Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,320 --> 00:00:24,880
Kekacauan, Yin dan Yang.
2
00:00:25,960 --> 00:00:27,680
Langit itu bulat dan bumi itu persegi.
3
00:00:28,240 --> 00:00:29,880
Fuxi di atas.
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,240
Shennong ada di bawah.
5
00:00:32,880 --> 00:00:34,160
Di sini.
6
00:00:34,840 --> 00:00:36,200
Di sini.
7
00:00:36,440 --> 00:00:38,160
Akhirnya kita menemukannya?
8
00:00:38,440 --> 00:00:42,600
Salah satu legenda terhebat di Tiongkok.
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,280
Makam Shennong.
10
00:00:48,440 --> 00:00:50,440
Ini totem Shennong.
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,440
Kita menemukan tempat yang tepat.
12
00:00:54,320 --> 00:00:55,640
Baiklah. Bukalah.
13
00:00:56,664 --> 00:01:27,664
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
14
00:01:53,680 --> 00:01:54,880
Apa yang terjadi?
15
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
Ada apa ini?
16
00:01:58,520 --> 00:01:59,360
Apa yang terjadi?
17
00:01:59,360 --> 00:02:00,000
Apa yang terjadi?
18
00:02:00,000 --> 00:02:02,560
Jika angin bertiup, pasti ada hantu.
19
00:02:02,640 --> 00:02:04,200
Kejahatan ini tidak bisa menghasilkan uang.
20
00:02:04,280 --> 00:02:05,000
Ayo pergi.
21
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
Da Shan.
22
00:02:10,840 --> 00:02:11,920
Hanya angin saja.
23
00:02:11,920 --> 00:02:13,200
Ini semua melibatkan hantu.
24
00:02:13,760 --> 00:02:15,040
Apakah tidak takut hantu akan perhitungan denganmu?
25
00:02:16,280 --> 00:02:17,200
Jiang.
26
00:02:18,640 --> 00:02:20,480
Kau difitnah, paling hanya mati.
27
00:02:20,560 --> 00:02:22,040
Namun, jika kau menghalangi jalan kekayaan orang,
28
00:02:22,040 --> 00:02:23,280
aku tidak bisa bermain lagi.
29
00:02:24,280 --> 00:02:26,120
Aku akan membuatmu sengsara.
30
00:02:45,840 --> 00:02:46,560
Tunjukkan jalannya.
31
00:03:26,840 --> 00:03:27,200
Cepat pergi.
32
00:03:34,840 --> 00:03:37,840
Ada yang aneh dengan lonceng itu. Jangan bergerak.
33
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
Sialan!
34
00:03:59,760 --> 00:04:02,720
Suara apa itu?
35
00:04:02,720 --> 00:04:04,800
Di sana. Ayo kita lihat.
36
00:04:10,800 --> 00:04:12,600
Siapa orang ini?
37
00:04:14,640 --> 00:04:16,360
Ini adalah rakyat kuno.
38
00:04:16,720 --> 00:04:18,560
Kenapa orang primitif bisa muncul di sini?
39
00:04:27,080 --> 00:04:29,920
Apa yang mereka lakukan? Kenapa mereka tidak bisa melihat kita?
40
00:04:29,920 --> 00:04:31,080
Mungkin mereka bukan manusia.
41
00:04:31,080 --> 00:04:31,840
Mereka hantu.
42
00:04:31,840 --> 00:04:34,840
Aku mencari ibuku.
43
00:04:37,880 --> 00:04:38,920
Sungguh ada hantu.
44
00:04:39,040 --> 00:04:41,920
Aku mencari ibuku.
45
00:04:50,240 --> 00:04:51,159
Mereka bukan hantu.
46
00:04:52,360 --> 00:04:53,040
Ini ilusi.
47
00:04:53,400 --> 00:04:54,120
Semuanya jangan panik.
48
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
Pasti ada sesuatu yang mempengaruhi gelombang otak kita.
49
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Itu lonceng.
50
00:05:22,880 --> 00:05:24,040
Apa yang terjadi?
51
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Ada hantu.
52
00:05:27,280 --> 00:05:27,720
Mana orangnya?
53
00:06:05,440 --> 00:06:07,280
Apa ini ilusi?
54
00:06:07,440 --> 00:06:08,320
Tidak.
55
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
Ini keajaiban.
56
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
Ambil.
57
00:06:17,880 --> 00:06:19,040
Jangan bergerak.
58
00:06:19,040 --> 00:06:20,600
Mundur, jangan bergerak, jangan bergerak.
59
00:06:21,040 --> 00:06:21,720
Jangan bergerak.
60
00:06:21,840 --> 00:06:23,720
Apakah kau ingin makan gelap?
61
00:06:23,880 --> 00:06:24,640
Kau adalah hitam.
62
00:06:24,720 --> 00:06:25,880
Aku bukan hitam.
63
00:06:41,120 --> 00:06:42,560
Kau adalah panglima perang.
64
00:06:42,720 --> 00:06:43,880
Lebih tepatnya,
65
00:06:44,000 --> 00:06:44,880
ayahku adalah panglima perang.
66
00:06:45,560 --> 00:06:46,760
Aku hanya seorang
67
00:06:46,880 --> 00:06:49,040
pecundang yang menganggur.
68
00:06:49,440 --> 00:06:50,880
Tapi aku suka ikut campur.
69
00:06:51,000 --> 00:06:52,760
Misalnya menangkap beberapa pedagang barang peninggalan budaya
70
00:06:53,000 --> 00:06:54,840
yang mencuri harta negara kita.
71
00:06:55,880 --> 00:06:58,440
Kau pikir hanya kau yang punya pistol?
72
00:06:59,040 --> 00:07:00,000
Bunuh mereka.
73
00:07:04,880 --> 00:07:06,160
Pergi, pergi.
74
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
Kakak.
75
00:07:30,640 --> 00:07:31,720
Naik, naik, naik.
76
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
Kakak, peluru habis.
77
00:07:38,600 --> 00:07:39,320
Ini menyenangkan.
78
00:07:39,640 --> 00:07:40,560
Kau hanya tahu bermain.
79
00:07:40,560 --> 00:07:42,040
Seharusnya kau mendengarkanku dan menangkapnya.
80
00:07:42,120 --> 00:07:43,280
Kenapa kau berpura-pura menguntitku?
81
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Ini sudah berakhir.
82
00:07:45,040 --> 00:07:46,360
Ini sebabnya kau adalah Wakil Kepala.
83
00:07:46,400 --> 00:07:47,240
Aku adalah Panglima Muda.
84
00:07:47,280 --> 00:07:48,400
Kapan Jiang Chengzi selesai bermain,
85
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
aku yang memutuskan.
86
00:08:24,040 --> 00:08:25,080
Ada apa?
87
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Jangan takut.
88
00:08:30,520 --> 00:08:31,400
Lanjutkan bermain.
89
00:08:31,800 --> 00:08:33,280
Aku datang jauh-jauh,
90
00:08:33,480 --> 00:08:34,600
tidak main yang lebih besar,
91
00:08:34,720 --> 00:08:35,400
bagaimana bisa menyenangkan?
92
00:08:54,600 --> 00:08:56,040
Ini adalah huruf kuku.
93
00:08:57,040 --> 00:08:59,040
Kotak harta karun Shennong.
94
00:08:59,720 --> 00:09:01,160
Pintu hidup abadi.
95
00:09:01,920 --> 00:09:03,840
Siapa pun yang membuka kotak,
96
00:09:06,280 --> 00:09:08,240
akan mati.
97
00:09:29,160 --> 00:09:29,920
Saudara-saudara, lari!
98
00:09:30,080 --> 00:09:31,040
Ayo, cepat lari.
99
00:10:38,240 --> 00:10:39,720
Kau mau mati?
100
00:10:42,720 --> 00:10:43,120
Kaku.
101
00:10:43,120 --> 00:10:44,040
Jika kau menghancurkan barangku lagi,
102
00:10:44,040 --> 00:10:45,920
Matilah!
103
00:12:21,680 --> 00:12:22,720
Siapa kalian?
104
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Beraninya menerobos Istana Yan Huang.
105
00:12:26,400 --> 00:12:29,120
Mengaku sendiri dengan penderitaan yang besar.
106
00:12:29,240 --> 00:12:31,480
tidak bisa terhindar dari kematian.
107
00:12:31,920 --> 00:12:34,680
Melepas kulit, menghancurkan tulang dan menaruh minyak ke dalam panci.
108
00:12:34,800 --> 00:12:38,560
Hanya dengan menghabiskan uang untuk menghilangkan bencana.
109
00:12:38,560 --> 00:12:39,360
Apa yang kau lakukan?
110
00:12:42,480 --> 00:12:44,160
Aku akan membantumu.
111
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
Setelah menerima uang ini,
112
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
pergilah dengan tenang.
113
00:13:22,240 --> 00:13:24,040
Hanya pedang kayu.
114
00:13:33,360 --> 00:13:35,360
Hanya uang kertas.
115
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
Kau datang untuk bermain denganku?
116
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
Siapa kalian sebenarnya?
117
00:14:08,720 --> 00:14:10,600
Bagaimana kalian tahu di mana Istana Yan Huang?
118
00:14:10,840 --> 00:14:12,160
Lama tidak bertemu.
119
00:14:12,840 --> 00:14:14,920
Qianpan, Mo Xuan.
120
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Kakak seperguruan pertama.
121
00:14:17,160 --> 00:14:18,480
dan gurumu.
122
00:14:19,160 --> 00:14:20,360
Jangan bersembunyi.
123
00:14:21,000 --> 00:14:23,040
Aku datang khusus mencarimu.
124
00:14:23,680 --> 00:14:24,920
Kau ingin bertemu denganku?
125
00:14:25,360 --> 00:14:28,000
kau harus membayar nyawa murid yang kau bunuh.
126
00:14:42,680 --> 00:14:43,800
Genjutsu Daluo.
127
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Genjutsu
128
00:14:47,240 --> 00:14:49,840
hanyalah trik untuk membingungkan orang.
129
00:14:50,720 --> 00:14:52,360
Asalkan menghilangkan lima indera,
130
00:14:52,800 --> 00:14:54,840
hantu akan hancur tanpa diserang.
131
00:14:57,560 --> 00:14:58,480
Guru!
132
00:15:31,400 --> 00:15:34,360
Kau pengkhianat, pantas mati.
133
00:15:35,800 --> 00:15:38,240
Masih mengincar kotak harta karun Shennong?
134
00:15:40,000 --> 00:15:41,600
Istana Yan Huang.
135
00:15:41,920 --> 00:15:45,360
Melindungi semua rahasia legenda dari generasi ke generasi.
136
00:15:46,160 --> 00:15:48,240
keberadaan kotak harta karun Shennong,
137
00:15:48,480 --> 00:15:50,160
Aku tidak akan menyerahkannya padamu.
138
00:16:01,600 --> 00:16:02,720
Guru!
139
00:16:07,400 --> 00:16:09,040
Guru!
140
00:16:10,240 --> 00:16:11,000
Guru!
141
00:16:12,360 --> 00:16:13,400
Guru!
142
00:16:17,240 --> 00:16:18,360
Guru!
143
00:16:19,920 --> 00:16:22,360
Aku sudah melampaui genjutamu.
144
00:16:26,000 --> 00:16:27,640
Telur serangga ini sebagai hadiah terima kasih.
145
00:16:29,000 --> 00:16:29,920
Buku Sutra.
146
00:16:31,720 --> 00:16:32,760
Bawa pergi.
147
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
Guru.
148
00:16:34,360 --> 00:16:35,520
Mu Fengchen.
149
00:16:35,760 --> 00:16:37,520
Kotak harta karun Shennong.
150
00:16:38,280 --> 00:16:41,360
tidak boleh jatuh ke tangan pengkhianat itu.
151
00:16:41,400 --> 00:16:43,480
Kalian harus merebut
152
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
sebelum dia.
153
00:16:45,520 --> 00:16:47,240
Ambil barang yang ada di dalam.
154
00:16:47,600 --> 00:16:48,520
Guru.
155
00:16:48,520 --> 00:16:49,760
Di dalam kotak harta karun Shennong,
156
00:16:49,880 --> 00:16:51,400
di dalam kotak harta karun Shennong?
157
00:16:51,640 --> 00:16:54,640
Shennong mencoba ratusan rumput.
158
00:16:55,520 --> 00:16:59,480
Akhirnya mendapatkan obat abadi.
159
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Guru!
160
00:17:03,520 --> 00:17:08,640
Guru!
161
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Di sana ada sepeda.
162
00:17:19,480 --> 00:17:20,119
Ayo.
163
00:17:39,720 --> 00:17:40,360
Cheon Kyung.
164
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Berhenti!
165
00:17:44,520 --> 00:17:45,120
Jangan lari!
166
00:18:17,600 --> 00:18:19,920
Ayo, minum.
167
00:18:27,360 --> 00:18:28,880
Santai sedikit.
168
00:18:30,280 --> 00:18:31,400
Jangan sampai ketahuan.
169
00:18:33,280 --> 00:18:35,000
Jika kau membantuku menangkap mereka,
170
00:18:35,120 --> 00:18:36,520
aku akan menebus kesalahanku.
171
00:18:36,720 --> 00:18:38,400
Jika kau berani macam-macam,
172
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
aku akan meledakkan kepalamu.
173
00:18:58,360 --> 00:18:58,880
Kejar secara terpisah.
174
00:18:58,920 --> 00:18:59,760
Kejar!
175
00:19:03,640 --> 00:19:04,720
Berhenti!
176
00:19:09,760 --> 00:19:10,720
Minggir.
177
00:19:55,760 --> 00:19:57,520
Kita adalah saudara seperguruan.
178
00:19:57,520 --> 00:19:59,120
Untuk apa saling memaksa?
179
00:19:59,240 --> 00:20:01,520
Membunuh harus dibayar dengan nyawa, sudah seharusnya.
180
00:20:02,040 --> 00:20:03,360
Serahkan gulungan kitab suci itu.
181
00:20:04,400 --> 00:20:05,520
Jika tidak, hari ini,
182
00:20:05,520 --> 00:20:07,120
aku akan membiarkanmu mati bersama guruku.
183
00:20:08,880 --> 00:20:10,480
Itu benar.
184
00:20:10,600 --> 00:20:11,400
Tapi...
185
00:20:11,720 --> 00:20:13,760
harus ada nyawa untuk melakukannya.
186
00:20:14,720 --> 00:20:16,120
Siapa yang berani berbuat onar di wilayahku?
187
00:20:30,760 --> 00:20:32,040
Nona, jangan takut.
188
00:20:32,240 --> 00:20:32,920
Aku sudah mendengarnya.
189
00:20:33,120 --> 00:20:35,160
Aku Jiang Chengzi paling suka ikut campur.
190
00:20:35,760 --> 00:20:38,240
Serahkan ketiga benda ini padaku.
191
00:20:42,520 --> 00:20:44,040
Kotak harta karun?
192
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
Kau tahu benda ini?
193
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Dia adalah majikannya.
194
00:20:52,920 --> 00:20:54,240
Tidak butuh usaha untuk mendapatkannya.
195
00:20:54,520 --> 00:20:57,120
Mendapatkannya tanpa usaha.
196
00:20:57,520 --> 00:20:59,120
Ternyata kau bisa berbicara.
197
00:20:59,240 --> 00:21:00,360
Kalau begitu, apa yang kau rencanakan?
198
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
Kukira kau bisu.
199
00:21:07,000 --> 00:21:07,400
Minggir!
200
00:21:07,400 --> 00:21:07,800
Minggir.
201
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
Kau baik-baik saja?
202
00:21:25,760 --> 00:21:27,280
Berani membunuh orang di wilayahku.
203
00:21:27,480 --> 00:21:28,520
Aku akan membunuhmu!
204
00:21:31,040 --> 00:21:32,640
Dasar wanita pencuri.
205
00:21:32,640 --> 00:21:34,120
Aku berbaik hati membantumu, kau malah...
206
00:21:42,920 --> 00:21:43,760
Mo Xuan.
207
00:21:50,520 --> 00:21:52,720
Prajurit ajaib cepat patuhi perintah. Chi.
208
00:21:56,400 --> 00:21:57,520
Kau baik-baik saja?
209
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Cepat papah aku.
210
00:22:03,600 --> 00:22:04,800
Rebut kotak harta karun.
211
00:22:31,760 --> 00:22:33,520
Aku seorang Marsekal,
212
00:22:33,640 --> 00:22:35,600
masih bisa ditindas oleh kalian.
213
00:22:35,760 --> 00:22:37,120
Saudara-saudara, maju!
214
00:23:01,720 --> 00:23:02,760
Jangan takut.
215
00:23:03,120 --> 00:23:04,520
Kenapa tidak main lagi?
216
00:23:06,400 --> 00:23:07,760
Ini sudah zaman apa?
217
00:23:07,880 --> 00:23:09,480
masih main senjata dingin.
218
00:23:09,520 --> 00:23:11,120
Trik kecil kalian ini,
219
00:23:11,240 --> 00:23:12,400
masih bermain denganku.
220
00:23:12,400 --> 00:23:13,760
Berikan kotak harta karunnya padaku.
221
00:23:13,880 --> 00:23:15,120
Dasar wanita pencuri!
222
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Kau tidak takut?
223
00:23:16,280 --> 00:23:17,240
Aku suka.
224
00:23:19,640 --> 00:23:21,520
Aku belum memperhitungkan masalah ini denganmu.
225
00:23:21,760 --> 00:23:23,720
Kau tak berterima kasih padaku karena tak membunuh wanita,
226
00:23:24,120 --> 00:23:25,480
dan menginginkan kotak berhargaku?
227
00:23:42,240 --> 00:23:43,000
Ini...
228
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Kosong.
229
00:23:48,520 --> 00:23:49,600
Kosong.
230
00:23:49,880 --> 00:23:51,000
Tidak mungkin.
231
00:24:02,480 --> 00:24:04,160
Ternyata palsu.
232
00:24:04,880 --> 00:24:05,880
Ayo.
233
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
Berhenti!
234
00:24:10,760 --> 00:24:12,000
Apa-apaan ini?
235
00:24:17,120 --> 00:24:18,000
Bubar.
236
00:24:18,160 --> 00:24:19,240
Iya, iya, iya.
237
00:24:28,520 --> 00:24:29,280
Cepat.
238
00:24:31,160 --> 00:24:32,400
Kenapa kembali lagi?
239
00:24:34,600 --> 00:24:35,280
Tempat apa ini?
240
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Apa yang terjadi?
241
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
Ada yang aneh. Ayo.
242
00:24:43,520 --> 00:24:44,400
Cepat pergi.
243
00:24:49,280 --> 00:24:50,000
Kenapa kembali lagi?
244
00:24:50,120 --> 00:24:50,880
Hantu memukul dinding.
245
00:24:51,640 --> 00:24:52,800
Berjalan ke sana kemari.
246
00:25:05,480 --> 00:25:07,040
Kenapa kembali lagi?
247
00:25:07,360 --> 00:25:08,640
Benar, apa yang terjadi?
248
00:25:08,640 --> 00:25:10,040
Kenapa masih belum keluar?
249
00:25:24,600 --> 00:25:25,640
Hantu memukul dinding.
250
00:25:26,120 --> 00:25:28,360
Bukankah orang Barat percaya pada Tuhan?
251
00:25:29,240 --> 00:25:30,280
Ikuti adat di kampung halaman.
252
00:25:30,760 --> 00:25:32,000
Ikuti adat di kampung halaman.
253
00:26:24,000 --> 00:26:24,760
Berhenti.
254
00:26:32,880 --> 00:26:34,800
Menangis di malam hari.
255
00:26:36,640 --> 00:26:37,520
Jika kau bicara omong kosong lagi,
256
00:26:37,600 --> 00:26:38,880
aku akan membunuhmu sekarang.
257
00:26:45,760 --> 00:26:47,400
Xiao Mao, ambilkan kotaknya.
258
00:26:47,400 --> 00:26:48,160
Baik.
259
00:27:26,520 --> 00:27:27,640
Jangan tangkap aku.
260
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
Siapa yang menangkapmu?
261
00:27:29,400 --> 00:27:30,360
Tolong aku!
262
00:27:33,720 --> 00:27:35,000
Gawat! Mundur!
263
00:27:51,280 --> 00:27:52,360
Mundur.
264
00:28:14,800 --> 00:28:16,520
Apakah saudara-saudara baik-baik saja?
265
00:28:54,720 --> 00:28:55,640
Wanita pencuri.
266
00:28:57,760 --> 00:28:59,720
Dasar pengecut!
267
00:28:59,760 --> 00:29:01,000
Beraninya kau menyerangku!
268
00:29:01,000 --> 00:29:02,280
Katakan dengan jelas, siapa yang menyerangmu?
269
00:29:02,520 --> 00:29:03,880
Jangan memfitnah orang.
270
00:29:04,000 --> 00:29:05,240
Bukan kau yang menyerangku.
271
00:29:05,520 --> 00:29:07,000
Apa yang kau pegang?
272
00:29:07,000 --> 00:29:07,600
Tidak.
273
00:29:07,640 --> 00:29:08,600
Coba kulihat.
274
00:29:09,400 --> 00:29:11,040
Keluarkan, perlihatkan padaku.
275
00:29:11,880 --> 00:29:12,640
Tidak.
276
00:29:12,760 --> 00:29:14,040
Masih bilang bukan kau?
277
00:29:14,480 --> 00:29:15,000
Di mana?
278
00:29:15,000 --> 00:29:15,640
Tidak ada.
279
00:29:15,640 --> 00:29:17,280
Keluarkan, keluarkan.
280
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
Adik seperguruan.
281
00:29:18,480 --> 00:29:19,120
Kau baik-baik saja?
282
00:29:19,640 --> 00:29:20,400
Bagaimana?
283
00:29:20,600 --> 00:29:21,400
Tidak apa-apa.
284
00:29:21,640 --> 00:29:22,520
Berengsek!
285
00:29:22,600 --> 00:29:24,160
Senior, sudahlah.
286
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
Sebelumnya aku menendangmu,
287
00:29:28,280 --> 00:29:29,640
sekarang kau menembak aku lagi.
288
00:29:30,120 --> 00:29:31,240
Kita impas.
289
00:29:31,520 --> 00:29:32,280
Sekarang yang paling penting
290
00:29:32,280 --> 00:29:33,720
adalah mencari cara untuk keluar dari sini.
291
00:29:34,280 --> 00:29:36,400
Tapi satu-satunya cara keluar
292
00:29:36,520 --> 00:29:38,520
adalah menemukan kotak harta karun Shennong yang kau ambil tadi.
293
00:29:40,040 --> 00:29:41,880
Apa sebenarnya kotak harta karun ini?
294
00:29:42,000 --> 00:29:43,400
Kau tak perlu tahu.
295
00:29:44,400 --> 00:29:45,880
Kau hanya perlu tahu
296
00:29:46,000 --> 00:29:47,160
benda di dalam kotak harta karun
297
00:29:47,280 --> 00:29:48,400
sehingga mengurung kita di sini.
298
00:29:48,400 --> 00:29:49,720
Tapi kotak harta karun ini kosong.
299
00:29:50,120 --> 00:29:52,000
Kau juga sudah melihatnya dan menyentuhnya.
300
00:29:52,040 --> 00:29:53,000
Tidak ada apa-apa.
301
00:29:53,120 --> 00:29:55,640
Kau tidak bisa melihat atau menyentuh apa pun?
302
00:29:56,120 --> 00:29:57,520
Kau bisa melihat udara?
303
00:29:57,520 --> 00:29:59,880
Bukan, sebenarnya apa yang ada di dalamnya?
304
00:30:00,280 --> 00:30:01,520
Menurutku,
305
00:30:02,720 --> 00:30:04,280
seharusnya adalah medan magnet yang besar.
306
00:30:04,640 --> 00:30:06,160
Saat kau membuka kotak harta karun,
307
00:30:06,280 --> 00:30:07,640
membentuk sebuah ruang distorsi
308
00:30:07,760 --> 00:30:09,600
tapi tidak bisa keluar.
309
00:30:10,640 --> 00:30:11,520
Tunggu.
310
00:30:11,640 --> 00:30:14,520
Medan magnet yang kau maksud adalah sains yang paling canggih sekarang.
311
00:30:14,640 --> 00:30:16,760
Kotak harta karun ini legenda adalah harta karun Shennong.
312
00:30:17,000 --> 00:30:18,800
Bahkan jika legenda itu palsu,
313
00:30:18,800 --> 00:30:21,120
Kotak harta karun ini tidak terlihat seperti benda sekarang.
314
00:30:21,360 --> 00:30:23,720
Sains hanyalah sebuah penjelasan
315
00:30:23,720 --> 00:30:24,640
terhadap segala sesuatu di dunia sekarang.
316
00:30:25,360 --> 00:30:26,480
Kalian berperang,
317
00:30:26,600 --> 00:30:28,120
sering menggunakan minyak mentah.
318
00:30:28,240 --> 00:30:31,120
Benda ini sudah ditemukan sejak tahun Donghan.
319
00:30:31,160 --> 00:30:33,280
Saat itu disebut Air Yanshui.
320
00:30:33,600 --> 00:30:35,760
Hal yang sama, dua cara panggilan yang berbeda.
321
00:30:36,480 --> 00:30:39,480
Jika kau merasa medan magnet terlalu maju,
322
00:30:39,880 --> 00:30:41,120
aku akan menggantinya.
323
00:30:41,400 --> 00:30:42,480
Penghalang.
324
00:30:44,600 --> 00:30:46,360
Siapa kalian?
325
00:30:46,520 --> 00:30:47,760
Kau tak perlu tahu.
326
00:30:49,000 --> 00:30:50,760
Kau hanya perlu tahu.
327
00:30:50,880 --> 00:30:52,400
Hanya dengan menutup kotak harta karun,
328
00:30:52,880 --> 00:30:54,000
baru bisa menghilangkan penghalang.
329
00:31:03,400 --> 00:31:04,360
Ddoong Ja.
330
00:31:14,000 --> 00:31:15,280
Jangan bunuh saudaraku.
331
00:31:15,520 --> 00:31:16,040
Jangan!
332
00:31:29,120 --> 00:31:30,360
Jangan bunuh saudaraku.
333
00:31:30,480 --> 00:31:32,000
Mereka bukan lagi saudaramu.
334
00:31:32,360 --> 00:31:34,240
Kita semua akan mati.
335
00:31:35,360 --> 00:31:37,720
Tunggu. Aku punya ide.
336
00:31:38,880 --> 00:31:40,040
Pukul saja jika disuruh.
337
00:31:43,400 --> 00:31:45,520
Leluhur Sihir dari Sepuluh Arah, dan Kubus Ajaibku.
338
00:31:45,720 --> 00:31:47,880
Siapa yang berani bertanggung jawab?
339
00:31:52,760 --> 00:31:53,520
Pukul.
340
00:32:54,400 --> 00:32:56,280
Adik seperguruan, ayo kita pergi.
341
00:32:57,640 --> 00:32:58,600
Tunggu sebentar.
342
00:33:00,280 --> 00:33:02,000
Jiang Chengzi, ayo kita pergi.
343
00:33:03,520 --> 00:33:05,280
Kita tidak bisa kabur.
344
00:33:05,760 --> 00:33:07,600
Tujuan sebenarnya penghalang mengurung kita di sini
345
00:33:08,400 --> 00:33:09,760
adalah menghancurkan kita.
346
00:33:10,640 --> 00:33:13,160
Dan satu-satunya cara kita untuk hidup
347
00:33:14,000 --> 00:33:15,520
adalah menutup kotak harta karun.
348
00:33:25,800 --> 00:33:26,840
Benda ini.
349
00:33:27,000 --> 00:33:28,120
yang membunuh saudaraku.
350
00:34:10,159 --> 00:34:12,560
Yang membuka kotak akan mati.
351
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Wang Li.
352
00:34:40,840 --> 00:34:41,800
Adik Seperguruan.
353
00:35:00,600 --> 00:35:02,560
Siapa yang berani bertanggung jawab?
354
00:35:04,720 --> 00:35:06,560
Siapa yang berani bertanggung jawab?
355
00:35:20,840 --> 00:35:21,280
Wang Li.
356
00:35:23,560 --> 00:35:24,320
Adik seperguruan.
357
00:35:29,760 --> 00:35:31,480
Adik seperguruan, kau tidak apa-apa?
358
00:35:35,120 --> 00:35:36,280
Kau baik-baik saja?
359
00:36:26,560 --> 00:36:29,560
Siapa pun yang membuka kotak akan mati.
360
00:36:32,240 --> 00:36:34,120
Shennong ini sungguh licik.
361
00:36:34,840 --> 00:36:37,120
Demi mencegah orang lain mendapatkan obat keabadian,
362
00:36:37,320 --> 00:36:40,320
bisa-bisanya membuat kotak harta karun palsu yang begitu hebat.
363
00:36:41,080 --> 00:36:43,640
Untung ada orang yang menanggung kesalahan kita.
364
00:36:46,160 --> 00:36:48,160
Obat abadi adalah milik kita.
365
00:36:48,560 --> 00:36:51,320
Ayo, pergi cari kotak harta karun.
366
00:37:15,280 --> 00:37:16,120
Bertahanlah.
367
00:37:16,120 --> 00:37:17,600
Aku punya cara untuk menyelamatkan saudaramu.
368
00:37:18,280 --> 00:37:19,600
Mereka sudah mati.
369
00:37:20,640 --> 00:37:21,880
Bisa bagaimana lagi?
370
00:37:25,160 --> 00:37:26,560
Kotak harta karun Shennong.
371
00:37:27,800 --> 00:37:28,880
Pintu Kehidupan Abadi.
372
00:37:29,240 --> 00:37:32,720
Maksudmu legenda Kotak Harta Karun Shennong itu benar?
373
00:37:33,120 --> 00:37:34,840
Asalkan bisa menemukan kotak harta karun yang asli,
374
00:37:36,080 --> 00:37:37,800
kita bisa menghidupkan mereka kembali.
375
00:37:38,000 --> 00:37:38,760
Benar.
376
00:37:40,560 --> 00:37:41,760
Ini
377
00:37:42,480 --> 00:37:45,000
adalah tugas yang diberikan guruku sebelum meninggal.
378
00:37:46,120 --> 00:37:48,280
Jika aku bisa menemukan obat keabadian,
379
00:37:48,400 --> 00:37:49,840
aku akan pergi bersamamu.
380
00:37:50,080 --> 00:37:51,000
aku akan pergi bersamamu.
381
00:37:51,760 --> 00:37:53,520
Buku kitab yang mencatat kotak harta karun Shennong
382
00:37:56,320 --> 00:37:57,840
ada pada Mu Fengchen.
383
00:37:57,840 --> 00:37:59,560
Apakah kau tahu harus mencari kotak harta karun di mana?
384
00:38:11,320 --> 00:38:13,040
Kau memelihara serangga di tubuhmu.
385
00:38:13,120 --> 00:38:14,600
sudah membuat tubuhmu bermutasi.
386
00:38:14,720 --> 00:38:15,320
Jika terus begini,
387
00:38:15,320 --> 00:38:16,880
tubuhmu tidak akan bisa bertahan.
388
00:38:19,000 --> 00:38:21,720
Tubuh adalah sebuah wadah.
389
00:38:21,800 --> 00:38:23,760
Cepat atau lambat akan rusak.
390
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
Yang aku inginkan
391
00:38:36,880 --> 00:38:39,880
adalah kehidupan abadi.
392
00:39:13,880 --> 00:39:15,000
Medan magnet lagi.
393
00:39:17,160 --> 00:39:19,360
Jangan kira kau hebat karena mendapatkan informasi.
394
00:39:19,600 --> 00:39:21,840
Meski kau tahu Mu Fengchen pergi ke rak pertanian,
395
00:39:22,520 --> 00:39:24,640
Di sini begitu besar, bagaimana mencarinya?
396
00:39:24,800 --> 00:39:25,880
Jangan bicara lagi.
397
00:39:26,720 --> 00:39:27,880
Adik seperguruan.
398
00:39:28,280 --> 00:39:29,880
Aku lihat dia adalah penipu.
399
00:39:30,040 --> 00:39:31,280
Dia menipu uang dan uang
400
00:39:31,360 --> 00:39:32,600
menipu uang dan wanita di tempatmu.
401
00:39:33,840 --> 00:39:35,080
Omong kosong apa ini?
402
00:39:35,640 --> 00:39:38,480
Baik, jika dia benar-benar Mayor,
403
00:39:38,560 --> 00:39:39,840
begitu mendapatkan informasi,
404
00:39:40,000 --> 00:39:40,640
seharusnya mengirim pasukan untuk menggeledah gunung.
405
00:39:40,640 --> 00:39:41,560
Tapi sekarang?
406
00:39:42,080 --> 00:39:44,120
seorang komandan botak.
407
00:39:44,240 --> 00:39:45,360
Aku lihat yang bisa dipindahkan olehnya
408
00:39:45,480 --> 00:39:47,320
hanya prajurit hantu di aula bernyanyi dan menari.
409
00:39:53,320 --> 00:39:54,840
Aku Jiang Chengzi suka bermain.
410
00:39:55,000 --> 00:39:56,080
Kau mau main berapa besar?
411
00:39:56,160 --> 00:39:57,600
aku bisa menemanimu bermain.
412
00:39:57,800 --> 00:39:59,160
Tapi kau tidak boleh mempermainkan saudaraku.
413
00:39:59,320 --> 00:40:00,480
Jika tidak,
414
00:40:00,560 --> 00:40:02,120
aku akan melawanmu.
415
00:40:04,080 --> 00:40:04,800
Cukup!
416
00:40:04,800 --> 00:40:06,840
Apakah kau tahu sekarang kau sedang mempermalukan Istana Yan Huang?
417
00:40:06,840 --> 00:40:08,800
Jika obat abadi jatuh di tangan Mu Fengchen,
418
00:40:09,160 --> 00:40:11,280
kita berdua malu bertemu Guru di alam baka.
419
00:40:12,360 --> 00:40:13,840
Pikirkan baik-baik.
420
00:40:18,080 --> 00:40:19,560
Adik seperguruan.
421
00:41:02,360 --> 00:41:03,400
Jangan marah.
422
00:41:06,720 --> 00:41:08,560
Kau tidak mengirim pasukan untuk menggeledah gunung,
423
00:41:09,080 --> 00:41:11,000
karena takut ada lebih banyak saudara yang mati.
424
00:41:11,480 --> 00:41:12,800
Ayahku memberitahuku sejak kecil,
425
00:41:13,240 --> 00:41:15,360
semua prajurit adalah alat untuk berperang.
426
00:41:15,880 --> 00:41:17,240
Jadi sejak kecil sampai dewasa,
427
00:41:17,320 --> 00:41:18,400
aku tidak pernah mendengar perkataannya.
428
00:41:18,840 --> 00:41:20,160
Karena menurutku,
429
00:41:20,320 --> 00:41:21,640
mereka semua manusia.
430
00:41:22,160 --> 00:41:25,800
Saudara yang hidup dan mati bersamaku.
431
00:41:26,240 --> 00:41:27,320
Pernahkah kau melihat perang?
432
00:41:31,120 --> 00:41:33,320
Aku putra panglima perang sejak lahir.
433
00:41:34,040 --> 00:41:35,640
Jika tidak berperang,
434
00:41:35,720 --> 00:41:37,280
aku tidak ada kerjaan.
435
00:41:37,320 --> 00:41:38,480
Dasar pecundang.
436
00:41:39,120 --> 00:41:40,640
Tidak apa-apa jika dia pecundang.
437
00:41:41,320 --> 00:41:43,240
Selama saudara-saudara baik-baik saja,
438
00:41:44,560 --> 00:41:46,560
kita akan ikut campur dalam lingkup kemampuan kita.
439
00:41:47,160 --> 00:41:49,120
Jangan membuat dunia menjadi lebih buruk.
440
00:41:49,480 --> 00:41:51,040
Entahlah.
441
00:41:51,160 --> 00:41:52,600
atau terjadi sesuatu.
442
00:41:54,880 --> 00:41:56,840
Latar belakang menentukan nasib.
443
00:41:57,560 --> 00:41:58,840
Banyak hal yang tidak bisa dilakukan.
444
00:42:00,280 --> 00:42:01,840
tapi harus pergi.
445
00:42:05,840 --> 00:42:07,480
Kedengarannya kau juga orang yang punya cerita.
446
00:42:07,880 --> 00:42:08,840
Coba ceritakan.
447
00:42:09,880 --> 00:42:10,600
Dasar pengecut.
448
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
Kenapa menjebakku lagi?
449
00:42:14,840 --> 00:42:15,840
Aku tanya padamu.
450
00:42:16,000 --> 00:42:18,840
Kau orang yang setia.
451
00:42:19,000 --> 00:42:21,560
Kenapa kau selalu bersikap menyebalkan?
452
00:42:23,360 --> 00:42:24,400
Wanita pencuri.
453
00:42:24,600 --> 00:42:26,000
Kita sudah mempertaruhkan nyawa bersama.
454
00:42:26,560 --> 00:42:28,600
Tapi aku bahkan tidak tahu kau orang seperti apa.
455
00:42:28,880 --> 00:42:29,880
Ini tidak masuk akal.
456
00:42:30,600 --> 00:42:32,240
Kau sangat ingin tahu siapa aku?
457
00:42:33,360 --> 00:42:34,720
Usiaku 30 tahun.
458
00:42:34,840 --> 00:42:36,280
Apa hubungannya denganku?
459
00:42:37,600 --> 00:42:38,800
Belum menikah.
460
00:42:39,000 --> 00:42:40,120
Lalu kenapa?
461
00:42:41,000 --> 00:42:42,400
Seperti yang kau pikirkan.
462
00:42:56,280 --> 00:42:57,360
Hidup abadi.
463
00:42:58,000 --> 00:42:58,600
melanggar hukum langit.
464
00:42:59,320 --> 00:43:00,640
Hati manusia tidak mencukupi.
465
00:43:02,240 --> 00:43:03,400
Hantu gunung mengambilnya.
466
00:43:04,224 --> 00:43:35,424
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
467
00:44:39,640 --> 00:44:41,120
Pergi lihat, ayo.
468
00:44:46,080 --> 00:44:46,640
Hati-hati.
469
00:44:50,120 --> 00:44:50,560
Ikuti.
470
00:46:08,600 --> 00:46:09,320
Ayo.
471
00:46:21,880 --> 00:46:22,640
Siluman apa ini?
472
00:46:23,320 --> 00:46:24,320
Hantu gunung.
473
00:46:25,840 --> 00:46:27,520
Menurut Kitab Shanhai,
474
00:46:27,600 --> 00:46:28,720
ada raksasa di selatan.
475
00:46:29,080 --> 00:46:30,080
Seharusnya itu dia.
476
00:46:30,320 --> 00:46:31,120
Ayo.
477
00:47:42,080 --> 00:47:43,120
Ini manusia.
478
00:47:53,560 --> 00:47:55,000
Dia berpura-pura mati.
479
00:47:55,280 --> 00:47:57,840
Hantu gunung, kau hantu sungguhan.
480
00:47:58,000 --> 00:47:59,400
Karena kau menunjukkan wajahmu,
481
00:47:59,520 --> 00:48:00,840
maka tidak bisa membiarkan kalian hidup.
482
00:48:09,560 --> 00:48:11,360
Leluhur Sihir dari Sepuluh Arah, dan Tanah Ajaibku.
483
00:48:11,480 --> 00:48:13,320
Siapa yang berani bertanggung jawab?
484
00:48:24,240 --> 00:48:25,160
Tanganku.
485
00:48:28,840 --> 00:48:30,560
Kenapa tanganku tidak terkendali?
486
00:48:37,280 --> 00:48:37,640
Adik seperguruan.
487
00:48:37,640 --> 00:48:38,280
Berhenti!
488
00:48:38,520 --> 00:48:39,360
Kakak.
489
00:48:39,360 --> 00:48:40,560
Jika tidak berhenti, aku akan membunuhnya.
490
00:48:40,760 --> 00:48:42,320
Jangan pedulikan aku, bunuh mereka.
491
00:48:42,360 --> 00:48:43,360
Diam!
492
00:49:14,640 --> 00:49:16,000
Hantu gunung macam apa ini?
493
00:49:16,080 --> 00:49:17,000
Bukankah ini orang liar?
494
00:49:22,560 --> 00:49:25,000
Mereka bukan orang liar biasa.
495
00:49:26,080 --> 00:49:27,880
Kau lihat tanduk yang mereka pegang?
496
00:49:28,480 --> 00:49:30,480
Citra Shennong legendaris
497
00:49:30,640 --> 00:49:31,320
adalah tanduk sapi mentah.
498
00:49:31,400 --> 00:49:33,760
Apakah mereka juga berhubungan dengan Shennong?
499
00:49:35,320 --> 00:49:37,000
Aku curiga
500
00:49:37,880 --> 00:49:39,240
mereka adalah pelayan Shennong.
501
00:49:42,240 --> 00:49:44,600
Bagaimana kalian tahu asal-usul kami?
502
00:49:44,880 --> 00:49:46,480
Siapa kalian sebenarnya?
503
00:49:52,360 --> 00:49:54,080
Penerus Istana Yan Huang.
504
00:49:59,160 --> 00:50:02,000
Shennong, Kaisar Kuning, ChiYou.
505
00:50:02,080 --> 00:50:04,240
Nama-nama yang benar-benar ada ini.
506
00:50:04,320 --> 00:50:06,720
Leluhur yang memperingati peradaban Tionghoa
507
00:50:08,280 --> 00:50:13,000
sekarang sudah dianggap sebagai mitos yang dibuat oleh orang lain.
508
00:50:14,520 --> 00:50:17,160
Yang masih ingat kita di dunia ini
509
00:50:17,320 --> 00:50:18,840
hanya bisa melindungi Istana Yan Huang
510
00:50:18,880 --> 00:50:21,640
Istana Yan Huang yang rahasia dari semua legenda.
511
00:50:23,720 --> 00:50:24,560
Wanita pencuri.
512
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Ternyata identitasmu begitu istimewa.
513
00:50:25,800 --> 00:50:26,760
Aku menyukainya.
514
00:50:26,840 --> 00:50:28,160
Sudah seperti ini masih belum serius.
515
00:50:28,560 --> 00:50:30,320
Aku percaya kau adalah orang Istana Yan Huang.
516
00:50:30,400 --> 00:50:31,640
Tapi kalian datang tanpa alasan,
517
00:50:31,760 --> 00:50:32,840
datang tanpa alasan?
518
00:50:32,840 --> 00:50:33,760
Omong kosong.
519
00:50:34,320 --> 00:50:35,840
Tentu saja demi kotak harta karun Shennong.
520
00:50:36,480 --> 00:50:37,840
Kotak harta karun Shennong.
521
00:50:39,000 --> 00:50:42,840
Klan kami melindungi kotak harta karun di Istana Bawah Tanah Shennong dari generasi ke generasi.
522
00:50:44,000 --> 00:50:45,520
Tidak ada yang boleh ternodai.
523
00:50:46,360 --> 00:50:47,760
Maksudmu Istana Bawah Tanah Shennong?
524
00:50:48,000 --> 00:50:50,160
Diam, kau terlalu banyak bicara.
525
00:50:50,280 --> 00:50:51,240
Takut apa?
526
00:50:51,320 --> 00:50:52,600
Karena mereka ingin mengambil kotak harta karun,
527
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
aku akan membunuh mereka.
528
00:50:56,000 --> 00:50:56,760
Tunggu.
529
00:50:57,360 --> 00:50:59,800
Kalian lihat apa yang ada di dalam tasku.
530
00:51:08,120 --> 00:51:09,640
Kotak harta karun Shennong.
531
00:51:12,520 --> 00:51:13,640
Kalian sekelompok orang hebat.
532
00:51:14,160 --> 00:51:15,720
Kotaknya sudah aku keluarkan.
533
00:51:16,280 --> 00:51:17,600
Masih bilang menjaga Istana Bawah Tanah.
534
00:51:18,600 --> 00:51:20,080
Kalian pergi menari saja.
535
00:51:20,840 --> 00:51:21,760
Tidak mungkin.
536
00:51:22,280 --> 00:51:24,000
Barang di Istana Bawah Tanah begitu berbahaya,
537
00:51:24,080 --> 00:51:25,080
kami tidak berani pergi.
538
00:51:25,120 --> 00:51:26,360
Jika kau tidak percaya,
539
00:51:26,400 --> 00:51:27,760
taruhan kami untuk melihatnya.
540
00:51:28,000 --> 00:51:30,840
atau kalian kembalikan kotak harta karunnya sendiri.
541
00:51:39,840 --> 00:51:40,880
Dasar pengecut!
542
00:51:41,000 --> 00:51:43,280
Tak kusangka kau pandai berbohong.
543
00:51:43,600 --> 00:51:44,720
Tapi...
544
00:51:44,840 --> 00:51:45,800
aku tidak suka.
545
00:51:46,560 --> 00:51:47,600
Sudah seperti ini,
546
00:51:47,640 --> 00:51:48,800
Bisakah kau serius?
547
00:52:00,360 --> 00:52:01,360
Kau baik-baik saja?
548
00:53:07,840 --> 00:53:09,120
Apa yang terjadi?
549
00:53:10,000 --> 00:53:11,280
Menakutkan sekali.
550
00:53:12,560 --> 00:53:14,080
Pergi, pergi, pergi.
551
00:53:14,320 --> 00:53:15,320
Apa maksudnya?
552
00:53:15,560 --> 00:53:16,560
Pergilah.
553
00:53:22,360 --> 00:53:23,480
Ayo.
554
00:53:34,360 --> 00:53:35,560
Ada sesuatu di sini.
555
00:53:42,080 --> 00:53:43,400
Gambar apa ini?
556
00:53:45,240 --> 00:53:47,280
Ini seharusnya pencapaian seumur hidup Shennong.
557
00:53:51,400 --> 00:53:52,720
Aku tahu ini.
558
00:53:52,840 --> 00:53:54,840
Di tengah ini adalah Shennong mencoba ratusan rumput.
559
00:53:54,880 --> 00:53:56,320
Akhirnya mendapatkan obat keabadian.
560
00:53:56,320 --> 00:53:57,160
Bagaimana dengan dua orang di sebelahnya?
561
00:53:58,320 --> 00:54:00,080
Kaisar Kuning dan Raja Iblis ChiYou.
562
00:54:00,080 --> 00:54:01,840
Kenapa Shennong bisa bersama dengan mereka?
563
00:54:02,560 --> 00:54:04,280
Kaisar kedua Yan Huang mengalahkan Chi You.
564
00:54:04,520 --> 00:54:06,120
Dingding Huaxia menciptakan Shenzhou.
565
00:54:06,120 --> 00:54:08,240
Apakah kau tidak pernah mendengar cerita pertarungan berburu rusa?
566
00:54:08,240 --> 00:54:09,160
Tentu saja aku pernah mendengarnya.
567
00:54:10,000 --> 00:54:11,520
Tapi apa hubungannya ini dengan Shennong?
568
00:54:11,840 --> 00:54:13,000
[Kaisar Api]
569
00:54:13,480 --> 00:54:14,520
Shennong.
570
00:54:14,560 --> 00:54:16,080
Mereka berdua sendirian.
571
00:54:16,520 --> 00:54:17,320
Aku belum pernah mendengarnya.
572
00:54:18,120 --> 00:54:20,000
Di balik setiap legenda,
573
00:54:20,000 --> 00:54:22,240
tersembunyi rahasia yang tidak diketahui orang.
574
00:54:22,320 --> 00:54:23,840
Masih ada banyak hal yang tidak kau ketahui.
575
00:54:24,840 --> 00:54:26,280
Itu karena Istana Yan Huang
576
00:54:26,280 --> 00:54:27,160
di Istana Yan Huang.
577
00:54:27,240 --> 00:54:29,000
Kau tahu kekuatan Kotak Harta Karun Shennong.
578
00:54:29,400 --> 00:54:31,360
Jika orang lain mengetahui kekuatan itu,
579
00:54:31,560 --> 00:54:32,360
menurutmu apa yang akan terjadi?
580
00:54:34,840 --> 00:54:36,000
Bencana.
581
00:54:36,280 --> 00:54:37,720
Bahkan perang.
582
00:54:39,160 --> 00:54:40,000
Kenapa diam saja?
583
00:54:40,080 --> 00:54:41,560
Jalan terus.
584
00:54:42,080 --> 00:54:43,000
Ayo.
585
00:55:05,840 --> 00:55:08,840
Tolong ampuni aku.
586
00:55:08,840 --> 00:55:11,600
Maafkan aku.
587
00:55:11,600 --> 00:55:13,080
Bukankah kalian hantu gunung?
588
00:55:13,280 --> 00:55:14,560
Apa yang kalian takutkan?
589
00:55:19,280 --> 00:55:21,000
Lukisan ini
590
00:55:21,240 --> 00:55:22,800
seharusnya adalah hantu gunung yang sebenarnya.
591
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Inilah yang mereka takutkan.
592
00:55:25,640 --> 00:55:28,800
Konon, saat Shennong mencicipi ratusan rumput,
593
00:55:29,000 --> 00:55:31,040
sekaligus menangkap banyak monster gunung.
594
00:55:31,760 --> 00:55:34,560
Hantu gunung ini salah satunya.
595
00:55:34,560 --> 00:55:36,080
Tapi apa sebenarnya hantu gunung ini?
596
00:55:37,120 --> 00:55:38,000
Tidak tahu.
597
00:55:38,120 --> 00:55:39,840
Istana Yan Huang ini tidak pernah mencatat
598
00:55:40,320 --> 00:55:41,800
Masih ada hal yang tidak kau ketahui?
599
00:55:42,560 --> 00:55:43,520
Ada apa?
600
00:55:51,560 --> 00:55:53,640
Anak kecil berkelahi, lari jika tak bisa mengalahkannya.
601
00:55:54,080 --> 00:55:54,880
Ayo.
602
00:55:58,040 --> 00:55:59,520
Berhenti! Kejar!
603
00:56:01,000 --> 00:56:01,760
Berhenti!
604
00:56:02,520 --> 00:56:03,400
Cepat!
605
00:56:04,800 --> 00:56:05,720
Di sana! Cepat kejar!
606
00:56:06,280 --> 00:56:07,240
Berhenti!
607
00:56:10,360 --> 00:56:11,000
Hati-hati.
608
00:56:11,080 --> 00:56:11,640
Ayo.
609
00:56:11,760 --> 00:56:12,600
Cepat pergi!
610
00:56:12,840 --> 00:56:14,000
Kejar!
611
00:56:18,320 --> 00:56:19,040
Kejar!
612
00:56:35,600 --> 00:56:36,640
Adik seperguruan jangan pergi.
613
00:56:37,360 --> 00:56:38,320
Jiang Chengzi.
614
00:56:41,520 --> 00:56:42,640
Ayo, ayo.
615
00:56:50,640 --> 00:56:51,640
Jiang Chengzi.
616
00:56:54,520 --> 00:56:55,560
Kau baik-baik saja?
617
00:56:57,040 --> 00:56:58,080
Sakit sekali.
618
00:56:58,080 --> 00:56:59,080
Jatuh di mana?
619
00:57:06,840 --> 00:57:07,840
Ayo.
620
00:57:49,840 --> 00:57:51,840
Tuan Muda memang hebat.
621
00:57:53,840 --> 00:57:55,600
Ternyata bisa ikut sampai sini.
622
00:57:59,280 --> 00:58:00,840
Ini menyenangkan.
623
00:58:02,560 --> 00:58:04,120
Bermain.
624
00:58:04,520 --> 00:58:06,000
Mau main apa lagi?
625
00:58:06,400 --> 00:58:07,800
Sudah kubilang aku tampan.
626
00:58:07,840 --> 00:58:09,320
Kau tidak mengerti cara bermain Tuan Muda.
627
00:58:22,080 --> 00:58:22,760
Pistol.
628
00:58:33,760 --> 00:58:35,480
Aku adalah Panglima Muda Jiang Chengzi,
629
00:58:35,480 --> 00:58:37,120
tidak main yang lebih besar, bagaimana bisa seru?
630
00:58:40,600 --> 00:58:42,000
Memang.
631
00:58:42,360 --> 00:58:45,480
Ini baru menyenangkan.
632
00:58:49,040 --> 00:58:50,360
Monster macam apa kau?
633
00:58:50,480 --> 00:58:52,360
Aku bukan monster.
634
00:58:53,000 --> 00:58:55,600
Aku adalah keturunan ChiYou.
635
00:58:55,840 --> 00:58:58,000
Asalkan mendapatkan obat keabadian dalam kotak harta karun,
636
00:58:58,040 --> 00:58:59,560
aku akan menjadi dewa di Bumi.
637
00:59:01,000 --> 00:59:03,320
Biar kuberi tahu satu hal menyenangkan lagi.
638
00:59:03,360 --> 00:59:04,320
Kalian sampai di sini.
639
00:59:04,560 --> 00:59:06,600
Aku yang memancing kalian kemari.
640
00:59:06,760 --> 00:59:08,800
Karena hanya darahmu
641
00:59:08,840 --> 00:59:10,800
yang bisa membuka kotak harta karun.
642
00:59:21,600 --> 00:59:22,280
Hati-hati.
643
00:59:52,840 --> 00:59:53,800
Kenapa tidak bisa dibuka?
644
00:59:54,840 --> 00:59:55,880
Kenapa tidak bisa dibuka?
645
00:59:58,760 --> 01:00:00,000
Bagaimana menurutmu?
646
01:00:04,520 --> 01:00:05,320
Lari!
647
01:00:05,560 --> 01:00:06,320
Lari!
648
01:00:06,320 --> 01:00:07,720
Tidak ada yang boleh pergi.
649
01:00:23,160 --> 01:00:24,040
Ayo.
650
01:00:24,720 --> 01:00:25,320
Lari!
651
01:00:27,800 --> 01:00:28,840
Bagaimana ini?
652
01:00:28,880 --> 01:00:29,600
Jika begini terus,
653
01:00:29,720 --> 01:00:31,320
atau digigit sampai mati.
654
01:00:31,400 --> 01:00:32,840
Aku harus mengeluarkan obat keabadian di kotak harta karun itu.
655
01:00:42,400 --> 01:00:43,560
Ikuti aku.
656
01:01:38,120 --> 01:01:39,240
Kosong.
657
01:01:41,080 --> 01:01:42,080
Kosong.
658
01:01:44,480 --> 01:01:46,040
Tidak, hanya kita yang tidak bisa melihatnya.
659
01:01:57,880 --> 01:01:59,560
Hantu gunung. Hantu gunung.
660
01:01:59,720 --> 01:02:00,320
Hantu.
661
01:02:38,480 --> 01:02:42,040
Tuan Hantu Gunung, jangan marah.
662
01:02:42,040 --> 01:02:43,080
Ternyata ini hantu gunung.
663
01:02:52,840 --> 01:02:54,320
Kakak seperguruan, pedang api.
664
01:03:02,720 --> 01:03:03,720
Tak disangka,
665
01:03:03,720 --> 01:03:05,080
kami sendiri yang melepaskan hantu gunung.
666
01:03:11,320 --> 01:03:12,720
Shennong.
667
01:03:12,760 --> 01:03:15,720
Kau ingin aku mengikat diriku sendiri?
668
01:03:15,800 --> 01:03:19,800
Aku malah ingin membuat kepompong menjadi kupu-kupu.
669
01:03:27,600 --> 01:03:30,120
Aku adalah keturunan ChiYou.
670
01:03:30,360 --> 01:03:33,320
Aku adalah Dewa.
671
01:03:33,720 --> 01:03:34,800
Cepat pikirkan cara.
672
01:03:35,520 --> 01:03:37,080
Hanya bisa bermain yang paling besar.
673
01:03:44,840 --> 01:03:45,560
Cepat.
674
01:03:45,560 --> 01:03:46,560
Sialan!
675
01:03:46,560 --> 01:03:47,280
Matilah!
676
01:03:49,880 --> 01:03:50,840
Gagal.
677
01:03:51,080 --> 01:03:52,080
Berhasil.
678
01:04:00,320 --> 01:04:03,080
Aku dewa.
679
01:04:07,760 --> 01:04:08,600
Hati-hati.
680
01:04:10,000 --> 01:04:11,560
Adik seperguruan, cepat lari!
681
01:04:11,560 --> 01:04:13,360
Ayo, cepat.
682
01:04:27,000 --> 01:04:27,920
Apa yang sedang kau lakukan?
683
01:04:27,920 --> 01:04:29,080
Kitab suci ada di tangan Mu Fengchen.
684
01:04:29,080 --> 01:04:30,160
Aku harus mendapatkannya hari ini.
685
01:04:30,800 --> 01:04:31,840
Kau pergi dulu.
686
01:04:32,080 --> 01:04:35,280
Aku akan pergi. Di mana aku bisa menemukan wanita secantik dirimu?
687
01:04:35,800 --> 01:04:36,720
Sudah seperti ini,
688
01:04:36,760 --> 01:04:37,720
masih begitu tidak serius.
689
01:04:39,480 --> 01:04:41,280
Aku Jiang Chengzi tidak akan melepaskan
690
01:04:41,280 --> 01:04:42,600
yang hidup dan mati bersamaku.
691
01:04:45,520 --> 01:04:46,400
Hidup bersama.
692
01:04:46,560 --> 01:04:47,720
Mati bersama.
693
01:05:01,080 --> 01:05:02,160
Selanjutnya kita ke mana?
694
01:05:03,120 --> 01:05:04,160
Laut pasir.
695
01:05:05,000 --> 01:05:06,880
Tempat terakhir yang tercatat dalam gulungan kitab.
696
01:05:07,160 --> 01:05:09,080
Saudara-saudara, aku datang.
697
01:05:25,720 --> 01:05:26,840
Mobilnya rusak saat ini.
698
01:05:27,320 --> 01:05:28,400
Jalan yang begitu panjang harus dilewati.
699
01:05:30,080 --> 01:05:31,160
Wanita pencuri.
700
01:05:31,520 --> 01:05:32,840
Buku bambu yang ditulis dalam kitab.
701
01:05:32,920 --> 01:05:34,080
Apa maksudnya?
702
01:05:35,920 --> 01:05:36,360
Shahai.
703
01:05:36,480 --> 01:05:38,880
Melahirkan? Kau mau melahirkan denganku?
704
01:05:39,000 --> 01:05:39,800
Aku sangat menyukaimu.
705
01:05:39,840 --> 01:05:40,720
Tapi...
706
01:05:40,760 --> 01:05:41,320
Dasar pengecut.
707
01:05:41,360 --> 01:05:42,560
Memohonku untuk mengajarimu huruf Kuku.
708
01:05:42,600 --> 01:05:44,120
Sekarang kau tidak belajar dengan baik lagi?
709
01:05:44,320 --> 01:05:45,160
Belajarlah dengan baik.
710
01:05:45,160 --> 01:05:46,880
Kau bisa sihir, kau akan merusakku.
711
01:05:47,280 --> 01:05:48,520
Aku akan belajar dengan baik.
712
01:05:59,040 --> 01:06:00,240
Sebentar lagi sampai.
713
01:06:09,800 --> 01:06:10,560
Terima kasih.
714
01:06:17,720 --> 01:06:18,520
Minum sedikit.
715
01:06:19,840 --> 01:06:20,720
Ayo.
716
01:06:25,560 --> 01:06:27,080
Apa yang kau lakukan? Kemari.
717
01:06:27,080 --> 01:06:29,000
Jangan kejar aku lagi, aku tidak bisa lari lagi.
718
01:06:29,000 --> 01:06:30,080
Tunjukkan jalan, kemari.
719
01:06:51,720 --> 01:06:52,480
Kau baik-baik saja?
720
01:07:07,560 --> 01:07:08,400
Berapa lama lagi sampai?
721
01:07:16,840 --> 01:07:18,000
Seharusnya di sini.
722
01:07:27,800 --> 01:07:29,760
Tapi di sini tidak ada apa-apa selain batu.
723
01:07:43,800 --> 01:07:45,320
Di sini.
724
01:07:56,400 --> 01:07:57,400
Apa yang kau pikirkan?
725
01:07:57,560 --> 01:07:59,400
Sebelumnya tidak ada waktu untuk berpikir.
726
01:07:59,800 --> 01:08:01,280
Sekarang pikirkan dengan tenang.
727
01:08:01,520 --> 01:08:03,040
Apakah kau tidak merasa seluruh hal ini sedikit aneh?
728
01:08:04,960 --> 01:08:06,080
Apa maksudmu?
729
01:08:06,120 --> 01:08:07,800
Setiap kali menghadapi bahaya,
730
01:08:07,880 --> 01:08:09,480
kotak harta karun akan mengingatkan kita.
731
01:08:09,560 --> 01:08:10,840
artinya Shennong tidak ingin mencelakai orang.
732
01:08:11,360 --> 01:08:12,960
Dia hanya tidak ingin orang lain mendapatkan obat keabadian.
733
01:08:13,960 --> 01:08:16,040
Tapi aku butuh obat keabadian untuk menyelamatkan saudaraku.
734
01:08:16,560 --> 01:08:18,560
Selain itu, hanya darahku
735
01:08:18,720 --> 01:08:19,920
yang bisa membuka kotak harta karun.
736
01:08:21,600 --> 01:08:22,720
Selalu merasa ada sebuah tangan
737
01:08:23,160 --> 01:08:25,080
yang mengendalikan aku dan kotak harta karun bersama.
738
01:08:27,160 --> 01:08:28,279
Menurutmu,
739
01:08:28,880 --> 01:08:31,040
apa hubungan aku dengan Kotak Harta Karun?
740
01:08:31,439 --> 01:08:32,240
Cukup!
741
01:08:36,920 --> 01:08:37,960
Pertama,
742
01:08:38,000 --> 01:08:38,960
Aku tidak peduli siapa dirimu.
743
01:08:39,600 --> 01:08:40,520
Kedua,
744
01:08:40,720 --> 01:08:42,040
Aku juga tidak ingin bermain denganmu lagi.
745
01:08:42,399 --> 01:08:43,439
Ketiga,
746
01:08:43,600 --> 01:08:45,279
Mu Fengchen sudah mati.
747
01:08:45,439 --> 01:08:46,840
Gulungannya sudah didapatkan.
748
01:08:47,120 --> 01:08:48,359
Tidak ada hubungannya
749
01:08:48,439 --> 01:08:49,279
tidak ada hubungannya dengan kita.
750
01:08:50,720 --> 01:08:51,920
Adik seperguruan, ayo kita pergi.
751
01:08:52,800 --> 01:08:53,720
Lepaskan.
752
01:08:53,840 --> 01:08:55,040
Jika mau pulang, kau pulang sendiri.
753
01:08:55,120 --> 01:08:56,319
Aku akan memenuhi wasiat guruku.
754
01:08:56,840 --> 01:08:57,920
Alasan?
755
01:08:58,240 --> 01:08:59,560
Kau tidak rela dengan pria ini.
756
01:09:00,000 --> 01:09:01,240
dan menuangkan obat keabadian.
757
01:09:04,279 --> 01:09:05,800
Aku suka siapa bersama siapa,
758
01:09:05,880 --> 01:09:06,439
tidak ada hubungannya denganmu.
759
01:09:10,840 --> 01:09:11,720
Kalian...
760
01:09:40,399 --> 01:09:42,880
mundur dari kesulitan.
761
01:09:43,359 --> 01:09:45,720
Kembali ke jalan yang benar.
762
01:09:46,479 --> 01:09:48,720
Iblis hati juga muncul.
763
01:09:49,520 --> 01:09:51,479
Tidak akan bisa kembali.
764
01:09:52,720 --> 01:09:53,720
Apa maksudmu?
765
01:09:55,600 --> 01:09:58,720
Siapa yang menyuruhmu terkurung di sini?
766
01:09:58,840 --> 01:10:01,000
Siapa yang merebut adik seperguruanmu?
767
01:10:01,920 --> 01:10:03,560
Bunuh dia.
768
01:10:04,320 --> 01:10:07,440
dialah penyebab semua ini.
769
01:10:09,440 --> 01:10:10,400
Adik Seperguruan.
770
01:10:11,240 --> 01:10:12,040
Tolong aku.
771
01:10:12,960 --> 01:10:13,760
Chun-hyun.
772
01:10:13,880 --> 01:10:14,360
Tangkap!
773
01:10:14,360 --> 01:10:15,880
Tolong aku! Cepat selamatkan adik seperguruanku!
774
01:10:21,840 --> 01:10:23,080
Adik seperguruan.
775
01:10:23,960 --> 01:10:25,560
Cepat tolong aku!
776
01:10:33,440 --> 01:10:34,720
Tolong aku!
777
01:10:41,040 --> 01:10:42,960
Jika tidak membunuhnya,
778
01:10:43,160 --> 01:10:46,480
Chun-jung tidak akan pernah menjadi milikmu.
779
01:10:55,480 --> 01:10:59,560
Persilakan saksi pernikahan.
780
01:11:20,280 --> 01:11:21,520
Jika tidak membunuhnya,
781
01:11:21,520 --> 01:11:24,360
kalian semua akan terjebak di gurun pasir.
782
01:11:24,920 --> 01:11:25,880
Jika tidak membunuhnya,
783
01:11:25,960 --> 01:11:28,560
Chun-hyun tidak akan pernah menjadi milikmu.
784
01:11:28,560 --> 01:11:29,880
Bunuh!
785
01:11:35,280 --> 01:11:36,560
Mo Xuan, kau sudah gila.
786
01:11:36,920 --> 01:11:37,840
Kakak seperguruan.
787
01:11:42,440 --> 01:11:43,400
Mo Xuan.
788
01:11:48,080 --> 01:11:49,520
Kakak seperguruan, kau sudah gila.
789
01:12:04,800 --> 01:12:05,960
Kakak seperguruan, kau sudah gila?
790
01:12:06,120 --> 01:12:07,920
Benar, aku memang gila.
791
01:12:07,960 --> 01:12:09,280
Kalian membuatku gila.
792
01:12:09,840 --> 01:12:11,280
Karena kau tidak bersamaku,
793
01:12:11,360 --> 01:12:12,560
maka semuanya harus mati.
794
01:12:14,920 --> 01:12:15,920
Cheon Kyung.
795
01:12:43,400 --> 01:12:44,240
Cheon Kyu.
796
01:12:46,360 --> 01:12:47,320
Tidak apa-apa, kan?
797
01:12:49,000 --> 01:12:51,480
Peringatan kotak harta karun telah menjadi kenyataan lagi.
798
01:12:52,440 --> 01:12:54,600
Sepertinya kita benar-benar tidak bisa melanjutkan lagi.
799
01:13:00,280 --> 01:13:01,040
Air.
800
01:13:01,080 --> 01:13:03,520
Cheon Kyung.
801
01:13:06,320 --> 01:13:07,080
Air.
802
01:14:03,040 --> 01:14:04,040
Kau baik-baik saja?
803
01:14:32,600 --> 01:14:34,080
Ada air, bertahanlah.
804
01:15:37,320 --> 01:15:38,760
Wanita pencuri, ayo.
805
01:15:44,920 --> 01:15:46,360
Qianpan, wanita pencuri.
806
01:15:50,920 --> 01:15:54,480
Dasar kura-kura, lihat kau ketakutan.
807
01:15:55,480 --> 01:15:56,400
Kau tertawa saja di sini.
808
01:15:56,720 --> 01:15:57,880
Aku akan mengambil kotak harta karun.
809
01:15:57,920 --> 01:15:58,440
Aku akan segera kembali.
810
01:16:03,720 --> 01:16:05,320
Aku akan pergi denganmu.
811
01:16:05,800 --> 01:16:06,800
Kau tahu,
812
01:16:06,840 --> 01:16:08,080
Shennong tidak ingin orang lain mendapatkan kotak harta karun.
813
01:16:09,160 --> 01:16:10,160
Di sana mungkin akan berbahaya.
814
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
Kau terluka. Jangan pergi.
815
01:16:15,000 --> 01:16:16,720
Aku tahu di sana berbahaya.
816
01:16:16,840 --> 01:16:18,320
Itu sebabnya aku pergi bersamamu.
817
01:16:20,520 --> 01:16:21,960
Kau lupa janji kita?
818
01:16:22,520 --> 01:16:23,360
Hidup bersama.
819
01:16:23,960 --> 01:16:25,080
Mati bersama.
820
01:16:34,440 --> 01:16:38,520
Kotak harta karun Shennong adalah milikku.
821
01:16:50,440 --> 01:16:51,560
Kau belum mati.
822
01:16:51,840 --> 01:16:53,360
Aku sekarat.
823
01:16:54,320 --> 01:16:57,080
Tubuh ini tidak akan bertahan lama.
824
01:16:57,920 --> 01:17:00,400
Tapi jika aku mendapatkan kotak harta karun Shennong,
825
01:17:01,600 --> 01:17:04,560
aku akan menjadi dewa abadi.
826
01:17:05,800 --> 01:17:09,080
Aku dewa di bumi ini.
827
01:17:09,080 --> 01:17:09,960
Lupakan saja.
828
01:17:10,720 --> 01:17:11,880
Buka mulutmu sekarang.
829
01:17:11,960 --> 01:17:12,800
Kau bahkan tidak punya serangga.
830
01:17:13,560 --> 01:17:16,400
Selain bicara, apa lagi yang bisa dilakukan?
831
01:17:16,760 --> 01:17:18,120
Pergilah.
832
01:17:18,440 --> 01:17:19,720
Aku tidak ingin membunuh orang.
833
01:17:32,240 --> 01:17:37,720
Hanya manusia biasa, juga ingin membunuh Dewa?
834
01:17:41,400 --> 01:17:43,360
Pedang Kayu Persik dan Cermin Bagua
835
01:17:43,440 --> 01:17:45,000
memang adalah senjata ajaibku.
836
01:17:45,360 --> 01:17:47,960
Aku jatuh ke tangan Mo Xuan setelah meninggalkan Istana Yan Huang.
837
01:17:48,040 --> 01:17:49,560
Tapi bocah ini tidak bisa menggunakannya.
838
01:17:50,000 --> 01:17:52,320
Aku akan menunjukkan kekuatannya.
839
01:17:53,040 --> 01:17:59,040
Perbedaan antara manusia dan dewa.
840
01:18:05,840 --> 01:18:07,920
Bintang Biduk.
841
01:18:08,840 --> 01:18:10,840
Formasi Kematian.
842
01:18:18,960 --> 01:18:19,800
Hati-hati.
843
01:18:40,120 --> 01:18:41,080
Hati-hati.
844
01:18:57,880 --> 01:19:00,080
Hanya manusia biasa,
845
01:19:03,400 --> 01:19:08,560
bagaimana bisa membunuh dewa?
846
01:19:20,440 --> 01:19:22,040
Kau jelas-jelas tahu aku adalah Panglima,
847
01:19:22,160 --> 01:19:23,880
Bagaimana mungkin kau hanya punya satu pistol?
848
01:19:33,760 --> 01:19:35,000
Kau baik-baik saja?
849
01:19:35,120 --> 01:19:36,440
Mengagetkanku saja.
850
01:19:44,440 --> 01:19:45,520
Cermin dan bulan
851
01:19:46,240 --> 01:19:48,320
Semuanya adalah ilusi.
852
01:19:49,040 --> 01:19:51,160
ChiYou belum mati.
853
01:19:52,240 --> 01:19:53,960
Pencurian belum hilang.
854
01:20:13,320 --> 01:20:14,360
Wanita pencuri.
855
01:20:16,600 --> 01:20:18,440
Dia benar.
856
01:20:18,720 --> 01:20:20,720
Kau bukan manusia biasa.
857
01:20:20,760 --> 01:20:24,800
Darah Shennong mengalir di tubuhmu.
858
01:20:25,360 --> 01:20:27,800
Jadi hanya darahmu yang bisa membuka kotak harta karun.
859
01:20:28,880 --> 01:20:30,720
Tapi ada satu hal.
860
01:20:30,840 --> 01:20:32,840
dia selalu salah.
861
01:20:33,160 --> 01:20:35,960
Dia sama sekali bukan keturunan ChiYou.
862
01:20:36,000 --> 01:20:37,240
Akulah.
863
01:20:49,920 --> 01:20:50,800
Siapa?
864
01:20:54,600 --> 01:20:56,080
Sudah malam tidak tidur.
865
01:20:56,120 --> 01:20:57,280
Sedang apa di sini?
866
01:20:57,480 --> 01:20:58,520
Baca buku.
867
01:21:00,360 --> 01:21:01,760
Xifan.
868
01:21:05,400 --> 01:21:07,160
Kau sangat baik.
869
01:21:07,320 --> 01:21:09,400
seharusnya tidak akan melaporkan
870
01:21:09,600 --> 01:21:11,800
aku mengintip rahasia di sini.
871
01:21:13,000 --> 01:21:14,240
Omong-omong, Kakak Zhen Sheng.
872
01:21:14,440 --> 01:21:15,800
aku baru saja menemukan sebuah rahasia.
873
01:21:16,960 --> 01:21:18,760
tentang dirimu.
874
01:21:19,760 --> 01:21:21,000
Tentang aku?
875
01:21:24,960 --> 01:21:28,880
Kau adalah keturunan ChiYou.
876
01:21:29,440 --> 01:21:31,600
Kau harus mendapatkan kotak harta karun Shennong,
877
01:21:31,720 --> 01:21:33,840
dan mengambil obat keabadian.
878
01:21:34,000 --> 01:21:37,720
dan menjadi dewa yang sebenarnya.
879
01:21:37,840 --> 01:21:40,360
Aku adalah keturunan ChiYou.
880
01:21:41,480 --> 01:21:43,960
Aku ingin mendapatkan kotak harta karun Shennong.
881
01:21:44,040 --> 01:21:45,720
Mengambil obat abadi.
882
01:21:45,760 --> 01:21:46,960
Menjadi...
883
01:21:57,440 --> 01:22:00,400
Jurusku menang hanyalah tipuan.
884
01:22:00,480 --> 01:22:02,240
Kemampuanku yang sebenarnya
885
01:22:02,480 --> 01:22:04,160
adalah Genjutsu Daluo.
886
01:22:04,280 --> 01:22:05,360
Biar kujelaskan.
887
01:22:06,320 --> 01:22:08,080
Hipnotis.
888
01:22:08,360 --> 01:22:09,560
Kenapa kau melakukan ini?
889
01:22:09,720 --> 01:22:11,080
Untuk memancingmu masuk.
890
01:22:12,000 --> 01:22:13,600
di belakang setiap pahlawan
891
01:22:13,840 --> 01:22:15,280
harus ada seorang penjahat
892
01:22:15,360 --> 01:22:17,480
untuk mendorongnya maju.
893
01:22:17,560 --> 01:22:18,920
Bukan hanya penjahat,
894
01:22:18,960 --> 01:22:20,480
dan lebih banyak figuran.
895
01:22:20,520 --> 01:22:21,920
agar kau memiliki motivasi yang cukup.
896
01:22:21,920 --> 01:22:23,800
Aku yakin ini bukan sebuah jebakan.
897
01:22:23,840 --> 01:22:26,920
Guru, sebenarnya ada apa di dalam kotak harta karun?
898
01:22:29,480 --> 01:22:31,880
Jangan biarkan siapa pun
899
01:22:32,920 --> 01:22:36,840
membuka kotak harta karun Shennong.
900
01:22:44,840 --> 01:22:46,800
Ini adalah uang muka dan peta transaksi.
901
01:22:47,720 --> 01:22:49,440
Keluarkan kotak harta karun.
902
01:22:49,720 --> 01:22:52,400
Uang bukan masalah.
903
01:23:01,920 --> 01:23:05,120
Ambil alih komando. Aku mencari Marsekal Jiang.
904
01:23:05,960 --> 01:23:07,560
Seseorang mencoba mencuri harta nasional.
905
01:23:12,560 --> 01:23:13,880
Bertahanlah.
906
01:23:14,280 --> 01:23:15,720
Aku punya cara untuk menyelamatkan saudaramu.
907
01:23:15,920 --> 01:23:17,400
Mereka sudah mati.
908
01:23:18,000 --> 01:23:19,440
Bisa ada cara apa lagi?
909
01:23:19,480 --> 01:23:21,080
Kotak harta karun Shennong.
910
01:23:21,720 --> 01:23:23,120
Pintu Kehidupan Abadi.
911
01:23:26,800 --> 01:23:28,320
Kau membunuh saudaraku
912
01:23:28,400 --> 01:23:30,160
hanya untuk memancingku masuk ke dalam jebakan?
913
01:23:30,320 --> 01:23:31,440
Kau juga yang membuat Mo Xuan gila, kan?
914
01:23:32,080 --> 01:23:33,520
Masih ada dehidrasi.
915
01:23:33,720 --> 01:23:34,720
Kau juga berpura-pura.
916
01:23:35,120 --> 01:23:36,480
Benar.
917
01:23:37,000 --> 01:23:39,720
Siapa yang membuatmu terkurung di sini?
918
01:23:39,880 --> 01:23:42,040
Siapa yang merebut adik seperguruanmu?
919
01:23:42,720 --> 01:23:43,840
Bunuh dia.
920
01:23:43,960 --> 01:23:46,720
dialah penyebab semua ini.
921
01:23:48,720 --> 01:23:51,960
Ternyata semua ini hanyalah ilusi.
922
01:23:52,320 --> 01:23:53,840
Kenapa kau membohongiku?
923
01:23:53,960 --> 01:23:55,280
Tidak menghipnotisku.
924
01:23:55,320 --> 01:23:56,920
Jika darah Shennong begitu mudah dihipnotis,
925
01:23:56,960 --> 01:23:58,720
untuk apa aku bersusah payah?
926
01:23:58,800 --> 01:23:59,800
Bukannya aku belum pernah mencobanya.
927
01:24:01,400 --> 01:24:02,920
Tapi sejauh ini,
928
01:24:02,960 --> 01:24:04,480
aku hanya berhasil sekali.
929
01:24:04,560 --> 01:24:05,720
Kapan?
930
01:24:06,040 --> 01:24:08,160
saudaramu belum mati.
931
01:24:08,240 --> 01:24:09,000
Semua yang kau lihat
932
01:24:09,080 --> 01:24:10,920
hanyalah ilusi yang ingin aku buat.
933
01:24:15,000 --> 01:24:16,720
Bisakah kau membantuku untuk terakhir kalinya?
934
01:24:16,760 --> 01:24:17,920
Kau pergi cari saudara-saudaramu,
935
01:24:17,920 --> 01:24:19,480
Lupakan semua ini.
936
01:24:22,720 --> 01:24:23,880
Termasuk
937
01:24:25,320 --> 01:24:28,560
kau dan aku.
938
01:24:35,760 --> 01:24:36,720
Jangan.
939
01:24:37,720 --> 01:24:38,600
Cheon Kyung.
940
01:24:41,160 --> 01:24:43,720
Cheon Kyung, Cheon Kyung.
941
01:24:44,560 --> 01:24:46,760
Latar belakang menentukan nasib.
942
01:24:46,880 --> 01:24:48,120
Banyak hal yang tidak bisa dilakukan.
943
01:24:48,160 --> 01:24:49,400
tapi harus pergi.
944
01:24:49,760 --> 01:24:50,440
Qianpan.
945
01:24:50,480 --> 01:24:53,280
Saat itu leluhurku kalah dari Kaisar Kuning dan Shennong,
946
01:24:53,480 --> 01:24:55,160
dan kehilangan hak penguasa tanah ini.
947
01:24:55,160 --> 01:24:57,240
Kotak harta karun sudah memperingatkan, jangan dibuka.
948
01:24:57,240 --> 01:24:59,760
Sejak saat itu, merebut kembali tanah ini
949
01:24:59,760 --> 01:25:03,360
akan menjadi misi yang diwariskan oleh keluarga ChiYou.
950
01:25:03,960 --> 01:25:06,160
Tapi seiring berjalannya waktu,
951
01:25:06,280 --> 01:25:08,160
darah kita semakin tipis.
952
01:25:08,280 --> 01:25:09,960
dan makin lemah.
953
01:25:10,160 --> 01:25:12,840
Jadi, aku harus meminum obat keabadian
954
01:25:12,960 --> 01:25:15,280
untuk menyelesaikan misi keluarga.
955
01:25:33,760 --> 01:25:34,840
Jangan!
956
01:25:35,960 --> 01:25:37,120
Cheon Kyu.
957
01:25:42,640 --> 01:25:43,960
Jangan dibuka.
958
01:26:04,840 --> 01:26:06,440
Chun-gyeong.
959
01:26:08,160 --> 01:26:09,960
Kenapa kau tidak lari?
960
01:26:10,360 --> 01:26:11,880
Aku tidak pantas untuk kau lakukan.
961
01:26:11,880 --> 01:26:12,880
Aku tidak peduli siapa dirimu.
962
01:26:14,040 --> 01:26:15,440
Di tempatku,
963
01:26:16,440 --> 01:26:17,960
kau selamanya adalah wanita pencuri.
964
01:26:20,960 --> 01:26:22,720
Apakah kau lupa
965
01:26:22,720 --> 01:26:24,360
janji kita?
966
01:26:26,880 --> 01:26:27,800
Ternyata...
967
01:26:31,400 --> 01:26:33,960
Ternyata semua yang aku kejar
968
01:26:34,440 --> 01:26:36,760
adalah pemandangan indah.
969
01:26:37,720 --> 01:26:38,960
Hanya bersamamu
970
01:26:39,800 --> 01:26:41,520
bersamamu,
971
01:26:42,720 --> 01:26:45,160
inilah yang paling nyata.
972
01:26:45,960 --> 01:26:47,440
dan paling bahagia.
973
01:26:53,240 --> 01:26:54,360
Cheon Kyung.
974
01:26:58,760 --> 01:26:59,800
Cheon Kyung.
975
01:27:09,824 --> 01:27:41,824
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
63773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.