All language subtitles for Come.Out.Fighting.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,664 --> 00:00:33,267 [engines roar] 2 00:00:41,074 --> 00:00:44,646 [soft music] 3 00:00:52,720 --> 00:00:53,821 Running low, Frank. 4 00:00:53,922 --> 00:00:56,758 Enough to make it back? 5 00:00:56,858 --> 00:00:59,359 Yeah, just enough. 6 00:01:05,399 --> 00:01:07,769 Doesn't look I'm making this thing back. 7 00:01:13,440 --> 00:01:15,610 There's only one more plane to make-- 8 00:01:18,846 --> 00:01:19,647 Yeah, Mike. 9 00:01:19,747 --> 00:01:20,982 I'm still up for more. 10 00:01:21,081 --> 00:01:24,351 Thanks for reminding me again. 11 00:01:24,451 --> 00:01:26,420 Hey, I'm just doing my job, man. 12 00:01:30,592 --> 00:01:31,025 All right. 13 00:01:31,124 --> 00:01:31,726 Let's head back. 14 00:01:34,494 --> 00:01:35,195 Roger that. 15 00:01:49,811 --> 00:01:51,012 [suspenseful music] 16 00:01:51,111 --> 00:01:51,779 Easy. 17 00:01:57,150 --> 00:01:59,854 Mike, there's a train down here. 18 00:01:59,954 --> 00:02:00,888 I'm going to take a pass. 19 00:02:11,164 --> 00:02:12,199 Roger that. 20 00:02:12,299 --> 00:02:13,101 Make it fast. 21 00:02:13,200 --> 00:02:15,837 I'm running low on fuel. 22 00:02:15,937 --> 00:02:16,604 And me. 23 00:02:19,507 --> 00:02:20,273 Right. 24 00:02:20,374 --> 00:02:22,175 That's why I said make it fast. 25 00:02:33,721 --> 00:02:36,490 [explosions] 26 00:02:42,864 --> 00:02:44,431 [wheels screech] 27 00:03:04,217 --> 00:03:06,821 Man, I love when those trains explode. 28 00:03:06,921 --> 00:03:07,555 Woo! 29 00:03:10,958 --> 00:03:11,659 Just in time. 30 00:03:19,834 --> 00:03:20,835 Roger that. 31 00:03:28,241 --> 00:03:31,445 [engine roars] 32 00:03:33,246 --> 00:03:36,818 [dramatic music] 33 00:03:40,253 --> 00:03:43,423 [artillery fire] 34 00:03:45,727 --> 00:03:46,426 Mike? 35 00:03:56,704 --> 00:03:57,404 Mike! 36 00:04:11,185 --> 00:04:12,620 No! 37 00:04:12,720 --> 00:04:13,386 No. 38 00:04:22,163 --> 00:04:25,365 [artillery fire] 39 00:04:28,136 --> 00:04:29,837 [tearing] 40 00:04:29,937 --> 00:04:31,438 Mayday, mayday. 41 00:04:31,539 --> 00:04:34,976 This is Little Blue, over. 42 00:04:35,076 --> 00:04:35,643 Mayday. 43 00:04:35,743 --> 00:04:37,078 Code red. 44 00:04:37,178 --> 00:04:38,345 [engine stops] 45 00:04:57,098 --> 00:04:58,699 Come on, you piece of shit. 46 00:05:21,488 --> 00:05:25,059 [serene music] 47 00:05:37,071 --> 00:05:41,042 [light, suspenseful music] 48 00:05:51,451 --> 00:05:53,020 [engine roars] 49 00:06:57,585 --> 00:07:00,487 How much further you reckon these white soldiers are? 50 00:07:00,588 --> 00:07:01,923 They should be just up ahead. 51 00:07:04,859 --> 00:07:06,560 I haven't seen a minefield all day. 52 00:07:06,661 --> 00:07:07,862 Well, that's the point, Salty. 53 00:07:07,962 --> 00:07:10,064 You're not supposed to see a mine. 54 00:07:10,164 --> 00:07:13,433 That's why we find them and disassemble them. 55 00:07:13,534 --> 00:07:15,169 The Germans bury them at night. 56 00:07:15,269 --> 00:07:16,570 Well, them white boys don't like that 57 00:07:16,671 --> 00:07:19,607 finding them at night stuff. 58 00:07:19,707 --> 00:07:21,275 Dammit, Salty, if the mines don't kill, 59 00:07:21,375 --> 00:07:22,543 us your driving will. 60 00:07:22,643 --> 00:07:24,078 You just let me worry about the driving. 61 00:07:24,178 --> 00:07:25,478 Salty, that's exactly what I'm worried about because you 62 00:07:25,579 --> 00:07:27,081 can't drive worth a damn. 63 00:07:27,181 --> 00:07:28,849 Ain't my fault these roads are hard as hell on the tranny. 64 00:07:28,950 --> 00:07:29,383 On the tranny. 65 00:07:29,482 --> 00:07:30,450 Yeah, right. 66 00:07:30,551 --> 00:07:32,420 Just keep it straight and true. 67 00:07:32,520 --> 00:07:34,055 I always do, Lieutenant. 68 00:07:40,962 --> 00:07:42,630 We figure this is the last minefield 69 00:07:42,730 --> 00:07:44,832 we're going to have to clear before we push in to Bellecour? 70 00:07:44,932 --> 00:07:47,134 Well, the army don't like losing tanks. 71 00:07:47,234 --> 00:07:48,502 Yeah. 72 00:07:48,602 --> 00:07:50,171 Best send in the dark-skinned brothers. 73 00:07:50,271 --> 00:07:51,572 They don't mind losing us. 74 00:07:51,672 --> 00:07:53,874 [laughs] Crackers in the back of the bus this time. 75 00:07:53,975 --> 00:07:55,710 Ain't no fare you want to ride. 76 00:07:55,810 --> 00:07:57,278 It's what we're trained to do, gentlemen. 77 00:07:57,378 --> 00:07:59,213 I'm just glad we're in the fight. 78 00:07:59,313 --> 00:08:00,314 Hell yeah? 79 00:08:00,414 --> 00:08:01,515 Hell yeah. 80 00:08:01,615 --> 00:08:03,417 And Lord, bless this Jeep and get us 81 00:08:03,517 --> 00:08:05,052 safely through this minefield. 82 00:08:05,152 --> 00:08:07,121 Help us strike down our enemy who strives to vanquish 83 00:08:07,221 --> 00:08:09,390 our divine mission to restore peace and prosperity 84 00:08:09,489 --> 00:08:11,025 in your mighty Kingdom. 85 00:08:11,125 --> 00:08:11,559 Amen. 86 00:08:11,659 --> 00:08:13,694 [car bumps] 87 00:08:13,794 --> 00:08:17,064 And Lord, please provide a safe passage and salvation 88 00:08:17,164 --> 00:08:18,866 from Salty's driving, amen. 89 00:08:18,966 --> 00:08:19,934 Amen. 90 00:08:20,034 --> 00:08:21,435 I don't think that's how the Lord works. 91 00:08:21,535 --> 00:08:22,837 Well, he's supposed to work in mysterious ways. 92 00:08:22,937 --> 00:08:23,304 Yeah. 93 00:08:23,404 --> 00:08:24,038 [laughs] 94 00:08:24,138 --> 00:08:24,839 Funny. 95 00:08:50,398 --> 00:08:51,532 You guys wait here. 96 00:09:05,679 --> 00:09:07,248 Hey, sir, can I help you? 97 00:09:07,348 --> 00:09:09,383 Yes, Lieutenant. 98 00:09:09,483 --> 00:09:11,585 You're late. 99 00:09:11,685 --> 00:09:12,953 Sorry, sir. 100 00:09:13,054 --> 00:09:16,891 This mine needs to be disposed. 101 00:09:16,991 --> 00:09:18,225 Yes, sir. 102 00:09:18,325 --> 00:09:19,260 That's my job. 103 00:09:19,360 --> 00:09:21,662 Oh, I know it is. 104 00:09:21,762 --> 00:09:24,165 Do you think I know it? 105 00:09:24,265 --> 00:09:26,133 Yes, sir. 106 00:09:26,233 --> 00:09:28,537 We'll take care of it. 107 00:09:28,636 --> 00:09:31,405 Have you swept and cleared this area for any enemy? 108 00:09:31,506 --> 00:09:33,841 Of course we have, yup. 109 00:09:33,941 --> 00:09:37,512 Don't you think we'd be here if it wasn't clear? 110 00:09:37,611 --> 00:09:38,846 I would hope so. 111 00:09:38,946 --> 00:09:40,381 Just get this cleared, Lieutenant, 112 00:09:40,481 --> 00:09:42,283 and then we can get moving. 113 00:09:42,383 --> 00:09:43,217 You're holding us up. 114 00:09:45,686 --> 00:09:47,388 Are we clear? 115 00:09:47,488 --> 00:09:49,090 Crystal, sir. 116 00:10:01,135 --> 00:10:02,236 [sighs] 117 00:10:05,439 --> 00:10:06,073 Help. 118 00:10:06,173 --> 00:10:09,743 [dramatic music] 119 00:10:19,086 --> 00:10:21,188 Faster. 120 00:10:21,288 --> 00:10:22,156 We'll blitz them now. 121 00:10:22,256 --> 00:10:22,957 You understand? 122 00:10:23,057 --> 00:10:23,991 It's the only thing we have. 123 00:10:24,091 --> 00:10:25,659 Go. 124 00:10:25,759 --> 00:10:28,729 [troops speaking german] 125 00:10:55,422 --> 00:10:58,058 Yo, them white boys don't be looking too happy. 126 00:10:58,159 --> 00:11:01,495 When we around, white folks ain't ever happy. 127 00:11:01,596 --> 00:11:03,063 That's true. 128 00:11:03,164 --> 00:11:03,831 That's true. 129 00:11:10,004 --> 00:11:12,373 Found it. 130 00:11:12,473 --> 00:11:13,542 It's a teller mine. 131 00:11:13,642 --> 00:11:14,609 Mark it and blow. 132 00:11:14,708 --> 00:11:16,511 Oh, we're going to blow it. 133 00:11:16,611 --> 00:11:17,311 Salty. 134 00:11:17,411 --> 00:11:18,679 Sir? 135 00:11:18,779 --> 00:11:19,747 One pound of HG. 136 00:11:19,847 --> 00:11:20,714 SALTY: Sir. 137 00:11:25,052 --> 00:11:26,220 Fire! 138 00:11:26,320 --> 00:11:29,890 [artillery fire] 139 00:11:42,836 --> 00:11:44,004 If they hit those mines, then he's gone. 140 00:11:44,104 --> 00:11:45,873 They hit that mine, we all gone. 141 00:11:48,543 --> 00:11:49,410 [gunshots] 142 00:11:49,511 --> 00:11:52,279 SOLDIER: Hey, get him. 143 00:11:52,379 --> 00:11:53,480 Don't be stupid. 144 00:11:58,953 --> 00:12:01,355 SOLDIER: [exclamation] 145 00:12:01,455 --> 00:12:02,456 And fire! 146 00:12:07,428 --> 00:12:09,029 We've got to help him. 147 00:12:16,804 --> 00:12:17,905 We're going to attack. 148 00:12:18,005 --> 00:12:20,774 We're going to attack? 149 00:12:20,874 --> 00:12:22,776 Thank god he knows what he's doing. 150 00:12:25,479 --> 00:12:26,581 Go, go. 151 00:12:26,681 --> 00:12:30,284 [suspenseful music] 152 00:12:34,656 --> 00:12:38,225 [gunshots] 153 00:13:01,516 --> 00:13:05,119 [high-pitched sound] 154 00:13:12,493 --> 00:13:16,063 [somber music] 155 00:13:28,409 --> 00:13:29,744 We've got to help him. 156 00:13:29,843 --> 00:13:30,712 [gunshots] 157 00:13:30,811 --> 00:13:32,179 Cover me. 158 00:13:32,279 --> 00:13:34,148 Got it. 159 00:13:34,248 --> 00:13:35,049 On me. 160 00:13:35,149 --> 00:13:35,816 Yeah. 161 00:13:41,221 --> 00:13:43,257 [shouting] 162 00:13:43,357 --> 00:13:44,592 We will deploy. 163 00:13:44,693 --> 00:13:46,493 You will cover us on the spot. 164 00:13:46,594 --> 00:13:47,494 Sir. 165 00:13:47,595 --> 00:13:49,664 There will be no surrender. 166 00:13:49,764 --> 00:13:50,898 You understand? 167 00:13:50,998 --> 00:13:52,099 [exclamation] 168 00:13:54,868 --> 00:13:58,472 [somber music] 169 00:14:23,765 --> 00:14:27,334 [dramatic music] 170 00:14:47,087 --> 00:14:47,856 Everything OK, sir? 171 00:14:47,955 --> 00:14:48,857 Yeah. 172 00:14:48,956 --> 00:14:50,324 Hell yeah? 173 00:14:50,424 --> 00:14:51,125 Hell yeah. 174 00:14:53,862 --> 00:14:57,030 [artillery fire] 175 00:14:58,399 --> 00:15:00,702 [gunshots] 176 00:15:00,802 --> 00:15:02,302 What's that round? 177 00:15:02,403 --> 00:15:03,605 Bazooka. 178 00:15:03,705 --> 00:15:05,807 Ellison. 179 00:15:05,906 --> 00:15:07,040 Army men. 180 00:15:11,579 --> 00:15:13,648 We're going to clear down the trench in the firing line. 181 00:15:13,748 --> 00:15:14,649 Understood? 182 00:15:14,749 --> 00:15:15,449 Yes, sir. 183 00:15:19,854 --> 00:15:21,455 Ready? 184 00:15:21,556 --> 00:15:23,257 On my mark. 185 00:15:23,357 --> 00:15:25,225 Hey, Ellie? 186 00:15:25,325 --> 00:15:26,628 Don't miss. 187 00:15:26,728 --> 00:15:31,465 3, 2, now. 188 00:15:31,566 --> 00:15:32,534 Over the top. 189 00:15:42,744 --> 00:15:44,712 [soldiers speaking german] 190 00:15:46,113 --> 00:15:50,384 Dozer, I want you to keep firing and don't let up. 191 00:15:50,484 --> 00:15:51,519 Yes, sir. 192 00:15:51,619 --> 00:15:52,687 This is your signal. 193 00:15:55,489 --> 00:15:57,090 [explosion] 194 00:15:59,493 --> 00:16:01,495 [gunshots] 195 00:16:12,306 --> 00:16:12,740 Fire! 196 00:16:38,900 --> 00:16:40,434 [explosion] 197 00:16:44,806 --> 00:16:45,573 Hands up! 198 00:16:48,075 --> 00:16:51,078 I said, hands up! 199 00:16:51,178 --> 00:16:53,347 Get up on them. 200 00:16:53,447 --> 00:16:54,348 Both hands. 201 00:16:54,448 --> 00:16:56,183 Let me see them, right now. 202 00:17:12,000 --> 00:17:15,570 [swing music] 203 00:17:29,416 --> 00:17:31,385 [scoffs] 204 00:17:33,253 --> 00:17:34,622 What is this? 205 00:17:34,722 --> 00:17:36,156 This look like goose shit. 206 00:17:36,256 --> 00:17:37,090 I can't eat this. 207 00:17:37,190 --> 00:17:38,191 You don't even want this. 208 00:17:38,292 --> 00:17:40,093 I ain't seen you eat all day. 209 00:17:40,193 --> 00:17:40,962 You ain't nothing else? 210 00:17:41,061 --> 00:17:42,195 You got something else. 211 00:17:42,296 --> 00:17:43,196 That's even worse. Stop it. 212 00:17:43,297 --> 00:17:44,164 Stop. [soldiers clamor] 213 00:17:44,264 --> 00:17:44,933 Y'all shut up. 214 00:17:45,033 --> 00:17:45,934 Y'all shut up. 215 00:17:46,034 --> 00:17:48,503 You got to eat. 216 00:17:48,603 --> 00:17:49,837 Nasty anyway. 217 00:17:49,938 --> 00:17:51,238 No worse than your mama makes. 218 00:17:55,610 --> 00:17:58,613 [somber music] 219 00:18:38,285 --> 00:18:40,120 Did what I could, found some real eggs. 220 00:18:53,701 --> 00:18:54,569 You did right. 221 00:19:00,273 --> 00:19:02,309 But sometimes when you're right, you're wrong. 222 00:19:02,409 --> 00:19:04,177 And when they're wrong, they're right. 223 00:19:10,150 --> 00:19:11,284 We've got no control over it. 224 00:19:11,385 --> 00:19:13,888 I figure the best we could do is not 225 00:19:13,988 --> 00:19:16,924 fear it, keep moving forward. 226 00:19:19,493 --> 00:19:22,830 The rest of the cards, they have to fall where they fall. 227 00:19:22,930 --> 00:19:23,831 [chuckles] 228 00:19:25,533 --> 00:19:28,870 You have a way to fight a war. 229 00:19:28,970 --> 00:19:29,837 Hell of a way. 230 00:19:36,077 --> 00:19:38,178 Real eggs, huh? 231 00:19:38,278 --> 00:19:39,379 Stole them myself. 232 00:20:00,702 --> 00:20:02,469 These are real eggs, all right. 233 00:20:02,570 --> 00:20:03,004 Hell yeah. 234 00:20:03,104 --> 00:20:04,672 [both chuckle] 235 00:20:11,012 --> 00:20:16,216 I put your name forward for your battlefield commission. 236 00:20:16,316 --> 00:20:18,119 Why is that? 237 00:20:18,218 --> 00:20:21,089 Because the army needs good Black officers. 238 00:20:21,189 --> 00:20:23,057 But me? 239 00:20:23,157 --> 00:20:23,991 That's right, Red. 240 00:20:29,396 --> 00:20:32,200 Does that mean I'd have to leave the-- leave the men? 241 00:20:32,299 --> 00:20:33,668 There is a probability. 242 00:20:38,005 --> 00:20:39,507 Thank you. 243 00:20:39,607 --> 00:20:45,713 Look, you don't have to accept it, but you do deserve it. 244 00:20:45,813 --> 00:20:46,848 Think about it. 245 00:20:46,948 --> 00:20:47,915 [spits] 246 00:20:52,352 --> 00:20:53,855 In the army, we salute officers. 247 00:20:58,526 --> 00:21:00,728 I don't believe you heard the Lieutenant. 248 00:21:03,463 --> 00:21:05,365 We don't salute Negroes. 249 00:21:05,465 --> 00:21:07,568 We don't salute the color of a man's skin. 250 00:21:09,871 --> 00:21:12,039 You'll either salute the Lieutenant 251 00:21:12,140 --> 00:21:13,708 or pick your teeth up off the ground. 252 00:21:34,028 --> 00:21:35,730 Now, was that so hard? 253 00:21:38,966 --> 00:21:40,268 What are you all looking at? 254 00:21:40,367 --> 00:21:43,271 Get back to work! 255 00:21:43,370 --> 00:21:44,539 [clicks teeth] 256 00:21:54,715 --> 00:21:55,082 Lieutenant. 257 00:21:55,183 --> 00:21:55,983 Sergeant. 258 00:21:56,083 --> 00:21:56,751 Sir. 259 00:22:00,655 --> 00:22:04,258 Well, I'm up to my elbows in logistics for a push into Metz, 260 00:22:04,357 --> 00:22:05,760 and all the division seems to care 261 00:22:05,860 --> 00:22:07,528 about is putting together a damn search party 262 00:22:07,628 --> 00:22:09,362 for some crashed fighter pilot. 263 00:22:09,462 --> 00:22:10,631 Can you believe that? 264 00:22:10,731 --> 00:22:11,666 No, sir. 265 00:22:11,766 --> 00:22:13,034 So I'm hoping you have the scouting report 266 00:22:13,134 --> 00:22:13,968 on the blue sector. 267 00:22:14,068 --> 00:22:16,304 Yes, sir. 268 00:22:16,403 --> 00:22:18,773 Zone blue is clear. 269 00:22:18,873 --> 00:22:21,408 We double our push from green into blue, 270 00:22:21,509 --> 00:22:25,412 we can clear those mines without any issue, sir. 271 00:22:25,513 --> 00:22:26,948 [clears throat] 272 00:22:27,782 --> 00:22:30,084 Protect Metz from the northeast? 273 00:22:30,184 --> 00:22:31,886 It's the best route, sir. 274 00:22:31,986 --> 00:22:32,687 It's all here. 275 00:22:39,260 --> 00:22:41,229 You're one of my best, Lieutenant. 276 00:22:41,329 --> 00:22:43,097 Thank you, sir. 277 00:22:43,197 --> 00:22:46,067 MAJOR ANDERSON: So I heard you had trouble up there. 278 00:22:46,167 --> 00:22:48,169 The Germans sprung an ambush on us. 279 00:22:48,269 --> 00:22:49,737 Thick? 280 00:22:49,837 --> 00:22:53,207 Tanks, AT guns, machine guns, and mortars, 50 to 60 men. 281 00:22:53,307 --> 00:22:54,876 We cleared the sector. 282 00:22:54,976 --> 00:22:57,111 Good. 283 00:22:57,211 --> 00:22:58,613 Well, I meant to address both of you 284 00:22:58,713 --> 00:22:59,981 up front about a few things. 285 00:23:03,818 --> 00:23:08,089 Well, I received the paperwork for your battlefield 286 00:23:08,189 --> 00:23:09,422 commission. 287 00:23:09,523 --> 00:23:10,858 Congratulations, Sergeant. 288 00:23:10,958 --> 00:23:11,993 Thank you, sir. 289 00:23:12,093 --> 00:23:13,794 Well, I don't know what the army's going to say. 290 00:23:13,895 --> 00:23:17,098 It's not very common for them to approve a commission like that. 291 00:23:17,198 --> 00:23:18,398 I understand, sir. 292 00:23:18,498 --> 00:23:20,268 But I forwarded the paperwork up to division 293 00:23:20,368 --> 00:23:22,503 with my recommendation. 294 00:23:22,603 --> 00:23:24,471 You certainly deserve it. 295 00:23:24,572 --> 00:23:26,040 Thank you, sir. 296 00:23:26,140 --> 00:23:30,544 Now, I'm going to have to be straight with you, Lieutenant. 297 00:23:30,645 --> 00:23:32,546 Division has reassigned you pending 298 00:23:32,647 --> 00:23:34,447 an investigation into your conduct 299 00:23:34,548 --> 00:23:36,117 during yesterday's mission. 300 00:23:36,217 --> 00:23:37,450 Investigation? 301 00:23:37,551 --> 00:23:39,053 Well, someone's trying to pin the blame 302 00:23:39,153 --> 00:23:41,355 for that German ambush on you. 303 00:23:41,454 --> 00:23:45,326 But, sir, that ain't at all. 304 00:23:45,425 --> 00:23:46,794 It was them crack-- 305 00:23:46,894 --> 00:23:49,196 it was them white soldiers that didn't do their job. 306 00:23:49,297 --> 00:23:50,798 They didn't clear the sector. 307 00:23:50,898 --> 00:23:54,368 Major Anderson, with all due respect, sir, I did my job. 308 00:23:54,467 --> 00:23:56,037 Sir, this just ain't right. 309 00:23:56,137 --> 00:23:57,204 Look. 310 00:23:57,305 --> 00:23:59,373 I know we're snowed. 311 00:23:59,472 --> 00:24:01,242 You give me three or four days, I'll 312 00:24:01,342 --> 00:24:03,476 have these charges dismissed. 313 00:24:03,577 --> 00:24:06,247 What about my men, sir? 314 00:24:06,347 --> 00:24:07,381 Well, Red here will have a chance 315 00:24:07,480 --> 00:24:10,284 to show an officer he can be. 316 00:24:10,384 --> 00:24:11,719 But-- 317 00:24:11,819 --> 00:24:15,589 I don't like it either, but it's the best I can do. 318 00:24:15,690 --> 00:24:17,091 Where do I report, sir? 319 00:24:17,191 --> 00:24:19,660 Report to command post eight on the other side of camp. 320 00:24:19,760 --> 00:24:22,596 They'll take you back to division for reassignment. 321 00:24:29,737 --> 00:24:32,073 Look, we'll fight this, and we'll win. 322 00:24:32,173 --> 00:24:33,407 Keep your head up, Lieutenant. 323 00:24:33,507 --> 00:24:34,241 Yes, sir. 324 00:24:44,518 --> 00:24:47,254 I'm sorry about that, sir. 325 00:24:47,355 --> 00:24:50,490 Hey, don't even worry about it. 326 00:24:50,591 --> 00:24:52,492 I need you to take care of the men. 327 00:24:52,593 --> 00:24:55,096 They're just as much yours as they are mine. 328 00:24:55,196 --> 00:24:56,496 [sighs] 329 00:24:56,597 --> 00:24:59,166 I'll fill you in when I get back. 330 00:24:59,266 --> 00:25:00,034 All right? 331 00:25:00,134 --> 00:25:00,634 All right. 332 00:25:00,735 --> 00:25:01,702 HAYES: All right. 333 00:25:01,802 --> 00:25:02,370 Good luck. HAYES: Take care. 334 00:25:02,470 --> 00:25:03,137 Thanks. 335 00:25:06,407 --> 00:25:07,575 [sighs] 336 00:25:32,501 --> 00:25:35,036 Nice to see you again, Lieutenant. 337 00:25:35,136 --> 00:25:36,103 [spits] 338 00:25:37,438 --> 00:25:38,739 You just don't learn, do you? 339 00:25:38,839 --> 00:25:42,777 What they hell do think you're doing, Lieutenant. 340 00:25:42,877 --> 00:25:44,578 Sir, it's not what it looks like. 341 00:25:44,678 --> 00:25:48,616 Do you understand English, Lieutenant? 342 00:25:48,716 --> 00:25:50,951 Yes, I do, sir. 343 00:25:51,052 --> 00:25:52,119 That's better. 344 00:25:52,219 --> 00:25:54,855 That's the one, Captain. 345 00:25:54,955 --> 00:25:56,791 This is the one that's been giving 346 00:25:56,891 --> 00:25:58,392 you boys all this trouble? 347 00:25:58,492 --> 00:25:59,360 Sir, it is not-- 348 00:25:59,460 --> 00:26:02,663 Did I ask you, Lieutenant? 349 00:26:05,534 --> 00:26:06,834 Now, the army may have given you that rank, 350 00:26:06,934 --> 00:26:10,771 but that don't mean shit to me or my boys. 351 00:26:10,871 --> 00:26:14,442 So that's your place, in the back. 352 00:26:14,543 --> 00:26:15,276 Enjoy it. 353 00:26:20,314 --> 00:26:22,049 Yes, sir. 354 00:26:38,933 --> 00:26:39,767 Mount up! 355 00:26:43,538 --> 00:26:45,139 [engines start] 356 00:26:49,110 --> 00:26:52,680 [pensive music] 357 00:27:10,731 --> 00:27:14,935 Red, I've seen that face before. 358 00:27:15,035 --> 00:27:18,507 Where the army got us going next? 359 00:27:18,607 --> 00:27:20,307 Everybody, listen up. 360 00:27:20,407 --> 00:27:21,208 Listen up. 361 00:27:27,047 --> 00:27:28,415 There's no right way to say this, 362 00:27:28,517 --> 00:27:30,718 so I'm just going to say it. 363 00:27:30,818 --> 00:27:32,353 Lieutenant Hayes has been temporarily 364 00:27:32,453 --> 00:27:33,888 reassigned to division. 365 00:27:33,988 --> 00:27:34,321 What? 366 00:27:34,421 --> 00:27:35,624 What? 367 00:27:35,723 --> 00:27:37,291 I said temporarily. 368 00:27:37,391 --> 00:27:39,360 For what? 369 00:27:39,460 --> 00:27:42,597 Pending an investigation. 370 00:27:42,696 --> 00:27:44,265 Now, look. 371 00:27:44,365 --> 00:27:46,967 Now, Hayes can handle himself. 372 00:27:47,067 --> 00:27:49,571 Before long, he'll-- he'll be back. 373 00:27:49,670 --> 00:27:52,373 Until then, we're not going to disappoint him when he returns, 374 00:27:52,473 --> 00:27:53,207 are we? 375 00:27:53,307 --> 00:27:54,208 ALL: No, Sergeant. 376 00:27:54,308 --> 00:27:55,409 All right. 377 00:27:55,510 --> 00:27:57,178 Now, I want those field radios cleaned and working 378 00:27:57,278 --> 00:27:57,745 by the end of the day. 379 00:27:57,845 --> 00:27:58,647 Understand? 380 00:27:58,746 --> 00:27:59,446 ALL: Yes, Sergeant. 381 00:27:59,548 --> 00:28:00,447 RED: Make a hole. 382 00:28:03,417 --> 00:28:04,451 You boys heard the sergeant. 383 00:28:04,553 --> 00:28:05,920 Let's get back to work. 384 00:28:06,020 --> 00:28:07,556 Sit down. 385 00:28:07,656 --> 00:28:08,422 No, I'm serious. 386 00:28:21,468 --> 00:28:24,038 [birds chirp] 387 00:28:29,343 --> 00:28:30,444 Damn it. 388 00:28:30,545 --> 00:28:32,581 How's it going? 389 00:28:32,681 --> 00:28:34,081 Something's not right. 390 00:28:34,181 --> 00:28:36,283 We should have hit division a long time ago. 391 00:28:45,092 --> 00:28:46,093 [sighs] 392 00:28:49,797 --> 00:28:51,566 Hey, gents. 393 00:28:51,666 --> 00:28:54,034 Son of a bitch. 394 00:28:54,134 --> 00:28:56,303 I'm familiar with the area. 395 00:28:56,403 --> 00:28:57,938 If you want, I can help. 396 00:28:58,038 --> 00:29:00,542 And get us all killed like those other soldiers 397 00:29:00,642 --> 00:29:03,811 you tried to help? 398 00:29:03,911 --> 00:29:05,246 Not on my watch. 399 00:29:09,584 --> 00:29:10,751 Get on the radio. 400 00:29:10,851 --> 00:29:12,353 Find out where the hell we are. 401 00:29:43,551 --> 00:29:45,486 MAN (OVER RADIO): This is Mike Devine from UN. 402 00:29:45,587 --> 00:29:46,920 Here. 403 00:29:47,021 --> 00:29:48,590 MAN (OVER RADIO): We believe we are at sector 17B, 404 00:29:48,690 --> 00:29:50,958 pushing our way to division. 405 00:29:51,058 --> 00:29:52,426 Our current location we believe to be 406 00:29:52,527 --> 00:29:58,332 52 degrees north latitude, 19 degrees east longitude. 407 00:29:58,432 --> 00:29:59,734 Americans. 408 00:29:59,833 --> 00:30:02,269 MAN (OVER RADIO): I repeat, 52 north, 19 east. 409 00:30:05,640 --> 00:30:09,810 Americans, no-- the half tracks. 410 00:30:09,910 --> 00:30:10,612 [command] 411 00:30:10,712 --> 00:30:12,846 [men shout] 412 00:30:21,255 --> 00:30:23,824 [radio crackles] 413 00:30:32,032 --> 00:30:33,200 What's going on? 414 00:30:33,300 --> 00:30:33,901 Shut up! 415 00:30:34,001 --> 00:30:35,069 We're working. 416 00:30:35,169 --> 00:30:36,303 What? 417 00:30:36,403 --> 00:30:38,305 I said, shut up-- 418 00:30:38,405 --> 00:30:39,306 sorry, Sarge. 419 00:30:39,406 --> 00:30:40,274 I ain't know it was you. 420 00:30:40,374 --> 00:30:42,142 Look, I can't find a frequency if you 421 00:30:42,242 --> 00:30:44,011 all keep flapping your lips. 422 00:30:44,111 --> 00:30:45,647 What the hell is going on? 423 00:30:45,747 --> 00:30:47,716 Well, you said that Hayes is being reassigned, right? 424 00:30:47,816 --> 00:30:49,249 Yeah. 425 00:30:49,350 --> 00:30:50,851 Well, Salty got his hands on some radio frequency codes. 426 00:30:50,951 --> 00:30:53,020 It sounds like your boy is in some sort of trouble. 427 00:30:53,120 --> 00:30:55,923 They got lost behind the lines. 428 00:30:56,023 --> 00:30:56,857 Give me that. 429 00:31:16,644 --> 00:31:19,614 [engine rumbles] 430 00:31:41,001 --> 00:31:41,870 God damn it. 431 00:31:41,969 --> 00:31:42,771 Get back to your vehicle. 432 00:31:42,871 --> 00:31:43,805 Whoa, whoa, whoa. 433 00:31:43,904 --> 00:31:45,774 You don't hear that? 434 00:31:45,874 --> 00:31:47,742 [artillery fire] 435 00:31:47,842 --> 00:31:51,378 [dramatic music] 436 00:31:59,687 --> 00:32:00,688 [explosion] 437 00:32:07,961 --> 00:32:08,897 Red one, red one. 438 00:32:08,996 --> 00:32:10,264 This is Charlie 49er. 439 00:32:10,364 --> 00:32:11,833 I repeat, this is Charlie 49er. 440 00:32:11,932 --> 00:32:13,200 We're under attack. 441 00:32:13,300 --> 00:32:14,569 We're going back into the woods. 442 00:32:14,669 --> 00:32:16,437 I repeat, we are going back into the woods. 443 00:32:16,538 --> 00:32:16,905 Stop. 444 00:32:17,004 --> 00:32:17,906 Stop. 445 00:32:18,005 --> 00:32:18,773 You'll reveal the location. 446 00:32:18,873 --> 00:32:20,407 [artillery fire] 447 00:32:22,009 --> 00:32:23,010 Get him back, Salty. 448 00:32:30,718 --> 00:32:33,688 [gunshots] 449 00:32:44,599 --> 00:32:48,135 [gunshots] 450 00:33:02,216 --> 00:33:03,685 [speaking german] 451 00:33:10,023 --> 00:33:10,925 Fire! 452 00:33:11,024 --> 00:33:12,159 [artillery fire] 453 00:33:18,933 --> 00:33:19,601 Major. 454 00:33:22,336 --> 00:33:24,572 Sergeant. 455 00:33:24,672 --> 00:33:25,573 Sir. 456 00:33:25,673 --> 00:33:26,641 You heard about the ambush. 457 00:33:26,741 --> 00:33:29,009 Sir, we got to go rescue them. 458 00:33:29,109 --> 00:33:31,044 We can't be sure anyone made it out of that. 459 00:33:31,144 --> 00:33:33,915 But sir, if there's a possibility he might be alive, 460 00:33:34,014 --> 00:33:35,082 we-- we got to go get him. 461 00:33:35,182 --> 00:33:36,784 I don't have the authority to send out 462 00:33:36,885 --> 00:33:37,986 a rescue party at this time. 463 00:33:38,085 --> 00:33:40,287 But sir, it would just take-- just-- 464 00:33:40,387 --> 00:33:43,658 We cannot go charging off on some rescue operation. 465 00:33:43,758 --> 00:33:45,827 We've got a city to take and a war to win. 466 00:33:45,927 --> 00:33:46,761 But, sir-- 467 00:33:46,861 --> 00:33:47,929 There's nothing I can do. 468 00:33:48,028 --> 00:33:49,429 Hayes is a smart man. 469 00:33:49,531 --> 00:33:52,065 If he's still alive, he'll find a way to make it back. 470 00:33:52,165 --> 00:33:54,067 But we have no way of-- 471 00:33:56,771 --> 00:33:57,437 sir. 472 00:34:15,990 --> 00:34:18,026 Whoa, whoa, whoa. 473 00:34:18,125 --> 00:34:20,862 Easy, Lieutenant. 474 00:34:20,962 --> 00:34:22,462 Think about it. 475 00:34:22,564 --> 00:34:24,566 Get over here. 476 00:34:24,666 --> 00:34:25,967 Come on. 477 00:34:26,066 --> 00:34:27,001 [gunshot] 478 00:34:27,100 --> 00:34:28,603 [grunts] 479 00:34:28,703 --> 00:34:31,706 [gunshots] 480 00:34:35,075 --> 00:34:38,680 [suspenseful music] 481 00:34:59,567 --> 00:35:00,868 Get down! 482 00:35:00,969 --> 00:35:01,603 Shh. 483 00:35:07,609 --> 00:35:08,408 Follow me. 484 00:35:23,490 --> 00:35:25,593 I don't see any more Germans. 485 00:35:25,693 --> 00:35:28,128 Good. 486 00:35:28,228 --> 00:35:31,231 You're lucky I was around. 487 00:35:31,331 --> 00:35:33,935 I was doing just fine. 488 00:35:34,035 --> 00:35:36,104 You a pilot? 489 00:35:36,203 --> 00:35:37,471 Yeah. 490 00:35:37,572 --> 00:35:42,242 Well, I was until I was shot down. 491 00:35:42,342 --> 00:35:45,278 Maybe I'm the one that's rescuing you. 492 00:35:45,379 --> 00:35:47,214 Hey, I was doing just fine until you 493 00:35:47,314 --> 00:35:50,752 brought the whole damn German army right on top of me. 494 00:35:50,852 --> 00:35:52,419 Welcome to the war. 495 00:35:52,520 --> 00:35:53,921 Will you just get on your radio 496 00:35:54,022 --> 00:35:55,455 and call in reinforcements? 497 00:35:57,859 --> 00:35:59,927 Are all you pilots this dumb? 498 00:36:00,028 --> 00:36:01,361 This is a ham radio. 499 00:36:01,461 --> 00:36:03,330 We don't have near enough range to make contact. 500 00:36:03,430 --> 00:36:05,767 And even if we did, we have half the German army between us, 501 00:36:05,867 --> 00:36:06,534 remember? 502 00:36:11,706 --> 00:36:13,675 What are you doing? 503 00:36:13,775 --> 00:36:15,043 Hey. 504 00:36:15,143 --> 00:36:17,078 Stay down. 505 00:36:17,177 --> 00:36:19,614 Ooh. 506 00:36:19,714 --> 00:36:22,083 Where are you going? 507 00:36:22,182 --> 00:36:24,251 There still are Germans out there. 508 00:36:27,220 --> 00:36:27,889 Hey. 509 00:36:35,195 --> 00:36:37,330 Listen up, listen up. 510 00:36:41,069 --> 00:36:45,372 Now, the major told me there's nothing we can do for Hayes. 511 00:36:45,472 --> 00:36:46,808 [soldiers protest] 512 00:36:46,908 --> 00:36:47,675 Come on, man. 513 00:36:47,775 --> 00:36:48,475 Hell no. 514 00:36:54,816 --> 00:36:55,183 Listen. 515 00:36:55,282 --> 00:36:55,883 Hold on. 516 00:36:55,983 --> 00:36:57,085 Hold on. 517 00:36:57,185 --> 00:36:58,619 We can't leave him out there, Sarge. 518 00:36:58,720 --> 00:36:59,187 Right. 519 00:36:59,286 --> 00:37:00,287 Hayes is alive. 520 00:37:00,387 --> 00:37:01,689 That's right. 521 00:37:01,789 --> 00:37:03,891 We just don't have the orders, they say. 522 00:37:03,991 --> 00:37:05,760 [soldiers scoff] 523 00:37:06,326 --> 00:37:07,461 We've got to go. 524 00:37:07,562 --> 00:37:09,329 We can't leave him stranded like that. 525 00:37:09,429 --> 00:37:12,432 But you know what I say? 526 00:37:12,533 --> 00:37:15,235 I say, to hell with orders. 527 00:37:15,335 --> 00:37:17,672 SOLDIERS: Yeah. 528 00:37:17,772 --> 00:37:19,774 We're going to find Hayes and bring him back. 529 00:37:19,874 --> 00:37:22,844 [soldiers cheer] 530 00:37:25,813 --> 00:37:27,882 Shh, shh. 531 00:37:27,982 --> 00:37:30,752 Now, does anybody have any ideas for a plan? 532 00:37:35,056 --> 00:37:35,990 Anybody else? 533 00:37:41,529 --> 00:37:44,165 Salty, why are we at the PX? 534 00:37:44,264 --> 00:37:45,499 Trust me. 535 00:37:45,600 --> 00:37:47,101 Old Thomas will help us. 536 00:37:47,201 --> 00:37:49,670 You mean the mail sergeant? 537 00:37:49,771 --> 00:37:50,772 Come on, man. 538 00:37:50,872 --> 00:37:53,040 Let's go. 539 00:37:53,141 --> 00:37:53,808 Thomas. 540 00:37:56,811 --> 00:37:57,612 You got my money? 541 00:38:00,615 --> 00:38:01,281 Me? 542 00:38:01,381 --> 00:38:02,750 I owe you money? 543 00:38:02,850 --> 00:38:04,719 Man, give me my money. 544 00:38:04,819 --> 00:38:07,487 You be your own people, your own people. 545 00:38:10,390 --> 00:38:12,827 Don't stop. 546 00:38:12,927 --> 00:38:13,628 That was it. 547 00:38:13,728 --> 00:38:14,394 Interest. 548 00:38:17,799 --> 00:38:21,969 You take your little $7, then you stupid-- 549 00:38:22,069 --> 00:38:23,104 All of it. 550 00:38:23,204 --> 00:38:24,572 You ain't gonna leave me no money. 551 00:38:24,672 --> 00:38:26,541 You're lucky it's not more. 552 00:38:26,641 --> 00:38:29,243 You-- you're just going to count it in my face? 553 00:38:29,342 --> 00:38:31,913 So let me just get a dollar back. 554 00:38:32,013 --> 00:38:35,049 Pleasure doing business. 555 00:38:35,149 --> 00:38:36,951 Salty, not him. 556 00:38:37,051 --> 00:38:37,885 Let's go. 557 00:38:37,985 --> 00:38:39,020 We'll find another way. 558 00:38:39,120 --> 00:38:42,123 I heard about Hayes. 559 00:38:42,223 --> 00:38:43,825 What a loss. 560 00:38:43,925 --> 00:38:45,026 He was a damn good man. 561 00:38:48,729 --> 00:38:49,997 What do you know about Hayes? 562 00:38:52,533 --> 00:38:54,434 Look around you, son. 563 00:38:54,535 --> 00:38:55,970 I own the news around here. 564 00:38:56,070 --> 00:38:58,573 Well look, Thomas, look, that's why we're here. 565 00:38:58,673 --> 00:38:59,941 We think Hayes is alive. 566 00:39:00,041 --> 00:39:02,109 We want to go out and find him and bring him back. 567 00:39:02,210 --> 00:39:03,678 Now, can you help us out? 568 00:39:03,778 --> 00:39:05,246 Depends. 569 00:39:05,345 --> 00:39:07,915 What constitutes help? 570 00:39:08,015 --> 00:39:11,719 We need fuel, gear, and ammo, enough for two or three days. 571 00:39:11,819 --> 00:39:15,723 [chuckles] Gear and ammo for two or three days? 572 00:39:15,823 --> 00:39:18,926 That's-- that's a lot of supplies on short notice, 573 00:39:19,026 --> 00:39:21,295 gentlemen, with no acquisition orders? 574 00:39:21,394 --> 00:39:22,830 Salty, let's go. 575 00:39:22,930 --> 00:39:23,664 Not this guy. 576 00:39:23,764 --> 00:39:24,832 Let's go. 577 00:39:24,932 --> 00:39:29,369 Sounds like you boys can use some tank support. 578 00:39:29,469 --> 00:39:30,872 Who is this? 579 00:39:30,972 --> 00:39:34,775 Sergeant Warren Creasy, first squad. 580 00:39:34,876 --> 00:39:37,278 Yeah, I let him sleep off his hangovers up there sometimes. 581 00:39:37,377 --> 00:39:41,381 [scoffs] Pays me good. 582 00:39:41,481 --> 00:39:42,717 Now, why would you help us? 583 00:39:42,817 --> 00:39:44,619 You're trying to kill crouch, right? 584 00:39:44,719 --> 00:39:47,622 But we don't exactly have orders for such a mission. 585 00:39:47,722 --> 00:39:51,359 I've never been too fond of taking orders. 586 00:39:51,458 --> 00:39:52,293 Clearly. 587 00:39:52,392 --> 00:39:53,094 Hey, hey. 588 00:39:55,596 --> 00:39:58,498 I know what it looks like, man, but-- 589 00:39:58,599 --> 00:39:59,367 and we need that. 590 00:39:59,466 --> 00:40:00,400 We do. 591 00:40:03,304 --> 00:40:04,739 Suppose you show us these tanks. 592 00:40:16,449 --> 00:40:17,852 Light tanks? 593 00:40:17,952 --> 00:40:21,989 I don't like the size of them for you. 594 00:40:22,089 --> 00:40:25,593 Girls can go pound for pound, take out 595 00:40:25,693 --> 00:40:28,729 any front line in a firefight. 596 00:40:28,829 --> 00:40:32,767 This is California Love, Blood and Guts. 597 00:40:35,269 --> 00:40:39,340 That's my baby right there, Alamo. 598 00:40:39,439 --> 00:40:40,875 Oh, I like her. 599 00:40:40,975 --> 00:40:44,645 These are real men out here, real men that have put it 600 00:40:44,745 --> 00:40:47,114 all on the line, real killers. 601 00:40:47,214 --> 00:40:49,183 They look pretty green to me. 602 00:40:49,283 --> 00:40:52,086 Two years in the Georgia swamps, 603 00:40:52,186 --> 00:40:57,892 six months in the blistering hot sun of Texas, training for war. 604 00:40:57,992 --> 00:41:01,595 Almost nine months training for Germans. 605 00:41:01,696 --> 00:41:03,698 Looks are deceiving. 606 00:41:03,798 --> 00:41:04,865 OK. 607 00:41:04,966 --> 00:41:05,666 Follow me. 608 00:41:16,410 --> 00:41:19,947 500 gallons of gasoline? 609 00:41:20,047 --> 00:41:21,349 Who made that order? 610 00:41:21,449 --> 00:41:22,550 Yes, who? 611 00:41:25,219 --> 00:41:26,821 Well, you hold on to that order till I find 612 00:41:26,921 --> 00:41:28,956 out what the hell is going on. 613 00:41:29,056 --> 00:41:31,392 Right. 614 00:41:31,491 --> 00:41:33,327 Yeah, we heard about Lieutenant Hayes. 615 00:41:33,427 --> 00:41:34,795 Shame. 616 00:41:34,895 --> 00:41:35,763 I saw Red. 617 00:41:35,863 --> 00:41:37,198 He wasn't too happy about it either. 618 00:41:37,298 --> 00:41:38,032 None of us are. 619 00:41:42,036 --> 00:41:42,970 Anything else? 620 00:41:43,070 --> 00:41:44,839 Sir, you know about that missing pilot 621 00:41:44,939 --> 00:41:47,074 that division's been asking about? 622 00:41:49,643 --> 00:41:52,279 Well, they say he shot down a German jet plane, 623 00:41:52,380 --> 00:41:53,647 one of Germany's new weapons. 624 00:41:53,748 --> 00:41:55,983 They say that pilot landed in the same sector 625 00:41:56,083 --> 00:41:57,785 that Lieutenant Hayes went missing in. 626 00:42:00,788 --> 00:42:04,058 Division would like this pilot found. 627 00:42:04,158 --> 00:42:06,560 Put together a search party, Hayes could be found. 628 00:42:06,660 --> 00:42:08,496 Well, division would be pleased, sir. 629 00:42:08,596 --> 00:42:10,231 But there's no way division is going to improve 630 00:42:10,331 --> 00:42:13,434 redirecting our field artillery when our-- our push 631 00:42:13,534 --> 00:42:15,603 is 36 hours away. 632 00:42:19,073 --> 00:42:22,309 Oh, sir, I forgot to tell you that um-- 633 00:42:22,410 --> 00:42:25,813 well, General Patton just confirmed his arrival for troop 634 00:42:25,913 --> 00:42:28,482 review before pushing to Metz. 635 00:42:28,582 --> 00:42:30,451 Didn't you serve with him in Africa? 636 00:42:30,551 --> 00:42:31,819 I did. 637 00:42:31,919 --> 00:42:32,620 Huh. 638 00:42:32,720 --> 00:42:34,288 Yeah, that's what I thought. 639 00:42:34,388 --> 00:42:37,725 A damn fine man. 640 00:42:37,825 --> 00:42:40,194 Well, thank you, Sergeant. 641 00:42:40,294 --> 00:42:41,695 You've been very helpful. 642 00:42:41,796 --> 00:42:43,230 Sir, keep the pen. 643 00:42:46,767 --> 00:42:48,702 [sighs] Smith? 644 00:42:48,803 --> 00:42:50,805 Give me a line to the third army. 645 00:42:50,905 --> 00:42:53,007 SMITH: I'm on it, sir. 646 00:42:53,107 --> 00:42:54,341 Someone get my Jeep. 647 00:42:57,178 --> 00:42:58,379 [mosquitoes buzz] 648 00:42:58,479 --> 00:43:00,549 HAYES: You're making noise. 649 00:43:00,648 --> 00:43:01,649 FRANK: I'm not trying to. 650 00:43:01,749 --> 00:43:04,618 HAYES: Just avoid the thick stuff. 651 00:43:04,718 --> 00:43:06,821 You've never been in the woods before? 652 00:43:06,921 --> 00:43:07,655 Sure. 653 00:43:07,755 --> 00:43:09,390 Central Park. 654 00:43:09,490 --> 00:43:10,925 Central Park? 655 00:43:11,025 --> 00:43:12,193 In New York? 656 00:43:12,293 --> 00:43:13,461 FRANK: Yeah. 657 00:43:13,562 --> 00:43:15,162 It's not the same thing, city boy. 658 00:43:19,333 --> 00:43:20,868 FRANK: Where are we even going? 659 00:43:20,968 --> 00:43:24,338 HAYES: Random mill, up the road. 660 00:43:24,438 --> 00:43:25,439 Well, are we close yet? 661 00:43:25,540 --> 00:43:26,841 No, we're not close. 662 00:43:26,941 --> 00:43:28,442 We're a long way from the line, and we're 663 00:43:28,543 --> 00:43:31,445 a long way from New York. 664 00:43:31,546 --> 00:43:32,880 Are all you like that? 665 00:43:37,952 --> 00:43:38,319 Who? 666 00:43:38,419 --> 00:43:40,321 Blacks? 667 00:43:40,421 --> 00:43:41,689 No. 668 00:43:41,789 --> 00:43:43,724 I meant ground pounders, leg boys like yourself. 669 00:43:47,728 --> 00:43:50,231 Goodbye, city boy, and good luck. 670 00:43:50,331 --> 00:43:55,069 I'm leaving your dumb ass before you get me killed. 671 00:43:55,169 --> 00:43:57,338 Hey, get back here. 672 00:43:57,438 --> 00:43:58,205 That's an order. 673 00:44:02,611 --> 00:44:03,310 An order? 674 00:44:05,913 --> 00:44:09,083 I follow orders to ensure mission success. 675 00:44:09,183 --> 00:44:11,719 Hell, I'll follow orders to save a life. 676 00:44:11,819 --> 00:44:14,688 But what I won't do is follow orders that will 677 00:44:14,788 --> 00:44:16,625 willfully getting me killed. 678 00:44:16,724 --> 00:44:18,959 I'm not trying to get you killed. 679 00:44:21,729 --> 00:44:24,765 Goodbye, Lieutenant. 680 00:44:24,865 --> 00:44:27,001 And don't follow me. 681 00:44:34,341 --> 00:44:35,943 [sighs, spits] 682 00:44:40,281 --> 00:44:41,182 SOLDIER: All right. 683 00:44:41,282 --> 00:44:42,584 Giddy up, god damn it. 684 00:44:42,683 --> 00:44:45,352 Major Anderson, the 761st battalion. 685 00:44:45,452 --> 00:44:46,420 I need to speak to the general. 686 00:44:46,521 --> 00:44:47,821 GENERAL PATTON: Come on, men. 687 00:44:47,922 --> 00:44:50,791 Hitler's waiting for us. 688 00:44:50,891 --> 00:44:52,627 We've got all day. 689 00:44:52,726 --> 00:44:54,195 I'm going to need you to stop right there, sir. 690 00:44:54,295 --> 00:44:57,765 GENERAL PATTON: I've seen old whores move faster than that. 691 00:44:57,865 --> 00:45:01,302 General, sir. 692 00:45:01,402 --> 00:45:02,736 You lost, son? 693 00:45:02,836 --> 00:45:06,473 Major Anderson, sir, 761st battalion. 694 00:45:06,575 --> 00:45:12,146 Ah, I expect a lot from those Black tankers, Major. 695 00:45:12,246 --> 00:45:14,848 I served under you, sir, Gershwin 696 00:45:14,949 --> 00:45:17,985 Pass, command B, first armored. 697 00:45:18,085 --> 00:45:21,855 My boys took on a minefields, 15th Panzer, sir. 698 00:45:21,956 --> 00:45:23,490 Licked them good. 699 00:45:23,592 --> 00:45:26,260 Anderson. 700 00:45:26,360 --> 00:45:27,795 Yeah. 701 00:45:27,895 --> 00:45:30,831 Hell of a fine job you did with those boys in Athens. 702 00:45:30,931 --> 00:45:32,299 Damn good job. 703 00:45:32,399 --> 00:45:33,801 Fine work, fine work. 704 00:45:33,901 --> 00:45:36,470 Those Black tankers are damn proud to have you. 705 00:45:36,571 --> 00:45:37,371 Thank you, sir. 706 00:45:37,471 --> 00:45:38,707 I have a request, sir. 707 00:45:38,806 --> 00:45:40,741 I'd like to redirect the division of artillery 708 00:45:40,841 --> 00:45:45,045 this evening, grid section 843. 709 00:45:45,145 --> 00:45:46,681 Sure, sure. 710 00:45:46,780 --> 00:45:49,917 Anything for a regular Stonewall Jackson. 711 00:45:50,017 --> 00:45:53,555 I am counting on you and your boys to get us into Metz. 712 00:45:53,655 --> 00:45:54,989 Don't let me down. 713 00:45:55,089 --> 00:45:55,724 No, sir. 714 00:45:57,992 --> 00:46:01,028 Thank you, sir. 715 00:46:01,128 --> 00:46:01,730 All right. 716 00:46:01,829 --> 00:46:02,597 Giddy up, god damn it. 717 00:46:02,697 --> 00:46:03,364 Let's go. 718 00:46:03,464 --> 00:46:05,499 [engines start] 719 00:46:05,600 --> 00:46:06,400 Load them up, boys. 720 00:46:06,501 --> 00:46:08,168 Let's move them out. 721 00:46:08,269 --> 00:46:08,936 Here we go. 722 00:46:11,539 --> 00:46:13,541 Hayes' last known position. 723 00:46:13,642 --> 00:46:16,010 Now, I suggest we take Fagan Roadway, 724 00:46:16,110 --> 00:46:17,911 send your tanks down this rail line 725 00:46:18,012 --> 00:46:21,849 here, convene at this juncture. 726 00:46:21,949 --> 00:46:25,553 That rail line should be just fine. 727 00:46:25,654 --> 00:46:26,787 What about the Germans? 728 00:46:26,887 --> 00:46:28,188 We leave at night. 729 00:46:28,289 --> 00:46:30,190 Artillery might help confuse them. 730 00:46:30,291 --> 00:46:32,826 Those snatch-and-grab stewards provide service 731 00:46:32,926 --> 00:46:35,462 to protect us from the Krauts. 732 00:46:35,563 --> 00:46:38,899 Tonight, zero 100 departure. 733 00:46:38,999 --> 00:46:41,435 Don't be late. 734 00:46:41,536 --> 00:46:43,037 Mail's always on time, son. 735 00:46:43,137 --> 00:46:45,873 So how much is this favor going to cost us? 736 00:46:48,743 --> 00:46:49,810 [chuckles] 737 00:46:50,944 --> 00:46:52,547 I'll decide that if you all make it back. 738 00:46:55,149 --> 00:46:58,285 Make sure you're there. 739 00:46:58,385 --> 00:47:00,888 You can count on it. 740 00:47:00,988 --> 00:47:03,490 Gentlemen, don't fuck this up. 741 00:47:14,368 --> 00:47:17,505 Come on. 742 00:47:17,605 --> 00:47:18,305 Stupid flies. 743 00:47:21,408 --> 00:47:24,144 HAYES: Stop! 744 00:47:24,244 --> 00:47:27,615 Don't move. 745 00:47:27,716 --> 00:47:29,818 You're in a minefield. 746 00:47:29,917 --> 00:47:30,918 Shit. 747 00:47:31,018 --> 00:47:32,152 What do I do? 748 00:47:32,252 --> 00:47:35,122 Put your foot back into your last step. 749 00:47:35,222 --> 00:47:36,658 Breathe. 750 00:47:36,758 --> 00:47:39,360 Stay calm. 751 00:47:39,460 --> 00:47:41,962 OK. 752 00:47:42,062 --> 00:47:43,464 What are you doing? 753 00:47:43,565 --> 00:47:47,134 I'm going to come out and get you, clear a path, 754 00:47:47,234 --> 00:47:49,704 and bring you back to safety. 755 00:47:49,804 --> 00:47:51,872 But I can see them. 756 00:47:51,972 --> 00:47:54,875 Oh, that ain't all of them. 757 00:48:02,082 --> 00:48:04,084 I don't want to see anyone here slacking. 758 00:48:04,184 --> 00:48:04,686 Come on. 759 00:48:04,786 --> 00:48:06,086 Move, gentlemen. 760 00:48:08,857 --> 00:48:10,491 Sergeant. 761 00:48:10,592 --> 00:48:12,326 Major. 762 00:48:12,426 --> 00:48:13,728 Mail drop off, sir? 763 00:48:13,828 --> 00:48:16,598 It's a little late, but I hope it can still find its way out. 764 00:48:20,200 --> 00:48:26,340 Make sure that's delivered on time and on target. 765 00:48:26,440 --> 00:48:27,241 Yes, sir. 766 00:48:35,884 --> 00:48:37,284 Let's go, let's go, let's go. 767 00:48:46,594 --> 00:48:49,196 How's it coming? 768 00:48:49,296 --> 00:48:51,198 Looks like old Thomas made good on his promise. 769 00:48:55,369 --> 00:48:56,203 Oh, shit. 770 00:49:00,875 --> 00:49:01,709 This don't look good. 771 00:49:08,850 --> 00:49:10,417 This mission is unauthorized. 772 00:49:10,518 --> 00:49:12,119 I can't let you leave. 773 00:49:12,219 --> 00:49:13,922 I'm ordering you all to stand down. 774 00:49:14,021 --> 00:49:15,989 I'm afraid we can't do that, sir. 775 00:49:25,232 --> 00:49:28,469 Listen, Red, if you do this, there's 776 00:49:28,570 --> 00:49:30,971 no way in hell divisions can improve 777 00:49:31,071 --> 00:49:32,306 your battlefield commission. 778 00:49:32,406 --> 00:49:35,643 If that's what it takes, sir. 779 00:49:35,743 --> 00:49:37,044 Don't you want to be an officer? 780 00:49:37,144 --> 00:49:39,213 Sir, I'll trade all the commendations in this army 781 00:49:39,313 --> 00:49:40,347 for Lieutenant Hayes. 782 00:49:43,952 --> 00:49:45,052 That's what I thought. 783 00:49:47,755 --> 00:49:52,125 You got 24 hours, courtesy of General George Patton. 784 00:49:52,226 --> 00:49:52,993 I'm sorry, sir. 785 00:49:53,093 --> 00:49:54,161 I don't understand. 786 00:49:54,261 --> 00:49:55,362 Find Hayes and bring him back. 787 00:49:55,462 --> 00:49:57,899 If you find an American pilot out there, 788 00:49:57,998 --> 00:50:01,703 bring him back as well. 789 00:50:01,803 --> 00:50:03,671 Don't let me down, Sergeant. 790 00:50:03,771 --> 00:50:04,438 Good luck. 791 00:50:04,539 --> 00:50:05,339 Thank you, sir. 792 00:50:09,611 --> 00:50:10,812 Well, I'll be damned. 793 00:50:10,912 --> 00:50:12,412 Line up. 794 00:50:12,514 --> 00:50:15,415 [dramatic music] 795 00:50:22,857 --> 00:50:27,261 It's best to keep your mind from thinking about it. 796 00:50:27,361 --> 00:50:29,797 OK. 797 00:50:29,898 --> 00:50:30,532 OK. 798 00:50:38,438 --> 00:50:41,108 We've got one more thing there to my case. 799 00:50:46,014 --> 00:50:51,318 My wingman, I got him killed. 800 00:50:58,526 --> 00:51:01,128 I tried to take on this new type of German plane. 801 00:51:03,731 --> 00:51:04,666 It was foolish, really. 802 00:51:08,570 --> 00:51:13,775 Mike, I should have listened to you. 803 00:51:17,311 --> 00:51:19,514 Should have headed back to police. 804 00:51:19,614 --> 00:51:21,114 He intercepted that German plane, 805 00:51:21,214 --> 00:51:28,155 and he got shot and died. 806 00:51:28,255 --> 00:51:31,859 [somber music] 807 00:51:51,546 --> 00:51:55,883 A friend of mine once told me the best thing you 808 00:51:55,984 --> 00:52:00,855 can do in a war is to not fear. 809 00:52:00,955 --> 00:52:02,890 You just got to let the cards fall where they fall. 810 00:52:06,661 --> 00:52:17,505 What happened to Mike, it wasn't your fault. 811 00:52:17,605 --> 00:52:21,609 Now, just make sure to stay on the path that I just made. 812 00:52:26,413 --> 00:52:28,281 It's this way, watch out. 813 00:52:45,165 --> 00:52:47,869 Next mile and a half, we'll find the man, 814 00:52:47,969 --> 00:52:49,737 whatever it takes to stop. 815 00:53:09,724 --> 00:53:12,026 Hold it. 816 00:53:12,126 --> 00:53:14,194 Listen up. 817 00:53:14,294 --> 00:53:18,966 On my command, we're going to make a 90-degree turn 818 00:53:19,067 --> 00:53:20,902 in the next few miles. 819 00:53:21,002 --> 00:53:23,571 On my command, copy? 820 00:53:27,008 --> 00:53:27,709 Let's go. 821 00:53:36,884 --> 00:53:38,152 [jazzy music] 822 00:53:38,251 --> 00:53:39,821 [chuckles] 823 00:53:42,757 --> 00:53:43,390 Thomas. 824 00:53:43,490 --> 00:53:43,991 Hi. 825 00:53:47,260 --> 00:53:48,462 I said I would have the money. 826 00:53:48,563 --> 00:53:49,463 I'm going to have the money. 827 00:53:49,564 --> 00:53:50,363 You just have to realize-- 828 00:53:50,464 --> 00:53:51,766 Just-- just shut up, OK? 829 00:53:51,866 --> 00:53:54,836 I need an artillery barrage on grid section 473. 830 00:53:54,936 --> 00:53:56,838 Sure, no problem. 831 00:53:56,938 --> 00:53:57,672 Do you have a-- 832 00:53:57,772 --> 00:53:58,773 Authorization. 833 00:54:06,246 --> 00:54:10,084 This is-- this is not from division. 834 00:54:10,184 --> 00:54:11,318 General Patton. 835 00:54:11,418 --> 00:54:12,887 You want to call the general yourself? 836 00:54:18,626 --> 00:54:19,961 Everything seems to be in order. 837 00:54:20,061 --> 00:54:20,862 Yeah, I know. 838 00:54:20,962 --> 00:54:21,763 Everything is in order. 839 00:54:21,863 --> 00:54:23,330 Oh, and one last thing. 840 00:54:32,140 --> 00:54:33,306 I wonder how that got in there. 841 00:54:33,406 --> 00:54:36,144 Yeah, I wonder too. 842 00:54:36,244 --> 00:54:38,913 Well, it's-- it's my money. 843 00:54:39,013 --> 00:54:40,848 Beautiful, beautiful. 844 00:54:40,948 --> 00:54:41,816 Ah, ah. 845 00:54:41,916 --> 00:54:43,651 You know what? 846 00:54:43,751 --> 00:54:44,451 Interest. 847 00:55:19,821 --> 00:55:22,023 Your lady? 848 00:55:22,123 --> 00:55:22,824 Yeah. 849 00:55:29,396 --> 00:55:30,698 Get to this war and come back to me, 850 00:55:30,798 --> 00:55:33,267 was the last thing she said to me. 851 00:55:33,366 --> 00:55:35,136 She's beautiful. 852 00:55:35,236 --> 00:55:35,903 Thanks, man. 853 00:55:38,906 --> 00:55:40,007 Lisa. 854 00:55:40,107 --> 00:55:43,511 She wanted to get married before I shipped out. 855 00:55:43,611 --> 00:55:45,412 I wasn't sure if I'd make it back home. 856 00:55:45,513 --> 00:55:48,149 You love her? 857 00:55:48,249 --> 00:55:50,718 Yeah, I do. 858 00:55:55,690 --> 00:56:02,630 I um should've never left you back there. 859 00:56:02,730 --> 00:56:04,431 I'm sorry. 860 00:56:04,532 --> 00:56:06,167 What made you come back for me? 861 00:56:06,267 --> 00:56:07,702 I guess I was following orders. 862 00:56:07,802 --> 00:56:09,136 [both chuckle] 863 00:56:12,340 --> 00:56:15,042 The name is Hayes, Robert Hayes. 864 00:56:15,142 --> 00:56:16,244 Frank Ross. 865 00:56:16,344 --> 00:56:18,145 Nice to meet you. 866 00:56:18,246 --> 00:56:20,781 Thanks for coming back. 867 00:56:20,882 --> 00:56:23,818 [engine roars] 868 00:56:33,261 --> 00:56:36,664 Looks like some sort of repair station set up in the town 869 00:56:36,764 --> 00:56:37,732 below. 870 00:56:37,832 --> 00:56:40,601 They should be sitting ducks. 871 00:56:40,701 --> 00:56:43,804 We'll go in our triangle formation, R, 872 00:56:43,905 --> 00:56:46,439 take Blood and go down to the right. 873 00:56:46,540 --> 00:56:48,643 Yucky, you move Alamo down to the left. 874 00:56:48,743 --> 00:56:50,511 California Love will center. 875 00:57:03,024 --> 00:57:05,326 Looking good, boys. 876 00:57:05,425 --> 00:57:07,862 Keep your eyes wide open. 877 00:57:07,962 --> 00:57:12,066 Any fucking second, those Krauts could hit us. 878 00:57:12,166 --> 00:57:15,102 [soldiers chat] 879 00:57:24,078 --> 00:57:27,081 [dramatic music] 880 00:57:29,283 --> 00:57:31,185 MAN (OVER RADIO): Direct orders from General Patton. 881 00:57:31,285 --> 00:57:35,523 The artillery attack at Fort at 1900. 882 00:57:35,623 --> 00:57:37,858 Yes sir, yes, sir. 883 00:57:37,959 --> 00:57:42,863 Fire mission, November, golf, 18, 18, fire for a fact. 884 00:57:51,238 --> 00:57:52,406 Hard left. 885 00:57:52,506 --> 00:57:54,075 [soldiers shout] 886 00:57:58,946 --> 00:58:00,881 Fire. 887 00:58:00,982 --> 00:58:02,249 [explosion] 888 00:58:02,350 --> 00:58:03,884 Now! 889 00:58:03,985 --> 00:58:06,954 [gunshots] 890 00:58:08,389 --> 00:58:09,557 Hard right now. 891 00:58:12,360 --> 00:58:13,294 Fire! 892 00:58:13,394 --> 00:58:14,528 [explosion] 893 00:58:20,267 --> 00:58:20,935 Fire. 894 00:58:27,708 --> 00:58:29,510 Row, aim deeper. 895 00:58:33,881 --> 00:58:34,315 [gunshots] 896 00:58:34,415 --> 00:58:35,516 Hard right now. 897 00:58:38,319 --> 00:58:39,220 Fire! 898 00:58:39,320 --> 00:58:40,521 [explosion] 899 00:58:42,857 --> 00:58:43,290 Fire. 900 00:58:53,334 --> 00:58:54,902 That one was shot cold. 901 00:59:06,515 --> 00:59:06,847 Call up the shots. 902 00:59:16,257 --> 00:59:18,192 [soldiers clamor] 903 00:59:20,928 --> 00:59:22,196 Hayes, we've got company. 904 00:59:27,868 --> 00:59:29,270 HAYES: When did they get here? 905 00:59:29,370 --> 00:59:30,638 Just now. 906 00:59:30,738 --> 00:59:32,306 I don't think they know we're in here, though. 907 00:59:32,406 --> 00:59:33,107 Time to go. 908 00:59:38,779 --> 00:59:41,315 [distant explosions] 909 00:59:47,621 --> 00:59:48,589 Over here. 910 00:59:54,628 --> 00:59:55,329 Hey. 911 00:59:55,429 --> 00:59:56,130 Wait here. 912 01:00:04,438 --> 01:00:08,609 Sarge, the road's about 15 yards beyond that berg. 913 01:00:08,709 --> 01:00:12,046 I don't see it on the map. 914 01:00:12,146 --> 01:00:13,380 It's there. 915 01:00:13,481 --> 01:00:15,049 Trust me. 916 01:00:15,149 --> 01:00:16,117 You better be right. 917 01:00:19,954 --> 01:00:20,654 Hey. 918 01:00:25,659 --> 01:00:28,162 [engine roars] 919 01:00:29,897 --> 01:00:32,967 All commanders, spread out. 920 01:00:33,067 --> 01:00:35,703 Locate and destroy the enemy tanks. 921 01:00:39,440 --> 01:00:43,811 [speaking german] 922 01:00:43,911 --> 01:00:47,381 [suspenseful music] 923 01:00:49,316 --> 01:00:50,818 [german over radio] 924 01:01:10,037 --> 01:01:11,238 Major Baker, can you hear me? 925 01:01:11,338 --> 01:01:13,575 Over. 926 01:01:13,674 --> 01:01:14,609 Creasy, can you hear me? 927 01:01:14,708 --> 01:01:15,577 Over. 928 01:01:15,676 --> 01:01:17,478 Any luck? 929 01:01:17,579 --> 01:01:18,345 Baker, Baker. 930 01:01:18,445 --> 01:01:19,346 No dice, Sarge. 931 01:01:19,446 --> 01:01:20,615 No sign of Creasy? 932 01:01:20,714 --> 01:01:22,216 Not yet. 933 01:01:22,316 --> 01:01:23,217 Hayes check in? 934 01:01:23,317 --> 01:01:25,686 No. 935 01:01:25,786 --> 01:01:27,421 You let me know the second you hear anything. 936 01:01:27,522 --> 01:01:28,590 Right away, Sergeant. 937 01:01:28,689 --> 01:01:29,624 SALTY: Baker, baker, can you hear me? 938 01:01:29,723 --> 01:01:31,358 Over. 939 01:01:31,458 --> 01:01:32,561 Hayes, you out there? Over. 940 01:01:32,661 --> 01:01:33,360 Hey, hey. 941 01:01:33,460 --> 01:01:39,534 Traffic on 473. 942 01:01:39,634 --> 01:01:42,002 Hayes, are you out there? 943 01:01:42,102 --> 01:01:43,304 Red one, red one, come in. 944 01:01:43,404 --> 01:01:44,071 Over. 945 01:01:47,341 --> 01:01:48,375 Red one, red one. 946 01:01:48,475 --> 01:01:49,176 Anyone out there? 947 01:01:49,276 --> 01:01:50,444 Over. 948 01:01:50,545 --> 01:01:51,546 SALTY (OVER RADIO): Lieutenant Hayes, is that you? 949 01:01:51,646 --> 01:01:52,880 Salty? 950 01:01:52,980 --> 01:01:54,048 SALTY (OVER RADIO): It's good to hear your voice, 951 01:01:54,148 --> 01:01:55,449 sir, and know you're still alive. 952 01:01:55,550 --> 01:01:59,688 Salty, we're at the old mill in grid section 4731. 953 01:01:59,787 --> 01:02:03,257 I got one friend with me. 954 01:02:03,357 --> 01:02:04,391 Do you copy? 955 01:02:04,491 --> 01:02:05,793 I repeat. 956 01:02:05,893 --> 01:02:08,597 We're located at the old mill in gird section 4731. 957 01:02:08,697 --> 01:02:11,131 Grid 473, now. 958 01:02:11,232 --> 01:02:13,033 [soldiers clamor] 959 01:02:16,770 --> 01:02:17,838 We've got to go. 960 01:02:17,938 --> 01:02:20,474 [distant artillery] 961 01:02:31,252 --> 01:02:32,419 Here and here. 962 01:02:32,520 --> 01:02:34,321 We work our way down this line, we should locate them. 963 01:02:34,421 --> 01:02:36,190 Well, what about Creasy? 964 01:02:36,290 --> 01:02:40,494 I want you to fortify our position here and wait for him. 965 01:02:40,595 --> 01:02:41,596 Be ready for anything. 966 01:02:41,696 --> 01:02:42,429 You got it. 967 01:02:42,530 --> 01:02:43,430 Let's move. 968 01:02:43,531 --> 01:02:44,198 You heard him. 969 01:02:52,707 --> 01:02:54,341 Let's hold here, boys. 970 01:02:54,441 --> 01:02:55,510 Keep your eyes out. 971 01:03:03,284 --> 01:03:04,051 Comb the surface. 972 01:03:12,293 --> 01:03:14,828 [engine roars] 973 01:03:15,630 --> 01:03:17,532 Shit, shit! 974 01:03:17,632 --> 01:03:18,533 Reverse, reverse! 975 01:03:18,633 --> 01:03:21,835 [artillery fire] 976 01:03:25,973 --> 01:03:27,041 I'm on the 50. 977 01:03:27,141 --> 01:03:28,242 Cover me. 978 01:03:28,342 --> 01:03:31,879 [suspenseful music] 979 01:03:34,315 --> 01:03:37,251 [gunshots] 980 01:03:45,593 --> 01:03:46,594 Son of a bitch. 981 01:04:01,509 --> 01:04:03,243 That doesn't sound good. 982 01:04:03,344 --> 01:04:04,546 No, it don't. 983 01:04:04,646 --> 01:04:06,681 You got the bazooka? 984 01:04:06,781 --> 01:04:08,817 Made sure Ali grabbed it. 985 01:04:08,916 --> 01:04:10,585 Let's get it ready. 986 01:04:10,685 --> 01:04:11,985 We're going to have some company. 987 01:04:14,656 --> 01:04:15,889 Hey. 988 01:04:15,989 --> 01:04:16,758 Make sure you're going to grab the bazooka, OK? 989 01:04:16,857 --> 01:04:17,559 Yeah, OK. 990 01:04:25,834 --> 01:04:28,402 [distant explosions] 991 01:04:32,339 --> 01:04:33,608 Shit. 992 01:04:33,708 --> 01:04:36,511 [gunshots] 993 01:04:36,944 --> 01:04:37,478 Come on. 994 01:04:40,314 --> 01:04:41,583 [commands] 995 01:04:44,786 --> 01:04:45,520 What do you? 996 01:04:45,620 --> 01:04:46,353 We can't stay here. 997 01:04:46,453 --> 01:04:47,054 I'll cover you. 998 01:04:47,154 --> 01:04:48,857 Go! 999 01:04:48,956 --> 01:04:51,492 [gunshots] 1000 01:04:59,066 --> 01:05:01,335 You hear that? 1001 01:05:01,435 --> 01:05:02,704 Double time. 1002 01:05:02,804 --> 01:05:04,371 Double time, boys. 1003 01:05:11,478 --> 01:05:13,548 I'll distract them long enough for you to get away. 1004 01:05:13,648 --> 01:05:14,616 No way. 1005 01:05:14,716 --> 01:05:15,550 We're in this together. 1006 01:05:17,985 --> 01:05:18,653 Right. 1007 01:05:21,890 --> 01:05:23,323 Here they come. 1008 01:05:23,424 --> 01:05:24,158 Let's do this. 1009 01:05:24,258 --> 01:05:25,392 [grunts] 1010 01:05:25,492 --> 01:05:28,362 [gunshots] 1011 01:05:28,863 --> 01:05:30,732 I'm out. 1012 01:05:30,832 --> 01:05:33,333 HAYES: Me too. 1013 01:05:33,434 --> 01:05:34,435 Here you go. 1014 01:05:38,740 --> 01:05:39,406 Shit! 1015 01:05:42,777 --> 01:05:45,946 [distant gunshots] 1016 01:05:48,115 --> 01:05:50,117 You see anything? 1017 01:05:50,217 --> 01:05:51,753 The Germans are coming down the road. 1018 01:05:51,853 --> 01:05:52,486 All right. 1019 01:05:52,587 --> 01:05:53,187 Let's get ready. 1020 01:05:53,287 --> 01:05:54,321 Let's get ready, guys. 1021 01:06:14,208 --> 01:06:15,910 Wait till they pass. 1022 01:06:16,009 --> 01:06:17,077 Got it. 1023 01:06:25,486 --> 01:06:26,153 Now. 1024 01:06:32,894 --> 01:06:34,027 HAYES: [yells] 1025 01:06:36,831 --> 01:06:39,032 SOLDIER: [speaking german] 1026 01:06:54,214 --> 01:06:58,018 [suspenseful music] 1027 01:07:09,531 --> 01:07:10,130 All right. 1028 01:07:10,230 --> 01:07:11,198 Wait for my signal. 1029 01:07:17,037 --> 01:07:19,574 What do you think they're going to do with us? 1030 01:07:19,674 --> 01:07:20,642 I don't know. 1031 01:07:25,112 --> 01:07:26,748 [soldier yells] 1032 01:07:33,588 --> 01:07:34,522 I said, get. 1033 01:07:48,002 --> 01:07:48,703 Hey! 1034 01:07:53,641 --> 01:07:59,479 [speaking german] 1035 01:07:59,581 --> 01:08:01,983 Wait for it. 1036 01:08:02,082 --> 01:08:02,750 Come on. 1037 01:08:07,120 --> 01:08:08,188 Come on. 1038 01:08:11,659 --> 01:08:16,798 [speaking german] 1039 01:08:16,898 --> 01:08:18,365 the fuck off of me. 1040 01:08:18,465 --> 01:08:18,866 Hey! 1041 01:08:18,967 --> 01:08:19,801 Hey! 1042 01:08:19,901 --> 01:08:20,668 Please don't do this. 1043 01:08:20,768 --> 01:08:21,636 Don't do this, please. 1044 01:08:21,736 --> 01:08:22,336 Get off of him. 1045 01:08:22,436 --> 01:08:23,136 Hey. 1046 01:08:23,236 --> 01:08:24,672 Get the fuck off of me. 1047 01:08:24,772 --> 01:08:25,740 Hey, you piece of shit. 1048 01:08:31,846 --> 01:08:33,246 [grunts] 1049 01:08:34,381 --> 01:08:35,617 That's the best you got? 1050 01:08:42,690 --> 01:08:43,256 No, no, no, no, no. 1051 01:08:43,357 --> 01:08:45,059 Get the fuck off me. 1052 01:08:45,192 --> 01:08:46,027 No! 1053 01:08:46,126 --> 01:08:48,362 You can't do that to him. 1054 01:08:48,462 --> 01:08:50,497 No! 1055 01:08:50,598 --> 01:08:52,533 Hands up. 1056 01:08:52,634 --> 01:08:53,266 Do it now. 1057 01:08:56,236 --> 01:08:58,438 [gasps] 1058 01:09:11,552 --> 01:09:11,919 Now! 1059 01:09:12,020 --> 01:09:12,954 Now! 1060 01:09:13,054 --> 01:09:15,923 [gunshots] 1061 01:09:16,024 --> 01:09:16,824 Now. 1062 01:09:16,924 --> 01:09:19,127 [artillery fire] 1063 01:09:19,259 --> 01:09:19,894 Hands up. 1064 01:09:23,631 --> 01:09:24,766 I said, hands up. 1065 01:09:40,081 --> 01:09:43,250 [grunting] 1066 01:10:03,270 --> 01:10:03,971 Tie them up. 1067 01:10:14,916 --> 01:10:18,218 HAYES: Thank you, brother. 1068 01:10:18,318 --> 01:10:20,220 Thank you. 1069 01:10:20,320 --> 01:10:23,791 [gunshots] 1070 01:10:23,891 --> 01:10:27,461 [suspenseful music] 1071 01:10:43,811 --> 01:10:44,812 How are we doing? 1072 01:10:44,912 --> 01:10:47,515 It honestly sounds like we're winning, sir. 1073 01:10:47,615 --> 01:10:48,315 All right. 1074 01:10:48,415 --> 01:10:49,349 Lieutenant, get me some coffee. 1075 01:10:49,449 --> 01:10:51,719 This could take all day. 1076 01:10:51,819 --> 01:10:53,386 I'm on it, sir. 1077 01:10:53,487 --> 01:10:55,223 MAN (OVER RADIO): We're holding back a German assault. 1078 01:10:55,322 --> 01:10:57,290 I repeat, we're at-- field and are 1079 01:10:57,390 --> 01:11:02,230 holding back a German assault. 1080 01:11:02,329 --> 01:11:03,296 Who's this? 1081 01:11:03,396 --> 01:11:04,766 Lieutenant Frank Ross. 1082 01:11:04,866 --> 01:11:07,201 You must be that pilot everybody's been looking for. 1083 01:11:07,300 --> 01:11:09,604 I guess so. 1084 01:11:09,704 --> 01:11:10,972 Here you go. 1085 01:11:11,072 --> 01:11:12,240 Thanks. 1086 01:11:12,339 --> 01:11:15,009 Let's go. 1087 01:11:15,109 --> 01:11:15,710 All right, guys. 1088 01:11:15,810 --> 01:11:16,911 Listen up. 1089 01:11:17,011 --> 01:11:18,813 We're going to take their weapons and leave them. 1090 01:11:18,913 --> 01:11:21,015 MAN (OVER RADIO): And are holding back a Germany assault. 1091 01:11:21,115 --> 01:11:22,183 Set up the mortars. 1092 01:11:22,282 --> 01:11:23,618 Hit them with artillery. 1093 01:11:23,718 --> 01:11:24,886 MAN (OVER RADIO): Holding back a German assault. 1094 01:11:24,986 --> 01:11:28,089 Sends third platoon into [non-english] Go! 1095 01:11:28,189 --> 01:11:29,724 MAN (OVER RADIO): We're in-- field 1096 01:11:29,824 --> 01:11:31,626 and are holding back a German assault. 1097 01:11:31,726 --> 01:11:33,426 [gunshots] 1098 01:11:33,528 --> 01:11:35,428 Salty, we're running out of ammo, 1099 01:11:35,530 --> 01:11:39,033 and we don't have no rockets. 1100 01:11:39,133 --> 01:11:41,334 [gunshots] 1101 01:11:51,512 --> 01:11:53,413 Sons of bitches. 1102 01:11:53,514 --> 01:11:57,985 Creasy, smoke them! 1103 01:11:58,085 --> 01:11:59,987 Fire! 1104 01:12:00,087 --> 01:12:01,689 [explosion] 1105 01:12:09,130 --> 01:12:10,565 On my count. 1106 01:12:10,665 --> 01:12:11,833 3, 2, 1. 1107 01:12:14,367 --> 01:12:15,870 [explosion] 1108 01:12:15,970 --> 01:12:18,506 [gunshots] 1109 01:12:42,196 --> 01:12:43,064 Is that a fucking tank? 1110 01:12:50,838 --> 01:12:51,772 Fire. 1111 01:12:51,873 --> 01:12:53,440 [explosion] 1112 01:12:54,242 --> 01:12:55,776 Fire! 1113 01:12:55,877 --> 01:12:58,445 [artillery fire] 1114 01:12:59,247 --> 01:13:02,850 [suspenseful music] 1115 01:13:05,253 --> 01:13:06,754 Fire. 1116 01:13:06,854 --> 01:13:09,090 Go. 1117 01:13:09,190 --> 01:13:09,857 Fire! 1118 01:13:23,137 --> 01:13:23,838 Get out. 1119 01:13:35,616 --> 01:13:36,483 I will finish them myself. 1120 01:13:47,995 --> 01:13:48,996 Hell yeah. 1121 01:13:49,096 --> 01:13:50,097 Private, look. 1122 01:14:00,942 --> 01:14:03,945 Lieutenant, can't keep this up. 1123 01:14:04,045 --> 01:14:05,913 Right. 1124 01:14:06,013 --> 01:14:06,814 That's our ride. 1125 01:14:11,152 --> 01:14:14,121 [gunshots] 1126 01:14:25,866 --> 01:14:27,868 It's Hayes! 1127 01:14:27,969 --> 01:14:29,270 Hell yeah! 1128 01:14:29,370 --> 01:14:31,906 [cheering] 1129 01:14:37,244 --> 01:14:39,547 I'll be damned. 1130 01:14:39,647 --> 01:14:40,614 Hold your fire. 1131 01:14:46,053 --> 01:14:47,221 Guys, over here. 1132 01:14:47,321 --> 01:14:48,222 [explosion] 1133 01:14:49,256 --> 01:14:50,591 Let's go, let's go, let's go. 1134 01:14:50,691 --> 01:14:52,193 Where the hell are they? 1135 01:14:52,293 --> 01:14:55,896 [dramatic music] 1136 01:15:00,034 --> 01:15:00,935 Get ready on three. 1137 01:15:05,873 --> 01:15:08,509 Shit. 1138 01:15:08,609 --> 01:15:12,446 We'll draw them out. 1139 01:15:12,546 --> 01:15:14,048 Fire! 1140 01:15:14,148 --> 01:15:15,716 [explosion] 1141 01:15:22,423 --> 01:15:23,391 Where is that coming from? 1142 01:15:23,491 --> 01:15:24,625 That was an 88. 1143 01:15:24,725 --> 01:15:26,927 It's hiding in those trees. 1144 01:15:27,028 --> 01:15:28,629 [explosion] 1145 01:15:28,729 --> 01:15:29,897 Son of a bitches. 1146 01:15:32,600 --> 01:15:34,068 Fire! 1147 01:15:34,168 --> 01:15:35,102 [explosion] 1148 01:15:37,405 --> 01:15:38,706 Take us out of the trees. 1149 01:16:10,271 --> 01:16:12,907 Hell yeah? 1150 01:16:13,007 --> 01:16:13,808 Hell yeah. 1151 01:16:16,610 --> 01:16:17,978 Hell yeah! 1152 01:16:18,079 --> 01:16:19,413 ALL: Hell yeah! 1153 01:16:19,514 --> 01:16:21,882 Defensive positions, move! 1154 01:16:21,982 --> 01:16:25,019 Go, go, go. 1155 01:16:25,119 --> 01:16:25,753 Forward! 1156 01:16:25,853 --> 01:16:29,590 [suspenseful music] 1157 01:16:36,263 --> 01:16:36,931 Fire! 1158 01:16:45,639 --> 01:16:46,541 Now! 1159 01:16:46,640 --> 01:16:48,809 [gunshots] 1160 01:17:02,890 --> 01:17:04,959 We'll finish this. 1161 01:17:05,059 --> 01:17:05,759 Forward! 1162 01:17:11,265 --> 01:17:14,503 MAN (OVER RADIO): Red one, red one, we have visual. 1163 01:17:14,603 --> 01:17:15,803 We are engaging. 1164 01:17:15,903 --> 01:17:19,673 [triumphant music] 1165 01:17:26,447 --> 01:17:28,015 [explosion] 1166 01:17:32,019 --> 01:17:33,988 [cheering] 1167 01:17:35,389 --> 01:17:36,290 Yeah! 1168 01:17:36,390 --> 01:17:37,592 Oh, yeah. 1169 01:17:37,691 --> 01:17:38,392 Woo! 1170 01:17:45,766 --> 01:17:47,502 That was the red tails. 1171 01:17:47,602 --> 01:17:48,637 Red tails? 1172 01:17:48,736 --> 01:17:50,204 Tuskegee airmen. 1173 01:17:50,304 --> 01:17:50,938 Negro pilots. 1174 01:18:07,221 --> 01:18:09,823 [cheering] 1175 01:18:18,365 --> 01:18:23,404 Men, you are the first Negro tankers to ever 1176 01:18:23,505 --> 01:18:25,372 fight in the American army. 1177 01:18:25,472 --> 01:18:30,277 I never would have asked for you if you weren't good. 1178 01:18:30,377 --> 01:18:35,282 I have nothing but the best in my army. 1179 01:18:35,382 --> 01:18:40,555 I don't care what color you are as long as you go up there 1180 01:18:40,655 --> 01:18:43,692 and kill those Kraut sons of bitches. 1181 01:18:43,791 --> 01:18:48,462 Everyone has their eyes on you and is expecting 1182 01:18:48,563 --> 01:18:51,198 great things from you. 1183 01:18:51,298 --> 01:18:53,501 Don't let them down. 1184 01:18:53,602 --> 01:18:56,370 And, damn you, don't let me down. 1185 01:18:59,406 --> 01:19:04,445 They say it is patriotic to die for your country. 1186 01:19:07,014 --> 01:19:10,719 Well, let's see how many patriots 1187 01:19:10,818 --> 01:19:14,021 we can make out of those Germans sons of bitches. 1188 01:19:14,121 --> 01:19:15,289 [cheering] 1189 01:19:15,956 --> 01:19:19,393 Detail 910, move. 1190 01:19:19,493 --> 01:19:21,295 At arms. 1191 01:19:29,770 --> 01:19:32,206 We're going, gentlemen. 1192 01:19:32,306 --> 01:19:32,973 Creasy. 1193 01:19:38,279 --> 01:19:39,179 This is him, sir. 1194 01:19:53,961 --> 01:19:57,965 Sergeant Creasy, I understand from my men 1195 01:19:58,065 --> 01:20:00,901 that if it wasn't for you, I wouldn't be here. 1196 01:20:07,174 --> 01:20:09,109 Thank you. 1197 01:20:09,209 --> 01:20:09,810 Sure. 1198 01:20:09,910 --> 01:20:13,447 [emotional music] 1199 01:20:17,818 --> 01:20:18,553 Carry on. 1200 01:20:24,726 --> 01:20:25,359 Thank you. 1201 01:20:48,650 --> 01:20:49,850 Everybody, back to work. 1202 01:20:49,950 --> 01:20:51,151 SOLDIERS: Yes, sir. 1203 01:21:05,065 --> 01:21:06,634 Now you look like a proper officer. 1204 01:21:09,771 --> 01:21:10,938 Looking good. 1205 01:21:14,875 --> 01:21:18,847 And that's thanks to you, Lieutenant. 1206 01:21:18,946 --> 01:21:20,715 They sending you back to the Air Corps? 1207 01:21:20,815 --> 01:21:24,084 I still got one more plane to make ace. 1208 01:21:24,184 --> 01:21:27,321 I have no doubt you'll do it. 1209 01:21:27,421 --> 01:21:28,188 I will never forget. 1210 01:21:36,731 --> 01:21:37,799 Take care, brother. 1211 01:21:37,898 --> 01:21:38,633 You too. 1212 01:21:53,414 --> 01:21:55,517 [engine starts] 76011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.