Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,138 --> 00:00:58,641
There is nothing a father wouldn't
do for his son.
2
00:00:58,642 --> 00:01:01,310
Your mother
never understood this.
3
00:01:01,311 --> 00:01:04,063
She looked at you
and saw a monster.
4
00:01:04,064 --> 00:01:06,107
I saw potential.
5
00:01:06,108 --> 00:01:09,777
When a bully took your money,
you took his eye.
6
00:01:09,778 --> 00:01:13,447
When they called you crazy,
you took their tongues.
7
00:01:13,448 --> 00:01:16,075
But I brought you here today.
8
00:01:16,076 --> 00:01:17,743
Was it generosity?
9
00:01:17,744 --> 00:01:19,870
Love?
10
00:01:19,871 --> 00:01:21,080
No.
11
00:01:21,081 --> 00:01:23,749
It's so what I built
doesn't die with me.
12
00:01:23,750 --> 00:01:25,584
So my legacy can live on,
13
00:01:25,585 --> 00:01:28,796
because a father and his son
is everything.
14
00:01:28,797 --> 00:01:31,299
I have a job that I can
only trust with one man.
15
00:01:31,300 --> 00:01:32,717
You.
16
00:01:32,718 --> 00:01:35,678
My most ruthless soldiers
were watching our cash houses,
17
00:01:35,679 --> 00:01:38,848
and they let this Dominic
Toretto burn what is mine.
18
00:01:38,849 --> 00:01:40,600
I'll kill Dominic Toretto.
19
00:01:41,685 --> 00:01:43,019
I'll kill 'em all.
20
00:01:43,020 --> 00:01:45,646
Kill them?
You'd show them mercy?
21
00:01:45,647 --> 00:01:47,189
No, my son.
22
00:01:47,190 --> 00:01:51,528
When suffering is owed,
never accept death as a payment.
23
00:01:55,073 --> 00:01:56,992
Make Toretto suffer.
24
00:02:12,758 --> 00:02:16,052
Now the work begins.
25
00:02:16,053 --> 00:02:17,803
And in there,
26
00:02:17,804 --> 00:02:21,558
today we'll put our family
on a path to real power.
27
00:02:22,726 --> 00:02:24,770
Let's get started.
28
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
What's happening?
29
00:03:05,227 --> 00:03:06,353
They are taking the vault!
30
00:03:15,445 --> 00:03:16,570
They are taking the vault!
31
00:03:16,571 --> 00:03:17,155
WHAT?
32
00:03:17,155 --> 00:03:18,155
The vault!
33
00:04:16,756 --> 00:04:18,508
Shit!
34
00:04:27,684 --> 00:04:30,061
Stay on them.
35
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
They can't
outrun us on the bridge.
36
00:04:48,079 --> 00:04:49,538
Hey, there's too many of them!
37
00:04:49,539 --> 00:04:51,619
- We're not gonna make it.
- You're right. We aren't.
38
00:04:52,125 --> 00:04:53,542
- You are.
- No, I'm not leaving you.
39
00:04:53,543 --> 00:04:55,294
Now, you stick with the plan.
40
00:04:55,295 --> 00:04:57,047
It was always the plan.
41
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
They have no way out.
42
00:05:18,318 --> 00:05:19,861
What is he doing?
43
00:05:48,306 --> 00:05:49,558
Get him.
44
00:07:14,225 --> 00:07:15,351
You had it.
45
00:07:15,352 --> 00:07:17,561
I didn't have it.
46
00:07:17,562 --> 00:07:19,980
B, no one starts
at the finish line.
47
00:07:19,981 --> 00:07:22,191
You got to have faith.
48
00:07:22,192 --> 00:07:23,859
Remember today's lesson.
49
00:07:23,860 --> 00:07:26,779
Find the line,
50
00:07:26,780 --> 00:07:28,781
feel the car,
51
00:07:28,782 --> 00:07:30,157
and let it fly.
52
00:07:30,158 --> 00:07:32,242
It's okay to be afraid.
53
00:07:32,243 --> 00:07:34,453
Sometimes fear can be
the best teacher.
54
00:07:34,454 --> 00:07:35,955
I wasn't scared.
55
00:07:37,290 --> 00:07:38,957
- Everyone gets scared, son.
- You don't.
56
00:07:38,958 --> 00:07:40,752
You're not afraid of anything.
57
00:07:42,962 --> 00:07:44,838
We better hurry.
58
00:07:44,839 --> 00:07:46,590
Great-Grandma just flew in.
59
00:07:46,591 --> 00:07:49,051
And she's making
her famous maduros.
60
00:07:49,052 --> 00:07:51,762
We got to get to those
before Uncle Roman does.
61
00:07:51,763 --> 00:07:53,389
Now, that's something
to be afraid of.
62
00:08:10,990 --> 00:08:12,700
You have been dead.
63
00:08:12,701 --> 00:08:14,535
- It's time to get you living.
- Told you guys,
64
00:08:14,536 --> 00:08:15,536
I don't need that.
65
00:08:15,537 --> 00:08:18,497
There, profile done.
66
00:08:18,498 --> 00:08:19,915
You're welcome.
67
00:08:19,916 --> 00:08:21,500
Now, you give it
about three, four days...
68
00:08:21,501 --> 00:08:22,751
It never happens instantly.
69
00:08:22,752 --> 00:08:24,503
- Wait, what?
- Hmm.
70
00:08:24,504 --> 00:08:25,796
Wow.
71
00:08:25,797 --> 00:08:27,214
Let me see
your profile picture again.
72
00:08:27,215 --> 00:08:28,257
He must have
put a filter on there.
73
00:08:28,258 --> 00:08:29,925
What are you guys looking at?
74
00:08:29,926 --> 00:08:31,427
- Oh, wait. No, no, no, no.
- They're just video games, man.
75
00:08:31,428 --> 00:08:32,761
- H-H-Hold on, man.
- Just videos, man.
76
00:08:32,762 --> 00:08:33,971
Can I sit next to you?
77
00:08:33,972 --> 00:08:34,764
- Boy nosy.
- You drifting yet?
78
00:08:34,765 --> 00:08:36,140
I am.
79
00:08:36,141 --> 00:08:39,143
You should've seen us.
It was so cool, Mom.
80
00:08:39,144 --> 00:08:40,602
Hey!
81
00:08:40,603 --> 00:08:41,603
¡Oye, familia!
82
00:08:41,604 --> 00:08:43,188
I am starving!
83
00:08:43,189 --> 00:08:44,773
Come on.
84
00:08:44,774 --> 00:08:47,901
I also want a hug from
every single person in...
85
00:08:47,902 --> 00:08:49,361
Oh.
86
00:08:49,362 --> 00:08:51,029
- Ah.
- You see the line?
87
00:08:51,030 --> 00:08:52,740
We're all waiting in line
for this love, abuelita.
88
00:08:52,741 --> 00:08:54,908
- Oh, yeah.
- Wait till you taste this.
89
00:08:54,909 --> 00:08:55,993
It's really good.
90
00:08:55,994 --> 00:08:57,828
I put myself out for this one.
91
00:08:57,829 --> 00:08:59,205
Oh.
92
00:09:02,751 --> 00:09:04,084
Okay, everybody pipe down,
please.
93
00:09:04,085 --> 00:09:05,962
Abuelita would like
to say something.
94
00:09:07,088 --> 00:09:09,548
Piping and downing, please.
95
00:09:09,549 --> 00:09:12,926
As I look out
at this wonderful family,
96
00:09:12,927 --> 00:09:18,265
I am filled with so much pride.
97
00:09:18,266 --> 00:09:21,643
The kind of pride that my son...
Your father...
98
00:09:21,644 --> 00:09:23,479
Would have enjoyed
if he were here.
99
00:09:23,480 --> 00:09:27,483
I know that this road
has been very hard
100
00:09:27,484 --> 00:09:30,320
and also not fair.
101
00:09:31,738 --> 00:09:33,906
And yet here you are,
102
00:09:33,907 --> 00:09:36,408
despite all of the odds,
103
00:09:36,409 --> 00:09:38,744
building this magnificent
104
00:09:38,745 --> 00:09:40,830
leg...
105
00:09:48,254 --> 00:09:51,215
It is a legacy that will go on
for generations.
106
00:09:51,216 --> 00:09:52,841
No one can take it away.
107
00:09:52,842 --> 00:09:54,718
Not now.
108
00:09:54,719 --> 00:09:56,178
Not ever.
109
00:09:56,179 --> 00:09:59,139
Yeah!
110
00:09:59,140 --> 00:10:00,349
To familia.
111
00:10:00,350 --> 00:10:03,185
Familia.
112
00:10:03,186 --> 00:10:05,354
Siempre. Always.
113
00:10:08,107 --> 00:10:10,901
Hey, these new Nikes, man.
Stop playing! Goddamn...
114
00:10:10,902 --> 00:10:13,445
Come on, Roman.
The agency put you in charge,
115
00:10:13,446 --> 00:10:14,613
and you said I get to drive.
116
00:10:14,614 --> 00:10:16,448
See, what I really need
117
00:10:16,449 --> 00:10:17,617
is I need your brain.
118
00:10:18,827 --> 00:10:20,620
Words Roman Pearce
has never said.
119
00:10:21,996 --> 00:10:23,789
So talk me through it again.
I need details.
120
00:10:23,790 --> 00:10:26,458
Yeah, the agency got a tip on
some stolen military hardware.
121
00:10:26,459 --> 00:10:28,585
Tomorrow, a next-gen
quantum computer chip
122
00:10:28,586 --> 00:10:30,712
will be transported
through the streets of Rome,
123
00:10:30,713 --> 00:10:32,005
and they need us to steal it.
124
00:10:32,006 --> 00:10:33,841
I checked Roman's intel.
125
00:10:33,842 --> 00:10:34,883
It's legit.
126
00:10:34,884 --> 00:10:35,968
Of course it's legit.
127
00:10:35,969 --> 00:10:37,177
We're talking 'bout Rome.
128
00:10:37,178 --> 00:10:39,471
Rome. Roman.
129
00:10:39,472 --> 00:10:40,889
Come on, man.
130
00:10:40,890 --> 00:10:42,558
That's like planning a heist
in my backyard.
131
00:10:42,559 --> 00:10:44,935
Only thing you know about Rome
is "ro-man" noodles.
132
00:10:44,936 --> 00:10:46,895
One thing
you didn't explain to us is:
133
00:10:46,896 --> 00:10:48,397
Why the hell
do we need a RC car,
134
00:10:48,398 --> 00:10:51,859
a gold Lamborghini
and 12 tanks of laughing gas?
135
00:10:51,860 --> 00:10:53,277
Yes, I'm in,
'cause you are definitely
136
00:10:53,278 --> 00:10:54,820
going to need
all the brains you can get.
137
00:10:54,821 --> 00:10:56,238
You up to something.
138
00:10:56,239 --> 00:10:57,865
Hey, Rome...
Don't talk to me, man.
139
00:10:57,866 --> 00:10:59,283
Don't talk to me.
140
00:10:59,284 --> 00:11:00,701
- All right.
- You know what?
141
00:11:00,702 --> 00:11:03,996
The disrespect
is gon' have to stop.
142
00:11:03,997 --> 00:11:05,832
Now!
143
00:11:07,500 --> 00:11:09,668
That's just my...
You know what I'm saying?
144
00:11:09,669 --> 00:11:12,963
Me just, you know,
practicing my leadership voice.
145
00:11:12,964 --> 00:11:15,674
I see what's going on.
146
00:11:15,675 --> 00:11:17,593
Tej, you think you slick, bro.
147
00:11:17,594 --> 00:11:18,760
Look at you.
148
00:11:18,761 --> 00:11:20,095
Spying on me.
149
00:11:20,096 --> 00:11:21,972
What's up with
this old boat anchor?
150
00:11:21,973 --> 00:11:23,098
No fuel injection.
151
00:11:23,099 --> 00:11:24,433
I mean, I'd expect
something bigger
152
00:11:24,434 --> 00:11:25,726
and better from you, Dom.
153
00:11:25,727 --> 00:11:27,227
Little B and I
are building it together.
154
00:11:27,228 --> 00:11:30,105
The carburetor
forces him to listen.
155
00:11:30,106 --> 00:11:31,607
That's the problem nowadays.
156
00:11:31,608 --> 00:11:33,275
- Nobody listens anymore.
- Well, you better watch out.
157
00:11:33,276 --> 00:11:36,236
Little man's gonna be
a better wrench than any of us
158
00:11:36,237 --> 00:11:37,529
by the time he's 12.
159
00:11:37,530 --> 00:11:39,198
I mean, that's the whole point,
isn't it?
160
00:11:40,867 --> 00:11:42,659
Pass it down.
161
00:11:42,660 --> 00:11:44,954
Each generation
better than the last.
162
00:11:46,164 --> 00:11:47,581
That's true.
163
00:11:47,582 --> 00:11:48,958
That's fatherhood.
164
00:11:50,376 --> 00:11:53,211
Come a long way from
the two of us popping gas trucks
165
00:11:53,212 --> 00:11:55,380
- in the D.R., huh?
- We sure did.
166
00:11:55,381 --> 00:11:57,966
Those were some tough times.
167
00:11:57,967 --> 00:12:00,094
Those were some great times.
168
00:12:06,351 --> 00:12:08,685
Oh, you...
Y-Y'all was in a meeting?
169
00:12:08,686 --> 00:12:10,479
I'm sorry.
170
00:12:10,480 --> 00:12:12,105
I-I ain't want
to interrupt y'all.
171
00:12:12,106 --> 00:12:13,649
Han, let's go, man.
172
00:12:13,650 --> 00:12:16,818
Roman asked if he could
lead this mission.
173
00:12:16,819 --> 00:12:18,570
How could I tell him no?
174
00:12:18,571 --> 00:12:21,574
But you know I can't let them
go to Rome without you.
175
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
Los bandoleros for life.
176
00:12:23,952 --> 00:12:25,954
Lo bandolero for life.
177
00:12:59,237 --> 00:13:01,364
You honor his name.
178
00:13:17,797 --> 00:13:20,758
Hold us in your heart...
179
00:13:23,177 --> 00:13:25,555
and you will never
lose your way.
180
00:13:47,326 --> 00:13:49,287
You will be better than me.
181
00:14:02,842 --> 00:14:05,261
What are you looking at?
182
00:14:10,349 --> 00:14:11,559
You.
183
00:14:15,688 --> 00:14:18,231
- Kid's asleep.
- Mm-hmm.
184
00:14:20,485 --> 00:14:22,361
How do you get more beautiful?
185
00:14:26,741 --> 00:14:28,492
Is it here yet?
186
00:14:28,493 --> 00:14:30,328
No.
187
00:14:31,329 --> 00:14:33,830
It'll come when the time is right.
Mm.
188
00:14:47,637 --> 00:14:50,306
You know, when we were
in the car today...
189
00:14:53,810 --> 00:14:57,062
B said, "Daddy,
190
00:14:57,063 --> 00:14:59,273
you're never afraid."
191
00:15:00,149 --> 00:15:02,068
But I am.
192
00:15:05,404 --> 00:15:08,116
I'm afraid of losing a son.
193
00:15:11,744 --> 00:15:13,788
Or a wife.
194
00:15:18,042 --> 00:15:20,253
That's not gonna happen again.
195
00:15:35,852 --> 00:15:39,688
You can keep your eyes
on that rearview all you want.
196
00:15:39,689 --> 00:15:41,356
But you know what you miss?
197
00:15:41,357 --> 00:15:42,858
What?
198
00:15:42,859 --> 00:15:44,359
Eternity
199
00:15:44,360 --> 00:15:48,281
in this moment.
200
00:16:16,100 --> 00:16:18,853
I'm as surprised as you are.
201
00:16:22,565 --> 00:16:25,734
I've imagined killing you
a thousand times.
202
00:16:25,735 --> 00:16:29,988
Last time, there was six inches
of reinforced glass,
203
00:16:29,989 --> 00:16:32,115
- guns...
- No!
204
00:16:32,116 --> 00:16:33,158
Guards.
205
00:16:33,159 --> 00:16:35,118
I couldn't reach you then.
206
00:16:35,119 --> 00:16:36,912
Now I can.
207
00:16:36,913 --> 00:16:38,997
You're gonna want to hear
my last words.
208
00:16:38,998 --> 00:16:40,958
- Dom! -
- No!
209
00:16:46,839 --> 00:16:51,301
Did you hear Elena's last words
210
00:16:51,302 --> 00:16:53,094
before you killed her?
211
00:16:53,095 --> 00:16:56,765
Then don't you think I'd have a
goddamn good reason to be here?
212
00:16:56,766 --> 00:16:59,143
Maybe the only reason
that's ever mattered to you.
213
00:17:01,646 --> 00:17:03,272
Little B.
214
00:17:04,190 --> 00:17:05,941
Wake up, sweetie.
215
00:17:05,942 --> 00:17:07,901
We have an unwanted guest.
216
00:17:07,902 --> 00:17:09,403
You know what to do.
217
00:17:21,457 --> 00:17:23,083
What is it that you want?
218
00:17:23,084 --> 00:17:24,335
Speak.
219
00:17:30,508 --> 00:17:33,886
I met the devil tonight.
220
00:17:34,762 --> 00:17:38,348
Honestly, I always thought
it was me.
221
00:17:38,349 --> 00:17:40,601
So that was
kind of disappointing.
222
00:17:43,938 --> 00:17:46,565
He came to my door.
223
00:17:51,362 --> 00:17:53,656
He let himself in.
224
00:17:55,241 --> 00:17:57,742
They say
when you're facing death,
225
00:17:57,743 --> 00:18:01,413
your life flashes
before your eyes.
226
00:18:01,414 --> 00:18:03,207
Are they right?
227
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
I'd start with who you are.
228
00:18:10,256 --> 00:18:12,549
A question most can't answer
in a lifetime.
229
00:18:12,550 --> 00:18:13,843
You have three seconds.
230
00:18:16,846 --> 00:18:18,471
Before you bleed out
on my couch,
231
00:18:18,472 --> 00:18:20,849
you might want to explain
why you're here.
232
00:18:20,850 --> 00:18:23,685
I'm here
233
00:18:23,686 --> 00:18:26,062
because the enemy
234
00:18:26,063 --> 00:18:28,857
of my enemy
235
00:18:28,858 --> 00:18:29,858
is you.
236
00:18:29,859 --> 00:18:32,027
I am a man with
237
00:18:32,028 --> 00:18:34,154
no name.
238
00:18:34,155 --> 00:18:36,031
Heir to nothing.
239
00:18:36,032 --> 00:18:38,867
And I'm here for
the same reasons you are.
240
00:18:38,868 --> 00:18:40,744
Dominic Toretto.
241
00:18:40,745 --> 00:18:42,203
You want to kill Dom?
242
00:18:42,204 --> 00:18:44,122
Line's around the block.
243
00:18:44,123 --> 00:18:45,957
No, no, no.
244
00:18:45,958 --> 00:18:50,462
Never accept death
when suffering is owed.
245
00:18:50,463 --> 00:18:52,922
But I need your help.
246
00:18:52,923 --> 00:18:55,633
Your toys and your tech.
247
00:18:55,634 --> 00:18:57,218
All your boys.
248
00:18:57,219 --> 00:18:59,555
'Cause you're either with me
or you're...
249
00:19:00,890 --> 00:19:02,349
I don't play well with others.
250
00:19:02,350 --> 00:19:04,309
Then you'll have to watch
who you love most die.
251
00:19:04,310 --> 00:19:05,935
You're looking at
who I love most.
252
00:19:05,936 --> 00:19:09,064
You thought you could use
my own move against me?
253
00:19:09,065 --> 00:19:11,399
I wasn't talking to you.
254
00:19:11,400 --> 00:19:13,027
I was talking to Zeke.
255
00:19:14,153 --> 00:19:16,113
Amir.
256
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
Kevin's dad.
257
00:19:24,246 --> 00:19:25,581
Who could it be?
258
00:19:34,757 --> 00:19:36,634
Cute kids.
259
00:19:41,722 --> 00:19:42,932
Ooh.
260
00:19:47,561 --> 00:19:48,937
They all had something to take
261
00:19:48,938 --> 00:19:51,189
except that poor bastard.
262
00:19:51,190 --> 00:19:53,233
Not even a kitty cat.
263
00:19:53,234 --> 00:19:56,861
The rest of you have a choice.
264
00:19:56,862 --> 00:20:00,616
Me or...
265
00:20:05,663 --> 00:20:08,457
You want to control the world.
266
00:20:10,209 --> 00:20:13,212
I just want to punish it.
267
00:20:19,260 --> 00:20:21,010
I will remember this.
268
00:20:21,011 --> 00:20:23,222
I think everyone will.
269
00:20:25,474 --> 00:20:28,309
Huh. I need someone to help me
operate this, don't I?
270
00:20:28,310 --> 00:20:30,019
Nerds?
271
00:20:30,020 --> 00:20:31,312
Come with me.
272
00:20:31,313 --> 00:20:32,730
All right, you know what to do
273
00:20:32,731 --> 00:20:34,482
if you want to see
your families again.
274
00:20:34,483 --> 00:20:35,901
Ciao.
275
00:20:44,743 --> 00:20:45,744
Kill her.
276
00:20:48,080 --> 00:20:49,331
Shit.
277
00:20:51,876 --> 00:20:54,211
Did you think I would trust you?
278
00:20:58,841 --> 00:21:02,386
It is hard finding good help
these days.
279
00:22:54,999 --> 00:22:57,126
There's a war coming.
280
00:22:59,086 --> 00:23:01,922
The sides are being chosen.
281
00:23:04,133 --> 00:23:07,219
And everyone you love
will be destroyed.
282
00:23:28,657 --> 00:23:30,116
Lost six pints of blood.
283
00:23:30,117 --> 00:23:31,743
Normal person dies at four.
284
00:23:31,744 --> 00:23:33,411
We're shipping her back
to our black site.
285
00:23:33,412 --> 00:23:36,080
- She may not make it.
- But did her story check out?
286
00:23:36,081 --> 00:23:37,665
We confirmed
the shooting downtown,
287
00:23:37,666 --> 00:23:39,250
but her tech wasn't there.
288
00:23:39,251 --> 00:23:41,711
And whoever took it
now has an electronic arsenal.
289
00:23:41,712 --> 00:23:44,714
- You've alerted your people?
- Yeah, Mia and Brian are safe.
290
00:23:44,715 --> 00:23:47,842
I tried to get in touch
with Roman, Tej, Ramsey, Han.
291
00:23:47,843 --> 00:23:51,096
- No answer.
- Any idea where they might be?
292
00:23:53,015 --> 00:23:55,183
In Rome.
293
00:23:55,184 --> 00:23:56,976
Working for you.
294
00:23:56,977 --> 00:23:59,813
Dom, we don't... we don't have
a mission in Rome.
295
00:24:00,856 --> 00:24:02,690
It's a setup.
296
00:24:02,691 --> 00:24:04,692
Shit.
297
00:24:04,693 --> 00:24:06,986
We're going to Rome.
298
00:24:06,987 --> 00:24:08,739
- Follow me.
- Yes, sir.
299
00:24:15,245 --> 00:24:19,583
Son, you and I will finish
that driving lesson.
300
00:24:20,501 --> 00:24:22,711
It's a promise.
301
00:24:24,380 --> 00:24:26,089
No matter what happens.
302
00:24:26,090 --> 00:24:28,383
And I always keep my promises.
303
00:24:28,384 --> 00:24:30,177
Head back up.
304
00:24:44,066 --> 00:24:46,234
So can somebody
please help me understand
305
00:24:46,235 --> 00:24:48,486
how we're pulling off
a mobile heist
306
00:24:48,487 --> 00:24:50,321
but I don't even get to drive?
307
00:24:50,322 --> 00:24:52,365
Well, the sooner we break into
the truck and steal the chip,
308
00:24:52,366 --> 00:24:55,827
the sooner you get to live
la dolce vita, okay?
309
00:24:57,830 --> 00:24:59,330
Roman, the convoy's
almost in position.
310
00:24:59,331 --> 00:25:00,832
Where the hell are you at?
311
00:25:00,833 --> 00:25:02,291
You're supposed to be
running interference.
312
00:25:02,292 --> 00:25:04,711
Romey-Rome's in the building.
313
00:25:04,712 --> 00:25:07,255
You see me shining, baby.
314
00:25:07,256 --> 00:25:08,798
We on my mission now.
315
00:25:08,799 --> 00:25:11,092
Yeah, we all know
that this is your mission.
316
00:25:11,093 --> 00:25:14,262
'Cause nobody else on Earth
would put Han in an Alfa.
317
00:25:14,263 --> 00:25:17,098
You know, we'd already
be there if Roman wasn't
318
00:25:17,099 --> 00:25:18,474
driving Fort Knox on wheels.
319
00:25:18,475 --> 00:25:21,269
You know
what's under this hood, baby.
320
00:25:21,270 --> 00:25:22,271
This car is sick.
321
00:25:24,815 --> 00:25:26,774
What this old girl lacks
in horsepower,
322
00:25:26,775 --> 00:25:28,109
she makes up for in agility.
323
00:25:28,110 --> 00:25:29,694
Yeah, it's true.
324
00:25:29,695 --> 00:25:31,696
While the Lamborghini has a V-10
325
00:25:31,697 --> 00:25:33,531
with a Stage 3
UGR twin-turbo kit,
326
00:25:33,532 --> 00:25:36,535
the Alfa will definitely have an
advantage in this environment.
327
00:25:37,411 --> 00:25:38,536
What?
328
00:25:38,537 --> 00:25:41,372
Oh, that's right.
I know stuff now.
329
00:25:41,373 --> 00:25:43,374
Will you marry me?
330
00:25:43,375 --> 00:25:45,042
That's all it took?
331
00:25:49,381 --> 00:25:51,132
All those agency toys,
332
00:25:51,133 --> 00:25:52,800
and you still can't reach Roman?
333
00:25:52,801 --> 00:25:55,344
No cell phone,
emails or text messages.
334
00:25:55,345 --> 00:25:56,929
Nothing's going through.
335
00:25:56,930 --> 00:25:59,516
I even tried swiping right
on Han's dating app.
336
00:26:01,059 --> 00:26:02,852
Whoever sent him
on this bogus mission
337
00:26:02,853 --> 00:26:05,522
made for damn sure
we couldn't warn them.
338
00:26:06,315 --> 00:26:09,358
Keep searching. They're close.
339
00:26:09,359 --> 00:26:11,235
All right, everybody, showtime.
340
00:26:11,236 --> 00:26:13,155
Here we go!
341
00:26:20,579 --> 00:26:21,913
In position.
342
00:26:21,914 --> 00:26:23,414
Cue Tiny Tej.
343
00:26:23,415 --> 00:26:25,583
Wait, wait, wait.
Hold up. Tiny Tej?
344
00:26:25,584 --> 00:26:27,919
What are you talking about,
Roman? -
345
00:26:27,920 --> 00:26:29,712
All right, all right,
fire 'em up!
346
00:26:29,713 --> 00:26:31,255
We never agreed on that.
347
00:26:31,256 --> 00:26:33,634
You said you wanted to drive.
Now you driving.
348
00:26:35,135 --> 00:26:36,344
What are you laughing at?
Don't... -
349
00:26:36,345 --> 00:26:38,430
Where'd you even get that?
350
00:26:39,223 --> 00:26:41,307
Just so you know,
Tiny Tej's brain?
351
00:26:41,308 --> 00:26:42,518
Still bigger than yours.
352
00:26:57,199 --> 00:26:58,908
Back is blind.
353
00:26:58,909 --> 00:27:00,868
Watch out, ladies.
This ain't "nun" ya business!
354
00:27:00,869 --> 00:27:02,830
It's time to shine!
355
00:27:28,397 --> 00:27:30,524
We're in. I have the wheel.
356
00:27:32,067 --> 00:27:33,276
We're locked inside!
357
00:27:33,277 --> 00:27:35,779
The truck's being
steered remotely.
358
00:27:45,664 --> 00:27:49,251
And a one, and a two, and a...
359
00:27:58,760 --> 00:28:01,846
Holy shit! What happened?!
360
00:28:01,847 --> 00:28:04,516
Put a little too much in, huh?
Ready?
361
00:28:13,775 --> 00:28:15,401
That was awesome!
362
00:28:15,402 --> 00:28:16,569
Ooh.
363
00:28:16,570 --> 00:28:18,030
Scusi!
364
00:28:20,198 --> 00:28:21,866
They're stealing our truck.
365
00:28:21,867 --> 00:28:23,869
And with us inside.
366
00:28:25,370 --> 00:28:29,165
Just got reports of
two explosions near the Forum.
367
00:28:29,166 --> 00:28:30,959
That's them.
368
00:28:35,547 --> 00:28:38,132
Ready? And...
369
00:28:38,133 --> 00:28:39,550
Wait, you hear that?
370
00:28:39,551 --> 00:28:41,970
- What the hell is that?!
- I have no idea!
371
00:28:45,140 --> 00:28:46,223
Oh, shit.
372
00:28:46,224 --> 00:28:47,475
That's a big-ass bomb!
373
00:28:47,476 --> 00:28:49,268
- What?
- Bomb!
374
00:28:49,269 --> 00:28:51,270
Roman, you said
this was carrying chips
375
00:28:51,271 --> 00:28:52,480
for a supercomputer.
376
00:28:52,481 --> 00:28:53,899
That is not a chip.
It's a bomb!
377
00:28:55,150 --> 00:28:56,525
What happens if it goes off?
378
00:28:56,526 --> 00:28:58,861
What do you mean,
"What happens if it goes off?"
379
00:28:58,862 --> 00:29:00,738
The Seven Hills of Rome
will be down to two and a half!
380
00:29:00,739 --> 00:29:03,824
City-wide devastation,
countless lives lost.
381
00:29:03,825 --> 00:29:05,534
You know, the thing bombs do.
382
00:29:05,535 --> 00:29:07,412
We're coming to you.
383
00:29:11,750 --> 00:29:14,168
All right, dorks.
What are we blowing up?
384
00:29:14,169 --> 00:29:15,294
What?
385
00:29:15,295 --> 00:29:16,754
The Vatican?
386
00:29:16,755 --> 00:29:18,381
Wow.
387
00:29:18,382 --> 00:29:19,757
Okay. I'll do it.
388
00:29:19,758 --> 00:29:21,760
But you guys are going to hell.
389
00:29:22,761 --> 00:29:24,805
That's their truck.
390
00:29:28,016 --> 00:29:29,475
Oh, thank God. Dom, Letty.
391
00:29:29,476 --> 00:29:31,727
Ooh. Look who's here.
392
00:29:31,728 --> 00:29:32,895
You're right on time, Dominic.
393
00:29:32,896 --> 00:29:34,773
Turn off the encrypted radio.
394
00:29:36,525 --> 00:29:37,858
Ramsey?
395
00:29:37,859 --> 00:29:40,611
We're being remote-controlled.
There's a bomb on board.
396
00:29:40,612 --> 00:29:43,323
It's a DM-79 subnautical
high-yield neutron mine.
397
00:29:45,409 --> 00:29:46,993
Ah! Found it.
398
00:29:46,994 --> 00:29:49,286
I can disarm it
with an agency kill switch.
399
00:29:49,287 --> 00:29:51,288
I just need physical hands
on the device.
400
00:29:51,289 --> 00:29:53,290
- We have to stop that truck.
- Sorry, Captain America.
401
00:29:53,291 --> 00:29:54,876
Can't let you do that.
402
00:29:56,503 --> 00:30:00,007
We got to hurry!
The truck is speeding up.
403
00:30:01,049 --> 00:30:03,759
- We got to block its path.
- I'm gonna get ahead of it.
404
00:30:03,760 --> 00:30:06,179
Ramsey, Tej, strap in.
405
00:30:08,890 --> 00:30:10,559
Whoop.
406
00:30:20,402 --> 00:30:21,695
Ah-ta-ta-ta-ta-ta.
407
00:30:24,990 --> 00:30:27,492
Dom, go ahead! I'm pinched!
408
00:30:29,036 --> 00:30:30,203
Dominic.
409
00:30:32,205 --> 00:30:33,457
Come on!
410
00:30:34,916 --> 00:30:36,585
Damn it, he's fast.
411
00:30:44,051 --> 00:30:45,509
Really? The clothesline?
412
00:30:45,510 --> 00:30:46,969
Well, we can't drive it,
413
00:30:46,970 --> 00:30:48,722
guess we're just
gonna have to roll it.
414
00:31:08,158 --> 00:31:10,910
Holy shit! The truck's
about to go over the hill!
415
00:31:10,911 --> 00:31:13,580
- We have to crash into it.
- We have to what?!
416
00:31:27,469 --> 00:31:30,263
I'm so sorry, my gold baby!
417
00:31:31,640 --> 00:31:33,350
It's not stopping!
418
00:31:35,018 --> 00:31:37,104
Dom, the bomb is out.
419
00:31:39,815 --> 00:31:42,316
Everybody, stay clear.
I got this.
420
00:31:42,317 --> 00:31:44,194
No. We got this.
421
00:31:57,415 --> 00:31:59,126
Letty!
422
00:32:10,846 --> 00:32:12,388
Have we made them all
terrorists?
423
00:32:12,389 --> 00:32:13,848
Their images have been
fed to the authorities.
424
00:32:13,849 --> 00:32:16,392
All right, Bob!
I got to go kill that jerk
425
00:32:16,393 --> 00:32:18,018
that's trying to disarm my bomb.
426
00:32:18,019 --> 00:32:19,728
It's always something, you know?
Oh.
427
00:32:19,729 --> 00:32:22,774
Remember, I still have your
families, so don't go anywhere.
428
00:32:55,849 --> 00:32:58,392
Buongiorno, Roma!
429
00:32:58,393 --> 00:32:59,936
All right.
430
00:33:09,154 --> 00:33:10,946
Man, who the hell is that?
431
00:33:10,947 --> 00:33:12,489
Hey! There he is!
432
00:33:12,490 --> 00:33:14,825
Man of the hour.
Roman Pearce, team leader.
433
00:33:14,826 --> 00:33:17,412
Can't wait to see you
get out of this one.
434
00:33:23,418 --> 00:33:25,837
Oh, Letty!
435
00:33:26,963 --> 00:33:28,172
I think I found our guy.
436
00:33:28,173 --> 00:33:30,091
Hey, Letty. Vaffanculo!
437
00:33:31,301 --> 00:33:32,719
I'm on him.
438
00:33:46,358 --> 00:33:48,693
That pump's gonna blow.
439
00:34:40,245 --> 00:34:42,914
Little Nobody, you're up.
440
00:34:49,587 --> 00:34:51,756
- Moving to dis...
- Peekaboo!
441
00:35:00,098 --> 00:35:02,934
Get out of there! It's gonna blow!
Oh, shit.
442
00:35:06,187 --> 00:35:07,731
Boom.
443
00:36:08,500 --> 00:36:10,501
We need to jam
the detonator now.
444
00:36:10,502 --> 00:36:12,754
I got it, I got it.
Letty, don't lose him.
445
00:36:14,839 --> 00:36:16,757
I can lock on to your location
and transmit
446
00:36:16,758 --> 00:36:18,425
cellular interference
through your phone.
447
00:36:18,426 --> 00:36:21,096
That should jam his detonator
and buy us some time.
448
00:36:25,100 --> 00:36:26,184
Letty.
449
00:37:08,643 --> 00:37:10,018
Bravo!
450
00:37:10,019 --> 00:37:11,478
It's getting tricky, guys.
451
00:37:11,479 --> 00:37:13,272
I can't stay on him
for much longer.
452
00:37:13,273 --> 00:37:15,232
Ramsey, how deep is that river?
453
00:37:15,233 --> 00:37:17,359
The Tiber? Uh...
454
00:37:17,360 --> 00:37:18,861
Uh, 60 feet.
455
00:37:18,862 --> 00:37:20,404
I mean, the water could
smother the explosion,
456
00:37:20,405 --> 00:37:22,740
reduce its power
by ten times, maybe.
457
00:37:38,756 --> 00:37:40,675
Damn it!
458
00:37:41,634 --> 00:37:44,679
You missed me
by that much, baby!
459
00:37:48,808 --> 00:37:50,642
I lost him. He's gone.
460
00:37:50,643 --> 00:37:52,060
Damn!
461
00:37:52,061 --> 00:37:53,187
He's out of our reach.
462
00:37:53,188 --> 00:37:54,771
We can't jam the signal anymore.
463
00:37:54,772 --> 00:37:57,609
Bad news, Dom.
I'm back in business.
464
00:38:07,952 --> 00:38:09,913
You got 30 seconds to save Rome.
465
00:38:11,247 --> 00:38:15,835
Dom, he armed the bomb,
and you're almost at the river.
466
00:38:49,160 --> 00:38:51,370
15 seconds, Dom.
467
00:38:51,371 --> 00:38:53,580
Dom, listen to me.
468
00:38:53,581 --> 00:38:55,040
The Vatican's within
the blast radius.
469
00:38:55,041 --> 00:38:56,458
Get out of there.
470
00:38:56,459 --> 00:38:58,168
You've done
everything you could.
471
00:38:58,169 --> 00:38:59,879
Not everything.
472
00:39:07,428 --> 00:39:08,596
Five.
473
00:39:10,431 --> 00:39:12,100
Four.
474
00:39:14,143 --> 00:39:15,812
Three.
475
00:39:17,772 --> 00:39:19,983
Two.
476
00:39:20,942 --> 00:39:22,110
One.
477
00:40:02,358 --> 00:40:04,611
What have we done?
478
00:40:07,238 --> 00:40:12,076
Through your suffering,
I'll fulfill my destiny.
479
00:40:13,494 --> 00:40:15,996
Come find me.
480
00:40:15,997 --> 00:40:18,915
Your pain has just begun.
481
00:40:18,916 --> 00:40:20,459
I'll see you soon, Dom.
482
00:40:20,460 --> 00:40:22,127
Breaking news from Italy.
483
00:40:22,128 --> 00:40:25,256
The capital Rome has been hit
by a massive explosion.
484
00:40:29,969 --> 00:40:32,013
To be a large military weapon.
485
00:40:33,723 --> 00:40:34,848
The Vatican has sustained
486
00:40:34,849 --> 00:40:35,932
some structural damage.
487
00:40:35,933 --> 00:40:37,685
But no lives were claimed.
488
00:40:39,020 --> 00:40:40,604
Authorities have identified
the terrorists as
489
00:40:40,605 --> 00:40:42,689
these five individuals.
490
00:40:42,690 --> 00:40:45,275
As these five individuals,
led by this man.
491
00:40:45,276 --> 00:40:47,277
- Dominic Toretto.
- Toretto. -Toretto.
492
00:40:47,278 --> 00:40:50,113
- Dominic Toretto.
- Dominic Toretto.
493
00:40:50,114 --> 00:40:52,616
Law enforcement is
working across borders,
494
00:40:52,617 --> 00:40:54,826
mobilizing
an international fugitive hunt
495
00:40:54,827 --> 00:40:56,328
- of unprecedented scale.
- I'm sorry, sir.
496
00:40:56,329 --> 00:40:58,288
- I don't know how she got in.
- I do.
497
00:40:58,289 --> 00:40:59,748
I stole your badge.
498
00:40:59,749 --> 00:41:02,459
I'm done with it now, though.
Thanks.
499
00:41:02,460 --> 00:41:04,169
Well, if it isn't, um...
500
00:41:04,170 --> 00:41:05,796
Honestly, I-I don't know
what to call you.
501
00:41:05,797 --> 00:41:07,381
Little Miss Nobody?
502
00:41:07,382 --> 00:41:09,049
How about you call me
by my actual name?
503
00:41:09,050 --> 00:41:12,219
Last I heard, Tess, you were
running ops in Damascus.
504
00:41:12,220 --> 00:41:13,637
You think you can
walk in this room
505
00:41:13,638 --> 00:41:15,222
just 'cause your daddy's
an agency legend?
506
00:41:15,223 --> 00:41:16,890
I'm here because
someone needs to speak
507
00:41:16,891 --> 00:41:18,558
on behalf of the defense.
508
00:41:18,559 --> 00:41:20,894
What just happened in Rome
was an unmitigated disaster.
509
00:41:20,895 --> 00:41:22,562
Casualties were kept
to a minimum,
510
00:41:22,563 --> 00:41:23,939
but the impact was global.
511
00:41:23,940 --> 00:41:26,441
And what do you think
happened in Italy?
512
00:41:26,442 --> 00:41:29,903
Oh, sightseeing,
eating bucatini,
513
00:41:29,904 --> 00:41:31,947
- stealing a 20-kiloton bomb.
- Oh, come on, Aimes.
514
00:41:31,948 --> 00:41:34,491
That's bullshit and you know it.
Careful, now.
515
00:41:34,492 --> 00:41:36,201
With Little Nobody
out of commission
516
00:41:36,202 --> 00:41:39,830
and your daddy in the wind,
you're talking to the new boss.
517
00:41:39,831 --> 00:41:41,832
Showtime.
518
00:41:41,833 --> 00:41:43,834
Los Angeles, 2001.
519
00:41:43,835 --> 00:41:46,378
Humble roots, local kids,
520
00:41:46,379 --> 00:41:49,005
street racers
who became hijackers.
521
00:41:49,006 --> 00:41:51,425
Graduated to
high-speed smuggling,
522
00:41:51,426 --> 00:41:53,093
mobile jailbreaks,
train robberies.
523
00:41:53,094 --> 00:41:55,929
If it could be done in a car,
they did it.
524
00:41:55,930 --> 00:41:59,766
If it violates the laws of God
and gravity, they did it twice.
525
00:41:59,767 --> 00:42:02,185
You write that yourself?
526
00:42:02,186 --> 00:42:04,271
We first took notice in 2011,
527
00:42:04,272 --> 00:42:07,774
Rio, when they robbed
a drug kingpin, Hernan Reyes,
528
00:42:07,775 --> 00:42:09,609
left his body on a bridge.
529
00:42:09,610 --> 00:42:13,405
My predecessor, Mr. Nobody,
saw potential,
530
00:42:13,406 --> 00:42:15,657
so he recruited them...
Freelance, of course.
531
00:42:15,658 --> 00:42:17,868
They ran missions for us
in Abu Dhabi,
532
00:42:17,869 --> 00:42:20,537
Tokyo, London,
New York, Tbilisi.
533
00:42:20,538 --> 00:42:22,539
You ask me, we should've
cut ties years back,
534
00:42:22,540 --> 00:42:25,208
but they had their champions.
535
00:42:25,209 --> 00:42:26,710
That's their M.O.
536
00:42:26,711 --> 00:42:28,628
To corrupt law enforcement.
537
00:42:28,629 --> 00:42:30,005
Brian O'Conner.
538
00:42:30,006 --> 00:42:31,798
Elena Neves. Luke Hobbs.
539
00:42:31,799 --> 00:42:33,633
Everyone becomes family.
540
00:42:33,634 --> 00:42:35,552
It's like a cult with cars.
541
00:42:35,553 --> 00:42:39,056
Even Tess's dear old dad.
542
00:42:39,974 --> 00:42:41,224
So we're all just
543
00:42:41,225 --> 00:42:43,810
a barbecue and a beer away
from corruption?
544
00:42:43,811 --> 00:42:45,145
What's your point?
545
00:42:45,146 --> 00:42:46,563
Point is they're criminals.
546
00:42:46,564 --> 00:42:48,398
Rome was a matter of time.
547
00:42:48,399 --> 00:42:50,108
They've stolen
hundreds of millions of dollars
548
00:42:50,109 --> 00:42:53,445
and at least one nuclear sub.
549
00:42:53,446 --> 00:42:57,073
The real question is: How did
we let this go on so long?
550
00:42:57,074 --> 00:42:59,743
This family has gotten their
hands dirty to keep ours clean.
551
00:42:59,744 --> 00:43:03,413
They've driven to the gates of
hell and back for this agency.
552
00:43:03,414 --> 00:43:05,415
Something is not right
with Rome.
553
00:43:05,416 --> 00:43:06,583
It can't be.
554
00:43:06,584 --> 00:43:08,960
It can and it is.
555
00:43:08,961 --> 00:43:10,754
The agency is better than this.
556
00:43:10,755 --> 00:43:12,255
We are smarter than this.
557
00:43:12,256 --> 00:43:13,799
We should be standing with Dom
and his family.
558
00:43:13,800 --> 00:43:15,383
That is the very least
that we can do.
559
00:43:15,384 --> 00:43:17,219
If we don't act,
this blows back on all of us.
560
00:43:17,220 --> 00:43:19,972
The fallout will be existential.
561
00:43:21,724 --> 00:43:24,100
I'm asking for
full green-light authority.
562
00:43:24,101 --> 00:43:26,686
Kill or capture
the Toretto clan by any means.
563
00:43:26,687 --> 00:43:28,731
Aimes, what are you doing?
564
00:43:35,446 --> 00:43:37,489
Looks like the ayes have it.
565
00:43:37,490 --> 00:43:39,366
As your direct superior,
566
00:43:39,367 --> 00:43:42,035
I don't give a shit about
anybody's heart of gold,
567
00:43:42,036 --> 00:43:44,788
and I hate barbecues.
568
00:43:44,789 --> 00:43:47,374
You know I'd make a
freight train take a dirt road,
569
00:43:47,375 --> 00:43:50,628
so do not get in my way.
570
00:43:53,464 --> 00:43:54,966
Okay.
571
00:43:58,177 --> 00:43:59,720
I'll go my own way.
572
00:44:29,667 --> 00:44:31,501
When Rome falls,
so does the world.
573
00:44:31,502 --> 00:44:34,671
Well, it ain't no Roman holiday.
574
00:44:34,672 --> 00:44:37,465
And you're no Gregory Peck.
575
00:44:37,466 --> 00:44:39,342
Mm.
576
00:44:39,343 --> 00:44:40,844
My family?
577
00:44:40,845 --> 00:44:44,598
Your team's gone to ground.
They're safe for now.
578
00:44:44,599 --> 00:44:47,143
They've taken Letty.
579
00:44:48,436 --> 00:44:50,645
- Who's they?
- The agency.
580
00:44:50,646 --> 00:44:52,439
And you've just shot
to number one
581
00:44:52,440 --> 00:44:54,149
on the world's most wanted list.
582
00:44:54,150 --> 00:44:57,694
Whoever did this wanted
to sever your ties to the agency
583
00:44:57,695 --> 00:44:59,738
and isolate you
from your family.
584
00:44:59,739 --> 00:45:02,908
Any attempt to contact your team
will be traced.
585
00:45:02,909 --> 00:45:05,535
I need you to get a message
to Mr. Nobody.
586
00:45:05,536 --> 00:45:08,204
You'll need a medium for that
or a magician.
587
00:45:08,205 --> 00:45:10,290
He's done his disappearing act.
588
00:45:10,291 --> 00:45:12,709
Just get the message out.
589
00:45:12,710 --> 00:45:15,045
Tell him I'm ready
to have that Belgian,
590
00:45:15,046 --> 00:45:16,379
and he'll know where to go.
591
00:45:16,380 --> 00:45:17,839
I've got a message for you,
ducky.
592
00:45:17,840 --> 00:45:21,259
The world is on fire,
and you want to keep running
593
00:45:21,260 --> 00:45:23,637
into the burning building
to save lives,
594
00:45:23,638 --> 00:45:26,890
but eventually the building's
gonna collapse on you.
595
00:45:26,891 --> 00:45:28,601
I don't care about dying.
596
00:45:29,810 --> 00:45:33,773
I only care about protecting
the people that I love.
597
00:45:34,815 --> 00:45:37,651
You know why gladiators
never had families?
598
00:45:37,652 --> 00:45:39,778
- Why?
- Because they knew
599
00:45:39,779 --> 00:45:42,572
that every day
might be their last.
600
00:45:42,573 --> 00:45:46,618
You're choosing a lonely way,
my darling.
601
00:45:46,619 --> 00:45:49,372
Can't take anyone with you.
602
00:46:10,017 --> 00:46:11,810
Bring God's Eye online.
603
00:46:11,811 --> 00:46:13,937
- Yes, sir.
- Initiating.
604
00:46:13,938 --> 00:46:15,855
Get me Toretto
and the others' locations
605
00:46:15,856 --> 00:46:17,357
to the millimeter.
606
00:46:17,358 --> 00:46:18,900
Sir, we have a problem.
607
00:46:18,901 --> 00:46:20,944
The God's Eye tracking hardware
has been removed.
608
00:46:20,945 --> 00:46:22,654
Tess.
609
00:46:22,655 --> 00:46:25,115
I guess her visit
wasn't purely a social call.
610
00:46:25,116 --> 00:46:26,449
Do me a favor.
611
00:46:26,450 --> 00:46:28,952
She pops up on any grid,
let's see where she goes.
612
00:46:28,953 --> 00:46:32,789
As for the rest, our fugitives
aren't unknown quantities.
613
00:46:32,790 --> 00:46:36,459
Toretto has a sister, a son.
614
00:46:36,460 --> 00:46:38,837
Until we find him,
615
00:46:38,838 --> 00:46:40,506
find his family.
616
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
Oh!
617
00:47:02,737 --> 00:47:04,404
Again.
618
00:47:04,405 --> 00:47:06,656
Wow.
619
00:47:06,657 --> 00:47:08,199
Are you cheating
on-on your favorite auntie?
620
00:47:08,200 --> 00:47:11,036
It doesn't matter if you win
by an inch or a mile.
621
00:47:11,037 --> 00:47:12,162
Winning's winning.
622
00:47:12,163 --> 00:47:14,165
Where have I heard
that one before?
623
00:47:16,417 --> 00:47:18,836
Go! Go!
624
00:47:20,337 --> 00:47:22,506
Search everywhere!
We need them alive!
625
00:47:27,595 --> 00:47:30,347
Get on the ground!
626
00:47:32,558 --> 00:47:34,518
No! Mia! Let her go!
627
00:47:39,899 --> 00:47:41,317
Run!
628
00:48:07,802 --> 00:48:09,886
- What's up?
- Uncle Jakob?
629
00:48:09,887 --> 00:48:10,930
Your dad sent me.
630
00:48:12,640 --> 00:48:13,808
Change of plans.
631
00:48:32,535 --> 00:48:34,035
Don't move!
632
00:48:34,036 --> 00:48:36,122
I said don't move!
633
00:49:16,787 --> 00:49:18,164
Do you have Little B?
634
00:49:19,081 --> 00:49:20,457
B!
635
00:49:22,209 --> 00:49:24,336
Freeze!
636
00:49:30,509 --> 00:49:31,719
- You okay?
- Yeah.
637
00:49:38,601 --> 00:49:39,852
Are you okay?
638
00:49:43,522 --> 00:49:45,648
B!
639
00:49:45,649 --> 00:49:47,276
Come, come.
640
00:49:50,362 --> 00:49:52,322
Who the hell were those guys?
641
00:49:52,323 --> 00:49:55,491
Agency. Rome was a trap.
Whole family's being targeted.
642
00:49:55,492 --> 00:49:57,076
Okay, I got to get to Brian
and the kids...
643
00:49:57,077 --> 00:49:58,369
Dom sent me to take him.
644
00:49:58,370 --> 00:50:00,371
Remember that place
we said we'd go
645
00:50:00,372 --> 00:50:01,664
if the world went to hell?
646
00:50:01,665 --> 00:50:03,499
Dom wants the team
to meet there.
647
00:50:03,500 --> 00:50:04,918
Yeah.
648
00:50:04,919 --> 00:50:06,169
Okay, look.
649
00:50:06,170 --> 00:50:07,712
Little B, you're gonna go
with Uncle Jakob.
650
00:50:07,713 --> 00:50:09,923
Okay? You do whatever he says.
Yeah?
651
00:50:09,924 --> 00:50:12,760
I'm gonna get you to your dad.
If that's okay with you.
652
00:50:13,594 --> 00:50:15,888
Protect him with your life.
653
00:50:17,139 --> 00:50:19,098
I love you, Jakey.
654
00:50:19,099 --> 00:50:21,392
I love you, too, sis.
655
00:50:21,393 --> 00:50:23,145
Let's do it.
656
00:50:31,528 --> 00:50:34,990
Oh, my God.
657
00:50:37,451 --> 00:50:39,202
Yo!
658
00:50:39,203 --> 00:50:41,037
It's not that one.
659
00:50:41,038 --> 00:50:42,957
It's this one.
660
00:50:43,832 --> 00:50:45,709
Yep.
661
00:50:47,670 --> 00:50:48,962
Wait, but...
662
00:50:48,963 --> 00:50:50,714
Hmm?
663
00:51:21,745 --> 00:51:23,664
I'm looking for someone.
664
00:51:24,581 --> 00:51:25,957
You boys look like
you could use a drink.
665
00:51:25,958 --> 00:51:29,252
How about a round on me? Huh?
666
00:51:29,253 --> 00:51:30,753
As a matter of fact,
667
00:51:30,754 --> 00:51:34,007
I will buy as many rounds
as they can handle.
668
00:51:34,008 --> 00:51:35,925
You come in here
looking for people
669
00:51:35,926 --> 00:51:36,927
you ain't walking out.
670
00:51:47,313 --> 00:51:49,022
Shots? No?
671
00:51:49,023 --> 00:51:50,858
Shots?
672
00:51:59,116 --> 00:52:00,868
Beers. Two of 'em.
673
00:52:02,119 --> 00:52:03,579
Thanks.
674
00:52:04,621 --> 00:52:06,081
Cheers.
675
00:52:08,792 --> 00:52:11,794
Queenie told me
I could find you here.
676
00:52:11,795 --> 00:52:13,129
Belgian?
677
00:52:13,130 --> 00:52:15,381
Mr. Nobody said
he had a daughter.
678
00:52:15,382 --> 00:52:17,383
He did?
679
00:52:17,384 --> 00:52:21,304
Well, now that
he's gone missing,
680
00:52:21,305 --> 00:52:23,014
I came in from the cold.
681
00:52:23,015 --> 00:52:25,016
Your dad kept the agency
in line.
682
00:52:25,017 --> 00:52:28,353
Now it feels like
all the anchors have been cut.
683
00:52:28,354 --> 00:52:32,732
In a world where there is
no code, no one's safe.
684
00:52:32,733 --> 00:52:34,692
You're right.
685
00:52:34,693 --> 00:52:38,154
The agency has turned its back
on everything it stood for.
686
00:52:38,155 --> 00:52:41,450
The new boss, Aimes, he's coming
for you with everything.
687
00:52:42,659 --> 00:52:44,494
I'm buying you some time.
688
00:52:44,495 --> 00:52:49,666
And borrowed their, uh,
little tracking device thingy.
689
00:52:50,918 --> 00:52:52,251
Look familiar?
690
00:52:52,252 --> 00:52:53,669
- God's Eye.
- Mm-hmm.
691
00:52:53,670 --> 00:52:55,421
I'd put that
in a vault somewhere.
692
00:52:55,422 --> 00:52:58,716
People pull vaults out of walls,
so I think it's safer with me.
693
00:52:58,717 --> 00:53:00,385
I pulled a screen grab
694
00:53:00,386 --> 00:53:02,220
off of a traffic cam
that they missed,
695
00:53:02,221 --> 00:53:03,846
put it in God's Eye.
696
00:53:03,847 --> 00:53:05,515
There was a hit in Rio.
697
00:53:05,516 --> 00:53:08,434
You wouldn't happen to have
any enemies in Rio, would you?
698
00:53:08,435 --> 00:53:10,770
- Reyes.
- Hernan Reyes?
699
00:53:10,771 --> 00:53:15,567
Still pretty dead,
but he has a son, Dante.
700
00:53:17,528 --> 00:53:19,529
So you're gonna
have to get me to Rio.
701
00:53:19,530 --> 00:53:22,866
That's your second wish.
You have one more.
702
00:53:23,742 --> 00:53:25,202
Letty.
703
00:53:28,205 --> 00:53:31,249
Letty's in a black site prison
off of every map.
704
00:53:31,250 --> 00:53:32,583
Then get her out.
705
00:53:32,584 --> 00:53:34,127
Nobody can.
706
00:53:34,128 --> 00:53:35,920
Nobody would.
707
00:53:35,921 --> 00:53:37,380
Dom, I'm so sorry,
708
00:53:37,381 --> 00:53:40,759
but what you're asking me to do
is impossible.
709
00:53:48,475 --> 00:53:50,644
Nothing's impossible.
710
00:53:54,148 --> 00:53:56,066
You just have to have faith.
711
00:54:06,994 --> 00:54:10,413
Sneaking us out of Rome
in a shipping container
712
00:54:10,414 --> 00:54:12,832
full of aftershave,
that was a terrible idea, Roman.
713
00:54:12,833 --> 00:54:15,835
Wait, I think
I lost my sense of smell.
714
00:54:15,836 --> 00:54:17,753
That is not aftershave.
That is tear gas.
715
00:54:17,754 --> 00:54:20,506
Hey, man, I don't know
what y'all are talking about.
716
00:54:20,507 --> 00:54:22,508
You know what I mean?
717
00:54:22,509 --> 00:54:23,885
I smell magic.
718
00:54:23,886 --> 00:54:25,344
I took a bottle for myself.
719
00:54:25,345 --> 00:54:27,013
This is all thanks to you.
720
00:54:27,014 --> 00:54:28,556
You know that, right?
721
00:54:28,557 --> 00:54:31,184
No, see, you just got to follow
my "leat" as a "leater."
722
00:54:31,185 --> 00:54:34,896
You see what I'm saying?
I'm a natural-born "leater."
723
00:54:34,897 --> 00:54:36,731
Where are we?
724
00:54:36,732 --> 00:54:38,566
I brought you back home, Ramsey.
725
00:54:38,567 --> 00:54:41,486
The city with the most
amount of surveillance cameras.
726
00:54:41,487 --> 00:54:42,779
Perfect.
727
00:54:52,623 --> 00:54:55,791
- Dad know you drive this thing?
- He should.
728
00:54:55,792 --> 00:54:57,001
I raced him in it.
729
00:54:57,002 --> 00:54:59,670
And just so you know,
in the '90s,
730
00:54:59,671 --> 00:55:02,465
if you were rolling in a 5.0,
it meant you were the man.
731
00:55:02,466 --> 00:55:05,134
Like it or not,
it's still a 'Stang.
732
00:55:05,135 --> 00:55:07,888
So, you know, respect.
733
00:55:08,555 --> 00:55:10,182
You know what?
734
00:55:11,892 --> 00:55:13,185
Traveling music.
735
00:55:19,316 --> 00:55:21,192
I got this car when I was 13.
736
00:55:21,193 --> 00:55:24,695
Did the repaint myself.
Rebuilt the motor, too.
737
00:55:24,696 --> 00:55:28,407
Ah. Sometimes you just
can't help what you love, kid.
738
00:55:28,408 --> 00:55:30,827
Are you gonna tell me
where we're going?
739
00:55:32,788 --> 00:55:34,830
A place of mine your dad knows.
740
00:55:34,831 --> 00:55:36,165
We're gonna meet him there.
741
00:55:36,166 --> 00:55:37,543
So he's okay?
742
00:55:38,794 --> 00:55:40,211
We'll meet him there.
743
00:55:49,471 --> 00:55:51,138
This guy was an underwear model.
744
00:55:51,139 --> 00:55:53,599
- What?
- Yeah. Oh, yeah.
745
00:55:53,600 --> 00:55:55,142
Here we go and...
746
00:55:55,143 --> 00:55:56,686
Little B, bring it back.
It's a boomerang.
747
00:55:56,687 --> 00:55:58,271
It's a boomerang, maybe.
748
00:55:58,272 --> 00:55:59,605
Ah...
749
00:55:59,606 --> 00:56:02,108
Oh! Look at you!
750
00:56:02,109 --> 00:56:03,359
That's feeling it.
751
00:56:03,360 --> 00:56:05,194
That's called
feeling the vibrations.
752
00:56:05,195 --> 00:56:07,488
It's just energy, man.
It's energy. It's vibrations.
753
00:56:07,489 --> 00:56:08,990
Feel it! Feel it!
754
00:56:08,991 --> 00:56:10,867
- ♪ Come on, come on... ♪
- Come on! Come on!
755
00:56:17,916 --> 00:56:20,711
You're clear, Director.
756
00:56:27,634 --> 00:56:29,510
Fancy coat.
757
00:56:29,511 --> 00:56:31,679
Expensive earrings.
758
00:56:31,680 --> 00:56:33,682
Those got to hurt.
759
00:56:34,975 --> 00:56:37,143
You really brought out
the big guns, huh?
760
00:56:37,144 --> 00:56:38,854
I'm not here for the agency.
761
00:56:40,105 --> 00:56:42,398
You could've confiscated that.
762
00:56:42,399 --> 00:56:44,483
That scar on your left wrist,
763
00:56:44,484 --> 00:56:46,736
you got it
the night you met Dom.
764
00:56:46,737 --> 00:56:48,404
He said he was showing off.
765
00:56:48,405 --> 00:56:50,573
I put an ultrasonic jammer
on the audio,
766
00:56:50,574 --> 00:56:52,659
but the cameras
can still see us.
767
00:56:53,785 --> 00:56:56,370
Look, I'm gonna
get you out of here,
768
00:56:56,371 --> 00:56:57,580
but it's gonna take some time.
769
00:56:57,581 --> 00:56:59,248
Time is what I don't have.
770
00:56:59,249 --> 00:57:00,625
I need to get back to Dom.
771
00:57:00,626 --> 00:57:02,710
I'm no good to anyone
in this cage.
772
00:57:02,711 --> 00:57:06,422
I have a feeling you didn't come
all this way without a plan.
773
00:57:06,423 --> 00:57:09,216
Game recognizes game.
774
00:57:09,217 --> 00:57:12,845
If I make this move,
there's no coming back.
775
00:57:12,846 --> 00:57:15,181
I like it already.
776
00:57:15,182 --> 00:57:18,184
Okay. First, let's get you
out of this cell.
777
00:57:18,185 --> 00:57:20,562
- It's gonna hurt.
- Hmm?
778
00:57:21,855 --> 00:57:23,522
Work with me.
779
00:57:23,523 --> 00:57:24,774
Open the door!
780
00:57:24,775 --> 00:57:25,858
Knock it down!
781
00:57:25,859 --> 00:57:27,943
Guards! Guards!
782
00:57:27,944 --> 00:57:29,236
- Help!
- Let her go!
783
00:57:29,237 --> 00:57:31,782
Let her go!
784
00:57:36,453 --> 00:57:38,455
Really?
785
00:58:36,346 --> 00:58:38,598
Que surpresa!
786
00:58:39,599 --> 00:58:40,850
Look at this.
787
00:58:40,851 --> 00:58:42,601
None of this happens
without you.
788
00:58:42,602 --> 00:58:44,603
Welcome home.
Good to see you, bro.
789
00:58:44,604 --> 00:58:45,771
Diogo, good to see you.
790
00:58:45,772 --> 00:58:47,481
Ah. Look at you.
791
00:58:47,482 --> 00:58:49,984
So, uh, I hear you got
a little heat on you.
792
00:58:49,985 --> 00:58:52,194
Nah, I'm just looking
for someone.
793
00:58:52,195 --> 00:58:53,739
How can we help?
794
00:58:54,448 --> 00:58:56,032
Boss, he's here
795
00:58:57,534 --> 00:58:58,869
You already did.
796
00:59:11,465 --> 00:59:12,674
What's up?
797
00:59:13,425 --> 00:59:14,468
Who's next?
798
00:59:16,678 --> 00:59:17,678
Who's next?
799
00:59:17,846 --> 00:59:19,138
I need you to meet somebody.
A GOAT.
800
00:59:19,139 --> 00:59:20,056
A living legend, literally.
801
00:59:20,057 --> 00:59:21,808
Yeah, I know who he is.
802
00:59:22,184 --> 00:59:23,517
Hard not to.
803
00:59:23,518 --> 00:59:25,644
You must be in
the winner's circle tonight.
804
00:59:25,645 --> 00:59:27,897
I see you put in a RB26
in that, right?
805
00:59:27,898 --> 00:59:30,733
L24 would never handle
this much boost.
806
00:59:30,734 --> 00:59:32,276
My boy back home would approve.
807
00:59:32,277 --> 00:59:34,321
I'm not looking for
anyone's approval.
808
00:59:35,739 --> 00:59:38,574
Before you get ahead
of yourself, look around you.
809
00:59:38,575 --> 00:59:41,494
We're all looking for
a little validation.
810
00:59:41,495 --> 00:59:43,078
You racing or what?
811
00:59:43,079 --> 00:59:44,455
Trust me,
you don't want that smoke.
812
00:59:44,456 --> 00:59:45,856
I'm not here
for pink slips tonight.
813
00:59:46,124 --> 00:59:47,124
Shame
814
00:59:47,959 --> 00:59:50,461
It would have
felt good to beat him
815
00:59:50,462 --> 00:59:52,130
You and everyone here.
816
01:00:01,431 --> 01:00:03,642
Yeah!
817
01:00:09,981 --> 01:00:12,691
A million dollars
for whoever can beat me.
818
01:00:12,692 --> 01:00:14,276
Diogo, here.
819
01:00:14,277 --> 01:00:15,486
Yes.
820
01:00:15,487 --> 01:00:17,112
Isabel.
821
01:00:17,113 --> 01:00:18,281
Congratulations.
822
01:00:18,532 --> 01:00:19,615
Thanks.
823
01:00:19,616 --> 01:00:21,492
There will be
a race tonight, yes?
824
01:00:21,493 --> 01:00:22,827
Yeah, maybe.
825
01:00:22,828 --> 01:00:24,120
Pretty please, with me on top.
826
01:00:27,123 --> 01:00:28,791
Dominic Toretto.
827
01:00:28,792 --> 01:00:31,126
I knew you would come for me.
828
01:00:31,127 --> 01:00:34,255
I'm sorry we didn't
get to meet in Roma.
829
01:00:34,256 --> 01:00:36,423
We were both so busy.
830
01:00:36,424 --> 01:00:38,593
I'm Dante. Enchanté.
831
01:00:39,427 --> 01:00:44,640
And you were
fantástico, fabuloso, o cara.
832
01:00:44,641 --> 01:00:46,559
He saved the Vatican.
833
01:00:46,560 --> 01:00:47,810
Who does that?
834
01:00:47,811 --> 01:00:51,063
Seriously. The Pope? God?
835
01:00:51,064 --> 01:00:52,982
By the way,
did you see what I did there?
836
01:00:52,983 --> 01:00:54,775
The ball through the city was
837
01:00:54,776 --> 01:00:57,486
a bit of an homage
to my family's safe.
838
01:00:57,487 --> 01:00:59,656
Except it was on fire.
839
01:01:02,492 --> 01:01:04,827
You remember my father?
840
01:01:04,828 --> 01:01:07,413
- Hernan Reyes.
- Yes.
841
01:01:07,414 --> 01:01:10,708
I remember he thought he had
his foot on this city's neck.
842
01:01:10,709 --> 01:01:12,251
But you know what happened?
843
01:01:12,252 --> 01:01:14,503
I took him down.
844
01:01:14,504 --> 01:01:17,923
Let's not argue
in front of the children.
845
01:01:17,924 --> 01:01:19,508
You are absolutely right.
846
01:01:19,509 --> 01:01:22,136
My father was a horrible man,
847
01:01:22,137 --> 01:01:24,722
very bad daddy,
848
01:01:24,723 --> 01:01:26,599
but I kind of liked him.
849
01:01:26,600 --> 01:01:29,268
And you took him from me
when you stole our money
850
01:01:29,269 --> 01:01:31,770
and left us
with nothing but suffering.
851
01:01:31,771 --> 01:01:34,815
Well, that's what
I came here for.
852
01:01:34,816 --> 01:01:37,527
To end that suffering.
853
01:01:38,862 --> 01:01:40,739
Oh, and I didn't take
that money.
854
01:01:43,533 --> 01:01:45,243
I burned it.
855
01:01:46,036 --> 01:01:47,786
Uh-oh.
856
01:01:47,787 --> 01:01:50,831
Well, Brazil is mine,
857
01:01:50,832 --> 01:01:52,375
and I own this city.
858
01:01:53,919 --> 01:01:55,587
Ooh.
859
01:01:59,591 --> 01:02:01,968
You people think
you can buy everything.
860
01:02:04,054 --> 01:02:06,014
But you can't buy the streets.
861
01:02:11,144 --> 01:02:12,812
We stand with Dom.
862
01:02:16,608 --> 01:02:18,525
Well, this is awkward.
863
01:02:18,526 --> 01:02:21,820
So, how about we all just
start shooting each other
864
01:02:21,821 --> 01:02:22,863
and see what happens?
865
01:02:22,864 --> 01:02:25,741
Or we race.
866
01:02:25,742 --> 01:02:27,743
If you win, you take me in.
867
01:02:27,744 --> 01:02:29,120
If you lose...
868
01:02:30,914 --> 01:02:32,957
Don't lose.
869
01:02:32,958 --> 01:02:36,461
You all came 'cause
you wanted to see a race.
870
01:02:40,298 --> 01:02:41,424
Let's race!
871
01:03:08,451 --> 01:03:09,869
Ouch.
872
01:03:17,627 --> 01:03:18,669
Ooh.
873
01:03:18,670 --> 01:03:21,130
Black on black look good.
874
01:03:21,131 --> 01:03:22,548
I know what you're thinking,
875
01:03:22,549 --> 01:03:24,591
and, yes, the carpet
matches the drapes.
876
01:03:24,592 --> 01:03:25,802
Thank you.
877
01:03:30,140 --> 01:03:33,350
I can't believe I'm gonna race
the great Dominic Toretto.
878
01:03:33,351 --> 01:03:35,394
I have butterflies.
879
01:03:35,395 --> 01:03:37,062
You're just so impressive.
880
01:03:37,063 --> 01:03:38,939
You've won so many races.
881
01:03:38,940 --> 01:03:40,358
Everyone loves you.
882
01:03:41,401 --> 01:03:44,153
You've saved so many lives.
883
01:03:44,154 --> 01:03:45,904
I know.
884
01:03:45,905 --> 01:03:48,198
It's like you're a...
885
01:03:48,199 --> 01:03:50,325
a saint.
886
01:03:50,326 --> 01:03:52,662
Saint Dominic.
887
01:03:53,997 --> 01:03:56,166
And I've been studying you.
888
01:03:57,208 --> 01:03:58,668
And watching you.
889
01:03:59,794 --> 01:04:02,212
I can't figure it out.
890
01:04:02,213 --> 01:04:03,381
How...
891
01:04:05,759 --> 01:04:07,177
How do you choose?
892
01:04:08,928 --> 01:04:11,431
How do you choose
the ones you save?
893
01:04:38,708 --> 01:04:41,376
Cheguei.
894
01:04:41,377 --> 01:04:43,338
This is Rio de Janeiro, baby!
895
01:04:43,922 --> 01:04:44,922
Set?
896
01:04:53,932 --> 01:04:54,932
Let's go!
897
01:05:09,739 --> 01:05:11,115
Yahoo!
898
01:05:18,832 --> 01:05:20,749
Yeah!
899
01:05:27,674 --> 01:05:29,759
I'm beating you, baby!
900
01:05:37,392 --> 01:05:39,017
Oh.
901
01:05:39,018 --> 01:05:40,519
You're too eager.
902
01:05:40,520 --> 01:05:42,063
That's what I'm talking about!
903
01:05:54,617 --> 01:05:56,661
Oh, no, no, no, no, no, no.
You shouldn't do that.
904
01:06:02,667 --> 01:06:04,293
Now it's my turn.
905
01:06:04,294 --> 01:06:05,795
Dominic, who will you choose?
906
01:06:09,299 --> 01:06:10,592
Who you gonna choose, Dom?
907
01:06:11,885 --> 01:06:13,928
Are you gonna save her?
908
01:06:16,222 --> 01:06:18,390
- Or are you gonna save him?
- Let's go, baby!
909
01:06:18,391 --> 01:06:20,852
This race is mine!
910
01:06:22,270 --> 01:06:23,938
Eeny, meeny, miny...
911
01:06:26,441 --> 01:06:27,441
What are you doing?
912
01:06:27,442 --> 01:06:29,818
Looks like you made your choice.
913
01:06:29,819 --> 01:06:31,029
Finally! Whoo!
914
01:06:34,490 --> 01:06:37,619
Oh, no, Diogo!
915
01:06:40,455 --> 01:06:42,206
Trick question. Everyone dies.
916
01:06:42,207 --> 01:06:44,167
And one, two, three.
917
01:06:51,424 --> 01:06:53,635
Boom!
918
01:06:56,262 --> 01:06:57,513
Yeah!
919
01:07:02,810 --> 01:07:04,354
Yeah!
920
01:07:05,104 --> 01:07:07,439
I win, baby!
921
01:07:07,440 --> 01:07:08,774
Keep coming, Dom!
922
01:07:08,775 --> 01:07:12,153
There's so much more fun
to be had!
923
01:07:14,113 --> 01:07:16,324
Come on.
924
01:08:08,084 --> 01:08:10,335
Good morning, sunshine.
925
01:08:10,336 --> 01:08:11,963
Goddamn it.
926
01:08:13,881 --> 01:08:15,507
And then he was like, "Boom!"
927
01:08:15,508 --> 01:08:17,592
And I was like, "Blam!"
And she was like, "What?"
928
01:08:17,593 --> 01:08:19,261
I was like, "Shut up."
929
01:08:19,262 --> 01:08:21,514
And now I'm the best racer
in the world, so...
930
01:08:23,016 --> 01:08:25,685
Do not touch that. Let it dry.
931
01:08:27,937 --> 01:08:30,272
You guys look fantastic.
932
01:08:30,273 --> 01:08:33,900
I know the black is
very slimming and very scary,
933
01:08:33,901 --> 01:08:35,777
but the pastels, you know,
they're in season,
934
01:08:35,778 --> 01:08:38,780
and I feel like it tones down
the masculinity a little bit,
935
01:08:38,781 --> 01:08:40,824
which we all need these days.
936
01:08:40,825 --> 01:08:43,368
Did you know...
937
01:08:43,369 --> 01:08:44,953
Listen to me.
938
01:08:44,954 --> 01:08:47,456
Did you know that I was
legally dead for two minutes?
939
01:08:47,457 --> 01:08:48,790
Two minutes.
940
01:08:48,791 --> 01:08:50,959
Bob, pay attention.
941
01:08:50,960 --> 01:08:53,128
And you know what I saw?
942
01:08:53,129 --> 01:08:54,338
Nothing.
943
01:08:54,339 --> 01:08:56,590
Not a goddamn thing.
944
01:08:56,591 --> 01:09:00,844
But I do feel like
once he, uh...
945
01:09:00,845 --> 01:09:03,598
cracked my skull open,
it just opened my mind.
946
01:09:04,640 --> 01:09:06,600
Yeah, that's deep, right?
947
01:09:06,601 --> 01:09:08,894
You're absolutely right, Bob.
948
01:09:08,895 --> 01:09:10,063
We should get back to work.
949
01:09:11,898 --> 01:09:13,399
Such a stickler.
950
01:09:14,442 --> 01:09:16,902
All right. Let's see.
951
01:09:16,903 --> 01:09:18,321
Should we take all their money?
952
01:09:20,031 --> 01:09:22,657
You. You are evil.
953
01:09:22,658 --> 01:09:24,576
Thank you for listening.
954
01:09:24,577 --> 01:09:26,203
So, mi casa, su casa.
955
01:09:26,204 --> 01:09:28,372
Let these dry,
finish those mojitos,
956
01:09:28,373 --> 01:09:30,832
and, um, someone's gonna come
and bury you guys soon.
957
01:09:30,833 --> 01:09:32,877
I'm gonna go wash my hair.
958
01:10:00,488 --> 01:10:01,863
No.
959
01:10:01,864 --> 01:10:03,032
What?
960
01:10:06,536 --> 01:10:07,912
All right.
961
01:10:10,206 --> 01:10:11,124
Whoa.
962
01:10:11,125 --> 01:10:13,375
Cool. What is that?
963
01:10:13,376 --> 01:10:14,709
That's a technical tool kit.
964
01:10:14,710 --> 01:10:16,545
Don't worry, it's just
a bunch of awesome stuff
965
01:10:16,546 --> 01:10:18,422
that you're never
gonna get to use.
966
01:10:18,423 --> 01:10:20,799
Okay.
967
01:10:20,800 --> 01:10:23,009
Eyes open. Hold still.
968
01:10:23,010 --> 01:10:24,469
Don't smile like that.
969
01:10:24,470 --> 01:10:26,179
It's unsettling.
970
01:10:26,180 --> 01:10:28,515
Sweet.
Your new name is Chester...
971
01:10:28,516 --> 01:10:31,226
Chester? -...and you're
on a kayaking trip with
972
01:10:31,227 --> 01:10:32,310
your handsome,
973
01:10:32,311 --> 01:10:34,271
ripped Uncle Roger.
974
01:10:34,272 --> 01:10:36,064
All right.
975
01:10:36,065 --> 01:10:38,358
Now, time to get you
some new clothes.
976
01:10:38,359 --> 01:10:40,110
You know, something
a little more chic than
977
01:10:40,111 --> 01:10:42,404
pj pants, all right?
978
01:10:42,405 --> 01:10:45,283
- From a gas station?
- From a gas station.
979
01:10:49,620 --> 01:10:51,580
See, I just don't understand.
980
01:10:51,581 --> 01:10:54,458
Why would the agency
turn they backs on us,
981
01:10:54,459 --> 01:10:56,418
after all we've done for them?
982
01:10:56,419 --> 01:10:57,961
That madman pinned it all on us,
983
01:10:57,962 --> 01:10:59,546
and now we're
public enemy number one.
984
01:10:59,547 --> 01:11:03,175
Well, Dom is gonna meet us
at the rendezvous point.
985
01:11:03,176 --> 01:11:05,010
But in the meantime,
we have to stay under the radar.
986
01:11:05,011 --> 01:11:06,470
And we got to get ready
to fight.
987
01:11:06,471 --> 01:11:09,681
Wait, so we need guns,
artillery, tanks?
988
01:11:09,682 --> 01:11:12,517
Yeah, but how are we gonna
get that with no money?
989
01:11:12,518 --> 01:11:14,019
What?
990
01:11:14,020 --> 01:11:15,270
We've been hacked.
991
01:11:15,271 --> 01:11:16,855
Look. Every account.
992
01:11:16,856 --> 01:11:21,234
Every dollar we made
over the last 20 years is gone.
993
01:11:21,235 --> 01:11:22,569
He took everything.
994
01:11:22,570 --> 01:11:24,154
We got heisted
during our own heist.
995
01:11:24,155 --> 01:11:25,780
- Just decrypt the... Yeah.
- Decrypt the blockchain.
996
01:11:25,781 --> 01:11:27,782
I'm on it. Then we can find
the transaction hash.
997
01:11:27,783 --> 01:11:29,117
The transaction hash.
998
01:11:29,118 --> 01:11:29,952
Gets us the receiving IPs.
Exactly.
999
01:11:29,953 --> 01:11:30,994
English.
1000
01:11:30,995 --> 01:11:32,287
Following our money, genius.
1001
01:11:32,288 --> 01:11:33,622
We're trying to see
where he sent it.
1002
01:11:33,623 --> 01:11:34,956
The coding is next-level.
1003
01:11:34,957 --> 01:11:37,042
I've never seen
anything like this.
1004
01:11:37,043 --> 01:11:39,461
We need more computing power.
1005
01:11:39,462 --> 01:11:41,171
How are we gonna do that
if we broke?
1006
01:11:41,172 --> 01:11:43,674
What do you mean, "we" broke?
1007
01:11:46,052 --> 01:11:48,512
Wait, you holding out on us?
1008
01:11:48,513 --> 01:11:50,055
No wonder you've been so calm.
1009
01:11:50,056 --> 01:11:53,058
Bro, what-what d...
What do you think this is, bro?
1010
01:11:53,059 --> 01:11:55,143
You know what? Turn around.
1011
01:11:55,144 --> 01:11:56,269
"Turn around"? What do you...
1012
01:11:56,270 --> 01:11:57,729
What you mean, "turn around"?
1013
01:11:57,730 --> 01:11:59,690
Man, I'm a grown-ass...
1014
01:12:00,858 --> 01:12:03,736
- What... N... What are you doing?
- Hey, Roman, do not.
1015
01:12:04,779 --> 01:12:08,323
Please tell me
you're not wearing Spanx.
1016
01:12:08,324 --> 01:12:10,575
Oh, this ain't Spanx.
These banks.
1017
01:12:10,576 --> 01:12:12,661
But it's okay, bro. I got you.
1018
01:12:12,662 --> 01:12:13,995
All right?
1019
01:12:13,996 --> 01:12:16,457
You know what I mean?
1020
01:12:19,669 --> 01:12:21,169
Yeah. That's for you.
1021
01:12:21,170 --> 01:12:23,171
That's for you.
1022
01:12:23,172 --> 01:12:24,339
Let me see.
1023
01:12:24,340 --> 01:12:26,758
Han, you always good
for the bag,
1024
01:12:26,759 --> 01:12:29,928
'cause the bag
always come back, you know.
1025
01:12:29,929 --> 01:12:33,890
So what I need from
all of y'all, I need receipts.
1026
01:12:33,891 --> 01:12:36,644
Who is you talking to?
Got your receipt.
1027
01:12:37,270 --> 01:12:40,898
So where do we go
to shop off the grid?
1028
01:12:42,108 --> 01:12:43,442
I know a place.
1029
01:12:59,584 --> 01:13:02,877
Wait. The agency's after us.
Aren't they gonna see our faces?
1030
01:13:02,878 --> 01:13:04,379
Yeah, I'm counting on it.
1031
01:13:04,380 --> 01:13:05,839
The first rule of tradecraft:
1032
01:13:05,840 --> 01:13:07,799
you can't lose a tail
if they don't find you.
1033
01:13:07,800 --> 01:13:09,134
- Oh, sorry.
- Sorry.
1034
01:13:09,135 --> 01:13:10,552
I'll just... Wait.
You know what, I'm just...
1035
01:13:10,553 --> 01:13:11,761
We'll just...
If you want to, uh, go.
1036
01:13:11,762 --> 01:13:13,221
Uh, we'll stay here.
1037
01:13:13,222 --> 01:13:14,598
- You guys, you guys go around.
- Go around? Great.
1038
01:13:14,599 --> 01:13:16,350
Go around.
1039
01:13:20,980 --> 01:13:23,148
Sir, we just got a hit
on the boy and his uncle.
1040
01:13:23,149 --> 01:13:24,733
The rest of the team
is still in Europe.
1041
01:13:24,734 --> 01:13:25,984
We're interfacing
with local authorities.
1042
01:13:25,985 --> 01:13:27,444
Forget authorities.
1043
01:13:27,445 --> 01:13:28,903
These people have been
outrunning the cops
1044
01:13:28,904 --> 01:13:30,238
since they could
reach the gas pedal.
1045
01:13:30,239 --> 01:13:32,073
Get word to
every snitch, smuggler,
1046
01:13:32,074 --> 01:13:33,283
hitter and hacker
we've ever used.
1047
01:13:33,284 --> 01:13:35,994
Money talks and so will they.
1048
01:13:35,995 --> 01:13:37,579
We're getting an alert
1049
01:13:37,580 --> 01:13:38,539
on Black Site A.
1050
01:13:38,540 --> 01:13:40,957
Tess just visited Ortiz.
1051
01:13:40,958 --> 01:13:42,501
They have a nice chat?
1052
01:13:43,377 --> 01:13:45,128
Guess not.
1053
01:13:45,129 --> 01:13:47,757
Run it back for me.
1054
01:13:50,009 --> 01:13:51,886
Stop. Zoom in.
1055
01:13:53,679 --> 01:13:55,388
Back-trace her flight path.
1056
01:13:55,389 --> 01:13:57,057
Find out where she was
before this.
1057
01:13:57,058 --> 01:13:58,893
That's where Dom is.
1058
01:14:14,075 --> 01:14:16,785
You knew who I was
all along, didn't you?
1059
01:14:16,786 --> 01:14:18,620
From the moment I saw you.
1060
01:14:18,621 --> 01:14:23,334
Your sister smiled with her eyes
and led with her heart.
1061
01:14:25,127 --> 01:14:27,296
Just like you do.
1062
01:14:28,631 --> 01:14:30,131
We were nothing alike.
1063
01:14:30,132 --> 01:14:32,759
She was the good sister.
1064
01:14:32,760 --> 01:14:34,761
Always putting others first.
1065
01:14:34,762 --> 01:14:37,098
Always doing what was right.
1066
01:14:39,892 --> 01:14:43,062
Sometimes I would think
that the wrong sister died.
1067
01:14:44,230 --> 01:14:46,482
Why the good one and not me?
1068
01:14:56,784 --> 01:15:00,453
You're wrong about
not being anything like her.
1069
01:15:00,454 --> 01:15:03,457
You think
that's what she wants to hear?
1070
01:15:05,668 --> 01:15:08,253
A cop and a street racer.
1071
01:15:08,254 --> 01:15:10,213
I'll tell you something.
1072
01:15:10,214 --> 01:15:13,259
They travel down the same road
long enough...
1073
01:15:14,927 --> 01:15:18,597
and they realize
how much alike they really are.
1074
01:15:20,641 --> 01:15:22,643
Trust me...
1075
01:15:23,811 --> 01:15:26,355
I know.
1076
01:15:34,822 --> 01:15:37,450
She's still doing it, isn't she?
1077
01:15:41,203 --> 01:15:43,497
She's still helping people.
1078
01:15:47,418 --> 01:15:49,503
She's helping us.
1079
01:15:50,713 --> 01:15:52,964
You know, Elena,
1080
01:15:52,965 --> 01:15:55,341
she knew everything
about the Reyes family.
1081
01:15:55,342 --> 01:15:57,093
After they killed her husband,
1082
01:15:57,094 --> 01:15:59,929
she dedicated her life
trying to take them down.
1083
01:15:59,930 --> 01:16:03,309
I think I still have her files.
1084
01:16:04,310 --> 01:16:07,145
Wait, so we gonna find
military-grade gear
1085
01:16:07,146 --> 01:16:08,646
in the middle of London?
1086
01:16:08,647 --> 01:16:10,483
You said you wanted
to shop off the grid.
1087
01:16:14,195 --> 01:16:17,405
Wait a second.
Did we just time-travel?
1088
01:16:17,406 --> 01:16:19,699
Would you look for
a black-market operation
1089
01:16:19,700 --> 01:16:21,327
in a place like this?
1090
01:16:23,120 --> 01:16:24,454
You've got mail.
1091
01:16:24,455 --> 01:16:26,499
- Ooh, snacks.
- Get me a receipt, homey.
1092
01:16:27,583 --> 01:16:30,752
How am I gonna get a receipt
from a vending machine?
1093
01:16:30,753 --> 01:16:32,170
How about you figure it out?
1094
01:16:32,171 --> 01:16:34,714
Paper trail, bruh.
For tax write-off.
1095
01:16:34,715 --> 01:16:36,091
I swear to God...
1096
01:16:37,718 --> 01:16:39,177
What's up, Bowie420?
1097
01:16:39,178 --> 01:16:41,722
Oh, shit. FreddieMerc?
1098
01:16:42,807 --> 01:16:45,684
What? I had a life
before you knew me.
1099
01:16:46,936 --> 01:16:48,478
Bowie here runs
one of the most notorious
1100
01:16:48,479 --> 01:16:50,230
online black markets.
1101
01:16:50,231 --> 01:16:52,148
If you want it, he'll sell it.
1102
01:16:52,149 --> 01:16:53,691
I thought you didn't like that
about me, though.
1103
01:16:53,692 --> 01:16:55,235
Well, desperate times.
1104
01:16:55,236 --> 01:16:56,778
What kind of muffins are these?
1105
01:16:56,779 --> 01:16:57,946
Oh, those are fun muffins.
1106
01:16:57,947 --> 01:16:59,489
You have like four of them,
1107
01:16:59,490 --> 01:17:01,115
you'll be in your underwear
watching Fantasia.
1108
01:17:01,116 --> 01:17:02,450
Is that what you guys came for?
My muffins?
1109
01:17:02,451 --> 01:17:04,078
Oh, it's gonna be
a muffin party?
1110
01:17:05,329 --> 01:17:07,455
We, uh, we need transport.
1111
01:17:07,456 --> 01:17:09,707
Weapons, cars, the works.
1112
01:17:09,708 --> 01:17:11,125
And quietly.
1113
01:17:11,126 --> 01:17:12,794
Cool, then I'm just
gonna need cash. Okay?
1114
01:17:12,795 --> 01:17:14,170
None of that crypto stuff.
1115
01:17:14,171 --> 01:17:16,297
Oh, the Black Jeff Bezos here
got you covered.
1116
01:17:16,298 --> 01:17:18,842
Black Bezos? -Yeah, he's even
been into outer space.
1117
01:17:18,843 --> 01:17:21,052
Wow. -If y'all was gonna be
giving out my money,
1118
01:17:21,053 --> 01:17:23,137
I'd appreciate
some type of a heads-up,
1119
01:17:23,138 --> 01:17:24,389
you know what I'm saying?
1120
01:17:24,390 --> 01:17:26,432
How much we talking about, bruh?
1121
01:17:26,433 --> 01:17:28,018
Just like a reasonable amount.
1122
01:17:28,561 --> 01:17:30,604
How about that?
1123
01:17:32,064 --> 01:17:33,565
That won't even cover
the muffins.
1124
01:17:33,566 --> 01:17:34,816
Is this guy serious?
1125
01:17:34,817 --> 01:17:36,776
Shit's crazy. Mm-kay.
1126
01:17:36,777 --> 01:17:39,029
Come on, man,
you're an astronaut.
1127
01:17:40,364 --> 01:17:42,490
Well, how about that?
1128
01:17:42,491 --> 01:17:44,158
What, did you leave
all your money in space?
1129
01:17:44,159 --> 01:17:45,869
Man, give me this.
1130
01:17:45,870 --> 01:17:47,662
- Thank you.
- Are you serious right now?
1131
01:17:47,663 --> 01:17:49,998
You know I pay for everything
around here, right?
1132
01:17:49,999 --> 01:17:51,833
You should pay for everything.
1133
01:17:51,834 --> 01:17:55,003
It's your mission in Rome that
got us here in the first place.
1134
01:17:55,004 --> 01:17:57,463
No, it was your intel
that led us to Rome.
1135
01:17:57,464 --> 01:17:59,507
To be fair, that setup would
have confused the best of us.
1136
01:17:59,508 --> 01:18:00,842
No, I'm tired of this.
1137
01:18:00,843 --> 01:18:02,260
'Cause all he do is talk.
1138
01:18:02,261 --> 01:18:04,596
And then everyone
has to do their job and yours.
1139
01:18:04,597 --> 01:18:05,930
What are you saying, Tej?
1140
01:18:05,931 --> 01:18:07,599
- Mean, what I'm saying?
- Hey, guys.
1141
01:18:07,600 --> 01:18:09,642
- This is a family environment.
- What? Really?
1142
01:18:09,643 --> 01:18:11,603
- Really?
- Take it outside, fellas.
1143
01:18:11,604 --> 01:18:14,272
So, what we doing, bruh?
1144
01:18:14,273 --> 01:18:15,648
Uh-oh.
1145
01:18:15,649 --> 01:18:18,235
Gentlemen, please! Guys!
1146
01:18:19,570 --> 01:18:21,696
- Oh, not the vending machine. No.
- Unbelievable.
1147
01:18:21,697 --> 01:18:24,699
Guys, you're causing like
dozens of dollars in damage!
1148
01:18:24,700 --> 01:18:26,534
Let's go. Come on.
1149
01:18:26,535 --> 01:18:28,662
Should we stop this?
1150
01:18:29,872 --> 01:18:32,958
- Hold on!
- Nah, let 'em bond.
1151
01:18:33,751 --> 01:18:36,253
Hey!
That computer's from, like, '98!
1152
01:18:37,338 --> 01:18:39,048
Huh?
1153
01:18:39,965 --> 01:18:42,885
What the hell, man?
1154
01:18:53,479 --> 01:18:55,563
Okay. All right.
1155
01:18:55,564 --> 01:18:56,856
We doing stomachs now.
1156
01:18:56,857 --> 01:18:58,483
All right, all right,
that's enough.
1157
01:18:58,484 --> 01:19:00,109
- You've been wanting that for years!
- Uh, I think
1158
01:19:00,110 --> 01:19:02,363
he hit the copy machine so hard
it works now.
1159
01:19:06,659 --> 01:19:08,242
What the hell was that?
1160
01:19:08,243 --> 01:19:09,410
He's like a ghetto magician.
1161
01:19:09,411 --> 01:19:11,371
You know what it is, bruh.
1162
01:19:11,372 --> 01:19:13,456
- I beat your ass.
- You just beat my ass?
1163
01:19:13,457 --> 01:19:14,749
- Beat my ass, huh?
- My God,
1164
01:19:14,750 --> 01:19:16,125
will you two just quit it?
Please.
1165
01:19:16,126 --> 01:19:18,127
We don't have time for this.
You.
1166
01:19:18,128 --> 01:19:19,754
- Get to work.
- Oh, I just need
1167
01:19:19,755 --> 01:19:21,673
to hack into the marketplace.
It'll just take a second.
1168
01:19:21,674 --> 01:19:23,716
Oops.
1169
01:19:23,717 --> 01:19:25,551
What the hell, Bowie?
What did you just do?
1170
01:19:25,552 --> 01:19:27,011
I'm sorry.
Your guys's faces are,
1171
01:19:27,012 --> 01:19:28,680
like, all over the dark web.
1172
01:19:28,681 --> 01:19:30,515
I mean, that reward is dope.
1173
01:19:30,516 --> 01:19:32,183
- Ow. Hey.
- We have to move.
1174
01:19:32,184 --> 01:19:34,686
- The agency's minutes away.
- Look, it's nothing personal.
1175
01:19:34,687 --> 01:19:37,146
- Hey, fun muffins on me, okay?
- What? Huh?
1176
01:19:37,147 --> 01:19:38,189
- Oh!
- Oh!
1177
01:19:38,190 --> 01:19:40,358
I deserved that.
1178
01:19:40,359 --> 01:19:43,112
- Are you okay, bro?
- Yeah, thank you, man.
1179
01:19:48,409 --> 01:19:49,993
All right, so where to now, huh?
1180
01:19:49,994 --> 01:19:51,369
Jail?
1181
01:19:51,370 --> 01:19:54,707
I know somewhere.
Last place I want to go.
1182
01:20:20,065 --> 01:20:22,817
How does it feel to be
on my side of the law?
1183
01:20:22,818 --> 01:20:25,820
They like to fix things
before they break 'em.
1184
01:20:25,821 --> 01:20:28,574
It's a sick place, Letty.
1185
01:20:31,660 --> 01:20:33,327
You're welcome.
1186
01:20:33,328 --> 01:20:34,829
What did you do?
1187
01:20:34,830 --> 01:20:37,915
I rerouted anesthetic gas
into their air conditioning.
1188
01:20:37,916 --> 01:20:41,335
And I bought us a few minutes
before these cameras reset
1189
01:20:41,336 --> 01:20:44,214
and they find out this place
turned into a sleep study.
1190
01:20:48,343 --> 01:20:51,597
You gonna stay grumpy or
do you want to get out of here?
1191
01:20:52,598 --> 01:20:55,058
They're not gonna sleep forever.
1192
01:20:55,059 --> 01:20:57,895
Don't you want to get back
to your precious family?
1193
01:20:59,271 --> 01:21:01,065
Shit.
1194
01:21:03,776 --> 01:21:05,860
Seems like you got this covered.
1195
01:21:05,861 --> 01:21:07,695
- What do you need me for?
- I have a plan,
1196
01:21:07,696 --> 01:21:10,282
but it's a two-person job.
1197
01:21:19,166 --> 01:21:20,876
Now, was that so hard?
1198
01:21:21,627 --> 01:21:23,753
How much time do we have?
1199
01:21:23,754 --> 01:21:25,922
I'd say about four minutes.
1200
01:21:25,923 --> 01:21:27,006
It'll have to do.
1201
01:21:40,145 --> 01:21:41,562
I'd stay down if I was you.
1202
01:21:41,563 --> 01:21:44,232
You got to hit me harder
for that.
1203
01:21:44,233 --> 01:21:46,026
You're gonna regret this.
1204
01:23:14,114 --> 01:23:17,159
Dante Reyes.
1205
01:23:18,493 --> 01:23:20,328
Born in Portugal.
1206
01:23:20,329 --> 01:23:23,164
Mother from the Pacific Islands.
1207
01:23:23,165 --> 01:23:26,167
Sociopathic tendencies
from an early age.
1208
01:23:26,168 --> 01:23:29,337
He bounced from juvie to prison
to mental wards.
1209
01:23:29,338 --> 01:23:31,756
And each time, Daddy was there
to spring him out.
1210
01:23:31,757 --> 01:23:35,426
After his father died,
he disappeared.
1211
01:23:35,427 --> 01:23:39,972
Properties Reyes owned
before he died.
1212
01:23:39,973 --> 01:23:42,600
Now all sold and repo'd.
1213
01:23:42,601 --> 01:23:44,228
Except this one.
1214
01:23:45,729 --> 01:23:47,939
The police station.
1215
01:23:47,940 --> 01:23:50,233
It's been abandoned for years.
1216
01:23:50,234 --> 01:23:52,694
And guess whose name
is on the deed.
1217
01:23:54,154 --> 01:23:55,781
Dante Reyes.
1218
01:23:56,698 --> 01:23:58,158
I'll find my answer there.
1219
01:23:59,910 --> 01:24:02,955
I'm coming with you.
1220
01:24:05,499 --> 01:24:08,377
I need you to stay safe.
1221
01:24:13,632 --> 01:24:16,301
I would have won that race,
you know.
1222
01:24:17,135 --> 01:24:18,636
So you want a rematch?
1223
01:24:18,637 --> 01:24:21,013
I'm demanding it.
1224
01:24:21,014 --> 01:24:23,809
So I guess I'll see you soon.
1225
01:24:55,382 --> 01:24:57,883
Guys, you don't want to do this.
1226
01:24:57,884 --> 01:25:00,177
He needs a new watch, cop.
1227
01:25:00,178 --> 01:25:01,679
Look, the watch was a gift.
1228
01:25:01,680 --> 01:25:04,223
But I got 16 carats of
uncut diamonds in my jockstrap
1229
01:25:04,224 --> 01:25:05,976
if you want to take a look.
1230
01:25:15,902 --> 01:25:18,989
Now you really do need
a new watch.
1231
01:25:24,286 --> 01:25:25,954
Damn it.
1232
01:25:35,672 --> 01:25:36,757
B, you okay?
1233
01:25:38,759 --> 01:25:40,343
Tried gum? Gum helps.
1234
01:25:40,344 --> 01:25:42,720
I don't like planes.
1235
01:25:42,721 --> 01:25:45,515
If it's the height,
that's gonna be an issue.
1236
01:25:46,516 --> 01:25:49,061
You know, I used to be
scared of cars.
1237
01:25:49,936 --> 01:25:53,731
After my dad died,
I guess I blamed myself.
1238
01:25:53,732 --> 01:25:54,899
It was tough.
1239
01:25:54,900 --> 01:25:57,485
I had panic attacks,
the whole bit.
1240
01:25:57,486 --> 01:25:58,986
Heck, I took the bus.
1241
01:25:58,987 --> 01:26:01,906
Yeah. I think I was just
so worried about making mistakes
1242
01:26:01,907 --> 01:26:04,992
and not being
as good as my brother.
1243
01:26:04,993 --> 01:26:06,577
- You?
- Uh, excuse me.
1244
01:26:06,578 --> 01:26:08,287
Have you met your dad?
1245
01:26:08,288 --> 01:26:10,332
He casts a pretty big shadow.
1246
01:26:13,168 --> 01:26:15,836
Huh. Feeling better?
1247
01:26:15,837 --> 01:26:17,046
- Yeah.
- Good.
1248
01:26:17,047 --> 01:26:18,799
Me, too.
1249
01:26:22,886 --> 01:26:26,473
Here's the drink
that you ordered, sir.
1250
01:26:29,017 --> 01:26:30,893
You know her?
1251
01:26:30,894 --> 01:26:33,938
Yeah, it's good to have friends
in high places.
1252
01:26:33,939 --> 01:26:35,731
On the count of three,
1253
01:26:35,732 --> 01:26:38,275
we're gonna get up
and go to the bathroom. Ready?
1254
01:26:38,276 --> 01:26:40,695
Three.
1255
01:27:15,564 --> 01:27:16,981
Who were those guys?
1256
01:27:16,982 --> 01:27:19,568
Agency. They found us.
Now let's lose our tail.
1257
01:27:27,993 --> 01:27:29,910
Holy shi...
1258
01:27:29,911 --> 01:27:34,331
Wait! Swearing is for song
lyrics only and stubbed toes.
1259
01:27:34,332 --> 01:27:35,833
Forget about it. Pay attention.
1260
01:27:35,834 --> 01:27:38,085
Okay?
We're-we're too high to glide,
1261
01:27:38,086 --> 01:27:41,422
so we need thrust,
which means, uh,
1262
01:27:41,423 --> 01:27:43,550
combustion, which means...?
1263
01:27:44,676 --> 01:27:48,512
Oxygen and fuel.
1264
01:27:48,513 --> 01:27:49,597
Alcohol.
1265
01:27:49,598 --> 01:27:50,848
- Um...
- Huh?
1266
01:27:50,849 --> 01:27:52,184
Oh.
1267
01:27:59,357 --> 01:28:00,858
That's rosé. Not gonna work.
1268
01:28:00,859 --> 01:28:02,652
Long story.
But good initiative.
1269
01:28:13,413 --> 01:28:15,456
I'm glad it wasn't the height.
1270
01:28:15,457 --> 01:28:17,125
Enjoy the ride, Little B.
1271
01:28:29,554 --> 01:28:31,222
Bowie tagged us.
1272
01:28:31,223 --> 01:28:32,598
The agency is on our tail.
1273
01:28:32,599 --> 01:28:33,933
We need to find gear
1274
01:28:33,934 --> 01:28:36,060
and get to the rendezvous
as soon as possible.
1275
01:28:36,061 --> 01:28:37,395
It's right here.
1276
01:28:38,271 --> 01:28:40,606
You guys hold back.
Let me take care of this.
1277
01:28:40,607 --> 01:28:42,858
No, no, no.
Th-That's a bad idea.
1278
01:28:42,859 --> 01:28:45,611
- I mean like Roman-level bad.
- What?
1279
01:28:45,612 --> 01:28:46,737
What are you talking about, man?
1280
01:28:46,738 --> 01:28:48,155
You heard what I said.
1281
01:28:48,156 --> 01:28:50,241
Look, bro, you don't
have to do this, man.
1282
01:28:50,242 --> 01:28:51,825
You know I got your back.
1283
01:28:51,826 --> 01:28:53,036
We got your back.
1284
01:28:56,122 --> 01:28:58,583
I got to do this alone.
1285
01:29:17,227 --> 01:29:19,687
I have something
to talk to you about.
1286
01:29:19,688 --> 01:29:23,274
The only reason a dead guy
shows up at my door:
1287
01:29:23,275 --> 01:29:24,442
revenge.
1288
01:29:29,239 --> 01:29:30,407
Oh, shi...
1289
01:29:33,702 --> 01:29:36,037
- Oh, shit.
- Shit. Han!
1290
01:29:37,289 --> 01:29:39,415
Should have stayed dead.
1291
01:29:39,416 --> 01:29:41,376
I can get in. I can get in.
1292
01:29:42,127 --> 01:29:43,836
I don't like repeating myself.
1293
01:29:43,837 --> 01:29:46,172
You ruined my snacks.
1294
01:29:49,467 --> 01:29:52,928
Relax.
I don't want to fight you.
1295
01:29:52,929 --> 01:29:54,931
Then this is gonna end quick.
1296
01:30:32,093 --> 01:30:33,552
You bring more men to kill me?
1297
01:30:33,553 --> 01:30:35,597
They're trying to kill me, too.
1298
01:30:36,306 --> 01:30:38,682
Well, it looks like
we got more company.
1299
01:30:38,683 --> 01:30:41,394
- You still drive?
- What do you think?
1300
01:30:44,439 --> 01:30:46,857
Okay, just give me a second.
1301
01:30:46,858 --> 01:30:48,026
Freeze!
1302
01:31:11,216 --> 01:31:13,134
- Drop the laptop!
- Okay.
1303
01:31:39,327 --> 01:31:40,704
Guys, I'm in.
1304
01:31:52,424 --> 01:31:53,842
No, no, no, no!
1305
01:31:58,096 --> 01:31:59,639
Now we're even.
1306
01:32:06,438 --> 01:32:07,522
You okay?
1307
01:32:22,162 --> 01:32:25,873
Now, see, I understand all this.
1308
01:32:25,874 --> 01:32:27,292
What the hell was that?
1309
01:32:32,380 --> 01:32:34,131
You got scared. I saw that.
1310
01:32:34,132 --> 01:32:37,177
- Ain't nobody got scared, bruh.
- No, you were... he was scared.
1311
01:32:52,650 --> 01:32:53,984
We have an unwanted guest.
1312
01:32:53,985 --> 01:32:55,277
My family?
1313
01:32:55,278 --> 01:32:56,737
They're safe for now.
1314
01:32:56,738 --> 01:32:57,988
You're not afraid of anything.
1315
01:32:57,989 --> 01:32:59,573
I don't care about dying.
1316
01:32:59,574 --> 01:33:02,576
I only care about protecting
the people that I love.
1317
01:33:02,577 --> 01:33:03,744
Hold us in your heart
1318
01:33:03,745 --> 01:33:05,454
and you will never
lose your way.
1319
01:33:05,455 --> 01:33:06,747
You're not afraid of anything.
1320
01:33:06,748 --> 01:33:08,415
Fear can be a great teacher.
1321
01:33:08,416 --> 01:33:10,084
You're not afraid of anything.
1322
01:33:24,224 --> 01:33:26,016
How do you like my place?
1323
01:33:26,017 --> 01:33:29,520
I'm bummed I'm not there
to show you around.
1324
01:33:29,521 --> 01:33:31,856
And a little embarrassed
you saw my vision board.
1325
01:33:33,316 --> 01:33:35,150
But at least you know
how hard I've been working
1326
01:33:35,151 --> 01:33:36,610
to get us to this point.
1327
01:33:36,611 --> 01:33:38,362
Now I know you're a dead man.
1328
01:33:38,363 --> 01:33:39,780
You mean resurrected.
1329
01:33:39,781 --> 01:33:41,406
Thanks to you.
1330
01:33:41,407 --> 01:33:43,158
You know, if you never would
have gotten behind that wheel,
1331
01:33:43,159 --> 01:33:46,036
I'd never be the man
that I am today.
1332
01:33:46,037 --> 01:33:48,121
You built such a beautiful life,
1333
01:33:48,122 --> 01:33:51,166
filled with love and family.
1334
01:33:51,167 --> 01:33:52,793
I never got that chance.
1335
01:33:52,794 --> 01:33:56,797
Collateral damage, chaos, death.
1336
01:33:56,798 --> 01:33:58,131
This is your legacy.
1337
01:33:58,132 --> 01:33:59,424
I'm your legacy.
1338
01:33:59,425 --> 01:34:01,218
You know what
I can't figure out?
1339
01:34:01,219 --> 01:34:05,305
How someone born so rich
1340
01:34:05,306 --> 01:34:08,892
chooses the poorest path
through life.
1341
01:34:08,893 --> 01:34:10,561
You got no honor.
1342
01:34:10,562 --> 01:34:14,357
Without honor,
you got no family.
1343
01:34:15,567 --> 01:34:17,402
And without family...
1344
01:34:19,571 --> 01:34:21,613
you've got nothing.
1345
01:34:21,614 --> 01:34:23,615
I have nothing because of you.
1346
01:34:23,616 --> 01:34:26,159
My future. My family.
1347
01:34:26,160 --> 01:34:28,745
You stole that from me.
1348
01:34:28,746 --> 01:34:31,498
And now I'm gonna break yours,
1349
01:34:31,499 --> 01:34:34,251
piece by piece.
1350
01:34:34,252 --> 01:34:36,545
Stop talking and face me.
1351
01:34:36,546 --> 01:34:38,130
Do you like surprises, Dommy?
1352
01:34:38,131 --> 01:34:40,717
I adore them.
1353
01:34:42,427 --> 01:34:44,052
But the game's not over yet.
1354
01:34:44,053 --> 01:34:46,347
There's still
so many people to hurt.
1355
01:34:49,100 --> 01:34:50,976
I'm coming for you.
1356
01:34:50,977 --> 01:34:53,270
Well, that's gonna be
hard to do in handcuffs.
1357
01:34:53,271 --> 01:34:55,480
Okay, bye, Dommy.
1358
01:34:55,481 --> 01:34:57,441
No, you hang up first.
1359
01:34:57,442 --> 01:34:58,610
Okay.
1360
01:35:09,037 --> 01:35:10,370
Toretto, freeze.
1361
01:35:10,371 --> 01:35:13,040
Time to face the music, Dom.
1362
01:35:13,041 --> 01:35:15,585
You're playing
right into his hands, cop.
1363
01:35:51,287 --> 01:35:54,374
Okay. Come on.
1364
01:35:56,376 --> 01:35:58,002
Oh.
1365
01:36:01,089 --> 01:36:02,507
Yeah.
1366
01:36:12,850 --> 01:36:15,018
Great.
1367
01:36:15,019 --> 01:36:17,187
Just great.
1368
01:36:17,188 --> 01:36:19,023
Shit.
1369
01:36:25,780 --> 01:36:28,199
Little chilly?
1370
01:36:29,659 --> 01:36:31,034
Your plan still sucks.
1371
01:36:31,035 --> 01:36:33,830
Maybe, but at least
you'll be warm.
1372
01:36:34,747 --> 01:36:37,792
"Thank you, Cipher. Thank you."
1373
01:36:46,384 --> 01:36:47,551
Oh, wow.
1374
01:36:47,552 --> 01:36:48,927
Take a look at this.
1375
01:36:48,928 --> 01:36:50,762
This should cover us
in the gear department.
1376
01:36:50,763 --> 01:36:52,556
You are not to be trusted.
1377
01:36:52,557 --> 01:36:56,227
Hey, you ain't
on my Christmas list either.
1378
01:36:58,396 --> 01:37:00,772
Nothing here is for free.
Let me be clear on that.
1379
01:37:00,773 --> 01:37:02,607
Make sure you get a receipt
from him, okay?
1380
01:37:02,608 --> 01:37:03,942
I'd love to see that.
1381
01:37:03,943 --> 01:37:05,819
Well, I guess Bowie
1382
01:37:05,820 --> 01:37:07,821
wasn't entirely worthless.
I can use his hard drive
1383
01:37:07,822 --> 01:37:09,281
to complete our trace of Dante.
1384
01:37:09,282 --> 01:37:11,742
He's been ten moves ahead of us
this whole time.
1385
01:37:11,743 --> 01:37:13,368
How does he do it by himself?
1386
01:37:13,369 --> 01:37:14,995
Uh, this isn't good.
1387
01:37:14,996 --> 01:37:17,330
Our money, it's been split into
accounts all over the world.
1388
01:37:17,331 --> 01:37:19,499
And look
who they're registered to.
1389
01:37:19,500 --> 01:37:22,169
Those are mercenary kill teams.
Real scum.
1390
01:37:22,170 --> 01:37:23,920
He used our money
to buy an army.
1391
01:37:23,921 --> 01:37:25,839
So this guy doesn't
just want us dead.
1392
01:37:25,840 --> 01:37:27,299
He wants to erase us
off the planet.
1393
01:37:27,300 --> 01:37:28,800
He's trying to tear us apart.
1394
01:37:28,801 --> 01:37:30,761
That's exactly why we need
to link back up with Dom
1395
01:37:30,762 --> 01:37:32,889
at the rendezvous point.
1396
01:37:36,267 --> 01:37:37,852
You need to see this.
1397
01:37:39,771 --> 01:37:41,605
They've been paid to target us
1398
01:37:41,606 --> 01:37:44,942
and anyone who ever helped us
until now.
1399
01:37:47,862 --> 01:37:49,405
Mum.
1400
01:38:11,803 --> 01:38:14,179
I'll have transport
waiting for you.
1401
01:38:14,180 --> 01:38:16,473
And where are you going?
1402
01:38:16,474 --> 01:38:18,059
I'm gonna dig some graves.
1403
01:38:28,945 --> 01:38:30,695
Mr. Nobody's golden boy,
1404
01:38:30,696 --> 01:38:32,739
caught without
so much as a fight.
1405
01:38:32,740 --> 01:38:34,491
That's no fun.
1406
01:38:34,492 --> 01:38:36,409
It's like going
all the way to Everest
1407
01:38:36,410 --> 01:38:38,162
and taking the elevator.
1408
01:38:39,747 --> 01:38:41,164
You might want to buckle up.
1409
01:38:41,165 --> 01:38:44,376
I know you did some good work
for the agency.
1410
01:38:44,377 --> 01:38:47,337
I'm sure you figured
that buys you some leniency.
1411
01:38:47,338 --> 01:38:49,297
But it's a new day.
1412
01:38:49,298 --> 01:38:52,593
That's the problem nowadays.
Nobody listens.
1413
01:38:56,013 --> 01:38:58,682
You should have spent less time
with your head under the hood
1414
01:38:58,683 --> 01:39:00,976
and more time preparing
for what's coming.
1415
01:39:00,977 --> 01:39:03,562
Spies have been replaced
by satellites,
1416
01:39:03,563 --> 01:39:08,525
fighter pilots by drones,
intelligence by an algorithm.
1417
01:39:08,526 --> 01:39:11,361
The days where one man
behind the wheel of a car
1418
01:39:11,362 --> 01:39:14,281
can make a difference
are over, Dom.
1419
01:39:14,282 --> 01:39:16,950
Hell, the days of any man
1420
01:39:16,951 --> 01:39:18,995
behind the wheel of a car
are over.
1421
01:39:22,206 --> 01:39:23,331
What are you doing?
1422
01:39:23,332 --> 01:39:25,876
Preparing for what's to come.
1423
01:39:25,877 --> 01:39:27,879
Right.
1424
01:39:45,521 --> 01:39:46,647
Go. Go. Go.
1425
01:40:03,873 --> 01:40:08,043
Dominic, I brought you back
to where we first met.
1426
01:40:08,044 --> 01:40:09,837
And I have a surprise for you.
1427
01:40:36,322 --> 01:40:37,448
Dom!
1428
01:40:38,574 --> 01:40:40,701
I'm listening now.
1429
01:41:14,652 --> 01:41:16,069
Dominic?
1430
01:41:16,070 --> 01:41:17,362
Dominic!
1431
01:41:17,363 --> 01:41:19,197
Would you stop hurting
my new friends?
1432
01:41:19,198 --> 01:41:21,866
No. I'm only here to hurt you.
1433
01:41:21,867 --> 01:41:22,827
Oh.
1434
01:41:22,828 --> 01:41:25,453
I'm not gonna lie to you.
1435
01:41:25,454 --> 01:41:27,080
That little car stunt
you just did?
1436
01:41:27,081 --> 01:41:28,248
That was pretty awesome.
1437
01:41:28,249 --> 01:41:29,416
Wasn't it?
1438
01:41:29,417 --> 01:41:30,834
It was so cool.
1439
01:41:30,835 --> 01:41:32,877
But if you don't stop,
1440
01:41:32,878 --> 01:41:36,089
I'm gonna cut her everywhere.
1441
01:41:36,090 --> 01:41:37,383
Badly.
1442
01:41:42,805 --> 01:41:44,556
There she is.
1443
01:41:44,557 --> 01:41:47,018
- Hmm.
- Fashionably late.
1444
01:41:47,852 --> 01:41:49,228
You got me.
1445
01:41:50,271 --> 01:41:52,188
Mmm.
1446
01:41:52,189 --> 01:41:54,525
Off you go.
1447
01:41:56,068 --> 01:41:58,029
Family.
1448
01:42:00,406 --> 01:42:03,242
Will you please get off my car?
1449
01:42:05,286 --> 01:42:06,953
Hmm.
1450
01:42:06,954 --> 01:42:08,788
That is so disrespectful.
1451
01:42:08,789 --> 01:42:10,541
You talk too much.
1452
01:42:24,388 --> 01:42:25,555
Stop, stop!
1453
01:42:25,556 --> 01:42:27,016
You don't know
your own strength.
1454
01:42:30,895 --> 01:42:32,562
You butthole!
1455
01:42:32,563 --> 01:42:34,607
Oh, hey.
1456
01:42:35,733 --> 01:42:37,776
Do you like ballet?
1457
01:42:37,777 --> 01:42:39,486
I adore Swan Lake.
1458
01:42:39,487 --> 01:42:41,446
I feel like you're more of a...
Kind of a Nutcracker guy.
1459
01:42:41,447 --> 01:42:44,617
And a one, and a two, and...
1460
01:42:46,452 --> 01:42:47,995
No!
1461
01:42:54,168 --> 01:42:55,669
Wait for it.
1462
01:42:58,339 --> 01:42:59,923
Oh, no.
1463
01:42:59,924 --> 01:43:02,551
She's in peril.
What will you do?
1464
01:43:04,595 --> 01:43:06,389
You know what your problem is?
1465
01:43:07,973 --> 01:43:10,726
Family.
1466
01:43:11,769 --> 01:43:13,437
You can't save 'em all.
1467
01:43:14,730 --> 01:43:17,607
Five. Four.
1468
01:43:17,608 --> 01:43:19,109
Ah-ta-ta-ta-ta.
1469
01:43:19,110 --> 01:43:20,610
Go on.
1470
01:43:20,611 --> 01:43:22,029
Two.
1471
01:43:33,916 --> 01:43:35,708
You don't like ballet.
1472
01:43:35,709 --> 01:43:37,544
I can feel it.
1473
01:43:37,545 --> 01:43:39,462
May I please have the God's Eye?
1474
01:43:39,463 --> 01:43:41,047
- Screw you.
- No?
1475
01:43:41,048 --> 01:43:42,133
Pretty please?
1476
01:43:43,509 --> 01:43:44,843
Oh, there it is.
1477
01:43:44,844 --> 01:43:47,138
Ooh. Gotcha.
1478
01:43:47,972 --> 01:43:50,348
Good trade. Keep the car.
1479
01:43:50,349 --> 01:43:52,101
Oh, Dommy!
1480
01:43:53,310 --> 01:43:57,480
I told you,
you owe me suffering!
1481
01:43:57,481 --> 01:43:59,983
Your legacy isn't money or power
1482
01:43:59,984 --> 01:44:02,569
or the family you built
or the life you led.
1483
01:44:02,570 --> 01:44:05,738
It's the life you made.
1484
01:44:05,739 --> 01:44:09,117
And a father and his son...
1485
01:44:09,118 --> 01:44:10,368
is everything.
1486
01:44:10,369 --> 01:44:12,537
You killed my father
on this bridge.
1487
01:44:12,538 --> 01:44:16,333
And now I know
where to find your son.
1488
01:44:18,085 --> 01:44:20,379
Enchanté.
1489
01:44:29,513 --> 01:44:32,891
You're gonna be okay, Tess.
It went clear through.
1490
01:44:32,892 --> 01:44:34,350
Kinda hurts.
1491
01:44:34,351 --> 01:44:36,519
Your father would be proud.
1492
01:44:36,520 --> 01:44:38,521
Yeah.
1493
01:44:38,522 --> 01:44:40,900
You will stop him.
1494
01:44:42,276 --> 01:44:43,819
Have faith.
1495
01:44:55,372 --> 01:44:56,915
She needs a hospital.
1496
01:44:56,916 --> 01:44:58,751
Mm.
1497
01:45:18,020 --> 01:45:20,104
You're gonna be okay.
1498
01:45:20,105 --> 01:45:21,731
I got her.
1499
01:45:21,732 --> 01:45:23,275
Go save your son.
1500
01:45:24,485 --> 01:45:26,529
My nephew.
1501
01:45:39,708 --> 01:45:43,670
I'm not gonna say I'm sorry,
so let me do you one better.
1502
01:45:43,671 --> 01:45:46,006
Let's get your son.
1503
01:46:18,080 --> 01:46:20,373
So, it used to be an old mine,
1504
01:46:20,374 --> 01:46:22,917
and they blasted tunnels
deep into the mountain.
1505
01:46:22,918 --> 01:46:26,254
And I just, uh...
1506
01:46:26,255 --> 01:46:27,755
repurposed the place.
1507
01:46:27,756 --> 01:46:30,091
You just got to keep yourself
open to possibilities.
1508
01:46:30,092 --> 01:46:33,469
And, of course, have
a lot of time on your hands.
1509
01:46:33,470 --> 01:46:35,973
You said we'd meet him here.
1510
01:46:41,103 --> 01:46:42,229
Hey.
1511
01:46:43,856 --> 01:46:44,815
You know your dad.
1512
01:46:44,816 --> 01:46:47,150
He's got to make it safe.
1513
01:46:47,151 --> 01:46:48,652
We'll just wait.
1514
01:46:51,238 --> 01:46:54,241
I love you, Uncle Jakob.
1515
01:47:02,041 --> 01:47:03,291
What's that?
1516
01:47:03,292 --> 01:47:06,586
That? Ah, project
I've been working on.
1517
01:47:06,587 --> 01:47:08,797
You wouldn't be interested.
1518
01:47:20,517 --> 01:47:23,186
All right, we're entering
Portuguese airspace.
1519
01:47:23,187 --> 01:47:25,648
Jakob's already there.
Any word from Dom?
1520
01:47:27,983 --> 01:47:29,942
Hey.
1521
01:47:29,943 --> 01:47:32,320
Why are you so quiet?
You all right?
1522
01:47:32,321 --> 01:47:34,697
Just been sitting here
thinking, man.
1523
01:47:34,698 --> 01:47:36,157
I knew I smelled
something burning in here.
1524
01:47:36,158 --> 01:47:40,495
Tej, it was my mission,
y'all took my lead,
1525
01:47:40,496 --> 01:47:43,122
and I messed this thing up
every step of the way.
1526
01:47:43,123 --> 01:47:45,958
I guess this whole...
1527
01:47:45,959 --> 01:47:48,086
leadership thing
really ain't for me.
1528
01:47:48,087 --> 01:47:51,089
You took us to London
on a container.
1529
01:47:51,090 --> 01:47:54,092
You spent thousands of dollars
of your own cash,
1530
01:47:54,093 --> 01:47:56,094
strapped to your ass,
1531
01:47:56,095 --> 01:47:58,638
that now smells like
cheap cologne.
1532
01:47:58,639 --> 01:48:00,723
Now you're sitting here
taking sole responsibility
1533
01:48:00,724 --> 01:48:02,892
for something that we all wear.
1534
01:48:02,893 --> 01:48:04,560
Yeah, I know. It sounds stupid.
1535
01:48:04,561 --> 01:48:05,937
Nah, it don't sound stupid
at all.
1536
01:48:05,938 --> 01:48:07,397
You know what
it sounds like to me?
1537
01:48:07,398 --> 01:48:09,858
That sounds like a leader.
1538
01:48:18,909 --> 01:48:21,161
Come on, man.
Get your ass up, man.
1539
01:48:22,496 --> 01:48:24,580
I love you, man.
1540
01:48:24,581 --> 01:48:25,873
I love you, too, bro.
1541
01:48:25,874 --> 01:48:28,960
Sometimes we got to say,
"I'm sorry."
1542
01:48:28,961 --> 01:48:30,670
I'm sorry for
whupping your ass, man,
1543
01:48:30,671 --> 01:48:32,672
'cause I didn't really mean
to do that.
1544
01:48:32,673 --> 01:48:34,424
The whole thing, it would've
been a whole dif... -
1545
01:48:34,425 --> 01:48:36,592
- You okay? What's wrong?
1546
01:48:36,593 --> 01:48:38,928
I'm just allergic
to your bullshit.
1547
01:48:38,929 --> 01:48:40,472
Come on.
1548
01:48:43,767 --> 01:48:46,436
Hey, go easy there.
You're gonna break that thing.
1549
01:48:46,437 --> 01:48:48,229
You all right?
1550
01:48:48,230 --> 01:48:49,981
God's Eye was just used to send
1551
01:48:49,982 --> 01:48:52,066
dozens of mercenaries
after Dom's son.
1552
01:48:52,067 --> 01:48:56,780
Something I created
hurting the people we love.
1553
01:48:59,575 --> 01:49:01,492
It was meant to help.
1554
01:49:01,493 --> 01:49:03,911
This is bigger than just Dante.
1555
01:49:03,912 --> 01:49:05,872
This is bigger than just us.
1556
01:49:05,873 --> 01:49:08,709
We have to stop
this monster now.
1557
01:49:22,639 --> 01:49:24,016
We got to go.
1558
01:49:45,412 --> 01:49:46,747
Hold on!
1559
01:49:56,340 --> 01:49:58,341
I got eyes on
Uncle Muscle and the kid.
1560
01:49:58,342 --> 01:50:00,343
All right, everybody,
remember the plan.
1561
01:50:00,344 --> 01:50:02,804
Contain and kidnap. Thank you.
1562
01:50:02,805 --> 01:50:04,514
No.
1563
01:50:04,515 --> 01:50:05,681
No guns.
1564
01:50:05,682 --> 01:50:07,934
I need this little shit alive.
1565
01:50:07,935 --> 01:50:09,478
At least for a while.
1566
01:50:39,049 --> 01:50:41,218
- You ready?
- Ready.
1567
01:50:58,151 --> 01:50:59,820
Holy sh...
1568
01:51:00,529 --> 01:51:02,154
Oh, no, you're good.
You're good.
1569
01:51:02,155 --> 01:51:04,824
Okay, uh, song lyrics,
stubbed toes and cannon cars.
1570
01:51:04,825 --> 01:51:05,993
Yeah.
1571
01:51:10,455 --> 01:51:12,207
Here we go!
1572
01:52:03,634 --> 01:52:05,302
It's stuck. It's stuck.
1573
01:52:08,722 --> 01:52:10,097
They got an army
down there, Dom.
1574
01:52:10,098 --> 01:52:11,974
Your team's not far out.
1575
01:52:11,975 --> 01:52:13,976
- Bring us down.
- I can't put her down here.
1576
01:52:13,977 --> 01:52:15,811
There's an airfield
seven klicks west.
1577
01:52:15,812 --> 01:52:18,022
Okay, we'll meet you there.
Now open the back.
1578
01:52:18,023 --> 01:52:20,901
Dom, there's really
nowhere to land.
1579
01:52:22,694 --> 01:52:25,072
Who said anything about landing?
1580
01:52:42,589 --> 01:52:44,257
Look.
1581
01:52:50,263 --> 01:52:52,099
I'm coming for you, son.
1582
01:53:01,316 --> 01:53:02,776
What the...
1583
01:53:32,973 --> 01:53:35,057
- Dad!
- Hey, son.
1584
01:53:35,058 --> 01:53:36,892
Good to see you, big bro.
1585
01:53:36,893 --> 01:53:39,645
Good to see you guys.
Follow me to that plane.
1586
01:53:39,646 --> 01:53:41,440
We're right behind you.
1587
01:53:43,984 --> 01:53:45,527
I got you now.
1588
01:53:53,660 --> 01:53:55,494
Aimes, we're on our way.
1589
01:53:55,495 --> 01:53:58,497
Dom, I'll be touching down
five klicks west.
1590
01:53:58,498 --> 01:53:59,958
But they're still on your tail.
1591
01:54:01,877 --> 01:54:03,462
It's jammed.
1592
01:54:07,257 --> 01:54:09,926
B, what are you doing?
1593
01:54:11,928 --> 01:54:13,305
Careful.
1594
01:54:14,931 --> 01:54:16,308
Okay, okay, okay.
1595
01:54:24,775 --> 01:54:27,860
Shut the front door.
1596
01:54:27,861 --> 01:54:29,279
Little B.
1597
01:54:36,286 --> 01:54:38,621
Uncle Jakob!
1598
01:54:38,622 --> 01:54:40,624
I fixed it!
1599
01:54:45,670 --> 01:54:47,004
B!
1600
01:54:47,005 --> 01:54:48,507
Toodle-oo.
1601
01:54:50,300 --> 01:54:51,801
- Help!
- Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up.
1602
01:54:51,802 --> 01:54:53,135
Damn it.
1603
01:54:53,136 --> 01:54:55,179
You party? I party.
1604
01:54:55,180 --> 01:54:56,973
Whoa.
1605
01:54:58,016 --> 01:55:00,727
Dom, I lost him.
Dante has Little B.
1606
01:55:20,247 --> 01:55:22,748
Hey, Dominic.
Welcome to the big showdown.
1607
01:55:22,749 --> 01:55:25,042
It's the last lap.
Check out my copilot.
1608
01:55:25,043 --> 01:55:27,878
- Dad!
- Who could've seen this coming?
1609
01:55:27,879 --> 01:55:29,798
I mean, you know, except for me.
1610
01:55:46,857 --> 01:55:49,568
Shit. Looks like
my fuel line's been shot.
1611
01:55:50,735 --> 01:55:54,155
- I can't get to him, Dom.
- Jakob, stay with me.
1612
01:55:54,156 --> 01:55:56,657
I'm out of this race.
1613
01:55:56,658 --> 01:55:58,117
It has to be you.
1614
01:55:58,118 --> 01:56:01,288
Hey, Dom!
Got a little surprise for you.
1615
01:56:11,256 --> 01:56:13,716
You raised a hell of a son, Dom.
1616
01:56:13,717 --> 01:56:16,803
Time for me to step out
from under your shadow.
1617
01:56:17,679 --> 01:56:19,555
Thanks for showing me the light.
1618
01:56:19,556 --> 01:56:20,848
Jakob?
1619
01:56:20,849 --> 01:56:22,350
I'm gonna go clear the way.
1620
01:56:23,727 --> 01:56:25,811
Go get your son.
1621
01:56:25,812 --> 01:56:27,229
Jakob, don't!
1622
01:56:27,230 --> 01:56:29,149
Don't!
1623
01:56:38,116 --> 01:56:39,534
Uncle Jakob!
1624
01:57:03,808 --> 01:57:07,061
Looks like Uncle Muscle won't be
coming to the next barbecue.
1625
01:57:07,062 --> 01:57:09,104
Oh.
1626
01:57:09,105 --> 01:57:10,774
I mean, it's very honorable.
1627
01:57:12,234 --> 01:57:14,610
Three miles away.
Take the service road.
1628
01:57:14,611 --> 01:57:16,196
It'll lead you
right to the airfield.
1629
01:57:27,707 --> 01:57:30,418
You know how to beat your dad
in a street race?
1630
01:57:37,759 --> 01:57:39,176
Take away the streets.
1631
01:57:39,177 --> 01:57:40,929
Dad!
1632
01:57:46,685 --> 01:57:48,644
Amazing.
1633
01:57:48,645 --> 01:57:49,771
Oh.
1634
01:58:03,118 --> 01:58:05,704
We got it.
We got it.
1635
01:58:13,586 --> 01:58:14,587
My turn.
1636
01:58:38,945 --> 01:58:41,573
He's good. Your dad's good.
1637
01:58:46,786 --> 01:58:48,370
Dom, you got one mile left.
1638
01:58:48,371 --> 01:58:51,415
Son, I never break a promise.
1639
01:58:51,416 --> 01:58:54,877
Now, let's finish
that driving lesson.
1640
01:58:54,878 --> 01:58:56,462
Feel the car,
1641
01:58:56,463 --> 01:58:58,297
find your line
1642
01:58:58,298 --> 01:58:59,549
and fly.
1643
01:59:20,820 --> 01:59:21,946
Oh!
1644
01:59:36,169 --> 01:59:38,338
Now!
1645
01:59:51,935 --> 01:59:53,103
No.
1646
01:59:55,105 --> 01:59:56,439
Take the service road now.
1647
02:00:04,697 --> 02:00:06,698
- I'm wheels down.
- We're headed to you now.
1648
02:00:06,699 --> 02:00:08,700
Your team is on their way.
1649
02:00:08,701 --> 02:00:10,327
I'll meet you at the airfield.
1650
02:00:10,328 --> 02:00:12,538
- You okay?
- I'm good, Dad.
1651
02:00:12,539 --> 02:00:14,749
I'm real proud of you, son.
1652
02:01:00,044 --> 02:01:02,463
Oh, Dommy boy.
1653
02:01:02,464 --> 02:01:04,256
It's so good to see you again.
1654
02:01:04,257 --> 02:01:06,717
Did you hit me with
a helicopter back there?
1655
02:01:06,718 --> 02:01:08,218
Hmm.
1656
02:01:08,219 --> 02:01:11,013
Ow, you big brute.
I mean, I get it.
1657
02:01:11,014 --> 02:01:13,348
You're showing off
in front of your son.
1658
02:01:13,349 --> 02:01:14,850
But honestly,
did you really think
1659
02:01:14,851 --> 02:01:17,811
it was going to be that easy?
1660
02:01:17,812 --> 02:01:20,189
You're exactly
where I wanted you to be.
1661
02:01:20,190 --> 02:01:22,107
Yes.
1662
02:01:22,108 --> 02:01:23,859
Wait for it.
1663
02:01:23,860 --> 02:01:26,279
I got a surprise for you.
1664
02:01:32,994 --> 02:01:35,580
The cavalry's here.
We got you, Dom.
1665
02:01:36,915 --> 02:01:39,042
Roman, get out of here.
It's a trap.
1666
02:01:42,837 --> 02:01:44,380
Incoming!
1667
02:01:59,395 --> 02:02:00,855
Yes!
1668
02:02:01,940 --> 02:02:04,484
See, that's the problem
with having a big family.
1669
02:02:08,112 --> 02:02:09,948
Can't protect 'em all.
1670
02:02:15,245 --> 02:02:16,495
Ooh!
1671
02:02:16,496 --> 02:02:18,831
Oh, Dominic,
is that your new friend?
1672
02:02:19,624 --> 02:02:21,166
Aw.
1673
02:02:21,167 --> 02:02:22,918
You are so predictable.
1674
02:02:22,919 --> 02:02:26,255
You think everyone's gonna
end up on your side?
1675
02:02:26,256 --> 02:02:29,466
Problem is Aimes was mine first.
1676
02:02:29,467 --> 02:02:32,761
Now the work begins.
1677
02:02:32,762 --> 02:02:34,388
And in there,
1678
02:02:34,389 --> 02:02:37,392
today we'll put our family
on a path to real power.
1679
02:02:38,935 --> 02:02:40,144
Let's get started.
1680
02:02:49,529 --> 02:02:51,196
Well, looks like
our partnership's
1681
02:02:51,197 --> 02:02:53,533
off to a fantastic start.
1682
02:02:56,494 --> 02:02:59,329
You know, Dominic,
to become a real saint,
1683
02:02:59,330 --> 02:03:01,123
you have to perform miracles.
1684
02:03:01,124 --> 02:03:03,208
Or die a martyr.
1685
02:03:03,209 --> 02:03:05,420
So what's it gonna be?
1686
02:03:13,428 --> 02:03:17,306
I took your money,
I took your freedom,
1687
02:03:17,307 --> 02:03:19,392
and I'm gonna take your family.
1688
02:03:20,018 --> 02:03:21,476
And you're gonna die
1689
02:03:21,477 --> 02:03:23,646
knowing that
you couldn't save your son.
1690
02:03:26,608 --> 02:03:28,650
Dad.
1691
02:03:28,651 --> 02:03:30,570
I have faith.
1692
02:03:38,077 --> 02:03:40,830
You made one mistake.
1693
02:03:41,789 --> 02:03:43,916
You never took my car.
1694
02:04:04,187 --> 02:04:05,313
Oh!
1695
02:06:03,806 --> 02:06:05,558
The suffering is over, Dom.
1696
02:06:10,980 --> 02:06:13,191
It's time for you to die.
1697
02:07:12,500 --> 02:07:14,669
No way.
1698
02:07:15,628 --> 02:07:17,380
Still think my plan sucks?
1699
02:10:39,373 --> 02:10:40,998
Howdy, partner.
1700
02:10:40,999 --> 02:10:43,168
Do you like surprises?
1701
02:10:43,169 --> 02:10:46,671
You've done some dastardly,
dirty deeds, Sheriff.
1702
02:10:46,672 --> 02:10:49,759
You took the most important
thing in my life from me.
1703
02:10:56,932 --> 02:10:59,060
Dom drove the car.
1704
02:10:59,810 --> 02:11:02,479
- But you...
- Help me.
1705
02:11:02,480 --> 02:11:05,024
You pulled the trigger.
1706
02:11:06,442 --> 02:11:08,402
And now I'm gonna
make you suffer.
1707
02:11:24,126 --> 02:11:28,213
The devil is coming for you...
1708
02:11:28,214 --> 02:11:30,632
lawman.
1709
02:11:30,633 --> 02:11:35,012
Well, I ain't hard to find,
you sumbitch.
109343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.