All language subtitles for Fast X aka Fast & Furious 10.2023.720p.BluRay.x264.M4Ufree

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,138 --> 00:00:58,641 There is nothing a father wouldn't do for his son. 2 00:00:58,642 --> 00:01:01,310 Your mother never understood this. 3 00:01:01,311 --> 00:01:04,063 She looked at you and saw a monster. 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,107 I saw potential. 5 00:01:06,108 --> 00:01:09,777 When a bully took your money, you took his eye. 6 00:01:09,778 --> 00:01:13,447 When they called you crazy, you took their tongues. 7 00:01:13,448 --> 00:01:16,075 But I brought you here today. 8 00:01:16,076 --> 00:01:17,743 Was it generosity? 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,870 Love? 10 00:01:19,871 --> 00:01:21,080 No. 11 00:01:21,081 --> 00:01:23,749 It's so what I built doesn't die with me. 12 00:01:23,750 --> 00:01:25,584 So my legacy can live on, 13 00:01:25,585 --> 00:01:28,796 because a father and his son is everything. 14 00:01:28,797 --> 00:01:31,299 I have a job that I can only trust with one man. 15 00:01:31,300 --> 00:01:32,717 You. 16 00:01:32,718 --> 00:01:35,678 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 17 00:01:35,679 --> 00:01:38,848 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 18 00:01:38,849 --> 00:01:40,600 I'll kill Dominic Toretto. 19 00:01:41,685 --> 00:01:43,019 I'll kill 'em all. 20 00:01:43,020 --> 00:01:45,646 Kill them? You'd show them mercy? 21 00:01:45,647 --> 00:01:47,189 No, my son. 22 00:01:47,190 --> 00:01:51,528 When suffering is owed, never accept death as a payment. 23 00:01:55,073 --> 00:01:56,992 Make Toretto suffer. 24 00:02:12,758 --> 00:02:16,052 Now the work begins. 25 00:02:16,053 --> 00:02:17,803 And in there, 26 00:02:17,804 --> 00:02:21,558 today we'll put our family on a path to real power. 27 00:02:22,726 --> 00:02:24,770 Let's get started. 28 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 What's happening? 29 00:03:05,227 --> 00:03:06,353 They are taking the vault! 30 00:03:15,445 --> 00:03:16,570 They are taking the vault! 31 00:03:16,571 --> 00:03:17,155 WHAT? 32 00:03:17,155 --> 00:03:18,155 The vault! 33 00:04:16,756 --> 00:04:18,508 Shit! 34 00:04:27,684 --> 00:04:30,061 Stay on them. 35 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 They can't outrun us on the bridge. 36 00:04:48,079 --> 00:04:49,538 Hey, there's too many of them! 37 00:04:49,539 --> 00:04:51,619 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 38 00:04:52,125 --> 00:04:53,542 - You are. - No, I'm not leaving you. 39 00:04:53,543 --> 00:04:55,294 Now, you stick with the plan. 40 00:04:55,295 --> 00:04:57,047 It was always the plan. 41 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 They have no way out. 42 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 What is he doing? 43 00:05:48,306 --> 00:05:49,558 Get him. 44 00:07:14,225 --> 00:07:15,351 You had it. 45 00:07:15,352 --> 00:07:17,561 I didn't have it. 46 00:07:17,562 --> 00:07:19,980 B, no one starts at the finish line. 47 00:07:19,981 --> 00:07:22,191 You got to have faith. 48 00:07:22,192 --> 00:07:23,859 Remember today's lesson. 49 00:07:23,860 --> 00:07:26,779 Find the line, 50 00:07:26,780 --> 00:07:28,781 feel the car, 51 00:07:28,782 --> 00:07:30,157 and let it fly. 52 00:07:30,158 --> 00:07:32,242 It's okay to be afraid. 53 00:07:32,243 --> 00:07:34,453 Sometimes fear can be the best teacher. 54 00:07:34,454 --> 00:07:35,955 I wasn't scared. 55 00:07:37,290 --> 00:07:38,957 - Everyone gets scared, son. - You don't. 56 00:07:38,958 --> 00:07:40,752 You're not afraid of anything. 57 00:07:42,962 --> 00:07:44,838 We better hurry. 58 00:07:44,839 --> 00:07:46,590 Great-Grandma just flew in. 59 00:07:46,591 --> 00:07:49,051 And she's making her famous maduros. 60 00:07:49,052 --> 00:07:51,762 We got to get to those before Uncle Roman does. 61 00:07:51,763 --> 00:07:53,389 Now, that's something to be afraid of. 62 00:08:10,990 --> 00:08:12,700 You have been dead. 63 00:08:12,701 --> 00:08:14,535 - It's time to get you living. - Told you guys, 64 00:08:14,536 --> 00:08:15,536 I don't need that. 65 00:08:15,537 --> 00:08:18,497 There, profile done. 66 00:08:18,498 --> 00:08:19,915 You're welcome. 67 00:08:19,916 --> 00:08:21,500 Now, you give it about three, four days... 68 00:08:21,501 --> 00:08:22,751 It never happens instantly. 69 00:08:22,752 --> 00:08:24,503 - Wait, what? - Hmm. 70 00:08:24,504 --> 00:08:25,796 Wow. 71 00:08:25,797 --> 00:08:27,214 Let me see your profile picture again. 72 00:08:27,215 --> 00:08:28,257 He must have put a filter on there. 73 00:08:28,258 --> 00:08:29,925 What are you guys looking at? 74 00:08:29,926 --> 00:08:31,427 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 75 00:08:31,428 --> 00:08:32,761 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 76 00:08:32,762 --> 00:08:33,971 Can I sit next to you? 77 00:08:33,972 --> 00:08:34,764 - Boy nosy. - You drifting yet? 78 00:08:34,765 --> 00:08:36,140 I am. 79 00:08:36,141 --> 00:08:39,143 You should've seen us. It was so cool, Mom. 80 00:08:39,144 --> 00:08:40,602 Hey! 81 00:08:40,603 --> 00:08:41,603 ¡Oye, familia! 82 00:08:41,604 --> 00:08:43,188 I am starving! 83 00:08:43,189 --> 00:08:44,773 Come on. 84 00:08:44,774 --> 00:08:47,901 I also want a hug from every single person in... 85 00:08:47,902 --> 00:08:49,361 Oh. 86 00:08:49,362 --> 00:08:51,029 - Ah. - You see the line? 87 00:08:51,030 --> 00:08:52,740 We're all waiting in line for this love, abuelita. 88 00:08:52,741 --> 00:08:54,908 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 89 00:08:54,909 --> 00:08:55,993 It's really good. 90 00:08:55,994 --> 00:08:57,828 I put myself out for this one. 91 00:08:57,829 --> 00:08:59,205 Oh. 92 00:09:02,751 --> 00:09:04,084 Okay, everybody pipe down, please. 93 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 Abuelita would like to say something. 94 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 Piping and downing, please. 95 00:09:09,549 --> 00:09:12,926 As I look out at this wonderful family, 96 00:09:12,927 --> 00:09:18,265 I am filled with so much pride. 97 00:09:18,266 --> 00:09:21,643 The kind of pride that my son... Your father... 98 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 Would have enjoyed if he were here. 99 00:09:23,480 --> 00:09:27,483 I know that this road has been very hard 100 00:09:27,484 --> 00:09:30,320 and also not fair. 101 00:09:31,738 --> 00:09:33,906 And yet here you are, 102 00:09:33,907 --> 00:09:36,408 despite all of the odds, 103 00:09:36,409 --> 00:09:38,744 building this magnificent 104 00:09:38,745 --> 00:09:40,830 leg... 105 00:09:48,254 --> 00:09:51,215 It is a legacy that will go on for generations. 106 00:09:51,216 --> 00:09:52,841 No one can take it away. 107 00:09:52,842 --> 00:09:54,718 Not now. 108 00:09:54,719 --> 00:09:56,178 Not ever. 109 00:09:56,179 --> 00:09:59,139 Yeah! 110 00:09:59,140 --> 00:10:00,349 To familia. 111 00:10:00,350 --> 00:10:03,185 Familia. 112 00:10:03,186 --> 00:10:05,354 Siempre. Always. 113 00:10:08,107 --> 00:10:10,901 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 114 00:10:10,902 --> 00:10:13,445 Come on, Roman. The agency put you in charge, 115 00:10:13,446 --> 00:10:14,613 and you said I get to drive. 116 00:10:14,614 --> 00:10:16,448 See, what I really need 117 00:10:16,449 --> 00:10:17,617 is I need your brain. 118 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Words Roman Pearce has never said. 119 00:10:21,996 --> 00:10:23,789 So talk me through it again. I need details. 120 00:10:23,790 --> 00:10:26,458 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 121 00:10:26,459 --> 00:10:28,585 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 122 00:10:28,586 --> 00:10:30,712 will be transported through the streets of Rome, 123 00:10:30,713 --> 00:10:32,005 and they need us to steal it. 124 00:10:32,006 --> 00:10:33,841 I checked Roman's intel. 125 00:10:33,842 --> 00:10:34,883 It's legit. 126 00:10:34,884 --> 00:10:35,968 Of course it's legit. 127 00:10:35,969 --> 00:10:37,177 We're talking 'bout Rome. 128 00:10:37,178 --> 00:10:39,471 Rome. Roman. 129 00:10:39,472 --> 00:10:40,889 Come on, man. 130 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 That's like planning a heist in my backyard. 131 00:10:42,559 --> 00:10:44,935 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 132 00:10:44,936 --> 00:10:46,895 One thing you didn't explain to us is: 133 00:10:46,896 --> 00:10:48,397 Why the hell do we need a RC car, 134 00:10:48,398 --> 00:10:51,859 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 135 00:10:51,860 --> 00:10:53,277 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 136 00:10:53,278 --> 00:10:54,820 going to need all the brains you can get. 137 00:10:54,821 --> 00:10:56,238 You up to something. 138 00:10:56,239 --> 00:10:57,865 Hey, Rome... Don't talk to me, man. 139 00:10:57,866 --> 00:10:59,283 Don't talk to me. 140 00:10:59,284 --> 00:11:00,701 - All right. - You know what? 141 00:11:00,702 --> 00:11:03,996 The disrespect is gon' have to stop. 142 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 Now! 143 00:11:07,500 --> 00:11:09,668 That's just my... You know what I'm saying? 144 00:11:09,669 --> 00:11:12,963 Me just, you know, practicing my leadership voice. 145 00:11:12,964 --> 00:11:15,674 I see what's going on. 146 00:11:15,675 --> 00:11:17,593 Tej, you think you slick, bro. 147 00:11:17,594 --> 00:11:18,760 Look at you. 148 00:11:18,761 --> 00:11:20,095 Spying on me. 149 00:11:20,096 --> 00:11:21,972 What's up with this old boat anchor? 150 00:11:21,973 --> 00:11:23,098 No fuel injection. 151 00:11:23,099 --> 00:11:24,433 I mean, I'd expect something bigger 152 00:11:24,434 --> 00:11:25,726 and better from you, Dom. 153 00:11:25,727 --> 00:11:27,227 Little B and I are building it together. 154 00:11:27,228 --> 00:11:30,105 The carburetor forces him to listen. 155 00:11:30,106 --> 00:11:31,607 That's the problem nowadays. 156 00:11:31,608 --> 00:11:33,275 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 157 00:11:33,276 --> 00:11:36,236 Little man's gonna be a better wrench than any of us 158 00:11:36,237 --> 00:11:37,529 by the time he's 12. 159 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 I mean, that's the whole point, isn't it? 160 00:11:40,867 --> 00:11:42,659 Pass it down. 161 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 Each generation better than the last. 162 00:11:46,164 --> 00:11:47,581 That's true. 163 00:11:47,582 --> 00:11:48,958 That's fatherhood. 164 00:11:50,376 --> 00:11:53,211 Come a long way from the two of us popping gas trucks 165 00:11:53,212 --> 00:11:55,380 - in the D.R., huh? - We sure did. 166 00:11:55,381 --> 00:11:57,966 Those were some tough times. 167 00:11:57,967 --> 00:12:00,094 Those were some great times. 168 00:12:06,351 --> 00:12:08,685 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 169 00:12:08,686 --> 00:12:10,479 I'm sorry. 170 00:12:10,480 --> 00:12:12,105 I-I ain't want to interrupt y'all. 171 00:12:12,106 --> 00:12:13,649 Han, let's go, man. 172 00:12:13,650 --> 00:12:16,818 Roman asked if he could lead this mission. 173 00:12:16,819 --> 00:12:18,570 How could I tell him no? 174 00:12:18,571 --> 00:12:21,574 But you know I can't let them go to Rome without you. 175 00:12:22,450 --> 00:12:23,951 Los bandoleros for life. 176 00:12:23,952 --> 00:12:25,954 Lo bandolero for life. 177 00:12:59,237 --> 00:13:01,364 You honor his name. 178 00:13:17,797 --> 00:13:20,758 Hold us in your heart... 179 00:13:23,177 --> 00:13:25,555 and you will never lose your way. 180 00:13:47,326 --> 00:13:49,287 You will be better than me. 181 00:14:02,842 --> 00:14:05,261 What are you looking at? 182 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 You. 183 00:14:15,688 --> 00:14:18,231 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 184 00:14:20,485 --> 00:14:22,361 How do you get more beautiful? 185 00:14:26,741 --> 00:14:28,492 Is it here yet? 186 00:14:28,493 --> 00:14:30,328 No. 187 00:14:31,329 --> 00:14:33,830 It'll come when the time is right. Mm. 188 00:14:47,637 --> 00:14:50,306 You know, when we were in the car today... 189 00:14:53,810 --> 00:14:57,062 B said, "Daddy, 190 00:14:57,063 --> 00:14:59,273 you're never afraid." 191 00:15:00,149 --> 00:15:02,068 But I am. 192 00:15:05,404 --> 00:15:08,116 I'm afraid of losing a son. 193 00:15:11,744 --> 00:15:13,788 Or a wife. 194 00:15:18,042 --> 00:15:20,253 That's not gonna happen again. 195 00:15:35,852 --> 00:15:39,688 You can keep your eyes on that rearview all you want. 196 00:15:39,689 --> 00:15:41,356 But you know what you miss? 197 00:15:41,357 --> 00:15:42,858 What? 198 00:15:42,859 --> 00:15:44,359 Eternity 199 00:15:44,360 --> 00:15:48,281 in this moment. 200 00:16:16,100 --> 00:16:18,853 I'm as surprised as you are. 201 00:16:22,565 --> 00:16:25,734 I've imagined killing you a thousand times. 202 00:16:25,735 --> 00:16:29,988 Last time, there was six inches of reinforced glass, 203 00:16:29,989 --> 00:16:32,115 - guns... - No! 204 00:16:32,116 --> 00:16:33,158 Guards. 205 00:16:33,159 --> 00:16:35,118 I couldn't reach you then. 206 00:16:35,119 --> 00:16:36,912 Now I can. 207 00:16:36,913 --> 00:16:38,997 You're gonna want to hear my last words. 208 00:16:38,998 --> 00:16:40,958 - Dom! - - No! 209 00:16:46,839 --> 00:16:51,301 Did you hear Elena's last words 210 00:16:51,302 --> 00:16:53,094 before you killed her? 211 00:16:53,095 --> 00:16:56,765 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 212 00:16:56,766 --> 00:16:59,143 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 213 00:17:01,646 --> 00:17:03,272 Little B. 214 00:17:04,190 --> 00:17:05,941 Wake up, sweetie. 215 00:17:05,942 --> 00:17:07,901 We have an unwanted guest. 216 00:17:07,902 --> 00:17:09,403 You know what to do. 217 00:17:21,457 --> 00:17:23,083 What is it that you want? 218 00:17:23,084 --> 00:17:24,335 Speak. 219 00:17:30,508 --> 00:17:33,886 I met the devil tonight. 220 00:17:34,762 --> 00:17:38,348 Honestly, I always thought it was me. 221 00:17:38,349 --> 00:17:40,601 So that was kind of disappointing. 222 00:17:43,938 --> 00:17:46,565 He came to my door. 223 00:17:51,362 --> 00:17:53,656 He let himself in. 224 00:17:55,241 --> 00:17:57,742 They say when you're facing death, 225 00:17:57,743 --> 00:18:01,413 your life flashes before your eyes. 226 00:18:01,414 --> 00:18:03,207 Are they right? 227 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 I'd start with who you are. 228 00:18:10,256 --> 00:18:12,549 A question most can't answer in a lifetime. 229 00:18:12,550 --> 00:18:13,843 You have three seconds. 230 00:18:16,846 --> 00:18:18,471 Before you bleed out on my couch, 231 00:18:18,472 --> 00:18:20,849 you might want to explain why you're here. 232 00:18:20,850 --> 00:18:23,685 I'm here 233 00:18:23,686 --> 00:18:26,062 because the enemy 234 00:18:26,063 --> 00:18:28,857 of my enemy 235 00:18:28,858 --> 00:18:29,858 is you. 236 00:18:29,859 --> 00:18:32,027 I am a man with 237 00:18:32,028 --> 00:18:34,154 no name. 238 00:18:34,155 --> 00:18:36,031 Heir to nothing. 239 00:18:36,032 --> 00:18:38,867 And I'm here for the same reasons you are. 240 00:18:38,868 --> 00:18:40,744 Dominic Toretto. 241 00:18:40,745 --> 00:18:42,203 You want to kill Dom? 242 00:18:42,204 --> 00:18:44,122 Line's around the block. 243 00:18:44,123 --> 00:18:45,957 No, no, no. 244 00:18:45,958 --> 00:18:50,462 Never accept death when suffering is owed. 245 00:18:50,463 --> 00:18:52,922 But I need your help. 246 00:18:52,923 --> 00:18:55,633 Your toys and your tech. 247 00:18:55,634 --> 00:18:57,218 All your boys. 248 00:18:57,219 --> 00:18:59,555 'Cause you're either with me or you're... 249 00:19:00,890 --> 00:19:02,349 I don't play well with others. 250 00:19:02,350 --> 00:19:04,309 Then you'll have to watch who you love most die. 251 00:19:04,310 --> 00:19:05,935 You're looking at who I love most. 252 00:19:05,936 --> 00:19:09,064 You thought you could use my own move against me? 253 00:19:09,065 --> 00:19:11,399 I wasn't talking to you. 254 00:19:11,400 --> 00:19:13,027 I was talking to Zeke. 255 00:19:14,153 --> 00:19:16,113 Amir. 256 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Kevin's dad. 257 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Who could it be? 258 00:19:34,757 --> 00:19:36,634 Cute kids. 259 00:19:41,722 --> 00:19:42,932 Ooh. 260 00:19:47,561 --> 00:19:48,937 They all had something to take 261 00:19:48,938 --> 00:19:51,189 except that poor bastard. 262 00:19:51,190 --> 00:19:53,233 Not even a kitty cat. 263 00:19:53,234 --> 00:19:56,861 The rest of you have a choice. 264 00:19:56,862 --> 00:20:00,616 Me or... 265 00:20:05,663 --> 00:20:08,457 You want to control the world. 266 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I just want to punish it. 267 00:20:19,260 --> 00:20:21,010 I will remember this. 268 00:20:21,011 --> 00:20:23,222 I think everyone will. 269 00:20:25,474 --> 00:20:28,309 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 270 00:20:28,310 --> 00:20:30,019 Nerds? 271 00:20:30,020 --> 00:20:31,312 Come with me. 272 00:20:31,313 --> 00:20:32,730 All right, you know what to do 273 00:20:32,731 --> 00:20:34,482 if you want to see your families again. 274 00:20:34,483 --> 00:20:35,901 Ciao. 275 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Kill her. 276 00:20:48,080 --> 00:20:49,331 Shit. 277 00:20:51,876 --> 00:20:54,211 Did you think I would trust you? 278 00:20:58,841 --> 00:21:02,386 It is hard finding good help these days. 279 00:22:54,999 --> 00:22:57,126 There's a war coming. 280 00:22:59,086 --> 00:23:01,922 The sides are being chosen. 281 00:23:04,133 --> 00:23:07,219 And everyone you love will be destroyed. 282 00:23:28,657 --> 00:23:30,116 Lost six pints of blood. 283 00:23:30,117 --> 00:23:31,743 Normal person dies at four. 284 00:23:31,744 --> 00:23:33,411 We're shipping her back to our black site. 285 00:23:33,412 --> 00:23:36,080 - She may not make it. - But did her story check out? 286 00:23:36,081 --> 00:23:37,665 We confirmed the shooting downtown, 287 00:23:37,666 --> 00:23:39,250 but her tech wasn't there. 288 00:23:39,251 --> 00:23:41,711 And whoever took it now has an electronic arsenal. 289 00:23:41,712 --> 00:23:44,714 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 290 00:23:44,715 --> 00:23:47,842 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 291 00:23:47,843 --> 00:23:51,096 - No answer. - Any idea where they might be? 292 00:23:53,015 --> 00:23:55,183 In Rome. 293 00:23:55,184 --> 00:23:56,976 Working for you. 294 00:23:56,977 --> 00:23:59,813 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 295 00:24:00,856 --> 00:24:02,690 It's a setup. 296 00:24:02,691 --> 00:24:04,692 Shit. 297 00:24:04,693 --> 00:24:06,986 We're going to Rome. 298 00:24:06,987 --> 00:24:08,739 - Follow me. - Yes, sir. 299 00:24:15,245 --> 00:24:19,583 Son, you and I will finish that driving lesson. 300 00:24:20,501 --> 00:24:22,711 It's a promise. 301 00:24:24,380 --> 00:24:26,089 No matter what happens. 302 00:24:26,090 --> 00:24:28,383 And I always keep my promises. 303 00:24:28,384 --> 00:24:30,177 Head back up. 304 00:24:44,066 --> 00:24:46,234 So can somebody please help me understand 305 00:24:46,235 --> 00:24:48,486 how we're pulling off a mobile heist 306 00:24:48,487 --> 00:24:50,321 but I don't even get to drive? 307 00:24:50,322 --> 00:24:52,365 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 308 00:24:52,366 --> 00:24:55,827 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 309 00:24:57,830 --> 00:24:59,330 Roman, the convoy's almost in position. 310 00:24:59,331 --> 00:25:00,832 Where the hell are you at? 311 00:25:00,833 --> 00:25:02,291 You're supposed to be running interference. 312 00:25:02,292 --> 00:25:04,711 Romey-Rome's in the building. 313 00:25:04,712 --> 00:25:07,255 You see me shining, baby. 314 00:25:07,256 --> 00:25:08,798 We on my mission now. 315 00:25:08,799 --> 00:25:11,092 Yeah, we all know that this is your mission. 316 00:25:11,093 --> 00:25:14,262 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 317 00:25:14,263 --> 00:25:17,098 You know, we'd already be there if Roman wasn't 318 00:25:17,099 --> 00:25:18,474 driving Fort Knox on wheels. 319 00:25:18,475 --> 00:25:21,269 You know what's under this hood, baby. 320 00:25:21,270 --> 00:25:22,271 This car is sick. 321 00:25:24,815 --> 00:25:26,774 What this old girl lacks in horsepower, 322 00:25:26,775 --> 00:25:28,109 she makes up for in agility. 323 00:25:28,110 --> 00:25:29,694 Yeah, it's true. 324 00:25:29,695 --> 00:25:31,696 While the Lamborghini has a V-10 325 00:25:31,697 --> 00:25:33,531 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 326 00:25:33,532 --> 00:25:36,535 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 327 00:25:37,411 --> 00:25:38,536 What? 328 00:25:38,537 --> 00:25:41,372 Oh, that's right. I know stuff now. 329 00:25:41,373 --> 00:25:43,374 Will you marry me? 330 00:25:43,375 --> 00:25:45,042 That's all it took? 331 00:25:49,381 --> 00:25:51,132 All those agency toys, 332 00:25:51,133 --> 00:25:52,800 and you still can't reach Roman? 333 00:25:52,801 --> 00:25:55,344 No cell phone, emails or text messages. 334 00:25:55,345 --> 00:25:56,929 Nothing's going through. 335 00:25:56,930 --> 00:25:59,516 I even tried swiping right on Han's dating app. 336 00:26:01,059 --> 00:26:02,852 Whoever sent him on this bogus mission 337 00:26:02,853 --> 00:26:05,522 made for damn sure we couldn't warn them. 338 00:26:06,315 --> 00:26:09,358 Keep searching. They're close. 339 00:26:09,359 --> 00:26:11,235 All right, everybody, showtime. 340 00:26:11,236 --> 00:26:13,155 Here we go! 341 00:26:20,579 --> 00:26:21,913 In position. 342 00:26:21,914 --> 00:26:23,414 Cue Tiny Tej. 343 00:26:23,415 --> 00:26:25,583 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 344 00:26:25,584 --> 00:26:27,919 What are you talking about, Roman? - 345 00:26:27,920 --> 00:26:29,712 All right, all right, fire 'em up! 346 00:26:29,713 --> 00:26:31,255 We never agreed on that. 347 00:26:31,256 --> 00:26:33,634 You said you wanted to drive. Now you driving. 348 00:26:35,135 --> 00:26:36,344 What are you laughing at? Don't... - 349 00:26:36,345 --> 00:26:38,430 Where'd you even get that? 350 00:26:39,223 --> 00:26:41,307 Just so you know, Tiny Tej's brain? 351 00:26:41,308 --> 00:26:42,518 Still bigger than yours. 352 00:26:57,199 --> 00:26:58,908 Back is blind. 353 00:26:58,909 --> 00:27:00,868 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 354 00:27:00,869 --> 00:27:02,830 It's time to shine! 355 00:27:28,397 --> 00:27:30,524 We're in. I have the wheel. 356 00:27:32,067 --> 00:27:33,276 We're locked inside! 357 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 The truck's being steered remotely. 358 00:27:45,664 --> 00:27:49,251 And a one, and a two, and a... 359 00:27:58,760 --> 00:28:01,846 Holy shit! What happened?! 360 00:28:01,847 --> 00:28:04,516 Put a little too much in, huh? Ready? 361 00:28:13,775 --> 00:28:15,401 That was awesome! 362 00:28:15,402 --> 00:28:16,569 Ooh. 363 00:28:16,570 --> 00:28:18,030 Scusi! 364 00:28:20,198 --> 00:28:21,866 They're stealing our truck. 365 00:28:21,867 --> 00:28:23,869 And with us inside. 366 00:28:25,370 --> 00:28:29,165 Just got reports of two explosions near the Forum. 367 00:28:29,166 --> 00:28:30,959 That's them. 368 00:28:35,547 --> 00:28:38,132 Ready? And... 369 00:28:38,133 --> 00:28:39,550 Wait, you hear that? 370 00:28:39,551 --> 00:28:41,970 - What the hell is that?! - I have no idea! 371 00:28:45,140 --> 00:28:46,223 Oh, shit. 372 00:28:46,224 --> 00:28:47,475 That's a big-ass bomb! 373 00:28:47,476 --> 00:28:49,268 - What? - Bomb! 374 00:28:49,269 --> 00:28:51,270 Roman, you said this was carrying chips 375 00:28:51,271 --> 00:28:52,480 for a supercomputer. 376 00:28:52,481 --> 00:28:53,899 That is not a chip. It's a bomb! 377 00:28:55,150 --> 00:28:56,525 What happens if it goes off? 378 00:28:56,526 --> 00:28:58,861 What do you mean, "What happens if it goes off?" 379 00:28:58,862 --> 00:29:00,738 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 380 00:29:00,739 --> 00:29:03,824 City-wide devastation, countless lives lost. 381 00:29:03,825 --> 00:29:05,534 You know, the thing bombs do. 382 00:29:05,535 --> 00:29:07,412 We're coming to you. 383 00:29:11,750 --> 00:29:14,168 All right, dorks. What are we blowing up? 384 00:29:14,169 --> 00:29:15,294 What? 385 00:29:15,295 --> 00:29:16,754 The Vatican? 386 00:29:16,755 --> 00:29:18,381 Wow. 387 00:29:18,382 --> 00:29:19,757 Okay. I'll do it. 388 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 But you guys are going to hell. 389 00:29:22,761 --> 00:29:24,805 That's their truck. 390 00:29:28,016 --> 00:29:29,475 Oh, thank God. Dom, Letty. 391 00:29:29,476 --> 00:29:31,727 Ooh. Look who's here. 392 00:29:31,728 --> 00:29:32,895 You're right on time, Dominic. 393 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 Turn off the encrypted radio. 394 00:29:36,525 --> 00:29:37,858 Ramsey? 395 00:29:37,859 --> 00:29:40,611 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 396 00:29:40,612 --> 00:29:43,323 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 397 00:29:45,409 --> 00:29:46,993 Ah! Found it. 398 00:29:46,994 --> 00:29:49,286 I can disarm it with an agency kill switch. 399 00:29:49,287 --> 00:29:51,288 I just need physical hands on the device. 400 00:29:51,289 --> 00:29:53,290 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 401 00:29:53,291 --> 00:29:54,876 Can't let you do that. 402 00:29:56,503 --> 00:30:00,007 We got to hurry! The truck is speeding up. 403 00:30:01,049 --> 00:30:03,759 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 404 00:30:03,760 --> 00:30:06,179 Ramsey, Tej, strap in. 405 00:30:08,890 --> 00:30:10,559 Whoop. 406 00:30:20,402 --> 00:30:21,695 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 407 00:30:24,990 --> 00:30:27,492 Dom, go ahead! I'm pinched! 408 00:30:29,036 --> 00:30:30,203 Dominic. 409 00:30:32,205 --> 00:30:33,457 Come on! 410 00:30:34,916 --> 00:30:36,585 Damn it, he's fast. 411 00:30:44,051 --> 00:30:45,509 Really? The clothesline? 412 00:30:45,510 --> 00:30:46,969 Well, we can't drive it, 413 00:30:46,970 --> 00:30:48,722 guess we're just gonna have to roll it. 414 00:31:08,158 --> 00:31:10,910 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 415 00:31:10,911 --> 00:31:13,580 - We have to crash into it. - We have to what?! 416 00:31:27,469 --> 00:31:30,263 I'm so sorry, my gold baby! 417 00:31:31,640 --> 00:31:33,350 It's not stopping! 418 00:31:35,018 --> 00:31:37,104 Dom, the bomb is out. 419 00:31:39,815 --> 00:31:42,316 Everybody, stay clear. I got this. 420 00:31:42,317 --> 00:31:44,194 No. We got this. 421 00:31:57,415 --> 00:31:59,126 Letty! 422 00:32:10,846 --> 00:32:12,388 Have we made them all terrorists? 423 00:32:12,389 --> 00:32:13,848 Their images have been fed to the authorities. 424 00:32:13,849 --> 00:32:16,392 All right, Bob! I got to go kill that jerk 425 00:32:16,393 --> 00:32:18,018 that's trying to disarm my bomb. 426 00:32:18,019 --> 00:32:19,728 It's always something, you know? Oh. 427 00:32:19,729 --> 00:32:22,774 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 428 00:32:55,849 --> 00:32:58,392 Buongiorno, Roma! 429 00:32:58,393 --> 00:32:59,936 All right. 430 00:33:09,154 --> 00:33:10,946 Man, who the hell is that? 431 00:33:10,947 --> 00:33:12,489 Hey! There he is! 432 00:33:12,490 --> 00:33:14,825 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 433 00:33:14,826 --> 00:33:17,412 Can't wait to see you get out of this one. 434 00:33:23,418 --> 00:33:25,837 Oh, Letty! 435 00:33:26,963 --> 00:33:28,172 I think I found our guy. 436 00:33:28,173 --> 00:33:30,091 Hey, Letty. Vaffanculo! 437 00:33:31,301 --> 00:33:32,719 I'm on him. 438 00:33:46,358 --> 00:33:48,693 That pump's gonna blow. 439 00:34:40,245 --> 00:34:42,914 Little Nobody, you're up. 440 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 - Moving to dis... - Peekaboo! 441 00:35:00,098 --> 00:35:02,934 Get out of there! It's gonna blow! Oh, shit. 442 00:35:06,187 --> 00:35:07,731 Boom. 443 00:36:08,500 --> 00:36:10,501 We need to jam the detonator now. 444 00:36:10,502 --> 00:36:12,754 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 445 00:36:14,839 --> 00:36:16,757 I can lock on to your location and transmit 446 00:36:16,758 --> 00:36:18,425 cellular interference through your phone. 447 00:36:18,426 --> 00:36:21,096 That should jam his detonator and buy us some time. 448 00:36:25,100 --> 00:36:26,184 Letty. 449 00:37:08,643 --> 00:37:10,018 Bravo! 450 00:37:10,019 --> 00:37:11,478 It's getting tricky, guys. 451 00:37:11,479 --> 00:37:13,272 I can't stay on him for much longer. 452 00:37:13,273 --> 00:37:15,232 Ramsey, how deep is that river? 453 00:37:15,233 --> 00:37:17,359 The Tiber? Uh... 454 00:37:17,360 --> 00:37:18,861 Uh, 60 feet. 455 00:37:18,862 --> 00:37:20,404 I mean, the water could smother the explosion, 456 00:37:20,405 --> 00:37:22,740 reduce its power by ten times, maybe. 457 00:37:38,756 --> 00:37:40,675 Damn it! 458 00:37:41,634 --> 00:37:44,679 You missed me by that much, baby! 459 00:37:48,808 --> 00:37:50,642 I lost him. He's gone. 460 00:37:50,643 --> 00:37:52,060 Damn! 461 00:37:52,061 --> 00:37:53,187 He's out of our reach. 462 00:37:53,188 --> 00:37:54,771 We can't jam the signal anymore. 463 00:37:54,772 --> 00:37:57,609 Bad news, Dom. I'm back in business. 464 00:38:07,952 --> 00:38:09,913 You got 30 seconds to save Rome. 465 00:38:11,247 --> 00:38:15,835 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 466 00:38:49,160 --> 00:38:51,370 15 seconds, Dom. 467 00:38:51,371 --> 00:38:53,580 Dom, listen to me. 468 00:38:53,581 --> 00:38:55,040 The Vatican's within the blast radius. 469 00:38:55,041 --> 00:38:56,458 Get out of there. 470 00:38:56,459 --> 00:38:58,168 You've done everything you could. 471 00:38:58,169 --> 00:38:59,879 Not everything. 472 00:39:07,428 --> 00:39:08,596 Five. 473 00:39:10,431 --> 00:39:12,100 Four. 474 00:39:14,143 --> 00:39:15,812 Three. 475 00:39:17,772 --> 00:39:19,983 Two. 476 00:39:20,942 --> 00:39:22,110 One. 477 00:40:02,358 --> 00:40:04,611 What have we done? 478 00:40:07,238 --> 00:40:12,076 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 479 00:40:13,494 --> 00:40:15,996 Come find me. 480 00:40:15,997 --> 00:40:18,915 Your pain has just begun. 481 00:40:18,916 --> 00:40:20,459 I'll see you soon, Dom. 482 00:40:20,460 --> 00:40:22,127 Breaking news from Italy. 483 00:40:22,128 --> 00:40:25,256 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 484 00:40:29,969 --> 00:40:32,013 To be a large military weapon. 485 00:40:33,723 --> 00:40:34,848 The Vatican has sustained 486 00:40:34,849 --> 00:40:35,932 some structural damage. 487 00:40:35,933 --> 00:40:37,685 But no lives were claimed. 488 00:40:39,020 --> 00:40:40,604 Authorities have identified the terrorists as 489 00:40:40,605 --> 00:40:42,689 these five individuals. 490 00:40:42,690 --> 00:40:45,275 As these five individuals, led by this man. 491 00:40:45,276 --> 00:40:47,277 - Dominic Toretto. - Toretto. -Toretto. 492 00:40:47,278 --> 00:40:50,113 - Dominic Toretto. - Dominic Toretto. 493 00:40:50,114 --> 00:40:52,616 Law enforcement is working across borders, 494 00:40:52,617 --> 00:40:54,826 mobilizing an international fugitive hunt 495 00:40:54,827 --> 00:40:56,328 - of unprecedented scale. - I'm sorry, sir. 496 00:40:56,329 --> 00:40:58,288 - I don't know how she got in. - I do. 497 00:40:58,289 --> 00:40:59,748 I stole your badge. 498 00:40:59,749 --> 00:41:02,459 I'm done with it now, though. Thanks. 499 00:41:02,460 --> 00:41:04,169 Well, if it isn't, um... 500 00:41:04,170 --> 00:41:05,796 Honestly, I-I don't know what to call you. 501 00:41:05,797 --> 00:41:07,381 Little Miss Nobody? 502 00:41:07,382 --> 00:41:09,049 How about you call me by my actual name? 503 00:41:09,050 --> 00:41:12,219 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 504 00:41:12,220 --> 00:41:13,637 You think you can walk in this room 505 00:41:13,638 --> 00:41:15,222 just 'cause your daddy's an agency legend? 506 00:41:15,223 --> 00:41:16,890 I'm here because someone needs to speak 507 00:41:16,891 --> 00:41:18,558 on behalf of the defense. 508 00:41:18,559 --> 00:41:20,894 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 509 00:41:20,895 --> 00:41:22,562 Casualties were kept to a minimum, 510 00:41:22,563 --> 00:41:23,939 but the impact was global. 511 00:41:23,940 --> 00:41:26,441 And what do you think happened in Italy? 512 00:41:26,442 --> 00:41:29,903 Oh, sightseeing, eating bucatini, 513 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 514 00:41:31,948 --> 00:41:34,491 That's bullshit and you know it. Careful, now. 515 00:41:34,492 --> 00:41:36,201 With Little Nobody out of commission 516 00:41:36,202 --> 00:41:39,830 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 517 00:41:39,831 --> 00:41:41,832 Showtime. 518 00:41:41,833 --> 00:41:43,834 Los Angeles, 2001. 519 00:41:43,835 --> 00:41:46,378 Humble roots, local kids, 520 00:41:46,379 --> 00:41:49,005 street racers who became hijackers. 521 00:41:49,006 --> 00:41:51,425 Graduated to high-speed smuggling, 522 00:41:51,426 --> 00:41:53,093 mobile jailbreaks, train robberies. 523 00:41:53,094 --> 00:41:55,929 If it could be done in a car, they did it. 524 00:41:55,930 --> 00:41:59,766 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 525 00:41:59,767 --> 00:42:02,185 You write that yourself? 526 00:42:02,186 --> 00:42:04,271 We first took notice in 2011, 527 00:42:04,272 --> 00:42:07,774 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 528 00:42:07,775 --> 00:42:09,609 left his body on a bridge. 529 00:42:09,610 --> 00:42:13,405 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 530 00:42:13,406 --> 00:42:15,657 so he recruited them... Freelance, of course. 531 00:42:15,658 --> 00:42:17,868 They ran missions for us in Abu Dhabi, 532 00:42:17,869 --> 00:42:20,537 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 533 00:42:20,538 --> 00:42:22,539 You ask me, we should've cut ties years back, 534 00:42:22,540 --> 00:42:25,208 but they had their champions. 535 00:42:25,209 --> 00:42:26,710 That's their M.O. 536 00:42:26,711 --> 00:42:28,628 To corrupt law enforcement. 537 00:42:28,629 --> 00:42:30,005 Brian O'Conner. 538 00:42:30,006 --> 00:42:31,798 Elena Neves. Luke Hobbs. 539 00:42:31,799 --> 00:42:33,633 Everyone becomes family. 540 00:42:33,634 --> 00:42:35,552 It's like a cult with cars. 541 00:42:35,553 --> 00:42:39,056 Even Tess's dear old dad. 542 00:42:39,974 --> 00:42:41,224 So we're all just 543 00:42:41,225 --> 00:42:43,810 a barbecue and a beer away from corruption? 544 00:42:43,811 --> 00:42:45,145 What's your point? 545 00:42:45,146 --> 00:42:46,563 Point is they're criminals. 546 00:42:46,564 --> 00:42:48,398 Rome was a matter of time. 547 00:42:48,399 --> 00:42:50,108 They've stolen hundreds of millions of dollars 548 00:42:50,109 --> 00:42:53,445 and at least one nuclear sub. 549 00:42:53,446 --> 00:42:57,073 The real question is: How did we let this go on so long? 550 00:42:57,074 --> 00:42:59,743 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 551 00:42:59,744 --> 00:43:03,413 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 552 00:43:03,414 --> 00:43:05,415 Something is not right with Rome. 553 00:43:05,416 --> 00:43:06,583 It can't be. 554 00:43:06,584 --> 00:43:08,960 It can and it is. 555 00:43:08,961 --> 00:43:10,754 The agency is better than this. 556 00:43:10,755 --> 00:43:12,255 We are smarter than this. 557 00:43:12,256 --> 00:43:13,799 We should be standing with Dom and his family. 558 00:43:13,800 --> 00:43:15,383 That is the very least that we can do. 559 00:43:15,384 --> 00:43:17,219 If we don't act, this blows back on all of us. 560 00:43:17,220 --> 00:43:19,972 The fallout will be existential. 561 00:43:21,724 --> 00:43:24,100 I'm asking for full green-light authority. 562 00:43:24,101 --> 00:43:26,686 Kill or capture the Toretto clan by any means. 563 00:43:26,687 --> 00:43:28,731 Aimes, what are you doing? 564 00:43:35,446 --> 00:43:37,489 Looks like the ayes have it. 565 00:43:37,490 --> 00:43:39,366 As your direct superior, 566 00:43:39,367 --> 00:43:42,035 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 567 00:43:42,036 --> 00:43:44,788 and I hate barbecues. 568 00:43:44,789 --> 00:43:47,374 You know I'd make a freight train take a dirt road, 569 00:43:47,375 --> 00:43:50,628 so do not get in my way. 570 00:43:53,464 --> 00:43:54,966 Okay. 571 00:43:58,177 --> 00:43:59,720 I'll go my own way. 572 00:44:29,667 --> 00:44:31,501 When Rome falls, so does the world. 573 00:44:31,502 --> 00:44:34,671 Well, it ain't no Roman holiday. 574 00:44:34,672 --> 00:44:37,465 And you're no Gregory Peck. 575 00:44:37,466 --> 00:44:39,342 Mm. 576 00:44:39,343 --> 00:44:40,844 My family? 577 00:44:40,845 --> 00:44:44,598 Your team's gone to ground. They're safe for now. 578 00:44:44,599 --> 00:44:47,143 They've taken Letty. 579 00:44:48,436 --> 00:44:50,645 - Who's they? - The agency. 580 00:44:50,646 --> 00:44:52,439 And you've just shot to number one 581 00:44:52,440 --> 00:44:54,149 on the world's most wanted list. 582 00:44:54,150 --> 00:44:57,694 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 583 00:44:57,695 --> 00:44:59,738 and isolate you from your family. 584 00:44:59,739 --> 00:45:02,908 Any attempt to contact your team will be traced. 585 00:45:02,909 --> 00:45:05,535 I need you to get a message to Mr. Nobody. 586 00:45:05,536 --> 00:45:08,204 You'll need a medium for that or a magician. 587 00:45:08,205 --> 00:45:10,290 He's done his disappearing act. 588 00:45:10,291 --> 00:45:12,709 Just get the message out. 589 00:45:12,710 --> 00:45:15,045 Tell him I'm ready to have that Belgian, 590 00:45:15,046 --> 00:45:16,379 and he'll know where to go. 591 00:45:16,380 --> 00:45:17,839 I've got a message for you, ducky. 592 00:45:17,840 --> 00:45:21,259 The world is on fire, and you want to keep running 593 00:45:21,260 --> 00:45:23,637 into the burning building to save lives, 594 00:45:23,638 --> 00:45:26,890 but eventually the building's gonna collapse on you. 595 00:45:26,891 --> 00:45:28,601 I don't care about dying. 596 00:45:29,810 --> 00:45:33,773 I only care about protecting the people that I love. 597 00:45:34,815 --> 00:45:37,651 You know why gladiators never had families? 598 00:45:37,652 --> 00:45:39,778 - Why? - Because they knew 599 00:45:39,779 --> 00:45:42,572 that every day might be their last. 600 00:45:42,573 --> 00:45:46,618 You're choosing a lonely way, my darling. 601 00:45:46,619 --> 00:45:49,372 Can't take anyone with you. 602 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 Bring God's Eye online. 603 00:46:11,811 --> 00:46:13,937 - Yes, sir. - Initiating. 604 00:46:13,938 --> 00:46:15,855 Get me Toretto and the others' locations 605 00:46:15,856 --> 00:46:17,357 to the millimeter. 606 00:46:17,358 --> 00:46:18,900 Sir, we have a problem. 607 00:46:18,901 --> 00:46:20,944 The God's Eye tracking hardware has been removed. 608 00:46:20,945 --> 00:46:22,654 Tess. 609 00:46:22,655 --> 00:46:25,115 I guess her visit wasn't purely a social call. 610 00:46:25,116 --> 00:46:26,449 Do me a favor. 611 00:46:26,450 --> 00:46:28,952 She pops up on any grid, let's see where she goes. 612 00:46:28,953 --> 00:46:32,789 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 613 00:46:32,790 --> 00:46:36,459 Toretto has a sister, a son. 614 00:46:36,460 --> 00:46:38,837 Until we find him, 615 00:46:38,838 --> 00:46:40,506 find his family. 616 00:47:00,067 --> 00:47:02,736 Oh! 617 00:47:02,737 --> 00:47:04,404 Again. 618 00:47:04,405 --> 00:47:06,656 Wow. 619 00:47:06,657 --> 00:47:08,199 Are you cheating on-on your favorite auntie? 620 00:47:08,200 --> 00:47:11,036 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 621 00:47:11,037 --> 00:47:12,162 Winning's winning. 622 00:47:12,163 --> 00:47:14,165 Where have I heard that one before? 623 00:47:16,417 --> 00:47:18,836 Go! Go! 624 00:47:20,337 --> 00:47:22,506 Search everywhere! We need them alive! 625 00:47:27,595 --> 00:47:30,347 Get on the ground! 626 00:47:32,558 --> 00:47:34,518 No! Mia! Let her go! 627 00:47:39,899 --> 00:47:41,317 Run! 628 00:48:07,802 --> 00:48:09,886 - What's up? - Uncle Jakob? 629 00:48:09,887 --> 00:48:10,930 Your dad sent me. 630 00:48:12,640 --> 00:48:13,808 Change of plans. 631 00:48:32,535 --> 00:48:34,035 Don't move! 632 00:48:34,036 --> 00:48:36,122 I said don't move! 633 00:49:16,787 --> 00:49:18,164 Do you have Little B? 634 00:49:19,081 --> 00:49:20,457 B! 635 00:49:22,209 --> 00:49:24,336 Freeze! 636 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 - You okay? - Yeah. 637 00:49:38,601 --> 00:49:39,852 Are you okay? 638 00:49:43,522 --> 00:49:45,648 B! 639 00:49:45,649 --> 00:49:47,276 Come, come. 640 00:49:50,362 --> 00:49:52,322 Who the hell were those guys? 641 00:49:52,323 --> 00:49:55,491 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 642 00:49:55,492 --> 00:49:57,076 Okay, I got to get to Brian and the kids... 643 00:49:57,077 --> 00:49:58,369 Dom sent me to take him. 644 00:49:58,370 --> 00:50:00,371 Remember that place we said we'd go 645 00:50:00,372 --> 00:50:01,664 if the world went to hell? 646 00:50:01,665 --> 00:50:03,499 Dom wants the team to meet there. 647 00:50:03,500 --> 00:50:04,918 Yeah. 648 00:50:04,919 --> 00:50:06,169 Okay, look. 649 00:50:06,170 --> 00:50:07,712 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 650 00:50:07,713 --> 00:50:09,923 Okay? You do whatever he says. Yeah? 651 00:50:09,924 --> 00:50:12,760 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 652 00:50:13,594 --> 00:50:15,888 Protect him with your life. 653 00:50:17,139 --> 00:50:19,098 I love you, Jakey. 654 00:50:19,099 --> 00:50:21,392 I love you, too, sis. 655 00:50:21,393 --> 00:50:23,145 Let's do it. 656 00:50:31,528 --> 00:50:34,990 Oh, my God. 657 00:50:37,451 --> 00:50:39,202 Yo! 658 00:50:39,203 --> 00:50:41,037 It's not that one. 659 00:50:41,038 --> 00:50:42,957 It's this one. 660 00:50:43,832 --> 00:50:45,709 Yep. 661 00:50:47,670 --> 00:50:48,962 Wait, but... 662 00:50:48,963 --> 00:50:50,714 Hmm? 663 00:51:21,745 --> 00:51:23,664 I'm looking for someone. 664 00:51:24,581 --> 00:51:25,957 You boys look like you could use a drink. 665 00:51:25,958 --> 00:51:29,252 How about a round on me? Huh? 666 00:51:29,253 --> 00:51:30,753 As a matter of fact, 667 00:51:30,754 --> 00:51:34,007 I will buy as many rounds as they can handle. 668 00:51:34,008 --> 00:51:35,925 You come in here looking for people 669 00:51:35,926 --> 00:51:36,927 you ain't walking out. 670 00:51:47,313 --> 00:51:49,022 Shots? No? 671 00:51:49,023 --> 00:51:50,858 Shots? 672 00:51:59,116 --> 00:52:00,868 Beers. Two of 'em. 673 00:52:02,119 --> 00:52:03,579 Thanks. 674 00:52:04,621 --> 00:52:06,081 Cheers. 675 00:52:08,792 --> 00:52:11,794 Queenie told me I could find you here. 676 00:52:11,795 --> 00:52:13,129 Belgian? 677 00:52:13,130 --> 00:52:15,381 Mr. Nobody said he had a daughter. 678 00:52:15,382 --> 00:52:17,383 He did? 679 00:52:17,384 --> 00:52:21,304 Well, now that he's gone missing, 680 00:52:21,305 --> 00:52:23,014 I came in from the cold. 681 00:52:23,015 --> 00:52:25,016 Your dad kept the agency in line. 682 00:52:25,017 --> 00:52:28,353 Now it feels like all the anchors have been cut. 683 00:52:28,354 --> 00:52:32,732 In a world where there is no code, no one's safe. 684 00:52:32,733 --> 00:52:34,692 You're right. 685 00:52:34,693 --> 00:52:38,154 The agency has turned its back on everything it stood for. 686 00:52:38,155 --> 00:52:41,450 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 687 00:52:42,659 --> 00:52:44,494 I'm buying you some time. 688 00:52:44,495 --> 00:52:49,666 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 689 00:52:50,918 --> 00:52:52,251 Look familiar? 690 00:52:52,252 --> 00:52:53,669 - God's Eye. - Mm-hmm. 691 00:52:53,670 --> 00:52:55,421 I'd put that in a vault somewhere. 692 00:52:55,422 --> 00:52:58,716 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 693 00:52:58,717 --> 00:53:00,385 I pulled a screen grab 694 00:53:00,386 --> 00:53:02,220 off of a traffic cam that they missed, 695 00:53:02,221 --> 00:53:03,846 put it in God's Eye. 696 00:53:03,847 --> 00:53:05,515 There was a hit in Rio. 697 00:53:05,516 --> 00:53:08,434 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 698 00:53:08,435 --> 00:53:10,770 - Reyes. - Hernan Reyes? 699 00:53:10,771 --> 00:53:15,567 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 700 00:53:17,528 --> 00:53:19,529 So you're gonna have to get me to Rio. 701 00:53:19,530 --> 00:53:22,866 That's your second wish. You have one more. 702 00:53:23,742 --> 00:53:25,202 Letty. 703 00:53:28,205 --> 00:53:31,249 Letty's in a black site prison off of every map. 704 00:53:31,250 --> 00:53:32,583 Then get her out. 705 00:53:32,584 --> 00:53:34,127 Nobody can. 706 00:53:34,128 --> 00:53:35,920 Nobody would. 707 00:53:35,921 --> 00:53:37,380 Dom, I'm so sorry, 708 00:53:37,381 --> 00:53:40,759 but what you're asking me to do is impossible. 709 00:53:48,475 --> 00:53:50,644 Nothing's impossible. 710 00:53:54,148 --> 00:53:56,066 You just have to have faith. 711 00:54:06,994 --> 00:54:10,413 Sneaking us out of Rome in a shipping container 712 00:54:10,414 --> 00:54:12,832 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 713 00:54:12,833 --> 00:54:15,835 Wait, I think I lost my sense of smell. 714 00:54:15,836 --> 00:54:17,753 That is not aftershave. That is tear gas. 715 00:54:17,754 --> 00:54:20,506 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 716 00:54:20,507 --> 00:54:22,508 You know what I mean? 717 00:54:22,509 --> 00:54:23,885 I smell magic. 718 00:54:23,886 --> 00:54:25,344 I took a bottle for myself. 719 00:54:25,345 --> 00:54:27,013 This is all thanks to you. 720 00:54:27,014 --> 00:54:28,556 You know that, right? 721 00:54:28,557 --> 00:54:31,184 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 722 00:54:31,185 --> 00:54:34,896 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 723 00:54:34,897 --> 00:54:36,731 Where are we? 724 00:54:36,732 --> 00:54:38,566 I brought you back home, Ramsey. 725 00:54:38,567 --> 00:54:41,486 The city with the most amount of surveillance cameras. 726 00:54:41,487 --> 00:54:42,779 Perfect. 727 00:54:52,623 --> 00:54:55,791 - Dad know you drive this thing? - He should. 728 00:54:55,792 --> 00:54:57,001 I raced him in it. 729 00:54:57,002 --> 00:54:59,670 And just so you know, in the '90s, 730 00:54:59,671 --> 00:55:02,465 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 731 00:55:02,466 --> 00:55:05,134 Like it or not, it's still a 'Stang. 732 00:55:05,135 --> 00:55:07,888 So, you know, respect. 733 00:55:08,555 --> 00:55:10,182 You know what? 734 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 Traveling music. 735 00:55:19,316 --> 00:55:21,192 I got this car when I was 13. 736 00:55:21,193 --> 00:55:24,695 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 737 00:55:24,696 --> 00:55:28,407 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 738 00:55:28,408 --> 00:55:30,827 Are you gonna tell me where we're going? 739 00:55:32,788 --> 00:55:34,830 A place of mine your dad knows. 740 00:55:34,831 --> 00:55:36,165 We're gonna meet him there. 741 00:55:36,166 --> 00:55:37,543 So he's okay? 742 00:55:38,794 --> 00:55:40,211 We'll meet him there. 743 00:55:49,471 --> 00:55:51,138 This guy was an underwear model. 744 00:55:51,139 --> 00:55:53,599 - What? - Yeah. Oh, yeah. 745 00:55:53,600 --> 00:55:55,142 Here we go and... 746 00:55:55,143 --> 00:55:56,686 Little B, bring it back. It's a boomerang. 747 00:55:56,687 --> 00:55:58,271 It's a boomerang, maybe. 748 00:55:58,272 --> 00:55:59,605 Ah... 749 00:55:59,606 --> 00:56:02,108 Oh! Look at you! 750 00:56:02,109 --> 00:56:03,359 That's feeling it. 751 00:56:03,360 --> 00:56:05,194 That's called feeling the vibrations. 752 00:56:05,195 --> 00:56:07,488 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 753 00:56:07,489 --> 00:56:08,990 Feel it! Feel it! 754 00:56:08,991 --> 00:56:10,867 - ♪ Come on, come on... ♪ - Come on! Come on! 755 00:56:17,916 --> 00:56:20,711 You're clear, Director. 756 00:56:27,634 --> 00:56:29,510 Fancy coat. 757 00:56:29,511 --> 00:56:31,679 Expensive earrings. 758 00:56:31,680 --> 00:56:33,682 Those got to hurt. 759 00:56:34,975 --> 00:56:37,143 You really brought out the big guns, huh? 760 00:56:37,144 --> 00:56:38,854 I'm not here for the agency. 761 00:56:40,105 --> 00:56:42,398 You could've confiscated that. 762 00:56:42,399 --> 00:56:44,483 That scar on your left wrist, 763 00:56:44,484 --> 00:56:46,736 you got it the night you met Dom. 764 00:56:46,737 --> 00:56:48,404 He said he was showing off. 765 00:56:48,405 --> 00:56:50,573 I put an ultrasonic jammer on the audio, 766 00:56:50,574 --> 00:56:52,659 but the cameras can still see us. 767 00:56:53,785 --> 00:56:56,370 Look, I'm gonna get you out of here, 768 00:56:56,371 --> 00:56:57,580 but it's gonna take some time. 769 00:56:57,581 --> 00:56:59,248 Time is what I don't have. 770 00:56:59,249 --> 00:57:00,625 I need to get back to Dom. 771 00:57:00,626 --> 00:57:02,710 I'm no good to anyone in this cage. 772 00:57:02,711 --> 00:57:06,422 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 773 00:57:06,423 --> 00:57:09,216 Game recognizes game. 774 00:57:09,217 --> 00:57:12,845 If I make this move, there's no coming back. 775 00:57:12,846 --> 00:57:15,181 I like it already. 776 00:57:15,182 --> 00:57:18,184 Okay. First, let's get you out of this cell. 777 00:57:18,185 --> 00:57:20,562 - It's gonna hurt. - Hmm? 778 00:57:21,855 --> 00:57:23,522 Work with me. 779 00:57:23,523 --> 00:57:24,774 Open the door! 780 00:57:24,775 --> 00:57:25,858 Knock it down! 781 00:57:25,859 --> 00:57:27,943 Guards! Guards! 782 00:57:27,944 --> 00:57:29,236 - Help! - Let her go! 783 00:57:29,237 --> 00:57:31,782 Let her go! 784 00:57:36,453 --> 00:57:38,455 Really? 785 00:58:36,346 --> 00:58:38,598 Que surpresa! 786 00:58:39,599 --> 00:58:40,850 Look at this. 787 00:58:40,851 --> 00:58:42,601 None of this happens without you. 788 00:58:42,602 --> 00:58:44,603 Welcome home. Good to see you, bro. 789 00:58:44,604 --> 00:58:45,771 Diogo, good to see you. 790 00:58:45,772 --> 00:58:47,481 Ah. Look at you. 791 00:58:47,482 --> 00:58:49,984 So, uh, I hear you got a little heat on you. 792 00:58:49,985 --> 00:58:52,194 Nah, I'm just looking for someone. 793 00:58:52,195 --> 00:58:53,739 How can we help? 794 00:58:54,448 --> 00:58:56,032 Boss, he's here 795 00:58:57,534 --> 00:58:58,869 You already did. 796 00:59:11,465 --> 00:59:12,674 What's up? 797 00:59:13,425 --> 00:59:14,468 Who's next? 798 00:59:16,678 --> 00:59:17,678 Who's next? 799 00:59:17,846 --> 00:59:19,138 I need you to meet somebody. A GOAT. 800 00:59:19,139 --> 00:59:20,056 A living legend, literally. 801 00:59:20,057 --> 00:59:21,808 Yeah, I know who he is. 802 00:59:22,184 --> 00:59:23,517 Hard not to. 803 00:59:23,518 --> 00:59:25,644 You must be in the winner's circle tonight. 804 00:59:25,645 --> 00:59:27,897 I see you put in a RB26 in that, right? 805 00:59:27,898 --> 00:59:30,733 L24 would never handle this much boost. 806 00:59:30,734 --> 00:59:32,276 My boy back home would approve. 807 00:59:32,277 --> 00:59:34,321 I'm not looking for anyone's approval. 808 00:59:35,739 --> 00:59:38,574 Before you get ahead of yourself, look around you. 809 00:59:38,575 --> 00:59:41,494 We're all looking for a little validation. 810 00:59:41,495 --> 00:59:43,078 You racing or what? 811 00:59:43,079 --> 00:59:44,455 Trust me, you don't want that smoke. 812 00:59:44,456 --> 00:59:45,856 I'm not here for pink slips tonight. 813 00:59:46,124 --> 00:59:47,124 Shame 814 00:59:47,959 --> 00:59:50,461 It would have felt good to beat him 815 00:59:50,462 --> 00:59:52,130 You and everyone here. 816 01:00:01,431 --> 01:00:03,642 Yeah! 817 01:00:09,981 --> 01:00:12,691 A million dollars for whoever can beat me. 818 01:00:12,692 --> 01:00:14,276 Diogo, here. 819 01:00:14,277 --> 01:00:15,486 Yes. 820 01:00:15,487 --> 01:00:17,112 Isabel. 821 01:00:17,113 --> 01:00:18,281 Congratulations. 822 01:00:18,532 --> 01:00:19,615 Thanks. 823 01:00:19,616 --> 01:00:21,492 There will be a race tonight, yes? 824 01:00:21,493 --> 01:00:22,827 Yeah, maybe. 825 01:00:22,828 --> 01:00:24,120 Pretty please, with me on top. 826 01:00:27,123 --> 01:00:28,791 Dominic Toretto. 827 01:00:28,792 --> 01:00:31,126 I knew you would come for me. 828 01:00:31,127 --> 01:00:34,255 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 829 01:00:34,256 --> 01:00:36,423 We were both so busy. 830 01:00:36,424 --> 01:00:38,593 I'm Dante. Enchanté. 831 01:00:39,427 --> 01:00:44,640 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 832 01:00:44,641 --> 01:00:46,559 He saved the Vatican. 833 01:00:46,560 --> 01:00:47,810 Who does that? 834 01:00:47,811 --> 01:00:51,063 Seriously. The Pope? God? 835 01:00:51,064 --> 01:00:52,982 By the way, did you see what I did there? 836 01:00:52,983 --> 01:00:54,775 The ball through the city was 837 01:00:54,776 --> 01:00:57,486 a bit of an homage to my family's safe. 838 01:00:57,487 --> 01:00:59,656 Except it was on fire. 839 01:01:02,492 --> 01:01:04,827 You remember my father? 840 01:01:04,828 --> 01:01:07,413 - Hernan Reyes. - Yes. 841 01:01:07,414 --> 01:01:10,708 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 842 01:01:10,709 --> 01:01:12,251 But you know what happened? 843 01:01:12,252 --> 01:01:14,503 I took him down. 844 01:01:14,504 --> 01:01:17,923 Let's not argue in front of the children. 845 01:01:17,924 --> 01:01:19,508 You are absolutely right. 846 01:01:19,509 --> 01:01:22,136 My father was a horrible man, 847 01:01:22,137 --> 01:01:24,722 very bad daddy, 848 01:01:24,723 --> 01:01:26,599 but I kind of liked him. 849 01:01:26,600 --> 01:01:29,268 And you took him from me when you stole our money 850 01:01:29,269 --> 01:01:31,770 and left us with nothing but suffering. 851 01:01:31,771 --> 01:01:34,815 Well, that's what I came here for. 852 01:01:34,816 --> 01:01:37,527 To end that suffering. 853 01:01:38,862 --> 01:01:40,739 Oh, and I didn't take that money. 854 01:01:43,533 --> 01:01:45,243 I burned it. 855 01:01:46,036 --> 01:01:47,786 Uh-oh. 856 01:01:47,787 --> 01:01:50,831 Well, Brazil is mine, 857 01:01:50,832 --> 01:01:52,375 and I own this city. 858 01:01:53,919 --> 01:01:55,587 Ooh. 859 01:01:59,591 --> 01:02:01,968 You people think you can buy everything. 860 01:02:04,054 --> 01:02:06,014 But you can't buy the streets. 861 01:02:11,144 --> 01:02:12,812 We stand with Dom. 862 01:02:16,608 --> 01:02:18,525 Well, this is awkward. 863 01:02:18,526 --> 01:02:21,820 So, how about we all just start shooting each other 864 01:02:21,821 --> 01:02:22,863 and see what happens? 865 01:02:22,864 --> 01:02:25,741 Or we race. 866 01:02:25,742 --> 01:02:27,743 If you win, you take me in. 867 01:02:27,744 --> 01:02:29,120 If you lose... 868 01:02:30,914 --> 01:02:32,957 Don't lose. 869 01:02:32,958 --> 01:02:36,461 You all came 'cause you wanted to see a race. 870 01:02:40,298 --> 01:02:41,424 Let's race! 871 01:03:08,451 --> 01:03:09,869 Ouch. 872 01:03:17,627 --> 01:03:18,669 Ooh. 873 01:03:18,670 --> 01:03:21,130 Black on black look good. 874 01:03:21,131 --> 01:03:22,548 I know what you're thinking, 875 01:03:22,549 --> 01:03:24,591 and, yes, the carpet matches the drapes. 876 01:03:24,592 --> 01:03:25,802 Thank you. 877 01:03:30,140 --> 01:03:33,350 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 878 01:03:33,351 --> 01:03:35,394 I have butterflies. 879 01:03:35,395 --> 01:03:37,062 You're just so impressive. 880 01:03:37,063 --> 01:03:38,939 You've won so many races. 881 01:03:38,940 --> 01:03:40,358 Everyone loves you. 882 01:03:41,401 --> 01:03:44,153 You've saved so many lives. 883 01:03:44,154 --> 01:03:45,904 I know. 884 01:03:45,905 --> 01:03:48,198 It's like you're a... 885 01:03:48,199 --> 01:03:50,325 a saint. 886 01:03:50,326 --> 01:03:52,662 Saint Dominic. 887 01:03:53,997 --> 01:03:56,166 And I've been studying you. 888 01:03:57,208 --> 01:03:58,668 And watching you. 889 01:03:59,794 --> 01:04:02,212 I can't figure it out. 890 01:04:02,213 --> 01:04:03,381 How... 891 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 How do you choose? 892 01:04:08,928 --> 01:04:11,431 How do you choose the ones you save? 893 01:04:38,708 --> 01:04:41,376 Cheguei. 894 01:04:41,377 --> 01:04:43,338 This is Rio de Janeiro, baby! 895 01:04:43,922 --> 01:04:44,922 Set? 896 01:04:53,932 --> 01:04:54,932 Let's go! 897 01:05:09,739 --> 01:05:11,115 Yahoo! 898 01:05:18,832 --> 01:05:20,749 Yeah! 899 01:05:27,674 --> 01:05:29,759 I'm beating you, baby! 900 01:05:37,392 --> 01:05:39,017 Oh. 901 01:05:39,018 --> 01:05:40,519 You're too eager. 902 01:05:40,520 --> 01:05:42,063 That's what I'm talking about! 903 01:05:54,617 --> 01:05:56,661 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 904 01:06:02,667 --> 01:06:04,293 Now it's my turn. 905 01:06:04,294 --> 01:06:05,795 Dominic, who will you choose? 906 01:06:09,299 --> 01:06:10,592 Who you gonna choose, Dom? 907 01:06:11,885 --> 01:06:13,928 Are you gonna save her? 908 01:06:16,222 --> 01:06:18,390 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 909 01:06:18,391 --> 01:06:20,852 This race is mine! 910 01:06:22,270 --> 01:06:23,938 Eeny, meeny, miny... 911 01:06:26,441 --> 01:06:27,441 What are you doing? 912 01:06:27,442 --> 01:06:29,818 Looks like you made your choice. 913 01:06:29,819 --> 01:06:31,029 Finally! Whoo! 914 01:06:34,490 --> 01:06:37,619 Oh, no, Diogo! 915 01:06:40,455 --> 01:06:42,206 Trick question. Everyone dies. 916 01:06:42,207 --> 01:06:44,167 And one, two, three. 917 01:06:51,424 --> 01:06:53,635 Boom! 918 01:06:56,262 --> 01:06:57,513 Yeah! 919 01:07:02,810 --> 01:07:04,354 Yeah! 920 01:07:05,104 --> 01:07:07,439 I win, baby! 921 01:07:07,440 --> 01:07:08,774 Keep coming, Dom! 922 01:07:08,775 --> 01:07:12,153 There's so much more fun to be had! 923 01:07:14,113 --> 01:07:16,324 Come on. 924 01:08:08,084 --> 01:08:10,335 Good morning, sunshine. 925 01:08:10,336 --> 01:08:11,963 Goddamn it. 926 01:08:13,881 --> 01:08:15,507 And then he was like, "Boom!" 927 01:08:15,508 --> 01:08:17,592 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 928 01:08:17,593 --> 01:08:19,261 I was like, "Shut up." 929 01:08:19,262 --> 01:08:21,514 And now I'm the best racer in the world, so... 930 01:08:23,016 --> 01:08:25,685 Do not touch that. Let it dry. 931 01:08:27,937 --> 01:08:30,272 You guys look fantastic. 932 01:08:30,273 --> 01:08:33,900 I know the black is very slimming and very scary, 933 01:08:33,901 --> 01:08:35,777 but the pastels, you know, they're in season, 934 01:08:35,778 --> 01:08:38,780 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 935 01:08:38,781 --> 01:08:40,824 which we all need these days. 936 01:08:40,825 --> 01:08:43,368 Did you know... 937 01:08:43,369 --> 01:08:44,953 Listen to me. 938 01:08:44,954 --> 01:08:47,456 Did you know that I was legally dead for two minutes? 939 01:08:47,457 --> 01:08:48,790 Two minutes. 940 01:08:48,791 --> 01:08:50,959 Bob, pay attention. 941 01:08:50,960 --> 01:08:53,128 And you know what I saw? 942 01:08:53,129 --> 01:08:54,338 Nothing. 943 01:08:54,339 --> 01:08:56,590 Not a goddamn thing. 944 01:08:56,591 --> 01:09:00,844 But I do feel like once he, uh... 945 01:09:00,845 --> 01:09:03,598 cracked my skull open, it just opened my mind. 946 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 Yeah, that's deep, right? 947 01:09:06,601 --> 01:09:08,894 You're absolutely right, Bob. 948 01:09:08,895 --> 01:09:10,063 We should get back to work. 949 01:09:11,898 --> 01:09:13,399 Such a stickler. 950 01:09:14,442 --> 01:09:16,902 All right. Let's see. 951 01:09:16,903 --> 01:09:18,321 Should we take all their money? 952 01:09:20,031 --> 01:09:22,657 You. You are evil. 953 01:09:22,658 --> 01:09:24,576 Thank you for listening. 954 01:09:24,577 --> 01:09:26,203 So, mi casa, su casa. 955 01:09:26,204 --> 01:09:28,372 Let these dry, finish those mojitos, 956 01:09:28,373 --> 01:09:30,832 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 957 01:09:30,833 --> 01:09:32,877 I'm gonna go wash my hair. 958 01:10:00,488 --> 01:10:01,863 No. 959 01:10:01,864 --> 01:10:03,032 What? 960 01:10:06,536 --> 01:10:07,912 All right. 961 01:10:10,206 --> 01:10:11,124 Whoa. 962 01:10:11,125 --> 01:10:13,375 Cool. What is that? 963 01:10:13,376 --> 01:10:14,709 That's a technical tool kit. 964 01:10:14,710 --> 01:10:16,545 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 965 01:10:16,546 --> 01:10:18,422 that you're never gonna get to use. 966 01:10:18,423 --> 01:10:20,799 Okay. 967 01:10:20,800 --> 01:10:23,009 Eyes open. Hold still. 968 01:10:23,010 --> 01:10:24,469 Don't smile like that. 969 01:10:24,470 --> 01:10:26,179 It's unsettling. 970 01:10:26,180 --> 01:10:28,515 Sweet. Your new name is Chester... 971 01:10:28,516 --> 01:10:31,226 Chester? -...and you're on a kayaking trip with 972 01:10:31,227 --> 01:10:32,310 your handsome, 973 01:10:32,311 --> 01:10:34,271 ripped Uncle Roger. 974 01:10:34,272 --> 01:10:36,064 All right. 975 01:10:36,065 --> 01:10:38,358 Now, time to get you some new clothes. 976 01:10:38,359 --> 01:10:40,110 You know, something a little more chic than 977 01:10:40,111 --> 01:10:42,404 pj pants, all right? 978 01:10:42,405 --> 01:10:45,283 - From a gas station? - From a gas station. 979 01:10:49,620 --> 01:10:51,580 See, I just don't understand. 980 01:10:51,581 --> 01:10:54,458 Why would the agency turn they backs on us, 981 01:10:54,459 --> 01:10:56,418 after all we've done for them? 982 01:10:56,419 --> 01:10:57,961 That madman pinned it all on us, 983 01:10:57,962 --> 01:10:59,546 and now we're public enemy number one. 984 01:10:59,547 --> 01:11:03,175 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 985 01:11:03,176 --> 01:11:05,010 But in the meantime, we have to stay under the radar. 986 01:11:05,011 --> 01:11:06,470 And we got to get ready to fight. 987 01:11:06,471 --> 01:11:09,681 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 988 01:11:09,682 --> 01:11:12,517 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 989 01:11:12,518 --> 01:11:14,019 What? 990 01:11:14,020 --> 01:11:15,270 We've been hacked. 991 01:11:15,271 --> 01:11:16,855 Look. Every account. 992 01:11:16,856 --> 01:11:21,234 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 993 01:11:21,235 --> 01:11:22,569 He took everything. 994 01:11:22,570 --> 01:11:24,154 We got heisted during our own heist. 995 01:11:24,155 --> 01:11:25,780 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 996 01:11:25,781 --> 01:11:27,782 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 997 01:11:27,783 --> 01:11:29,117 The transaction hash. 998 01:11:29,118 --> 01:11:29,952 Gets us the receiving IPs. Exactly. 999 01:11:29,953 --> 01:11:30,994 English. 1000 01:11:30,995 --> 01:11:32,287 Following our money, genius. 1001 01:11:32,288 --> 01:11:33,622 We're trying to see where he sent it. 1002 01:11:33,623 --> 01:11:34,956 The coding is next-level. 1003 01:11:34,957 --> 01:11:37,042 I've never seen anything like this. 1004 01:11:37,043 --> 01:11:39,461 We need more computing power. 1005 01:11:39,462 --> 01:11:41,171 How are we gonna do that if we broke? 1006 01:11:41,172 --> 01:11:43,674 What do you mean, "we" broke? 1007 01:11:46,052 --> 01:11:48,512 Wait, you holding out on us? 1008 01:11:48,513 --> 01:11:50,055 No wonder you've been so calm. 1009 01:11:50,056 --> 01:11:53,058 Bro, what-what d... What do you think this is, bro? 1010 01:11:53,059 --> 01:11:55,143 You know what? Turn around. 1011 01:11:55,144 --> 01:11:56,269 "Turn around"? What do you... 1012 01:11:56,270 --> 01:11:57,729 What you mean, "turn around"? 1013 01:11:57,730 --> 01:11:59,690 Man, I'm a grown-ass... 1014 01:12:00,858 --> 01:12:03,736 - What... N... What are you doing? - Hey, Roman, do not. 1015 01:12:04,779 --> 01:12:08,323 Please tell me you're not wearing Spanx. 1016 01:12:08,324 --> 01:12:10,575 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1017 01:12:10,576 --> 01:12:12,661 But it's okay, bro. I got you. 1018 01:12:12,662 --> 01:12:13,995 All right? 1019 01:12:13,996 --> 01:12:16,457 You know what I mean? 1020 01:12:19,669 --> 01:12:21,169 Yeah. That's for you. 1021 01:12:21,170 --> 01:12:23,171 That's for you. 1022 01:12:23,172 --> 01:12:24,339 Let me see. 1023 01:12:24,340 --> 01:12:26,758 Han, you always good for the bag, 1024 01:12:26,759 --> 01:12:29,928 'cause the bag always come back, you know. 1025 01:12:29,929 --> 01:12:33,890 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1026 01:12:33,891 --> 01:12:36,644 Who is you talking to? Got your receipt. 1027 01:12:37,270 --> 01:12:40,898 So where do we go to shop off the grid? 1028 01:12:42,108 --> 01:12:43,442 I know a place. 1029 01:12:59,584 --> 01:13:02,877 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1030 01:13:02,878 --> 01:13:04,379 Yeah, I'm counting on it. 1031 01:13:04,380 --> 01:13:05,839 The first rule of tradecraft: 1032 01:13:05,840 --> 01:13:07,799 you can't lose a tail if they don't find you. 1033 01:13:07,800 --> 01:13:09,134 - Oh, sorry. - Sorry. 1034 01:13:09,135 --> 01:13:10,552 I'll just... Wait. You know what, I'm just... 1035 01:13:10,553 --> 01:13:11,761 We'll just... If you want to, uh, go. 1036 01:13:11,762 --> 01:13:13,221 Uh, we'll stay here. 1037 01:13:13,222 --> 01:13:14,598 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1038 01:13:14,599 --> 01:13:16,350 Go around. 1039 01:13:20,980 --> 01:13:23,148 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1040 01:13:23,149 --> 01:13:24,733 The rest of the team is still in Europe. 1041 01:13:24,734 --> 01:13:25,984 We're interfacing with local authorities. 1042 01:13:25,985 --> 01:13:27,444 Forget authorities. 1043 01:13:27,445 --> 01:13:28,903 These people have been outrunning the cops 1044 01:13:28,904 --> 01:13:30,238 since they could reach the gas pedal. 1045 01:13:30,239 --> 01:13:32,073 Get word to every snitch, smuggler, 1046 01:13:32,074 --> 01:13:33,283 hitter and hacker we've ever used. 1047 01:13:33,284 --> 01:13:35,994 Money talks and so will they. 1048 01:13:35,995 --> 01:13:37,579 We're getting an alert 1049 01:13:37,580 --> 01:13:38,539 on Black Site A. 1050 01:13:38,540 --> 01:13:40,957 Tess just visited Ortiz. 1051 01:13:40,958 --> 01:13:42,501 They have a nice chat? 1052 01:13:43,377 --> 01:13:45,128 Guess not. 1053 01:13:45,129 --> 01:13:47,757 Run it back for me. 1054 01:13:50,009 --> 01:13:51,886 Stop. Zoom in. 1055 01:13:53,679 --> 01:13:55,388 Back-trace her flight path. 1056 01:13:55,389 --> 01:13:57,057 Find out where she was before this. 1057 01:13:57,058 --> 01:13:58,893 That's where Dom is. 1058 01:14:14,075 --> 01:14:16,785 You knew who I was all along, didn't you? 1059 01:14:16,786 --> 01:14:18,620 From the moment I saw you. 1060 01:14:18,621 --> 01:14:23,334 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1061 01:14:25,127 --> 01:14:27,296 Just like you do. 1062 01:14:28,631 --> 01:14:30,131 We were nothing alike. 1063 01:14:30,132 --> 01:14:32,759 She was the good sister. 1064 01:14:32,760 --> 01:14:34,761 Always putting others first. 1065 01:14:34,762 --> 01:14:37,098 Always doing what was right. 1066 01:14:39,892 --> 01:14:43,062 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1067 01:14:44,230 --> 01:14:46,482 Why the good one and not me? 1068 01:14:56,784 --> 01:15:00,453 You're wrong about not being anything like her. 1069 01:15:00,454 --> 01:15:03,457 You think that's what she wants to hear? 1070 01:15:05,668 --> 01:15:08,253 A cop and a street racer. 1071 01:15:08,254 --> 01:15:10,213 I'll tell you something. 1072 01:15:10,214 --> 01:15:13,259 They travel down the same road long enough... 1073 01:15:14,927 --> 01:15:18,597 and they realize how much alike they really are. 1074 01:15:20,641 --> 01:15:22,643 Trust me... 1075 01:15:23,811 --> 01:15:26,355 I know. 1076 01:15:34,822 --> 01:15:37,450 She's still doing it, isn't she? 1077 01:15:41,203 --> 01:15:43,497 She's still helping people. 1078 01:15:47,418 --> 01:15:49,503 She's helping us. 1079 01:15:50,713 --> 01:15:52,964 You know, Elena, 1080 01:15:52,965 --> 01:15:55,341 she knew everything about the Reyes family. 1081 01:15:55,342 --> 01:15:57,093 After they killed her husband, 1082 01:15:57,094 --> 01:15:59,929 she dedicated her life trying to take them down. 1083 01:15:59,930 --> 01:16:03,309 I think I still have her files. 1084 01:16:04,310 --> 01:16:07,145 Wait, so we gonna find military-grade gear 1085 01:16:07,146 --> 01:16:08,646 in the middle of London? 1086 01:16:08,647 --> 01:16:10,483 You said you wanted to shop off the grid. 1087 01:16:14,195 --> 01:16:17,405 Wait a second. Did we just time-travel? 1088 01:16:17,406 --> 01:16:19,699 Would you look for a black-market operation 1089 01:16:19,700 --> 01:16:21,327 in a place like this? 1090 01:16:23,120 --> 01:16:24,454 You've got mail. 1091 01:16:24,455 --> 01:16:26,499 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1092 01:16:27,583 --> 01:16:30,752 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1093 01:16:30,753 --> 01:16:32,170 How about you figure it out? 1094 01:16:32,171 --> 01:16:34,714 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1095 01:16:34,715 --> 01:16:36,091 I swear to God... 1096 01:16:37,718 --> 01:16:39,177 What's up, Bowie420? 1097 01:16:39,178 --> 01:16:41,722 Oh, shit. FreddieMerc? 1098 01:16:42,807 --> 01:16:45,684 What? I had a life before you knew me. 1099 01:16:46,936 --> 01:16:48,478 Bowie here runs one of the most notorious 1100 01:16:48,479 --> 01:16:50,230 online black markets. 1101 01:16:50,231 --> 01:16:52,148 If you want it, he'll sell it. 1102 01:16:52,149 --> 01:16:53,691 I thought you didn't like that about me, though. 1103 01:16:53,692 --> 01:16:55,235 Well, desperate times. 1104 01:16:55,236 --> 01:16:56,778 What kind of muffins are these? 1105 01:16:56,779 --> 01:16:57,946 Oh, those are fun muffins. 1106 01:16:57,947 --> 01:16:59,489 You have like four of them, 1107 01:16:59,490 --> 01:17:01,115 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1108 01:17:01,116 --> 01:17:02,450 Is that what you guys came for? My muffins? 1109 01:17:02,451 --> 01:17:04,078 Oh, it's gonna be a muffin party? 1110 01:17:05,329 --> 01:17:07,455 We, uh, we need transport. 1111 01:17:07,456 --> 01:17:09,707 Weapons, cars, the works. 1112 01:17:09,708 --> 01:17:11,125 And quietly. 1113 01:17:11,126 --> 01:17:12,794 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1114 01:17:12,795 --> 01:17:14,170 None of that crypto stuff. 1115 01:17:14,171 --> 01:17:16,297 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1116 01:17:16,298 --> 01:17:18,842 Black Bezos? -Yeah, he's even been into outer space. 1117 01:17:18,843 --> 01:17:21,052 Wow. -If y'all was gonna be giving out my money, 1118 01:17:21,053 --> 01:17:23,137 I'd appreciate some type of a heads-up, 1119 01:17:23,138 --> 01:17:24,389 you know what I'm saying? 1120 01:17:24,390 --> 01:17:26,432 How much we talking about, bruh? 1121 01:17:26,433 --> 01:17:28,018 Just like a reasonable amount. 1122 01:17:28,561 --> 01:17:30,604 How about that? 1123 01:17:32,064 --> 01:17:33,565 That won't even cover the muffins. 1124 01:17:33,566 --> 01:17:34,816 Is this guy serious? 1125 01:17:34,817 --> 01:17:36,776 Shit's crazy. Mm-kay. 1126 01:17:36,777 --> 01:17:39,029 Come on, man, you're an astronaut. 1127 01:17:40,364 --> 01:17:42,490 Well, how about that? 1128 01:17:42,491 --> 01:17:44,158 What, did you leave all your money in space? 1129 01:17:44,159 --> 01:17:45,869 Man, give me this. 1130 01:17:45,870 --> 01:17:47,662 - Thank you. - Are you serious right now? 1131 01:17:47,663 --> 01:17:49,998 You know I pay for everything around here, right? 1132 01:17:49,999 --> 01:17:51,833 You should pay for everything. 1133 01:17:51,834 --> 01:17:55,003 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1134 01:17:55,004 --> 01:17:57,463 No, it was your intel that led us to Rome. 1135 01:17:57,464 --> 01:17:59,507 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1136 01:17:59,508 --> 01:18:00,842 No, I'm tired of this. 1137 01:18:00,843 --> 01:18:02,260 'Cause all he do is talk. 1138 01:18:02,261 --> 01:18:04,596 And then everyone has to do their job and yours. 1139 01:18:04,597 --> 01:18:05,930 What are you saying, Tej? 1140 01:18:05,931 --> 01:18:07,599 - Mean, what I'm saying? - Hey, guys. 1141 01:18:07,600 --> 01:18:09,642 - This is a family environment. - What? Really? 1142 01:18:09,643 --> 01:18:11,603 - Really? - Take it outside, fellas. 1143 01:18:11,604 --> 01:18:14,272 So, what we doing, bruh? 1144 01:18:14,273 --> 01:18:15,648 Uh-oh. 1145 01:18:15,649 --> 01:18:18,235 Gentlemen, please! Guys! 1146 01:18:19,570 --> 01:18:21,696 - Oh, not the vending machine. No. - Unbelievable. 1147 01:18:21,697 --> 01:18:24,699 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1148 01:18:24,700 --> 01:18:26,534 Let's go. Come on. 1149 01:18:26,535 --> 01:18:28,662 Should we stop this? 1150 01:18:29,872 --> 01:18:32,958 - Hold on! - Nah, let 'em bond. 1151 01:18:33,751 --> 01:18:36,253 Hey! That computer's from, like, '98! 1152 01:18:37,338 --> 01:18:39,048 Huh? 1153 01:18:39,965 --> 01:18:42,885 What the hell, man? 1154 01:18:53,479 --> 01:18:55,563 Okay. All right. 1155 01:18:55,564 --> 01:18:56,856 We doing stomachs now. 1156 01:18:56,857 --> 01:18:58,483 All right, all right, that's enough. 1157 01:18:58,484 --> 01:19:00,109 - You've been wanting that for years! - Uh, I think 1158 01:19:00,110 --> 01:19:02,363 he hit the copy machine so hard it works now. 1159 01:19:06,659 --> 01:19:08,242 What the hell was that? 1160 01:19:08,243 --> 01:19:09,410 He's like a ghetto magician. 1161 01:19:09,411 --> 01:19:11,371 You know what it is, bruh. 1162 01:19:11,372 --> 01:19:13,456 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1163 01:19:13,457 --> 01:19:14,749 - Beat my ass, huh? - My God, 1164 01:19:14,750 --> 01:19:16,125 will you two just quit it? Please. 1165 01:19:16,126 --> 01:19:18,127 We don't have time for this. You. 1166 01:19:18,128 --> 01:19:19,754 - Get to work. - Oh, I just need 1167 01:19:19,755 --> 01:19:21,673 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1168 01:19:21,674 --> 01:19:23,716 Oops. 1169 01:19:23,717 --> 01:19:25,551 What the hell, Bowie? What did you just do? 1170 01:19:25,552 --> 01:19:27,011 I'm sorry. Your guys's faces are, 1171 01:19:27,012 --> 01:19:28,680 like, all over the dark web. 1172 01:19:28,681 --> 01:19:30,515 I mean, that reward is dope. 1173 01:19:30,516 --> 01:19:32,183 - Ow. Hey. - We have to move. 1174 01:19:32,184 --> 01:19:34,686 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1175 01:19:34,687 --> 01:19:37,146 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1176 01:19:37,147 --> 01:19:38,189 - Oh! - Oh! 1177 01:19:38,190 --> 01:19:40,358 I deserved that. 1178 01:19:40,359 --> 01:19:43,112 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1179 01:19:48,409 --> 01:19:49,993 All right, so where to now, huh? 1180 01:19:49,994 --> 01:19:51,369 Jail? 1181 01:19:51,370 --> 01:19:54,707 I know somewhere. Last place I want to go. 1182 01:20:20,065 --> 01:20:22,817 How does it feel to be on my side of the law? 1183 01:20:22,818 --> 01:20:25,820 They like to fix things before they break 'em. 1184 01:20:25,821 --> 01:20:28,574 It's a sick place, Letty. 1185 01:20:31,660 --> 01:20:33,327 You're welcome. 1186 01:20:33,328 --> 01:20:34,829 What did you do? 1187 01:20:34,830 --> 01:20:37,915 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1188 01:20:37,916 --> 01:20:41,335 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1189 01:20:41,336 --> 01:20:44,214 and they find out this place turned into a sleep study. 1190 01:20:48,343 --> 01:20:51,597 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1191 01:20:52,598 --> 01:20:55,058 They're not gonna sleep forever. 1192 01:20:55,059 --> 01:20:57,895 Don't you want to get back to your precious family? 1193 01:20:59,271 --> 01:21:01,065 Shit. 1194 01:21:03,776 --> 01:21:05,860 Seems like you got this covered. 1195 01:21:05,861 --> 01:21:07,695 - What do you need me for? - I have a plan, 1196 01:21:07,696 --> 01:21:10,282 but it's a two-person job. 1197 01:21:19,166 --> 01:21:20,876 Now, was that so hard? 1198 01:21:21,627 --> 01:21:23,753 How much time do we have? 1199 01:21:23,754 --> 01:21:25,922 I'd say about four minutes. 1200 01:21:25,923 --> 01:21:27,006 It'll have to do. 1201 01:21:40,145 --> 01:21:41,562 I'd stay down if I was you. 1202 01:21:41,563 --> 01:21:44,232 You got to hit me harder for that. 1203 01:21:44,233 --> 01:21:46,026 You're gonna regret this. 1204 01:23:14,114 --> 01:23:17,159 Dante Reyes. 1205 01:23:18,493 --> 01:23:20,328 Born in Portugal. 1206 01:23:20,329 --> 01:23:23,164 Mother from the Pacific Islands. 1207 01:23:23,165 --> 01:23:26,167 Sociopathic tendencies from an early age. 1208 01:23:26,168 --> 01:23:29,337 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1209 01:23:29,338 --> 01:23:31,756 And each time, Daddy was there to spring him out. 1210 01:23:31,757 --> 01:23:35,426 After his father died, he disappeared. 1211 01:23:35,427 --> 01:23:39,972 Properties Reyes owned before he died. 1212 01:23:39,973 --> 01:23:42,600 Now all sold and repo'd. 1213 01:23:42,601 --> 01:23:44,228 Except this one. 1214 01:23:45,729 --> 01:23:47,939 The police station. 1215 01:23:47,940 --> 01:23:50,233 It's been abandoned for years. 1216 01:23:50,234 --> 01:23:52,694 And guess whose name is on the deed. 1217 01:23:54,154 --> 01:23:55,781 Dante Reyes. 1218 01:23:56,698 --> 01:23:58,158 I'll find my answer there. 1219 01:23:59,910 --> 01:24:02,955 I'm coming with you. 1220 01:24:05,499 --> 01:24:08,377 I need you to stay safe. 1221 01:24:13,632 --> 01:24:16,301 I would have won that race, you know. 1222 01:24:17,135 --> 01:24:18,636 So you want a rematch? 1223 01:24:18,637 --> 01:24:21,013 I'm demanding it. 1224 01:24:21,014 --> 01:24:23,809 So I guess I'll see you soon. 1225 01:24:55,382 --> 01:24:57,883 Guys, you don't want to do this. 1226 01:24:57,884 --> 01:25:00,177 He needs a new watch, cop. 1227 01:25:00,178 --> 01:25:01,679 Look, the watch was a gift. 1228 01:25:01,680 --> 01:25:04,223 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1229 01:25:04,224 --> 01:25:05,976 if you want to take a look. 1230 01:25:15,902 --> 01:25:18,989 Now you really do need a new watch. 1231 01:25:24,286 --> 01:25:25,954 Damn it. 1232 01:25:35,672 --> 01:25:36,757 B, you okay? 1233 01:25:38,759 --> 01:25:40,343 Tried gum? Gum helps. 1234 01:25:40,344 --> 01:25:42,720 I don't like planes. 1235 01:25:42,721 --> 01:25:45,515 If it's the height, that's gonna be an issue. 1236 01:25:46,516 --> 01:25:49,061 You know, I used to be scared of cars. 1237 01:25:49,936 --> 01:25:53,731 After my dad died, I guess I blamed myself. 1238 01:25:53,732 --> 01:25:54,899 It was tough. 1239 01:25:54,900 --> 01:25:57,485 I had panic attacks, the whole bit. 1240 01:25:57,486 --> 01:25:58,986 Heck, I took the bus. 1241 01:25:58,987 --> 01:26:01,906 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1242 01:26:01,907 --> 01:26:04,992 and not being as good as my brother. 1243 01:26:04,993 --> 01:26:06,577 - You? - Uh, excuse me. 1244 01:26:06,578 --> 01:26:08,287 Have you met your dad? 1245 01:26:08,288 --> 01:26:10,332 He casts a pretty big shadow. 1246 01:26:13,168 --> 01:26:15,836 Huh. Feeling better? 1247 01:26:15,837 --> 01:26:17,046 - Yeah. - Good. 1248 01:26:17,047 --> 01:26:18,799 Me, too. 1249 01:26:22,886 --> 01:26:26,473 Here's the drink that you ordered, sir. 1250 01:26:29,017 --> 01:26:30,893 You know her? 1251 01:26:30,894 --> 01:26:33,938 Yeah, it's good to have friends in high places. 1252 01:26:33,939 --> 01:26:35,731 On the count of three, 1253 01:26:35,732 --> 01:26:38,275 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1254 01:26:38,276 --> 01:26:40,695 Three. 1255 01:27:15,564 --> 01:27:16,981 Who were those guys? 1256 01:27:16,982 --> 01:27:19,568 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1257 01:27:27,993 --> 01:27:29,910 Holy shi... 1258 01:27:29,911 --> 01:27:34,331 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1259 01:27:34,332 --> 01:27:35,833 Forget about it. Pay attention. 1260 01:27:35,834 --> 01:27:38,085 Okay? We're-we're too high to glide, 1261 01:27:38,086 --> 01:27:41,422 so we need thrust, which means, uh, 1262 01:27:41,423 --> 01:27:43,550 combustion, which means...? 1263 01:27:44,676 --> 01:27:48,512 Oxygen and fuel. 1264 01:27:48,513 --> 01:27:49,597 Alcohol. 1265 01:27:49,598 --> 01:27:50,848 - Um... - Huh? 1266 01:27:50,849 --> 01:27:52,184 Oh. 1267 01:27:59,357 --> 01:28:00,858 That's rosé. Not gonna work. 1268 01:28:00,859 --> 01:28:02,652 Long story. But good initiative. 1269 01:28:13,413 --> 01:28:15,456 I'm glad it wasn't the height. 1270 01:28:15,457 --> 01:28:17,125 Enjoy the ride, Little B. 1271 01:28:29,554 --> 01:28:31,222 Bowie tagged us. 1272 01:28:31,223 --> 01:28:32,598 The agency is on our tail. 1273 01:28:32,599 --> 01:28:33,933 We need to find gear 1274 01:28:33,934 --> 01:28:36,060 and get to the rendezvous as soon as possible. 1275 01:28:36,061 --> 01:28:37,395 It's right here. 1276 01:28:38,271 --> 01:28:40,606 You guys hold back. Let me take care of this. 1277 01:28:40,607 --> 01:28:42,858 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1278 01:28:42,859 --> 01:28:45,611 - I mean like Roman-level bad. - What? 1279 01:28:45,612 --> 01:28:46,737 What are you talking about, man? 1280 01:28:46,738 --> 01:28:48,155 You heard what I said. 1281 01:28:48,156 --> 01:28:50,241 Look, bro, you don't have to do this, man. 1282 01:28:50,242 --> 01:28:51,825 You know I got your back. 1283 01:28:51,826 --> 01:28:53,036 We got your back. 1284 01:28:56,122 --> 01:28:58,583 I got to do this alone. 1285 01:29:17,227 --> 01:29:19,687 I have something to talk to you about. 1286 01:29:19,688 --> 01:29:23,274 The only reason a dead guy shows up at my door: 1287 01:29:23,275 --> 01:29:24,442 revenge. 1288 01:29:29,239 --> 01:29:30,407 Oh, shi... 1289 01:29:33,702 --> 01:29:36,037 - Oh, shit. - Shit. Han! 1290 01:29:37,289 --> 01:29:39,415 Should have stayed dead. 1291 01:29:39,416 --> 01:29:41,376 I can get in. I can get in. 1292 01:29:42,127 --> 01:29:43,836 I don't like repeating myself. 1293 01:29:43,837 --> 01:29:46,172 You ruined my snacks. 1294 01:29:49,467 --> 01:29:52,928 Relax. I don't want to fight you. 1295 01:29:52,929 --> 01:29:54,931 Then this is gonna end quick. 1296 01:30:32,093 --> 01:30:33,552 You bring more men to kill me? 1297 01:30:33,553 --> 01:30:35,597 They're trying to kill me, too. 1298 01:30:36,306 --> 01:30:38,682 Well, it looks like we got more company. 1299 01:30:38,683 --> 01:30:41,394 - You still drive? - What do you think? 1300 01:30:44,439 --> 01:30:46,857 Okay, just give me a second. 1301 01:30:46,858 --> 01:30:48,026 Freeze! 1302 01:31:11,216 --> 01:31:13,134 - Drop the laptop! - Okay. 1303 01:31:39,327 --> 01:31:40,704 Guys, I'm in. 1304 01:31:52,424 --> 01:31:53,842 No, no, no, no! 1305 01:31:58,096 --> 01:31:59,639 Now we're even. 1306 01:32:06,438 --> 01:32:07,522 You okay? 1307 01:32:22,162 --> 01:32:25,873 Now, see, I understand all this. 1308 01:32:25,874 --> 01:32:27,292 What the hell was that? 1309 01:32:32,380 --> 01:32:34,131 You got scared. I saw that. 1310 01:32:34,132 --> 01:32:37,177 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1311 01:32:52,650 --> 01:32:53,984 We have an unwanted guest. 1312 01:32:53,985 --> 01:32:55,277 My family? 1313 01:32:55,278 --> 01:32:56,737 They're safe for now. 1314 01:32:56,738 --> 01:32:57,988 You're not afraid of anything. 1315 01:32:57,989 --> 01:32:59,573 I don't care about dying. 1316 01:32:59,574 --> 01:33:02,576 I only care about protecting the people that I love. 1317 01:33:02,577 --> 01:33:03,744 Hold us in your heart 1318 01:33:03,745 --> 01:33:05,454 and you will never lose your way. 1319 01:33:05,455 --> 01:33:06,747 You're not afraid of anything. 1320 01:33:06,748 --> 01:33:08,415 Fear can be a great teacher. 1321 01:33:08,416 --> 01:33:10,084 You're not afraid of anything. 1322 01:33:24,224 --> 01:33:26,016 How do you like my place? 1323 01:33:26,017 --> 01:33:29,520 I'm bummed I'm not there to show you around. 1324 01:33:29,521 --> 01:33:31,856 And a little embarrassed you saw my vision board. 1325 01:33:33,316 --> 01:33:35,150 But at least you know how hard I've been working 1326 01:33:35,151 --> 01:33:36,610 to get us to this point. 1327 01:33:36,611 --> 01:33:38,362 Now I know you're a dead man. 1328 01:33:38,363 --> 01:33:39,780 You mean resurrected. 1329 01:33:39,781 --> 01:33:41,406 Thanks to you. 1330 01:33:41,407 --> 01:33:43,158 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1331 01:33:43,159 --> 01:33:46,036 I'd never be the man that I am today. 1332 01:33:46,037 --> 01:33:48,121 You built such a beautiful life, 1333 01:33:48,122 --> 01:33:51,166 filled with love and family. 1334 01:33:51,167 --> 01:33:52,793 I never got that chance. 1335 01:33:52,794 --> 01:33:56,797 Collateral damage, chaos, death. 1336 01:33:56,798 --> 01:33:58,131 This is your legacy. 1337 01:33:58,132 --> 01:33:59,424 I'm your legacy. 1338 01:33:59,425 --> 01:34:01,218 You know what I can't figure out? 1339 01:34:01,219 --> 01:34:05,305 How someone born so rich 1340 01:34:05,306 --> 01:34:08,892 chooses the poorest path through life. 1341 01:34:08,893 --> 01:34:10,561 You got no honor. 1342 01:34:10,562 --> 01:34:14,357 Without honor, you got no family. 1343 01:34:15,567 --> 01:34:17,402 And without family... 1344 01:34:19,571 --> 01:34:21,613 you've got nothing. 1345 01:34:21,614 --> 01:34:23,615 I have nothing because of you. 1346 01:34:23,616 --> 01:34:26,159 My future. My family. 1347 01:34:26,160 --> 01:34:28,745 You stole that from me. 1348 01:34:28,746 --> 01:34:31,498 And now I'm gonna break yours, 1349 01:34:31,499 --> 01:34:34,251 piece by piece. 1350 01:34:34,252 --> 01:34:36,545 Stop talking and face me. 1351 01:34:36,546 --> 01:34:38,130 Do you like surprises, Dommy? 1352 01:34:38,131 --> 01:34:40,717 I adore them. 1353 01:34:42,427 --> 01:34:44,052 But the game's not over yet. 1354 01:34:44,053 --> 01:34:46,347 There's still so many people to hurt. 1355 01:34:49,100 --> 01:34:50,976 I'm coming for you. 1356 01:34:50,977 --> 01:34:53,270 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1357 01:34:53,271 --> 01:34:55,480 Okay, bye, Dommy. 1358 01:34:55,481 --> 01:34:57,441 No, you hang up first. 1359 01:34:57,442 --> 01:34:58,610 Okay. 1360 01:35:09,037 --> 01:35:10,370 Toretto, freeze. 1361 01:35:10,371 --> 01:35:13,040 Time to face the music, Dom. 1362 01:35:13,041 --> 01:35:15,585 You're playing right into his hands, cop. 1363 01:35:51,287 --> 01:35:54,374 Okay. Come on. 1364 01:35:56,376 --> 01:35:58,002 Oh. 1365 01:36:01,089 --> 01:36:02,507 Yeah. 1366 01:36:12,850 --> 01:36:15,018 Great. 1367 01:36:15,019 --> 01:36:17,187 Just great. 1368 01:36:17,188 --> 01:36:19,023 Shit. 1369 01:36:25,780 --> 01:36:28,199 Little chilly? 1370 01:36:29,659 --> 01:36:31,034 Your plan still sucks. 1371 01:36:31,035 --> 01:36:33,830 Maybe, but at least you'll be warm. 1372 01:36:34,747 --> 01:36:37,792 "Thank you, Cipher. Thank you." 1373 01:36:46,384 --> 01:36:47,551 Oh, wow. 1374 01:36:47,552 --> 01:36:48,927 Take a look at this. 1375 01:36:48,928 --> 01:36:50,762 This should cover us in the gear department. 1376 01:36:50,763 --> 01:36:52,556 You are not to be trusted. 1377 01:36:52,557 --> 01:36:56,227 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1378 01:36:58,396 --> 01:37:00,772 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1379 01:37:00,773 --> 01:37:02,607 Make sure you get a receipt from him, okay? 1380 01:37:02,608 --> 01:37:03,942 I'd love to see that. 1381 01:37:03,943 --> 01:37:05,819 Well, I guess Bowie 1382 01:37:05,820 --> 01:37:07,821 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1383 01:37:07,822 --> 01:37:09,281 to complete our trace of Dante. 1384 01:37:09,282 --> 01:37:11,742 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1385 01:37:11,743 --> 01:37:13,368 How does he do it by himself? 1386 01:37:13,369 --> 01:37:14,995 Uh, this isn't good. 1387 01:37:14,996 --> 01:37:17,330 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1388 01:37:17,331 --> 01:37:19,499 And look who they're registered to. 1389 01:37:19,500 --> 01:37:22,169 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1390 01:37:22,170 --> 01:37:23,920 He used our money to buy an army. 1391 01:37:23,921 --> 01:37:25,839 So this guy doesn't just want us dead. 1392 01:37:25,840 --> 01:37:27,299 He wants to erase us off the planet. 1393 01:37:27,300 --> 01:37:28,800 He's trying to tear us apart. 1394 01:37:28,801 --> 01:37:30,761 That's exactly why we need to link back up with Dom 1395 01:37:30,762 --> 01:37:32,889 at the rendezvous point. 1396 01:37:36,267 --> 01:37:37,852 You need to see this. 1397 01:37:39,771 --> 01:37:41,605 They've been paid to target us 1398 01:37:41,606 --> 01:37:44,942 and anyone who ever helped us until now. 1399 01:37:47,862 --> 01:37:49,405 Mum. 1400 01:38:11,803 --> 01:38:14,179 I'll have transport waiting for you. 1401 01:38:14,180 --> 01:38:16,473 And where are you going? 1402 01:38:16,474 --> 01:38:18,059 I'm gonna dig some graves. 1403 01:38:28,945 --> 01:38:30,695 Mr. Nobody's golden boy, 1404 01:38:30,696 --> 01:38:32,739 caught without so much as a fight. 1405 01:38:32,740 --> 01:38:34,491 That's no fun. 1406 01:38:34,492 --> 01:38:36,409 It's like going all the way to Everest 1407 01:38:36,410 --> 01:38:38,162 and taking the elevator. 1408 01:38:39,747 --> 01:38:41,164 You might want to buckle up. 1409 01:38:41,165 --> 01:38:44,376 I know you did some good work for the agency. 1410 01:38:44,377 --> 01:38:47,337 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1411 01:38:47,338 --> 01:38:49,297 But it's a new day. 1412 01:38:49,298 --> 01:38:52,593 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1413 01:38:56,013 --> 01:38:58,682 You should have spent less time with your head under the hood 1414 01:38:58,683 --> 01:39:00,976 and more time preparing for what's coming. 1415 01:39:00,977 --> 01:39:03,562 Spies have been replaced by satellites, 1416 01:39:03,563 --> 01:39:08,525 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1417 01:39:08,526 --> 01:39:11,361 The days where one man behind the wheel of a car 1418 01:39:11,362 --> 01:39:14,281 can make a difference are over, Dom. 1419 01:39:14,282 --> 01:39:16,950 Hell, the days of any man 1420 01:39:16,951 --> 01:39:18,995 behind the wheel of a car are over. 1421 01:39:22,206 --> 01:39:23,331 What are you doing? 1422 01:39:23,332 --> 01:39:25,876 Preparing for what's to come. 1423 01:39:25,877 --> 01:39:27,879 Right. 1424 01:39:45,521 --> 01:39:46,647 Go. Go. Go. 1425 01:40:03,873 --> 01:40:08,043 Dominic, I brought you back to where we first met. 1426 01:40:08,044 --> 01:40:09,837 And I have a surprise for you. 1427 01:40:36,322 --> 01:40:37,448 Dom! 1428 01:40:38,574 --> 01:40:40,701 I'm listening now. 1429 01:41:14,652 --> 01:41:16,069 Dominic? 1430 01:41:16,070 --> 01:41:17,362 Dominic! 1431 01:41:17,363 --> 01:41:19,197 Would you stop hurting my new friends? 1432 01:41:19,198 --> 01:41:21,866 No. I'm only here to hurt you. 1433 01:41:21,867 --> 01:41:22,827 Oh. 1434 01:41:22,828 --> 01:41:25,453 I'm not gonna lie to you. 1435 01:41:25,454 --> 01:41:27,080 That little car stunt you just did? 1436 01:41:27,081 --> 01:41:28,248 That was pretty awesome. 1437 01:41:28,249 --> 01:41:29,416 Wasn't it? 1438 01:41:29,417 --> 01:41:30,834 It was so cool. 1439 01:41:30,835 --> 01:41:32,877 But if you don't stop, 1440 01:41:32,878 --> 01:41:36,089 I'm gonna cut her everywhere. 1441 01:41:36,090 --> 01:41:37,383 Badly. 1442 01:41:42,805 --> 01:41:44,556 There she is. 1443 01:41:44,557 --> 01:41:47,018 - Hmm. - Fashionably late. 1444 01:41:47,852 --> 01:41:49,228 You got me. 1445 01:41:50,271 --> 01:41:52,188 Mmm. 1446 01:41:52,189 --> 01:41:54,525 Off you go. 1447 01:41:56,068 --> 01:41:58,029 Family. 1448 01:42:00,406 --> 01:42:03,242 Will you please get off my car? 1449 01:42:05,286 --> 01:42:06,953 Hmm. 1450 01:42:06,954 --> 01:42:08,788 That is so disrespectful. 1451 01:42:08,789 --> 01:42:10,541 You talk too much. 1452 01:42:24,388 --> 01:42:25,555 Stop, stop! 1453 01:42:25,556 --> 01:42:27,016 You don't know your own strength. 1454 01:42:30,895 --> 01:42:32,562 You butthole! 1455 01:42:32,563 --> 01:42:34,607 Oh, hey. 1456 01:42:35,733 --> 01:42:37,776 Do you like ballet? 1457 01:42:37,777 --> 01:42:39,486 I adore Swan Lake. 1458 01:42:39,487 --> 01:42:41,446 I feel like you're more of a... Kind of a Nutcracker guy. 1459 01:42:41,447 --> 01:42:44,617 And a one, and a two, and... 1460 01:42:46,452 --> 01:42:47,995 No! 1461 01:42:54,168 --> 01:42:55,669 Wait for it. 1462 01:42:58,339 --> 01:42:59,923 Oh, no. 1463 01:42:59,924 --> 01:43:02,551 She's in peril. What will you do? 1464 01:43:04,595 --> 01:43:06,389 You know what your problem is? 1465 01:43:07,973 --> 01:43:10,726 Family. 1466 01:43:11,769 --> 01:43:13,437 You can't save 'em all. 1467 01:43:14,730 --> 01:43:17,607 Five. Four. 1468 01:43:17,608 --> 01:43:19,109 Ah-ta-ta-ta-ta. 1469 01:43:19,110 --> 01:43:20,610 Go on. 1470 01:43:20,611 --> 01:43:22,029 Two. 1471 01:43:33,916 --> 01:43:35,708 You don't like ballet. 1472 01:43:35,709 --> 01:43:37,544 I can feel it. 1473 01:43:37,545 --> 01:43:39,462 May I please have the God's Eye? 1474 01:43:39,463 --> 01:43:41,047 - Screw you. - No? 1475 01:43:41,048 --> 01:43:42,133 Pretty please? 1476 01:43:43,509 --> 01:43:44,843 Oh, there it is. 1477 01:43:44,844 --> 01:43:47,138 Ooh. Gotcha. 1478 01:43:47,972 --> 01:43:50,348 Good trade. Keep the car. 1479 01:43:50,349 --> 01:43:52,101 Oh, Dommy! 1480 01:43:53,310 --> 01:43:57,480 I told you, you owe me suffering! 1481 01:43:57,481 --> 01:43:59,983 Your legacy isn't money or power 1482 01:43:59,984 --> 01:44:02,569 or the family you built or the life you led. 1483 01:44:02,570 --> 01:44:05,738 It's the life you made. 1484 01:44:05,739 --> 01:44:09,117 And a father and his son... 1485 01:44:09,118 --> 01:44:10,368 is everything. 1486 01:44:10,369 --> 01:44:12,537 You killed my father on this bridge. 1487 01:44:12,538 --> 01:44:16,333 And now I know where to find your son. 1488 01:44:18,085 --> 01:44:20,379 Enchanté. 1489 01:44:29,513 --> 01:44:32,891 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1490 01:44:32,892 --> 01:44:34,350 Kinda hurts. 1491 01:44:34,351 --> 01:44:36,519 Your father would be proud. 1492 01:44:36,520 --> 01:44:38,521 Yeah. 1493 01:44:38,522 --> 01:44:40,900 You will stop him. 1494 01:44:42,276 --> 01:44:43,819 Have faith. 1495 01:44:55,372 --> 01:44:56,915 She needs a hospital. 1496 01:44:56,916 --> 01:44:58,751 Mm. 1497 01:45:18,020 --> 01:45:20,104 You're gonna be okay. 1498 01:45:20,105 --> 01:45:21,731 I got her. 1499 01:45:21,732 --> 01:45:23,275 Go save your son. 1500 01:45:24,485 --> 01:45:26,529 My nephew. 1501 01:45:39,708 --> 01:45:43,670 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1502 01:45:43,671 --> 01:45:46,006 Let's get your son. 1503 01:46:18,080 --> 01:46:20,373 So, it used to be an old mine, 1504 01:46:20,374 --> 01:46:22,917 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1505 01:46:22,918 --> 01:46:26,254 And I just, uh... 1506 01:46:26,255 --> 01:46:27,755 repurposed the place. 1507 01:46:27,756 --> 01:46:30,091 You just got to keep yourself open to possibilities. 1508 01:46:30,092 --> 01:46:33,469 And, of course, have a lot of time on your hands. 1509 01:46:33,470 --> 01:46:35,973 You said we'd meet him here. 1510 01:46:41,103 --> 01:46:42,229 Hey. 1511 01:46:43,856 --> 01:46:44,815 You know your dad. 1512 01:46:44,816 --> 01:46:47,150 He's got to make it safe. 1513 01:46:47,151 --> 01:46:48,652 We'll just wait. 1514 01:46:51,238 --> 01:46:54,241 I love you, Uncle Jakob. 1515 01:47:02,041 --> 01:47:03,291 What's that? 1516 01:47:03,292 --> 01:47:06,586 That? Ah, project I've been working on. 1517 01:47:06,587 --> 01:47:08,797 You wouldn't be interested. 1518 01:47:20,517 --> 01:47:23,186 All right, we're entering Portuguese airspace. 1519 01:47:23,187 --> 01:47:25,648 Jakob's already there. Any word from Dom? 1520 01:47:27,983 --> 01:47:29,942 Hey. 1521 01:47:29,943 --> 01:47:32,320 Why are you so quiet? You all right? 1522 01:47:32,321 --> 01:47:34,697 Just been sitting here thinking, man. 1523 01:47:34,698 --> 01:47:36,157 I knew I smelled something burning in here. 1524 01:47:36,158 --> 01:47:40,495 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1525 01:47:40,496 --> 01:47:43,122 and I messed this thing up every step of the way. 1526 01:47:43,123 --> 01:47:45,958 I guess this whole... 1527 01:47:45,959 --> 01:47:48,086 leadership thing really ain't for me. 1528 01:47:48,087 --> 01:47:51,089 You took us to London on a container. 1529 01:47:51,090 --> 01:47:54,092 You spent thousands of dollars of your own cash, 1530 01:47:54,093 --> 01:47:56,094 strapped to your ass, 1531 01:47:56,095 --> 01:47:58,638 that now smells like cheap cologne. 1532 01:47:58,639 --> 01:48:00,723 Now you're sitting here taking sole responsibility 1533 01:48:00,724 --> 01:48:02,892 for something that we all wear. 1534 01:48:02,893 --> 01:48:04,560 Yeah, I know. It sounds stupid. 1535 01:48:04,561 --> 01:48:05,937 Nah, it don't sound stupid at all. 1536 01:48:05,938 --> 01:48:07,397 You know what it sounds like to me? 1537 01:48:07,398 --> 01:48:09,858 That sounds like a leader. 1538 01:48:18,909 --> 01:48:21,161 Come on, man. Get your ass up, man. 1539 01:48:22,496 --> 01:48:24,580 I love you, man. 1540 01:48:24,581 --> 01:48:25,873 I love you, too, bro. 1541 01:48:25,874 --> 01:48:28,960 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1542 01:48:28,961 --> 01:48:30,670 I'm sorry for whupping your ass, man, 1543 01:48:30,671 --> 01:48:32,672 'cause I didn't really mean to do that. 1544 01:48:32,673 --> 01:48:34,424 The whole thing, it would've been a whole dif... - 1545 01:48:34,425 --> 01:48:36,592 - You okay? What's wrong? 1546 01:48:36,593 --> 01:48:38,928 I'm just allergic to your bullshit. 1547 01:48:38,929 --> 01:48:40,472 Come on. 1548 01:48:43,767 --> 01:48:46,436 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1549 01:48:46,437 --> 01:48:48,229 You all right? 1550 01:48:48,230 --> 01:48:49,981 God's Eye was just used to send 1551 01:48:49,982 --> 01:48:52,066 dozens of mercenaries after Dom's son. 1552 01:48:52,067 --> 01:48:56,780 Something I created hurting the people we love. 1553 01:48:59,575 --> 01:49:01,492 It was meant to help. 1554 01:49:01,493 --> 01:49:03,911 This is bigger than just Dante. 1555 01:49:03,912 --> 01:49:05,872 This is bigger than just us. 1556 01:49:05,873 --> 01:49:08,709 We have to stop this monster now. 1557 01:49:22,639 --> 01:49:24,016 We got to go. 1558 01:49:45,412 --> 01:49:46,747 Hold on! 1559 01:49:56,340 --> 01:49:58,341 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1560 01:49:58,342 --> 01:50:00,343 All right, everybody, remember the plan. 1561 01:50:00,344 --> 01:50:02,804 Contain and kidnap. Thank you. 1562 01:50:02,805 --> 01:50:04,514 No. 1563 01:50:04,515 --> 01:50:05,681 No guns. 1564 01:50:05,682 --> 01:50:07,934 I need this little shit alive. 1565 01:50:07,935 --> 01:50:09,478 At least for a while. 1566 01:50:39,049 --> 01:50:41,218 - You ready? - Ready. 1567 01:50:58,151 --> 01:50:59,820 Holy sh... 1568 01:51:00,529 --> 01:51:02,154 Oh, no, you're good. You're good. 1569 01:51:02,155 --> 01:51:04,824 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1570 01:51:04,825 --> 01:51:05,993 Yeah. 1571 01:51:10,455 --> 01:51:12,207 Here we go! 1572 01:52:03,634 --> 01:52:05,302 It's stuck. It's stuck. 1573 01:52:08,722 --> 01:52:10,097 They got an army down there, Dom. 1574 01:52:10,098 --> 01:52:11,974 Your team's not far out. 1575 01:52:11,975 --> 01:52:13,976 - Bring us down. - I can't put her down here. 1576 01:52:13,977 --> 01:52:15,811 There's an airfield seven klicks west. 1577 01:52:15,812 --> 01:52:18,022 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1578 01:52:18,023 --> 01:52:20,901 Dom, there's really nowhere to land. 1579 01:52:22,694 --> 01:52:25,072 Who said anything about landing? 1580 01:52:42,589 --> 01:52:44,257 Look. 1581 01:52:50,263 --> 01:52:52,099 I'm coming for you, son. 1582 01:53:01,316 --> 01:53:02,776 What the... 1583 01:53:32,973 --> 01:53:35,057 - Dad! - Hey, son. 1584 01:53:35,058 --> 01:53:36,892 Good to see you, big bro. 1585 01:53:36,893 --> 01:53:39,645 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1586 01:53:39,646 --> 01:53:41,440 We're right behind you. 1587 01:53:43,984 --> 01:53:45,527 I got you now. 1588 01:53:53,660 --> 01:53:55,494 Aimes, we're on our way. 1589 01:53:55,495 --> 01:53:58,497 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1590 01:53:58,498 --> 01:53:59,958 But they're still on your tail. 1591 01:54:01,877 --> 01:54:03,462 It's jammed. 1592 01:54:07,257 --> 01:54:09,926 B, what are you doing? 1593 01:54:11,928 --> 01:54:13,305 Careful. 1594 01:54:14,931 --> 01:54:16,308 Okay, okay, okay. 1595 01:54:24,775 --> 01:54:27,860 Shut the front door. 1596 01:54:27,861 --> 01:54:29,279 Little B. 1597 01:54:36,286 --> 01:54:38,621 Uncle Jakob! 1598 01:54:38,622 --> 01:54:40,624 I fixed it! 1599 01:54:45,670 --> 01:54:47,004 B! 1600 01:54:47,005 --> 01:54:48,507 Toodle-oo. 1601 01:54:50,300 --> 01:54:51,801 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1602 01:54:51,802 --> 01:54:53,135 Damn it. 1603 01:54:53,136 --> 01:54:55,179 You party? I party. 1604 01:54:55,180 --> 01:54:56,973 Whoa. 1605 01:54:58,016 --> 01:55:00,727 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1606 01:55:20,247 --> 01:55:22,748 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1607 01:55:22,749 --> 01:55:25,042 It's the last lap. Check out my copilot. 1608 01:55:25,043 --> 01:55:27,878 - Dad! - Who could've seen this coming? 1609 01:55:27,879 --> 01:55:29,798 I mean, you know, except for me. 1610 01:55:46,857 --> 01:55:49,568 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1611 01:55:50,735 --> 01:55:54,155 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1612 01:55:54,156 --> 01:55:56,657 I'm out of this race. 1613 01:55:56,658 --> 01:55:58,117 It has to be you. 1614 01:55:58,118 --> 01:56:01,288 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1615 01:56:11,256 --> 01:56:13,716 You raised a hell of a son, Dom. 1616 01:56:13,717 --> 01:56:16,803 Time for me to step out from under your shadow. 1617 01:56:17,679 --> 01:56:19,555 Thanks for showing me the light. 1618 01:56:19,556 --> 01:56:20,848 Jakob? 1619 01:56:20,849 --> 01:56:22,350 I'm gonna go clear the way. 1620 01:56:23,727 --> 01:56:25,811 Go get your son. 1621 01:56:25,812 --> 01:56:27,229 Jakob, don't! 1622 01:56:27,230 --> 01:56:29,149 Don't! 1623 01:56:38,116 --> 01:56:39,534 Uncle Jakob! 1624 01:57:03,808 --> 01:57:07,061 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1625 01:57:07,062 --> 01:57:09,104 Oh. 1626 01:57:09,105 --> 01:57:10,774 I mean, it's very honorable. 1627 01:57:12,234 --> 01:57:14,610 Three miles away. Take the service road. 1628 01:57:14,611 --> 01:57:16,196 It'll lead you right to the airfield. 1629 01:57:27,707 --> 01:57:30,418 You know how to beat your dad in a street race? 1630 01:57:37,759 --> 01:57:39,176 Take away the streets. 1631 01:57:39,177 --> 01:57:40,929 Dad! 1632 01:57:46,685 --> 01:57:48,644 Amazing. 1633 01:57:48,645 --> 01:57:49,771 Oh. 1634 01:58:03,118 --> 01:58:05,704 We got it. We got it. 1635 01:58:13,586 --> 01:58:14,587 My turn. 1636 01:58:38,945 --> 01:58:41,573 He's good. Your dad's good. 1637 01:58:46,786 --> 01:58:48,370 Dom, you got one mile left. 1638 01:58:48,371 --> 01:58:51,415 Son, I never break a promise. 1639 01:58:51,416 --> 01:58:54,877 Now, let's finish that driving lesson. 1640 01:58:54,878 --> 01:58:56,462 Feel the car, 1641 01:58:56,463 --> 01:58:58,297 find your line 1642 01:58:58,298 --> 01:58:59,549 and fly. 1643 01:59:20,820 --> 01:59:21,946 Oh! 1644 01:59:36,169 --> 01:59:38,338 Now! 1645 01:59:51,935 --> 01:59:53,103 No. 1646 01:59:55,105 --> 01:59:56,439 Take the service road now. 1647 02:00:04,697 --> 02:00:06,698 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1648 02:00:06,699 --> 02:00:08,700 Your team is on their way. 1649 02:00:08,701 --> 02:00:10,327 I'll meet you at the airfield. 1650 02:00:10,328 --> 02:00:12,538 - You okay? - I'm good, Dad. 1651 02:00:12,539 --> 02:00:14,749 I'm real proud of you, son. 1652 02:01:00,044 --> 02:01:02,463 Oh, Dommy boy. 1653 02:01:02,464 --> 02:01:04,256 It's so good to see you again. 1654 02:01:04,257 --> 02:01:06,717 Did you hit me with a helicopter back there? 1655 02:01:06,718 --> 02:01:08,218 Hmm. 1656 02:01:08,219 --> 02:01:11,013 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1657 02:01:11,014 --> 02:01:13,348 You're showing off in front of your son. 1658 02:01:13,349 --> 02:01:14,850 But honestly, did you really think 1659 02:01:14,851 --> 02:01:17,811 it was going to be that easy? 1660 02:01:17,812 --> 02:01:20,189 You're exactly where I wanted you to be. 1661 02:01:20,190 --> 02:01:22,107 Yes. 1662 02:01:22,108 --> 02:01:23,859 Wait for it. 1663 02:01:23,860 --> 02:01:26,279 I got a surprise for you. 1664 02:01:32,994 --> 02:01:35,580 The cavalry's here. We got you, Dom. 1665 02:01:36,915 --> 02:01:39,042 Roman, get out of here. It's a trap. 1666 02:01:42,837 --> 02:01:44,380 Incoming! 1667 02:01:59,395 --> 02:02:00,855 Yes! 1668 02:02:01,940 --> 02:02:04,484 See, that's the problem with having a big family. 1669 02:02:08,112 --> 02:02:09,948 Can't protect 'em all. 1670 02:02:15,245 --> 02:02:16,495 Ooh! 1671 02:02:16,496 --> 02:02:18,831 Oh, Dominic, is that your new friend? 1672 02:02:19,624 --> 02:02:21,166 Aw. 1673 02:02:21,167 --> 02:02:22,918 You are so predictable. 1674 02:02:22,919 --> 02:02:26,255 You think everyone's gonna end up on your side? 1675 02:02:26,256 --> 02:02:29,466 Problem is Aimes was mine first. 1676 02:02:29,467 --> 02:02:32,761 Now the work begins. 1677 02:02:32,762 --> 02:02:34,388 And in there, 1678 02:02:34,389 --> 02:02:37,392 today we'll put our family on a path to real power. 1679 02:02:38,935 --> 02:02:40,144 Let's get started. 1680 02:02:49,529 --> 02:02:51,196 Well, looks like our partnership's 1681 02:02:51,197 --> 02:02:53,533 off to a fantastic start. 1682 02:02:56,494 --> 02:02:59,329 You know, Dominic, to become a real saint, 1683 02:02:59,330 --> 02:03:01,123 you have to perform miracles. 1684 02:03:01,124 --> 02:03:03,208 Or die a martyr. 1685 02:03:03,209 --> 02:03:05,420 So what's it gonna be? 1686 02:03:13,428 --> 02:03:17,306 I took your money, I took your freedom, 1687 02:03:17,307 --> 02:03:19,392 and I'm gonna take your family. 1688 02:03:20,018 --> 02:03:21,476 And you're gonna die 1689 02:03:21,477 --> 02:03:23,646 knowing that you couldn't save your son. 1690 02:03:26,608 --> 02:03:28,650 Dad. 1691 02:03:28,651 --> 02:03:30,570 I have faith. 1692 02:03:38,077 --> 02:03:40,830 You made one mistake. 1693 02:03:41,789 --> 02:03:43,916 You never took my car. 1694 02:04:04,187 --> 02:04:05,313 Oh! 1695 02:06:03,806 --> 02:06:05,558 The suffering is over, Dom. 1696 02:06:10,980 --> 02:06:13,191 It's time for you to die. 1697 02:07:12,500 --> 02:07:14,669 No way. 1698 02:07:15,628 --> 02:07:17,380 Still think my plan sucks? 1699 02:10:39,373 --> 02:10:40,998 Howdy, partner. 1700 02:10:40,999 --> 02:10:43,168 Do you like surprises? 1701 02:10:43,169 --> 02:10:46,671 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1702 02:10:46,672 --> 02:10:49,759 You took the most important thing in my life from me. 1703 02:10:56,932 --> 02:10:59,060 Dom drove the car. 1704 02:10:59,810 --> 02:11:02,479 - But you... - Help me. 1705 02:11:02,480 --> 02:11:05,024 You pulled the trigger. 1706 02:11:06,442 --> 02:11:08,402 And now I'm gonna make you suffer. 1707 02:11:24,126 --> 02:11:28,213 The devil is coming for you... 1708 02:11:28,214 --> 02:11:30,632 lawman. 1709 02:11:30,633 --> 02:11:35,012 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 109343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.