Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:06,381
Aeryn. She's carrying my child.
My-my DNA.
2
00:00:06,465 --> 00:00:10,343
Aeryn isn't sure if the child
is John Crichton's.
3
00:00:10,427 --> 00:00:14,138
A relationship it's
based on trust.
4
00:00:14,223 --> 00:00:15,306
I'm so sorry.
5
00:00:15,391 --> 00:00:17,433
Who saved your life, who?
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,143
I did.
7
00:00:19,228 --> 00:00:20,812
What's he doing here?
8
00:00:20,896 --> 00:00:22,063
He wants asylum.
9
00:00:22,147 --> 00:00:23,272
Asylum?
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,483
I gave my word that he
would not be harmed.
11
00:00:25,567 --> 00:00:26,901
Put your weapons down.
12
00:00:26,985 --> 00:00:28,403
Why did you come here?
13
00:00:28,487 --> 00:00:32,156
To safeguard John Crichton,
14
00:00:32,241 --> 00:00:33,908
amongst other things.
15
00:00:33,992 --> 00:00:37,328
I will find them again
and when I do,
16
00:00:37,413 --> 00:00:39,831
they will pay for this
humiliation.
17
00:00:39,915 --> 00:00:42,250
Distillate of Laka.
18
00:00:42,334 --> 00:00:45,169
One whiff, and the
pain is gone.
19
00:00:46,296 --> 00:00:48,172
For a time.
20
00:00:48,257 --> 00:00:50,633
It'll help you forget
about Aeryn.
21
00:00:50,718 --> 00:00:53,094
And now, on Farscape.
22
00:00:53,971 --> 00:00:57,265
Yo, Pilot, you there?
23
00:00:57,349 --> 00:01:00,309
Testing, one, two, three,
uno, dos, tres.
24
00:01:00,394 --> 00:01:04,313
Pilot, I got a ton of
groceries to unload.
25
00:01:05,941 --> 00:01:07,400
Pilot?
26
00:01:09,319 --> 00:01:11,154
Damn, I figured they'd
be in range.
27
00:01:11,238 --> 00:01:13,906
Are you eager to see the
others again?
28
00:01:13,991 --> 00:01:16,200
Naw, it hadn't been that long.
29
00:01:17,369 --> 00:01:20,663
Still, you miss Aeryn.
30
00:01:21,623 --> 00:01:23,833
Or don't you?
31
00:01:26,295 --> 00:01:29,589
Damn, it's been a few arns
since I thought about her.
32
00:01:30,758 --> 00:01:32,967
Then my remedy must be working.
33
00:01:34,720 --> 00:01:37,555
Take it for as long
as you need it.
34
00:01:38,974 --> 00:01:42,518
Ah, I don't...
I don't need it.
35
00:01:42,603 --> 00:01:44,353
Just takes the edge off.
36
00:01:47,232 --> 00:01:48,149
Crichton?
37
00:01:48,233 --> 00:01:50,610
Pilot, there you are.
It's about time.
38
00:01:50,694 --> 00:01:53,112
Hey look, get all the hands
down to the hangar.
39
00:01:53,197 --> 00:01:54,906
I got a boatload of crap
for you guys.
40
00:01:54,990 --> 00:01:59,202
Unfortunately, nobody is available
to assist you at the moment.
41
00:01:59,286 --> 00:02:01,245
Well, what are they doing?
Watching Jeopardy?
42
00:02:02,414 --> 00:02:04,290
Get them off their butts.
43
00:02:04,374 --> 00:02:06,459
Let me talk to Captain
James T. D'Argo.
44
00:02:08,378 --> 00:02:10,922
Captain James T. D'Argo!
45
00:02:12,508 --> 00:02:18,179
Ka D'Argo is currently helping
Rygel with his... laundry,
46
00:02:18,263 --> 00:02:20,681
and Aeryn's writing some...
47
00:02:20,766 --> 00:02:23,309
poetry.
48
00:02:23,393 --> 00:02:27,021
Uh-huh. What about, ah,
Chiana and Sikozu?
49
00:02:27,105 --> 00:02:29,273
Enjoying each other's company.
50
00:02:29,358 --> 00:02:33,194
Preparing a meal for...
everyone but Rygel.
51
00:02:33,278 --> 00:02:35,404
He's... not hungry.
52
00:02:35,489 --> 00:02:38,533
Right, well tell 'em to save me
a plate. I'm starving. Pod out.
53
00:02:38,617 --> 00:02:40,701
Now isn't that lovely.
54
00:02:40,786 --> 00:02:43,120
Everyone is getting on so well?
55
00:02:43,205 --> 00:02:46,666
Oh, crickets.
Something's wrong.
56
00:02:46,750 --> 00:02:51,170
Maybe the game's not over with or
Scorpy's really loose on the ship.
57
00:02:55,342 --> 00:02:56,717
Bingo.
58
00:02:56,802 --> 00:02:59,345
Moya's got gate crashers.
59
00:03:06,353 --> 00:03:09,230
An unprecedented reward
is offered for information
60
00:03:09,314 --> 00:03:12,149
leading to the capture
of John Crichton.
61
00:03:12,234 --> 00:03:16,153
If he is taken alive, 15 million
currency pledges. If dead...
62
00:03:16,238 --> 00:03:17,488
Bay Two.
63
00:03:17,573 --> 00:03:20,533
Acknowledged. Prepare loading
Bay Two for landing.
64
00:03:20,617 --> 00:03:25,746
Crichton. I've... prepared
Bay Two for landing.
65
00:03:25,831 --> 00:03:28,457
Yeah, just give me a minute to
get these crates locked down.
66
00:03:28,542 --> 00:03:31,210
My mixture is ready.
67
00:03:31,295 --> 00:03:32,920
You sure you're gonna
be okay out there?
68
00:03:33,005 --> 00:03:37,133
This will keep me in a vacuum
coma for at least three arns.
69
00:03:37,217 --> 00:03:40,177
It's most relaxing.
You should try it sometime.
70
00:03:40,262 --> 00:03:44,181
No, thanks. I'm not a
big fan of vacuum.
71
00:03:44,266 --> 00:03:47,768
Stand ready. He'll dock
within 30 microns.
72
00:03:47,853 --> 00:03:48,978
Wait.
73
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
His approach vector's wrong.
74
00:03:50,898 --> 00:03:52,607
Evacuate our boarding craft.
75
00:03:52,691 --> 00:03:54,400
We're coming under attack.
76
00:03:54,484 --> 00:03:56,819
Full defensive alert.
77
00:04:06,121 --> 00:04:10,041
My name is John Crichton,
an astronaut.
78
00:04:10,125 --> 00:04:13,628
Three years ago I got shot
through a wormhole.
79
00:04:13,712 --> 00:04:15,546
I'm in a distant part
of the universe
80
00:04:15,631 --> 00:04:18,841
aboard this living ship of
escaped prisoners,
81
00:04:18,926 --> 00:04:20,676
my friends.
82
00:04:21,762 --> 00:04:23,554
I've made enemies.
83
00:04:23,639 --> 00:04:26,891
Powerful, dangerous.
84
00:04:26,975 --> 00:04:30,478
Now all I want is to
find a way home
85
00:04:30,562 --> 00:04:33,314
to warn Earth.
86
00:04:33,398 --> 00:04:38,486
Look upward and share
the wonders I've seen.
87
00:05:08,475 --> 00:05:10,142
He's destroyed our
boarding craft.
88
00:05:10,227 --> 00:05:13,145
I begin to see why his
bounty's so high.
89
00:05:13,230 --> 00:05:15,523
Keep searching all tiers.
90
00:05:15,607 --> 00:05:17,316
He's aboard somewhere.
91
00:05:17,401 --> 00:05:19,819
Nobody could have survived
that explosion.
92
00:05:19,903 --> 00:05:21,362
Crichton must be dead.
93
00:05:21,446 --> 00:05:25,116
Prak! Crichton's alive.
94
00:05:25,200 --> 00:05:27,368
And ingenious.
95
00:05:47,973 --> 00:05:51,350
Tier nine clear,
moving to tier ten.
96
00:05:56,398 --> 00:05:58,315
Who the frell are you?
97
00:05:58,400 --> 00:05:59,817
Your captor.
98
00:05:59,901 --> 00:06:02,236
Only temporarily.
99
00:06:02,320 --> 00:06:04,238
Let's not prolong this.
100
00:06:04,322 --> 00:06:06,407
Tell Crichton to come
to the Command.
101
00:06:06,491 --> 00:06:08,117
Tell him yourself.
102
00:06:08,201 --> 00:06:11,162
The longer it takes for me
to capture Crichton,
103
00:06:11,246 --> 00:06:14,206
the greater the likelihood that
one of you will be damaged.
104
00:06:14,291 --> 00:06:17,334
Well, there's no likelihood
we're going to help you.
105
00:06:17,419 --> 00:06:19,420
You're certain you
won't cooperate?
106
00:06:19,504 --> 00:06:23,966
Why don't you undo these cuffs and
just see how much I wanna cooperate?
107
00:06:26,511 --> 00:06:28,179
- Leave him alone.
- You gain nothing.
108
00:06:28,263 --> 00:06:33,267
Probably, but it
costs me nothing.
109
00:06:33,351 --> 00:06:37,354
I could improve those
hideous Luxan features.
110
00:06:37,439 --> 00:06:41,984
That would be messier than pain
cuffs, but far more entertaining.
111
00:06:43,487 --> 00:06:46,864
Crichton, surrender at once.
112
00:06:46,948 --> 00:06:49,033
You won't be harmed.
113
00:06:49,117 --> 00:06:51,327
We want you alive.
114
00:06:51,411 --> 00:06:56,207
But if you resist, we'll take
it out on your shipmates.
115
00:06:56,291 --> 00:06:57,917
Like so.
116
00:07:00,796 --> 00:07:04,048
Sir, nothing can be salvaged
of our boarding craft.
117
00:07:04,132 --> 00:07:06,258
Shall I re-enable one of the
Transport Pods?
118
00:07:06,343 --> 00:07:09,678
No. It's slow and weaponless.
119
00:07:09,763 --> 00:07:12,515
We'd be a target for every other
bounty hunter in the sector.
120
00:07:12,599 --> 00:07:16,393
I'll send a transmission
to the Command Carrier requesting pickup.
121
00:07:16,478 --> 00:07:18,270
It's too soon.
122
00:07:18,355 --> 00:07:22,316
We'll tell Grayza to come for us
only when we have captured Crichton.
123
00:07:22,400 --> 00:07:23,818
As you wish.
124
00:07:35,413 --> 00:07:37,414
Silence.
125
00:07:43,839 --> 00:07:45,381
You have something?
126
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
Maybe.
127
00:07:57,269 --> 00:07:59,061
Aeryn,
128
00:07:59,146 --> 00:08:02,273
you know what, I think
we should negotiate.
129
00:08:02,357 --> 00:08:05,234
No, I really think we
should negotiate.
130
00:08:05,318 --> 00:08:06,569
Right.
131
00:08:12,534 --> 00:08:14,368
Silence!
132
00:08:21,209 --> 00:08:24,545
It's no good. He's gone.
133
00:08:24,629 --> 00:08:27,047
But we know he's in the ducts.
134
00:08:27,132 --> 00:08:29,133
We could pursue him up there.
135
00:08:29,217 --> 00:08:31,677
Only by making ourselves
too vulnerable.
136
00:08:31,761 --> 00:08:35,931
No, we'll draw him out.
137
00:08:36,349 --> 00:08:38,142
Bring him to us.
138
00:08:38,226 --> 00:08:40,102
Search this Tier.
139
00:08:40,187 --> 00:08:41,353
Mm-hmm.
140
00:08:43,648 --> 00:08:45,566
You know your comrade.
141
00:08:45,650 --> 00:08:49,278
Tell me which one of you
does he care for most?
142
00:08:49,362 --> 00:08:52,740
Me, of course.
143
00:08:57,120 --> 00:08:59,663
Aeryn, of course, probably
Chiana next.
144
00:08:59,748 --> 00:09:01,707
Where will Crichton go now?
145
00:09:01,791 --> 00:09:06,212
Center Chamber for a
nice, hot raslak.
146
00:09:07,923 --> 00:09:09,882
He'll go to his quarters,
gather all his weapons.
147
00:09:09,966 --> 00:09:12,092
That Tarkan Shield Belt
should help the odds.
148
00:09:12,177 --> 00:09:14,303
Then he'll head for
Pilot's Den.
149
00:09:14,387 --> 00:09:17,056
What are you staring at,
Drennak?
150
00:09:17,140 --> 00:09:18,974
Find Crichton's quarters.
151
00:09:19,059 --> 00:09:21,852
Search for weapons and a
shielding device.
152
00:09:21,937 --> 00:09:24,271
- Crichton's quarters.
- Acknowledged.
153
00:09:24,356 --> 00:09:26,607
He'll also try to
free the pilot.
154
00:09:26,691 --> 00:09:29,360
Isn't that right, Crichton?
155
00:09:31,279 --> 00:09:34,323
Secure the Pilot's Den.
Be ready.
156
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
Got it.
157
00:09:36,701 --> 00:09:41,622
Hey, if I could distract him,
can you make a break for it?
158
00:09:41,706 --> 00:09:43,457
You know, that run on walls
trick thing?
159
00:09:43,541 --> 00:09:47,336
Ya know? Go hide in the
Neural Cluster or something?
160
00:09:47,420 --> 00:09:49,713
Not with these frelling
cuffs on, I can't.
161
00:09:49,798 --> 00:09:51,340
These what cuffs?
162
00:09:51,424 --> 00:09:55,511
I am so glad we extended
your vocabulary.
163
00:09:58,056 --> 00:09:59,974
Listen.
164
00:10:00,058 --> 00:10:01,392
Play along.
165
00:10:01,476 --> 00:10:03,352
Oh, okay.
166
00:10:03,436 --> 00:10:06,897
I have a very compelling
argument for letting us go.
167
00:10:06,982 --> 00:10:08,148
Hey.
168
00:10:08,233 --> 00:10:10,276
Soldier boy. Come here.
169
00:10:11,945 --> 00:10:16,031
Hey, don't you get hot
in that armor?
170
00:10:19,411 --> 00:10:21,745
Are you trying to entice me?
171
00:10:21,830 --> 00:10:23,372
Maybe.
172
00:10:23,790 --> 00:10:25,249
If I wanted you.
173
00:10:25,333 --> 00:10:27,251
I'd take you.
174
00:10:27,335 --> 00:10:29,878
Should I show you?
- Yeah.
175
00:10:29,963 --> 00:10:31,046
Leave her alone.
176
00:10:31,131 --> 00:10:32,172
Or maybe both of you.
177
00:10:32,257 --> 00:10:34,216
No, please! Don't hurt them.
178
00:10:34,301 --> 00:10:35,301
Quiet.
179
00:11:15,133 --> 00:11:17,593
Report. Any sign of Crichton?
180
00:11:17,677 --> 00:11:21,430
- I'm in his quarters.
- He hasn't come near.
181
00:11:23,767 --> 00:11:25,768
Scorp?
182
00:11:39,657 --> 00:11:43,535
Scorpius, you son of a bitch.
183
00:12:14,275 --> 00:12:15,192
1812.
184
00:12:19,239 --> 00:12:23,450
Playing possum, huh?
185
00:12:23,535 --> 00:12:26,161
You think you can get any of
your brothers up and running?
186
00:12:28,873 --> 00:12:30,249
Good boy.
187
00:12:30,333 --> 00:12:33,168
Be quiet, though.
188
00:12:33,253 --> 00:12:35,003
No singing.
189
00:12:35,088 --> 00:12:38,132
I'm gonna go scrounge up
a blunderbuss.
190
00:12:39,300 --> 00:12:40,426
Oh, relax.
191
00:12:40,510 --> 00:12:42,761
You'll see Crichton
sooner or later.
192
00:12:42,846 --> 00:12:45,347
A microt before he kills you.
193
00:12:45,432 --> 00:12:49,768
I admire such confidence from
the weak and helpless.
194
00:13:01,739 --> 00:13:03,115
John.
195
00:13:05,743 --> 00:13:07,953
I'm not your enemy. Be calm.
196
00:13:08,037 --> 00:13:09,371
Oh, I'm calm.
197
00:13:09,456 --> 00:13:12,166
I'm just a little twitchy
'cause, uh, you sold us out.
198
00:13:12,250 --> 00:13:13,792
Nothing of the kind.
199
00:13:13,877 --> 00:13:16,044
What, it's just coinkidink
you're running on the loose?
200
00:13:16,129 --> 00:13:19,339
The only reason I escaped capture is because
the bounty hunters do not know I'm here.
201
00:13:19,424 --> 00:13:21,800
By the time they went to
my cell I was not in it.
202
00:13:21,885 --> 00:13:23,469
Now how'd that happen?
203
00:13:23,553 --> 00:13:26,638
Oh, I know, I know.
We forgot to lock the door.
204
00:13:26,723 --> 00:13:29,308
The cell door was wholly
inadequate.
205
00:13:30,310 --> 00:13:31,852
What you saying?
206
00:13:31,936 --> 00:13:33,812
You opened it with your
bare hands?
207
00:13:33,897 --> 00:13:36,148
Gloved hands, yes.
208
00:13:36,232 --> 00:13:40,235
You mean you could've got out
anytime you wanted?
209
00:13:41,446 --> 00:13:43,447
I never wanted to.
210
00:13:45,575 --> 00:13:48,869
But by the time our attackers
arrived, I had to.
211
00:13:48,953 --> 00:13:53,499
Whoever they are, they have managed to
capture Moya's crew in a matter of microts.
212
00:13:53,583 --> 00:13:55,834
But they must not capture you.
213
00:13:56,377 --> 00:13:57,753
I don't cut and run.
214
00:13:57,837 --> 00:14:00,923
We could not run if we wished.
215
00:14:01,007 --> 00:14:05,219
They've immobilized all escape
craft with magnetic locks,
216
00:14:05,303 --> 00:14:07,262
And disabled the DRDs,
all except for that one.
217
00:14:07,347 --> 00:14:09,681
Yep, 1812's on a different
wavelength.
218
00:14:09,766 --> 00:14:11,517
He's not from Moya.
219
00:14:11,601 --> 00:14:14,561
But if he restarts the others,
we'll have more firepower.
220
00:14:14,646 --> 00:14:16,647
Don't have time for that.
221
00:14:16,731 --> 00:14:18,565
I'm going...
222
00:14:18,650 --> 00:14:20,192
wabbit hunting.
223
00:14:20,276 --> 00:14:23,403
You can't take them
all at once.
224
00:14:23,488 --> 00:14:26,281
How dumb do you think I am?
225
00:14:26,366 --> 00:14:29,409
You take 'em down one by one,
the Die Hard way.
226
00:14:30,370 --> 00:14:32,538
By luring them into an ambush.
227
00:14:33,665 --> 00:14:35,958
You could do with some
assistance.
228
00:14:37,460 --> 00:14:40,295
You really think our
relationship...
229
00:14:40,380 --> 00:14:41,838
has progressed that far?
230
00:14:50,265 --> 00:14:53,267
Just remember whose
side you're on.
231
00:14:59,440 --> 00:15:02,192
This is John Crichton,
paging the head Cylon.
232
00:15:02,277 --> 00:15:03,944
Pick up the phone,
Imperious Leader.
233
00:15:04,028 --> 00:15:05,195
Crichton.
234
00:15:05,280 --> 00:15:07,155
How pleasant to hear from you.
235
00:15:07,240 --> 00:15:09,533
Let's have a little chat.
First off, money.
236
00:15:09,617 --> 00:15:11,994
We can pay you more than
the Peacekeepers will.
237
00:15:12,078 --> 00:15:14,288
No deal.
238
00:15:14,372 --> 00:15:16,081
Surrender at once.
239
00:15:16,165 --> 00:15:17,207
And why would I do that?
240
00:15:17,292 --> 00:15:20,252
To reduce the suffering of
your crewmates.
241
00:15:20,336 --> 00:15:22,170
It's the only choice you have.
242
00:15:22,255 --> 00:15:25,090
Don't doubt for a microt that
you will be captured.
243
00:15:25,174 --> 00:15:27,718
You know, for a guy with no
mouth you sure talk big.
244
00:15:27,802 --> 00:15:29,219
Brilliant.
245
00:15:29,304 --> 00:15:31,930
Why don't you come down here
and find me, Gort?
246
00:15:32,015 --> 00:15:34,182
Klaatu barada niktu.
247
00:15:34,267 --> 00:15:35,892
Mission accomplished, John.
248
00:15:35,977 --> 00:15:37,477
Screw you.
249
00:15:37,562 --> 00:15:41,023
He's on a lower tier, somewhere
in the atmospheric system.
250
00:15:41,107 --> 00:15:43,233
Check all the airflow chambers.
251
00:15:54,954 --> 00:15:57,039
Are you looking for someone?
252
00:16:01,419 --> 00:16:03,420
Thank you, John.
253
00:16:07,634 --> 00:16:11,094
Como estas, la cucaracha.
254
00:16:28,696 --> 00:16:30,822
You didn't expect me to give ya
a loaded weapon, did ya?
255
00:16:30,907 --> 00:16:32,240
Well, yes.
256
00:16:32,325 --> 00:16:34,951
Let's have a look at this guy.
257
00:16:41,250 --> 00:16:44,544
Damn, what the hell's this?
258
00:16:47,298 --> 00:16:50,258
It's like... Mr. Pumpkinhead.
259
00:16:50,343 --> 00:16:52,010
Organic core.
260
00:16:53,096 --> 00:16:54,971
Bioengineered armor shell.
261
00:16:55,056 --> 00:16:58,141
Crunchy on the outside, chewy on
the inside. How are your ribs?
262
00:16:58,226 --> 00:17:02,104
As if you cared.
My armor worked, barely.
263
00:17:02,188 --> 00:17:03,230
One down.
264
00:17:03,314 --> 00:17:04,481
Five to go.
265
00:17:04,565 --> 00:17:06,149
And you have a weapon
that works.
266
00:17:06,234 --> 00:17:08,860
Nope, this bazooka's
out of ammo.
267
00:17:09,862 --> 00:17:11,738
You can have it.
268
00:17:13,032 --> 00:17:15,867
I may well have joined
the wrong side.
269
00:17:17,912 --> 00:17:19,871
Dead? How?
270
00:17:19,956 --> 00:17:23,792
Multiple blasts from a
large-yield weapon.
271
00:17:23,876 --> 00:17:27,754
So. Crichton's more formidable
than I thought.
272
00:17:27,839 --> 00:17:30,298
I told you, but would
you listen?
273
00:17:30,383 --> 00:17:32,676
No. They never listen.
274
00:17:32,760 --> 00:17:36,054
Not too late to cut your
losses and run.
275
00:17:36,139 --> 00:17:38,598
Oh, it's still early.
276
00:17:39,517 --> 00:17:41,852
Initiate the containment plan.
277
00:17:45,231 --> 00:17:48,233
All right, I got Wynonna,
an extra Pulse Pistol,
278
00:17:48,317 --> 00:17:50,235
two Pulse Rifles,
279
00:17:50,319 --> 00:17:52,571
two DRDs, maybe four.
280
00:17:52,655 --> 00:17:55,657
Eight, 16, or 64,
it won't be enough.
281
00:17:55,742 --> 00:17:58,577
Well, there's always the pulse
chamber overload trick.
282
00:17:58,661 --> 00:18:01,079
If you can lure them
close enough.
283
00:18:03,291 --> 00:18:05,917
I'm gonna need a volunteer
for a dangerous mission.
284
00:18:07,670 --> 00:18:09,629
The torment continues.
285
00:18:11,466 --> 00:18:13,550
No one asked you.
286
00:18:14,886 --> 00:18:17,888
You, get to your feet.
287
00:18:19,974 --> 00:18:23,185
What are you going to
do with them?
288
00:18:23,269 --> 00:18:26,271
I told you to be silent.
289
00:18:57,553 --> 00:18:59,429
What the frell?
290
00:18:59,514 --> 00:19:01,223
Get up.
291
00:19:04,769 --> 00:19:07,103
We’re not going for a little
walk, are we?
292
00:19:07,188 --> 00:19:08,230
Something like that.
293
00:19:08,314 --> 00:19:10,273
Hey, hey, frellnik.
294
00:19:10,358 --> 00:19:13,902
Uh, before you do whatever
you've got in mind, let's talk.
295
00:19:13,986 --> 00:19:17,155
If this is about currency, I assure
you that I can more than match
296
00:19:17,240 --> 00:19:20,075
whatever you're being
paid for me.
297
00:19:26,749 --> 00:19:28,208
Aah!
298
00:19:30,336 --> 00:19:33,213
Delivering you dead
would cost me,
299
00:19:33,297 --> 00:19:36,299
but it might just be worth it.
300
00:20:08,124 --> 00:20:11,376
Tell Crichton what you
just witnessed.
301
00:20:15,339 --> 00:20:18,341
Crichton, don't talk,
just listen.
302
00:20:18,426 --> 00:20:20,844
They've somehow reduced
D'Argo in size.
303
00:20:20,928 --> 00:20:24,222
He's alive, but he's no larger
than a hand length,
304
00:20:24,307 --> 00:20:27,309
and he's imprisoned inside
the head bounty hunter.
305
00:20:27,393 --> 00:20:30,186
And the rest of your crewmates
will follow.
306
00:20:30,271 --> 00:20:33,148
So put away your weaponry.
307
00:20:33,232 --> 00:20:37,193
Killing one of us means you'll be
killing one or more of your friends.
308
00:20:37,278 --> 00:20:39,029
Do you understand?
309
00:20:39,113 --> 00:20:41,239
Aeryn's right. Don't answer.
Keep them guessing.
310
00:20:41,324 --> 00:20:43,408
You see how hopeless it is?
311
00:20:43,492 --> 00:20:45,452
Face the inevitable.
312
00:20:45,536 --> 00:20:47,621
Give yourself up.
313
00:20:51,375 --> 00:20:54,044
Crichton, the device appears
to be activated by
314
00:20:54,128 --> 00:20:56,129
a combination of numbers
on the handset.
315
00:20:59,759 --> 00:21:02,052
I'm told you care for her.
316
00:21:02,136 --> 00:21:06,222
So stop fighting and you'll
save her life.
317
00:21:07,433 --> 00:21:08,683
You can't even consider
giving up.
318
00:21:08,768 --> 00:21:11,895
Grayza will not let
any of you live.
319
00:21:11,979 --> 00:21:14,105
I'm not giving up. And you're
the one that looks like crap.
320
00:21:14,190 --> 00:21:15,649
Oh, don't worry about me.
321
00:21:15,733 --> 00:21:17,275
I'm merely overheating.
322
00:21:17,360 --> 00:21:20,111
So we've gone from Die Hard to
Honey, I Shrunk the Hostages.
323
00:21:20,196 --> 00:21:21,780
Unless that guy is
bluffing Aeryn.
324
00:21:21,864 --> 00:21:23,198
I don't think so.
325
00:21:23,282 --> 00:21:25,158
Forgive me. My mind isn't clear,
326
00:21:25,242 --> 00:21:29,287
but I seem to recall a Peacekeeper file
about a species called the Coreeshi.
327
00:21:29,372 --> 00:21:31,164
These are our pumpkin people?
328
00:21:31,248 --> 00:21:32,415
Oh, yes.
329
00:21:32,500 --> 00:21:34,834
Capable of constructing organic
shells in various forms.
330
00:21:34,919 --> 00:21:40,465
They also were reputed to
possess reduction technology.
331
00:21:40,549 --> 00:21:42,258
Great.
332
00:21:42,343 --> 00:21:45,512
So now I've gotta take these
guys down and I can't hurt 'em.
333
00:21:45,596 --> 00:21:47,555
I'm sure that point is a bluff.
334
00:21:47,640 --> 00:21:51,768
To keep their prisoners alive containment
must be almost impossible to damage.
335
00:21:51,852 --> 00:21:53,603
Can't take that chance.
336
00:21:55,314 --> 00:21:57,399
Is there another choice?
337
00:21:59,068 --> 00:22:00,902
Wake up.
338
00:22:00,987 --> 00:22:03,446
Hynerian, wake up!
339
00:22:03,531 --> 00:22:06,324
My name isn't Hynerian.
340
00:22:06,409 --> 00:22:08,326
It's Rygel the Sixteenth.
341
00:22:08,411 --> 00:22:10,829
You may call me Dominar.
342
00:22:10,913 --> 00:22:14,332
This is scarcely the time to
obsess about how you're addressed.
343
00:22:14,959 --> 00:22:17,043
Look around you.
344
00:22:17,128 --> 00:22:18,253
One more prison.
345
00:22:18,337 --> 00:22:22,674
So what? I've seen far worse.
346
00:22:22,758 --> 00:22:26,261
Do you have any idea
how small you are?
347
00:22:26,345 --> 00:22:29,556
You're not exactly a
giant yourself.
348
00:22:29,640 --> 00:22:31,725
You have been reduced in size.
349
00:22:31,809 --> 00:22:34,602
You're hardly bigger than
a filima bug now.
350
00:22:36,981 --> 00:22:38,648
Except...
351
00:22:39,734 --> 00:22:41,067
except this can't be happening.
352
00:22:41,152 --> 00:22:43,445
Can't it?
353
00:22:44,739 --> 00:22:46,364
No.
354
00:22:48,075 --> 00:22:49,200
No.
355
00:22:49,285 --> 00:22:52,412
Reduction by proportionally
subtracting atoms
356
00:22:52,496 --> 00:22:55,165
would leave our brains
too simple to function.
357
00:22:55,249 --> 00:22:58,334
So, maybe they just made
all our atoms smaller.
358
00:22:58,419 --> 00:23:03,214
But then we couldn't breathe normal
size air molecules, don't you see?
359
00:23:03,507 --> 00:23:05,091
No.
360
00:23:05,176 --> 00:23:09,596
No, this... this isn't happening
because it is not possible.
361
00:23:09,680 --> 00:23:12,140
Your brain isn't functioning.
362
00:23:12,224 --> 00:23:14,934
Do you think this is all
just a hallucination?
363
00:23:15,019 --> 00:23:18,605
Do you like that explanation
better, hmm?
364
00:23:18,689 --> 00:23:20,273
No.
365
00:23:20,357 --> 00:23:24,110
But I simply cannot comprehend how that...
- Neither can I.
366
00:23:24,195 --> 00:23:25,361
Who cares?
367
00:23:25,446 --> 00:23:28,156
We're here, they did it,
and that's that.
368
00:23:28,240 --> 00:23:30,825
You consider yourself
intelligent?
369
00:23:31,744 --> 00:23:33,161
Yes, I do.
370
00:23:33,245 --> 00:23:37,290
Then stop behaving
like a child.
371
00:23:37,374 --> 00:23:39,334
I am not a child!
372
00:23:39,418 --> 00:23:41,086
No, you're an infant.
373
00:23:41,170 --> 00:23:43,630
You've studied, but you
haven't experienced.
374
00:23:43,714 --> 00:23:46,049
You know nothing of life.
375
00:23:46,133 --> 00:23:47,425
And you do?
376
00:23:47,510 --> 00:23:51,346
I've been around long enough
to know how ignorant I am.
377
00:23:51,430 --> 00:23:55,100
I don't assume the universe
obeys my preconceptions.
378
00:23:55,184 --> 00:23:59,604
Ha! But I know a frelling fact
when it hits me in the face.
379
00:24:01,440 --> 00:24:03,358
That's good work.
380
00:24:10,407 --> 00:24:11,950
You're smoking.
381
00:24:12,034 --> 00:24:13,493
You know that's not
good for you.
382
00:24:13,577 --> 00:24:17,497
The replacement cooling rod
Sikozu has formulated
383
00:24:17,581 --> 00:24:20,625
does not function as well
in times of exertion.
384
00:24:20,709 --> 00:24:23,253
Then don't exert.
Hit the bench. Go on.
385
00:24:23,337 --> 00:24:26,172
How did you survive this far?
386
00:24:28,342 --> 00:24:31,970
Charm. Good looks.
387
00:24:32,054 --> 00:24:34,180
A winning attitude.
388
00:24:36,225 --> 00:24:37,851
Here we go.
389
00:24:39,895 --> 00:24:42,522
And batter up.
390
00:24:42,606 --> 00:24:46,901
1812, don't cut it loose till
I give you the signal.
391
00:24:46,986 --> 00:24:52,824
I'm hearing something on
Tier 16, treblin side.
392
00:24:52,908 --> 00:24:53,783
I'll check it out.
393
00:24:53,868 --> 00:24:55,118
Negative.
394
00:24:55,202 --> 00:24:57,162
Hold position.
395
00:24:57,246 --> 00:24:59,497
Devvak, you go in first.
396
00:24:59,582 --> 00:25:01,708
Acknowledged.
397
00:25:15,472 --> 00:25:17,682
Come out, Crichton.
398
00:25:17,766 --> 00:25:20,727
I have Aeryn and Chiana.
399
00:25:20,811 --> 00:25:25,064
If you destroy me,
you destroy them.
400
00:25:25,149 --> 00:25:29,319
And you certainly won't
destroy me with that.
401
00:25:37,828 --> 00:25:40,330
Pulse chamber overload.
402
00:25:40,414 --> 00:25:42,498
Hmm. Not very creative.
403
00:25:42,583 --> 00:25:44,042
1812.
404
00:25:47,296 --> 00:25:50,340
Bear trap. Ugly but creative.
405
00:25:52,134 --> 00:25:55,178
And that is how we survived.
406
00:25:55,262 --> 00:25:58,264
The containment capsule is here.
407
00:25:58,349 --> 00:26:00,225
1812, light it up.
408
00:26:03,187 --> 00:26:05,271
What's that? What's going on?
409
00:26:05,356 --> 00:26:07,357
Contact lost on Tier 16.
410
00:26:07,441 --> 00:26:09,984
All hands get down there now.
411
00:26:13,948 --> 00:26:15,490
There's no more time. Take this.
412
00:26:23,165 --> 00:26:25,041
- We're out.
- Crichton's got us out.
413
00:26:25,125 --> 00:26:26,209
Aeryn, Pip, you okay?
414
00:26:26,293 --> 00:26:27,252
Oh, yeah.
- Yes.
415
00:26:27,336 --> 00:26:28,169
Over here.
416
00:26:28,254 --> 00:26:29,379
Run for it! Save them!
417
00:26:29,463 --> 00:26:30,672
1812. This way.
- Whoa!
418
00:26:30,756 --> 00:26:32,298
Pick it up. Pick it up!
419
00:26:33,759 --> 00:26:35,551
Go, John. Go!
420
00:26:43,978 --> 00:26:45,937
Who is he?
421
00:26:46,021 --> 00:26:47,855
Do you think he's
worth anything?
422
00:26:47,940 --> 00:26:50,441
Either he's worth something,
423
00:26:50,526 --> 00:26:51,943
or he's dead.
424
00:26:55,030 --> 00:26:56,281
Are you guys all right?
425
00:26:56,365 --> 00:26:58,783
Where are we? I can't see.
426
00:26:58,867 --> 00:27:00,535
You're out of the bounty
hunter's body.
427
00:27:00,619 --> 00:27:04,122
But you're still tiny, and
you're stuck in the beer can.
428
00:27:04,206 --> 00:27:07,333
And since these cuffs are magnetic,
we're not going anywhere in a hurry.
429
00:27:07,418 --> 00:27:09,711
Right. First priority, we get
you guys out of there.
430
00:27:09,795 --> 00:27:11,754
No, first priority is
rescuing the others.
431
00:27:11,839 --> 00:27:13,464
We can wait.
432
00:27:16,010 --> 00:27:17,385
Right.
433
00:27:18,220 --> 00:27:20,263
Gonna need a new plan.
434
00:27:25,102 --> 00:27:26,185
I'm on it.
435
00:27:26,270 --> 00:27:27,437
Crichton.
436
00:27:27,521 --> 00:27:31,274
Congratulations on retrieving
the females.
437
00:27:31,358 --> 00:27:35,069
I assume they're alive
and intact.
438
00:27:35,154 --> 00:27:41,284
Of course, you can't set them free
nor restore their size without my help.
439
00:27:41,368 --> 00:27:43,119
I understand you care for them.
440
00:27:43,203 --> 00:27:45,371
I offer a deal.
441
00:27:45,456 --> 00:27:49,459
Turn yourself in and I'll restore
their size and set them free.
442
00:27:49,543 --> 00:27:52,253
Hey, why are you suddenly
feeling so generous?
443
00:27:52,338 --> 00:27:55,757
You're costing me
bodies and time.
444
00:27:55,841 --> 00:28:01,346
I'll pass up the bounties I'd earn
on the females in exchange for you.
445
00:28:01,430 --> 00:28:03,264
And what about the others?
446
00:28:03,349 --> 00:28:05,141
I'm not that generous.
447
00:28:05,225 --> 00:28:09,896
Maybe you'll feel more generous after
you've lost a few pints of your own blood.
448
00:28:14,234 --> 00:28:15,943
You know where the others are?
449
00:28:16,028 --> 00:28:17,695
I saw Sikozu get shrunk
450
00:28:17,780 --> 00:28:19,072
but I didn't see where
they put her.
451
00:28:19,156 --> 00:28:21,074
Same for D'Argo and Rygel.
452
00:28:21,158 --> 00:28:23,576
I... I used my visions.
453
00:28:23,660 --> 00:28:26,746
Everything slowed down and I know...
I know how they do the shrinking.
454
00:28:29,541 --> 00:28:30,750
How's that?
455
00:28:30,834 --> 00:28:33,836
The armor. Left arm.
There's a keypad.
456
00:28:33,921 --> 00:28:37,715
I know the codes for shrinking, and I...
I know the codes to get the cuffs off.
457
00:28:37,800 --> 00:28:40,343
That's good work, Chi.
458
00:28:40,427 --> 00:28:42,762
It's too bad we don't have some
of that armor ourselves.
459
00:28:42,846 --> 00:28:44,847
Mmm.
- What do we have?
460
00:28:44,932 --> 00:28:47,642
We got you, me,
a couple of DRDs
461
00:28:47,726 --> 00:28:50,269
and some weapons that only
tickle the bad guys.
462
00:28:51,563 --> 00:28:54,148
What happened to the old woman?
463
00:28:58,487 --> 00:29:00,571
Any idea who he is?
464
00:29:00,656 --> 00:29:02,448
No.
465
00:29:03,283 --> 00:29:05,034
He was working with Crichton?
466
00:29:05,119 --> 00:29:08,121
He's the only reason
Crichton got away.
467
00:29:08,205 --> 00:29:09,872
Crichton was hit in the leg.
468
00:29:09,957 --> 00:29:12,708
He was leaking vital fluids
in the passageway.
469
00:29:12,793 --> 00:29:18,131
If you can't capture a wounded target,
you'll be leaking vital fluids as well.
470
00:29:18,215 --> 00:29:19,924
Get moving!
471
00:29:28,767 --> 00:29:30,309
Well, well.
472
00:29:31,395 --> 00:29:33,896
Scorpius.
473
00:29:36,316 --> 00:29:37,191
How's the ride?
474
00:29:37,276 --> 00:29:39,110
We're all right.
475
00:29:39,570 --> 00:29:41,362
I'm still blind.
476
00:29:42,656 --> 00:29:45,324
Maybe... maybe it
won't go away.
477
00:29:45,409 --> 00:29:48,369
It's okay. Your sight's always
come back before.
478
00:29:49,371 --> 00:29:50,746
Maybe this is one time too many.
479
00:29:50,831 --> 00:29:54,250
What... what if it
doesn't come back?
480
00:29:54,334 --> 00:29:58,129
Well, using your sight the way you did
may be the only thing that saves us.
481
00:29:58,213 --> 00:30:01,090
Without those codes we'll never
return to normal size.
482
00:30:02,134 --> 00:30:04,385
It's just the dark.
483
00:30:06,263 --> 00:30:09,182
You don't know what's coming,
and, uh...
484
00:30:09,266 --> 00:30:11,517
there's nothing you can do.
485
00:30:14,313 --> 00:30:16,314
I hate that feeling.
486
00:30:16,398 --> 00:30:17,398
Wake up.
487
00:30:22,696 --> 00:30:24,906
Why are you here?
488
00:30:24,990 --> 00:30:27,325
Because you captured me.
489
00:30:32,915 --> 00:30:34,874
So, you know.
490
00:30:34,958 --> 00:30:36,959
Did you think that armor
would fool me?
491
00:30:38,712 --> 00:30:40,254
I know what you are.
492
00:30:40,339 --> 00:30:43,132
Then you should bow down.
493
00:30:43,217 --> 00:30:47,011
Entropy will claim the universe
before I bow down to a Scarran.
494
00:30:47,095 --> 00:30:49,889
Even one of the Ruling Order?
495
00:30:51,433 --> 00:30:54,227
Particularly the Ruling Order.
496
00:30:55,479 --> 00:31:00,399
Grafting yourself into
Coreeshi exoskeleton?
497
00:31:00,484 --> 00:31:02,318
How ingenious.
498
00:31:02,402 --> 00:31:04,320
Yes.
499
00:31:04,404 --> 00:31:08,282
How many Peacekeepers have dealt with
you not knowing you were a Scarran spy?
500
00:31:08,367 --> 00:31:10,284
Too many to count.
501
00:31:10,369 --> 00:31:14,163
You're not after Crichton
for the bounty.
502
00:31:14,248 --> 00:31:16,791
You want to take him back
to your masters.
503
00:31:16,875 --> 00:31:21,128
We're eager to learn why both
you and Commandant Grayza
504
00:31:21,213 --> 00:31:23,798
are so interested in him.
505
00:31:23,882 --> 00:31:29,595
But capturing you is a bonus
beyond measure.
506
00:31:29,680 --> 00:31:33,516
It shall be my honor to return
you to your birthplace.
507
00:31:33,600 --> 00:31:37,395
It will be my honor to
see you dead.
508
00:31:37,479 --> 00:31:39,522
Not likely.
509
00:31:55,706 --> 00:31:57,582
Ka-tow! Ka-tow! Uh!
510
00:31:57,666 --> 00:32:00,167
Yeah. That's gonna work.
511
00:32:00,252 --> 00:32:01,252
All right.
512
00:32:01,336 --> 00:32:03,129
I got the plan.
How's my breath?
513
00:32:05,173 --> 00:32:07,216
Death by laser guillotine.
514
00:32:07,301 --> 00:32:09,844
Four DRDs, clothesline
the suckers.
515
00:32:09,928 --> 00:32:12,138
And not harm their captives?
516
00:32:12,222 --> 00:32:13,431
Might work.
517
00:32:13,515 --> 00:32:14,807
Probably won't.
518
00:32:14,891 --> 00:32:17,518
Don't be small-minded.
519
00:32:17,603 --> 00:32:18,853
Chiana, how are the peepers?
520
00:32:18,937 --> 00:32:21,355
Good. Making out colors
and shapes.
521
00:32:21,440 --> 00:32:24,358
Right. Well, you two talk amongst
yourselves. I got work to do.
522
00:32:26,153 --> 00:32:27,236
Crichton!
- Faster!
523
00:32:27,321 --> 00:32:30,156
Sorry about that.
524
00:32:30,240 --> 00:32:33,492
Enjoy the ride, Scorpius.
525
00:32:36,038 --> 00:32:41,125
Ka D'Argo, overcome your
lethargy now.
526
00:32:41,209 --> 00:32:43,502
Moya's crew is in danger.
527
00:32:47,591 --> 00:32:49,216
Where the frell are we and
what are you doing here?
528
00:32:49,301 --> 00:32:51,427
You have a Comms?
529
00:32:51,511 --> 00:32:53,971
Signal Crichton immediately.
530
00:32:54,056 --> 00:32:56,182
Answers first.
531
00:33:00,687 --> 00:33:01,646
All right.
532
00:33:01,730 --> 00:33:03,022
All the brothers down
with the plan?
533
00:33:03,106 --> 00:33:04,899
Be quiet.
534
00:33:04,983 --> 00:33:06,651
How my little inaction figures?
535
00:33:06,735 --> 00:33:10,029
I can see, but it's...
it's all blurry.
536
00:33:10,113 --> 00:33:12,990
Right. If I get the time,
I'll do something about that.
537
00:33:13,075 --> 00:33:15,284
After I release two
of your arms,
538
00:33:15,369 --> 00:33:20,539
you'll open an encoded channel on
a vector and frequency I designate.
539
00:33:20,624 --> 00:33:23,125
If you do anything else,
540
00:33:23,210 --> 00:33:27,922
I'll kill you and then
this Leviathan.
541
00:33:28,006 --> 00:33:29,924
I'll do as you say.
542
00:33:34,429 --> 00:33:37,056
A Scarran spy?
543
00:33:37,140 --> 00:33:39,058
He intends to capture Crichton.
544
00:33:39,142 --> 00:33:41,352
Not for the Peacekeepers,
but for the Scarrans.
545
00:33:41,436 --> 00:33:43,270
Crichton needs to know this.
546
00:33:43,355 --> 00:33:45,106
He cannot fall into
Scarran hands.
547
00:33:45,190 --> 00:33:46,148
Why should I believe you?
548
00:33:51,196 --> 00:33:52,780
Wait.
549
00:33:53,615 --> 00:33:56,325
Scarran military code.
550
00:33:56,410 --> 00:34:01,497
He's signaling to a Dreadnought,
to come get him and his prisoners.
551
00:34:01,581 --> 00:34:03,833
Bounty hunters may have
spared Moya.
552
00:34:03,917 --> 00:34:06,210
The Scarrans won't.
553
00:34:08,171 --> 00:34:09,588
John?
554
00:34:09,673 --> 00:34:11,424
John, can you hear me?
- Yeah.
555
00:34:11,508 --> 00:34:12,967
Hidey ho, D. Where are you?
556
00:34:13,051 --> 00:34:14,760
I'm fine, in some sort of
cylindrical prison.
557
00:34:14,845 --> 00:34:17,972
Look, it doesn't matter.
Can you trust Scorpius?
558
00:34:18,056 --> 00:34:20,474
More today than yesterday. Why?
559
00:34:20,559 --> 00:34:23,185
He thinks we might have a
Scarran on our hands.
560
00:34:23,270 --> 00:34:26,188
And that the Scarran's calling
in a Dreadnought.
561
00:34:26,273 --> 00:34:28,315
Interesting.
562
00:34:28,400 --> 00:34:30,192
That could be useful.
563
00:34:30,277 --> 00:34:31,652
Thanks.
564
00:34:31,737 --> 00:34:34,989
John, the Scarran's forcing
Pilot to transmit the message now.
565
00:34:35,073 --> 00:34:37,366
Right. Keep me posted.
566
00:34:39,244 --> 00:34:41,078
Found him.
567
00:34:41,163 --> 00:34:44,874
Cargo Bay, Tier 20.
568
00:34:44,958 --> 00:34:47,001
I've got treblin side.
569
00:34:47,085 --> 00:34:48,836
You take hamman side.
570
00:34:48,920 --> 00:34:51,255
Watch for traps.
571
00:34:51,339 --> 00:34:52,715
Almost in position.
572
00:34:52,799 --> 00:34:54,633
Go in ten microts.
573
00:35:17,449 --> 00:35:19,283
Oh, crap.
574
00:35:19,367 --> 00:35:20,951
Best laid plans.
575
00:35:22,078 --> 00:35:23,120
Oh.
576
00:35:24,706 --> 00:35:26,582
Oh hell, this is gonna hurt.
577
00:35:34,841 --> 00:35:36,091
We've got Crichton.
578
00:35:36,176 --> 00:35:37,134
Tier 20.
579
00:35:37,219 --> 00:35:38,385
Cargo Bay.
580
00:35:38,470 --> 00:35:40,346
Hold him there.
581
00:35:40,430 --> 00:35:42,223
I'll come shortly.
582
00:35:42,307 --> 00:35:45,351
No acknowledgment of my signal?
583
00:35:45,435 --> 00:35:46,519
Not yet.
584
00:35:46,603 --> 00:35:48,229
What was that?
585
00:35:48,313 --> 00:35:50,564
They... they said they
had Crichton.
586
00:35:50,649 --> 00:35:52,316
Maybe it's part of the trap.
587
00:35:52,400 --> 00:35:55,402
I hope it's part of the trap.
588
00:35:57,072 --> 00:35:59,615
Henchmen.
589
00:35:59,699 --> 00:36:03,369
Always the last to know and
the first to get hurt.
590
00:36:03,453 --> 00:36:04,829
Got some bad news for you guys.
591
00:36:04,913 --> 00:36:07,122
Your, uh, boss.
592
00:36:07,207 --> 00:36:09,083
He's not a battlebot.
He's a Scarran.
593
00:36:09,167 --> 00:36:10,459
Ridiculous.
594
00:36:10,544 --> 00:36:12,378
Yeah? Well take the can opener
to him, find out for yourself.
595
00:36:12,462 --> 00:36:15,214
But you better do it quick, because
he's just called for a Dreadnought
596
00:36:15,298 --> 00:36:17,842
to take him back to
Scarranburg.
597
00:36:18,760 --> 00:36:20,761
All right.
598
00:36:20,846 --> 00:36:23,347
Go check it out.
He's in Pilot's Den right now.
599
00:36:25,350 --> 00:36:27,184
Well, why don't you have Pilot
play back the message,
600
00:36:27,269 --> 00:36:30,563
and you can have your chief
explain why he's talking in Scarran.
601
00:36:32,732 --> 00:36:34,149
Fellas,
602
00:36:34,234 --> 00:36:36,902
I got no axe to grind.
603
00:36:36,987 --> 00:36:40,155
Peacekeepers, Scarrans,
I'm dead either way.
604
00:36:40,240 --> 00:36:44,368
You guys, crap, man.
You oughta be concerned.
605
00:36:45,745 --> 00:36:48,414
What's it gonna cost you
to check it out?
606
00:36:48,498 --> 00:36:50,416
Nothing.
607
00:36:50,500 --> 00:36:53,294
If I'm lying, you can take it
out of my hide.
608
00:36:53,378 --> 00:36:55,754
But if I'm telling the truth,
609
00:36:56,923 --> 00:36:58,924
yeah, we're gonna smoke
the peace pipe.
610
00:36:59,009 --> 00:37:01,218
Watch him.
611
00:37:09,185 --> 00:37:10,936
Axikor.
612
00:37:13,023 --> 00:37:14,607
What are you doing here?
613
00:37:14,691 --> 00:37:16,150
Open your armor.
614
00:37:16,234 --> 00:37:17,484
Why?
615
00:37:17,569 --> 00:37:21,113
To prove you're a Coreeshi
and not a Scarran.
616
00:37:26,745 --> 00:37:29,163
Don't be foolish.
617
00:37:29,247 --> 00:37:30,831
Open it.
618
00:37:30,916 --> 00:37:32,333
Now!
619
00:37:39,090 --> 00:37:40,424
Aah.
620
00:37:45,221 --> 00:37:47,640
Man, I hope you guys are
still under warranty.
621
00:37:56,232 --> 00:37:58,192
1812, get these arms off, quick.
622
00:38:00,362 --> 00:38:02,154
You killed him.
623
00:38:02,238 --> 00:38:03,572
You can be next.
624
00:38:06,660 --> 00:38:08,327
Transmission?
625
00:38:08,411 --> 00:38:09,453
Yes.
626
00:38:09,537 --> 00:38:10,704
Axikor.
627
00:38:10,789 --> 00:38:12,623
Mra zenab prant kebof...
628
00:38:12,707 --> 00:38:14,416
That a girl.
629
00:38:14,501 --> 00:38:18,170
All right, Chiana, start
teaching me those combinations.
630
00:38:18,254 --> 00:38:19,421
Will do.
631
00:38:19,506 --> 00:38:22,383
...jarj branek vol skarn...
632
00:38:24,427 --> 00:38:26,679
The Dreadnought signals that it
won't risk traveling to Moya.
633
00:38:26,763 --> 00:38:28,931
Not with a Command Carrier
in the area.
634
00:38:29,015 --> 00:38:30,182
That's good.
635
00:38:30,266 --> 00:38:31,809
He's been ordered to make
his own way off Moya,
636
00:38:31,893 --> 00:38:34,895
and to rendezvous with the
Dreadnought elsewhere.
637
00:38:34,980 --> 00:38:36,480
Well, that's bad.
638
00:38:45,031 --> 00:38:47,116
Oh, God, it's still warm.
639
00:38:48,743 --> 00:38:50,995
Okay.
640
00:38:51,079 --> 00:38:54,790
Uh, nurse, I am, uh,
ready for surgery.
641
00:38:54,874 --> 00:38:57,042
First thing, the cuffs.
642
00:39:01,297 --> 00:39:02,256
So far, so good.
643
00:39:02,340 --> 00:39:03,215
Excellent.
644
00:39:08,763 --> 00:39:09,805
Oh.
645
00:39:11,266 --> 00:39:13,017
Beer can's next.
646
00:39:16,312 --> 00:39:18,480
Damn. No winners there.
647
00:39:29,325 --> 00:39:30,576
Hey!
648
00:39:30,660 --> 00:39:33,037
Crichton!
- How about that? I got a tadpole.
649
00:39:33,121 --> 00:39:36,123
Crichton, get us out of here.
Make us normal size.
650
00:39:36,207 --> 00:39:36,957
Please!
651
00:39:37,042 --> 00:39:38,625
Don't know about that, Rygel.
652
00:39:38,710 --> 00:39:41,628
Chiana only gave me the codes for
making things smaller, not bigger.
653
00:39:41,713 --> 00:39:43,589
I don't wanna blow you up.
654
00:39:46,342 --> 00:39:48,135
John. John, we're on
the move again.
655
00:39:48,219 --> 00:39:50,012
I think the Scarran's trying
to make a run for it.
656
00:39:50,096 --> 00:39:52,306
He may try and steal a
Transport Pod.
657
00:39:52,390 --> 00:39:55,225
Actually, if he wants something faster,
he might try and steal Aeryn's Prowler.
658
00:39:55,310 --> 00:39:56,477
Frell.
659
00:39:56,561 --> 00:39:57,853
Right. I'll try to cut him
off at the pass.
660
00:39:57,937 --> 00:40:00,272
1812, keep an eye on
the little people.
661
00:40:02,609 --> 00:40:05,486
He'll never beat the Scarran
to the Prowler.
662
00:40:06,446 --> 00:40:07,780
Hey, where are ya going?
663
00:40:07,864 --> 00:40:09,323
Sit tight.
664
00:40:35,683 --> 00:40:36,767
Yo!
665
00:40:36,851 --> 00:40:38,435
Crichton!
666
00:40:38,520 --> 00:40:40,104
I'll disable the Prowler.
667
00:40:40,188 --> 00:40:41,563
You take care of the Scarran.
668
00:40:43,441 --> 00:40:44,733
Fire!
669
00:41:16,391 --> 00:41:19,393
You should pick on somebody
your own size.
670
00:41:24,732 --> 00:41:25,274
Hiya, fellas.
671
00:41:27,402 --> 00:41:28,235
John!
672
00:41:28,319 --> 00:41:29,570
Whoa! John!
673
00:41:29,654 --> 00:41:31,822
Crichton. Excellent.
674
00:41:31,906 --> 00:41:35,450
Scorpius will have someone to
keep him company on his journey.
675
00:41:38,454 --> 00:41:40,164
Where? Back to Scarranburg?
676
00:41:40,248 --> 00:41:41,373
I don't think so.
677
00:41:43,209 --> 00:41:44,168
Get big code.
678
00:41:44,252 --> 00:41:46,128
You're mine now.
679
00:41:46,212 --> 00:41:47,254
Crap.
680
00:41:47,338 --> 00:41:48,589
I hope I can do this.
681
00:41:58,474 --> 00:42:00,100
So, you're an upper-class
Scarran?
682
00:42:00,185 --> 00:42:02,936
Not like the horse faces
I'm used to.
683
00:42:04,355 --> 00:42:06,231
You'll soon be meeting
more of me.
684
00:42:06,316 --> 00:42:08,400
Remind me to shave.
685
00:42:10,737 --> 00:42:11,612
No!
686
00:42:12,572 --> 00:42:14,281
One small step for man.
687
00:42:22,999 --> 00:42:26,752
Donde esta la cucaracha?
688
00:42:33,343 --> 00:42:35,802
John, what the frell are we
gonna do with Scorpius?
689
00:42:35,887 --> 00:42:36,970
Man, I just don't know.
690
00:42:37,055 --> 00:42:38,722
He could have gone to ground,
but he didn't.
691
00:42:38,806 --> 00:42:40,349
He put his ass on the
line for us, I guess.
692
00:42:40,433 --> 00:42:41,767
I don't know. I just...
- John...
693
00:42:41,851 --> 00:42:43,268
I just, don't know.
694
00:42:43,353 --> 00:42:44,519
D, look.
695
00:42:44,604 --> 00:42:46,230
Bottom line.
696
00:42:48,274 --> 00:42:50,692
I don't think we have a cage that's
gonna hold the son of a bitch.
697
00:42:50,777 --> 00:42:53,153
I agree with you on all counts.
- Yeah.
698
00:42:53,238 --> 00:42:55,197
We should still keep a close
eye on him at all times.
699
00:42:55,281 --> 00:42:56,657
24/7.
700
00:42:56,741 --> 00:42:58,367
Crichton?
701
00:42:58,451 --> 00:43:00,160
Yeah, Ryg.
702
00:43:00,245 --> 00:43:04,998
There's a wrinkled old woman
floating outside the Forward Portal.
703
00:43:05,083 --> 00:43:07,793
Whoa, gigantic oops.
Can you do me a favor?
704
00:43:07,877 --> 00:43:10,712
Pop outside the Tier Three treblin
side hatch and haul Granny in?
705
00:43:10,797 --> 00:43:12,297
Noranti is outside?
706
00:43:12,382 --> 00:43:13,882
Yeah. Don't... don't ask.
707
00:43:13,967 --> 00:43:16,134
She... she's got some red
Play-Doh in her pocket.
708
00:43:16,219 --> 00:43:18,345
A dose of that, and when she
gets in she should be all right.
709
00:43:18,429 --> 00:43:19,846
It's taken care of.
710
00:43:22,976 --> 00:43:24,268
Officer Sun.
711
00:43:24,352 --> 00:43:25,560
Yes, Pilot.
712
00:43:25,645 --> 00:43:27,938
Commander Crichton and I
would like your advice
713
00:43:28,022 --> 00:43:30,190
before we broach a topic
with Captain D'Argo.
714
00:43:30,275 --> 00:43:31,858
Go ahead.
715
00:43:31,943 --> 00:43:35,279
In view of the continuing danger
we face in Peacekeeper space,
716
00:43:35,363 --> 00:43:38,073
and even in the Uncharted
Territories,
717
00:43:38,157 --> 00:43:41,576
and given that the Scarrans will
also be looking for us now,
718
00:43:41,661 --> 00:43:48,792
I'm reluctantly forced to consider
traveling into Tormented Space.
719
00:43:48,876 --> 00:43:50,752
Aeryn, you know what that is?
720
00:43:57,343 --> 00:43:58,885
Aeryn?
721
00:44:04,767 --> 00:44:06,393
Um...
722
00:44:06,477 --> 00:44:09,855
it's a place where neither
Peacekeepers nor Scarrans will travel.
723
00:44:09,939 --> 00:44:11,273
Right.
724
00:44:11,357 --> 00:44:12,441
It's a rough neighborhood.
725
00:44:12,525 --> 00:44:14,109
Bit hard to know.
726
00:44:14,193 --> 00:44:18,030
Few credible reports have made
it back from there, since...
727
00:44:18,114 --> 00:44:20,157
those who go there
usually vanish.
728
00:44:20,241 --> 00:44:23,243
Navigation there is
extremely hazardous.
729
00:44:23,328 --> 00:44:24,703
Many ships have been lost.
730
00:44:24,787 --> 00:44:28,665
The area is reputed to be
a nexus of wormholes.
731
00:44:28,750 --> 00:44:30,500
So I've been told.
732
00:44:30,585 --> 00:44:32,753
And Moya's cool with that?
733
00:44:32,837 --> 00:44:36,214
She's understandably
reticent to go there.
734
00:44:36,299 --> 00:44:40,052
But she sees no other choice.
735
00:44:40,136 --> 00:44:41,219
Nor do I, Pilot.
736
00:44:41,304 --> 00:44:42,888
Well look on the bright side.
737
00:44:42,972 --> 00:44:46,016
Can't be as bad as some of the
places we've been lately.
738
00:44:46,100 --> 00:44:47,934
Trust me.
739
00:44:48,811 --> 00:44:50,562
It can.
52147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.