> 00:41:22,761 but the impact was global. 541 00:41:22,761 --> 00:41:25,349 And what do you think happened in Italy? 542 00:41:25,349 --> 00:41:28,698 Oh, sightseeing, eating bucatini, 543 00:41:28,698 --> 00:41:30,734 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 544 00:41:30,734 --> 00:41:33,323 That's bullshit and you know it. -Careful, now. 545 00:41:33,323 --> 00:41:34,980 With Little Nobody out of commission 546 00:41:34,980 --> 00:41:38,501 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 547 00:41:38,501 --> 00:41:40,537 Showtime. 548 00:41:40,537 --> 00:41:42,574 Los Angeles, 2001. 549 00:41:42,574 --> 00:41:45,059 Humble roots, local kids, 550 00:41:45,059 --> 00:41:47,751 street racers who became hijackers. 551 00:41:47,751 --> 00:41:50,340 Graduated to high-speed smuggling, 552 00:41:50,340 --> 00:41:51,928 mobile jailbreaks, train robberies. 553 00:41:51,928 --> 00:41:54,827 If it could be done in a car, they did it. 554 00:41:54,827 --> 00:41:58,555 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 555 00:41:58,555 --> 00:42:01,144 You write that yourself? 556 00:42:01,144 --> 00:42:03,077 We first took notice in 2011, 557 00:42:03,077 --> 00:42:06,563 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 558 00:42:06,563 --> 00:42:08,531 left his body on a bridge. 559 00:42:08,531 --> 00:42:12,120 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 560 00:42:12,120 --> 00:42:14,502 so he recruited them-- freelance, of course. 561 00:42:14,502 --> 00:42:16,642 They ran missions for us in Abu Dhabi, 562 00:42:16,642 --> 00:42:19,438 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 563 00:42:19,438 --> 00:42:21,371 You ask me, we should've cut ties years back, 564 00:42:21,371 --> 00:42:24,029 but they had their champions. 565 00:42:24,029 --> 00:42:25,478 That's their M.O. 566 00:42:25,478 --> 00:42:27,377 To corrupt law enforcement. 567 00:42:27,377 --> 00:42:28,689 Brian O'Conner. 568 00:42:28,689 --> 00:42:30,587 Elena Neves. Luke Hobbs. 569 00:42:30,587 --> 00:42:32,485 Everyone becomes family. 570 00:42:32,485 --> 00:42:34,418 It's like a cult with cars. 571 00:42:34,418 --> 00:42:37,939 Even Tess's dear old dad. 572 00:42:38,733 --> 00:42:40,010 So we're all just 573 00:42:40,010 --> 00:42:42,599 a barbecue and a beer away from corruption? 574 00:42:42,599 --> 00:42:43,876 What's your point? 575 00:42:43,876 --> 00:42:45,429 Point is they're criminals. 576 00:42:45,429 --> 00:42:47,190 Rome was a matter of time. 577 00:42:47,190 --> 00:42:48,881 They've stolen hundreds of millions of dollars 578 00:42:48,881 --> 00:42:52,195 and at least one nuclear sub. 579 00:42:52,195 --> 00:42:55,923 The real question is: How did we let this go on so long? 580 00:42:55,923 --> 00:42:58,477 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 581 00:42:58,477 --> 00:43:02,308 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 582 00:43:02,308 --> 00:43:04,207 Something is not right with Rome. 583 00:43:04,207 --> 00:43:05,346 It can't be. 584 00:43:05,346 --> 00:43:07,693 It can and it is. 585 00:43:07,693 --> 00:43:09,522 The agency is better than this. 586 00:43:09,522 --> 00:43:10,972 We are smarter than this. 587 00:43:10,972 --> 00:43:12,664 We should be standing with Dom and his family. 588 00:43:12,664 --> 00:43:14,182 That is the very least that we can do. 589 00:43:14,182 --> 00:43:15,977 If we don't act, this blows back on all of us. 590 00:43:15,977 --> 00:43:18,877 The fallout will be existential. 591 00:43:20,672 --> 00:43:22,950 I'm asking for full green-light authority. 592 00:43:22,950 --> 00:43:25,573 Kill or capture the Toretto clan by any means. 593 00:43:25,573 --> 00:43:27,575 Aimes, what are you doing? 594 00:43:34,306 --> 00:43:36,308 Looks like the ayes have it. 595 00:43:36,308 --> 00:43:38,103 As your direct superior, 596 00:43:38,103 --> 00:43:40,726 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 597 00:43:40,726 --> 00:43:43,660 and I hate barbecues. 598 00:43:43,660 --> 00:43:46,214 You know I'd make a freight train take a dirt road, 599 00:43:46,214 --> 00:43:49,355 so do not get in my way. 600 00:43:52,289 --> 00:43:53,877 Okay. 601 00:43:57,156 --> 00:43:58,571 I'll go my own way. 602 00:44:00,470 --> 00:44:04,301 ♪ My world has fallen 603 00:44:05,509 --> 00:44:08,305 ♪ I'm falling to my knees 604 00:44:10,031 --> 00:44:11,170 ♪ Oh, yeah 605 00:44:11,170 --> 00:44:15,416 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 606 00:44:15,416 --> 00:44:16,935 ♪ Oh, Lord 607 00:44:16,935 --> 00:44:21,387 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 608 00:44:28,532 --> 00:44:30,189 When Rome falls, so does the world. 609 00:44:30,189 --> 00:44:33,468 Well, it ain't no Roman holiday. 610 00:44:33,468 --> 00:44:36,299 And you're no Gregory Peck. 611 00:44:36,299 --> 00:44:38,232 Mm. 612 00:44:38,232 --> 00:44:39,751 My family? 613 00:44:39,751 --> 00:44:43,513 Your team's gone to ground. They're safe for now. 614 00:44:43,513 --> 00:44:46,033 They've taken Letty. 615 00:44:47,379 --> 00:44:49,588 - Who's they? - The agency. 616 00:44:49,588 --> 00:44:51,383 And you've just shot to number one 617 00:44:51,383 --> 00:44:53,040 on the world's most wanted list. 618 00:44:53,040 --> 00:44:56,526 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 619 00:44:56,526 --> 00:44:58,424 and isolate you from your family. 620 00:44:58,424 --> 00:45:01,738 Any attempt to contact your team will be traced. 621 00:45:01,738 --> 00:45:04,258 I need you to get a message to Mr. Nobody. 622 00:45:04,258 --> 00:45:06,916 You'll need a medium for that or a magician. 623 00:45:06,916 --> 00:45:08,952 He's done his disappearing act. 624 00:45:08,952 --> 00:45:11,575 Just get the message out. 625 00:45:11,575 --> 00:45:13,785 Tell him I'm ready to have that Belgian, 626 00:45:13,785 --> 00:45:15,062 and he'll know where to go. 627 00:45:15,062 --> 00:45:16,753 I've got a message for you, ducky. 628 00:45:16,753 --> 00:45:20,067 The world is on fire, and you want to keep running 629 00:45:20,067 --> 00:45:22,448 into the burning building to save lives, 630 00:45:22,448 --> 00:45:25,728 but eventually the building's gonna collapse on you. 631 00:45:25,728 --> 00:45:27,419 I don't care about dying. 632 00:45:28,592 --> 00:45:32,735 I only care about protecting the people that I love. 633 00:45:33,805 --> 00:45:36,531 You know why gladiators never had families? 634 00:45:36,531 --> 00:45:38,637 - Why? - Because they knew 635 00:45:38,637 --> 00:45:41,260 that every day might be their last. 636 00:45:41,260 --> 00:45:45,471 You're choosing a lonely way, my darling. 637 00:45:45,471 --> 00:45:48,164 Can't take anyone with you. 638 00:46:08,874 --> 00:46:10,738 Bring God's Eye online. 639 00:46:10,738 --> 00:46:12,809 Yes, sir. Initiating. 640 00:46:12,809 --> 00:46:14,673 Get me Toretto and the others' locations 641 00:46:14,673 --> 00:46:16,123 to the millimeter. 642 00:46:16,123 --> 00:46:17,814 Sir, we have a problem. 643 00:46:17,814 --> 00:46:19,678 The God's Eye tracking hardware has been removed. 644 00:46:19,678 --> 00:46:21,369 Tess. 645 00:46:21,369 --> 00:46:23,820 I guess her visit wasn't purely a social call. 646 00:46:23,820 --> 00:46:25,166 Do me a favor. 647 00:46:25,166 --> 00:46:27,617 She pops up on any grid, let's see where she goes. 648 00:46:27,617 --> 00:46:31,586 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 649 00:46:31,586 --> 00:46:35,280 Toretto has a sister, a son. 650 00:46:35,280 --> 00:46:37,592 Until we find him, 651 00:46:37,592 --> 00:46:39,284 find his family. 652 00:46:58,890 --> 00:47:01,409 Oh! 653 00:47:01,409 --> 00:47:03,204 - Again. 654 00:47:03,204 --> 00:47:05,344 Wow. 655 00:47:05,344 --> 00:47:07,001 Are you cheating on-on your favorite auntie? 656 00:47:07,001 --> 00:47:09,797 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 657 00:47:09,797 --> 00:47:10,936 Winning's winning. 658 00:47:10,936 --> 00:47:12,904 Where have I heard that one before? 659 00:47:15,251 --> 00:47:17,598 Go! Go! 660 00:47:19,082 --> 00:47:21,360 Search everywhere! We need them alive! 661 00:47:26,400 --> 00:47:29,265 Get on the ground! Get on the ground! 662 00:47:31,474 --> 00:47:33,441 No! Mia! Let her go! 663 00:47:38,722 --> 00:47:40,069 Run! 664 00:48:06,716 --> 00:48:08,718 - What's up? - Uncle Jakob? 665 00:48:08,718 --> 00:48:09,788 Your dad sent me. 666 00:48:11,514 --> 00:48:12,618 Change of plans. 667 00:48:31,430 --> 00:48:32,845 Don't move! 668 00:48:32,845 --> 00:48:34,986 - I said don't move! 669 00:49:15,612 --> 00:49:17,028 Do you have Little B? 670 00:49:17,856 --> 00:49:19,271 B! 671 00:49:20,963 --> 00:49:23,206 - Freeze! 672 00:49:29,488 --> 00:49:30,558 - You okay? - Yeah. 673 00:49:37,496 --> 00:49:38,670 Are you okay? 674 00:49:42,432 --> 00:49:44,538 B! 675 00:49:44,538 --> 00:49:46,195 Come, come. 676 00:49:49,129 --> 00:49:51,131 Who the hell were those guys? 677 00:49:51,131 --> 00:49:54,237 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 678 00:49:54,237 --> 00:49:55,859 Okay, I got to get to Brian and the kids... 679 00:49:55,859 --> 00:49:57,137 Dom sent me to take him. 680 00:49:57,137 --> 00:49:59,104 Remember that place we said we'd go 681 00:49:59,104 --> 00:50:00,347 if the world went to hell? 682 00:50:00,347 --> 00:50:02,349 Dom wants the team to meet there. 683 00:50:02,349 --> 00:50:03,695 Yeah. 684 00:50:03,695 --> 00:50:05,007 Okay, look. 685 00:50:05,007 --> 00:50:06,422 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 686 00:50:06,422 --> 00:50:08,734 Okay? You do whatever he says. Yeah? 687 00:50:08,734 --> 00:50:11,599 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 688 00:50:12,359 --> 00:50:14,706 Protect him with your life. 689 00:50:16,018 --> 00:50:17,950 I love you, Jakey. 690 00:50:17,950 --> 00:50:20,332 I love you, too, sis. 691 00:50:20,332 --> 00:50:22,093 Let's do it. 692 00:50:30,411 --> 00:50:33,725 Oh, my God. 693 00:50:36,314 --> 00:50:37,970 Yo! 694 00:50:37,970 --> 00:50:39,800 It's not that one. 695 00:50:39,800 --> 00:50:41,698 It's this one. 696 00:50:42,665 --> 00:50:44,494 Yep. 697 00:50:46,531 --> 00:50:47,704 Wait, but... 698 00:50:47,704 --> 00:50:49,499 Hmm? 699 00:51:02,029 --> 00:51:03,444 ♪ Ehi, ci ho provato 700 00:51:03,444 --> 00:51:05,688 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 701 00:51:05,688 --> 00:51:08,242 ♪ Ed ho fallito mille volte peroò ci ho provato ♪ 702 00:51:08,242 --> 00:51:10,831 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 703 00:51:10,831 --> 00:51:12,833 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 704 00:51:12,833 --> 00:51:15,629 ♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 705 00:51:15,629 --> 00:51:17,872 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 706 00:51:17,872 --> 00:51:20,599 ♪ Se un giorno riusciroò davvero ad esser realizzato... ♪ 707 00:51:20,599 --> 00:51:22,463 I'm looking for someone. 708 00:51:23,395 --> 00:51:24,810 You boys look like you could use a drink. 709 00:51:24,810 --> 00:51:28,020 How about a round on me? Huh? 710 00:51:28,020 --> 00:51:29,505 As a matter of fact, 711 00:51:29,505 --> 00:51:33,198 I will buy as many rounds as they can handle. 712 00:51:38,445 --> 00:51:40,447 ♪ Ho scelto di guardare piuù avanti di cioò che vedo ♪ 713 00:51:40,447 --> 00:51:42,552 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 714 00:51:42,552 --> 00:51:44,347 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 715 00:51:46,108 --> 00:51:47,833 Shots? No? 716 00:51:47,833 --> 00:51:49,697 Shots? 717 00:51:57,947 --> 00:51:59,638 Beers. Two of 'em. 718 00:52:00,915 --> 00:52:02,400 Thanks. 719 00:52:03,470 --> 00:52:04,816 Cheers. 720 00:52:07,508 --> 00:52:10,615 Queenie told me I could find you here. 721 00:52:10,615 --> 00:52:11,961 Belgian? 722 00:52:11,961 --> 00:52:14,170 Mr. Nobody said he had a daughter. 723 00:52:14,170 --> 00:52:16,241 He did? 724 00:52:16,241 --> 00:52:20,142 Well, now that he's gone missing, 725 00:52:20,142 --> 00:52:21,936 I came in from the cold. 726 00:52:21,936 --> 00:52:23,800 Your dad kept the agency in line. 727 00:52:23,800 --> 00:52:27,252 Now it feels like all the anchors have been cut. 728 00:52:27,252 --> 00:52:31,636 In a world where there is no code, no one's safe. 729 00:52:31,636 --> 00:52:33,569 You're right. 730 00:52:33,569 --> 00:52:36,848 The agency has turned its back on everything it stood for. 731 00:52:36,848 --> 00:52:40,300 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 732 00:52:41,370 --> 00:52:43,303 I'm buying you some time. 733 00:52:43,303 --> 00:52:48,480 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 734 00:52:49,723 --> 00:52:51,034 Look familiar? 735 00:52:51,034 --> 00:52:52,415 God's Eye. - Mm-hmm. 736 00:52:52,415 --> 00:52:54,106 I'd put that in a vault somewhere. 737 00:52:54,106 --> 00:52:57,662 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 738 00:52:57,662 --> 00:52:59,250 I pulled a screen grab 739 00:52:59,250 --> 00:53:01,079 off of a traffic cam that they missed, 740 00:53:01,079 --> 00:53:02,770 put it in God's Eye. 741 00:53:02,770 --> 00:53:04,427 There was a hit in Rio. 742 00:53:04,427 --> 00:53:07,223 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 743 00:53:07,223 --> 00:53:09,570 - Reyes. - Hernan Reyes? 744 00:53:09,570 --> 00:53:14,472 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 745 00:53:16,336 --> 00:53:18,303 So you're gonna have to get me to Rio. 746 00:53:18,303 --> 00:53:21,651 That's your second wish. You have one more. 747 00:53:22,618 --> 00:53:23,929 Letty. 748 00:53:26,932 --> 00:53:30,039 Letty's in a black site prison off of every map. 749 00:53:30,039 --> 00:53:31,247 Then get her out. 750 00:53:31,247 --> 00:53:32,904 Nobody can. 751 00:53:32,904 --> 00:53:34,768 Nobody would. 752 00:53:34,768 --> 00:53:36,252 Dom, I'm so sorry, 753 00:53:36,252 --> 00:53:39,635 but what you're asking me to do is impossible. 754 00:53:47,298 --> 00:53:49,541 Nothing's impossible. 755 00:53:53,062 --> 00:53:54,891 You just have to have faith. 756 00:54:05,730 --> 00:54:09,285 Sneaking us out of Rome in a shipping container 757 00:54:09,285 --> 00:54:11,563 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 758 00:54:11,563 --> 00:54:14,566 Wait, I think I lost my sense of smell. 759 00:54:14,566 --> 00:54:16,568 That is not aftershave. That is tear gas. 760 00:54:16,568 --> 00:54:19,330 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 761 00:54:19,330 --> 00:54:21,297 You know what I mean? 762 00:54:21,297 --> 00:54:22,850 I smell magic. 763 00:54:22,850 --> 00:54:24,231 I took a bottle for myself. 764 00:54:24,231 --> 00:54:25,922 This is all thanks to you. 765 00:54:25,922 --> 00:54:27,476 You know that, right? 766 00:54:27,476 --> 00:54:29,961 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 767 00:54:29,961 --> 00:54:33,792 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 768 00:54:33,792 --> 00:54:35,553 Where are we? 769 00:54:35,553 --> 00:54:37,520 I brought you back home, Ramsey. 770 00:54:37,520 --> 00:54:40,212 The city with the most amount of surveillance cameras. 771 00:54:40,212 --> 00:54:41,593 Perfect. 772 00:54:51,431 --> 00:54:54,434 - Dad know you drive this thing? - He should. 773 00:54:54,434 --> 00:54:55,711 I raced him in it. 774 00:54:55,711 --> 00:54:58,507 And just so you know, in the '90s, 775 00:54:58,507 --> 00:55:01,337 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 776 00:55:01,337 --> 00:55:04,029 Like it or not, it's still a 'Stang. 777 00:55:04,029 --> 00:55:06,756 So, you know, respect. 778 00:55:07,378 --> 00:55:09,000 You know what? 779 00:55:10,829 --> 00:55:12,003 Traveling music. 780 00:55:15,144 --> 00:55:16,663 ♪ Now we come to the payoff 781 00:55:16,663 --> 00:55:18,216 ♪ It's such a good vibration... ♪ 782 00:55:18,216 --> 00:55:19,976 I got this car when I was 13. 783 00:55:19,976 --> 00:55:23,532 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 784 00:55:23,532 --> 00:55:27,259 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 785 00:55:27,259 --> 00:55:29,503 Are you gonna tell me where we're going? 786 00:55:31,505 --> 00:55:33,542 A place of mine your dad knows. 787 00:55:33,542 --> 00:55:34,991 We're gonna meet him there. 788 00:55:34,991 --> 00:55:36,407 So he's okay? 789 00:55:37,511 --> 00:55:38,926 We'll meet him there. 790 00:55:38,926 --> 00:55:42,102 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 791 00:55:42,102 --> 00:55:43,621 - ♪ The rhythm and the rhyme 792 00:55:43,621 --> 00:55:45,657 ♪ I'm-a get mine, so get yours 793 00:55:45,657 --> 00:55:47,279 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 794 00:55:47,279 --> 00:55:48,350 ♪ On the house... 795 00:55:48,350 --> 00:55:50,110 This guy was an underwear model. 796 00:55:50,110 --> 00:55:52,388 - What? - Yeah. Oh, yeah. 797 00:55:52,388 --> 00:55:53,907 Here we go and... 798 00:55:53,907 --> 00:55:55,460 Little B, bring it back. It's a boomerang. 799 00:55:55,460 --> 00:55:57,082 It's a boomerang, maybe. 800 00:55:57,082 --> 00:55:58,394 Ah... 801 00:55:58,394 --> 00:56:00,983 Oh! Look at you! 802 00:56:00,983 --> 00:56:02,294 That's feeling it. 803 00:56:02,294 --> 00:56:03,951 That's called feeling the vibrations. 804 00:56:03,951 --> 00:56:06,264 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 805 00:56:06,264 --> 00:56:07,748 Feel it! Feel it! 806 00:56:07,748 --> 00:56:09,716 - ♪ Come on, come on... - Come on! Come on! 807 00:56:16,723 --> 00:56:19,415 You're clear, Director. 808 00:56:26,457 --> 00:56:28,355 Fancy coat. 809 00:56:28,355 --> 00:56:30,461 Expensive earrings. 810 00:56:30,461 --> 00:56:32,601 Those got to hurt. 811 00:56:33,809 --> 00:56:36,052 You really brought out the big guns, huh? 812 00:56:36,052 --> 00:56:37,744 I'm not here for the agency. 813 00:56:39,090 --> 00:56:41,299 You could've confiscated that. 814 00:56:41,299 --> 00:56:43,370 That scar on your left wrist, 815 00:56:43,370 --> 00:56:45,476 you got it the night you met Dom. 816 00:56:45,476 --> 00:56:47,270 He said he was showing off. 817 00:56:47,270 --> 00:56:49,411 I put an ultrasonic jammer on the audio, 818 00:56:49,411 --> 00:56:51,516 but the cameras can still see us. 819 00:56:52,586 --> 00:56:55,209 Look, I'm gonna get you out of here, 820 00:56:55,209 --> 00:56:56,383 but it's gonna take some time. 821 00:56:56,383 --> 00:56:58,074 Time is what I don't have. 822 00:56:58,074 --> 00:56:59,455 I need to get back to Dom. 823 00:56:59,455 --> 00:57:01,561 I'm no good to anyone in this cage. 824 00:57:01,561 --> 00:57:05,288 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 825 00:57:05,288 --> 00:57:08,015 Game recognizes game. 826 00:57:08,015 --> 00:57:11,571 If I make this move, there's no coming back. 827 00:57:11,571 --> 00:57:13,987 I like it already. 828 00:57:13,987 --> 00:57:17,093 Okay. First, let's get you out of this cell. 829 00:57:17,093 --> 00:57:19,406 - It's gonna hurt. - Hmm? 830 00:57:20,614 --> 00:57:22,374 - Work with me. 831 00:57:22,374 --> 00:57:23,583 Open the door! 832 00:57:23,583 --> 00:57:24,584 - Knock it down! 833 00:57:24,584 --> 00:57:26,655 Guards! Guards! 834 00:57:26,655 --> 00:57:28,070 - Help! - Let her go! 835 00:57:28,070 --> 00:57:30,486 - Let her go! 836 00:57:35,249 --> 00:57:37,251 Really? 837 00:57:45,950 --> 00:57:48,780 - ♪ Yeah, yeah, yeah 838 00:57:48,780 --> 00:57:52,301 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 839 00:57:52,301 --> 00:57:55,062 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 840 00:57:55,062 --> 00:57:58,169 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 841 00:57:58,169 --> 00:58:01,206 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 842 00:58:01,206 --> 00:58:04,658 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 843 00:58:04,658 --> 00:58:09,007 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 844 00:58:09,007 --> 00:58:12,321 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 845 00:58:15,427 --> 00:58:18,292 ♪ Yeah, yeah, yeah. 846 00:58:24,540 --> 00:58:27,336 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 847 00:58:27,336 --> 00:58:29,511 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 848 00:58:29,511 --> 00:58:31,996 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 849 00:58:31,996 --> 00:58:35,206 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 850 00:58:35,206 --> 00:58:37,553 Que surpresa! 851 00:58:38,450 --> 00:58:39,659 Look at this. 852 00:58:39,659 --> 00:58:41,523 None of this happens without you. 853 00:58:41,523 --> 00:58:43,455 Welcome home. Good to see you, bro. 854 00:58:43,455 --> 00:58:44,560 Diogo, good to see you. 855 00:58:44,560 --> 00:58:46,458 Ah. Look at you. 856 00:58:46,458 --> 00:58:48,806 So, uh, I hear you got a little heat on you. 857 00:58:48,806 --> 00:58:51,049 Nah, I'm just looking for someone. 858 00:58:51,049 --> 00:58:52,603 How can we help? 859 00:58:56,330 --> 00:58:57,539 You already did. 860 00:59:16,730 --> 00:59:17,869 I need you to meet somebody. A GOAT. 861 00:59:17,869 --> 00:59:19,146 A living legend, literally. 862 00:59:22,529 --> 00:59:24,566 You must be in the winner's circle tonight. 863 00:59:24,566 --> 00:59:26,740 I see you put in a RB26 in that, right? 864 00:59:26,740 --> 00:59:29,605 L24 would never handle this much boost. 865 00:59:29,605 --> 00:59:31,055 My boy back home would approve. 866 00:59:31,055 --> 00:59:33,091 I'm not looking for anyone's approval. 867 00:59:34,645 --> 00:59:37,475 Before you get ahead of yourself, look around you. 868 00:59:37,475 --> 00:59:40,374 We're all looking for a little validation. 869 00:59:40,374 --> 00:59:41,824 - You racing or what? 870 00:59:41,824 --> 00:59:43,136 Trust me, you don't want that smoke. 871 00:59:43,136 --> 00:59:44,344 I'm not here for pink slips tonight. 872 00:59:49,176 --> 00:59:50,902 - You and everyone here. 873 01:00:00,291 --> 01:00:02,500 Yeah! 874 01:00:08,817 --> 01:00:11,509 A million dollars for whoever can beat me. 875 01:00:11,509 --> 01:00:13,131 Diogo, here. 876 01:00:13,131 --> 01:00:14,305 Yes. 877 01:00:14,305 --> 01:00:15,927 Isabel. 878 01:00:18,516 --> 01:00:20,276 There will be a race tonight, yes? 879 01:00:20,276 --> 01:00:21,657 Yeah, maybe. 880 01:00:21,657 --> 01:00:22,934 - Pretty please, with me on top. 881 01:00:26,006 --> 01:00:27,594 Dominic Toretto. 882 01:00:27,594 --> 01:00:29,872 I knew you would come for me. 883 01:00:29,872 --> 01:00:33,117 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 884 01:00:33,117 --> 01:00:35,326 We were both so busy. 885 01:00:35,326 --> 01:00:37,431 I'm Dante. Enchanté. 886 01:00:38,260 --> 01:00:43,506 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 887 01:00:43,506 --> 01:00:45,439 He saved the Vatican. 888 01:00:45,439 --> 01:00:46,648 Who does that? 889 01:00:46,648 --> 01:00:49,927 Seriously. The Pope? God? 890 01:00:49,927 --> 01:00:51,791 By the way, did you see what I did there? 891 01:00:51,791 --> 01:00:53,689 The ball through the city was 892 01:00:53,689 --> 01:00:56,381 a bit of an homage to my family's safe. 893 01:00:56,381 --> 01:00:58,383 Except it was on fire. 894 01:01:01,352 --> 01:01:03,595 You remember my father? 895 01:01:03,595 --> 01:01:06,184 - Hernan Reyes. - Yes. 896 01:01:06,184 --> 01:01:09,532 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 897 01:01:09,532 --> 01:01:11,086 But you know what happened? 898 01:01:11,086 --> 01:01:13,191 I took him down. 899 01:01:13,191 --> 01:01:16,712 Let's not argue in front of the children. 900 01:01:16,712 --> 01:01:18,438 You are absolutely right. 901 01:01:18,438 --> 01:01:21,096 My father was a horrible man, 902 01:01:21,096 --> 01:01:23,581 very bad daddy, 903 01:01:23,581 --> 01:01:25,376 but I kind of liked him. 904 01:01:25,376 --> 01:01:28,103 And you took him from me when you stole our money 905 01:01:28,103 --> 01:01:30,657 and left us with nothing but suffering. 906 01:01:30,657 --> 01:01:33,660 Well, that's what I came here for. 907 01:01:33,660 --> 01:01:36,318 To end that suffering. 908 01:01:37,664 --> 01:01:39,493 Oh, and I didn't take that money. 909 01:01:42,358 --> 01:01:44,050 I burned it. 910 01:01:44,809 --> 01:01:46,638 Uh-oh. 911 01:01:46,638 --> 01:01:49,607 Well, Brazil is mine, 912 01:01:49,607 --> 01:01:51,195 and I own this city. 913 01:01:52,610 --> 01:01:54,336 Ooh. 914 01:01:58,374 --> 01:02:00,894 You people think you can buy everything. 915 01:02:02,896 --> 01:02:04,795 But you can't buy the streets. 916 01:02:09,972 --> 01:02:11,767 We stand with Dom. 917 01:02:15,564 --> 01:02:17,324 Well, this is awkward. 918 01:02:17,324 --> 01:02:20,603 So, how about we all just start shooting each other 919 01:02:20,603 --> 01:02:21,604 and see what happens? 920 01:02:21,604 --> 01:02:24,573 Or we race. 921 01:02:24,573 --> 01:02:26,506 If you win, you take me in. 922 01:02:26,506 --> 01:02:27,956 If you lose... 923 01:02:29,681 --> 01:02:31,787 Don't lose. 924 01:02:31,787 --> 01:02:35,239 You all came 'cause you wanted to see a race. 925 01:02:39,174 --> 01:02:40,313 Let's race! 926 01:02:42,004 --> 01:02:43,799 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 927 01:02:43,799 --> 01:02:45,559 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 928 01:02:45,559 --> 01:02:46,940 ♪ Pasame otro gallo 929 01:02:46,940 --> 01:02:48,804 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 930 01:02:48,804 --> 01:02:50,426 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 931 01:02:50,426 --> 01:02:52,566 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 932 01:02:52,566 --> 01:02:54,534 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 933 01:02:54,534 --> 01:02:57,019 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 934 01:02:57,019 --> 01:02:58,814 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... 935 01:03:07,305 --> 01:03:08,582 Ouch. 936 01:03:16,452 --> 01:03:17,488 Ooh. 937 01:03:17,488 --> 01:03:19,835 Black on black look good. 938 01:03:19,835 --> 01:03:21,319 I know what you're thinking, 939 01:03:21,319 --> 01:03:23,459 and, yes, the carpet matches the drapes. 940 01:03:23,459 --> 01:03:24,598 Thank you. 941 01:03:29,086 --> 01:03:32,296 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 942 01:03:32,296 --> 01:03:34,125 I have butterflies. 943 01:03:34,125 --> 01:03:35,851 You're just so impressive. 944 01:03:35,851 --> 01:03:37,784 You've won so many races. 945 01:03:37,784 --> 01:03:39,234 Everyone loves you. 946 01:03:40,200 --> 01:03:42,858 You've saved so many lives. 947 01:03:42,858 --> 01:03:44,687 I know. 948 01:03:44,687 --> 01:03:47,069 It's like you're a... 949 01:03:47,069 --> 01:03:49,175 a saint. 950 01:03:49,175 --> 01:03:51,418 Saint Dominic. 951 01:03:52,799 --> 01:03:55,008 And I've been studying you. 952 01:03:55,940 --> 01:03:57,424 And watching you. 953 01:03:58,632 --> 01:04:01,083 I can't figure it out. 954 01:04:01,083 --> 01:04:02,257 How... 955 01:04:04,638 --> 01:04:06,088 How do you choose? 956 01:04:07,883 --> 01:04:10,334 How do you choose the ones you save? 957 01:04:17,997 --> 01:04:21,552 " by Daddy Yankee Myke Towers playing] 958 01:04:21,552 --> 01:04:25,038 ♪ A ella le gusta la gasolina 959 01:04:25,038 --> 01:04:28,041 ♪ Dame más gasolina... 960 01:04:37,533 --> 01:04:40,122 Cheguei. 961 01:04:56,035 --> 01:04:58,244 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 962 01:04:58,244 --> 01:05:00,004 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 963 01:05:00,004 --> 01:05:01,661 ♪ Que va llegando el rey 964 01:05:01,661 --> 01:05:04,560 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 965 01:05:06,183 --> 01:05:08,530 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 966 01:05:08,530 --> 01:05:09,945 Yahoo! 967 01:05:09,945 --> 01:05:11,947 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 968 01:05:11,947 --> 01:05:14,605 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 969 01:05:14,605 --> 01:05:17,573 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 970 01:05:17,573 --> 01:05:19,506 Yeah! 971 01:05:19,506 --> 01:05:22,164 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 972 01:05:22,164 --> 01:05:24,339 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 973 01:05:24,339 --> 01:05:26,582 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 974 01:05:26,582 --> 01:05:28,584 I'm beating you, baby! 975 01:05:36,316 --> 01:05:37,835 Oh. 976 01:05:37,835 --> 01:05:39,285 You're too eager. 977 01:05:39,285 --> 01:05:41,011 That's what I'm talking about! 978 01:05:53,368 --> 01:05:55,439 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 979 01:06:03,067 --> 01:06:04,551 Dominic, who will you choose? 980 01:06:08,072 --> 01:06:09,453 Who you gonna choose, Dom? 981 01:06:10,833 --> 01:06:12,732 Are you gonna save her? 982 01:06:15,114 --> 01:06:17,116 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 983 01:06:17,116 --> 01:06:19,670 This race is mine! 984 01:06:21,085 --> 01:06:22,742 Eeny, meeny, miny... 985 01:06:26,263 --> 01:06:28,644 Looks like you made your choice. 986 01:06:28,644 --> 01:06:29,749 Finally! Whoo! 987 01:06:33,339 --> 01:06:36,411 Oh, no, Diogo! 988 01:06:39,207 --> 01:06:40,967 Trick question. Everyone dies. 989 01:06:40,967 --> 01:06:42,900 And one, two, three. 990 01:06:50,183 --> 01:06:52,496 - Boom! 991 01:06:55,050 --> 01:06:56,396 Yeah! 992 01:07:01,712 --> 01:07:03,265 Yeah! 993 01:07:03,990 --> 01:07:06,165 I win, baby! 994 01:07:06,165 --> 01:07:07,752 Keep coming, Dom! 995 01:07:07,752 --> 01:07:10,893 There's so much more fun to be had! 996 01:07:12,895 --> 01:07:15,174 Come on. 997 01:08:06,949 --> 01:08:09,055 Good morning, sunshine. 998 01:08:09,055 --> 01:08:10,712 Goddamn it. 999 01:08:12,576 --> 01:08:14,371 And then he was like, "Boom!" 1000 01:08:14,371 --> 01:08:16,338 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1001 01:08:16,338 --> 01:08:18,168 I was like, "Shut up." 1002 01:08:18,168 --> 01:08:20,411 And now I'm the best racer in the world, so... 1003 01:08:21,895 --> 01:08:24,622 Do not touch that. Let it dry. 1004 01:08:26,831 --> 01:08:29,179 You guys look fantastic. 1005 01:08:29,179 --> 01:08:32,699 I know the black is very slimming and very scary, 1006 01:08:32,699 --> 01:08:34,563 but the pastels, you know, they're in season, 1007 01:08:34,563 --> 01:08:37,532 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1008 01:08:37,532 --> 01:08:39,672 which we all need these days. 1009 01:08:39,672 --> 01:08:42,088 Did you know... 1010 01:08:42,088 --> 01:08:43,676 Listen to me. 1011 01:08:43,676 --> 01:08:46,161 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1012 01:08:46,161 --> 01:08:47,507 Two minutes. 1013 01:08:47,507 --> 01:08:49,785 - Bob, pay attention. 1014 01:08:49,785 --> 01:08:51,856 And you know what I saw? 1015 01:08:51,856 --> 01:08:53,099 Nothing. 1016 01:08:53,099 --> 01:08:55,412 Not a goddamn thing. 1017 01:08:55,412 --> 01:08:59,657 But I do feel like once he, uh... 1018 01:08:59,657 --> 01:09:02,488 cracked my skull open, it just opened my mind. 1019 01:09:03,420 --> 01:09:05,456 Yeah, that's deep, right? 1020 01:09:05,456 --> 01:09:07,803 - You're absolutely right, Bob. 1021 01:09:07,803 --> 01:09:08,908 We should get back to work. 1022 01:09:10,806 --> 01:09:12,187 Such a stickler. 1023 01:09:13,257 --> 01:09:15,570 All right. Let's see. 1024 01:09:15,570 --> 01:09:17,054 Should we take all their money? 1025 01:09:18,883 --> 01:09:21,438 You. You are evil. 1026 01:09:21,438 --> 01:09:23,267 - Thank you for listening. 1027 01:09:23,267 --> 01:09:25,062 So, mi casa, su casa. 1028 01:09:25,062 --> 01:09:27,237 Let these dry, finish those mojitos, 1029 01:09:27,237 --> 01:09:29,722 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1030 01:09:29,722 --> 01:09:31,724 I'm gonna go wash my hair. 1031 01:09:43,529 --> 01:09:46,221 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1032 01:09:46,221 --> 01:09:48,706 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1033 01:09:48,706 --> 01:09:51,502 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1034 01:09:51,502 --> 01:09:54,091 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1035 01:09:59,234 --> 01:10:00,718 No. 1036 01:10:00,718 --> 01:10:01,788 - What? 1037 01:10:05,275 --> 01:10:06,690 All right. 1038 01:10:08,968 --> 01:10:09,934 Whoa. 1039 01:10:09,934 --> 01:10:12,143 Cool. What is that? 1040 01:10:12,143 --> 01:10:13,490 That's a technical tool kit. 1041 01:10:13,490 --> 01:10:15,285 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1042 01:10:15,285 --> 01:10:17,183 that you're never gonna get to use. 1043 01:10:17,183 --> 01:10:19,737 - Okay. 1044 01:10:19,737 --> 01:10:21,912 Eyes open. Hold still. 1045 01:10:21,912 --> 01:10:23,293 Don't smile like that. 1046 01:10:23,293 --> 01:10:25,122 - It's unsettling. 1047 01:10:25,122 --> 01:10:27,400 Sweet. Your new name is Chester... 1048 01:10:27,400 --> 01:10:30,127 Chester? -...and you're on a kayaking trip with 1049 01:10:30,127 --> 01:10:31,162 - your handsome, 1050 01:10:31,162 --> 01:10:33,095 ripped Uncle Roger. 1051 01:10:33,095 --> 01:10:35,028 All right. 1052 01:10:35,028 --> 01:10:37,272 Now, time to get you some new clothes. 1053 01:10:37,272 --> 01:10:38,998 You know, something a little more chic than 1054 01:10:38,998 --> 01:10:41,242 pj pants, all right? 1055 01:10:41,242 --> 01:10:44,072 - From a gas station? - From a gas station. 1056 01:10:48,421 --> 01:10:50,354 See, I just don't understand. 1057 01:10:50,354 --> 01:10:53,254 Why would the agency turn they backs on us, 1058 01:10:53,254 --> 01:10:55,221 after all we've done for them? 1059 01:10:55,221 --> 01:10:56,671 That madman pinned it all on us, 1060 01:10:56,671 --> 01:10:58,362 and now we're public enemy number one. 1061 01:10:58,362 --> 01:11:01,952 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1062 01:11:01,952 --> 01:11:03,747 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1063 01:11:03,747 --> 01:11:05,335 And we got to get ready to fight. 1064 01:11:05,335 --> 01:11:08,545 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1065 01:11:08,545 --> 01:11:11,272 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1066 01:11:11,272 --> 01:11:12,756 What? 1067 01:11:12,756 --> 01:11:14,136 - We've been hacked. 1068 01:11:14,136 --> 01:11:15,724 Look. Every account. 1069 01:11:15,724 --> 01:11:20,108 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1070 01:11:20,108 --> 01:11:21,351 He took everything. 1071 01:11:21,351 --> 01:11:22,869 We got heisted during our own heist. 1072 01:11:22,869 --> 01:11:24,561 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 1073 01:11:24,561 --> 01:11:26,528 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1074 01:11:26,528 --> 01:11:27,771 The transaction hash. 1075 01:11:27,771 --> 01:11:28,772 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1076 01:11:28,772 --> 01:11:29,876 English. 1077 01:11:29,876 --> 01:11:31,153 Following our money, genius. 1078 01:11:31,153 --> 01:11:32,362 We're trying to see where he sent it. 1079 01:11:32,362 --> 01:11:33,639 The coding is next-level. 1080 01:11:33,639 --> 01:11:35,917 I've never seen anything like this. 1081 01:11:35,917 --> 01:11:38,299 We need more computing power. 1082 01:11:38,299 --> 01:11:40,024 How are we gonna do that if we broke? 1083 01:11:40,024 --> 01:11:42,579 What do you mean, "we" broke? 1084 01:11:45,029 --> 01:11:47,342 Wait, you holding out on us? 1085 01:11:47,342 --> 01:11:48,861 No wonder you've been so calm. 1086 01:11:48,861 --> 01:11:51,967 Bro, what-what d-- what do you think this is, bro? 1087 01:11:51,967 --> 01:11:54,073 You know what? Turn around. 1088 01:11:54,073 --> 01:11:55,177 "Turn around"? What do you... 1089 01:11:55,177 --> 01:11:56,489 What you mean, "turn around"? 1090 01:11:56,489 --> 01:11:58,595 Man, I'm a grown-ass... 1091 01:11:59,768 --> 01:12:02,564 - What-- N-- What are you doing? Hey, Roman, do not. 1092 01:12:03,565 --> 01:12:07,155 Please tell me you're not wearing Spanx. 1093 01:12:07,155 --> 01:12:09,364 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1094 01:12:09,364 --> 01:12:11,366 But it's okay, bro. I got you. 1095 01:12:11,366 --> 01:12:12,678 All right? 1096 01:12:12,678 --> 01:12:15,370 You know what I mean? 1097 01:12:18,408 --> 01:12:19,995 Yeah. That's for you. 1098 01:12:19,995 --> 01:12:21,963 That's for you. 1099 01:12:21,963 --> 01:12:23,205 Let me see. 1100 01:12:23,205 --> 01:12:25,622 Han, you always good for the bag, 1101 01:12:25,622 --> 01:12:28,763 'cause the bag always come back, you know. 1102 01:12:28,763 --> 01:12:32,698 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1103 01:12:32,698 --> 01:12:35,632 Who is you talking to? Got your receipt. 1104 01:12:36,253 --> 01:12:39,774 So where do we go to shop off the grid? 1105 01:12:41,016 --> 01:12:42,397 I know a place. 1106 01:12:58,309 --> 01:13:01,589 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1107 01:13:01,589 --> 01:13:03,211 Yeah, I'm counting on it. 1108 01:13:03,211 --> 01:13:04,626 The first rule of tradecraft: 1109 01:13:04,626 --> 01:13:06,559 you can't lose a tail if they don't find you. 1110 01:13:06,559 --> 01:13:07,940 - Oh, sorry. - Sorry. 1111 01:13:07,940 --> 01:13:09,424 I'll just-- Wait. You know what, I'm just... 1112 01:13:09,424 --> 01:13:10,529 We'll just-- If you want to, uh, go. 1113 01:13:10,529 --> 01:13:12,013 Uh, we'll stay here. 1114 01:13:12,013 --> 01:13:13,394 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1115 01:13:13,394 --> 01:13:15,154 Go around. 1116 01:13:19,917 --> 01:13:21,919 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1117 01:13:21,919 --> 01:13:23,576 The rest of the team is still in Europe. 1118 01:13:23,576 --> 01:13:24,750 We're interfacing with local authorities. 1119 01:13:24,750 --> 01:13:26,337 Forget authorities. 1120 01:13:26,337 --> 01:13:27,615 These people have been outrunning the cops 1121 01:13:27,615 --> 01:13:28,892 since they could reach the gas pedal. 1122 01:13:28,892 --> 01:13:30,756 Get word to every snitch, smuggler, 1123 01:13:30,756 --> 01:13:32,136 hitter and hacker we've ever used. 1124 01:13:32,136 --> 01:13:34,725 Money talks and so will they. 1125 01:13:34,725 --> 01:13:36,313 - We're getting an alert 1126 01:13:36,313 --> 01:13:37,314 on Black Site A. 1127 01:13:37,314 --> 01:13:39,627 Tess just visited Ortiz. 1128 01:13:39,627 --> 01:13:41,214 They have a nice chat? 1129 01:13:42,181 --> 01:13:43,976 Guess not. 1130 01:13:43,976 --> 01:13:46,668 Run it back for me. 1131 01:13:48,946 --> 01:13:50,776 Stop. Zoom in. 1132 01:13:52,502 --> 01:13:54,331 Back-trace her flight path. 1133 01:13:54,331 --> 01:13:55,988 Find out where she was before this. 1134 01:13:55,988 --> 01:13:57,783 That's where Dom is. 1135 01:14:12,867 --> 01:14:15,490 You knew who I was all along, didn't you? 1136 01:14:15,490 --> 01:14:17,319 From the moment I saw you. 1137 01:14:17,319 --> 01:14:22,083 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1138 01:14:24,016 --> 01:14:26,121 Just like you do. 1139 01:14:27,398 --> 01:14:29,055 We were nothing alike. 1140 01:14:29,055 --> 01:14:31,575 She was the good sister. 1141 01:14:31,575 --> 01:14:33,577 Always putting others first. 1142 01:14:33,577 --> 01:14:35,959 Always doing what was right. 1143 01:14:38,789 --> 01:14:41,930 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1144 01:14:43,207 --> 01:14:45,278 Why the good one and not me? 1145 01:14:55,634 --> 01:14:59,327 You're wrong about not being anything like her. 1146 01:14:59,327 --> 01:15:02,192 You think that's what she wants to hear? 1147 01:15:04,505 --> 01:15:07,093 A cop and a street racer. 1148 01:15:07,093 --> 01:15:08,957 I'll tell you something. 1149 01:15:08,957 --> 01:15:12,098 They travel down the same road long enough... 1150 01:15:13,859 --> 01:15:17,552 ...and they realize how much alike they really are. 1151 01:15:19,485 --> 01:15:21,591 Trust me... 1152 01:15:22,592 --> 01:15:25,180 ...I know. 1153 01:15:33,603 --> 01:15:36,191 She's still doing it, isn't she? 1154 01:15:39,919 --> 01:15:42,232 She's still helping people. 1155 01:15:46,270 --> 01:15:48,238 She's helping us. 1156 01:15:49,480 --> 01:15:51,828 You know, Elena, 1157 01:15:51,828 --> 01:15:54,278 she knew everything about the Reyes family. 1158 01:15:54,278 --> 01:15:55,935 After they killed her husband, 1159 01:15:55,935 --> 01:15:58,731 she dedicated her life trying to take them down. 1160 01:15:58,731 --> 01:16:02,183 I think I still have her files. 1161 01:16:03,184 --> 01:16:06,118 Wait, so we gonna find military-grade gear 1162 01:16:06,118 --> 01:16:07,602 in the middle of London? 1163 01:16:07,602 --> 01:16:09,224 You said you wanted to shop off the grid. 1164 01:16:12,918 --> 01:16:16,093 Wait a second. Did we just time-travel? 1165 01:16:16,093 --> 01:16:18,475 Would you look for a black-market operation 1166 01:16:18,475 --> 01:16:20,097 in a place like this? 1167 01:16:21,858 --> 01:16:23,135 You've got mail. 1168 01:16:23,135 --> 01:16:25,240 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1169 01:16:26,345 --> 01:16:29,520 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1170 01:16:29,520 --> 01:16:30,901 How about you figure it out? 1171 01:16:30,901 --> 01:16:33,594 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1172 01:16:33,594 --> 01:16:35,009 I swear to God... 1173 01:16:36,597 --> 01:16:38,115 What's up, Bowie420? 1174 01:16:38,115 --> 01:16:40,670 Oh, shit. FreddieMerc? 1175 01:16:41,705 --> 01:16:44,466 What? I had a life before you knew me. 1176 01:16:45,778 --> 01:16:47,366 Bowie here runs one of the most notorious 1177 01:16:47,366 --> 01:16:48,988 online black markets. 1178 01:16:48,988 --> 01:16:50,990 If you want it, he'll sell it. 1179 01:16:50,990 --> 01:16:52,578 I thought you didn't like that about me, though. 1180 01:16:52,578 --> 01:16:53,993 Well, desperate times. 1181 01:16:53,993 --> 01:16:55,546 What kind of muffins are these? 1182 01:16:55,546 --> 01:16:56,686 Oh, those are fun muffins. 1183 01:16:56,686 --> 01:16:58,204 You have like four of them, 1184 01:16:58,204 --> 01:16:59,861 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1185 01:16:59,861 --> 01:17:01,104 Is that what you guys came for? My muffins? 1186 01:17:01,104 --> 01:17:02,761 Oh, it's gonna be a muffin party? 1187 01:17:04,038 --> 01:17:06,281 We, uh, we need transport. 1188 01:17:06,281 --> 01:17:08,456 Weapons, cars, the works. 1189 01:17:08,456 --> 01:17:09,871 And quietly. 1190 01:17:09,871 --> 01:17:11,597 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1191 01:17:11,597 --> 01:17:12,943 None of that crypto stuff. 1192 01:17:12,943 --> 01:17:15,049 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1193 01:17:15,049 --> 01:17:17,741 Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1194 01:17:17,741 --> 01:17:19,881 Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1195 01:17:19,881 --> 01:17:21,883 I'd appreciate some type of a heads-up, 1196 01:17:21,883 --> 01:17:23,333 you know what I'm saying? 1197 01:17:23,333 --> 01:17:25,369 How much we talking about, bruh? 1198 01:17:25,369 --> 01:17:26,923 Just like a reasonable amount. 1199 01:17:27,475 --> 01:17:29,408 How about that? 1200 01:17:30,927 --> 01:17:32,445 That won't even cover the muffins. 1201 01:17:32,445 --> 01:17:33,688 Is this guy serious? 1202 01:17:33,688 --> 01:17:35,690 Shit's crazy. Mm-kay. 1203 01:17:35,690 --> 01:17:37,865 Come on, man, you're an astronaut. 1204 01:17:39,107 --> 01:17:41,213 Well, how about that? 1205 01:17:41,213 --> 01:17:42,801 What, did you leave all your money in space? 1206 01:17:42,801 --> 01:17:44,699 Man, give me this. 1207 01:17:44,699 --> 01:17:46,356 - Thank you. - Are you serious right now? 1208 01:17:46,356 --> 01:17:48,738 You know I pay for everything around here, right? 1209 01:17:48,738 --> 01:17:50,567 You should pay for everything. 1210 01:17:50,567 --> 01:17:53,812 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1211 01:17:53,812 --> 01:17:56,228 No, it was your intel that led us to Rome. 1212 01:17:56,228 --> 01:17:58,437 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1213 01:17:58,437 --> 01:17:59,680 No, I'm tired of this. 1214 01:17:59,680 --> 01:18:01,095 'Cause all he do is talk. 1215 01:18:01,095 --> 01:18:03,476 And then everyone has to do their job and yours. 1216 01:18:03,476 --> 01:18:04,823 What are you saying, Tej? 1217 01:18:04,823 --> 01:18:06,376 - Mean, what I'm saying? Hey, guys. 1218 01:18:06,376 --> 01:18:08,585 - This is a family environment. - What? Really? 1219 01:18:08,585 --> 01:18:10,483 - Really? Take it outside, fellas. 1220 01:18:10,483 --> 01:18:13,176 So, what we doing, bruh? 1221 01:18:13,176 --> 01:18:14,418 Uh-oh. 1222 01:18:14,418 --> 01:18:17,111 - Gentlemen, please! Guys! 1223 01:18:18,353 --> 01:18:20,424 Oh, not the vending machine. No. -WOMAN: Unbelievable. 1224 01:18:20,424 --> 01:18:23,531 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1225 01:18:23,531 --> 01:18:25,360 Let's go. Come on. 1226 01:18:25,360 --> 01:18:27,397 Should we stop this? 1227 01:18:28,709 --> 01:18:31,850 Hold on! - Nah, let 'em bond. 1228 01:18:32,678 --> 01:18:35,129 Hey! That computer's from, like, '98! 1229 01:18:36,199 --> 01:18:37,890 Huh? 1230 01:18:38,822 --> 01:18:41,825 What the hell, man? 1231 01:18:52,387 --> 01:18:54,458 Okay. All right. 1232 01:18:54,458 --> 01:18:55,770 We doing stomachs now. 1233 01:18:55,770 --> 01:18:57,323 All right, all right, that's enough. 1234 01:18:57,323 --> 01:18:58,980 You've been wanting that for years! - Uh, I think 1235 01:18:58,980 --> 01:19:01,155 he hit the copy machine so hard it works now. 1236 01:19:05,504 --> 01:19:06,919 What the hell was that? 1237 01:19:06,919 --> 01:19:08,058 He's like a ghetto magician. 1238 01:19:08,058 --> 01:19:10,095 You know what it is, bruh. 1239 01:19:10,095 --> 01:19:12,338 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1240 01:19:12,338 --> 01:19:13,615 - Beat my ass, huh? - My God, 1241 01:19:13,615 --> 01:19:14,893 will you two just quit it? Please. 1242 01:19:14,893 --> 01:19:16,860 We don't have time for this. You. 1243 01:19:16,860 --> 01:19:18,448 - Get to work. - Oh, I just need 1244 01:19:18,448 --> 01:19:20,484 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1245 01:19:20,484 --> 01:19:22,693 Oops. 1246 01:19:22,693 --> 01:19:24,523 What the hell, Bowie? What did you just do? 1247 01:19:24,523 --> 01:19:25,835 I'm sorry. Your guys's faces are, 1248 01:19:25,835 --> 01:19:27,595 like, all over the dark web. 1249 01:19:27,595 --> 01:19:29,252 I mean, that reward is dope. 1250 01:19:29,252 --> 01:19:31,081 - Ow. Hey. - We have to move. 1251 01:19:31,081 --> 01:19:33,670 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1252 01:19:33,670 --> 01:19:35,914 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1253 01:19:35,914 --> 01:19:36,984 - Oh! Oh! 1254 01:19:36,984 --> 01:19:39,193 I deserved that. 1255 01:19:39,193 --> 01:19:41,816 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1256 01:19:47,132 --> 01:19:48,823 All right, so where to now, huh? 1257 01:19:48,823 --> 01:19:50,100 - Jail? 1258 01:19:50,100 --> 01:19:53,448 I know somewhere. Last place I want to go. 1259 01:20:18,991 --> 01:20:21,787 How does it feel to be on my side of the law? 1260 01:20:21,787 --> 01:20:24,652 They like to fix things before they break 'em. 1261 01:20:24,652 --> 01:20:27,344 It's a sick place, Letty. 1262 01:20:30,485 --> 01:20:32,177 You're welcome. 1263 01:20:32,177 --> 01:20:33,523 What did you do? 1264 01:20:33,523 --> 01:20:36,629 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1265 01:20:36,629 --> 01:20:40,116 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1266 01:20:40,116 --> 01:20:43,050 and they find out this place turned into a sleep study. 1267 01:20:47,261 --> 01:20:50,436 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1268 01:20:51,506 --> 01:20:53,957 They're not gonna sleep forever. 1269 01:20:53,957 --> 01:20:56,857 Don't you want to get back to your precious family? 1270 01:20:58,065 --> 01:20:59,998 Shit. 1271 01:21:02,759 --> 01:21:04,726 Seems like you got this covered. 1272 01:21:04,726 --> 01:21:06,521 - What do you need me for? - I have a plan, 1273 01:21:06,521 --> 01:21:09,110 but it's a two-person job. 1274 01:21:17,947 --> 01:21:19,603 Now, was that so hard? 1275 01:21:20,501 --> 01:21:22,606 How much time do we have? 1276 01:21:22,606 --> 01:21:24,712 I'd say about four minutes. 1277 01:21:24,712 --> 01:21:25,886 It'll have to do. 1278 01:21:25,886 --> 01:21:27,577 ♪ Then I ball like Spalding 1279 01:21:27,577 --> 01:21:30,373 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling... ♪ 1280 01:21:32,858 --> 01:21:34,273 ♪ I got 'em going crazy 1281 01:21:34,273 --> 01:21:35,965 ♪ Huh! 1282 01:21:38,933 --> 01:21:40,314 I'd stay down if I was you. 1283 01:21:40,314 --> 01:21:43,006 You got to hit me harder for that. 1284 01:21:43,006 --> 01:21:44,835 You're gonna regret this. 1285 01:21:46,561 --> 01:21:48,184 ♪ Then I ball like Spalding 1286 01:21:48,184 --> 01:21:50,462 ♪ Can't call my bluff when the ... is my calling ♪ 1287 01:21:50,462 --> 01:21:52,257 ♪ All in 1288 01:21:52,257 --> 01:21:54,569 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1289 01:21:57,434 --> 01:21:59,850 - ♪ Huh! - ♪ I got 'em going crazy 1290 01:21:59,850 --> 01:22:01,852 ♪ Huh! 1291 01:22:01,852 --> 01:22:03,302 ♪ I got 'em going crazy 1292 01:22:03,302 --> 01:22:04,717 ♪ All these hating ... don't phase me... ♪ 1293 01:22:08,687 --> 01:22:10,965 - ♪ Crazy - ♪ Huh! 1294 01:22:10,965 --> 01:22:12,794 ♪ None of these ... gon' phase me... ♪ 1295 01:22:24,461 --> 01:22:26,981 ♪ Huh! Huh! 1296 01:22:38,165 --> 01:22:39,476 ♪ Gassed like a Texaco 1297 01:22:39,476 --> 01:22:41,340 ♪ I mean, a ... offshore like I'm Mexico ♪ 1298 01:22:41,340 --> 01:22:43,066 ♪ And if a ... unsure, I can let ya know ♪ 1299 01:22:43,066 --> 01:22:45,758 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1300 01:22:53,525 --> 01:22:54,629 ♪ Huh! 1301 01:22:54,629 --> 01:22:56,424 ♪ I got 'em going crazy. 1302 01:23:12,889 --> 01:23:16,030 Dante Reyes. 1303 01:23:17,169 --> 01:23:19,033 Born in Portugal. 1304 01:23:19,033 --> 01:23:22,002 Mother from the Pacific Islands. 1305 01:23:22,002 --> 01:23:25,005 Sociopathic tendencies from an early age. 1306 01:23:25,005 --> 01:23:28,146 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1307 01:23:28,146 --> 01:23:30,527 And each time, Daddy was there to spring him out. 1308 01:23:30,527 --> 01:23:34,255 After his father died, he disappeared. 1309 01:23:34,255 --> 01:23:38,880 Properties Reyes owned before he died. 1310 01:23:38,880 --> 01:23:41,504 Now all sold and repo'd. 1311 01:23:41,504 --> 01:23:43,161 Except this one. 1312 01:23:44,679 --> 01:23:46,854 The police station. 1313 01:23:46,854 --> 01:23:49,098 It's been abandoned for years. 1314 01:23:49,098 --> 01:23:51,479 And guess whose name is on the deed. 1315 01:23:52,929 --> 01:23:54,551 Dante Reyes. 1316 01:23:55,621 --> 01:23:57,037 I'll find my answer there. 1317 01:23:58,762 --> 01:24:01,696 I'm coming with you. 1318 01:24:04,216 --> 01:24:07,219 I need you to stay safe. 1319 01:24:12,466 --> 01:24:15,227 I would have won that race, you know. 1320 01:24:16,021 --> 01:24:17,402 So you want a rematch? 1321 01:24:17,402 --> 01:24:19,921 - I'm demanding it. 1322 01:24:19,921 --> 01:24:22,648 So I guess I'll see you soon. 1323 01:24:54,197 --> 01:24:56,820 Guys, you don't want to do this. 1324 01:24:56,820 --> 01:24:59,029 He needs a new watch, cop. 1325 01:24:59,029 --> 01:25:00,548 Look, the watch was a gift. 1326 01:25:00,548 --> 01:25:03,103 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1327 01:25:03,103 --> 01:25:04,828 if you want to take a look. 1328 01:25:14,907 --> 01:25:17,807 Now you really do need a new watch. 1329 01:25:23,053 --> 01:25:24,710 Damn it. 1330 01:25:34,548 --> 01:25:35,687 B, you okay? 1331 01:25:37,689 --> 01:25:39,173 Tried gum? Gum helps. 1332 01:25:39,173 --> 01:25:41,520 I don't like planes. 1333 01:25:41,520 --> 01:25:44,420 If it's the height, that's gonna be an issue. 1334 01:25:45,386 --> 01:25:47,871 You know, I used to be scared of cars. 1335 01:25:48,769 --> 01:25:52,635 After my dad died, I guess I blamed myself. 1336 01:25:52,635 --> 01:25:53,670 It was tough. 1337 01:25:53,670 --> 01:25:56,190 I had panic attacks, the whole bit. 1338 01:25:56,190 --> 01:25:57,709 Heck, I took the bus. 1339 01:25:57,709 --> 01:26:00,608 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1340 01:26:00,608 --> 01:26:03,818 and not being as good as my brother. 1341 01:26:03,818 --> 01:26:05,268 - You? - Uh, excuse me. 1342 01:26:05,268 --> 01:26:07,097 Have you met your dad? 1343 01:26:07,097 --> 01:26:09,099 He casts a pretty big shadow. 1344 01:26:11,964 --> 01:26:14,691 Huh. Feeling better? 1345 01:26:14,691 --> 01:26:15,830 - Yeah. - Good. 1346 01:26:15,830 --> 01:26:17,660 Me, too. 1347 01:26:21,698 --> 01:26:25,392 Here's the drink that you ordered, sir. 1348 01:26:27,877 --> 01:26:29,706 You know her? 1349 01:26:29,706 --> 01:26:32,847 Yeah, it's good to have friends in high places. 1350 01:26:32,847 --> 01:26:34,573 On the count of three, 1351 01:26:34,573 --> 01:26:37,197 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1352 01:26:37,197 --> 01:26:39,509 - Three. 1353 01:27:14,337 --> 01:27:15,752 Who were those guys? 1354 01:27:15,752 --> 01:27:18,479 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1355 01:27:26,832 --> 01:27:28,696 Holy shi... 1356 01:27:28,696 --> 01:27:33,149 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1357 01:27:33,149 --> 01:27:34,564 Forget about it. Pay attention. 1358 01:27:34,564 --> 01:27:36,980 Okay? We're-we're too high to glide, 1359 01:27:36,980 --> 01:27:40,190 so we need thrust, which means, uh, 1360 01:27:40,190 --> 01:27:42,469 combustion, which means...? 1361 01:27:43,642 --> 01:27:47,267 Oxygen and fuel. 1362 01:27:47,267 --> 01:27:48,337 Alcohol. 1363 01:27:48,337 --> 01:27:49,752 - Um... - Huh? 1364 01:27:49,752 --> 01:27:50,994 Oh. 1365 01:27:58,243 --> 01:27:59,658 That's rosé. Not gonna work. 1366 01:27:59,658 --> 01:28:01,488 Long story. But good initiative. 1367 01:28:12,257 --> 01:28:14,224 I'm glad it wasn't the height. 1368 01:28:14,224 --> 01:28:15,881 Enjoy the ride, Little B. 1369 01:28:28,411 --> 01:28:30,102 Bowie tagged us. 1370 01:28:30,102 --> 01:28:31,380 The agency is on our tail. 1371 01:28:31,380 --> 01:28:32,760 We need to find gear 1372 01:28:32,760 --> 01:28:34,935 and get to the rendezvous as soon as possible. 1373 01:28:34,935 --> 01:28:36,212 It's right here. 1374 01:28:37,075 --> 01:28:39,457 You guys hold back. Let me take care of this. 1375 01:28:39,457 --> 01:28:41,666 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1376 01:28:41,666 --> 01:28:44,358 - I mean like Roman-level bad. - What? 1377 01:28:44,358 --> 01:28:45,428 What are you talking about, man? 1378 01:28:45,428 --> 01:28:46,878 You heard what I said. 1379 01:28:46,878 --> 01:28:49,052 Look, bro, you don't have to do this, man. 1380 01:28:49,052 --> 01:28:50,709 You know I got your back. 1381 01:28:50,709 --> 01:28:51,814 We got your back. 1382 01:28:55,024 --> 01:28:57,440 - I got to do this alone. 1383 01:29:16,217 --> 01:29:18,565 I have something to talk to you about. 1384 01:29:18,565 --> 01:29:22,120 The only reason a dead guy shows up at my door: 1385 01:29:22,120 --> 01:29:23,397 revenge. 1386 01:29:28,022 --> 01:29:29,127 Oh, shi... 1387 01:29:32,406 --> 01:29:34,822 - Oh, shit. - Shit. Han! 1388 01:29:36,134 --> 01:29:38,274 Should have stayed dead. 1389 01:29:38,274 --> 01:29:40,103 I can get in. I can get in. 1390 01:29:41,035 --> 01:29:42,554 I don't like repeating myself. 1391 01:29:42,554 --> 01:29:44,970 You ruined my snacks. 1392 01:29:48,422 --> 01:29:51,701 Relax. I don't want to fight you. 1393 01:29:51,701 --> 01:29:53,807 Then this is gonna end quick. 1394 01:30:31,085 --> 01:30:32,432 You bring more men to kill me? 1395 01:30:32,432 --> 01:30:34,399 They're trying to kill me, too. 1396 01:30:35,089 --> 01:30:37,540 Well, it looks like we got more company. 1397 01:30:37,540 --> 01:30:40,198 - You still drive? - What do you think? 1398 01:30:43,408 --> 01:30:45,583 Okay, just give me a second. 1399 01:30:45,583 --> 01:30:46,894 Freeze! 1400 01:31:10,159 --> 01:31:12,023 - Drop the laptop! - Okay. 1401 01:31:38,187 --> 01:31:39,568 - Guys, I'm in. 1402 01:31:51,338 --> 01:31:52,753 No, no, no, no! 1403 01:31:57,068 --> 01:31:58,483 Now we're even. 1404 01:32:05,283 --> 01:32:06,318 You okay? 1405 01:32:20,885 --> 01:32:24,613 Now, see, I understand all this. 1406 01:32:24,613 --> 01:32:26,062 What the hell was that? 1407 01:32:31,240 --> 01:32:33,000 You got scared. I saw that. 1408 01:32:33,000 --> 01:32:36,038 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1409 01:32:51,605 --> 01:32:52,779 We have an unwanted guest. 1410 01:32:52,779 --> 01:32:53,952 My family? 1411 01:32:53,952 --> 01:32:55,609 They're safe for now. 1412 01:32:55,609 --> 01:32:56,714 You're not afraid of anything. 1413 01:32:56,714 --> 01:32:58,301 I don't care about dying. 1414 01:32:58,301 --> 01:33:01,408 I only care about protecting the people that I love. 1415 01:33:01,408 --> 01:33:02,582 Hold us in your heart 1416 01:33:02,582 --> 01:33:04,169 and you will never lose your way. 1417 01:33:04,169 --> 01:33:05,585 You're not afraid of anything. 1418 01:33:05,585 --> 01:33:07,172 Fear can be a great teacher. 1419 01:33:07,172 --> 01:33:08,726 You're not afraid of anything. 1420 01:33:23,085 --> 01:33:24,880 How do you like my place? 1421 01:33:24,880 --> 01:33:28,262 I'm bummed I'm not there to show you around. 1422 01:33:28,262 --> 01:33:30,644 And a little embarrassed you saw my vision board. 1423 01:33:32,128 --> 01:33:34,096 But at least you know how hard I've been working 1424 01:33:34,096 --> 01:33:35,442 to get us to this point. 1425 01:33:35,442 --> 01:33:37,202 Now I know you're a dead man. 1426 01:33:37,202 --> 01:33:38,514 You mean resurrected. 1427 01:33:38,514 --> 01:33:40,171 Thanks to you. 1428 01:33:40,171 --> 01:33:41,897 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1429 01:33:41,897 --> 01:33:44,762 I'd never be the man that I am today. 1430 01:33:44,762 --> 01:33:46,798 You built such a beautiful life, 1431 01:33:46,798 --> 01:33:49,836 filled with love and family. 1432 01:33:49,836 --> 01:33:51,596 I never got that chance. 1433 01:33:51,596 --> 01:33:55,565 Collateral damage, chaos, death. 1434 01:33:55,565 --> 01:33:57,050 This is your legacy. 1435 01:33:57,050 --> 01:33:58,396 I'm your legacy. 1436 01:33:58,396 --> 01:34:00,156 You know what I can't figure out? 1437 01:34:00,156 --> 01:34:04,091 How someone born so rich 1438 01:34:04,091 --> 01:34:07,681 chooses the poorest path through life. 1439 01:34:07,681 --> 01:34:09,510 You got no honor. 1440 01:34:09,510 --> 01:34:13,204 Without honor, you got no family. 1441 01:34:14,481 --> 01:34:16,241 And without family... 1442 01:34:18,416 --> 01:34:20,452 ...you've got nothing. 1443 01:34:20,452 --> 01:34:22,420 I have nothing because of you. 1444 01:34:22,420 --> 01:34:24,871 My future. My family. 1445 01:34:24,871 --> 01:34:27,563 You stole that from me. 1446 01:34:27,563 --> 01:34:30,324 And now I'm gonna break yours, 1447 01:34:30,324 --> 01:34:32,913 piece by piece. 1448 01:34:32,913 --> 01:34:35,398 Stop talking and face me. 1449 01:34:35,398 --> 01:34:36,848 Do you like surprises, Dommy? 1450 01:34:36,848 --> 01:34:39,679 I adore them. 1451 01:34:41,370 --> 01:34:42,889 But the game's not over yet. 1452 01:34:42,889 --> 01:34:45,201 There's still so many people to hurt. 1453 01:34:47,928 --> 01:34:49,861 I'm coming for you. 1454 01:34:49,861 --> 01:34:52,208 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1455 01:34:52,208 --> 01:34:54,383 Okay, bye, Dommy. 1456 01:34:54,383 --> 01:34:56,281 No, you hang up first. 1457 01:34:56,281 --> 01:34:57,455 Okay. 1458 01:35:07,776 --> 01:35:09,018 Toretto, freeze. 1459 01:35:09,018 --> 01:35:11,814 Time to face the music, Dom. 1460 01:35:11,814 --> 01:35:14,334 You're playing right into his hands, cop. 1461 01:35:50,025 --> 01:35:53,200 Okay. Come on. 1462 01:35:55,168 --> 01:35:56,859 Oh. 1463 01:35:59,793 --> 01:36:01,346 Yeah. 1464 01:36:11,632 --> 01:36:13,807 Great. 1465 01:36:13,807 --> 01:36:16,120 Just great. 1466 01:36:16,120 --> 01:36:17,949 Shit. 1467 01:36:24,542 --> 01:36:27,027 Little chilly? 1468 01:36:28,511 --> 01:36:29,823 Your plan still sucks. 1469 01:36:29,823 --> 01:36:32,550 Maybe, but at least you'll be warm. 1470 01:36:33,620 --> 01:36:36,519 "Thank you, Cipher. Thank you." 1471 01:36:45,356 --> 01:36:46,460 - Oh, wow. 1472 01:36:46,460 --> 01:36:47,841 Take a look at this. 1473 01:36:47,841 --> 01:36:49,670 This should cover us in the gear department. 1474 01:36:49,670 --> 01:36:51,362 You are not to be trusted. 1475 01:36:51,362 --> 01:36:55,159 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1476 01:36:57,195 --> 01:36:59,749 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1477 01:36:59,749 --> 01:37:01,510 Make sure you get a receipt from him, okay? 1478 01:37:01,510 --> 01:37:02,856 I'd love to see that. 1479 01:37:02,856 --> 01:37:04,513 Well, I guess Bowie 1480 01:37:04,513 --> 01:37:06,653 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1481 01:37:06,653 --> 01:37:08,068 to complete our trace of Dante. 1482 01:37:08,068 --> 01:37:10,588 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1483 01:37:10,588 --> 01:37:12,038 How does he do it by himself? 1484 01:37:12,038 --> 01:37:13,729 Uh, this isn't good. 1485 01:37:13,729 --> 01:37:16,076 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1486 01:37:16,076 --> 01:37:18,251 And look who they're registered to. 1487 01:37:18,251 --> 01:37:20,943 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1488 01:37:20,943 --> 01:37:22,772 He used our money to buy an army. 1489 01:37:22,772 --> 01:37:24,774 So this guy doesn't just want us dead. 1490 01:37:24,774 --> 01:37:26,086 He wants to erase us off the planet. 1491 01:37:26,086 --> 01:37:27,570 He's trying to tear us apart. 1492 01:37:27,570 --> 01:37:29,641 That's exactly why we need to link back up with Dom 1493 01:37:29,641 --> 01:37:31,851 at the rendezvous point. 1494 01:37:35,061 --> 01:37:36,648 You need to see this. 1495 01:37:38,719 --> 01:37:40,376 They've been paid to target us 1496 01:37:40,376 --> 01:37:43,897 and anyone who ever helped us until now. 1497 01:37:46,658 --> 01:37:48,212 Mum. 1498 01:38:10,786 --> 01:38:12,961 I'll have transport waiting for you. 1499 01:38:12,961 --> 01:38:15,204 And where are you going? 1500 01:38:15,204 --> 01:38:16,999 I'm gonna dig some graves. 1501 01:38:27,768 --> 01:38:29,391 Mr. Nobody's golden boy, 1502 01:38:29,391 --> 01:38:31,565 caught without so much as a fight. 1503 01:38:31,565 --> 01:38:33,222 That's no fun. 1504 01:38:33,222 --> 01:38:35,086 It's like going all the way to Everest 1505 01:38:35,086 --> 01:38:36,881 and taking the elevator. 1506 01:38:38,572 --> 01:38:39,988 You might want to buckle up. 1507 01:38:39,988 --> 01:38:43,163 I know you did some good work for the agency. 1508 01:38:43,163 --> 01:38:46,028 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1509 01:38:46,028 --> 01:38:48,099 But it's a new day. 1510 01:38:48,099 --> 01:38:51,447 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1511 01:38:54,830 --> 01:38:57,488 You should have spent less time with your head under the hood 1512 01:38:57,488 --> 01:38:59,904 and more time preparing for what's coming. 1513 01:38:59,904 --> 01:39:02,424 Spies have been replaced by satellites, 1514 01:39:02,424 --> 01:39:07,360 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1515 01:39:07,360 --> 01:39:10,121 The days where one man behind the wheel of a car 1516 01:39:10,121 --> 01:39:12,986 can make a difference are over, Dom. 1517 01:39:12,986 --> 01:39:15,782 Hell, the days of any man 1518 01:39:15,782 --> 01:39:17,749 behind the wheel of a car are over. 1519 01:39:20,994 --> 01:39:22,064 What are you doing? 1520 01:39:22,064 --> 01:39:24,687 Preparing for what's to come. 1521 01:39:24,687 --> 01:39:26,620 Right. 1522 01:39:44,466 --> 01:39:45,605 Go. Go. Go. 1523 01:40:02,587 --> 01:40:06,867 Dominic, I brought you back to where we first met. 1524 01:40:06,867 --> 01:40:08,593 And I have a surprise for you. 1525 01:40:35,034 --> 01:40:36,276 Dom! 1526 01:40:37,484 --> 01:40:39,486 I'm listening now. 1527 01:41:13,624 --> 01:41:14,832 Dominic? 1528 01:41:14,832 --> 01:41:16,144 Dominic! 1529 01:41:16,144 --> 01:41:18,007 Would you stop hurting my new friends? 1530 01:41:18,007 --> 01:41:20,631 No. I'm only here to hurt you. 1531 01:41:20,631 --> 01:41:21,666 Oh. 1532 01:41:21,666 --> 01:41:24,221 I'm not gonna lie to you. 1533 01:41:24,221 --> 01:41:25,877 That little car stunt you just did? 1534 01:41:25,877 --> 01:41:26,947 That was pretty awesome. 1535 01:41:26,947 --> 01:41:28,190 Wasn't it? 1536 01:41:28,190 --> 01:41:29,536 It was so cool. 1537 01:41:29,536 --> 01:41:31,745 But if you don't stop, 1538 01:41:31,745 --> 01:41:34,852 I'm gonna cut her everywhere. 1539 01:41:34,852 --> 01:41:36,336 Badly. 1540 01:41:41,721 --> 01:41:43,343 There she is. 1541 01:41:43,343 --> 01:41:45,828 - Hmm. - Fashionably late. 1542 01:41:46,760 --> 01:41:48,176 You got me. 1543 01:41:49,073 --> 01:41:51,040 Mmm. 1544 01:41:51,040 --> 01:41:53,457 - Off you go. 1545 01:41:54,906 --> 01:41:56,805 Family. 1546 01:41:59,152 --> 01:42:02,121 Will you please get off my car? 1547 01:42:04,088 --> 01:42:05,779 - Hmm. 1548 01:42:05,779 --> 01:42:07,609 That is so disrespectful. 1549 01:42:07,609 --> 01:42:09,404 You talk too much. 1550 01:42:23,211 --> 01:42:24,384 Stop, stop! 1551 01:42:24,384 --> 01:42:25,868 You don't know your own strength. 1552 01:42:29,803 --> 01:42:31,322 You butthole! 1553 01:42:31,322 --> 01:42:33,497 Oh, hey. 1554 01:42:34,705 --> 01:42:36,707 Do you like ballet? 1555 01:42:36,707 --> 01:42:38,329 I adore Swan Lake. 1556 01:42:38,329 --> 01:42:40,228 I feel like you're more of a-- kind of a Nutcracker guy. 1557 01:42:40,228 --> 01:42:43,334 And a one, and a two, and... 1558 01:42:45,129 --> 01:42:46,751 No! 1559 01:42:52,964 --> 01:42:54,483 Wait for it. 1560 01:42:57,106 --> 01:42:58,660 Oh, no. 1561 01:42:58,660 --> 01:43:01,456 She's in peril. What will you do? 1562 01:43:03,423 --> 01:43:05,322 You know what your problem is? 1563 01:43:06,909 --> 01:43:09,602 Family. 1564 01:43:10,741 --> 01:43:12,363 You can't save 'em all. 1565 01:43:13,675 --> 01:43:16,574 Five. Four. 1566 01:43:16,574 --> 01:43:17,920 Ah-ta-ta-ta-ta. 1567 01:43:17,920 --> 01:43:19,439 Go on. 1568 01:43:19,439 --> 01:43:20,785 Two. 1569 01:43:32,763 --> 01:43:34,558 You don't like ballet. 1570 01:43:34,558 --> 01:43:36,249 I can feel it. 1571 01:43:36,249 --> 01:43:38,217 May I please have the God's Eye? 1572 01:43:38,217 --> 01:43:39,839 - Screw you. - No? 1573 01:43:39,839 --> 01:43:40,943 Pretty please? 1574 01:43:42,324 --> 01:43:43,739 - Oh, there it is. 1575 01:43:43,739 --> 01:43:45,948 Ooh. Gotcha. 1576 01:43:46,915 --> 01:43:49,158 Good trade. Keep the car. 1577 01:43:49,158 --> 01:43:50,919 Oh, Dommy! 1578 01:43:52,231 --> 01:43:56,269 I told you, you owe me suffering! 1579 01:43:56,269 --> 01:43:58,789 Your legacy isn't money or power 1580 01:43:58,789 --> 01:44:01,274 or the family you built or the life you led. 1581 01:44:01,274 --> 01:44:04,415 It's the life you made. 1582 01:44:04,415 --> 01:44:07,901 And a father and his son... 1583 01:44:07,901 --> 01:44:09,213 is everything. 1584 01:44:09,213 --> 01:44:11,319 You killed my father on this bridge. 1585 01:44:11,319 --> 01:44:15,046 And now I know where to find your son. 1586 01:44:16,910 --> 01:44:19,258 Enchanté. 1587 01:44:28,439 --> 01:44:31,822 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1588 01:44:31,822 --> 01:44:33,237 Kinda hurts. 1589 01:44:33,237 --> 01:44:35,308 Your father would be proud. 1590 01:44:35,308 --> 01:44:37,310 Yeah. 1591 01:44:37,310 --> 01:44:39,761 You will stop him. 1592 01:44:41,141 --> 01:44:42,626 Have faith. 1593 01:44:54,189 --> 01:44:55,708 She needs a hospital. 1594 01:44:55,708 --> 01:44:57,606 Mm. 1595 01:45:16,970 --> 01:45:18,972 You're gonna be okay. 1596 01:45:18,972 --> 01:45:20,457 I got her. 1597 01:45:20,457 --> 01:45:22,079 Go save your son. 1598 01:45:23,322 --> 01:45:25,393 My nephew. 1599 01:45:38,578 --> 01:45:42,375 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1600 01:45:42,375 --> 01:45:44,722 Let's get your son. 1601 01:45:49,658 --> 01:45:52,696 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1602 01:45:52,696 --> 01:45:56,182 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1603 01:45:56,182 --> 01:45:59,461 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1604 01:45:59,461 --> 01:46:01,705 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1605 01:46:01,705 --> 01:46:05,812 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1606 01:46:05,812 --> 01:46:08,574 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1607 01:46:08,574 --> 01:46:11,887 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1608 01:46:11,887 --> 01:46:14,580 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1609 01:46:14,580 --> 01:46:16,754 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1610 01:46:16,754 --> 01:46:19,067 So, it used to be an old mine, 1611 01:46:19,067 --> 01:46:21,794 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1612 01:46:21,794 --> 01:46:25,073 And I just, uh... 1613 01:46:25,073 --> 01:46:26,592 repurposed the place. 1614 01:46:26,592 --> 01:46:28,939 You just got to keep yourself open to possibilities. 1615 01:46:28,939 --> 01:46:32,321 And, of course, have a lot of time on your hands. 1616 01:46:32,321 --> 01:46:34,841 You said we'd meet him here. 1617 01:46:39,984 --> 01:46:41,054 Hey. 1618 01:46:42,849 --> 01:46:43,609 You know your dad. 1619 01:46:43,609 --> 01:46:46,025 He's got to make it safe. 1620 01:46:46,025 --> 01:46:47,578 We'll just wait. 1621 01:46:50,132 --> 01:46:52,997 I love you, Uncle Jakob. 1622 01:47:00,902 --> 01:47:01,972 What's that? 1623 01:47:01,972 --> 01:47:05,354 That? Ah, project I've been working on. 1624 01:47:05,354 --> 01:47:07,633 You wouldn't be interested. 1625 01:47:19,507 --> 01:47:21,957 All right, we're entering Portuguese airspace. 1626 01:47:21,957 --> 01:47:24,581 Jakob's already there. Any word from Dom? 1627 01:47:26,893 --> 01:47:28,757 Hey. 1628 01:47:28,757 --> 01:47:31,001 Why are you so quiet? You all right? 1629 01:47:31,001 --> 01:47:33,486 Just been sitting here thinking, man. 1630 01:47:33,486 --> 01:47:34,901 I knew I smelled something burning in here. 1631 01:47:34,901 --> 01:47:39,181 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1632 01:47:39,181 --> 01:47:41,977 and I messed this thing up every step of the way. 1633 01:47:41,977 --> 01:47:44,670 I guess this whole... 1634 01:47:44,670 --> 01:47:46,810 leadership thing really ain't for me. 1635 01:47:46,810 --> 01:47:49,847 You took us to London on a container. 1636 01:47:49,847 --> 01:47:53,023 You spent thousands of dollars of your own cash, 1637 01:47:53,023 --> 01:47:54,887 strapped to your ass, 1638 01:47:54,887 --> 01:47:57,545 that now smells like cheap cologne. 1639 01:47:57,545 --> 01:47:59,547 Now you're sitting here taking sole responsibility 1640 01:47:59,547 --> 01:48:01,687 for something that we all wear. 1641 01:48:01,687 --> 01:48:03,482 Yeah, I know. It sounds stupid. 1642 01:48:03,482 --> 01:48:04,759 Nah, it don't sound stupid at all. 1643 01:48:04,759 --> 01:48:06,277 You know what it sounds like to me? 1644 01:48:06,277 --> 01:48:08,763 That sounds like a leader. 1645 01:48:17,703 --> 01:48:19,981 Come on, man. Get your ass up, man. 1646 01:48:21,292 --> 01:48:23,363 I love you, man. 1647 01:48:23,363 --> 01:48:24,641 I love you, too, bro. 1648 01:48:24,641 --> 01:48:27,713 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1649 01:48:27,713 --> 01:48:29,508 I'm sorry for whupping your ass, man, 1650 01:48:29,508 --> 01:48:31,371 'cause I didn't really mean to do that. 1651 01:48:31,371 --> 01:48:33,339 The whole thing, it would've been a whole dif... - 1652 01:48:33,339 --> 01:48:35,479 - You okay? What's wrong? 1653 01:48:35,479 --> 01:48:37,688 I'm just allergic to your bullshit. 1654 01:48:37,688 --> 01:48:39,276 - Come on. 1655 01:48:42,693 --> 01:48:45,316 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1656 01:48:45,316 --> 01:48:47,180 - You all right? 1657 01:48:47,180 --> 01:48:48,803 God's Eye was just used to send 1658 01:48:48,803 --> 01:48:50,908 dozens of mercenaries after Dom's son. 1659 01:48:50,908 --> 01:48:55,637 Something I created hurting the people we love. 1660 01:48:58,398 --> 01:49:00,331 It was meant to help. 1661 01:49:00,331 --> 01:49:02,644 This is bigger than just Dante. 1662 01:49:02,644 --> 01:49:04,646 This is bigger than just us. 1663 01:49:04,646 --> 01:49:07,580 We have to stop this monster now. 1664 01:49:21,525 --> 01:49:22,906 We got to go. 1665 01:49:44,203 --> 01:49:45,514 Hold on! 1666 01:49:55,076 --> 01:49:57,112 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1667 01:49:57,112 --> 01:49:59,287 All right, everybody, remember the plan. 1668 01:49:59,287 --> 01:50:01,565 Contain and kidnap. Thank you. 1669 01:50:01,565 --> 01:50:03,325 No. 1670 01:50:03,325 --> 01:50:04,533 No guns. 1671 01:50:04,533 --> 01:50:06,708 I need this little shit alive. 1672 01:50:06,708 --> 01:50:08,296 At least for a while. 1673 01:50:37,843 --> 01:50:40,086 - You ready? - Ready. 1674 01:50:57,103 --> 01:50:58,726 Holy sh... 1675 01:50:59,450 --> 01:51:00,969 Oh, no, you're good. You're good. 1676 01:51:00,969 --> 01:51:03,558 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1677 01:51:03,558 --> 01:51:04,835 Yeah. 1678 01:51:09,288 --> 01:51:11,014 Here we go! 1679 01:52:02,548 --> 01:52:04,170 It's stuck. It's stuck. 1680 01:52:07,656 --> 01:52:08,865 They got an army down there, Dom. 1681 01:52:08,865 --> 01:52:10,867 Your team's not far out. 1682 01:52:10,867 --> 01:52:12,834 - Bring us down. - I can't put her down here. 1683 01:52:12,834 --> 01:52:14,733 There's an airfield seven klicks west. 1684 01:52:14,733 --> 01:52:16,873 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1685 01:52:16,873 --> 01:52:19,841 Dom, there's really nowhere to land. 1686 01:52:21,567 --> 01:52:23,914 Who said anything about landing? 1687 01:52:41,380 --> 01:52:43,140 Look. 1688 01:52:49,008 --> 01:52:51,010 I'm coming for you, son. 1689 01:53:00,261 --> 01:53:01,572 What the... 1690 01:53:31,844 --> 01:53:33,846 - Dad! - Hey, son. 1691 01:53:33,846 --> 01:53:35,814 Good to see you, big bro. 1692 01:53:35,814 --> 01:53:38,540 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1693 01:53:38,540 --> 01:53:40,301 We're right behind you. 1694 01:53:42,821 --> 01:53:44,408 I got you now. 1695 01:53:52,520 --> 01:53:54,211 Aimes, we're on our way. 1696 01:53:54,211 --> 01:53:57,180 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1697 01:53:57,180 --> 01:53:58,837 But they're still on your tail. 1698 01:54:00,631 --> 01:54:02,254 It's jammed. 1699 01:54:06,051 --> 01:54:08,743 B, what are you doing? 1700 01:54:10,745 --> 01:54:12,229 Careful. 1701 01:54:13,782 --> 01:54:15,198 Okay, okay, okay. 1702 01:54:23,689 --> 01:54:26,588 Shut the front door. 1703 01:54:26,588 --> 01:54:28,107 Little B. 1704 01:54:34,942 --> 01:54:37,427 Uncle Jakob! 1705 01:54:37,427 --> 01:54:39,394 I fixed it! 1706 01:54:44,468 --> 01:54:45,814 B! 1707 01:54:45,814 --> 01:54:47,368 Toodle-oo. 1708 01:54:49,128 --> 01:54:50,647 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1709 01:54:50,647 --> 01:54:51,924 Damn it. 1710 01:54:51,924 --> 01:54:53,995 You party? I party. 1711 01:54:53,995 --> 01:54:55,928 Whoa. 1712 01:54:56,964 --> 01:54:59,552 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1713 01:55:19,089 --> 01:55:21,436 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1714 01:55:21,436 --> 01:55:23,887 It's the last lap. Check out my copilot. 1715 01:55:23,887 --> 01:55:26,717 - Dad! - Who could've seen this coming? 1716 01:55:26,717 --> 01:55:28,616 I mean, you know, except for me. 1717 01:55:45,840 --> 01:55:48,429 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1718 01:55:49,568 --> 01:55:52,916 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1719 01:55:52,916 --> 01:55:55,505 I'm out of this race. 1720 01:55:55,505 --> 01:55:56,955 It has to be you. 1721 01:55:56,955 --> 01:56:00,165 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1722 01:56:10,037 --> 01:56:12,522 You raised a hell of a son, Dom. 1723 01:56:12,522 --> 01:56:15,628 Time for me to step out from under your shadow. 1724 01:56:16,664 --> 01:56:18,459 Thanks for showing me the light. 1725 01:56:18,459 --> 01:56:19,805 Jakob? 1726 01:56:19,805 --> 01:56:21,255 I'm gonna go clear the way. 1727 01:56:22,635 --> 01:56:24,672 Go get your son. 1728 01:56:24,672 --> 01:56:26,018 Jakob, don't! 1729 01:56:26,018 --> 01:56:28,089 - Don't! 1730 01:56:36,891 --> 01:56:38,375 Uncle Jakob! 1731 01:57:02,675 --> 01:57:05,885 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1732 01:57:05,885 --> 01:57:07,991 Oh. 1733 01:57:07,991 --> 01:57:09,613 I mean, it's very honorable. 1734 01:57:11,132 --> 01:57:13,341 Three miles away. Take the service road. 1735 01:57:13,341 --> 01:57:15,067 It'll lead you right to the airfield. 1736 01:57:26,492 --> 01:57:29,254 You know how to beat your dad in a street race? 1737 01:57:36,709 --> 01:57:38,021 Take away the streets. 1738 01:57:38,021 --> 01:57:39,747 - Dad! 1739 01:57:45,649 --> 01:57:47,513 Amazing. 1740 01:57:47,513 --> 01:57:48,618 Oh. 1741 01:58:02,010 --> 01:58:04,496 We got it. We got it. 1742 01:58:12,469 --> 01:58:13,470 My turn. 1743 01:58:37,805 --> 01:58:40,394 He's good. Your dad's good. 1744 01:58:45,468 --> 01:58:47,159 Dom, you got one mile left. 1745 01:58:47,159 --> 01:58:50,197 Son, I never break a promise. 1746 01:58:50,197 --> 01:58:53,683 Now, let's finish that driving lesson. 1747 01:58:53,683 --> 01:58:55,167 Feel the car, 1748 01:58:55,167 --> 01:58:57,031 find your line 1749 01:58:57,031 --> 01:58:58,446 and fly. 1750 01:59:19,674 --> 01:59:20,710 - Oh! 1751 01:59:35,000 --> 01:59:37,209 - Now! 1752 01:59:50,843 --> 01:59:51,913 No. 1753 01:59:54,019 --> 01:59:55,227 Take the service road now. 1754 02:00:03,477 --> 02:00:05,410 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1755 02:00:05,410 --> 02:00:07,412 Your team is on their way. 1756 02:00:07,412 --> 02:00:09,137 I'll meet you at the airfield. 1757 02:00:09,137 --> 02:00:11,243 - You okay? - I'm good, Dad. 1758 02:00:11,243 --> 02:00:13,556 I'm real proud of you, son. 1759 02:00:58,911 --> 02:01:01,259 Oh, Dommy boy. 1760 02:01:01,259 --> 02:01:03,157 It's so good to see you again. 1761 02:01:03,157 --> 02:01:05,677 Did you hit me with a helicopter back there? 1762 02:01:05,677 --> 02:01:07,161 Hmm. 1763 02:01:07,161 --> 02:01:09,819 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1764 02:01:09,819 --> 02:01:12,235 You're showing off in front of your son. 1765 02:01:12,235 --> 02:01:13,616 But honestly, did you really think 1766 02:01:13,616 --> 02:01:16,619 it was going to be that easy? 1767 02:01:16,619 --> 02:01:19,035 You're exactly where I wanted you to be. 1768 02:01:19,035 --> 02:01:20,968 Yes. 1769 02:01:20,968 --> 02:01:22,797 Wait for it. 1770 02:01:22,797 --> 02:01:25,041 I got a surprise for you. 1771 02:01:31,737 --> 02:01:34,430 The cavalry's here. We got you, Dom. 1772 02:01:35,672 --> 02:01:37,812 Roman, get out of here. It's a trap. 1773 02:01:41,713 --> 02:01:43,093 Incoming! 1774 02:01:58,246 --> 02:01:59,731 Yes! 1775 02:02:00,801 --> 02:02:03,424 See, that's the problem with having a big family. 1776 02:02:06,979 --> 02:02:08,740 Can't protect 'em all. 1777 02:02:14,021 --> 02:02:15,298 Ooh! 1778 02:02:15,298 --> 02:02:17,645 Oh, Dominic, is that your new friend? 1779 02:02:18,405 --> 02:02:20,027 Aw. 1780 02:02:20,027 --> 02:02:21,684 You are so predictable. 1781 02:02:21,684 --> 02:02:25,101 You think everyone's gonna end up on your side? 1782 02:02:25,101 --> 02:02:28,346 Problem is Aimes was mine first. 1783 02:02:28,346 --> 02:02:31,728 Now the work begins. 1784 02:02:31,728 --> 02:02:33,351 And in there, 1785 02:02:33,351 --> 02:02:36,354 today we'll put our family on a path to real power. 1786 02:02:37,907 --> 02:02:38,977 Let's get started. 1787 02:02:48,400 --> 02:02:50,057 Well, looks like our partnership's 1788 02:02:50,057 --> 02:02:52,404 off to a fantastic start. 1789 02:02:55,407 --> 02:02:58,168 You know, Dominic, to become a real saint, 1790 02:02:58,168 --> 02:02:59,929 you have to perform miracles. 1791 02:02:59,929 --> 02:03:02,034 Or die a martyr. 1792 02:03:02,034 --> 02:03:04,140 So what's it gonna be? 1793 02:03:12,390 --> 02:03:16,221 I took your money, I took your freedom, 1794 02:03:16,221 --> 02:03:18,188 and I'm gonna take your family. 1795 02:03:18,982 --> 02:03:20,398 And you're gonna die 1796 02:03:20,398 --> 02:03:22,572 knowing that you couldn't save your son. 1797 02:03:25,472 --> 02:03:27,439 Dad. 1798 02:03:27,439 --> 02:03:29,441 I have faith. 1799 02:03:36,966 --> 02:03:39,658 You made one mistake. 1800 02:03:40,521 --> 02:03:42,730 You never took my car. 1801 02:04:03,061 --> 02:04:04,131 Oh! 1802 02:06:02,629 --> 02:06:04,354 The suffering is over, Dom. 1803 02:06:09,774 --> 02:06:12,052 It's time for you to die. 1804 02:07:11,318 --> 02:07:13,389 No way. 1805 02:07:14,493 --> 02:07:16,150 Still think my plan sucks? 1806 02:07:28,611 --> 02:07:30,406 ♪ But I won't back down 1807 02:07:30,406 --> 02:07:33,720 ♪ Oh, oh, oh, oh 1808 02:07:33,720 --> 02:07:35,687 ♪ But I won't back down 1809 02:07:35,687 --> 02:07:38,690 ♪ Oh, oh, oh, oh 1810 02:07:38,690 --> 02:07:40,002 ♪ Oh, yeah 1811 02:07:40,002 --> 02:07:44,420 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1812 02:07:44,420 --> 02:07:45,904 ♪ Oh, Lord 1813 02:07:45,904 --> 02:07:49,977 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1814 02:07:49,977 --> 02:07:51,703 ♪ But I won't back down 1815 02:07:51,703 --> 02:07:53,084 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1816 02:07:53,084 --> 02:07:54,706 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1817 02:07:54,706 --> 02:07:56,018 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1818 02:07:56,018 --> 02:07:57,433 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1819 02:07:57,433 --> 02:07:58,917 ♪ My girl got my heart only 1820 02:07:58,917 --> 02:08:00,608 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1821 02:08:00,608 --> 02:08:01,955 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1822 02:08:01,955 --> 02:08:03,819 ♪ They expect me for to back down ♪ 1823 02:08:03,819 --> 02:08:05,061 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1824 02:08:05,061 --> 02:08:06,718 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1825 02:08:06,718 --> 02:08:07,961 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1826 02:08:07,961 --> 02:08:09,548 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1827 02:08:09,548 --> 02:08:10,895 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1828 02:08:10,895 --> 02:08:12,103 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1829 02:08:12,103 --> 02:08:13,380 ♪ Hoping pain quickly leave 1830 02:08:13,380 --> 02:08:14,726 ♪ My world has fallen 1831 02:08:16,659 --> 02:08:20,007 ♪ I'm falling to my knees 1832 02:08:21,250 --> 02:08:22,665 ♪ Oh, yeah 1833 02:08:22,665 --> 02:08:27,221 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1834 02:08:27,221 --> 02:08:28,706 ♪ Oh, Lord 1835 02:08:28,706 --> 02:08:32,502 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1836 02:08:32,502 --> 02:08:34,539 ♪ But I won't back down 1837 02:08:34,539 --> 02:08:38,267 ♪ Oh, oh, oh, oh 1838 02:08:38,267 --> 02:08:39,820 ♪ But I won't back down 1839 02:08:39,820 --> 02:08:42,616 ♪ Oh, oh, oh, oh 1840 02:08:42,616 --> 02:08:44,066 ♪ Oh, yeah 1841 02:08:44,066 --> 02:08:47,759 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1842 02:08:47,759 --> 02:08:49,312 ♪ Oh, Lord 1843 02:08:49,312 --> 02:08:53,282 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1844 02:08:53,282 --> 02:08:55,767 ♪ But I won't back down 1845 02:08:55,767 --> 02:08:59,391 ♪ And when my hands get cold 1846 02:08:59,391 --> 02:09:01,462 ♪ And I'm on my own 1847 02:09:01,462 --> 02:09:06,088 ♪ Through the dark I crawl 1848 02:09:07,123 --> 02:09:09,298 ♪ And when my bones feel weak 1849 02:09:09,298 --> 02:09:12,888 ♪ I will keep running 1850 02:09:12,888 --> 02:09:15,407 ♪ Through the fire 1851 02:09:15,407 --> 02:09:17,513 ♪ I won't back down 1852 02:09:17,513 --> 02:09:20,792 ♪ Oh, oh, oh, oh 1853 02:09:20,792 --> 02:09:22,518 ♪ But I won't back down 1854 02:09:22,518 --> 02:09:25,245 ♪ Oh, oh, oh, oh 1855 02:09:25,245 --> 02:09:26,729 ♪ Oh, yeah 1856 02:09:26,729 --> 02:09:31,251 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1857 02:09:31,251 --> 02:09:32,804 ♪ Oh, Lord 1858 02:09:32,804 --> 02:09:35,842 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1859 02:09:35,842 --> 02:09:38,603 ♪ But I won't back down 1860 02:09:38,603 --> 02:09:42,676 ♪ Down. 1861 02:10:09,979 --> 02:10:14,950 ♪ Keep smiling until then 1862 02:10:14,950 --> 02:10:19,092 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1863 02:10:19,092 --> 02:10:25,201 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1864 02:10:25,201 --> 02:10:27,790 ♪ Happy trails 1865 02:10:27,790 --> 02:10:30,344 - ♪ To you 1866 02:10:30,344 --> 02:10:35,591 ♪ Till we meet again 1867 02:10:38,145 --> 02:10:39,837 Howdy, partner. 1868 02:10:39,837 --> 02:10:41,977 Do you like surprises? 1869 02:10:41,977 --> 02:10:45,428 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1870 02:10:45,428 --> 02:10:48,707 You took the most important thing in my life from me. 1871 02:10:55,853 --> 02:10:57,993 Dom drove the car. 1872 02:10:58,786 --> 02:11:01,444 - But you... - Help me. 1873 02:11:01,444 --> 02:11:03,964 ...you pulled the trigger. 1874 02:11:05,241 --> 02:11:07,071 And now I'm gonna make you suffer. 1875 02:11:08,555 --> 02:11:14,043 ♪ We meet again 1876 02:11:14,043 --> 02:11:18,668 ♪ Till we meet again. 1877 02:11:22,949 --> 02:11:26,884 The devil is coming for you... 1878 02:11:26,884 --> 02:11:29,403 lawman. 1879 02:11:29,403 --> 02:11:33,856 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1880 02:11:35,237 --> 02:11:38,550 ♪ Armed and dangerous 1881 02:11:38,550 --> 02:11:41,864 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1882 02:11:41,864 --> 02:11:44,902 ♪ Armed and dangerous 1883 02:11:44,902 --> 02:11:47,732 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1884 02:11:47,732 --> 02:11:50,908 ♪ No-No-Notorious 1885 02:11:52,323 --> 02:11:55,913 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1886 02:11:57,431 --> 02:12:00,607 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1887 02:12:02,195 --> 02:12:04,162 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1888 02:12:04,162 --> 02:12:06,716 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1889 02:12:06,716 --> 02:12:08,028 ♪ Say they on your team 1890 02:12:08,028 --> 02:12:09,305 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1891 02:12:09,305 --> 02:12:11,135 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1892 02:12:11,135 --> 02:12:12,999 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1893 02:12:12,999 --> 02:12:15,829 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1894 02:12:15,829 --> 02:12:17,865 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1895 02:12:17,865 --> 02:12:20,799 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1896 02:12:20,799 --> 02:12:23,181 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1897 02:12:23,181 --> 02:12:25,356 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1898 02:12:25,356 --> 02:12:28,221 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1899 02:12:28,221 --> 02:12:30,533 ♪ Ay, my self-respect too high 1900 02:12:30,533 --> 02:12:33,088 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1901 02:12:33,088 --> 02:12:35,435 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1902 02:12:35,435 --> 02:12:38,093 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1903 02:12:38,093 --> 02:12:40,474 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1904 02:12:40,474 --> 02:12:42,511 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1905 02:12:42,511 --> 02:12:44,547 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1906 02:12:44,547 --> 02:12:46,653 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1907 02:12:46,653 --> 02:12:47,999 ♪ Say they on your team 1908 02:12:47,999 --> 02:12:49,311 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1909 02:12:49,311 --> 02:12:51,106 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1910 02:12:51,106 --> 02:12:52,797 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1911 02:12:52,797 --> 02:12:55,938 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1912 02:12:55,938 --> 02:12:58,113 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1913 02:12:58,113 --> 02:13:01,012 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1914 02:13:01,012 --> 02:13:03,152 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1915 02:13:03,152 --> 02:13:05,637 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1916 02:13:05,637 --> 02:13:08,261 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1917 02:13:08,261 --> 02:13:10,677 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1918 02:13:10,677 --> 02:13:13,231 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1919 02:13:13,231 --> 02:13:15,440 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1920 02:13:15,440 --> 02:13:18,202 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1921 02:13:18,202 --> 02:13:21,136 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1922 02:13:21,136 --> 02:13:22,827 ♪ Know she messing with a boss 1923 02:13:22,827 --> 02:13:24,863 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1924 02:13:24,863 --> 02:13:26,693 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1925 02:13:26,693 --> 02:13:28,108 ♪ Say they on your team 1926 02:13:28,108 --> 02:13:29,385 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1927 02:13:29,385 --> 02:13:31,180 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1928 02:13:31,180 --> 02:13:32,837 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1929 02:13:32,837 --> 02:13:36,220 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1930 02:13:36,220 --> 02:13:38,325 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1931 02:13:38,325 --> 02:13:41,087 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride 1932 02:13:41,087 --> 02:13:45,263 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1933 02:13:46,954 --> 02:13:52,684 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1934 02:13:52,684 --> 02:13:57,206 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1935 02:13:57,206 --> 02:14:00,209 ♪ Heavy diamond eyes 1936 02:14:00,209 --> 02:14:03,178 ♪ Can you feel my storm? 1937 02:14:03,178 --> 02:14:06,043 ♪ Hear the thunder strike 1938 02:14:06,043 --> 02:14:09,046 ♪ See the lightning roll 1939 02:14:09,046 --> 02:14:12,014 ♪ Lost a bet with time 1940 02:14:12,014 --> 02:14:14,982 ♪ Clock is running low 1941 02:14:14,982 --> 02:14:17,847 ♪ Heavy diamond eyes 1942 02:14:17,847 --> 02:14:20,574 ♪ Time to let them close 1943 02:14:20,574 --> 02:14:21,886 ♪ Oh, oh, oh 1944 02:14:21,886 --> 02:14:26,442 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh 1945 02:14:27,926 --> 02:14:33,380 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1946 02:14:33,380 --> 02:14:35,382 ♪ You don't have a lifeline 1947 02:14:35,382 --> 02:14:39,352 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1948 02:14:39,352 --> 02:14:45,047 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1949 02:14:45,047 --> 02:14:47,118 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1950 02:14:47,118 --> 02:14:51,157 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1951 02:14:51,157 --> 02:14:54,298 ♪ Oh, it's a losing game 1952 02:14:54,298 --> 02:14:57,128 ♪ But you can't turn back now 1953 02:14:57,128 --> 02:15:00,304 ♪ All of your lifeboats sank 1954 02:15:00,304 --> 02:15:02,927 ♪ But you can't turn back now 1955 02:15:02,927 --> 02:15:06,344 ♪ Can't let it end this way 1956 02:15:06,344 --> 02:15:08,760 ♪ You can't turn back now 1957 02:15:08,760 --> 02:15:14,456 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh 1958 02:15:14,456 --> 02:15:20,255 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1959 02:15:20,255 --> 02:15:22,222 ♪ You don't have a lifeline 1960 02:15:22,222 --> 02:15:26,226 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1961 02:15:26,226 --> 02:15:32,025 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1962 02:15:32,025 --> 02:15:33,820 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1963 02:15:33,820 --> 02:15:38,065 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1964 02:15:38,065 --> 02:15:43,968 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1965 02:15:43,968 --> 02:15:47,213 ♪ Oh, oh, oh, oh 1966 02:15:47,213 --> 02:15:49,905 - ♪ Oh, oh, oh. 138516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.