All language subtitles for Farscape.S04E22.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,293 Previously on Farscape. 2 00:00:33,325 --> 00:00:35,368 And finally on Farscape. 3 00:00:35,369 --> 00:00:39,247 Your infantile obsession with betrayal is misplaced, John. 4 00:00:39,248 --> 00:00:40,748 Scorpius actually said that? 5 00:00:40,749 --> 00:00:43,584 Can you believe the son of a bitch did actually say that? 6 00:00:43,585 --> 00:00:46,504 Look past my actions, towards my goal. 7 00:00:46,505 --> 00:00:49,090 Our common goal. 8 00:00:49,091 --> 00:00:52,719 He leads Braca and a damn Command Carrier here and no, 9 00:00:52,720 --> 00:00:55,096 I have an infantile obsession with betrayal. 10 00:00:55,097 --> 00:00:58,433 Should you initiate Starburst, your ship will be crippled. 11 00:00:58,434 --> 00:01:03,271 If Scorpius is harmed in any way, the Leviathan will be destroyed. 12 00:01:03,272 --> 00:01:06,566 We have Braca sitting on our front doorstep issuing threats with one hand, 13 00:01:06,567 --> 00:01:08,276 and Scarran messages with the other. 14 00:01:08,277 --> 00:01:10,403 But no, no, no, I'm sorry. It's not a betrayal. 15 00:01:10,404 --> 00:01:12,113 Do you believe them? 16 00:01:12,114 --> 00:01:14,490 Yes. No. I... Maybe. I don't know. 17 00:01:14,491 --> 00:01:16,659 Look, I can understand if you... if you didn't want to, 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,911 but it is possible that they're telling the truth. 19 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Crazy as it sounds, that the message was... 20 00:01:20,456 --> 00:01:24,041 was intercepted from the decimated Scarran base on Katratzi. 21 00:01:24,042 --> 00:01:28,588 Our course is set for the wormhole that leads to Crichton's home planet. 22 00:01:28,589 --> 00:01:32,800 Upon arrival, begin the process of subduing their defensive forces. 23 00:01:32,801 --> 00:01:35,178 Just tell me the Scarrans don't know where Earth is. 24 00:01:35,179 --> 00:01:36,512 They'll go. 25 00:01:36,513 --> 00:01:39,223 Crystherium Utilia. An acquired taste. 26 00:01:39,224 --> 00:01:40,600 Hummingbird feeder. 27 00:01:40,601 --> 00:01:42,310 You know of our delicacy. 28 00:01:42,311 --> 00:01:45,021 Bird of Paradise. Yeah, Mom's garden. Dime a dozen. 29 00:01:45,022 --> 00:01:47,482 I know they're gonna go. They're gonna go because I told 'em their flowers were there. 30 00:01:47,483 --> 00:01:50,860 That being the case, perhaps we should set aside how we feel about Scorpius 31 00:01:50,861 --> 00:01:52,487 and listen to what he's proposing. 32 00:01:52,488 --> 00:01:54,489 No, absolutely not. No. 33 00:01:54,490 --> 00:01:57,909 He... he's manipulated us, Aeryn. He manipulates everything. 34 00:01:57,910 --> 00:02:01,871 This, us. From the first moment we met, the man has done nothing but lie to us. 35 00:02:01,872 --> 00:02:05,458 I know. But what if the Scarrans are heading to Earth? 36 00:02:05,459 --> 00:02:07,668 What if they really are? 37 00:02:07,669 --> 00:02:09,253 What else did he say to you? 38 00:02:09,254 --> 00:02:12,965 I assure you, I had nothing to do with this, John. 39 00:02:12,966 --> 00:02:15,510 That said, reality... 40 00:02:15,511 --> 00:02:17,720 presents opportunity, John. 41 00:02:17,721 --> 00:02:19,639 That if I ally myself with the Peacekeepers, he will... 42 00:02:19,640 --> 00:02:24,018 will see to it that our entire might is thrown into defending your world. 43 00:02:24,019 --> 00:02:25,937 Well, that's something you have to consider. 44 00:02:25,938 --> 00:02:27,563 No, I don't. 45 00:02:30,651 --> 00:02:33,152 I can destroy the wormhole. 46 00:02:33,987 --> 00:02:36,030 Seal up Earth. 47 00:02:36,532 --> 00:02:38,241 You can do that? 48 00:02:40,619 --> 00:02:43,412 Yes, no, maybe again. 49 00:02:43,413 --> 00:02:47,834 The knowledge is there, it's just not in the correct order. 50 00:02:47,835 --> 00:02:51,671 All right, but what if they make it there before you? 51 00:02:51,672 --> 00:02:53,631 What if they beat you there? 52 00:02:53,632 --> 00:02:57,552 What happens to your family? Everyone? 53 00:02:57,553 --> 00:03:01,264 Make a decision, John. You have nothing to fear from this commitment. 54 00:03:05,644 --> 00:03:07,353 It's a big commitment. 55 00:03:07,354 --> 00:03:08,980 Either one. 56 00:03:10,023 --> 00:03:11,941 So you're... 57 00:03:13,902 --> 00:03:14,944 What? 58 00:03:14,945 --> 00:03:15,528 Afraid. 59 00:03:18,949 --> 00:03:20,867 Of commitment? 60 00:03:20,868 --> 00:03:23,744 Hey, wait a minute. Did she just hesitate like that, or was that just you doing that now? 61 00:03:23,745 --> 00:03:27,123 What does it matter? - Well, it matters because if she hesitated like that, 62 00:03:27,124 --> 00:03:29,375 she knows you were talking about her. 63 00:03:29,376 --> 00:03:30,543 You said what? 64 00:03:30,544 --> 00:03:31,502 What I said. 65 00:03:31,503 --> 00:03:33,504 Like you said? - What does it matter? 66 00:03:33,505 --> 00:03:35,840 Well if you said it to him like you said it when you said it to me, 67 00:03:35,841 --> 00:03:38,259 then it means that he knows that you know. 68 00:03:42,890 --> 00:03:47,268 Now is not a good time to be talking commitment, 69 00:03:47,269 --> 00:03:49,228 with Peacekeepers. 70 00:03:50,647 --> 00:03:52,440 Earth is not ready. 71 00:03:54,610 --> 00:03:56,694 Will they ever be? 72 00:04:00,866 --> 00:04:01,574 One day. 73 00:04:03,869 --> 00:04:05,745 Maybe. 74 00:04:05,746 --> 00:04:06,871 So you got out of it? 75 00:04:06,872 --> 00:04:08,623 Oh, please. 76 00:04:08,624 --> 00:04:11,709 No, really. Because, uh, if she paused like that... 77 00:04:11,710 --> 00:04:13,336 I don't wanna talk about it. 78 00:04:14,004 --> 00:04:16,130 So what do we do? 79 00:04:16,715 --> 00:04:18,549 We hope. 80 00:04:20,135 --> 00:04:24,639 We hope that I can figure out how to destroy the wormhole. 81 00:04:24,640 --> 00:04:26,599 Otherwise, all the bad things happen, 82 00:04:29,269 --> 00:04:30,561 and it'll be my fault. 83 00:04:34,149 --> 00:04:36,400 Well, I'm with you. 84 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 Good job. 85 00:04:38,153 --> 00:04:40,655 Always position yourself so they have to come to you. 86 00:04:40,656 --> 00:04:43,324 Chiana, this isn't about us. 87 00:04:43,325 --> 00:04:44,492 Sure. 88 00:04:45,869 --> 00:04:47,036 Ready? 89 00:04:47,037 --> 00:04:47,578 Yeah. 90 00:04:51,541 --> 00:04:53,626 We are natural allies, John. 91 00:04:53,627 --> 00:04:57,171 The Scarrans will ravage your planet, and I can prevent it. 92 00:04:57,172 --> 00:05:00,716 Miss Britannica, what kind of Scarran ship is following us? 93 00:05:00,717 --> 00:05:03,302 A Stryker, John. Swift attack. 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 It's gonna beat us to the wormhole? 95 00:05:04,805 --> 00:05:07,306 Utilizing Starburst? Possibly. 96 00:05:07,307 --> 00:05:10,851 What about Braca and the Queen Mary? 97 00:05:10,852 --> 00:05:12,103 No. 98 00:05:13,814 --> 00:05:16,816 Grasshopper, tell me your plan for saving Earth. 99 00:05:16,817 --> 00:05:19,026 By a simple declaration of alliance. 100 00:05:19,027 --> 00:05:23,280 Even infuriated, Emperor Staleek would be forced to stay his attack, 101 00:05:23,281 --> 00:05:28,494 or by its inception, incur a war that he is still afraid of losing. 102 00:05:29,246 --> 00:05:31,330 Your timing is terrible. 103 00:05:32,082 --> 00:05:33,874 It's too late. 104 00:05:41,008 --> 00:05:43,634 Welcome to the nuclear age. 105 00:05:43,635 --> 00:05:45,386 John, see reason. 106 00:05:45,387 --> 00:05:47,847 No, I am no longer a chess piece. 107 00:05:47,848 --> 00:05:50,182 Crichton, he is not wrong. 108 00:05:50,183 --> 00:05:51,809 You must trust him. 109 00:05:51,810 --> 00:05:54,729 Goldilocks, it's a bad choice. 110 00:05:54,730 --> 00:05:57,606 When you figure that out, call our 1-800 number for counseling. 111 00:05:57,607 --> 00:05:59,567 Okay, Chiana. Lock down the Maintenance Bay. 112 00:05:59,568 --> 00:06:02,319 Good riddance. - You two better grab your helmets. 113 00:06:03,655 --> 00:06:06,782 Captain Braca, here's the deal. 114 00:06:06,783 --> 00:06:09,785 We've attached a bomb to Scorpius and we're leaving. 115 00:06:09,786 --> 00:06:11,787 Follow us and the bomb explodes. 116 00:06:11,788 --> 00:06:15,666 Once we've gone, the bomb will shut down. Couldn't be simpler. 117 00:06:15,667 --> 00:06:17,168 Don't bother responding. 118 00:06:17,169 --> 00:06:18,836 We're not listening. 119 00:06:20,881 --> 00:06:24,967 Explain to me the logic of resisting the Scarrans without allies. 120 00:06:38,273 --> 00:06:39,774 I see. 121 00:06:39,775 --> 00:06:41,734 Reason has fled them all. 122 00:06:46,531 --> 00:06:50,284 So much you misunderstand about me, John. 123 00:06:50,285 --> 00:06:54,622 Your actions put your world at risk. 124 00:06:54,623 --> 00:06:56,207 I did this. 125 00:06:56,208 --> 00:06:57,917 I'll fix it. 126 00:06:57,918 --> 00:06:59,877 And live with it either way. 127 00:07:11,014 --> 00:07:13,015 Weak species! 128 00:07:13,016 --> 00:07:15,601 John reconsider! 129 00:07:15,602 --> 00:07:19,480 Otherwise you doom Earth to destruction! 130 00:07:38,667 --> 00:07:42,670 My name is John Crichton, an astronaut. 131 00:07:42,671 --> 00:07:46,257 Three years ago I got shot through a wormhole. 132 00:07:46,258 --> 00:07:48,134 I'm in a distant part of the universe 133 00:07:48,135 --> 00:07:51,428 aboard this living ship of escaped prisoners, 134 00:07:51,429 --> 00:07:53,180 my friends. 135 00:07:54,266 --> 00:07:56,142 I've made enemies. 136 00:07:56,143 --> 00:07:59,478 Powerful, dangerous. 137 00:07:59,479 --> 00:08:03,065 Now all I want is to find a way home 138 00:08:03,066 --> 00:08:05,818 to warn Earth. 139 00:08:05,819 --> 00:08:10,948 Look upward and share the wonders I've seen. 140 00:08:52,949 --> 00:08:55,951 Why send a Stryker force to Earth? 141 00:08:55,952 --> 00:08:58,954 For impotent revenge against Crichton, 142 00:08:58,955 --> 00:09:00,873 or to separate me from my lover? 143 00:09:03,001 --> 00:09:06,003 We are political enemies, you and I. 144 00:09:06,004 --> 00:09:08,422 But Scarrans both. 145 00:09:08,423 --> 00:09:12,384 Do you have the fortitude to ally yourself for a greater good 146 00:09:12,385 --> 00:09:15,429 than your own advancement? 147 00:09:15,430 --> 00:09:18,265 You destroyed my father. 148 00:09:18,266 --> 00:09:23,187 Your political office, the bounty of your rank, were stolen. 149 00:09:23,188 --> 00:09:27,316 Just as he took from his predecessor. You must put that aside. 150 00:09:27,317 --> 00:09:28,859 What does it matter? 151 00:09:28,860 --> 00:09:32,488 The Hierarchy shall judge us both harshly. 152 00:09:32,489 --> 00:09:35,115 The Crystherium matriarch is gone. 153 00:09:35,116 --> 00:09:39,370 This region of the galaxy denied to us. 154 00:09:39,371 --> 00:09:41,163 A partnership. 155 00:09:42,958 --> 00:09:50,422 Your lover, Pennoch, travels to Earth, Ahkna, because these grow there. 156 00:09:54,386 --> 00:09:57,554 John, at this range, Pilot could still contact Scorpius. 157 00:09:57,555 --> 00:09:59,390 But after one more Starburst, he... 158 00:09:59,391 --> 00:10:01,976 No turning back. 159 00:10:01,977 --> 00:10:04,561 I think you should concentrate on your training with Katoya. 160 00:10:04,562 --> 00:10:06,730 Katoya was a frelling fruit loop. 161 00:10:06,731 --> 00:10:08,649 Focus on your inner strength. 162 00:10:08,650 --> 00:10:10,025 It's here. 163 00:10:10,026 --> 00:10:13,070 I just can't find the Rosetta Stone. 164 00:10:13,071 --> 00:10:14,113 Katoya. 165 00:10:14,114 --> 00:10:15,781 Fruit loop. 166 00:10:15,782 --> 00:10:16,865 Sex. 167 00:10:16,866 --> 00:10:17,449 Chiana. 168 00:10:17,450 --> 00:10:18,534 Sex does it. 169 00:10:18,535 --> 00:10:20,369 For you? - For everyone. 170 00:10:20,912 --> 00:10:21,787 Sex. 171 00:10:21,788 --> 00:10:22,955 With you, or with him? 172 00:10:22,956 --> 00:10:24,248 Whatever. 173 00:10:29,796 --> 00:10:29,962 Sex. 174 00:10:39,264 --> 00:10:39,972 John... 175 00:10:42,767 --> 00:10:44,893 this is hard to say but, ah, 176 00:10:44,894 --> 00:10:49,940 not all of the Peacekeepers are represented by Grayza's betrayal. 177 00:10:49,941 --> 00:10:55,029 If you make a pact with Scorpius, I believe they'll honor it. 178 00:10:55,030 --> 00:10:57,990 And then they won't enslave your planet. 179 00:11:00,952 --> 00:11:02,369 Thanks. 180 00:11:16,051 --> 00:11:17,634 It's not a 12. 181 00:11:18,970 --> 00:11:21,638 It's not 12. 182 00:11:25,685 --> 00:11:28,145 Pilot, how come we haven't Starburst? 183 00:11:28,146 --> 00:11:29,897 We need Starburst! 184 00:11:29,898 --> 00:11:33,150 Scarran Stryker craft have a unique propulsion system 185 00:11:33,151 --> 00:11:36,153 that allows them to cover great distances. - And? 186 00:11:36,154 --> 00:11:40,824 We require three additional Starbursts to reach the destination. 187 00:11:40,825 --> 00:11:44,161 At our current rate, they will arrive before us. 188 00:11:44,162 --> 00:11:47,289 Moya and I have discussed the options, 189 00:11:47,290 --> 00:11:51,251 and elect to employ an extended Starburst technique. 190 00:11:51,252 --> 00:11:53,045 Extended Starburst? 191 00:12:19,197 --> 00:12:21,240 You look awful. 192 00:12:21,241 --> 00:12:23,200 I can't think. 193 00:12:23,201 --> 00:12:28,622 Oh, this extended Starburst is much worse than Pilot expected. 194 00:12:28,623 --> 00:12:33,502 Rygel is vomiting continuously, though perhaps that's not so unusual. 195 00:12:33,503 --> 00:12:36,547 On the other hand, Stark has passed out, 196 00:12:36,548 --> 00:12:39,049 which is just as well, 'cause now he can't vomit at all. 197 00:12:41,052 --> 00:12:43,053 Would you leave me alone for a while? 198 00:12:43,054 --> 00:12:44,096 Momentarily. 199 00:12:45,557 --> 00:12:46,098 Chew. 200 00:12:48,017 --> 00:12:49,309 No thank you. 201 00:12:49,310 --> 00:12:51,520 It decreases the symptoms. 202 00:12:56,317 --> 00:12:58,694 How fares the wormhole? 203 00:12:58,695 --> 00:13:00,195 Can you close one down? 204 00:13:00,196 --> 00:13:01,613 Noranti, would you leave us, please? 205 00:13:01,614 --> 00:13:05,826 I know of one sure curative for brain lock. 206 00:13:05,827 --> 00:13:07,119 Natural, - Come on. 207 00:13:07,120 --> 00:13:09,913 organic, drugs. - Please. 208 00:13:09,914 --> 00:13:11,748 How is your nausea, dear? - Better, thank you. 209 00:13:11,749 --> 00:13:14,293 Good. I can take a hint. 210 00:13:18,131 --> 00:13:20,799 I was looking for you in Maintenance Bay. 211 00:13:20,800 --> 00:13:22,593 I liked your solution. 212 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 Liked that, did ya? 213 00:13:26,014 --> 00:13:27,347 Mm-hmm. 214 00:13:28,850 --> 00:13:31,477 You have any home remedies for writer's block? 215 00:13:33,688 --> 00:13:35,731 I know you better than that. 216 00:13:45,241 --> 00:13:47,159 I'm gonna fail. 217 00:13:48,328 --> 00:13:50,579 It's a sin, really. 218 00:13:52,165 --> 00:13:53,832 I'm close. 219 00:13:55,293 --> 00:13:57,711 There's just not enough time. 220 00:13:59,756 --> 00:14:02,090 It's always about time. 221 00:14:06,262 --> 00:14:08,931 Yeah. Time. 222 00:14:15,438 --> 00:14:17,231 Timing. 223 00:14:23,821 --> 00:14:25,155 Timing. 224 00:14:26,282 --> 00:14:28,200 Love you. Don't ever change. 225 00:14:32,622 --> 00:14:35,207 Pilot, proof me on this. 226 00:14:35,208 --> 00:14:41,296 If I can. Remember, I'm a bit woozy myself from extended Starburst. 227 00:14:41,297 --> 00:14:43,465 I'll have Grandma whip you up something. 228 00:14:43,466 --> 00:14:47,010 A wormhole is a disturbance in space-time. 229 00:14:47,011 --> 00:14:50,222 Immediately before it opens, a pressure bubble forms. 230 00:14:50,223 --> 00:14:51,723 You can't see it, but it's there. 231 00:14:51,724 --> 00:14:53,517 I can see it. 232 00:14:55,019 --> 00:14:56,603 You can see the bubble? 233 00:14:56,604 --> 00:14:59,314 Yes. Can't you? 234 00:14:59,315 --> 00:15:02,150 I kinda smell it. 235 00:15:02,151 --> 00:15:03,735 Any-Anyway, you know what I'm talking about. 236 00:15:03,736 --> 00:15:07,406 The bubble starts tiny and it expands outward. 237 00:15:07,407 --> 00:15:11,743 When the bubble bursts, the wormhole opens. - Correct. 238 00:15:11,744 --> 00:15:15,455 All right. Here's my theory. Stop me if you've heard it before. 239 00:15:15,456 --> 00:15:18,709 I travel down the wormhole to Earth in my module. 240 00:15:18,710 --> 00:15:21,670 The wormhole closes behind me, I wait. 241 00:15:21,671 --> 00:15:30,220 Before the wormhole opens, I dive in at the last moment piercing the bubble. 242 00:15:30,221 --> 00:15:32,389 That collapses the wormhole in around me, 243 00:15:32,390 --> 00:15:35,309 over and over and over again, all the way back to here. 244 00:15:35,310 --> 00:15:38,270 The wormhole is sealed up forever. 245 00:15:38,271 --> 00:15:40,647 Closed. Finito. 246 00:15:40,648 --> 00:15:42,232 Road gone. 247 00:15:42,233 --> 00:15:47,279 Hmm... That is brilliant, Commander. 248 00:15:47,280 --> 00:15:48,405 It'll work. 249 00:15:48,406 --> 00:15:50,282 The math is impeccable. 250 00:15:50,283 --> 00:15:55,370 The quantical relationships line up perfectly. 251 00:15:55,371 --> 00:15:57,247 Ah. 252 00:15:57,248 --> 00:16:00,417 Am I sensing a problem? The Scarrans are on their way, Pilot. 253 00:16:00,418 --> 00:16:05,172 The timing required to puncture the bubble at its maximum radius, 254 00:16:05,173 --> 00:16:11,803 thereby beginning the chain reaction you describe, is in the mili-microts. 255 00:16:14,390 --> 00:16:15,724 So, I can't do it? 256 00:16:15,725 --> 00:16:17,934 Even if you could see the bubble, 257 00:16:17,935 --> 00:16:21,897 your eye-limb coordination is lacking. 258 00:16:23,941 --> 00:16:27,277 I'm not gonna ask you another favor, 259 00:16:27,278 --> 00:16:29,863 so I'm just gonna beg. 260 00:16:32,408 --> 00:16:36,161 Commander, I'm sorry. 261 00:16:36,162 --> 00:16:38,372 There's nothing I can do. 262 00:16:43,044 --> 00:16:45,337 Oh... 263 00:16:45,338 --> 00:16:47,547 All over. Finally. 264 00:16:48,841 --> 00:16:51,176 Outstanding, Pilot. 265 00:16:51,177 --> 00:16:53,553 My congratulations to you and to Moya. 266 00:16:53,554 --> 00:16:55,555 No sign of the Scarrans. 267 00:16:56,307 --> 00:16:57,933 We beat 'em. 268 00:17:05,483 --> 00:17:07,275 I'm coming with you. 269 00:17:09,278 --> 00:17:12,739 Aeryn, we got one shot at the wormhole before the Scarrans arrive. 270 00:17:12,740 --> 00:17:15,534 Pilot's explained this maneuver to me. 271 00:17:15,535 --> 00:17:17,494 He's not very optimistic. 272 00:17:17,495 --> 00:17:20,330 If it doesn't work, we could be stuck on Earth. 273 00:17:22,375 --> 00:17:24,418 There are worse places. 274 00:17:24,419 --> 00:17:27,254 Not if the Scarrans get there. 275 00:17:27,255 --> 00:17:29,548 Then we'll have to do the best we can. 276 00:17:38,891 --> 00:17:42,352 What did you imagine for your life? 277 00:17:48,401 --> 00:17:52,028 Service, promotion, retirement, death. 278 00:17:52,029 --> 00:17:52,404 You? 279 00:17:56,242 --> 00:17:59,161 This is exactly what I imagined. 280 00:18:00,413 --> 00:18:02,539 And a couple of kids. 281 00:18:14,844 --> 00:18:17,304 Ah, Dominar. 282 00:18:19,557 --> 00:18:21,933 You should do it. 283 00:18:24,562 --> 00:18:25,437 Would you? 284 00:18:27,148 --> 00:18:29,357 No. 285 00:18:29,358 --> 00:18:31,610 But I'm not you. 286 00:18:38,576 --> 00:18:40,452 Allow me to take this opportunity to say 287 00:18:40,453 --> 00:18:43,163 how pleased I am to have you back onboard, sir. 288 00:18:43,164 --> 00:18:45,457 Delightful to be here, Captain. 289 00:18:46,459 --> 00:18:49,503 Is Commandant Grayza not joining us? 290 00:18:49,504 --> 00:18:54,049 No. No, she's having a little difficulty adjusting to her confinement. 291 00:18:54,050 --> 00:18:56,635 Apparently, she's under sedation. 292 00:18:56,636 --> 00:18:57,677 Pity. 293 00:18:59,180 --> 00:19:01,515 The next time we encounter Crichton, 294 00:19:01,516 --> 00:19:04,976 see to it that the older cook is brought aboard, unharmed. 295 00:19:04,977 --> 00:19:08,271 Do you wish me to continue to track his movements and pursue him? 296 00:19:08,272 --> 00:19:15,153 Unnecessary. I believe our reluctant human may soon return... 297 00:19:15,738 --> 00:19:17,447 of his own volition. 298 00:19:20,159 --> 00:19:24,621 My name is John Crichton, an astronaut. 299 00:19:24,622 --> 00:19:29,125 Four years ago, I got shot through a wormhole 300 00:19:29,126 --> 00:19:32,003 to a distant part of the galaxy. 301 00:19:32,004 --> 00:19:34,506 I ended up on this ship, 302 00:19:36,425 --> 00:19:38,552 this living ship, 303 00:19:40,054 --> 00:19:43,390 populated by escaping prisoners 304 00:19:44,600 --> 00:19:46,476 who became my friends. 305 00:19:48,729 --> 00:19:50,730 Curious holiday, Easter. 306 00:19:50,731 --> 00:19:54,359 Religious leader dies, comes back from the dead 307 00:19:54,360 --> 00:19:56,778 and you end up celebrating like this. 308 00:19:59,240 --> 00:20:00,574 I made enemies. 309 00:20:00,575 --> 00:20:01,491 John... 310 00:20:01,492 --> 00:20:02,951 Not now, you son of a bitch. 311 00:20:02,952 --> 00:20:08,373 This is not... the time... to be messing with me! 312 00:20:16,549 --> 00:20:18,425 You want me to fail, don't ya? 313 00:20:18,426 --> 00:20:19,926 Quite the contrary, John. 314 00:20:19,927 --> 00:20:21,428 Should your planet fall victim, 315 00:20:21,429 --> 00:20:24,598 I would not wish to reside in the head that blames itself. 316 00:20:24,599 --> 00:20:26,016 Then why? 317 00:20:26,017 --> 00:20:29,644 I've examined this thoroughly from my unique perspective. 318 00:20:29,645 --> 00:20:32,522 And I believe your fears are correct. 319 00:20:32,523 --> 00:20:34,566 I believe you will fail. 320 00:20:34,567 --> 00:20:37,777 After all that's happened, how do you expect me to trust you? 321 00:20:37,778 --> 00:20:42,532 Well, I think that, like religion, is an individual choice. 322 00:20:42,533 --> 00:20:46,870 Either you believe and therefore, bunnies are unnecessary 323 00:20:46,871 --> 00:20:49,623 or you don't, in which case, 324 00:20:49,624 --> 00:20:51,541 chocolate! 325 00:20:51,542 --> 00:20:53,001 Hey. 326 00:20:55,087 --> 00:20:57,297 Crichton, what are you doing? 327 00:20:57,298 --> 00:20:59,674 Contacting Scorpius. Change of plan. 328 00:20:59,675 --> 00:21:01,718 John. - What? 329 00:21:01,719 --> 00:21:04,679 I'm gonna see if I can cut a deal before the Scarrans get here and avert a massacre. 330 00:21:07,433 --> 00:21:09,309 Are you really sure this is what you wanna do? 331 00:21:09,310 --> 00:21:12,187 I can't risk Earth. What the hell's the matter with these consoles? 332 00:21:12,188 --> 00:21:15,607 Why are you doing this? Why would you sell your own people out? 333 00:21:15,608 --> 00:21:19,736 Because I am proud to bring Peacekeeper protection to my backward-ass little planet? 334 00:21:19,737 --> 00:21:21,237 Then don't do it! 335 00:21:22,239 --> 00:21:24,074 Pop the frelling bubble. 336 00:21:24,075 --> 00:21:26,493 Make the wormhole collapse. 337 00:21:26,494 --> 00:21:27,911 Pip, I can't do it. - Yes, you can. 338 00:21:27,912 --> 00:21:29,287 I'm not smart enough. - Yes, you can. 339 00:21:29,288 --> 00:21:31,539 I'm not fast enough. I am not alien enough. 340 00:21:31,540 --> 00:21:34,125 And you know what? There are people in the universe who don't like me. 341 00:21:34,126 --> 00:21:35,585 I'm only human. - Frell you! 342 00:21:46,055 --> 00:21:47,764 To... 343 00:21:50,893 --> 00:21:53,603 victory over Scarran domination. 344 00:21:55,773 --> 00:21:57,649 To you. 345 00:21:57,650 --> 00:21:59,901 Your bravery. 346 00:22:02,863 --> 00:22:05,615 For resisting the enemy? 347 00:22:07,660 --> 00:22:12,497 For not resisting... your friends. 348 00:22:25,678 --> 00:22:27,637 Calm down, Pilot. 349 00:22:29,640 --> 00:22:30,890 Breathe. 350 00:22:32,810 --> 00:22:34,769 That's it. 351 00:22:34,770 --> 00:22:36,813 Now, tell me what the matter is. 352 00:22:36,814 --> 00:22:40,942 Moya and I have never been at greater odds. 353 00:22:40,943 --> 00:22:44,487 We've never disagreed so fiercely. 354 00:22:45,823 --> 00:22:48,283 Over what, Pilot? 355 00:22:48,284 --> 00:22:55,874 I haven't been entirely honest about not being able to help Crichton. 356 00:22:55,875 --> 00:23:00,795 You! Sparky, you selfish, egotistical, self-centered little Dominar. 357 00:23:00,796 --> 00:23:03,423 Pilot said it was you that turned him around. 358 00:23:03,424 --> 00:23:05,216 Do you want to pay me back? 359 00:23:05,217 --> 00:23:07,177 We'll see how it turns out. - Ow! Ooh! 360 00:23:07,178 --> 00:23:11,556 But I love your scaly green ass, no matter what. 361 00:23:11,557 --> 00:23:15,727 Moya is enormously distressed by what we are about to do. 362 00:23:15,728 --> 00:23:17,729 Tell her she must be brave. 363 00:23:17,730 --> 00:23:19,397 It's for the good of the family. 364 00:23:19,398 --> 00:23:20,982 Pilot, how's this gonna work? 365 00:23:20,983 --> 00:23:23,735 Because the Transport Pods are built of Moya's own elements, 366 00:23:23,736 --> 00:23:26,905 I will be able to live in one for up to an arn. 367 00:23:26,906 --> 00:23:30,784 But if we are not rejoined by then, both wounds will scab over, 368 00:23:30,785 --> 00:23:35,789 and our neurological connections will have no chance of regenerating. 369 00:23:35,790 --> 00:23:39,584 We're gonna be quick. We go, wormhole closes, we wait. 370 00:23:39,585 --> 00:23:42,587 Before it opens again, we pop the bubble and we're back home. 371 00:23:42,588 --> 00:23:46,633 If not, my death is assured. 372 00:23:46,634 --> 00:23:48,718 And without Moya. 373 00:23:49,720 --> 00:23:52,347 I shall die alone. 374 00:23:52,348 --> 00:23:54,599 You won't be alone, Moya. 375 00:23:54,600 --> 00:23:56,476 He shall return. 376 00:23:56,477 --> 00:23:59,813 And I'm here. We're all here. 377 00:23:59,814 --> 00:24:02,148 This will help you to relax. 378 00:24:04,151 --> 00:24:05,485 Aeryn? 379 00:24:05,486 --> 00:24:09,572 Most life-sustaining systems are on manual bypass. 380 00:24:09,573 --> 00:24:11,407 Ready as can be. 381 00:24:11,408 --> 00:24:13,743 Then do it, if you're going to do it. 382 00:24:13,744 --> 00:24:14,744 Cap'n? Pip? 383 00:24:17,373 --> 00:24:18,790 Okay, Pilot. 384 00:24:21,293 --> 00:24:23,753 I really need to hear this from you. 385 00:24:25,673 --> 00:24:30,760 Captain D'Argo, I remand this ship to your control. 386 00:24:34,140 --> 00:24:37,892 You may now cut me free of Moya. 387 00:25:01,250 --> 00:25:03,960 It's not working! 388 00:25:03,961 --> 00:25:05,962 Stop! It's not working! 389 00:25:05,963 --> 00:25:08,214 Stop! Stop! 390 00:25:08,215 --> 00:25:09,757 What? 391 00:25:09,758 --> 00:25:10,925 What's wrong? 392 00:25:10,926 --> 00:25:12,927 He can't take anymore. He's getting delirious. 393 00:25:12,928 --> 00:25:14,846 Well, what do you expect? We're cutting him in half 394 00:25:14,847 --> 00:25:16,931 Oh no, not Pilot, the other one. Listen. 395 00:25:16,932 --> 00:25:18,850 Too much. It's too fast. 396 00:25:18,851 --> 00:25:21,978 It makes no sense. I can't remember. It's too much sequentially coded. -Mine. 397 00:25:21,979 --> 00:25:24,939 There's too much. It's all an impossible pattern. It's too much. 398 00:25:24,940 --> 00:25:26,107 Helpless. Help me. 399 00:25:26,108 --> 00:25:27,942 Stark! - Help me. 400 00:25:28,903 --> 00:25:31,154 Oh! - What is the matter? 401 00:25:31,155 --> 00:25:35,241 It's too much. Too fast. - Okay, all right. 402 00:25:35,242 --> 00:25:40,038 Chiana, these command sequences must be performed while I am separated from Moya. 403 00:25:40,039 --> 00:25:44,042 Without them, most regulatory systems will fail. 404 00:25:44,043 --> 00:25:46,502 Okay, you said... you said you flew Talyn. 405 00:25:46,503 --> 00:25:48,004 Oh, I did. There. 406 00:25:48,005 --> 00:25:49,839 Sat there. Flew Talyn. 407 00:25:49,840 --> 00:25:51,674 Controlled Talyn. Was Talyn. 408 00:25:51,675 --> 00:25:52,967 So? 409 00:25:52,968 --> 00:25:54,719 Way more complicated. 410 00:25:54,720 --> 00:25:56,846 Four arms. It's too fast. Too much. 411 00:25:56,847 --> 00:25:58,848 Okay, Pilot, can you slow it down for him? 412 00:25:58,849 --> 00:26:00,725 There is no time. 413 00:26:00,726 --> 00:26:02,143 All right. 414 00:26:02,144 --> 00:26:04,229 Then show me and I'll slow it down. 415 00:26:30,673 --> 00:26:32,882 Your eyes. 416 00:26:32,883 --> 00:26:35,218 What did you do? 417 00:26:35,219 --> 00:26:37,512 Your job. 418 00:26:38,639 --> 00:26:40,014 I'm blind. 419 00:26:40,015 --> 00:26:42,100 Tell Crichton we're ready. 420 00:26:42,101 --> 00:26:45,103 Thank you, Chiana. 421 00:26:50,067 --> 00:26:53,653 They're putting Pilot inside the Transport Pod. 422 00:26:53,654 --> 00:26:55,238 He doesn't look well. 423 00:26:55,239 --> 00:27:00,952 I've fortified him, with antiinfectious ointment and pain relief. 424 00:27:00,953 --> 00:27:04,747 Though I fear both to be wholly inadequate in this case. 425 00:27:04,748 --> 00:27:06,374 What is this dren? 426 00:27:06,375 --> 00:27:10,962 Keep the neural circuits moist till Moya and Pilot are rejoined. 427 00:27:10,963 --> 00:27:12,213 Don't hold your breath. 428 00:27:12,214 --> 00:27:14,716 This isn't even one you could get odds on. 429 00:27:26,103 --> 00:27:29,939 This moisturizing agent won't work for long. The ganglia is already drying out. 430 00:27:29,940 --> 00:27:31,941 Wormhole cycle's gonna start in about 30 microts. 431 00:27:31,942 --> 00:27:32,942 You might wanna grab onto something. 432 00:27:39,533 --> 00:27:41,534 John. Aeryn. 433 00:27:41,535 --> 00:27:44,370 The Scarrans are less than an arn away. 434 00:27:45,706 --> 00:27:47,373 Good luck. 435 00:27:49,626 --> 00:27:52,420 Dear God, don't let me screw this up. 436 00:27:57,426 --> 00:27:59,469 Yee-ha. 437 00:28:42,471 --> 00:28:44,430 Aah, Dad. 438 00:28:45,391 --> 00:28:46,057 Huh. 439 00:28:47,935 --> 00:28:50,686 You sentimental son of a bitch. 440 00:28:53,232 --> 00:28:54,816 Pilot? 441 00:28:54,817 --> 00:28:56,067 We're gonna need you to wake up now. 442 00:28:57,653 --> 00:28:59,445 We need your help. 443 00:29:02,241 --> 00:29:04,242 Come on, John. 444 00:29:12,292 --> 00:29:17,338 There is no way that 500 egghead scientists are strapping on a handgun 445 00:29:17,339 --> 00:29:19,215 as part of their uniform. 446 00:29:19,216 --> 00:29:21,342 So help me out here, Winters. 447 00:29:21,343 --> 00:29:23,344 Make all this crap go away. 448 00:29:26,974 --> 00:29:28,057 I'm coming. 449 00:29:33,105 --> 00:29:34,272 Hello. 450 00:29:34,273 --> 00:29:36,023 Hey, Dad. 451 00:29:36,024 --> 00:29:37,442 John, where are you? 452 00:29:37,443 --> 00:29:39,152 Serenity Base. 453 00:29:39,153 --> 00:29:41,487 Serenity Base? - Yeah, the Moon. 454 00:29:41,488 --> 00:29:43,448 Why didn't you make Earth orbit? 455 00:29:43,449 --> 00:29:45,450 Murphy, Dad. 456 00:29:45,451 --> 00:29:47,326 We've got a little problem. 457 00:29:47,327 --> 00:29:50,913 Worse than a $300 clipboard that you can put paper in when it's upside-down? 458 00:29:50,914 --> 00:29:53,791 Yes. The Scarrans have located Earth. 459 00:29:53,792 --> 00:29:56,419 And they're on their way. 460 00:29:56,420 --> 00:29:58,129 What can we do? 461 00:29:58,130 --> 00:30:00,381 Nothing. I gotta do it. 462 00:30:00,382 --> 00:30:02,049 What the hell's that mean? 463 00:30:02,050 --> 00:30:04,427 Why do you have to do it? You've already done enough, son. 464 00:30:06,138 --> 00:30:08,639 I'm gonna seal up the wormhole. 465 00:30:08,640 --> 00:30:12,226 That'll isolate Earth, but it should protect it. 466 00:30:12,227 --> 00:30:14,937 Then how do we get into deep space? 467 00:30:14,938 --> 00:30:16,939 The old-fashioned way. 468 00:30:17,941 --> 00:30:20,902 You build a rocket. 469 00:30:20,903 --> 00:30:28,242 I've left you technology and navigation information here at your flagpole. 470 00:30:28,243 --> 00:30:30,328 How long do we have? 471 00:30:30,329 --> 00:30:33,247 Not long. 472 00:30:33,248 --> 00:30:36,000 Then take me with you. Take us all. We're ready. 473 00:30:36,001 --> 00:30:39,170 500 of the world's best. We can help. 474 00:30:39,171 --> 00:30:41,756 There's no time. - What do you mean, there's no time? 475 00:30:41,757 --> 00:30:44,133 For Moya to get from the Moon to the Earth, what's it take? 476 00:30:44,134 --> 00:30:46,177 Blink of the eye? Two seconds? Come on, son! 477 00:30:49,681 --> 00:30:53,100 We're down to minutes, Dad. 478 00:30:53,101 --> 00:30:54,143 How do you wanna spend 'em? 479 00:30:58,690 --> 00:31:01,234 Son. 480 00:31:01,235 --> 00:31:04,737 Listen, the Secretary General of the U.N. is... 481 00:31:04,738 --> 00:31:08,783 he speaks for the planet on all space matters now. 482 00:31:08,784 --> 00:31:11,202 We're starting to come together, just like you wanted. 483 00:31:14,873 --> 00:31:16,207 That's good. Keep that up. 484 00:31:18,335 --> 00:31:22,380 I was looking forward to going with you, boy. 485 00:31:22,381 --> 00:31:27,468 Well, sometimes things don't happen quite the way you imagine 'em. 486 00:31:32,307 --> 00:31:34,058 Come on. 487 00:31:36,436 --> 00:31:40,940 Tell Suse and Liv that... I love 'em. 488 00:31:43,610 --> 00:31:45,236 And I'll contact ya if I can. 489 00:31:48,073 --> 00:31:50,157 Tell everyone. 490 00:31:50,158 --> 00:31:51,200 I will, son. 491 00:31:54,413 --> 00:31:57,331 You tell my grandkids about me. 492 00:31:57,332 --> 00:32:00,626 Ha. That's a no brainer. 493 00:32:01,503 --> 00:32:03,796 They gotta know who my hero is. 494 00:32:07,884 --> 00:32:11,512 You're gonna find... 495 00:32:11,513 --> 00:32:15,141 when you have your own, you want 'em to pass you. 496 00:32:16,810 --> 00:32:18,227 Be better, climb higher. 497 00:32:21,898 --> 00:32:23,274 I guess if that's the measure, 498 00:32:25,402 --> 00:32:27,236 I'm the greatest dad on Earth. 499 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 I love you, Dad. 500 00:32:40,834 --> 00:32:44,253 You're the heart and soul of my life, son. 501 00:32:45,714 --> 00:32:47,632 I love you. 502 00:32:53,305 --> 00:32:54,305 Goodbye. 503 00:33:29,508 --> 00:33:31,342 Stark, can we move the ship? 504 00:33:31,343 --> 00:33:35,179 Moya seems too dazed to respond to anyone but Pilot for navigation. 505 00:33:35,180 --> 00:33:36,389 D'Argo? 506 00:33:36,390 --> 00:33:38,224 The Scarrans will be here momentarily. 507 00:33:38,225 --> 00:33:41,018 No, no, no! Scarrans! Scarrans torture! 508 00:33:41,019 --> 00:33:43,354 Scarrans kill! Torture, kill! Torture, kill! 509 00:33:43,355 --> 00:33:45,189 Stark! 510 00:33:47,401 --> 00:33:48,359 I think I'm okay now. 511 00:33:57,411 --> 00:33:59,453 Emperor Staleek. 512 00:33:59,454 --> 00:34:02,039 The wormhole has reappeared as we approach. 513 00:34:02,040 --> 00:34:05,543 Scans show Crichton's Leviathan sits nearby, 514 00:34:05,544 --> 00:34:08,713 though it makes no attempt to flee or defend itself. 515 00:34:08,714 --> 00:34:10,923 - Ignore them. - Continue on to Earth. 516 00:34:10,924 --> 00:34:12,508 Fulfill your mission. 517 00:34:12,509 --> 00:34:14,927 They're here! Everyone brace! 518 00:34:23,603 --> 00:34:25,980 I have crippled their ship. 519 00:34:29,818 --> 00:34:31,485 Up, Pilot. Now. 520 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 Come on, Pilot, up and at 'em. 521 00:34:32,821 --> 00:34:34,405 You got billions of lives to save. 522 00:34:34,406 --> 00:34:36,282 Did I... did I miss it? - No. 523 00:34:36,283 --> 00:34:39,535 Did I let you down? - No, you did not. 524 00:34:39,536 --> 00:34:41,370 All right, listen up. Right there. 525 00:34:41,371 --> 00:34:43,581 Where? - Right there. 526 00:34:43,582 --> 00:34:46,417 It's gonna be a wormhole back to Moya, and just pop the bubble when it's... 527 00:34:46,418 --> 00:34:48,711 when it's time. - At its apex. 528 00:34:48,712 --> 00:34:50,504 Yes, Commander. 529 00:34:50,505 --> 00:34:53,048 You know what scares the hell out of me? 530 00:34:55,927 --> 00:34:59,096 From the first moment I laid eyes on you, 531 00:34:59,097 --> 00:35:01,432 I could never see the end. 532 00:35:01,433 --> 00:35:05,227 What scares me is I always could. 533 00:35:09,983 --> 00:35:11,692 All right Pilot, time it right. 534 00:35:11,693 --> 00:35:13,736 I see it, Commander. 535 00:35:13,737 --> 00:35:17,656 The bubble preceding your wormhole is forming now. 536 00:35:17,657 --> 00:35:19,450 Beginning acceleration sequence. 537 00:35:21,328 --> 00:35:23,287 Wormhole in quatro... 538 00:35:23,663 --> 00:35:25,164 tres... 539 00:35:25,665 --> 00:35:27,625 dos. 540 00:35:27,626 --> 00:35:30,127 Please... work. 541 00:35:30,128 --> 00:35:31,837 Now! 542 00:35:46,561 --> 00:35:49,146 I don't know if this is gonna work. - Scarrans! 543 00:35:50,524 --> 00:35:52,691 Disengage. Disengage! 544 00:36:02,285 --> 00:36:05,037 Uh! Son of a bitch! 545 00:36:06,790 --> 00:36:11,043 Emperor, Crichton has turned the wormhole against us. 546 00:36:11,044 --> 00:36:12,628 We will not... 547 00:36:41,700 --> 00:36:44,243 Damn baby, you're alive. 548 00:36:50,542 --> 00:36:52,793 You did a good thing today, Pilot, 549 00:36:52,794 --> 00:36:55,713 for which the goddess always rewards. 550 00:36:55,714 --> 00:37:00,593 Float on memories, and time will heal your wounds. - Empty... 551 00:37:00,594 --> 00:37:02,928 And should you ever need to leave again, 552 00:37:02,929 --> 00:37:05,431 don't hesitate in calling on me. - Discharge... 553 00:37:05,432 --> 00:37:08,726 I was your worthy successor. I was! 554 00:37:08,727 --> 00:37:10,269 You ask Moya. 555 00:37:10,270 --> 00:37:13,981 When the Scarrans shot her, I seized control and saved the ship! 556 00:37:13,982 --> 00:37:16,025 I know you're proud. 557 00:37:17,861 --> 00:37:20,112 Troubled Stykera, 558 00:37:20,113 --> 00:37:25,576 float on memories, and perhaps time will heal your wounds. 559 00:37:25,577 --> 00:37:27,703 ...discharge... pumps... 560 00:37:27,704 --> 00:37:29,830 Head down. 561 00:37:30,707 --> 00:37:32,499 Discharge... 562 00:37:32,500 --> 00:37:34,376 Yes, yes, Pilot. 563 00:37:34,377 --> 00:37:36,253 D'Argo has switched on the pumps. 564 00:37:36,254 --> 00:37:38,255 Any water seepage will be expelled. 565 00:37:38,256 --> 00:37:39,715 Thank you. 566 00:37:39,716 --> 00:37:45,137 Now, allow the minerals in Qujaga's sea to soothe Moya, 567 00:37:45,138 --> 00:37:49,642 and you rest and regenerate your connection to her. 568 00:37:51,686 --> 00:37:53,562 How many fingers? 569 00:37:54,731 --> 00:37:55,564 Hmm? 570 00:37:59,694 --> 00:38:01,820 Two! - Hey, whoa! Oi! 571 00:38:02,781 --> 00:38:04,782 Oh. - Tralk! 572 00:38:06,993 --> 00:38:08,702 It's not gonna go away. 573 00:38:11,581 --> 00:38:12,623 I'm gonna be blind forever. 574 00:38:14,125 --> 00:38:16,210 Frell. 575 00:38:17,587 --> 00:38:20,130 Hey. 576 00:38:20,131 --> 00:38:23,258 That Diagnosan that we found near here, 577 00:38:23,259 --> 00:38:28,722 that is the first stop that we make when this is over, I promise. 578 00:38:29,891 --> 00:38:31,642 Simpletons. 579 00:38:32,811 --> 00:38:34,269 What? 580 00:38:34,270 --> 00:38:36,563 What's going on? 581 00:38:36,564 --> 00:38:38,941 Crichton's got Aeryn in a boat. 582 00:38:38,942 --> 00:38:40,693 What's he doing? 583 00:38:44,614 --> 00:38:48,158 We have some unfinished business. 584 00:38:48,702 --> 00:38:51,245 Yes, we have. 585 00:38:51,246 --> 00:38:58,627 A year ago, we let a coin make our decisions for us. 586 00:38:59,504 --> 00:39:01,088 Not again. 587 00:39:02,465 --> 00:39:04,091 Call it. 588 00:39:20,150 --> 00:39:21,608 Aeryn. 589 00:39:22,944 --> 00:39:24,778 I have a question. 590 00:39:26,364 --> 00:39:28,115 Can I go first? 591 00:39:29,492 --> 00:39:30,617 Yeah. 592 00:39:35,749 --> 00:39:40,753 When I was on the Command Carrier, I went to see a surgeon. 593 00:39:40,754 --> 00:39:43,881 I was really worried about what the Scarrans did to me. 594 00:39:46,009 --> 00:39:49,303 The fetus has been released from its stasis. 595 00:39:50,889 --> 00:39:52,931 So I'm having a baby. 596 00:39:56,519 --> 00:39:58,187 You okay? 597 00:40:00,607 --> 00:40:01,690 And the baby? 598 00:40:03,359 --> 00:40:04,860 It's yours. 599 00:40:09,282 --> 00:40:12,117 I just wanted to tell you. 600 00:40:12,118 --> 00:40:14,453 Hope it doesn't change anything. 601 00:40:21,711 --> 00:40:24,880 Um... 602 00:40:24,881 --> 00:40:27,341 Well it changes everything. 603 00:40:31,721 --> 00:40:35,349 We're gonna have... a baby! 604 00:40:35,850 --> 00:40:38,727 Yeah! Frell you! 605 00:40:38,728 --> 00:40:43,941 We are gonna have... a baby! 606 00:40:43,942 --> 00:40:46,860 Wha... what's going on? 607 00:40:46,861 --> 00:40:50,989 Now, John seems very, very angry. 608 00:40:50,990 --> 00:40:53,951 We're having a baby! 609 00:40:53,952 --> 00:40:55,744 Come sit down before you fall down. 610 00:40:57,497 --> 00:40:59,248 Ah, ha! 611 00:40:59,249 --> 00:41:02,251 Are you all right? - Yeah. Oh. 612 00:41:02,252 --> 00:41:05,170 Are you happy? - Yeah. 613 00:41:05,839 --> 00:41:07,756 What was your question? 614 00:41:07,757 --> 00:41:09,925 Oh, God. Um... 615 00:41:12,095 --> 00:41:14,638 Crichton's gone down onto his knees. 616 00:41:14,639 --> 00:41:15,639 Why? 617 00:41:15,640 --> 00:41:17,850 I think he's hurt himself. 618 00:41:19,561 --> 00:41:20,811 Will you marry me? 619 00:41:27,193 --> 00:41:28,652 Yes. 620 00:41:35,827 --> 00:41:37,411 Oh... 621 00:41:37,412 --> 00:41:38,453 What's he doing? 622 00:41:38,454 --> 00:41:40,664 Uh, the boat's sinking. 623 00:41:48,423 --> 00:41:49,882 The ring. 624 00:41:59,976 --> 00:42:03,020 He's putting some sort of... 625 00:42:03,021 --> 00:42:06,023 looks like a ring on her finger. 626 00:42:06,024 --> 00:42:07,357 A ring? 627 00:42:08,735 --> 00:42:10,152 A... A ring. 628 00:42:10,153 --> 00:42:11,987 You frelnicks. 629 00:42:11,988 --> 00:42:15,449 Didn't you watch any of those... th-th-those Earth movies? 630 00:42:16,367 --> 00:42:17,910 Crichton just proposed. 631 00:42:17,911 --> 00:42:20,162 Hmm? Proposed what? 632 00:42:22,165 --> 00:42:23,790 Marriage. 633 00:42:24,417 --> 00:42:26,835 Marriage? 634 00:42:26,836 --> 00:42:29,046 Idiot! Oh! 635 00:42:48,524 --> 00:42:51,026 John! Aeryn! Get inside! 636 00:42:51,027 --> 00:42:52,402 D'Argo, do you know what it is? 637 00:42:52,403 --> 00:42:55,280 I have no idea whatsoever. Just come back inside! 638 00:42:55,281 --> 00:42:57,741 - Give me a break. - We're in a boat! 639 00:42:59,535 --> 00:43:01,578 Tracker Scouts were correct. 640 00:43:01,579 --> 00:43:04,623 One Leviathan, partially submerged. 641 00:43:04,624 --> 00:43:07,084 Two invaders have exited their ship. 642 00:43:07,085 --> 00:43:08,752 Request orders. 643 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Are they gonna make it? 644 00:43:09,754 --> 00:43:12,089 D'Argo! 645 00:43:12,090 --> 00:43:14,549 Do you have target acquisition? 646 00:43:14,550 --> 00:43:17,970 Positive. I scan no armaments. 647 00:43:17,971 --> 00:43:20,555 Neutralize invaders for analysis. 648 00:43:20,556 --> 00:43:22,057 Acknowledged. 649 00:43:22,058 --> 00:43:24,184 Neutralization run, beginning. 650 00:43:24,185 --> 00:43:26,436 Hatch doors are open! Hurry up! 651 00:43:34,153 --> 00:43:36,280 You and your timing. 652 00:43:39,367 --> 00:43:40,951 I love you. 653 00:43:56,050 --> 00:43:59,553 No! 46682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.