Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,915 --> 00:00:57,402
There is nothing a father
wouldn't do for his son.
2
00:00:57,402 --> 00:01:00,129
Your mother
never understood this.
3
00:01:00,129 --> 00:01:02,890
She looked at you
and saw a monster.
4
00:01:02,890 --> 00:01:05,065
I saw potential.
5
00:01:05,065 --> 00:01:08,551
When a bully took your money,
you took his eye.
6
00:01:08,551 --> 00:01:12,175
When they called you crazy,
you took their tongues.
7
00:01:12,175 --> 00:01:14,833
But I brought you here today.
8
00:01:14,833 --> 00:01:16,524
Was it generosity?
9
00:01:16,524 --> 00:01:18,630
Love?
10
00:01:18,630 --> 00:01:19,976
No.
11
00:01:19,976 --> 00:01:22,599
It's so what I built
doesn't die with me.
12
00:01:22,599 --> 00:01:24,360
So my legacy can live on,
13
00:01:24,360 --> 00:01:27,535
because a father and his son
is everything.
14
00:01:27,535 --> 00:01:30,055
I have a job that I can
only trust with one man.
15
00:01:30,055 --> 00:01:31,574
You.
16
00:01:31,574 --> 00:01:34,508
My most ruthless soldiers
were watching our cash houses,
17
00:01:34,508 --> 00:01:37,752
and they let this Dominic
Toretto burn what is mine.
18
00:01:37,752 --> 00:01:39,478
I'll kill Dominic Toretto.
19
00:01:40,617 --> 00:01:41,963
I'll kill 'em all.
20
00:01:41,963 --> 00:01:44,552
Kill them?
You'd show them mercy?
21
00:01:44,552 --> 00:01:45,933
No, my son.
22
00:01:45,933 --> 00:01:50,351
When suffering is owed,
never accept death as a payment.
23
00:01:53,906 --> 00:01:55,736
Make Toretto suffer.
24
00:02:11,545 --> 00:02:14,893
Now the work begins.
25
00:02:14,893 --> 00:02:16,619
And in there,
26
00:02:16,619 --> 00:02:20,450
today we'll put our family
on a path to real power.
27
00:02:21,658 --> 00:02:23,626
Let's get started.
28
00:04:15,600 --> 00:04:17,429
Shit!
29
00:04:46,976 --> 00:04:48,357
Hey, there's too many of them!
30
00:04:48,357 --> 00:04:50,186
- We're not gonna make it.
- You're right. We aren't.
31
00:04:50,842 --> 00:04:52,326
- You are.
- No, I'm not leaving you.
32
00:04:52,326 --> 00:04:54,121
Now, you stick with the plan.
33
00:04:54,121 --> 00:04:55,812
It was always the plan.
34
00:05:47,174 --> 00:05:48,486
Get him.
35
00:06:29,665 --> 00:06:31,218
- ♪ I got my nine in my hand
36
00:06:31,218 --> 00:06:33,393
♪ Nine in my hand,
nine in my hand ♪
37
00:06:33,393 --> 00:06:35,636
♪ I'm working,
I hustle from June to June ♪
38
00:06:35,636 --> 00:06:37,673
♪ I keep that four-oh,
get swept like a broom ♪
39
00:06:37,673 --> 00:06:39,468
♪ Yeah, I'm 'bout my cake,
no Suzy Q ♪
40
00:06:39,468 --> 00:06:42,436
♪ Yeah, I'm getting bricks,
sipping Jesus juice ♪
41
00:06:42,436 --> 00:06:44,093
♪ Cutthroat be the gang,
I keep a machete ♪
42
00:06:44,093 --> 00:06:46,509
♪ And shout out my main bitch,
she be the wettest ♪
43
00:06:46,509 --> 00:06:48,408
♪ Money on my mind,
wok hard in my belly ♪
44
00:06:48,408 --> 00:06:50,064
♪ Young ... with me,
pop out like confetti ♪
45
00:06:50,064 --> 00:06:52,722
♪ Real street ...
and I got good credit, yo ♪
46
00:06:52,722 --> 00:06:54,621
♪ Foot on the gas,
these ... ain't ready. ♪
47
00:07:13,122 --> 00:07:14,261
You had it.
48
00:07:14,261 --> 00:07:16,470
I didn't have it.
49
00:07:16,470 --> 00:07:18,921
B, no one starts
at the finish line.
50
00:07:18,921 --> 00:07:21,095
You got to have faith.
51
00:07:21,095 --> 00:07:22,787
Remember today's lesson.
52
00:07:22,787 --> 00:07:25,479
Find the line,
53
00:07:25,479 --> 00:07:27,481
feel the car,
54
00:07:27,481 --> 00:07:28,827
and let it fly.
55
00:07:28,827 --> 00:07:30,933
- It's okay to be afraid.
56
00:07:30,933 --> 00:07:33,211
Sometimes fear can be
the best teacher.
57
00:07:33,211 --> 00:07:34,764
I wasn't scared.
58
00:07:35,972 --> 00:07:37,664
- Everyone gets scared, son.
- You don't.
59
00:07:37,664 --> 00:07:39,597
You're not afraid of anything.
60
00:07:41,840 --> 00:07:43,601
We better hurry.
61
00:07:43,601 --> 00:07:45,499
- Great-Grandma just flew in.
62
00:07:45,499 --> 00:07:47,846
And she's making
her famous maduros.
63
00:07:47,846 --> 00:07:50,608
We got to get to those
before Uncle Roman does.
64
00:07:50,608 --> 00:07:52,195
Now, that's something
to be afraid of.
65
00:07:52,195 --> 00:07:56,199
♪ Take me back to the city
that I call my city ♪
66
00:07:56,199 --> 00:07:58,063
♪ Where everybody knows
my name ♪
67
00:07:58,063 --> 00:08:01,584
♪ Take me back to the people
that I call my people, yeah ♪
68
00:08:01,584 --> 00:08:04,794
♪ I'm a long, long way
from my city, my city ♪
69
00:08:04,794 --> 00:08:08,522
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
70
00:08:08,522 --> 00:08:09,696
♪ From my city, my city...
71
00:08:09,696 --> 00:08:11,560
You have been dead.
72
00:08:11,560 --> 00:08:13,320
- It's time to get you living.Told you guys,
73
00:08:13,320 --> 00:08:14,321
I don't need that.
74
00:08:14,321 --> 00:08:17,255
There, profile done.
75
00:08:17,255 --> 00:08:18,705
You're welcome.
76
00:08:18,705 --> 00:08:20,154
Now, you give it
about three, four days...
77
00:08:20,154 --> 00:08:21,501
- It never happens instantly.
78
00:08:21,501 --> 00:08:23,261
- Wait, what?
Hmm.
79
00:08:23,261 --> 00:08:24,573
Wow.
80
00:08:24,573 --> 00:08:25,919
Let me see
your profile picture again.
81
00:08:25,919 --> 00:08:27,196
He must have
put a filter on there.
82
00:08:27,196 --> 00:08:28,818
What are you guys looking at?
83
00:08:28,818 --> 00:08:30,337
- Oh, wait. No, no, no, no.
- They're just video games, man.
84
00:08:30,337 --> 00:08:31,580
- H-H-Hold on, man.
- Just videos, man.
85
00:08:31,580 --> 00:08:32,788
Can I sit next to you?
86
00:08:32,788 --> 00:08:33,720
Boy nosy.
- You drifting yet?
87
00:08:33,720 --> 00:08:34,962
I am.
88
00:08:34,962 --> 00:08:38,069
You should've seen us.
It was so cool, Mom.
89
00:08:38,069 --> 00:08:39,449
Hey!
90
00:08:39,449 --> 00:08:40,450
!¡Oye, familia!
91
00:08:40,450 --> 00:08:41,935
I am starving!
92
00:08:41,935 --> 00:08:43,626
- Come on.
93
00:08:43,626 --> 00:08:46,802
I also want a hug from
every single person in--
94
00:08:46,802 --> 00:08:48,182
Oh.
95
00:08:48,182 --> 00:08:49,770
- Ah.
- You see the line?
96
00:08:49,770 --> 00:08:51,565
We're all waiting in line
for this love, abuelita.
97
00:08:51,565 --> 00:08:53,602
- Oh, yeah.
- Wait till you taste this.
98
00:08:53,602 --> 00:08:54,706
It's really good.
99
00:08:54,706 --> 00:08:56,570
I put myself out for this one.
100
00:08:56,570 --> 00:08:58,020
- Oh.
101
00:09:01,610 --> 00:09:02,818
Okay, everybody pipe down, please.
102
00:09:02,818 --> 00:09:04,785
Abuelita would like
to say something.
103
00:09:05,890 --> 00:09:08,478
- Piping and downing, please.
104
00:09:08,478 --> 00:09:11,723
As I look out
at this wonderful family,
105
00:09:11,723 --> 00:09:17,073
I am filled with so much pride.
106
00:09:17,073 --> 00:09:20,525
The kind of pride that my son--
your father--
107
00:09:20,525 --> 00:09:22,423
would have enjoyed
if he were here.
108
00:09:22,423 --> 00:09:26,324
I know that this road
has been very hard
109
00:09:26,324 --> 00:09:29,085
and also not fair.
110
00:09:30,535 --> 00:09:32,606
And yet here you are,
111
00:09:32,606 --> 00:09:35,229
despite all of the odds,
112
00:09:35,229 --> 00:09:37,542
building this magnificent
113
00:09:37,542 --> 00:09:39,579
- leg...
114
00:09:47,000 --> 00:09:50,141
It is a legacy that will go on
for generations.
115
00:09:50,141 --> 00:09:51,591
No one can take it away.
116
00:09:51,591 --> 00:09:53,523
Not now.
117
00:09:53,523 --> 00:09:54,973
Not ever.
118
00:09:54,973 --> 00:09:58,045
- Yeah!
119
00:09:58,045 --> 00:09:59,115
To familia.
120
00:09:59,115 --> 00:10:02,084
Familia.
121
00:10:02,084 --> 00:10:04,224
Siempre. Always.
122
00:10:04,224 --> 00:10:06,053
♪ Costa Rica...
123
00:10:07,020 --> 00:10:09,816
Hey, these new Nikes, man.
Stop playing! Goddamn...
124
00:10:09,816 --> 00:10:12,266
Come on, Roman.
The agency put you in charge,
125
00:10:12,266 --> 00:10:13,440
and you said I get to drive.
126
00:10:13,440 --> 00:10:15,269
See, what I really need
127
00:10:15,269 --> 00:10:16,374
is I need your brain.
128
00:10:17,651 --> 00:10:19,377
Words Roman Pearce
has never said.
129
00:10:20,792 --> 00:10:22,483
So talk me through it again.
I need details.
130
00:10:22,483 --> 00:10:25,141
Yeah, the agency got a tip on
some stolen military hardware.
131
00:10:25,141 --> 00:10:27,281
Tomorrow, a next-gen
quantum computer chip
132
00:10:27,281 --> 00:10:29,525
will be transported
through the streets of Rome,
133
00:10:29,525 --> 00:10:30,699
and they need us to steal it.
134
00:10:30,699 --> 00:10:32,632
I checked Roman's intel.
135
00:10:32,632 --> 00:10:33,667
It's legit.
136
00:10:33,667 --> 00:10:34,737
Of course it's legit.
137
00:10:34,737 --> 00:10:36,083
We're talking 'bout Rome.
138
00:10:36,083 --> 00:10:38,327
Rome. Roman.
139
00:10:38,327 --> 00:10:39,742
Come on, man.
140
00:10:39,742 --> 00:10:41,330
That's like planning a heist
in my backyard.
141
00:10:41,330 --> 00:10:43,781
Only thing you know about Rome
is "ro-man" noodles.
142
00:10:43,781 --> 00:10:45,714
One thing
you didn't explain to us is:
143
00:10:45,714 --> 00:10:47,198
Why the hell
do we need a RC car,
144
00:10:47,198 --> 00:10:50,719
a gold Lamborghini
and 12 tanks of laughing gas?
145
00:10:50,719 --> 00:10:52,099
Yes, I'm in,
'cause you are definitely
146
00:10:52,099 --> 00:10:53,583
going to need
all the brains you can get.
147
00:10:53,583 --> 00:10:54,999
You up to something.
148
00:10:54,999 --> 00:10:56,621
Hey, Rome... -
Don't talk to me, man.
149
00:10:56,621 --> 00:10:57,967
Don't talk to me.
150
00:10:57,967 --> 00:10:59,555
- All right.
- You know what?
151
00:10:59,555 --> 00:11:02,869
The disrespect
is gon' have to stop.
152
00:11:02,869 --> 00:11:04,560
Now!
153
00:11:06,251 --> 00:11:08,357
That's just my--
You know what I'm saying?
154
00:11:08,357 --> 00:11:11,705
Me just, you know,
practicing my leadership voice.
155
00:11:11,705 --> 00:11:14,570
I see what's going on.
156
00:11:14,570 --> 00:11:16,468
Tej, you think you slick, bro.
157
00:11:16,468 --> 00:11:17,607
Look at you.
158
00:11:17,607 --> 00:11:18,954
Spying on me.
159
00:11:18,954 --> 00:11:20,749
What's up with
this old boat anchor?
160
00:11:20,749 --> 00:11:21,922
No fuel injection.
161
00:11:21,922 --> 00:11:23,372
I mean, I'd expect
something bigger
162
00:11:23,372 --> 00:11:24,649
and better from you, Dom.
163
00:11:24,649 --> 00:11:26,030
Little B and I
are building it together.
164
00:11:26,030 --> 00:11:28,860
The carburetor
forces him to listen.
165
00:11:28,860 --> 00:11:30,379
That's the problem nowadays.
166
00:11:30,379 --> 00:11:32,105
- Nobody listens anymore.
- Well, you better watch out.
167
00:11:32,105 --> 00:11:34,901
Little man's gonna be
a better wrench than any of us
168
00:11:34,901 --> 00:11:36,212
by the time he's 12.
169
00:11:36,212 --> 00:11:38,007
I mean, that's the whole point,
isn't it?
170
00:11:39,629 --> 00:11:41,528
Pass it down.
171
00:11:41,528 --> 00:11:43,806
Each generation
better than the last.
172
00:11:45,049 --> 00:11:46,395
That's true.
173
00:11:46,395 --> 00:11:47,810
That's fatherhood.
174
00:11:49,156 --> 00:11:51,952
Come a long way from
the two of us popping gas trucks
175
00:11:51,952 --> 00:11:54,058
- in the D.R., huh?
- We sure did.
176
00:11:54,058 --> 00:11:56,750
Those were some tough times.
177
00:11:56,750 --> 00:11:58,994
Those were some great times.
178
00:12:05,172 --> 00:12:07,588
Oh, you...
Y-Y'all was in a meeting?
179
00:12:07,588 --> 00:12:09,245
- I'm sorry.
180
00:12:09,245 --> 00:12:10,868
I-I ain't want
to interrupt y'all.
181
00:12:10,868 --> 00:12:12,628
Han, let's go, man.
182
00:12:12,628 --> 00:12:15,596
Roman asked if he could
lead this mission.
183
00:12:15,596 --> 00:12:17,322
How could I tell him no?
184
00:12:17,322 --> 00:12:20,325
But you know I can't let them
go to Rome without you.
185
00:12:21,326 --> 00:12:22,707
Los bandoleros for life.
186
00:12:22,707 --> 00:12:24,813
Lo bandolero for life.
187
00:12:57,984 --> 00:13:00,158
You honor his name.
188
00:13:16,623 --> 00:13:19,557
Hold us in your heart...
189
00:13:22,042 --> 00:13:24,424
...and you will never
lose your way.
190
00:13:45,997 --> 00:13:48,103
You will be better than me.
191
00:14:01,737 --> 00:14:04,153
What are you looking at?
192
00:14:09,262 --> 00:14:10,401
You.
193
00:14:13,335 --> 00:14:14,577
♪ Angel...
194
00:14:14,577 --> 00:14:17,063
- Kid's asleep.
- Mm-hmm.
195
00:14:17,063 --> 00:14:19,237
♪ I'll pull you down
eventually... ♪
196
00:14:19,237 --> 00:14:21,205
How do you get more beautiful?
197
00:14:22,171 --> 00:14:25,588
♪ People like me break
beautiful things, angel... ♪
198
00:14:25,588 --> 00:14:27,280
- Is it here yet?
199
00:14:27,280 --> 00:14:29,144
No.
200
00:14:30,110 --> 00:14:32,699
It'll come when the time
is right. -Mm.
201
00:14:32,699 --> 00:14:34,804
- ♪ People like me break
202
00:14:34,804 --> 00:14:36,254
♪ Beautiful things
203
00:14:36,254 --> 00:14:37,738
♪ I give it all up
to ease your pain ♪
204
00:14:37,738 --> 00:14:39,533
♪ Yeah, I would do that
all day ♪
205
00:14:39,533 --> 00:14:42,122
♪ I stepped back from the game
to keep you out of harm's way ♪
206
00:14:42,122 --> 00:14:44,987
♪ Risk it all for the game, but
it take more than one person ♪
207
00:14:44,987 --> 00:14:46,437
♪ Two people one
till I feel the same... ♪
208
00:14:46,437 --> 00:14:49,198
You know, when we were
in the car today...
209
00:14:52,684 --> 00:14:55,895
...B said, "Daddy,
210
00:14:55,895 --> 00:14:58,173
you're never afraid."
211
00:14:58,932 --> 00:15:01,003
But I am.
212
00:15:04,110 --> 00:15:06,975
I'm afraid of losing a son.
213
00:15:10,564 --> 00:15:12,532
Or a wife.
214
00:15:16,881 --> 00:15:19,125
That's not gonna happen again.
215
00:15:34,657 --> 00:15:38,592
You can keep your eyes
on that rearview all you want.
216
00:15:38,592 --> 00:15:40,249
But you know what you miss?
217
00:15:40,249 --> 00:15:41,699
What?
218
00:15:41,699 --> 00:15:43,080
Eternity
219
00:15:43,080 --> 00:15:46,980
in this moment.
220
00:16:15,008 --> 00:16:17,666
I'm as surprised as you are.
221
00:16:21,394 --> 00:16:24,535
I've imagined killing you
a thousand times.
222
00:16:24,535 --> 00:16:28,815
Last time, there was six inches
of reinforced glass,
223
00:16:28,815 --> 00:16:30,851
- guns...
- No!
224
00:16:30,851 --> 00:16:31,956
...guards.
225
00:16:31,956 --> 00:16:33,854
I couldn't reach you then.
226
00:16:33,854 --> 00:16:35,580
Now I can.
227
00:16:35,580 --> 00:16:37,858
You're gonna want to hear
my last words.
228
00:16:37,858 --> 00:16:39,688
- Dom! -
- No!
229
00:16:45,728 --> 00:16:50,078
Did you hear Elena's last words
230
00:16:50,078 --> 00:16:51,872
before you killed her?
231
00:16:51,872 --> 00:16:55,566
Then don't you think I'd have a
goddamn good reason to be here?
232
00:16:55,566 --> 00:16:58,086
Maybe the only reason
that's ever mattered to you.
233
00:17:00,640 --> 00:17:02,193
LETTY [whispers]:
Little B.
234
00:17:03,022 --> 00:17:04,851
Wake up, sweetie.
235
00:17:04,851 --> 00:17:06,784
We have an unwanted guest.
236
00:17:06,784 --> 00:17:08,234
You know what to do.
237
00:17:20,142 --> 00:17:21,833
What is it that you want?
238
00:17:21,833 --> 00:17:23,180
Speak.
239
00:17:29,289 --> 00:17:32,706
I met the devil tonight.
240
00:17:33,569 --> 00:17:37,194
Honestly, I always thought
it was me.
241
00:17:37,194 --> 00:17:39,541
So that was
kind of disappointing.
242
00:17:42,854 --> 00:17:45,443
He came to my door.
243
00:17:50,138 --> 00:17:52,450
He let himself in.
244
00:17:54,107 --> 00:17:56,420
They say
when you're facing death,
245
00:17:56,420 --> 00:18:00,113
your life flashes
before your eyes.
246
00:18:00,113 --> 00:18:02,081
Are they right?
247
00:18:06,913 --> 00:18:09,088
I'd start with who you are.
248
00:18:09,088 --> 00:18:11,297
A question most can't answer
in a lifetime.
249
00:18:11,297 --> 00:18:12,746
You have three seconds.
250
00:18:15,853 --> 00:18:17,303
Before you bleed out
on my couch,
251
00:18:17,303 --> 00:18:19,719
you might want to explain
why you're here.
252
00:18:19,719 --> 00:18:22,584
I'm here
253
00:18:22,584 --> 00:18:24,896
because the enemy
254
00:18:24,896 --> 00:18:27,727
of my enemy
255
00:18:27,727 --> 00:18:28,797
is you.
256
00:18:28,797 --> 00:18:30,833
I am a man with
257
00:18:30,833 --> 00:18:32,904
no name.
258
00:18:32,904 --> 00:18:34,699
Heir to nothing.
259
00:18:34,699 --> 00:18:37,668
And I'm here for
the same reasons you are.
260
00:18:37,668 --> 00:18:39,601
Dominic Toretto.
261
00:18:39,601 --> 00:18:40,981
You want to kill Dom?
262
00:18:40,981 --> 00:18:42,880
Line's around the block.
263
00:18:42,880 --> 00:18:44,675
No, no, no.
264
00:18:44,675 --> 00:18:49,162
Never accept death
when suffering is owed.
265
00:18:49,162 --> 00:18:51,820
But I need your help.
266
00:18:51,820 --> 00:18:54,547
Your toys and your tech.
267
00:18:54,547 --> 00:18:56,135
All your boys.
268
00:18:56,135 --> 00:18:58,447
'Cause you're either with me
or you're...
269
00:18:59,828 --> 00:19:01,243
I don't play well with others.
270
00:19:01,243 --> 00:19:03,176
Then you'll have to watch
who you love most die.
271
00:19:03,176 --> 00:19:04,729
You're looking at
who I love most.
272
00:19:04,729 --> 00:19:07,939
You thought you could use
my own move against me?
273
00:19:07,939 --> 00:19:10,183
I wasn't talking to you.
274
00:19:10,183 --> 00:19:11,840
I was talking to Zeke.
275
00:19:12,910 --> 00:19:14,843
Amir.
276
00:19:16,672 --> 00:19:18,640
Kevin's dad.
277
00:19:23,023 --> 00:19:24,404
Who could it be?
278
00:19:33,655 --> 00:19:35,519
Cute kids.
279
00:19:40,593 --> 00:19:41,766
Ooh.
280
00:19:46,357 --> 00:19:47,669
They all had something to take
281
00:19:47,669 --> 00:19:50,050
except that poor bastard.
282
00:19:50,050 --> 00:19:52,121
Not even a kitty cat.
283
00:19:52,121 --> 00:19:55,677
The rest of you have a choice.
284
00:19:55,677 --> 00:19:59,439
Me or...
285
00:20:04,410 --> 00:20:07,309
You want to control the world.
286
00:20:09,035 --> 00:20:11,934
I just want to punish it.
287
00:20:18,147 --> 00:20:19,908
I will remember this.
288
00:20:19,908 --> 00:20:22,048
I think everyone will.
289
00:20:24,361 --> 00:20:27,087
Huh. I need someone to help me
operate this, don't I?
290
00:20:27,087 --> 00:20:28,882
Nerds?
291
00:20:28,882 --> 00:20:30,194
Come with me.
292
00:20:30,194 --> 00:20:31,540
All right, you know what to do
293
00:20:31,540 --> 00:20:33,439
if you want to see
your families again.
294
00:20:33,439 --> 00:20:34,750
Ciao.
295
00:20:43,552 --> 00:20:44,415
Kill her.
296
00:20:46,831 --> 00:20:48,039
Shit.
297
00:20:50,628 --> 00:20:52,941
Did you think I would trust you?
298
00:20:57,670 --> 00:21:01,329
It is hard finding good help
these days.
299
00:22:53,855 --> 00:22:55,891
There's a war coming.
300
00:22:57,997 --> 00:23:00,724
The sides are being chosen.
301
00:23:02,967 --> 00:23:06,039
And everyone you love
will be destroyed.
302
00:23:27,440 --> 00:23:28,993
Lost six pints of blood.
303
00:23:28,993 --> 00:23:30,547
Normal person dies at four.
304
00:23:30,547 --> 00:23:32,134
We're shipping her back
to our black site.
305
00:23:32,134 --> 00:23:34,758
- She may not make it.
- But did her story check out?
306
00:23:34,758 --> 00:23:36,415
We confirmed
the shooting downtown,
307
00:23:36,415 --> 00:23:37,968
but her tech wasn't there.
308
00:23:37,968 --> 00:23:40,557
And whoever took it
now has an electronic arsenal.
309
00:23:40,557 --> 00:23:43,629
- You've alerted your people?
- Yeah, Mia and Brian are safe.
310
00:23:43,629 --> 00:23:46,701
I tried to get in touch
with Roman, Tej, Ramsey, Han.
311
00:23:46,701 --> 00:23:49,945
- No answer.
- Any idea where they might be?
312
00:23:51,913 --> 00:23:54,053
In Rome.
313
00:23:54,053 --> 00:23:55,813
Working for you.
314
00:23:55,813 --> 00:23:58,713
Dom, we don't... we don't have
a mission in Rome.
315
00:23:59,817 --> 00:24:01,440
It's a setup.
316
00:24:01,440 --> 00:24:03,476
Shit.
317
00:24:03,476 --> 00:24:05,685
We're going to Rome.
318
00:24:05,685 --> 00:24:07,584
- Follow me.
- Yes, sir.
319
00:24:14,004 --> 00:24:18,457
Son, you and I will finish
that driving lesson.
320
00:24:19,319 --> 00:24:21,563
It's a promise.
321
00:24:23,220 --> 00:24:24,773
No matter what happens.
322
00:24:24,773 --> 00:24:27,224
And I always keep my promises.
323
00:24:27,224 --> 00:24:29,053
Head back up.
324
00:24:29,916 --> 00:24:32,505
" by ANNA,
MadMan and Gemitaiz playing]
325
00:24:32,505 --> 00:24:34,127
♪ Ehi, ANNA
326
00:24:34,127 --> 00:24:36,509
♪ Ci beccavamo nel bando,
sopra il Booster ♪
327
00:24:36,509 --> 00:24:38,684
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
328
00:24:38,684 --> 00:24:40,755
♪ Mando tutto io,
svuota il freezer ♪
329
00:24:40,755 --> 00:24:42,860
♪ C'ho il passaggio assicurato
sopra questo diesel... ♪
330
00:24:42,860 --> 00:24:44,966
So can somebody
please help me understand
331
00:24:44,966 --> 00:24:47,278
how we're pulling off
a mobile heist
332
00:24:47,278 --> 00:24:49,073
but I don't even get to drive?
333
00:24:49,073 --> 00:24:51,075
Well, the sooner we break into
the truck and steal the chip,
334
00:24:51,075 --> 00:24:54,562
the sooner you get to live
la dolce vita, okay?
335
00:24:54,562 --> 00:24:56,598
♪ Infami tornano in fila...
336
00:24:56,598 --> 00:24:58,186
Roman, the convoy's
almost in position.
337
00:24:58,186 --> 00:24:59,601
Where the hell are you at?
338
00:24:59,601 --> 00:25:00,982
You're supposed to be
running interference.
339
00:25:00,982 --> 00:25:03,536
Romey-Rome's in the building.
340
00:25:03,536 --> 00:25:06,090
- You see me shining, baby.
341
00:25:06,090 --> 00:25:07,678
We on my mission now.
342
00:25:07,678 --> 00:25:09,922
Yeah, we all know
that this is your mission.
343
00:25:09,922 --> 00:25:13,063
'Cause nobody else on Earth
would put Han in an Alfa.
344
00:25:13,063 --> 00:25:15,824
You know, we'd already
be there if Roman wasn't
345
00:25:15,824 --> 00:25:17,412
driving Fort Knox on wheels.
346
00:25:17,412 --> 00:25:20,139
You know
what's under this hood, baby.
347
00:25:20,139 --> 00:25:21,209
This car is sick.
348
00:25:23,694 --> 00:25:25,558
What this old girl lacks
in horsepower,
349
00:25:25,558 --> 00:25:27,077
she makes up for in agility.
350
00:25:27,077 --> 00:25:28,492
Yeah, it's true.
351
00:25:28,492 --> 00:25:30,494
While the Lamborghini has a V-10
352
00:25:30,494 --> 00:25:32,254
with a Stage 3
UGR twin-turbo kit,
353
00:25:32,254 --> 00:25:35,257
the Alfa will definitely have an
advantage in this environment.
354
00:25:36,224 --> 00:25:37,363
What?
355
00:25:37,363 --> 00:25:40,193
Oh, that's right.
I know stuff now.
356
00:25:40,193 --> 00:25:42,195
- Will you marry me?
357
00:25:42,195 --> 00:25:43,749
That's all it took?
358
00:25:43,749 --> 00:25:45,233
♪ Bando sopra il Booster
359
00:25:45,233 --> 00:25:47,062
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
360
00:25:47,062 --> 00:25:48,236
♪ Mando tutto io...
361
00:25:48,236 --> 00:25:49,893
All those agency toys,
362
00:25:49,893 --> 00:25:51,688
and you still can't
reach Roman?
363
00:25:51,688 --> 00:25:54,242
No cell phone,
emails or text messages.
364
00:25:54,242 --> 00:25:55,795
Nothing's going through.
365
00:25:55,795 --> 00:25:58,315
I even tried swiping right
on Han's dating app.
366
00:25:59,937 --> 00:26:01,732
Whoever sent him
on this bogus mission
367
00:26:01,732 --> 00:26:04,321
made for damn sure
we couldn't warn them.
368
00:26:05,287 --> 00:26:08,290
Keep searching. They're close.
369
00:26:08,290 --> 00:26:09,913
All right, everybody, showtime.
370
00:26:09,913 --> 00:26:11,984
- Here we go!
371
00:26:19,405 --> 00:26:20,613
In position.
372
00:26:20,613 --> 00:26:22,097
Cue Tiny Tej.
373
00:26:22,097 --> 00:26:24,237
Wait, wait, wait.
Hold up. Tiny Tej?
374
00:26:24,237 --> 00:26:26,688
What are you talking about,
Roman? -
375
00:26:26,688 --> 00:26:28,483
All right, all right,
fire 'em up!
376
00:26:28,483 --> 00:26:29,967
We never agreed on that.
377
00:26:29,967 --> 00:26:32,521
You said you wanted to drive.
Now you driving.
378
00:26:33,971 --> 00:26:35,248
What are you laughing at?
Don't... -
379
00:26:35,248 --> 00:26:37,250
Where'd you even get that?
380
00:26:38,044 --> 00:26:40,219
Just so you know,
Tiny Tej's brain?
381
00:26:40,219 --> 00:26:41,358
Still bigger than yours.
382
00:26:55,890 --> 00:26:57,754
Back is blind.
383
00:26:57,754 --> 00:26:59,618
Watch out, ladies.
This ain't "nun" ya business!
384
00:26:59,618 --> 00:27:01,689
It's time to shine!
385
00:27:27,369 --> 00:27:29,440
We're in. I have the wheel.
386
00:27:30,821 --> 00:27:32,064
We're locked inside!
387
00:27:32,064 --> 00:27:34,514
The truck's being
steered remotely.
388
00:27:44,524 --> 00:27:48,045
And a one, and a two, and a...
389
00:27:57,710 --> 00:28:00,748
Holy shit! What happened?!
390
00:28:00,748 --> 00:28:03,336
Put a little too much in, huh?
Ready?
391
00:28:12,587 --> 00:28:14,209
That was awesome!
392
00:28:14,209 --> 00:28:15,348
Ooh.
393
00:28:15,348 --> 00:28:16,867
Scusi!
394
00:28:18,938 --> 00:28:20,664
They're stealing our truck.
395
00:28:20,664 --> 00:28:22,735
And with us inside.
396
00:28:24,150 --> 00:28:28,016
Just got reports of
two explosions near the Forum.
397
00:28:28,016 --> 00:28:29,673
That's them.
398
00:28:34,402 --> 00:28:36,991
Ready? And...
399
00:28:36,991 --> 00:28:38,509
- Wait, you hear that?
400
00:28:38,509 --> 00:28:40,891
- What the hell is that?!
- I have no idea!
401
00:28:44,032 --> 00:28:44,964
Oh, shit.
402
00:28:44,964 --> 00:28:46,345
That's a big-ass bomb!
403
00:28:46,345 --> 00:28:48,105
- What?
- Bomb!
404
00:28:48,105 --> 00:28:50,211
Roman, you said
this was carrying chips
405
00:28:50,211 --> 00:28:51,453
for a supercomputer.
406
00:28:51,453 --> 00:28:52,834
That is not a chip.
It's a bomb!
407
00:28:53,939 --> 00:28:55,319
What happens if it goes off?
408
00:28:55,319 --> 00:28:57,563
What do you mean,
"What happens if it goes off?"
409
00:28:57,563 --> 00:28:59,392
The Seven Hills of Rome
will be down to two and a half!
410
00:28:59,392 --> 00:29:02,637
City-wide devastation,
countless lives lost.
411
00:29:02,637 --> 00:29:04,363
You know, the thing bombs do.
412
00:29:04,363 --> 00:29:06,227
We're coming to you.
413
00:29:10,645 --> 00:29:12,992
All right, dorks.
What are we blowing up?
414
00:29:12,992 --> 00:29:14,131
What?
415
00:29:14,131 --> 00:29:15,512
The Vatican?
416
00:29:15,512 --> 00:29:17,238
Wow.
417
00:29:17,238 --> 00:29:18,653
Okay. I'll do it.
418
00:29:18,653 --> 00:29:20,551
But you guys are going to hell.
419
00:29:21,690 --> 00:29:23,762
That's their truck.
420
00:29:26,868 --> 00:29:28,387
Oh, thank God. Dom, Letty.
421
00:29:28,387 --> 00:29:30,630
Ooh. Look who's here.
422
00:29:30,630 --> 00:29:31,770
You're right on time, Dominic.
423
00:29:31,770 --> 00:29:33,564
Turn off the encrypted radio.
424
00:29:35,394 --> 00:29:36,809
Ramsey?
425
00:29:36,809 --> 00:29:39,294
We're being remote-controlled.
There's a bomb on board.
426
00:29:39,294 --> 00:29:42,194
It's a DM-79 subnautical
high-yield neutron mine.
427
00:29:44,092 --> 00:29:45,818
Ah! Found it.
428
00:29:45,818 --> 00:29:48,027
I can disarm it
with an agency kill switch.
429
00:29:48,027 --> 00:29:50,064
I just need physical hands
on the device.
430
00:29:50,064 --> 00:29:51,962
- We have to stop that truck.
- Sorry, Captain America.
431
00:29:51,962 --> 00:29:53,584
Can't let you do that.
432
00:29:55,310 --> 00:29:58,866
We got to hurry!
The truck is speeding up.
433
00:30:00,005 --> 00:30:02,628
- We got to block its path.
- I'm gonna get ahead of it.
434
00:30:02,628 --> 00:30:05,079
Ramsey, Tej, strap in.
435
00:30:07,702 --> 00:30:09,393
Whoop.
436
00:30:19,369 --> 00:30:20,439
Ah-ta-ta-ta-ta-ta.
437
00:30:23,787 --> 00:30:26,272
Dom, go ahead! I'm pinched!
438
00:30:27,791 --> 00:30:29,034
Dominic.
439
00:30:31,105 --> 00:30:32,244
Come on!
440
00:30:33,728 --> 00:30:35,350
Damn it, he's fast.
441
00:30:42,910 --> 00:30:44,428
Really? The clothesline?
442
00:30:44,428 --> 00:30:45,878
Well, we can't drive it,
443
00:30:45,878 --> 00:30:47,535
guess we're just
gonna have to roll it.
444
00:31:07,037 --> 00:31:09,798
Holy shit! The truck's
about to go over the hill!
445
00:31:09,798 --> 00:31:12,353
- We have to crash into it.
- We have to what?!
446
00:31:26,229 --> 00:31:29,163
I'm so sorry, my gold baby!
447
00:31:30,578 --> 00:31:32,235
It's not stopping!
448
00:31:33,926 --> 00:31:36,032
Dom, the bomb is out.
449
00:31:38,758 --> 00:31:41,244
Everybody, stay clear.
I got this.
450
00:31:41,244 --> 00:31:43,108
No. We got this.
451
00:31:56,293 --> 00:31:57,985
Letty!
452
00:32:09,789 --> 00:32:11,239
Have we made them all
terrorists?
453
00:32:11,239 --> 00:32:12,827
Their images have been
fed to the authorities.
454
00:32:12,827 --> 00:32:15,174
All right, Bob!
I got to go kill that jerk
455
00:32:15,174 --> 00:32:16,900
that's trying to disarm my bomb.
456
00:32:16,900 --> 00:32:18,557
It's always something, you know?
Oh.
457
00:32:18,557 --> 00:32:21,594
Remember, I still have your
families, so don't go anywhere.
458
00:32:54,765 --> 00:32:57,320
Buongiorno, Roma!
459
00:32:57,320 --> 00:32:58,804
All right.
460
00:33:07,951 --> 00:33:09,780
Man, who the hell is that?
461
00:33:09,780 --> 00:33:11,230
Hey! There he is!
462
00:33:11,230 --> 00:33:13,577
Man of the hour.
Roman Pearce, team leader.
463
00:33:13,577 --> 00:33:16,235
Can't wait to see you
get out of this one.
464
00:33:22,172 --> 00:33:24,588
DANTE [singsongy]:
Oh, Letty!
465
00:33:25,831 --> 00:33:26,970
I think I found our guy.
466
00:33:26,970 --> 00:33:28,937
Hey, Letty. Vaffanculo!
467
00:33:30,042 --> 00:33:31,561
I'm on him.
468
00:33:45,161 --> 00:33:47,542
That pump's gonna blow.
469
00:34:39,077 --> 00:34:41,769
Little Nobody, you're up.
470
00:34:48,327 --> 00:34:50,536
- Moving to dis...
- Peekaboo!
471
00:34:59,097 --> 00:35:01,754
Get out of there!
It's gonna blow! -Oh, shit.
472
00:35:05,033 --> 00:35:06,587
- Boom.
473
00:36:07,303 --> 00:36:09,305
We need to jam
the detonator now.
474
00:36:09,305 --> 00:36:11,548
I got it, I got it.
Letty, don't lose him.
475
00:36:13,585 --> 00:36:15,587
I can lock on to your location
and transmit
476
00:36:15,587 --> 00:36:17,347
cellular interference
through your phone.
477
00:36:17,347 --> 00:36:19,901
That should jam his detonator
and buy us some time.
478
00:36:23,940 --> 00:36:24,975
Letty.
479
00:37:07,604 --> 00:37:08,950
Bravo!
480
00:37:08,950 --> 00:37:10,297
It's getting tricky, guys.
481
00:37:10,297 --> 00:37:12,160
I can't stay on him
for much longer.
482
00:37:12,160 --> 00:37:14,059
Ramsey, how deep is that river?
483
00:37:14,059 --> 00:37:16,164
The Tiber? Uh...
484
00:37:16,164 --> 00:37:17,614
Uh, 60 feet.
485
00:37:17,614 --> 00:37:19,202
I mean, the water could
smother the explosion,
486
00:37:19,202 --> 00:37:21,411
reduce its power
by ten times, maybe.
487
00:37:37,393 --> 00:37:39,567
Damn it!
488
00:37:40,499 --> 00:37:43,606
You missed me
by that much, baby!
489
00:37:47,782 --> 00:37:49,439
I lost him. He's gone.
490
00:37:49,439 --> 00:37:50,958
Damn!
491
00:37:50,958 --> 00:37:52,097
He's out of our reach.
492
00:37:52,097 --> 00:37:53,581
We can't jam the signal anymore.
493
00:37:53,581 --> 00:37:56,515
Bad news, Dom.
I'm back in business.
494
00:38:06,663 --> 00:38:08,700
You got 30 seconds to save Rome.
495
00:38:10,046 --> 00:38:14,637
Dom, he armed the bomb,
and you're almost at the river.
496
00:38:48,015 --> 00:38:50,155
15 seconds, Dom.
497
00:38:50,155 --> 00:38:52,364
Dom, listen to me.
498
00:38:52,364 --> 00:38:53,883
The Vatican's within
the blast radius.
499
00:38:53,883 --> 00:38:55,298
Get out of there.
500
00:38:55,298 --> 00:38:56,955
You've done
everything you could.
501
00:38:56,955 --> 00:38:58,681
Not everything.
502
00:39:06,274 --> 00:39:07,517
Five.
503
00:39:09,277 --> 00:39:10,934
Four.
504
00:39:13,040 --> 00:39:14,697
Three.
505
00:39:16,699 --> 00:39:18,839
Two.
506
00:39:19,840 --> 00:39:20,944
One.
507
00:40:01,295 --> 00:40:03,539
What have we done?
508
00:40:05,989 --> 00:40:10,856
Through your suffering,
I'll fulfill my destiny.
509
00:40:12,271 --> 00:40:14,653
Come find me.
510
00:40:14,653 --> 00:40:17,622
Your pain has just begun.
511
00:40:17,622 --> 00:40:19,313
I'll see you soon, Dom.
512
00:40:19,313 --> 00:40:20,901
Breaking news from Italy.
513
00:40:20,901 --> 00:40:24,076
The capital Rome has been hit
by a massive explosion.
514
00:40:28,736 --> 00:40:30,911
...to be
a large military weapon.
515
00:40:32,568 --> 00:40:33,603
The Vatican has sustained
516
00:40:33,603 --> 00:40:34,708
some structural damage.
517
00:40:34,708 --> 00:40:36,468
...but no lives were claimed.
518
00:40:37,814 --> 00:40:39,471
Authorities have identified
the terrorists as
519
00:40:39,471 --> 00:40:41,577
- these five individuals.
520
00:40:41,577 --> 00:40:44,234
...as these five individuals,
led by this man.
521
00:40:44,234 --> 00:40:45,960
- Dominic Toretto.
- Toretto. -Toretto.
522
00:40:45,960 --> 00:40:48,825
- Dominic Toretto.
Dominic Toretto.
523
00:40:48,825 --> 00:40:51,449
Law enforcement is
working across borders,
524
00:40:51,449 --> 00:40:53,623
mobilizing
an international fugitive hunt
525
00:40:53,623 --> 00:40:55,004
- of unprecedented scale.
I'm sorry, sir.
526
00:40:55,004 --> 00:40:57,109
- I don't know how she got in.
- I do.
527
00:40:57,109 --> 00:40:58,525
I stole your badge.
528
00:40:58,525 --> 00:41:01,251
I'm done with it now, though. Thanks.
529
00:41:01,251 --> 00:41:02,874
Well, if it isn't, um--
530
00:41:02,874 --> 00:41:04,496
Honestly, I-I don't know
what to call you.
531
00:41:04,496 --> 00:41:06,325
Little Miss Nobody?
532
00:41:06,325 --> 00:41:07,879
How about you call me
by my actual name?
533
00:41:07,879 --> 00:41:11,192
Last I heard, Tess, you were
running ops in Damascus.
534
00:41:11,192 --> 00:41:12,504
You think you can
walk in this room
535
00:41:12,504 --> 00:41:13,988
just 'cause your daddy's
an agency legend?
536
00:41:13,988 --> 00:41:15,680
I'm here because
someone needs to speak
537
00:41:15,680 --> 00:41:17,302
on behalf of the defense.
538
00:41:17,302 --> 00:41:19,718
What just happened in Rome
was an unmitigated disaster.
539
00:41:19,718 --> 00:41:21,409
Casualties were kept
to a minimum,
540
00:41:21,409 --> 00:41:22,756
but the impact was global.
541
00:41:22,756 --> 00:41:25,344
And what do you think
happened in Italy?
542
00:41:25,344 --> 00:41:28,693
Oh, sightseeing,
eating bucatini,
543
00:41:28,693 --> 00:41:30,729
- stealing a 20-kiloton bomb.
- Oh, come on, Aimes.
544
00:41:30,729 --> 00:41:33,318
That's bullshit
and you know it. -Careful, now.
545
00:41:33,318 --> 00:41:34,975
With Little Nobody
out of commission
546
00:41:34,975 --> 00:41:38,496
and your daddy in the wind,
you're talking to the new boss.
547
00:41:38,496 --> 00:41:40,532
Showtime.
548
00:41:40,532 --> 00:41:42,569
Los Angeles, 2001.
549
00:41:42,569 --> 00:41:45,054
Humble roots, local kids,
550
00:41:45,054 --> 00:41:47,746
street racers
who became hijackers.
551
00:41:47,746 --> 00:41:50,335
Graduated to
high-speed smuggling,
552
00:41:50,335 --> 00:41:51,923
mobile jailbreaks,
train robberies.
553
00:41:51,923 --> 00:41:54,822
If it could be done in a car,
they did it.
554
00:41:54,822 --> 00:41:58,550
If it violates the laws of God
and gravity, they did it twice.
555
00:41:58,550 --> 00:42:01,139
You write that yourself?
556
00:42:01,139 --> 00:42:03,072
We first took notice in 2011,
557
00:42:03,072 --> 00:42:06,558
Rio, when they robbed
a drug kingpin, Hernan Reyes,
558
00:42:06,558 --> 00:42:08,526
left his body on a bridge.
559
00:42:08,526 --> 00:42:12,115
My predecessor, Mr. Nobody,
saw potential,
560
00:42:12,115 --> 00:42:14,497
so he recruited them--
freelance, of course.
561
00:42:14,497 --> 00:42:16,637
They ran missions for us
in Abu Dhabi,
562
00:42:16,637 --> 00:42:19,433
Tokyo, London,
New York, Tbilisi.
563
00:42:19,433 --> 00:42:21,366
You ask me, we should've
cut ties years back,
564
00:42:21,366 --> 00:42:24,024
but they had their champions.
565
00:42:24,024 --> 00:42:25,473
That's their M.O.
566
00:42:25,473 --> 00:42:27,372
To corrupt law enforcement.
567
00:42:27,372 --> 00:42:28,684
Brian O'Conner.
568
00:42:28,684 --> 00:42:30,582
Elena Neves. Luke Hobbs.
569
00:42:30,582 --> 00:42:32,480
Everyone becomes family.
570
00:42:32,480 --> 00:42:34,413
It's like a cult with cars.
571
00:42:34,413 --> 00:42:37,934
Even Tess's dear old dad.
572
00:42:38,728 --> 00:42:40,005
So we're all just
573
00:42:40,005 --> 00:42:42,594
a barbecue and a beer away
from corruption?
574
00:42:42,594 --> 00:42:43,871
What's your point?
575
00:42:43,871 --> 00:42:45,424
Point is they're criminals.
576
00:42:45,424 --> 00:42:47,185
Rome was a matter of time.
577
00:42:47,185 --> 00:42:48,876
They've stolen
hundreds of millions of dollars
578
00:42:48,876 --> 00:42:52,190
and at least one nuclear sub.
579
00:42:52,190 --> 00:42:55,918
The real question is: How did
we let this go on so long?
580
00:42:55,918 --> 00:42:58,472
This family has gotten their
hands dirty to keep ours clean.
581
00:42:58,472 --> 00:43:02,303
They've driven to the gates of
hell and back for this agency.
582
00:43:02,303 --> 00:43:04,202
Something is not right
with Rome.
583
00:43:04,202 --> 00:43:05,341
It can't be.
584
00:43:05,341 --> 00:43:07,688
It can and it is.
585
00:43:07,688 --> 00:43:09,517
The agency is better than this.
586
00:43:09,517 --> 00:43:10,967
We are smarter than this.
587
00:43:10,967 --> 00:43:12,659
We should be standing with Dom
and his family.
588
00:43:12,659 --> 00:43:14,177
That is the very least
that we can do.
589
00:43:14,177 --> 00:43:15,972
If we don't act,
this blows back on all of us.
590
00:43:15,972 --> 00:43:18,872
The fallout will be existential.
591
00:43:20,667 --> 00:43:22,945
I'm asking for
full green-light authority.
592
00:43:22,945 --> 00:43:25,568
Kill or capture
the Toretto clan by any means.
593
00:43:25,568 --> 00:43:27,570
Aimes, what are you doing?
594
00:43:34,301 --> 00:43:36,303
Looks like the ayes have it.
595
00:43:36,303 --> 00:43:38,098
As your direct superior,
596
00:43:38,098 --> 00:43:40,721
I don't give a shit about
anybody's heart of gold,
597
00:43:40,721 --> 00:43:43,655
and I hate barbecues.
598
00:43:43,655 --> 00:43:46,209
You know I'd make a
freight train take a dirt road,
599
00:43:46,209 --> 00:43:49,350
so do not get in my way.
600
00:43:52,284 --> 00:43:53,872
Okay.
601
00:43:57,151 --> 00:43:58,566
I'll go my own way.
602
00:44:00,465 --> 00:44:04,296
♪ My world has fallen
603
00:44:05,504 --> 00:44:08,300
♪ I'm falling to my knees
604
00:44:10,026 --> 00:44:11,165
♪ Oh, yeah
605
00:44:11,165 --> 00:44:15,411
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
606
00:44:15,411 --> 00:44:16,930
♪ Oh, Lord
607
00:44:16,930 --> 00:44:21,382
♪ Ain't no promise
I'll breathe again. ♪
608
00:44:28,527 --> 00:44:30,184
When Rome falls,
so does the world.
609
00:44:30,184 --> 00:44:33,463
Well, it ain't no Roman holiday.
610
00:44:33,463 --> 00:44:36,294
And you're no Gregory Peck.
611
00:44:36,294 --> 00:44:38,227
Mm.
612
00:44:38,227 --> 00:44:39,746
My family?
613
00:44:39,746 --> 00:44:43,508
Your team's gone to ground.
They're safe for now.
614
00:44:43,508 --> 00:44:46,028
They've taken Letty.
615
00:44:47,374 --> 00:44:49,583
- Who's they?
- The agency.
616
00:44:49,583 --> 00:44:51,378
And you've just shot
to number one
617
00:44:51,378 --> 00:44:53,035
on the world's most wanted list.
618
00:44:53,035 --> 00:44:56,521
Whoever did this wanted
to sever your ties to the agency
619
00:44:56,521 --> 00:44:58,419
and isolate you
from your family.
620
00:44:58,419 --> 00:45:01,733
Any attempt to contact your team
will be traced.
621
00:45:01,733 --> 00:45:04,253
I need you to get a message
to Mr. Nobody.
622
00:45:04,253 --> 00:45:06,911
You'll need a medium for that
or a magician.
623
00:45:06,911 --> 00:45:08,947
He's done his disappearing act.
624
00:45:08,947 --> 00:45:11,570
Just get the message out.
625
00:45:11,570 --> 00:45:13,780
Tell him I'm ready
to have that Belgian,
626
00:45:13,780 --> 00:45:15,057
and he'll know where to go.
627
00:45:15,057 --> 00:45:16,748
I've got a message for you, ducky.
628
00:45:16,748 --> 00:45:20,062
The world is on fire,
and you want to keep running
629
00:45:20,062 --> 00:45:22,443
into the burning building
to save lives,
630
00:45:22,443 --> 00:45:25,723
but eventually the building's
gonna collapse on you.
631
00:45:25,723 --> 00:45:27,414
I don't care about dying.
632
00:45:28,587 --> 00:45:32,730
I only care about protecting
the people that I love.
633
00:45:33,800 --> 00:45:36,526
You know why gladiators
never had families?
634
00:45:36,526 --> 00:45:38,632
- Why?
- Because they knew
635
00:45:38,632 --> 00:45:41,255
that every day
might be their last.
636
00:45:41,255 --> 00:45:45,466
You're choosing a lonely way,
my darling.
637
00:45:45,466 --> 00:45:48,159
Can't take anyone with you.
638
00:46:08,869 --> 00:46:10,733
Bring God's Eye online.
639
00:46:10,733 --> 00:46:12,804
Yes, sir.
Initiating.
640
00:46:12,804 --> 00:46:14,668
Get me Toretto
and the others' locations
641
00:46:14,668 --> 00:46:16,118
to the millimeter.
642
00:46:16,118 --> 00:46:17,809
Sir, we have a problem.
643
00:46:17,809 --> 00:46:19,673
The God's Eye tracking hardware
has been removed.
644
00:46:19,673 --> 00:46:21,364
Tess.
645
00:46:21,364 --> 00:46:23,815
I guess her visit
wasn't purely a social call.
646
00:46:23,815 --> 00:46:25,161
Do me a favor.
647
00:46:25,161 --> 00:46:27,612
She pops up on any grid,
let's see where she goes.
648
00:46:27,612 --> 00:46:31,581
As for the rest, our fugitives
aren't unknown quantities.
649
00:46:31,581 --> 00:46:35,275
Toretto has a sister, a son.
650
00:46:35,275 --> 00:46:37,587
Until we find him,
651
00:46:37,587 --> 00:46:39,279
find his family.
652
00:46:58,885 --> 00:47:01,404
Oh!
653
00:47:01,404 --> 00:47:03,199
- Again.
654
00:47:03,199 --> 00:47:05,339
Wow.
655
00:47:05,339 --> 00:47:06,996
Are you cheating
on-on your favorite auntie?
656
00:47:06,996 --> 00:47:09,792
It doesn't matter if you win
by an inch or a mile.
657
00:47:09,792 --> 00:47:10,931
Winning's winning.
658
00:47:10,931 --> 00:47:12,899
Where have I heard
that one before?
659
00:47:15,246 --> 00:47:17,593
Go! Go!
660
00:47:19,077 --> 00:47:21,355
Search everywhere!
We need them alive!
661
00:47:26,395 --> 00:47:29,260
Get on the ground!
Get on the ground!
662
00:47:31,469 --> 00:47:33,436
No! Mia! Let her go!
663
00:47:38,717 --> 00:47:40,064
Run!
664
00:48:06,711 --> 00:48:08,713
- What's up?
- Uncle Jakob?
665
00:48:08,713 --> 00:48:09,783
Your dad sent me.
666
00:48:11,509 --> 00:48:12,613
Change of plans.
667
00:48:31,425 --> 00:48:32,840
Don't move!
668
00:48:32,840 --> 00:48:34,981
- I said don't move!
669
00:49:15,607 --> 00:49:17,023
Do you have Little B?
670
00:49:17,851 --> 00:49:19,266
B!
671
00:49:20,958 --> 00:49:23,201
- Freeze!
672
00:49:29,483 --> 00:49:30,553
- You okay?
- Yeah.
673
00:49:37,491 --> 00:49:38,665
Are you okay?
674
00:49:42,427 --> 00:49:44,533
B!
675
00:49:44,533 --> 00:49:46,190
Come, come.
676
00:49:49,124 --> 00:49:51,126
Who the hell were those guys?
677
00:49:51,126 --> 00:49:54,232
Agency. Rome was a trap.
Whole family's being targeted.
678
00:49:54,232 --> 00:49:55,854
Okay, I got to get to Brian
and the kids...
679
00:49:55,854 --> 00:49:57,132
Dom sent me to take him.
680
00:49:57,132 --> 00:49:59,099
Remember that place
we said we'd go
681
00:49:59,099 --> 00:50:00,342
if the world went to hell?
682
00:50:00,342 --> 00:50:02,344
Dom wants the team
to meet there.
683
00:50:02,344 --> 00:50:03,690
Yeah.
684
00:50:03,690 --> 00:50:05,002
Okay, look.
685
00:50:05,002 --> 00:50:06,417
Little B, you're gonna go
with Uncle Jakob.
686
00:50:06,417 --> 00:50:08,729
Okay? You do whatever he says.
Yeah?
687
00:50:08,729 --> 00:50:11,594
I'm gonna get you to your dad.
If that's okay with you.
688
00:50:12,354 --> 00:50:14,701
Protect him with your life.
689
00:50:16,013 --> 00:50:17,945
I love you, Jakey.
690
00:50:17,945 --> 00:50:20,327
I love you, too, sis.
691
00:50:20,327 --> 00:50:22,088
Let's do it.
692
00:50:30,406 --> 00:50:33,720
Oh, my God.
693
00:50:36,309 --> 00:50:37,965
Yo!
694
00:50:37,965 --> 00:50:39,795
It's not that one.
695
00:50:39,795 --> 00:50:41,693
It's this one.
696
00:50:42,660 --> 00:50:44,489
Yep.
697
00:50:46,526 --> 00:50:47,699
Wait, but...
698
00:50:47,699 --> 00:50:49,494
Hmm?
699
00:51:02,024 --> 00:51:03,439
♪ Ehi, ci ho provato
700
00:51:03,439 --> 00:51:05,683
♪ A liberarmi da quel senso
di indesiderato ♪
701
00:51:05,683 --> 00:51:08,237
♪ Ed ho fallito mille volte
peroò ci ho provato ♪
702
00:51:08,237 --> 00:51:10,826
♪ Ho messo pesi sulla schiena
e poi sono caduto ♪
703
00:51:10,826 --> 00:51:12,828
♪ Ho perso sangue dal naso
e mi sono rialzato ♪
704
00:51:12,828 --> 00:51:15,624
♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo
se son troppo stanco ♪
705
00:51:15,624 --> 00:51:17,867
♪ Se quello che mi serve
è quello che ho desiderato ♪
706
00:51:17,867 --> 00:51:20,594
♪ Se un giorno riusciroò davvero
ad esser realizzato... ♪
707
00:51:20,594 --> 00:51:22,458
I'm looking for someone.
708
00:51:23,390 --> 00:51:24,805
You boys look like
you could use a drink.
709
00:51:24,805 --> 00:51:28,015
How about a round on me? Huh?
710
00:51:28,015 --> 00:51:29,500
As a matter of fact,
711
00:51:29,500 --> 00:51:33,193
I will buy as many rounds
as they can handle.
712
00:51:38,440 --> 00:51:40,442
♪ Ho scelto di guardare piuù
avanti di cioò che vedo ♪
713
00:51:40,442 --> 00:51:42,547
♪ Il mio passato
non me lo scordo ♪
714
00:51:42,547 --> 00:51:44,342
♪ Non lo rinnego,
colpisci forte, tanto... ♪
715
00:51:46,103 --> 00:51:47,828
Shots? No?
716
00:51:47,828 --> 00:51:49,692
Shots?
717
00:51:57,942 --> 00:51:59,633
Beers. Two of 'em.
718
00:52:00,910 --> 00:52:02,395
Thanks.
719
00:52:03,465 --> 00:52:04,811
Cheers.
720
00:52:07,503 --> 00:52:10,610
Queenie told me
I could find you here.
721
00:52:10,610 --> 00:52:11,956
Belgian?
722
00:52:11,956 --> 00:52:14,165
Mr. Nobody said
he had a daughter.
723
00:52:14,165 --> 00:52:16,236
He did?
724
00:52:16,236 --> 00:52:20,137
Well, now that
he's gone missing,
725
00:52:20,137 --> 00:52:21,931
I came in from the cold.
726
00:52:21,931 --> 00:52:23,795
Your dad kept the agency
in line.
727
00:52:23,795 --> 00:52:27,247
Now it feels like
all the anchors have been cut.
728
00:52:27,247 --> 00:52:31,631
In a world where there is
no code, no one's safe.
729
00:52:31,631 --> 00:52:33,564
You're right.
730
00:52:33,564 --> 00:52:36,843
The agency has turned its back
on everything it stood for.
731
00:52:36,843 --> 00:52:40,295
The new boss, Aimes, he's coming
for you with everything.
732
00:52:41,365 --> 00:52:43,298
I'm buying you some time.
733
00:52:43,298 --> 00:52:48,475
And borrowed their, uh,
little tracking device thingy.
734
00:52:49,718 --> 00:52:51,029
Look familiar?
735
00:52:51,029 --> 00:52:52,410
God's Eye.
- Mm-hmm.
736
00:52:52,410 --> 00:52:54,101
I'd put that
in a vault somewhere.
737
00:52:54,101 --> 00:52:57,657
People pull vaults out of walls,
so I think it's safer with me.
738
00:52:57,657 --> 00:52:59,245
I pulled a screen grab
739
00:52:59,245 --> 00:53:01,074
off of a traffic cam
that they missed,
740
00:53:01,074 --> 00:53:02,765
put it in God's Eye.
741
00:53:02,765 --> 00:53:04,422
There was a hit in Rio.
742
00:53:04,422 --> 00:53:07,218
You wouldn't happen to have
any enemies in Rio, would you?
743
00:53:07,218 --> 00:53:09,565
- Reyes.
- Hernan Reyes?
744
00:53:09,565 --> 00:53:14,467
Still pretty dead,
but he has a son, Dante.
745
00:53:16,331 --> 00:53:18,298
So you're gonna
have to get me to Rio.
746
00:53:18,298 --> 00:53:21,646
That's your second wish.
You have one more.
747
00:53:22,613 --> 00:53:23,924
Letty.
748
00:53:26,927 --> 00:53:30,034
Letty's in a black site prison
off of every map.
749
00:53:30,034 --> 00:53:31,242
Then get her out.
750
00:53:31,242 --> 00:53:32,899
Nobody can.
751
00:53:32,899 --> 00:53:34,763
Nobody would.
752
00:53:34,763 --> 00:53:36,247
Dom, I'm so sorry,
753
00:53:36,247 --> 00:53:39,630
but what you're asking me to do
is impossible.
754
00:53:47,293 --> 00:53:49,536
Nothing's impossible.
755
00:53:53,057 --> 00:53:54,886
You just have to have faith.
756
00:54:05,725 --> 00:54:09,280
Sneaking us out of Rome
in a shipping container
757
00:54:09,280 --> 00:54:11,558
full of aftershave,
that was a terrible idea, Roman.
758
00:54:11,558 --> 00:54:14,561
Wait, I think
I lost my sense of smell.
759
00:54:14,561 --> 00:54:16,563
That is not aftershave.
That is tear gas.
760
00:54:16,563 --> 00:54:19,325
Hey, man, I don't know
what y'all are talking about.
761
00:54:19,325 --> 00:54:21,292
You know what I mean?
762
00:54:21,292 --> 00:54:22,845
I smell magic.
763
00:54:22,845 --> 00:54:24,226
I took a bottle for myself.
764
00:54:24,226 --> 00:54:25,917
This is all thanks to you.
765
00:54:25,917 --> 00:54:27,471
You know that, right?
766
00:54:27,471 --> 00:54:29,956
No, see, you just got to follow
my "leat" as a "leater."
767
00:54:29,956 --> 00:54:33,787
You see what I'm saying?
I'm a natural-born "leater."
768
00:54:33,787 --> 00:54:35,548
Where are we?
769
00:54:35,548 --> 00:54:37,515
I brought you back home, Ramsey.
770
00:54:37,515 --> 00:54:40,207
The city with the most
amount of surveillance cameras.
771
00:54:40,207 --> 00:54:41,588
Perfect.
772
00:54:51,426 --> 00:54:54,429
- Dad know you drive this thing?
- He should.
773
00:54:54,429 --> 00:54:55,706
I raced him in it.
774
00:54:55,706 --> 00:54:58,502
And just so you know,
in the '90s,
775
00:54:58,502 --> 00:55:01,332
if you were rolling in a 5.0,
it meant you were the man.
776
00:55:01,332 --> 00:55:04,024
Like it or not,
it's still a 'Stang.
777
00:55:04,024 --> 00:55:06,751
So, you know, respect.
778
00:55:07,373 --> 00:55:08,995
You know what?
779
00:55:10,824 --> 00:55:11,998
Traveling music.
780
00:55:15,139 --> 00:55:16,658
♪ Now we come to the payoff
781
00:55:16,658 --> 00:55:18,211
♪ It's such
a good vibration... ♪
782
00:55:18,211 --> 00:55:19,971
I got this car when I was 13.
783
00:55:19,971 --> 00:55:23,527
Did the repaint myself.
Rebuilt the motor, too.
784
00:55:23,527 --> 00:55:27,254
Ah. Sometimes you just
can't help what you love, kid.
785
00:55:27,254 --> 00:55:29,498
Are you gonna tell me
where we're going?
786
00:55:31,500 --> 00:55:33,537
A place of mine your dad knows.
787
00:55:33,537 --> 00:55:34,986
We're gonna meet him there.
788
00:55:34,986 --> 00:55:36,402
So he's okay?
789
00:55:37,506 --> 00:55:38,921
We'll meet him there.
790
00:55:38,921 --> 00:55:42,097
♪ Yo, it's about that time
to bring forth ♪
791
00:55:42,097 --> 00:55:43,616
- ♪ The rhythm and the rhyme
792
00:55:43,616 --> 00:55:45,652
♪ I'm-a get mine, so get yours
793
00:55:45,652 --> 00:55:47,274
♪ I wanna feel
sweat coming out your pores ♪
794
00:55:47,274 --> 00:55:48,345
♪ On the house...
795
00:55:48,345 --> 00:55:50,105
This guy was an underwear model.
796
00:55:50,105 --> 00:55:52,383
- What?
- Yeah. Oh, yeah.
797
00:55:52,383 --> 00:55:53,902
Here we go and...
798
00:55:53,902 --> 00:55:55,455
Little B, bring it back.
It's a boomerang.
799
00:55:55,455 --> 00:55:57,077
It's a boomerang, maybe.
800
00:55:57,077 --> 00:55:58,389
Ah...
801
00:55:58,389 --> 00:56:00,978
Oh! Look at you!
802
00:56:00,978 --> 00:56:02,289
That's feeling it.
803
00:56:02,289 --> 00:56:03,946
That's called
feeling the vibrations.
804
00:56:03,946 --> 00:56:06,259
It's just energy, man.
It's energy. It's vibrations.
805
00:56:06,259 --> 00:56:07,743
Feel it! Feel it!
806
00:56:07,743 --> 00:56:09,711
- ♪ Come on, come on...
- Come on! Come on!
807
00:56:16,718 --> 00:56:19,410
You're clear, Director.
808
00:56:26,452 --> 00:56:28,350
Fancy coat.
809
00:56:28,350 --> 00:56:30,456
Expensive earrings.
810
00:56:30,456 --> 00:56:32,596
Those got to hurt.
811
00:56:33,804 --> 00:56:36,047
You really brought out
the big guns, huh?
812
00:56:36,047 --> 00:56:37,739
I'm not here for the agency.
813
00:56:39,085 --> 00:56:41,294
You could've confiscated that.
814
00:56:41,294 --> 00:56:43,365
That scar on your left wrist,
815
00:56:43,365 --> 00:56:45,471
you got it
the night you met Dom.
816
00:56:45,471 --> 00:56:47,265
He said he was showing off.
817
00:56:47,265 --> 00:56:49,406
I put an ultrasonic jammer
on the audio,
818
00:56:49,406 --> 00:56:51,511
but the cameras
can still see us.
819
00:56:52,581 --> 00:56:55,204
Look, I'm gonna
get you out of here,
820
00:56:55,204 --> 00:56:56,378
but it's gonna take some time.
821
00:56:56,378 --> 00:56:58,069
Time is what I don't have.
822
00:56:58,069 --> 00:56:59,450
I need to get back to Dom.
823
00:56:59,450 --> 00:57:01,556
I'm no good to anyone
in this cage.
824
00:57:01,556 --> 00:57:05,283
I have a feeling you didn't come
all this way without a plan.
825
00:57:05,283 --> 00:57:08,010
Game recognizes game.
826
00:57:08,010 --> 00:57:11,566
If I make this move,
there's no coming back.
827
00:57:11,566 --> 00:57:13,982
I like it already.
828
00:57:13,982 --> 00:57:17,088
Okay. First, let's get you
out of this cell.
829
00:57:17,088 --> 00:57:19,401
- It's gonna hurt.
- Hmm?
830
00:57:20,609 --> 00:57:22,369
- Work with me.
831
00:57:22,369 --> 00:57:23,578
Open the door!
832
00:57:23,578 --> 00:57:24,579
- Knock it down!
833
00:57:24,579 --> 00:57:26,650
Guards! Guards!
834
00:57:26,650 --> 00:57:28,065
- Help!
- Let her go!
835
00:57:28,065 --> 00:57:30,481
- Let her go!
836
00:57:35,244 --> 00:57:37,246
Really?
837
00:57:45,945 --> 00:57:48,775
- ♪ Yeah, yeah, yeah
838
00:57:48,775 --> 00:57:52,296
♪ Yo soy loca, loca, loca,
like a locomotive ♪
839
00:57:52,296 --> 00:57:55,057
♪ Come from a place where
dirty money is the only motive ♪
840
00:57:55,057 --> 00:57:58,164
♪ Never let nobody tell me
how to live mi vida ♪
841
00:57:58,164 --> 00:58:01,201
♪ Riding foreigns so fast,
calling no me toca ♪
842
00:58:01,201 --> 00:58:04,653
♪ I'm-a give 'em hell,
why my middle name is "toma" ♪
843
00:58:04,653 --> 00:58:09,002
♪ Nickname coca, then they wanna
see me with no ropas ♪
844
00:58:09,002 --> 00:58:12,316
♪ Give it to them
till they screaming, "No más" ♪
845
00:58:15,422 --> 00:58:18,287
♪ Yeah, yeah, yeah.
846
00:58:24,535 --> 00:58:27,331
♪ Se preguntan
que cómo lo hago ♪
847
00:58:27,331 --> 00:58:29,506
♪ Los ojos costa,
las babys escotadas ♪
848
00:58:29,506 --> 00:58:31,991
♪ Y los aparatos encima
por si nos vamos ♪
849
00:58:31,991 --> 00:58:35,201
♪ Suelta,
la baby está suelta... ♪
850
00:58:35,201 --> 00:58:37,548
Que surpresa!
851
00:58:38,445 --> 00:58:39,654
Look at this.
852
00:58:39,654 --> 00:58:41,518
None of this happens
without you.
853
00:58:41,518 --> 00:58:43,450
Welcome home.
Good to see you, bro.
854
00:58:43,450 --> 00:58:44,555
Diogo, good to see you.
855
00:58:44,555 --> 00:58:46,453
Ah. Look at you.
856
00:58:46,453 --> 00:58:48,801
So, uh, I hear you got
a little heat on you.
857
00:58:48,801 --> 00:58:51,044
Nah, I'm just looking
for someone.
858
00:58:51,044 --> 00:58:52,598
How can we help?
859
00:58:56,325 --> 00:58:57,534
You already did.
860
00:59:16,725 --> 00:59:17,864
I need you to meet somebody.
A GOAT.
861
00:59:17,864 --> 00:59:19,141
A living legend, literally.
862
00:59:22,524 --> 00:59:24,561
You must be in
the winner's circle tonight.
863
00:59:24,561 --> 00:59:26,735
I see you put in a RB26
in that, right?
864
00:59:26,735 --> 00:59:29,600
L24 would never handle
this much boost.
865
00:59:29,600 --> 00:59:31,050
My boy back home would approve.
866
00:59:31,050 --> 00:59:33,086
I'm not looking for
anyone's approval.
867
00:59:34,640 --> 00:59:37,470
Before you get ahead
of yourself, look around you.
868
00:59:37,470 --> 00:59:40,369
We're all looking for
a little validation.
869
00:59:40,369 --> 00:59:41,819
- You racing or what?
870
00:59:41,819 --> 00:59:43,131
Trust me,
you don't want that smoke.
871
00:59:43,131 --> 00:59:44,339
I'm not here
for pink slips tonight.
872
00:59:49,171 --> 00:59:50,897
- You and everyone here.
873
01:00:00,286 --> 01:00:02,495
Yeah!
874
01:00:08,812 --> 01:00:11,504
A million dollars
for whoever can beat me.
875
01:00:11,504 --> 01:00:13,126
Diogo, here.
876
01:00:13,126 --> 01:00:14,300
Yes.
877
01:00:14,300 --> 01:00:15,922
Isabel.
878
01:00:18,511 --> 01:00:20,271
There will be
a race tonight, yes?
879
01:00:20,271 --> 01:00:21,652
Yeah, maybe.
880
01:00:21,652 --> 01:00:22,929
- Pretty please, with me on top.
881
01:00:26,001 --> 01:00:27,589
Dominic Toretto.
882
01:00:27,589 --> 01:00:29,867
I knew you would come for me.
883
01:00:29,867 --> 01:00:33,112
I'm sorry we didn't
get to meet in Roma.
884
01:00:33,112 --> 01:00:35,321
We were both so busy.
885
01:00:35,321 --> 01:00:37,426
I'm Dante. Enchanté.
886
01:00:38,255 --> 01:00:43,501
And you were
fantástico, fabuloso, o cara.
887
01:00:43,501 --> 01:00:45,434
He saved the Vatican.
888
01:00:45,434 --> 01:00:46,643
Who does that?
889
01:00:46,643 --> 01:00:49,922
Seriously. The Pope? God?
890
01:00:49,922 --> 01:00:51,786
By the way,
did you see what I did there?
891
01:00:51,786 --> 01:00:53,684
The ball through the city was
892
01:00:53,684 --> 01:00:56,376
a bit of an homage
to my family's safe.
893
01:00:56,376 --> 01:00:58,378
Except it was on fire.
894
01:01:01,347 --> 01:01:03,590
You remember my father?
895
01:01:03,590 --> 01:01:06,179
- Hernan Reyes.
- Yes.
896
01:01:06,179 --> 01:01:09,527
I remember he thought he had
his foot on this city's neck.
897
01:01:09,527 --> 01:01:11,081
But you know what happened?
898
01:01:11,081 --> 01:01:13,186
I took him down.
899
01:01:13,186 --> 01:01:16,707
Let's not argue
in front of the children.
900
01:01:16,707 --> 01:01:18,433
You are absolutely right.
901
01:01:18,433 --> 01:01:21,091
My father was a horrible man,
902
01:01:21,091 --> 01:01:23,576
very bad daddy,
903
01:01:23,576 --> 01:01:25,371
but I kind of liked him.
904
01:01:25,371 --> 01:01:28,098
And you took him from me
when you stole our money
905
01:01:28,098 --> 01:01:30,652
and left us
with nothing but suffering.
906
01:01:30,652 --> 01:01:33,655
Well, that's what
I came here for.
907
01:01:33,655 --> 01:01:36,313
To end that suffering.
908
01:01:37,659 --> 01:01:39,488
Oh, and I didn't take
that money.
909
01:01:42,353 --> 01:01:44,045
I burned it.
910
01:01:44,804 --> 01:01:46,633
Uh-oh.
911
01:01:46,633 --> 01:01:49,602
Well, Brazil is mine,
912
01:01:49,602 --> 01:01:51,190
and I own this city.
913
01:01:52,605 --> 01:01:54,331
Ooh.
914
01:01:58,369 --> 01:02:00,889
You people think
you can buy everything.
915
01:02:02,891 --> 01:02:04,790
But you can't buy the streets.
916
01:02:09,967 --> 01:02:11,762
We stand with Dom.
917
01:02:15,559 --> 01:02:17,319
Well, this is awkward.
918
01:02:17,319 --> 01:02:20,598
So, how about we all just
start shooting each other
919
01:02:20,598 --> 01:02:21,599
and see what happens?
920
01:02:21,599 --> 01:02:24,568
Or we race.
921
01:02:24,568 --> 01:02:26,501
If you win, you take me in.
922
01:02:26,501 --> 01:02:27,951
If you lose...
923
01:02:29,676 --> 01:02:31,782
Don't lose.
924
01:02:31,782 --> 01:02:35,234
You all came 'cause
you wanted to see a race.
925
01:02:39,169 --> 01:02:40,308
Let's race!
926
01:02:41,999 --> 01:02:43,794
♪ Somos de la street,
zona precaución ♪
927
01:02:43,794 --> 01:02:45,554
♪ La fiesta pa' mí,
yo soy el campeón ♪
928
01:02:45,554 --> 01:02:46,935
♪ Pasame otro gallo
929
01:02:46,935 --> 01:02:48,799
♪ Pasame otro caguamón,
pero dime que ♪
930
01:02:48,799 --> 01:02:50,421
♪ Party, party, party, party,
party, party, party ♪
931
01:02:50,421 --> 01:02:52,561
♪ Yo la rompo como daddy,
yo la rompo como daddy ♪
932
01:02:52,561 --> 01:02:54,529
♪ Ahora dice que yo soy su
zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪
933
01:02:54,529 --> 01:02:57,014
♪ Tengo paca, tengo money,
me puedes llamar your daddy ♪
934
01:02:57,014 --> 01:02:58,809
♪ Ooh, yeah, ooh, yeah...
935
01:03:07,300 --> 01:03:08,577
Ouch.
936
01:03:16,447 --> 01:03:17,483
Ooh.
937
01:03:17,483 --> 01:03:19,830
Black on black look good.
938
01:03:19,830 --> 01:03:21,314
I know what you're thinking,
939
01:03:21,314 --> 01:03:23,454
and, yes, the carpet
matches the drapes.
940
01:03:23,454 --> 01:03:24,593
Thank you.
941
01:03:29,081 --> 01:03:32,291
I can't believe I'm gonna race
the great Dominic Toretto.
942
01:03:32,291 --> 01:03:34,120
I have butterflies.
943
01:03:34,120 --> 01:03:35,846
You're just so impressive.
944
01:03:35,846 --> 01:03:37,779
You've won so many races.
945
01:03:37,779 --> 01:03:39,229
Everyone loves you.
946
01:03:40,195 --> 01:03:42,853
You've saved so many lives.
947
01:03:42,853 --> 01:03:44,682
I know.
948
01:03:44,682 --> 01:03:47,064
It's like you're a...
949
01:03:47,064 --> 01:03:49,170
a saint.
950
01:03:49,170 --> 01:03:51,413
Saint Dominic.
951
01:03:52,794 --> 01:03:55,003
And I've been studying you.
952
01:03:55,935 --> 01:03:57,419
And watching you.
953
01:03:58,627 --> 01:04:01,078
I can't figure it out.
954
01:04:01,078 --> 01:04:02,252
How...
955
01:04:04,633 --> 01:04:06,083
How do you choose?
956
01:04:07,878 --> 01:04:10,329
How do you choose
the ones you save?
957
01:04:17,992 --> 01:04:21,547
" by Daddy
Yankee Myke Towers playing]
958
01:04:21,547 --> 01:04:25,033
♪ A ella le gusta la gasolina
959
01:04:25,033 --> 01:04:28,036
♪ Dame más gasolina...
960
01:04:37,528 --> 01:04:40,117
Cheguei.
961
01:04:56,030 --> 01:04:58,239
♪ Ando siempre en alta
velocidad violando la ley ♪
962
01:04:58,239 --> 01:04:59,999
♪ Todo el mundo
que abra camino ♪
963
01:04:59,999 --> 01:05:01,656
♪ Que va llegando el rey
964
01:05:01,656 --> 01:05:04,555
♪ Se quedan atrás, yo acelero
no nos dieron break... ♪
965
01:05:06,178 --> 01:05:08,525
♪ Vroom, vroom, el que tenga
algo que aporte... ♪
966
01:05:08,525 --> 01:05:09,940
Yahoo!
967
01:05:09,940 --> 01:05:11,942
♪ No me hagan sacar
a la maquina del garaje ♪
968
01:05:11,942 --> 01:05:14,600
♪ Rápido y furioso
no me pidan que le baje ♪
969
01:05:14,600 --> 01:05:17,568
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
970
01:05:17,568 --> 01:05:19,501
Yeah!
971
01:05:19,501 --> 01:05:22,159
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje ♪
972
01:05:22,159 --> 01:05:24,334
♪ Rápido y furioso,
rápido y furioso ♪
973
01:05:24,334 --> 01:05:26,577
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
974
01:05:26,577 --> 01:05:28,579
I'm beating you, baby!
975
01:05:36,311 --> 01:05:37,830
Oh.
976
01:05:37,830 --> 01:05:39,280
You're too eager.
977
01:05:39,280 --> 01:05:41,006
That's what I'm talking about!
978
01:05:53,363 --> 01:05:55,434
Oh, no, no, no, no, no, no.
You shouldn't do that.
979
01:06:03,062 --> 01:06:04,546
Dominic, who will you choose?
980
01:06:08,067 --> 01:06:09,448
Who you gonna choose, Dom?
981
01:06:10,828 --> 01:06:12,727
Are you gonna save her?
982
01:06:15,109 --> 01:06:17,111
- Or are you gonna save him?
- Let's go, baby!
983
01:06:17,111 --> 01:06:19,665
This race is mine!
984
01:06:21,080 --> 01:06:22,737
Eeny, meeny, miny...
985
01:06:26,258 --> 01:06:28,639
Looks like you made your choice.
986
01:06:28,639 --> 01:06:29,744
Finally! Whoo!
987
01:06:33,334 --> 01:06:36,406
Oh, no, Diogo!
988
01:06:39,202 --> 01:06:40,962
Trick question. Everyone dies.
989
01:06:40,962 --> 01:06:42,895
And one, two, three.
990
01:06:50,178 --> 01:06:52,491
- Boom!
991
01:06:55,045 --> 01:06:56,391
Yeah!
992
01:07:01,707 --> 01:07:03,260
Yeah!
993
01:07:03,985 --> 01:07:06,160
I win, baby!
994
01:07:06,160 --> 01:07:07,747
Keep coming, Dom!
995
01:07:07,747 --> 01:07:10,888
There's so much more fun
to be had!
996
01:07:12,890 --> 01:07:15,169
Come on.
997
01:08:06,944 --> 01:08:09,050
Good morning, sunshine.
998
01:08:09,050 --> 01:08:10,707
Goddamn it.
999
01:08:12,571 --> 01:08:14,366
And then he was like, "Boom!"
1000
01:08:14,366 --> 01:08:16,333
And I was like, "Blam!"
And she was like, "What?"
1001
01:08:16,333 --> 01:08:18,163
I was like, "Shut up."
1002
01:08:18,163 --> 01:08:20,406
And now I'm the best racer
in the world, so...
1003
01:08:21,890 --> 01:08:24,617
Do not touch that. Let it dry.
1004
01:08:26,826 --> 01:08:29,174
You guys look fantastic.
1005
01:08:29,174 --> 01:08:32,694
I know the black is
very slimming and very scary,
1006
01:08:32,694 --> 01:08:34,558
but the pastels, you know,
they're in season,
1007
01:08:34,558 --> 01:08:37,527
and I feel like it tones down
the masculinity a little bit,
1008
01:08:37,527 --> 01:08:39,667
which we all need these days.
1009
01:08:39,667 --> 01:08:42,083
Did you know...
1010
01:08:42,083 --> 01:08:43,671
Listen to me.
1011
01:08:43,671 --> 01:08:46,156
Did you know that I was
legally dead for two minutes?
1012
01:08:46,156 --> 01:08:47,502
Two minutes.
1013
01:08:47,502 --> 01:08:49,780
- Bob, pay attention.
1014
01:08:49,780 --> 01:08:51,851
And you know what I saw?
1015
01:08:51,851 --> 01:08:53,094
Nothing.
1016
01:08:53,094 --> 01:08:55,407
Not a goddamn thing.
1017
01:08:55,407 --> 01:08:59,652
But I do feel like
once he, uh...
1018
01:08:59,652 --> 01:09:02,483
cracked my skull open,
it just opened my mind.
1019
01:09:03,415 --> 01:09:05,451
Yeah, that's deep, right?
1020
01:09:05,451 --> 01:09:07,798
- You're absolutely right, Bob.
1021
01:09:07,798 --> 01:09:08,903
We should get back to work.
1022
01:09:10,801 --> 01:09:12,182
Such a stickler.
1023
01:09:13,252 --> 01:09:15,565
All right. [sighs] Let's see.
1024
01:09:15,565 --> 01:09:17,049
Should we take all their money?
1025
01:09:18,878 --> 01:09:21,433
You. You are evil.
1026
01:09:21,433 --> 01:09:23,262
- Thank you for listening.
1027
01:09:23,262 --> 01:09:25,057
So, mi casa, su casa.
1028
01:09:25,057 --> 01:09:27,232
Let these dry,
finish those mojitos,
1029
01:09:27,232 --> 01:09:29,717
and, um, someone's gonna come
and bury you guys soon.
1030
01:09:29,717 --> 01:09:31,719
I'm gonna go wash my hair.
1031
01:09:43,524 --> 01:09:46,216
♪ Now, in my younger days,
I used to sport a shag ♪
1032
01:09:46,216 --> 01:09:48,701
♪ When I went to school,
I carried lunch in a bag ♪
1033
01:09:48,701 --> 01:09:51,497
♪ With an apple for my teacher
'cause I knew I'd get a kiss ♪
1034
01:09:51,497 --> 01:09:54,086
♪ Always got mad when
the class was dismissed... ♪
1035
01:09:59,229 --> 01:10:00,713
No.
1036
01:10:00,713 --> 01:10:01,783
- What?
1037
01:10:05,270 --> 01:10:06,685
All right.
1038
01:10:08,963 --> 01:10:09,929
Whoa.
1039
01:10:09,929 --> 01:10:12,138
Cool. What is that?
1040
01:10:12,138 --> 01:10:13,485
That's a technical tool kit.
1041
01:10:13,485 --> 01:10:15,280
Don't worry, it's just
a bunch of awesome stuff
1042
01:10:15,280 --> 01:10:17,178
that you're never
gonna get to use.
1043
01:10:17,178 --> 01:10:19,732
- Okay.
1044
01:10:19,732 --> 01:10:21,907
Eyes open. Hold still.
1045
01:10:21,907 --> 01:10:23,288
Don't smile like that.
1046
01:10:23,288 --> 01:10:25,117
- It's unsettling.
1047
01:10:25,117 --> 01:10:27,395
Sweet.
Your new name is Chester...
1048
01:10:27,395 --> 01:10:30,122
Chester? -...and you're
on a kayaking trip with
1049
01:10:30,122 --> 01:10:31,157
- your handsome,
1050
01:10:31,157 --> 01:10:33,090
ripped Uncle Roger.
1051
01:10:33,090 --> 01:10:35,023
All right.
1052
01:10:35,023 --> 01:10:37,267
Now, time to get you
some new clothes.
1053
01:10:37,267 --> 01:10:38,993
You know, something
a little more chic than
1054
01:10:38,993 --> 01:10:41,237
pj pants, all right?
1055
01:10:41,237 --> 01:10:44,067
- From a gas station?
- From a gas station.
1056
01:10:48,416 --> 01:10:50,349
See, I just don't understand.
1057
01:10:50,349 --> 01:10:53,249
Why would the agency
turn they backs on us,
1058
01:10:53,249 --> 01:10:55,216
after all we've done for them?
1059
01:10:55,216 --> 01:10:56,666
That madman pinned it all on us,
1060
01:10:56,666 --> 01:10:58,357
and now we're
public enemy number one.
1061
01:10:58,357 --> 01:11:01,947
Well, Dom is gonna meet us
at the rendezvous point.
1062
01:11:01,947 --> 01:11:03,742
But in the meantime,
we have to stay under the radar.
1063
01:11:03,742 --> 01:11:05,330
And we got to get ready
to fight.
1064
01:11:05,330 --> 01:11:08,540
Wait, so we need guns,
artillery, tanks?
1065
01:11:08,540 --> 01:11:11,267
Yeah, but how are we gonna
get that with no money?
1066
01:11:11,267 --> 01:11:12,751
What?
1067
01:11:12,751 --> 01:11:14,131
- We've been hacked.
1068
01:11:14,131 --> 01:11:15,719
Look. Every account.
1069
01:11:15,719 --> 01:11:20,103
Every dollar we made
over the last 20 years is gone.
1070
01:11:20,103 --> 01:11:21,346
He took everything.
1071
01:11:21,346 --> 01:11:22,864
We got heisted
during our own heist.
1072
01:11:22,864 --> 01:11:24,556
- Just decrypt the... Yeah.
- Decrypt the blockchain.
1073
01:11:24,556 --> 01:11:26,523
I'm on it. Then we can find
the transaction hash.
1074
01:11:26,523 --> 01:11:27,766
The transaction hash.
1075
01:11:27,766 --> 01:11:28,767
Gets us the receiving IPs. Exactly.
1076
01:11:28,767 --> 01:11:29,871
English.
1077
01:11:29,871 --> 01:11:31,148
Following our money, genius.
1078
01:11:31,148 --> 01:11:32,357
We're trying to see
where he sent it.
1079
01:11:32,357 --> 01:11:33,634
The coding is next-level.
1080
01:11:33,634 --> 01:11:35,912
I've never seen
anything like this.
1081
01:11:35,912 --> 01:11:38,294
We need more computing power.
1082
01:11:38,294 --> 01:11:40,019
How are we gonna do that
if we broke?
1083
01:11:40,019 --> 01:11:42,574
What do you mean, "we" broke?
1084
01:11:45,024 --> 01:11:47,337
Wait, you holding out on us?
1085
01:11:47,337 --> 01:11:48,856
No wonder you've been so calm.
1086
01:11:48,856 --> 01:11:51,962
Bro, what-what d--
what do you think this is, bro?
1087
01:11:51,962 --> 01:11:54,068
You know what? Turn around.
1088
01:11:54,068 --> 01:11:55,172
"Turn around"? What do you...
1089
01:11:55,172 --> 01:11:56,484
What you mean, "turn around"?
1090
01:11:56,484 --> 01:11:58,590
Man, I'm a grown-ass...
1091
01:11:59,763 --> 01:12:02,559
- What-- N-- What are you doing?
Hey, Roman, do not.
1092
01:12:03,560 --> 01:12:07,150
Please tell me
you're not wearing Spanx.
1093
01:12:07,150 --> 01:12:09,359
Oh, this ain't Spanx.
These banks.
1094
01:12:09,359 --> 01:12:11,361
But it's okay, bro. I got you.
1095
01:12:11,361 --> 01:12:12,673
All right?
1096
01:12:12,673 --> 01:12:15,365
You know what I mean?
1097
01:12:18,403 --> 01:12:19,990
Yeah. That's for you.
1098
01:12:19,990 --> 01:12:21,958
That's for you.
1099
01:12:21,958 --> 01:12:23,200
Let me see.
1100
01:12:23,200 --> 01:12:25,617
Han, you always good
for the bag,
1101
01:12:25,617 --> 01:12:28,758
'cause the bag
always come back, you know.
1102
01:12:28,758 --> 01:12:32,693
So what I need from
all of y'all, I need receipts.
1103
01:12:32,693 --> 01:12:35,627
Who is you talking to?
Got your receipt.
1104
01:12:36,248 --> 01:12:39,769
So where do we go
to shop off the grid?
1105
01:12:41,011 --> 01:12:42,392
I know a place.
1106
01:12:58,304 --> 01:13:01,584
Wait. The agency's after us.
Aren't they gonna see our faces?
1107
01:13:01,584 --> 01:13:03,206
Yeah, I'm counting on it.
1108
01:13:03,206 --> 01:13:04,621
The first rule of tradecraft:
1109
01:13:04,621 --> 01:13:06,554
you can't lose a tail
if they don't find you.
1110
01:13:06,554 --> 01:13:07,935
- Oh, sorry.
- Sorry.
1111
01:13:07,935 --> 01:13:09,419
I'll just-- Wait.
You know what, I'm just...
1112
01:13:09,419 --> 01:13:10,524
We'll just--
If you want to, uh, go.
1113
01:13:10,524 --> 01:13:12,008
Uh, we'll stay here.
1114
01:13:12,008 --> 01:13:13,389
- You guys, you guys go around.
- Go around? Great.
1115
01:13:13,389 --> 01:13:15,149
Go around.
1116
01:13:19,912 --> 01:13:21,914
Sir, we just got a hit
on the boy and his uncle.
1117
01:13:21,914 --> 01:13:23,571
The rest of the team
is still in Europe.
1118
01:13:23,571 --> 01:13:24,745
We're interfacing
with local authorities.
1119
01:13:24,745 --> 01:13:26,332
Forget authorities.
1120
01:13:26,332 --> 01:13:27,610
These people have been
outrunning the cops
1121
01:13:27,610 --> 01:13:28,887
since they could
reach the gas pedal.
1122
01:13:28,887 --> 01:13:30,751
Get word to
every snitch, smuggler,
1123
01:13:30,751 --> 01:13:32,131
hitter and hacker
we've ever used.
1124
01:13:32,131 --> 01:13:34,720
Money talks and so will they.
1125
01:13:34,720 --> 01:13:36,308
- We're getting an alert
1126
01:13:36,308 --> 01:13:37,309
on Black Site A.
1127
01:13:37,309 --> 01:13:39,622
Tess just visited Ortiz.
1128
01:13:39,622 --> 01:13:41,209
They have a nice chat?
1129
01:13:42,176 --> 01:13:43,971
Guess not.
1130
01:13:43,971 --> 01:13:46,663
Run it back for me.
1131
01:13:48,941 --> 01:13:50,771
Stop. Zoom in.
1132
01:13:52,497 --> 01:13:54,326
Back-trace her flight path.
1133
01:13:54,326 --> 01:13:55,983
Find out where she was
before this.
1134
01:13:55,983 --> 01:13:57,778
That's where Dom is.
1135
01:14:12,862 --> 01:14:15,485
You knew who I was
all along, didn't you?
1136
01:14:15,485 --> 01:14:17,314
From the moment I saw you.
1137
01:14:17,314 --> 01:14:22,078
Your sister smiled with her eyes
and led with her heart.
1138
01:14:24,011 --> 01:14:26,116
Just like you do.
1139
01:14:27,393 --> 01:14:29,050
We were nothing alike.
1140
01:14:29,050 --> 01:14:31,570
She was the good sister.
1141
01:14:31,570 --> 01:14:33,572
Always putting others first.
1142
01:14:33,572 --> 01:14:35,954
Always doing what was right.
1143
01:14:38,784 --> 01:14:41,925
Sometimes I would think
that the wrong sister died.
1144
01:14:43,202 --> 01:14:45,273
Why the good one and not me?
1145
01:14:55,629 --> 01:14:59,322
You're wrong about
not being anything like her.
1146
01:14:59,322 --> 01:15:02,187
You think
that's what she wants to hear?
1147
01:15:04,500 --> 01:15:07,088
A cop and a street racer.
1148
01:15:07,088 --> 01:15:08,952
I'll tell you something.
1149
01:15:08,952 --> 01:15:12,093
They travel down the same road
long enough...
1150
01:15:13,854 --> 01:15:17,547
...and they realize
how much alike they really are.
1151
01:15:19,480 --> 01:15:21,586
Trust me...
1152
01:15:22,587 --> 01:15:25,175
...I know.
1153
01:15:33,598 --> 01:15:36,186
She's still doing it, isn't she?
1154
01:15:39,914 --> 01:15:42,227
She's still helping people.
1155
01:15:46,265 --> 01:15:48,233
She's helping us.
1156
01:15:49,475 --> 01:15:51,823
You know, Elena,
1157
01:15:51,823 --> 01:15:54,273
she knew everything
about the Reyes family.
1158
01:15:54,273 --> 01:15:55,930
After they killed her husband,
1159
01:15:55,930 --> 01:15:58,726
she dedicated her life
trying to take them down.
1160
01:15:58,726 --> 01:16:02,178
I think I still have her files.
1161
01:16:03,179 --> 01:16:06,113
Wait, so we gonna find
military-grade gear
1162
01:16:06,113 --> 01:16:07,597
in the middle of London?
1163
01:16:07,597 --> 01:16:09,219
You said you wanted
to shop off the grid.
1164
01:16:12,913 --> 01:16:16,088
Wait a second.
Did we just time-travel?
1165
01:16:16,088 --> 01:16:18,470
Would you look for
a black-market operation
1166
01:16:18,470 --> 01:16:20,092
in a place like this?
1167
01:16:21,853 --> 01:16:23,130
You've got mail.
1168
01:16:23,130 --> 01:16:25,235
- Ooh, snacks.
- Get me a receipt, homey.
1169
01:16:26,340 --> 01:16:29,515
How am I gonna get a receipt
from a vending machine?
1170
01:16:29,515 --> 01:16:30,896
How about you figure it out?
1171
01:16:30,896 --> 01:16:33,589
Paper trail, bruh.
For tax write-off.
1172
01:16:33,589 --> 01:16:35,004
I swear to God...
1173
01:16:36,592 --> 01:16:38,110
What's up, Bowie420?
1174
01:16:38,110 --> 01:16:40,665
Oh, shit. FreddieMerc?
1175
01:16:41,700 --> 01:16:44,461
What? I had a life
before you knew me.
1176
01:16:45,773 --> 01:16:47,361
Bowie here runs
one of the most notorious
1177
01:16:47,361 --> 01:16:48,983
online black markets.
1178
01:16:48,983 --> 01:16:50,985
If you want it, he'll sell it.
1179
01:16:50,985 --> 01:16:52,573
I thought you didn't like that
about me, though.
1180
01:16:52,573 --> 01:16:53,988
Well, desperate times.
1181
01:16:53,988 --> 01:16:55,541
What kind of muffins are these?
1182
01:16:55,541 --> 01:16:56,681
Oh, those are fun muffins.
1183
01:16:56,681 --> 01:16:58,199
You have like four of them,
1184
01:16:58,199 --> 01:16:59,856
you'll be in your underwear
watching Fantasia.
1185
01:16:59,856 --> 01:17:01,099
Is that what you guys came for?
My muffins?
1186
01:17:01,099 --> 01:17:02,756
Oh, it's gonna be
a muffin party?
1187
01:17:04,033 --> 01:17:06,276
We, uh, we need transport.
1188
01:17:06,276 --> 01:17:08,451
Weapons, cars, the works.
1189
01:17:08,451 --> 01:17:09,866
And quietly.
1190
01:17:09,866 --> 01:17:11,592
Cool, then I'm just
gonna need cash. Okay?
1191
01:17:11,592 --> 01:17:12,938
None of that crypto stuff.
1192
01:17:12,938 --> 01:17:15,044
Oh, the Black Jeff Bezos here
got you covered.
1193
01:17:15,044 --> 01:17:17,736
Black Bezos? -Yeah, he's even
been into outer space.
1194
01:17:17,736 --> 01:17:19,876
Wow. -If y'all was gonna be
giving out my money,
1195
01:17:19,876 --> 01:17:21,878
I'd appreciate
some type of a heads-up,
1196
01:17:21,878 --> 01:17:23,328
you know what I'm saying?
1197
01:17:23,328 --> 01:17:25,364
How much we talking about, bruh?
1198
01:17:25,364 --> 01:17:26,918
Just like a reasonable amount.
1199
01:17:27,470 --> 01:17:29,403
How about that?
1200
01:17:30,922 --> 01:17:32,440
That won't even cover
the muffins.
1201
01:17:32,440 --> 01:17:33,683
Is this guy serious?
1202
01:17:33,683 --> 01:17:35,685
Shit's crazy. Mm-kay.
1203
01:17:35,685 --> 01:17:37,860
Come on, man,
you're an astronaut.
1204
01:17:39,102 --> 01:17:41,208
Well, how about that?
1205
01:17:41,208 --> 01:17:42,796
What, did you leave
all your money in space?
1206
01:17:42,796 --> 01:17:44,694
Man, give me this.
1207
01:17:44,694 --> 01:17:46,351
- Thank you.
- Are you serious right now?
1208
01:17:46,351 --> 01:17:48,733
You know I pay for everything
around here, right?
1209
01:17:48,733 --> 01:17:50,562
You should pay for everything.
1210
01:17:50,562 --> 01:17:53,807
It's your mission in Rome that
got us here in the first place.
1211
01:17:53,807 --> 01:17:56,223
No, it was your intel
that led us to Rome.
1212
01:17:56,223 --> 01:17:58,432
To be fair, that setup would
have confused the best of us.
1213
01:17:58,432 --> 01:17:59,675
No, I'm tired of this.
1214
01:17:59,675 --> 01:18:01,090
'Cause all he do is talk.
1215
01:18:01,090 --> 01:18:03,471
And then everyone
has to do their job and yours.
1216
01:18:03,471 --> 01:18:04,818
What are you saying, Tej?
1217
01:18:04,818 --> 01:18:06,371
- Mean, what I'm saying?
Hey, guys.
1218
01:18:06,371 --> 01:18:08,580
- This is a family environment.
- What? Really?
1219
01:18:08,580 --> 01:18:10,478
- Really?
Take it outside, fellas.
1220
01:18:10,478 --> 01:18:13,171
So, what we doing, bruh?
1221
01:18:13,171 --> 01:18:14,413
Uh-oh.
1222
01:18:14,413 --> 01:18:17,106
- Gentlemen, please! Guys!
1223
01:18:18,348 --> 01:18:20,419
Oh, not the vending machine.
No. -WOMAN: Unbelievable.
1224
01:18:20,419 --> 01:18:23,526
Guys, you're causing like
dozens of dollars in damage!
1225
01:18:23,526 --> 01:18:25,355
Let's go. Come on.
1226
01:18:25,355 --> 01:18:27,392
Should we stop this?
1227
01:18:28,704 --> 01:18:31,845
Hold on!
- Nah, let 'em bond.
1228
01:18:32,673 --> 01:18:35,124
Hey!
That computer's from, like, '98!
1229
01:18:36,194 --> 01:18:37,885
Huh?
1230
01:18:38,817 --> 01:18:41,820
BOWIE [echoing]:
What the hell, man?
1231
01:18:52,382 --> 01:18:54,453
Okay. All right.
1232
01:18:54,453 --> 01:18:55,765
We doing stomachs now.
1233
01:18:55,765 --> 01:18:57,318
All right, all right,
that's enough.
1234
01:18:57,318 --> 01:18:58,975
You've been wanting that
for years! -BOWIE: Uh, I think
1235
01:18:58,975 --> 01:19:01,150
he hit the copy machine so hard
it works now.
1236
01:19:05,499 --> 01:19:06,914
What the hell was that?
1237
01:19:06,914 --> 01:19:08,053
He's like a ghetto magician.
1238
01:19:08,053 --> 01:19:10,090
You know what it is, bruh.
1239
01:19:10,090 --> 01:19:12,333
- I beat your ass.
- You just beat my ass?
1240
01:19:12,333 --> 01:19:13,610
- Beat my ass, huh?
- My God,
1241
01:19:13,610 --> 01:19:14,888
will you two just quit it?
Please.
1242
01:19:14,888 --> 01:19:16,855
We don't have time for this. You.
1243
01:19:16,855 --> 01:19:18,443
- Get to work.
- Oh, I just need
1244
01:19:18,443 --> 01:19:20,479
to hack into the marketplace.
It'll just take a second.
1245
01:19:20,479 --> 01:19:22,688
Oops.
1246
01:19:22,688 --> 01:19:24,518
What the hell, Bowie?
What did you just do?
1247
01:19:24,518 --> 01:19:25,830
I'm sorry.
Your guys's faces are,
1248
01:19:25,830 --> 01:19:27,590
like, all over the dark web.
1249
01:19:27,590 --> 01:19:29,247
I mean, that reward is dope.
1250
01:19:29,247 --> 01:19:31,076
- Ow. Hey.
- We have to move.
1251
01:19:31,076 --> 01:19:33,665
- The agency's minutes away.
- Look, it's nothing personal.
1252
01:19:33,665 --> 01:19:35,909
- Hey, fun muffins on me, okay?
- What? Huh?
1253
01:19:35,909 --> 01:19:36,979
- Oh!
Oh!
1254
01:19:36,979 --> 01:19:39,188
I deserved that.
1255
01:19:39,188 --> 01:19:41,811
- Are you okay, bro?
- Yeah, thank you, man.
1256
01:19:47,127 --> 01:19:48,818
All right, so where to now, huh?
1257
01:19:48,818 --> 01:19:50,095
- Jail?
1258
01:19:50,095 --> 01:19:53,443
I know somewhere.
Last place I want to go.
1259
01:20:18,986 --> 01:20:21,782
How does it feel to be
on my side of the law?
1260
01:20:21,782 --> 01:20:24,647
They like to fix things
before they break 'em.
1261
01:20:24,647 --> 01:20:27,339
It's a sick place, Letty.
1262
01:20:30,480 --> 01:20:32,172
You're welcome.
1263
01:20:32,172 --> 01:20:33,518
What did you do?
1264
01:20:33,518 --> 01:20:36,624
I rerouted anesthetic gas
into their air conditioning.
1265
01:20:36,624 --> 01:20:40,111
And I bought us a few minutes
before these cameras reset
1266
01:20:40,111 --> 01:20:43,045
and they find out this place
turned into a sleep study.
1267
01:20:47,256 --> 01:20:50,431
You gonna stay grumpy or
do you want to get out of here?
1268
01:20:51,501 --> 01:20:53,952
They're not gonna sleep forever.
1269
01:20:53,952 --> 01:20:56,852
Don't you want to get back
to your precious family?
1270
01:20:58,060 --> 01:20:59,993
Shit.
1271
01:21:02,754 --> 01:21:04,721
Seems like you got this covered.
1272
01:21:04,721 --> 01:21:06,516
- What do you need me for?
- I have a plan,
1273
01:21:06,516 --> 01:21:09,105
but it's a two-person job.
1274
01:21:17,942 --> 01:21:19,598
Now, was that so hard?
1275
01:21:20,496 --> 01:21:22,601
How much time do we have?
1276
01:21:22,601 --> 01:21:24,707
I'd say about four minutes.
1277
01:21:24,707 --> 01:21:25,881
It'll have to do.
1278
01:21:25,881 --> 01:21:27,572
♪ Then I ball like Spalding
1279
01:21:27,572 --> 01:21:30,368
♪ Can't call my bluff
when the ... is my calling... ♪
1280
01:21:32,853 --> 01:21:34,268
♪ I got 'em going crazy
1281
01:21:34,268 --> 01:21:35,960
♪ Huh!
1282
01:21:38,928 --> 01:21:40,309
I'd stay down if I was you.
1283
01:21:40,309 --> 01:21:43,001
You got to hit me harder
for that.
1284
01:21:43,001 --> 01:21:44,830
You're gonna regret this.
1285
01:21:46,556 --> 01:21:48,179
♪ Then I ball like Spalding
1286
01:21:48,179 --> 01:21:50,457
♪ Can't call my bluff
when the ... is my calling ♪
1287
01:21:50,457 --> 01:21:52,252
♪ All in
1288
01:21:52,252 --> 01:21:54,564
♪ It's a brand-new day,
new pace, light jogging... ♪
1289
01:21:57,429 --> 01:21:59,845
- ♪ Huh!
- ♪ I got 'em going crazy
1290
01:21:59,845 --> 01:22:01,847
♪ Huh!
1291
01:22:01,847 --> 01:22:03,297
♪ I got 'em going crazy
1292
01:22:03,297 --> 01:22:04,712
♪ All these hating ...
don't phase me... ♪
1293
01:22:08,682 --> 01:22:10,960
- ♪ Crazy
- ♪ Huh!
1294
01:22:10,960 --> 01:22:12,789
♪ None of these ...
gon' phase me... ♪
1295
01:22:24,456 --> 01:22:26,976
♪ Huh! Huh!
1296
01:22:38,160 --> 01:22:39,471
♪ Gassed like a Texaco
1297
01:22:39,471 --> 01:22:41,335
♪ I mean, a ... offshore
like I'm Mexico ♪
1298
01:22:41,335 --> 01:22:43,061
♪ And if a ... unsure,
I can let ya know ♪
1299
01:22:43,061 --> 01:22:45,753
♪ I mean, I stick to the point
like a decimal ♪
1300
01:22:53,520 --> 01:22:54,624
♪ Huh!
1301
01:22:54,624 --> 01:22:56,419
♪ I got 'em going crazy.
1302
01:23:12,884 --> 01:23:16,025
Dante Reyes.
1303
01:23:17,164 --> 01:23:19,028
Born in Portugal.
1304
01:23:19,028 --> 01:23:21,997
Mother from the Pacific Islands.
1305
01:23:21,997 --> 01:23:25,000
Sociopathic tendencies
from an early age.
1306
01:23:25,000 --> 01:23:28,141
He bounced from juvie to prison
to mental wards.
1307
01:23:28,141 --> 01:23:30,522
And each time, Daddy was there
to spring him out.
1308
01:23:30,522 --> 01:23:34,250
After his father died,
he disappeared.
1309
01:23:34,250 --> 01:23:38,875
Properties Reyes owned
before he died.
1310
01:23:38,875 --> 01:23:41,499
Now all sold and repo'd.
1311
01:23:41,499 --> 01:23:43,156
Except this one.
1312
01:23:44,674 --> 01:23:46,849
The police station.
1313
01:23:46,849 --> 01:23:49,093
It's been abandoned for years.
1314
01:23:49,093 --> 01:23:51,474
And guess whose name
is on the deed.
1315
01:23:52,924 --> 01:23:54,546
Dante Reyes.
1316
01:23:55,616 --> 01:23:57,032
I'll find my answer there.
1317
01:23:58,757 --> 01:24:01,691
I'm coming with you.
1318
01:24:04,211 --> 01:24:07,214
I need you to stay safe.
1319
01:24:12,461 --> 01:24:15,222
I would have won that race,
you know.
1320
01:24:16,016 --> 01:24:17,397
So you want a rematch?
1321
01:24:17,397 --> 01:24:19,916
- I'm demanding it.
1322
01:24:19,916 --> 01:24:22,643
So I guess I'll see you soon.
1323
01:24:54,192 --> 01:24:56,815
Guys, you don't want to do this.
1324
01:24:56,815 --> 01:24:59,024
He needs a new watch, cop.
1325
01:24:59,024 --> 01:25:00,543
Look, the watch was a gift.
1326
01:25:00,543 --> 01:25:03,098
But I got 16 carats of
uncut diamonds in my jockstrap
1327
01:25:03,098 --> 01:25:04,823
if you want to take a look.
1328
01:25:14,902 --> 01:25:17,802
Now you really do need
a new watch.
1329
01:25:23,048 --> 01:25:24,705
Damn it.
1330
01:25:34,543 --> 01:25:35,682
B, you okay?
1331
01:25:37,684 --> 01:25:39,168
Tried gum? Gum helps.
1332
01:25:39,168 --> 01:25:41,515
I don't like planes.
1333
01:25:41,515 --> 01:25:44,415
If it's the height,
that's gonna be an issue.
1334
01:25:45,381 --> 01:25:47,866
You know, I used to be
scared of cars.
1335
01:25:48,764 --> 01:25:52,630
After my dad died,
I guess I blamed myself.
1336
01:25:52,630 --> 01:25:53,665
It was tough.
1337
01:25:53,665 --> 01:25:56,185
I had panic attacks,
the whole bit.
1338
01:25:56,185 --> 01:25:57,704
Heck, I took the bus.
1339
01:25:57,704 --> 01:26:00,603
Yeah. I think I was just
so worried about making mistakes
1340
01:26:00,603 --> 01:26:03,813
and not being
as good as my brother.
1341
01:26:03,813 --> 01:26:05,263
- You?
- Uh, excuse me.
1342
01:26:05,263 --> 01:26:07,092
Have you met your dad?
1343
01:26:07,092 --> 01:26:09,094
He casts a pretty big shadow.
1344
01:26:11,959 --> 01:26:14,686
Huh. Feeling better?
1345
01:26:14,686 --> 01:26:15,825
- Yeah.
- Good.
1346
01:26:15,825 --> 01:26:17,655
Me, too.
1347
01:26:21,693 --> 01:26:25,387
Here's the drink
that you ordered, sir.
1348
01:26:27,872 --> 01:26:29,701
You know her?
1349
01:26:29,701 --> 01:26:32,842
Yeah, it's good to have friends
in high places.
1350
01:26:32,842 --> 01:26:34,568
On the count of three,
1351
01:26:34,568 --> 01:26:37,192
we're gonna get up
and go to the bathroom. Ready?
1352
01:26:37,192 --> 01:26:39,504
- Three.
1353
01:27:14,332 --> 01:27:15,747
Who were those guys?
1354
01:27:15,747 --> 01:27:18,474
Agency. They found us.
Now let's lose our tail.
1355
01:27:26,827 --> 01:27:28,691
Holy shi...
1356
01:27:28,691 --> 01:27:33,144
Wait! Swearing is for song
lyrics only and stubbed toes.
1357
01:27:33,144 --> 01:27:34,559
Forget about it. Pay attention.
1358
01:27:34,559 --> 01:27:36,975
Okay?
We're-we're too high to glide,
1359
01:27:36,975 --> 01:27:40,185
so we need thrust,
which means, uh,
1360
01:27:40,185 --> 01:27:42,464
combustion, which means...?
1361
01:27:43,637 --> 01:27:47,262
Oxygen and fuel.
1362
01:27:47,262 --> 01:27:48,332
Alcohol.
1363
01:27:48,332 --> 01:27:49,747
- Um...
- Huh?
1364
01:27:49,747 --> 01:27:50,989
Oh.
1365
01:27:58,238 --> 01:27:59,653
That's rosé. Not gonna work.
1366
01:27:59,653 --> 01:28:01,483
Long story.
But good initiative.
1367
01:28:12,252 --> 01:28:14,219
I'm glad it wasn't the height.
1368
01:28:14,219 --> 01:28:15,876
Enjoy the ride, Little B.
1369
01:28:28,406 --> 01:28:30,097
Bowie tagged us.
1370
01:28:30,097 --> 01:28:31,375
The agency is on our tail.
1371
01:28:31,375 --> 01:28:32,755
We need to find gear
1372
01:28:32,755 --> 01:28:34,930
and get to the rendezvous
as soon as possible.
1373
01:28:34,930 --> 01:28:36,207
It's right here.
1374
01:28:37,070 --> 01:28:39,452
You guys hold back.
Let me take care of this.
1375
01:28:39,452 --> 01:28:41,661
No, no, no.
Th-That's a bad idea.
1376
01:28:41,661 --> 01:28:44,353
- I mean like Roman-level bad.
- What?
1377
01:28:44,353 --> 01:28:45,423
What are you talking about, man?
1378
01:28:45,423 --> 01:28:46,873
You heard what I said.
1379
01:28:46,873 --> 01:28:49,047
Look, bro, you don't
have to do this, man.
1380
01:28:49,047 --> 01:28:50,704
You know I got your back.
1381
01:28:50,704 --> 01:28:51,809
We got your back.
1382
01:28:55,019 --> 01:28:57,435
- I got to do this alone.
1383
01:29:16,212 --> 01:29:18,560
I have something
to talk to you about.
1384
01:29:18,560 --> 01:29:22,115
The only reason a dead guy
shows up at my door:
1385
01:29:22,115 --> 01:29:23,392
revenge.
1386
01:29:28,017 --> 01:29:29,122
Oh, shi...
1387
01:29:32,401 --> 01:29:34,817
- Oh, shit.
- Shit. Han!
1388
01:29:36,129 --> 01:29:38,269
Should have stayed dead.
1389
01:29:38,269 --> 01:29:40,098
I can get in. I can get in.
1390
01:29:41,030 --> 01:29:42,549
I don't like repeating myself.
1391
01:29:42,549 --> 01:29:44,965
You ruined my snacks.
1392
01:29:48,417 --> 01:29:51,696
Relax.
I don't want to fight you.
1393
01:29:51,696 --> 01:29:53,802
Then this is gonna end quick.
1394
01:30:31,080 --> 01:30:32,427
You bring more men to kill me?
1395
01:30:32,427 --> 01:30:34,394
They're trying to kill me, too.
1396
01:30:35,084 --> 01:30:37,535
Well, it looks like
we got more company.
1397
01:30:37,535 --> 01:30:40,193
- You still drive?
- What do you think?
1398
01:30:43,403 --> 01:30:45,578
Okay, just give me a second.
1399
01:30:45,578 --> 01:30:46,889
Freeze!
1400
01:31:10,154 --> 01:31:12,018
- Drop the laptop!
- Okay.
1401
01:31:38,182 --> 01:31:39,563
- Guys, I'm in.
1402
01:31:51,333 --> 01:31:52,748
No, no, no, no!
1403
01:31:57,063 --> 01:31:58,478
Now we're even.
1404
01:32:05,278 --> 01:32:06,313
You okay?
1405
01:32:20,880 --> 01:32:24,608
Now, see, I understand all this.
1406
01:32:24,608 --> 01:32:26,057
What the hell was that?
1407
01:32:31,235 --> 01:32:32,995
You got scared. I saw that.
1408
01:32:32,995 --> 01:32:36,033
- Ain't nobody got scared, bruh.
- No, you were... he was scared.
1409
01:32:51,600 --> 01:32:52,774
LETTY [over speakers]:
We have an unwanted guest.
1410
01:32:52,774 --> 01:32:53,947
DOM [over speakers]:
My family?
1411
01:32:53,947 --> 01:32:55,604
They're safe for now.
1412
01:32:55,604 --> 01:32:56,709
You're not afraid of anything.
1413
01:32:56,709 --> 01:32:58,296
I don't care about dying.
1414
01:32:58,296 --> 01:33:01,403
I only care about protecting
the people that I love.
1415
01:33:01,403 --> 01:33:02,577
Hold us in your heart
1416
01:33:02,577 --> 01:33:04,164
and you will never
lose your way.
1417
01:33:04,164 --> 01:33:05,580
You're not afraid of anything.
1418
01:33:05,580 --> 01:33:07,167
Fear can be a great teacher.
1419
01:33:07,167 --> 01:33:08,721
LITTLE BRIAN [distorted]:
You're not afraid of anything.
1420
01:33:23,080 --> 01:33:24,875
DANTE [over phone]:
How do you like my place?
1421
01:33:24,875 --> 01:33:28,257
I'm bummed I'm not there
to show you around.
1422
01:33:28,257 --> 01:33:30,639
And a little embarrassed
you saw my vision board.
1423
01:33:32,123 --> 01:33:34,091
But at least you know
how hard I've been working
1424
01:33:34,091 --> 01:33:35,437
to get us to this point.
1425
01:33:35,437 --> 01:33:37,197
Now I know you're a dead man.
1426
01:33:37,197 --> 01:33:38,509
You mean resurrected.
1427
01:33:38,509 --> 01:33:40,166
Thanks to you.
1428
01:33:40,166 --> 01:33:41,892
You know, if you never would
have gotten behind that wheel,
1429
01:33:41,892 --> 01:33:44,757
I'd never be the man
that I am today.
1430
01:33:44,757 --> 01:33:46,793
You built such a beautiful life,
1431
01:33:46,793 --> 01:33:49,831
filled with love and family.
1432
01:33:49,831 --> 01:33:51,591
I never got that chance.
1433
01:33:51,591 --> 01:33:55,560
Collateral damage, chaos, death.
1434
01:33:55,560 --> 01:33:57,045
This is your legacy.
1435
01:33:57,045 --> 01:33:58,391
I'm your legacy.
1436
01:33:58,391 --> 01:34:00,151
You know what
I can't figure out?
1437
01:34:00,151 --> 01:34:04,086
How someone born so rich
1438
01:34:04,086 --> 01:34:07,676
chooses the poorest path
through life.
1439
01:34:07,676 --> 01:34:09,505
You got no honor.
1440
01:34:09,505 --> 01:34:13,199
Without honor,
you got no family.
1441
01:34:14,476 --> 01:34:16,236
And without family...
1442
01:34:18,411 --> 01:34:20,447
...you've got nothing.
1443
01:34:20,447 --> 01:34:22,415
I have nothing because of you.
1444
01:34:22,415 --> 01:34:24,866
My future. My family.
1445
01:34:24,866 --> 01:34:27,558
You stole that from me.
1446
01:34:27,558 --> 01:34:30,319
And now I'm gonna break yours,
1447
01:34:30,319 --> 01:34:32,908
piece by piece.
1448
01:34:32,908 --> 01:34:35,393
Stop talking and face me.
1449
01:34:35,393 --> 01:34:36,843
Do you like surprises, Dommy?
1450
01:34:36,843 --> 01:34:39,674
I adore them.
1451
01:34:41,365 --> 01:34:42,884
But the game's not over yet.
1452
01:34:42,884 --> 01:34:45,196
There's still
so many people to hurt.
1453
01:34:47,923 --> 01:34:49,856
I'm coming for you.
1454
01:34:49,856 --> 01:34:52,203
Well, that's gonna be
hard to do in handcuffs.
1455
01:34:52,203 --> 01:34:54,378
Okay, bye, Dommy.
1456
01:34:54,378 --> 01:34:56,276
No, you hang up first.
1457
01:34:56,276 --> 01:34:57,450
Okay.
1458
01:35:07,771 --> 01:35:09,013
Toretto, freeze.
1459
01:35:09,013 --> 01:35:11,809
Time to face the music, Dom.
1460
01:35:11,809 --> 01:35:14,329
You're playing
right into his hands, cop.
1461
01:35:50,020 --> 01:35:53,195
Okay. Come on.
1462
01:35:55,163 --> 01:35:56,854
Oh.
1463
01:35:59,788 --> 01:36:01,341
Yeah.
1464
01:36:11,627 --> 01:36:13,802
Great.
1465
01:36:13,802 --> 01:36:16,115
Just great.
1466
01:36:16,115 --> 01:36:17,944
Shit.
1467
01:36:24,537 --> 01:36:27,022
Little chilly?
1468
01:36:28,506 --> 01:36:29,818
Your plan still sucks.
1469
01:36:29,818 --> 01:36:32,545
Maybe, but at least
you'll be warm.
1470
01:36:33,615 --> 01:36:36,514
"Thank you, Cipher. Thank you."
1471
01:36:45,351 --> 01:36:46,455
- Oh, wow.
1472
01:36:46,455 --> 01:36:47,836
Take a look at this.
1473
01:36:47,836 --> 01:36:49,665
This should cover us
in the gear department.
1474
01:36:49,665 --> 01:36:51,357
You are not to be trusted.
1475
01:36:51,357 --> 01:36:55,154
Hey, you ain't
on my Christmas list either.
1476
01:36:57,190 --> 01:36:59,744
Nothing here is for free.
Let me be clear on that.
1477
01:36:59,744 --> 01:37:01,505
Make sure you get a receipt
from him, okay?
1478
01:37:01,505 --> 01:37:02,851
I'd love to see that.
1479
01:37:02,851 --> 01:37:04,508
Well, I guess Bowie
1480
01:37:04,508 --> 01:37:06,648
wasn't entirely worthless.
I can use his hard drive
1481
01:37:06,648 --> 01:37:08,063
to complete our trace of Dante.
1482
01:37:08,063 --> 01:37:10,583
He's been ten moves ahead of us
this whole time.
1483
01:37:10,583 --> 01:37:12,033
How does he do it by himself?
1484
01:37:12,033 --> 01:37:13,724
Uh, this isn't good.
1485
01:37:13,724 --> 01:37:16,071
Our money, it's been split into
accounts all over the world.
1486
01:37:16,071 --> 01:37:18,246
And look
who they're registered to.
1487
01:37:18,246 --> 01:37:20,938
Those are mercenary kill teams.
Real scum.
1488
01:37:20,938 --> 01:37:22,767
He used our money
to buy an army.
1489
01:37:22,767 --> 01:37:24,769
So this guy doesn't
just want us dead.
1490
01:37:24,769 --> 01:37:26,081
He wants to erase us
off the planet.
1491
01:37:26,081 --> 01:37:27,565
He's trying to tear us apart.
1492
01:37:27,565 --> 01:37:29,636
That's exactly why we need
to link back up with Dom
1493
01:37:29,636 --> 01:37:31,846
at the rendezvous point.
1494
01:37:35,056 --> 01:37:36,643
You need to see this.
1495
01:37:38,714 --> 01:37:40,371
They've been paid to target us
1496
01:37:40,371 --> 01:37:43,892
and anyone who ever helped us
until now.
1497
01:37:46,653 --> 01:37:48,207
Mum.
1498
01:38:10,781 --> 01:38:12,956
I'll have transport
waiting for you.
1499
01:38:12,956 --> 01:38:15,199
And where are you going?
1500
01:38:15,199 --> 01:38:16,994
I'm gonna dig some graves.
1501
01:38:27,763 --> 01:38:29,386
Mr. Nobody's golden boy,
1502
01:38:29,386 --> 01:38:31,560
caught without
so much as a fight.
1503
01:38:31,560 --> 01:38:33,217
That's no fun.
1504
01:38:33,217 --> 01:38:35,081
It's like going
all the way to Everest
1505
01:38:35,081 --> 01:38:36,876
and taking the elevator.
1506
01:38:38,567 --> 01:38:39,983
You might want to buckle up.
1507
01:38:39,983 --> 01:38:43,158
I know you did some good work
for the agency.
1508
01:38:43,158 --> 01:38:46,023
I'm sure you figured
that buys you some leniency.
1509
01:38:46,023 --> 01:38:48,094
But it's a new day.
1510
01:38:48,094 --> 01:38:51,442
That's the problem nowadays.
Nobody listens.
1511
01:38:54,825 --> 01:38:57,483
You should have spent less time
with your head under the hood
1512
01:38:57,483 --> 01:38:59,899
and more time preparing
for what's coming.
1513
01:38:59,899 --> 01:39:02,419
Spies have been replaced
by satellites,
1514
01:39:02,419 --> 01:39:07,355
fighter pilots by drones,
intelligence by an algorithm.
1515
01:39:07,355 --> 01:39:10,116
The days where one man
behind the wheel of a car
1516
01:39:10,116 --> 01:39:12,981
can make a difference
are over, Dom.
1517
01:39:12,981 --> 01:39:15,777
Hell, the days of any man
1518
01:39:15,777 --> 01:39:17,744
behind the wheel of a car
are over.
1519
01:39:20,989 --> 01:39:22,059
What are you doing?
1520
01:39:22,059 --> 01:39:24,682
Preparing for what's to come.
1521
01:39:24,682 --> 01:39:26,615
Right.
1522
01:39:44,461 --> 01:39:45,600
Go. Go. Go.
1523
01:40:02,582 --> 01:40:06,862
Dominic, I brought you back
to where we first met.
1524
01:40:06,862 --> 01:40:08,588
And I have a surprise for you.
1525
01:40:35,029 --> 01:40:36,271
Dom!
1526
01:40:37,479 --> 01:40:39,481
I'm listening now.
1527
01:41:13,619 --> 01:41:14,827
Dominic?
1528
01:41:14,827 --> 01:41:16,139
Dominic!
1529
01:41:16,139 --> 01:41:18,002
Would you stop hurting
my new friends?
1530
01:41:18,002 --> 01:41:20,626
No. I'm only here to hurt you.
1531
01:41:20,626 --> 01:41:21,661
Oh.
1532
01:41:21,661 --> 01:41:24,216
I'm not gonna lie to you.
1533
01:41:24,216 --> 01:41:25,872
That little car stunt
you just did?
1534
01:41:25,872 --> 01:41:26,942
That was pretty awesome.
1535
01:41:26,942 --> 01:41:28,185
Wasn't it?
1536
01:41:28,185 --> 01:41:29,531
It was so cool.
1537
01:41:29,531 --> 01:41:31,740
But if you don't stop,
1538
01:41:31,740 --> 01:41:34,847
I'm gonna cut her everywhere.
1539
01:41:34,847 --> 01:41:36,331
Badly.
1540
01:41:41,716 --> 01:41:43,338
There she is.
1541
01:41:43,338 --> 01:41:45,823
- Hmm.
- Fashionably late.
1542
01:41:46,755 --> 01:41:48,171
You got me.
1543
01:41:49,068 --> 01:41:51,035
Mmm.
1544
01:41:51,035 --> 01:41:53,452
- Off you go.
1545
01:41:54,901 --> 01:41:56,800
Family.
1546
01:41:59,147 --> 01:42:02,116
Will you please get off my car?
1547
01:42:04,083 --> 01:42:05,774
- Hmm.
1548
01:42:05,774 --> 01:42:07,604
That is so disrespectful.
1549
01:42:07,604 --> 01:42:09,399
You talk too much.
1550
01:42:23,206 --> 01:42:24,379
Stop, stop!
1551
01:42:24,379 --> 01:42:25,863
You don't know
your own strength.
1552
01:42:29,798 --> 01:42:31,317
You butthole!
1553
01:42:31,317 --> 01:42:33,492
Oh, hey.
1554
01:42:34,700 --> 01:42:36,702
Do you like ballet?
1555
01:42:36,702 --> 01:42:38,324
I adore Swan Lake.
1556
01:42:38,324 --> 01:42:40,223
I feel like you're more of a--
kind of a Nutcracker guy.
1557
01:42:40,223 --> 01:42:43,329
And a one, and a two,
and...
1558
01:42:45,124 --> 01:42:46,746
No!
1559
01:42:52,959 --> 01:42:54,478
Wait for it.
1560
01:42:57,101 --> 01:42:58,655
Oh, no.
1561
01:42:58,655 --> 01:43:01,451
She's in peril.
What will you do?
1562
01:43:03,418 --> 01:43:05,317
You know what your problem is?
1563
01:43:06,904 --> 01:43:09,597
Family.
1564
01:43:10,736 --> 01:43:12,358
You can't save 'em all.
1565
01:43:13,670 --> 01:43:16,569
Five. Four.
1566
01:43:16,569 --> 01:43:17,915
Ah-ta-ta-ta-ta.
1567
01:43:17,915 --> 01:43:19,434
Go on.
1568
01:43:19,434 --> 01:43:20,780
Two.
1569
01:43:32,758 --> 01:43:34,553
You don't like ballet.
1570
01:43:34,553 --> 01:43:36,244
I can feel it.
1571
01:43:36,244 --> 01:43:38,212
May I please have the God's Eye?
1572
01:43:38,212 --> 01:43:39,834
- Screw you.
- No?
1573
01:43:39,834 --> 01:43:40,938
Pretty please?
1574
01:43:42,319 --> 01:43:43,734
- Oh, there it is.
1575
01:43:43,734 --> 01:43:45,943
Ooh. Gotcha.
1576
01:43:46,910 --> 01:43:49,153
Good trade. Keep the car.
1577
01:43:49,153 --> 01:43:50,914
Oh, Dommy!
1578
01:43:52,226 --> 01:43:56,264
I told you,
you owe me suffering!
1579
01:43:56,264 --> 01:43:58,784
Your legacy isn't money or power
1580
01:43:58,784 --> 01:44:01,269
or the family you built
or the life you led.
1581
01:44:01,269 --> 01:44:04,410
It's the life you made.
1582
01:44:04,410 --> 01:44:07,896
And a father and his son...
1583
01:44:07,896 --> 01:44:09,208
is everything.
1584
01:44:09,208 --> 01:44:11,314
You killed my father
on this bridge.
1585
01:44:11,314 --> 01:44:15,041
And now I know
where to find your son.
1586
01:44:16,905 --> 01:44:19,253
Enchanté.
1587
01:44:28,434 --> 01:44:31,817
You're gonna be okay, Tess.
It went clear through.
1588
01:44:31,817 --> 01:44:33,232
Kinda hurts.
1589
01:44:33,232 --> 01:44:35,303
Your father would be proud.
1590
01:44:35,303 --> 01:44:37,305
Yeah.
1591
01:44:37,305 --> 01:44:39,756
You will stop him.
1592
01:44:41,136 --> 01:44:42,621
Have faith.
1593
01:44:54,184 --> 01:44:55,703
She needs a hospital.
1594
01:44:55,703 --> 01:44:57,601
Mm.
1595
01:45:16,965 --> 01:45:18,967
You're gonna be okay.
1596
01:45:18,967 --> 01:45:20,452
I got her.
1597
01:45:20,452 --> 01:45:22,074
Go save your son.
1598
01:45:23,317 --> 01:45:25,388
My nephew.
1599
01:45:38,573 --> 01:45:42,370
I'm not gonna say I'm sorry,
so let me do you one better.
1600
01:45:42,370 --> 01:45:44,717
Let's get your son.
1601
01:45:49,653 --> 01:45:52,691
♪ We spinnin' the block
with switches, the opps out ♪
1602
01:45:52,691 --> 01:45:56,177
♪ You used to be gang,
you switched, you not now ♪
1603
01:45:56,177 --> 01:45:59,456
♪ Get caught outside,
li'l bro 'nem gon' hop out ♪
1604
01:45:59,456 --> 01:46:01,700
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
1605
01:46:01,700 --> 01:46:05,807
♪ We spinnin' the block
with switches, the opps out ♪
1606
01:46:05,807 --> 01:46:08,569
♪ You used to be gang,
you switched, you not now ♪
1607
01:46:08,569 --> 01:46:11,882
♪ Get caught outside,
li'l bro 'nem gon' hop out ♪
1608
01:46:11,882 --> 01:46:14,575
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
1609
01:46:14,575 --> 01:46:16,749
♪ Cat growl
through the island... ♪
1610
01:46:16,749 --> 01:46:19,062
So, it used to be an old mine,
1611
01:46:19,062 --> 01:46:21,789
and they blasted tunnels
deep into the mountain.
1612
01:46:21,789 --> 01:46:25,068
And I just, uh...
1613
01:46:25,068 --> 01:46:26,587
repurposed the place.
1614
01:46:26,587 --> 01:46:28,934
You just got to keep yourself
open to possibilities.
1615
01:46:28,934 --> 01:46:32,316
And, of course, [sighs] have
a lot of time on your hands.
1616
01:46:32,316 --> 01:46:34,836
You said we'd meet him here.
1617
01:46:39,979 --> 01:46:41,049
Hey.
1618
01:46:42,844 --> 01:46:43,604
You know your dad.
1619
01:46:43,604 --> 01:46:46,020
He's got to make it safe.
1620
01:46:46,020 --> 01:46:47,573
We'll just wait.
1621
01:46:50,127 --> 01:46:52,992
I love you, Uncle Jakob.
1622
01:47:00,897 --> 01:47:01,967
What's that?
1623
01:47:01,967 --> 01:47:05,349
That? Ah, project
I've been working on.
1624
01:47:05,349 --> 01:47:07,628
You wouldn't be interested.
1625
01:47:19,502 --> 01:47:21,952
All right, we're entering
Portuguese airspace.
1626
01:47:21,952 --> 01:47:24,576
Jakob's already there.
Any word from Dom?
1627
01:47:26,888 --> 01:47:28,752
Hey.
1628
01:47:28,752 --> 01:47:30,996
Why are you so quiet?
You all right?
1629
01:47:30,996 --> 01:47:33,481
Just been sitting here
thinking, man.
1630
01:47:33,481 --> 01:47:34,896
I knew I smelled
something burning in here.
1631
01:47:34,896 --> 01:47:39,176
Tej, it was my mission,
y'all took my lead,
1632
01:47:39,176 --> 01:47:41,972
and I messed this thing up
every step of the way.
1633
01:47:41,972 --> 01:47:44,665
I guess this whole...
1634
01:47:44,665 --> 01:47:46,805
leadership thing
really ain't for me.
1635
01:47:46,805 --> 01:47:49,842
You took us to London
on a container.
1636
01:47:49,842 --> 01:47:53,018
You spent thousands of dollars
of your own cash,
1637
01:47:53,018 --> 01:47:54,882
strapped to your ass,
1638
01:47:54,882 --> 01:47:57,540
that now smells like
cheap cologne.
1639
01:47:57,540 --> 01:47:59,542
Now you're sitting here
taking sole responsibility
1640
01:47:59,542 --> 01:48:01,682
for something that we all wear.
1641
01:48:01,682 --> 01:48:03,477
Yeah, I know. It sounds stupid.
1642
01:48:03,477 --> 01:48:04,754
Nah, it don't sound stupid
at all.
1643
01:48:04,754 --> 01:48:06,272
You know what
it sounds like to me?
1644
01:48:06,272 --> 01:48:08,758
That sounds like a leader.
1645
01:48:17,698 --> 01:48:19,976
Come on, man.
Get your ass up, man.
1646
01:48:21,287 --> 01:48:23,358
I love you, man.
1647
01:48:23,358 --> 01:48:24,636
I love you, too, bro.
1648
01:48:24,636 --> 01:48:27,708
Sometimes we got to say,
"I'm sorry."
1649
01:48:27,708 --> 01:48:29,503
I'm sorry for
whupping your ass, man,
1650
01:48:29,503 --> 01:48:31,366
'cause I didn't really mean
to do that.
1651
01:48:31,366 --> 01:48:33,334
The whole thing, it would've
been a whole dif... -
1652
01:48:33,334 --> 01:48:35,474
- You okay? What's wrong?
1653
01:48:35,474 --> 01:48:37,683
I'm just allergic
to your bullshit.
1654
01:48:37,683 --> 01:48:39,271
- Come on.
1655
01:48:42,688 --> 01:48:45,311
Hey, go easy there.
You're gonna break that thing.
1656
01:48:45,311 --> 01:48:47,175
- You all right?
1657
01:48:47,175 --> 01:48:48,798
God's Eye was just used to send
1658
01:48:48,798 --> 01:48:50,903
dozens of mercenaries
after Dom's son.
1659
01:48:50,903 --> 01:48:55,632
Something I created
hurting the people we love.
1660
01:48:58,393 --> 01:49:00,326
It was meant to help.
1661
01:49:00,326 --> 01:49:02,639
This is bigger than just Dante.
1662
01:49:02,639 --> 01:49:04,641
This is bigger than just us.
1663
01:49:04,641 --> 01:49:07,575
We have to stop
this monster now.
1664
01:49:21,520 --> 01:49:22,901
We got to go.
1665
01:49:44,198 --> 01:49:45,509
Hold on!
1666
01:49:55,071 --> 01:49:57,107
I got eyes on
Uncle Muscle and the kid.
1667
01:49:57,107 --> 01:49:59,282
All right, everybody,
remember the plan.
1668
01:49:59,282 --> 01:50:01,560
Contain and kidnap. Thank you.
1669
01:50:01,560 --> 01:50:03,320
No.
1670
01:50:03,320 --> 01:50:04,528
No guns.
1671
01:50:04,528 --> 01:50:06,703
I need this little shit alive.
1672
01:50:06,703 --> 01:50:08,291
At least for a while.
1673
01:50:37,838 --> 01:50:40,081
- You ready?
- Ready.
1674
01:50:57,098 --> 01:50:58,721
Holy sh...
1675
01:50:59,445 --> 01:51:00,964
Oh, no, you're good.
You're good.
1676
01:51:00,964 --> 01:51:03,553
Okay, uh, song lyrics,
stubbed toes and cannon cars.
1677
01:51:03,553 --> 01:51:04,830
Yeah.
1678
01:51:09,283 --> 01:51:11,009
Here we go!
1679
01:52:02,543 --> 01:52:04,165
It's stuck. It's stuck.
1680
01:52:07,651 --> 01:52:08,860
They got an army
down there, Dom.
1681
01:52:08,860 --> 01:52:10,862
Your team's not far out.
1682
01:52:10,862 --> 01:52:12,829
- Bring us down.
- I can't put her down here.
1683
01:52:12,829 --> 01:52:14,728
There's an airfield
seven klicks west.
1684
01:52:14,728 --> 01:52:16,868
Okay, we'll meet you there.
Now open the back.
1685
01:52:16,868 --> 01:52:19,836
Dom, there's really
nowhere to land.
1686
01:52:21,562 --> 01:52:23,909
Who said anything about landing?
1687
01:52:41,375 --> 01:52:43,135
Look.
1688
01:52:49,003 --> 01:52:51,005
I'm coming for you, son.
1689
01:53:00,256 --> 01:53:01,567
What the...
1690
01:53:31,839 --> 01:53:33,841
- Dad!
- Hey, son.
1691
01:53:33,841 --> 01:53:35,809
Good to see you, big bro.
1692
01:53:35,809 --> 01:53:38,535
Good to see you guys.
Follow me to that plane.
1693
01:53:38,535 --> 01:53:40,296
We're right behind you.
1694
01:53:42,816 --> 01:53:44,403
I got you now.
1695
01:53:52,515 --> 01:53:54,206
Aimes, we're on our way.
1696
01:53:54,206 --> 01:53:57,175
Dom, I'll be touching down
five klicks west.
1697
01:53:57,175 --> 01:53:58,832
But they're still on your tail.
1698
01:54:00,626 --> 01:54:02,249
It's jammed.
1699
01:54:06,046 --> 01:54:08,738
B, what are you doing?
1700
01:54:10,740 --> 01:54:12,224
Careful.
1701
01:54:13,777 --> 01:54:15,193
Okay, okay, okay.
1702
01:54:23,684 --> 01:54:26,583
Shut the front door.
1703
01:54:26,583 --> 01:54:28,102
Little B.
1704
01:54:34,937 --> 01:54:37,422
Uncle Jakob!
1705
01:54:37,422 --> 01:54:39,389
I fixed it!
1706
01:54:44,463 --> 01:54:45,809
B!
1707
01:54:45,809 --> 01:54:47,363
Toodle-oo.
1708
01:54:49,123 --> 01:54:50,642
- Help!
- Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up.
1709
01:54:50,642 --> 01:54:51,919
Damn it.
1710
01:54:51,919 --> 01:54:53,990
You party? I party.
1711
01:54:53,990 --> 01:54:55,923
- Whoa.
1712
01:54:56,959 --> 01:54:59,547
Dom, I lost him.
Dante has Little B.
1713
01:55:19,084 --> 01:55:21,431
Hey, Dominic.
Welcome to the big showdown.
1714
01:55:21,431 --> 01:55:23,882
It's the last lap.
Check out my copilot.
1715
01:55:23,882 --> 01:55:26,712
- Dad!
- Who could've seen this coming?
1716
01:55:26,712 --> 01:55:28,611
I mean, you know, except for me.
1717
01:55:45,835 --> 01:55:48,424
Shit. Looks like
my fuel line's been shot.
1718
01:55:49,563 --> 01:55:52,911
- I can't get to him, Dom.
- Jakob, stay with me.
1719
01:55:52,911 --> 01:55:55,500
I'm out of this race.
1720
01:55:55,500 --> 01:55:56,950
It has to be you.
1721
01:55:56,950 --> 01:56:00,160
Hey, Dom!
Got a little surprise for you.
1722
01:56:10,032 --> 01:56:12,517
You raised a hell of a son, Dom.
1723
01:56:12,517 --> 01:56:15,623
Time for me to step out
from under your shadow.
1724
01:56:16,659 --> 01:56:18,454
Thanks for showing me the light.
1725
01:56:18,454 --> 01:56:19,800
Jakob?
1726
01:56:19,800 --> 01:56:21,250
I'm gonna go clear the way.
1727
01:56:22,630 --> 01:56:24,667
Go get your son.
1728
01:56:24,667 --> 01:56:26,013
Jakob, don't!
1729
01:56:26,013 --> 01:56:28,084
- Don't!
1730
01:56:36,886 --> 01:56:38,370
Uncle Jakob!
1731
01:57:02,670 --> 01:57:05,880
Looks like Uncle Muscle won't be
coming to the next barbecue.
1732
01:57:05,880 --> 01:57:07,986
Oh.
1733
01:57:07,986 --> 01:57:09,608
I mean, it's very honorable.
1734
01:57:11,127 --> 01:57:13,336
Three miles away.
Take the service road.
1735
01:57:13,336 --> 01:57:15,062
It'll lead you
right to the airfield.
1736
01:57:26,487 --> 01:57:29,249
You know how to beat your dad
in a street race?
1737
01:57:36,704 --> 01:57:38,016
Take away the streets.
1738
01:57:38,016 --> 01:57:39,742
- Dad!
1739
01:57:45,644 --> 01:57:47,508
Amazing.
1740
01:57:47,508 --> 01:57:48,613
Oh.
1741
01:58:02,005 --> 01:58:04,491
We got it.
We got it.
1742
01:58:12,464 --> 01:58:13,465
My turn.
1743
01:58:37,800 --> 01:58:40,389
He's good. Your dad's good.
1744
01:58:45,463 --> 01:58:47,154
Dom, you got one mile left.
1745
01:58:47,154 --> 01:58:50,192
Son, I never break a promise.
1746
01:58:50,192 --> 01:58:53,678
Now, let's finish
that driving lesson.
1747
01:58:53,678 --> 01:58:55,162
Feel the car,
1748
01:58:55,162 --> 01:58:57,026
find your line
1749
01:58:57,026 --> 01:58:58,441
and fly.
1750
01:59:19,669 --> 01:59:20,705
- Oh!
1751
01:59:34,995 --> 01:59:37,204
- Now!
1752
01:59:50,838 --> 01:59:51,908
No.
1753
01:59:54,014 --> 01:59:55,222
Take the service road now.
1754
02:00:03,472 --> 02:00:05,405
- I'm wheels down.
- We're headed to you now.
1755
02:00:05,405 --> 02:00:07,407
Your team is on their way.
1756
02:00:07,407 --> 02:00:09,132
I'll meet you at the airfield.
1757
02:00:09,132 --> 02:00:11,238
- You okay?
- I'm good, Dad.
1758
02:00:11,238 --> 02:00:13,551
I'm real proud of you, son.
1759
02:00:58,906 --> 02:01:01,254
Oh, Dommy boy.
1760
02:01:01,254 --> 02:01:03,152
It's so good to see you again.
1761
02:01:03,152 --> 02:01:05,672
Did you hit me with
a helicopter back there?
1762
02:01:05,672 --> 02:01:07,156
Hmm.
1763
02:01:07,156 --> 02:01:09,814
Ow, you big brute.
I mean, I get it.
1764
02:01:09,814 --> 02:01:12,230
You're showing off
in front of your son.
1765
02:01:12,230 --> 02:01:13,611
But honestly,
did you really think
1766
02:01:13,611 --> 02:01:16,614
it was going to be that easy?
1767
02:01:16,614 --> 02:01:19,030
You're exactly
where I wanted you to be.
1768
02:01:19,030 --> 02:01:20,963
Yes.
1769
02:01:20,963 --> 02:01:22,792
Wait for it.
1770
02:01:22,792 --> 02:01:25,036
I got a surprise for you.
1771
02:01:31,732 --> 02:01:34,425
The cavalry's here.
We got you, Dom.
1772
02:01:35,667 --> 02:01:37,807
Roman, get out of here.
It's a trap.
1773
02:01:41,708 --> 02:01:43,088
Incoming!
1774
02:01:58,241 --> 02:01:59,726
Yes!
1775
02:02:00,796 --> 02:02:03,419
See, that's the problem
with having a big family.
1776
02:02:06,974 --> 02:02:08,735
Can't protect 'em all.
1777
02:02:14,016 --> 02:02:15,293
Ooh!
1778
02:02:15,293 --> 02:02:17,640
Oh, Dominic,
is that your new friend?
1779
02:02:18,400 --> 02:02:20,022
Aw.
1780
02:02:20,022 --> 02:02:21,679
You are so predictable.
1781
02:02:21,679 --> 02:02:25,096
You think everyone's gonna
end up on your side?
1782
02:02:25,096 --> 02:02:28,341
Problem is Aimes was mine first.
1783
02:02:28,341 --> 02:02:31,723
Now the work begins.
1784
02:02:31,723 --> 02:02:33,346
And in there,
1785
02:02:33,346 --> 02:02:36,349
today we'll put our family
on a path to real power.
1786
02:02:37,902 --> 02:02:38,972
Let's get started.
1787
02:02:48,395 --> 02:02:50,052
Well, looks like
our partnership's
1788
02:02:50,052 --> 02:02:52,399
off to a fantastic start.
1789
02:02:55,402 --> 02:02:58,163
You know, Dominic,
to become a real saint,
1790
02:02:58,163 --> 02:02:59,924
you have to perform miracles.
1791
02:02:59,924 --> 02:03:02,029
Or die a martyr.
1792
02:03:02,029 --> 02:03:04,135
So what's it gonna be?
1793
02:03:12,385 --> 02:03:16,216
I took your money,
I took your freedom,
1794
02:03:16,216 --> 02:03:18,183
and I'm gonna take your family.
1795
02:03:18,977 --> 02:03:20,393
And you're gonna die
1796
02:03:20,393 --> 02:03:22,567
knowing that
you couldn't save your son.
1797
02:03:25,467 --> 02:03:27,434
Dad.
1798
02:03:27,434 --> 02:03:29,436
I have faith.
1799
02:03:36,961 --> 02:03:39,653
You made one mistake.
1800
02:03:40,516 --> 02:03:42,725
You never took my car.
1801
02:04:03,056 --> 02:04:04,126
Oh!
1802
02:06:02,624 --> 02:06:04,349
The suffering is over, Dom.
1803
02:06:09,769 --> 02:06:12,047
It's time for you to die.
1804
02:07:11,313 --> 02:07:13,384
No way.
1805
02:07:14,488 --> 02:07:16,145
Still think my plan sucks?
1806
02:07:28,606 --> 02:07:30,401
♪ But I won't back down
1807
02:07:30,401 --> 02:07:33,715
♪ Oh, oh, oh, oh
1808
02:07:33,715 --> 02:07:35,682
♪ But I won't back down
1809
02:07:35,682 --> 02:07:38,685
♪ Oh, oh, oh, oh
1810
02:07:38,685 --> 02:07:39,997
♪ Oh, yeah
1811
02:07:39,997 --> 02:07:44,415
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1812
02:07:44,415 --> 02:07:45,899
♪ Oh, Lord
1813
02:07:45,899 --> 02:07:49,972
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1814
02:07:49,972 --> 02:07:51,698
♪ But I won't back down
1815
02:07:51,698 --> 02:07:53,079
♪ For my family,
you can ransom me ♪
1816
02:07:53,079 --> 02:07:54,701
♪ Had it hard,
it broke me to my knees ♪
1817
02:07:54,701 --> 02:07:56,013
♪ In a foreign,
I'm driving furious ♪
1818
02:07:56,013 --> 02:07:57,428
♪ Like somebody out there
after me ♪
1819
02:07:57,428 --> 02:07:58,912
♪ My girl got my heart only
1820
02:07:58,912 --> 02:08:00,603
♪ My friends they got my back,
we chase money ♪
1821
02:08:00,603 --> 02:08:01,950
♪ We together
when it's storm or sunny ♪
1822
02:08:01,950 --> 02:08:03,814
♪ They expect me
for to back down ♪
1823
02:08:03,814 --> 02:08:05,056
♪ It's my destiny and this
might get the best of me ♪
1824
02:08:05,056 --> 02:08:06,713
♪ I can't let you
get ahead of us ♪
1825
02:08:06,713 --> 02:08:07,956
♪ I'm-a have to escort you
to a seat ♪
1826
02:08:07,956 --> 02:08:09,543
♪ Through it all,
we can't fail ♪
1827
02:08:09,543 --> 02:08:10,890
♪ 'Cause the plan is
for to achieve ♪
1828
02:08:10,890 --> 02:08:12,098
♪ I'm just really needing
some peace ♪
1829
02:08:12,098 --> 02:08:13,375
♪ Hoping pain quickly leave
1830
02:08:13,375 --> 02:08:14,721
♪ My world has fallen
1831
02:08:16,654 --> 02:08:20,002
♪ I'm falling to my knees
1832
02:08:21,245 --> 02:08:22,660
♪ Oh, yeah
1833
02:08:22,660 --> 02:08:27,216
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1834
02:08:27,216 --> 02:08:28,701
♪ Oh, Lord
1835
02:08:28,701 --> 02:08:32,497
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1836
02:08:32,497 --> 02:08:34,534
♪ But I won't back down
1837
02:08:34,534 --> 02:08:38,262
♪ Oh, oh, oh, oh
1838
02:08:38,262 --> 02:08:39,815
♪ But I won't back down
1839
02:08:39,815 --> 02:08:42,611
♪ Oh, oh, oh, oh
1840
02:08:42,611 --> 02:08:44,061
♪ Oh, yeah
1841
02:08:44,061 --> 02:08:47,754
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1842
02:08:47,754 --> 02:08:49,307
♪ Oh, Lord
1843
02:08:49,307 --> 02:08:53,277
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1844
02:08:53,277 --> 02:08:55,762
♪ But I won't back down
1845
02:08:55,762 --> 02:08:59,386
♪ And when my hands get cold
1846
02:08:59,386 --> 02:09:01,457
♪ And I'm on my own
1847
02:09:01,457 --> 02:09:06,083
♪ Through the dark I crawl
1848
02:09:07,118 --> 02:09:09,293
♪ And when my bones feel weak
1849
02:09:09,293 --> 02:09:12,883
♪ I will keep running
1850
02:09:12,883 --> 02:09:15,402
♪ Through the fire
1851
02:09:15,402 --> 02:09:17,508
♪ I won't back down
1852
02:09:17,508 --> 02:09:20,787
♪ Oh, oh, oh, oh
1853
02:09:20,787 --> 02:09:22,513
♪ But I won't back down
1854
02:09:22,513 --> 02:09:25,240
♪ Oh, oh, oh, oh
1855
02:09:25,240 --> 02:09:26,724
♪ Oh, yeah
1856
02:09:26,724 --> 02:09:31,246
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1857
02:09:31,246 --> 02:09:32,799
♪ Oh, Lord
1858
02:09:32,799 --> 02:09:35,837
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1859
02:09:35,837 --> 02:09:38,598
♪ But I won't back down
1860
02:09:38,598 --> 02:09:42,671
♪ Down.
1861
02:10:09,974 --> 02:10:14,945
♪ Keep smiling until then
1862
02:10:14,945 --> 02:10:19,087
♪ Who cares about the clouds
when we're together? ♪
1863
02:10:19,087 --> 02:10:25,196
♪ Just sing a song
and bring the sunny weather ♪
1864
02:10:25,196 --> 02:10:27,785
♪ Happy trails
1865
02:10:27,785 --> 02:10:30,339
- ♪ To you
1866
02:10:30,339 --> 02:10:35,586
♪ Till we meet again
1867
02:10:38,140 --> 02:10:39,832
DANTE [over phone]:
Howdy, partner.
1868
02:10:39,832 --> 02:10:41,972
Do you like surprises?
1869
02:10:41,972 --> 02:10:45,423
You've done some dastardly,
dirty deeds, Sheriff.
1870
02:10:45,423 --> 02:10:48,702
You took the most important
thing in my life from me.
1871
02:10:55,848 --> 02:10:57,988
Dom drove the car.
1872
02:10:58,781 --> 02:11:01,439
- But you...
- Help me.
1873
02:11:01,439 --> 02:11:03,959
...you pulled the trigger.
1874
02:11:05,236 --> 02:11:07,066
And now I'm gonna
make you suffer.
1875
02:11:08,550 --> 02:11:14,038
♪ We meet again
1876
02:11:14,038 --> 02:11:18,663
♪ Till we meet again.
1877
02:11:22,944 --> 02:11:26,879
The devil is coming for you...
1878
02:11:26,879 --> 02:11:29,398
lawman.
1879
02:11:29,398 --> 02:11:33,851
Well, I ain't hard to find,
you sumbitch.
1880
02:11:35,232 --> 02:11:38,545
♪ Armed and dangerous
1881
02:11:38,545 --> 02:11:41,859
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1882
02:11:41,859 --> 02:11:44,897
♪ Armed and dangerous
1883
02:11:44,897 --> 02:11:47,727
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1884
02:11:47,727 --> 02:11:50,903
♪ No-No-Notorious
1885
02:11:52,318 --> 02:11:55,908
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1886
02:11:57,426 --> 02:12:00,602
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1887
02:12:02,190 --> 02:12:04,157
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1888
02:12:04,157 --> 02:12:06,711
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1889
02:12:06,711 --> 02:12:08,023
♪ Say they on your team
1890
02:12:08,023 --> 02:12:09,300
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1891
02:12:09,300 --> 02:12:11,130
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1892
02:12:11,130 --> 02:12:12,994
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1893
02:12:12,994 --> 02:12:15,824
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1894
02:12:15,824 --> 02:12:17,860
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1895
02:12:17,860 --> 02:12:20,794
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
1896
02:12:20,794 --> 02:12:23,176
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1897
02:12:23,176 --> 02:12:25,351
♪ Ay, I do the dash
when I drive ♪
1898
02:12:25,351 --> 02:12:28,216
♪ Baby on top,
she do the dash when she ride ♪
1899
02:12:28,216 --> 02:12:30,528
♪ Ay, my self-respect too high
1900
02:12:30,528 --> 02:12:33,083
♪ If you did me wrong,
we could never get right ♪
1901
02:12:33,083 --> 02:12:35,430
♪ Can't pay for love,
gotta pay my taxes ♪
1902
02:12:35,430 --> 02:12:38,088
♪ Gotta pay my thugs
'cause they 'bout action ♪
1903
02:12:38,088 --> 02:12:40,469
♪ He should be a movie star,
he good at actin' ♪
1904
02:12:40,469 --> 02:12:42,506
♪ This a new era,
they all cappin' and rappin' ♪
1905
02:12:42,506 --> 02:12:44,542
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1906
02:12:44,542 --> 02:12:46,648
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1907
02:12:46,648 --> 02:12:47,994
♪ Say they on your team
1908
02:12:47,994 --> 02:12:49,306
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1909
02:12:49,306 --> 02:12:51,101
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1910
02:12:51,101 --> 02:12:52,792
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1911
02:12:52,792 --> 02:12:55,933
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1912
02:12:55,933 --> 02:12:58,108
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1913
02:12:58,108 --> 02:13:01,007
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
1914
02:13:01,007 --> 02:13:03,147
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1915
02:13:03,147 --> 02:13:05,632
♪ Tell me what it do,
she gon' pick and choose ♪
1916
02:13:05,632 --> 02:13:08,256
♪ Forgis on her feet,
pulling up in Jeeps ♪
1917
02:13:08,256 --> 02:13:10,672
♪ Riding four deep, I'm like,
"Baby, push the button" ♪
1918
02:13:10,672 --> 02:13:13,226
♪ Hundred on the dash,
I ain't even had to touch it ♪
1919
02:13:13,226 --> 02:13:15,435
♪ Talking 'bout war,
told 'em, "Ready up" ♪
1920
02:13:15,435 --> 02:13:18,197
♪ Whip I'm riding in fast,
I ain't scared of nothin' ♪
1921
02:13:18,197 --> 02:13:21,131
♪ Told her if she wanna ride
with me, come and get lost ♪
1922
02:13:21,131 --> 02:13:22,822
♪ Know she messing with a boss
1923
02:13:22,822 --> 02:13:24,858
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1924
02:13:24,858 --> 02:13:26,688
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1925
02:13:26,688 --> 02:13:28,103
♪ Say they on your team
1926
02:13:28,103 --> 02:13:29,380
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1927
02:13:29,380 --> 02:13:31,175
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1928
02:13:31,175 --> 02:13:32,832
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1929
02:13:32,832 --> 02:13:36,215
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1930
02:13:36,215 --> 02:13:38,320
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1931
02:13:38,320 --> 02:13:41,082
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
1932
02:13:41,082 --> 02:13:45,258
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride. ♪
1933
02:13:46,949 --> 02:13:48,158
♪ Oh, oh, oh
1934
02:13:48,158 --> 02:13:50,194
♪ Oh, oh, oh, oh
1935
02:13:50,194 --> 02:13:52,679
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1936
02:13:52,679 --> 02:13:54,060
♪ Oh, oh, oh
1937
02:13:54,060 --> 02:13:56,097
♪ Oh, oh, oh, oh
1938
02:13:56,097 --> 02:13:57,201
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1939
02:13:57,201 --> 02:14:00,204
♪ Heavy diamond eyes
1940
02:14:00,204 --> 02:14:03,173
♪ Can you feel my storm?
1941
02:14:03,173 --> 02:14:06,038
♪ Hear the thunder strike
1942
02:14:06,038 --> 02:14:09,041
♪ See the lightning roll
1943
02:14:09,041 --> 02:14:12,009
♪ Lost a bet with time
1944
02:14:12,009 --> 02:14:14,977
♪ Clock is running low
1945
02:14:14,977 --> 02:14:17,842
♪ Heavy diamond eyes
1946
02:14:17,842 --> 02:14:20,569
♪ Time to let them close
1947
02:14:20,569 --> 02:14:21,881
♪ Oh, oh, oh
1948
02:14:21,881 --> 02:14:26,437
♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh
1949
02:14:27,921 --> 02:14:33,375
♪ Nothing else matters
in the end ♪
1950
02:14:33,375 --> 02:14:35,377
♪ You don't have a lifeline
1951
02:14:35,377 --> 02:14:39,347
♪ Oh, this is going to push you
to the edge ♪
1952
02:14:39,347 --> 02:14:45,042
♪ Nothing else matters,
don't forget ♪
1953
02:14:45,042 --> 02:14:47,113
♪ You're running on
borrowed time ♪
1954
02:14:47,113 --> 02:14:51,152
♪ Oh, look at what
you're left with in the end ♪
1955
02:14:51,152 --> 02:14:54,293
♪ Oh, it's a losing game
1956
02:14:54,293 --> 02:14:57,123
♪ But you can't turn back now
1957
02:14:57,123 --> 02:15:00,299
♪ All of your lifeboats sank
1958
02:15:00,299 --> 02:15:02,922
♪ But you can't turn back now
1959
02:15:02,922 --> 02:15:06,339
♪ Can't let it end this way
1960
02:15:06,339 --> 02:15:08,755
♪ You can't turn back now
1961
02:15:08,755 --> 02:15:14,451
♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh
1962
02:15:14,451 --> 02:15:20,250
♪ Nothing else matters
in the end ♪
1963
02:15:20,250 --> 02:15:22,217
♪ You don't have a lifeline
1964
02:15:22,217 --> 02:15:26,221
♪ Oh, this is going to push you
to the edge ♪
1965
02:15:26,221 --> 02:15:32,020
♪ Nothing else matters,
don't forget ♪
1966
02:15:32,020 --> 02:15:33,815
♪ You're running on
borrowed time ♪
1967
02:15:33,815 --> 02:15:38,060
♪ Oh, look at what
you're left with in the end ♪
1968
02:15:38,060 --> 02:15:39,614
♪ Oh, oh, oh
1969
02:15:39,614 --> 02:15:41,650
♪ Oh, oh, oh, oh
1970
02:15:41,650 --> 02:15:43,963
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1971
02:15:43,963 --> 02:15:45,240
♪ Oh, oh, oh
1972
02:15:45,240 --> 02:15:47,208
♪ Oh, oh, oh, oh
1973
02:15:47,208 --> 02:15:49,900
- ♪ Oh, oh, oh.
139110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.