All language subtitles for Brooklyn.45.2023.720p.AMZN.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,142 --> 00:00:13,881 It should go without saying that Santa Claus 2 00:00:13,882 --> 00:00:15,405 has given these United States the best present possible 3 00:00:15,406 --> 00:00:17,929 this Christmas, our first holiday season 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,887 with Hitler in the cold, cold ground, 5 00:00:19,888 --> 00:00:22,760 and our fighting men back at home with their loved ones. 6 00:00:22,761 --> 00:00:25,981 And what does Baby New Year have in store for 1946? 7 00:00:26,330 --> 00:00:29,550 Prosperity, and hope for a brighter future! 8 00:00:31,117 --> 00:00:34,077 ♪ Listen, oh honey do ♪♪ 9 00:00:35,948 --> 00:00:39,169 ♪ Ida, I idolize ya ♪ 10 00:00:40,257 --> 00:00:43,869 ♪ I love you Ida 'deed I do ♪ 11 00:01:06,979 --> 00:01:08,936 Just let me help you babe. - Oh, come on. 12 00:01:08,937 --> 00:01:10,460 I got it, Bob, don't worry. 13 00:01:10,461 --> 00:01:13,116 I know you got it, but what kind of fella would I be 14 00:01:13,507 --> 00:01:15,422 if I didn't at least offer a hand? 15 00:01:15,727 --> 00:01:17,685 Well, you'd be like every other man on Earth. 16 00:01:18,947 --> 00:01:21,646 You're adorable, that's why I married you. 17 00:01:24,214 --> 00:01:27,391 - Heyo, lovebirds. 18 00:01:27,695 --> 00:01:29,609 I thought you said we weren't gonna be seeing him anymore. 19 00:01:29,610 --> 00:01:30,784 No, you said we wouldn't see him. 20 00:01:30,785 --> 00:01:32,091 He's one of my best friends. 21 00:01:32,352 --> 00:01:33,440 He's also a war criminal. 22 00:01:33,832 --> 00:01:35,050 He didn't do it. 23 00:01:36,313 --> 00:01:38,793 Marla the Merciless! 24 00:01:40,186 --> 00:01:41,753 As I live and breathe. 25 00:01:42,623 --> 00:01:43,623 How the hell are you? 26 00:01:44,495 --> 00:01:45,409 Oh, how the hell are you? 27 00:01:45,410 --> 00:01:48,150 Ever vigilant, and the husband? 28 00:01:48,151 --> 00:01:49,238 It's Bob. 29 00:01:49,239 --> 00:01:51,502 I know your name, Bobbo. 30 00:01:52,372 --> 00:01:54,505 Just giving you the business. How you doing? 31 00:01:54,940 --> 00:01:56,898 Just fine, it's just Bob. 32 00:01:57,508 --> 00:01:59,944 You gotta tell me about that Kraut you cracked in Hamburg. 33 00:01:59,945 --> 00:02:01,424 I read your interview in Yank, 34 00:02:01,425 --> 00:02:02,773 but I've been waiting to get the details 35 00:02:02,774 --> 00:02:04,254 straight from the horse's mouth. 36 00:02:04,689 --> 00:02:06,907 You calling me a horse? 37 00:02:06,908 --> 00:02:10,085 - No class, that fella. 38 00:02:11,478 --> 00:02:14,438 Look at my gal here! Tortured more secrets outta Krauts 39 00:02:15,090 --> 00:02:16,614 than any woman in US history. 40 00:02:17,136 --> 00:02:19,224 Uh, interrogation is not torture. 41 00:02:19,225 --> 00:02:21,052 Whatever helps you sleep at night, Bobbo. 42 00:02:21,053 --> 00:02:23,097 It's just Bob. I didn't think we'd see you here tonight. 43 00:02:23,098 --> 00:02:25,013 Well thank heaven for small miracles, eh? 44 00:02:29,801 --> 00:02:32,281 - You only brought one bottle? - Paulie's gonna love it. 45 00:02:32,282 --> 00:02:35,198 Speaking of no class fellas, is he here yet? 46 00:02:35,502 --> 00:02:36,894 What do you think? 47 00:02:36,895 --> 00:02:39,158 DiFranco, get your ass out here. 48 00:02:39,506 --> 00:02:42,248 Oh, fuck you! I'm pouring a drink. 49 00:02:43,858 --> 00:02:45,250 He's been here since 2:00 PM. 50 00:02:45,251 --> 00:02:46,860 Well, of course he has. 51 00:02:46,861 --> 00:02:48,501 And we had a little business to attend to. 52 00:02:48,863 --> 00:02:50,082 Of course you did. 53 00:02:51,518 --> 00:02:54,172 - ♪♪ Can't live without you ♪ - Oh, Hock. 54 00:02:54,173 --> 00:02:57,568 -♪ Listen, oh honey do... ♪ 55 00:02:59,178 --> 00:03:02,268 ♪ Ida, I idolize you ♪ 56 00:03:03,226 --> 00:03:06,577 ♪ I love you Ida, 'deed I do ♪ 57 00:03:11,625 --> 00:03:14,715 Paulie. 58 00:03:18,153 --> 00:03:21,722 Paul. 59 00:03:25,509 --> 00:03:28,163 See? Now I told Hock you'd be late. 60 00:03:29,469 --> 00:03:33,430 Darling, he said 7:00! We're here right on time. 61 00:03:34,344 --> 00:03:37,215 Oh? Oh yeah, I guess my watch is a little fast. 62 00:03:37,216 --> 00:03:38,869 Yeah, like five hours fast! 63 00:03:38,870 --> 00:03:40,710 I heard you've been here all day, eager beaver. 64 00:03:43,309 --> 00:03:45,616 - How you been, Bob? - Good Clive, thanks. 65 00:03:47,270 --> 00:03:48,590 Life's been treating us very well. 66 00:03:48,706 --> 00:03:50,097 Hm. 67 00:03:50,098 --> 00:03:51,185 ♪ I just can't live without you ♪ 68 00:03:51,186 --> 00:03:52,623 She really happy at the Pentagon? 69 00:03:54,015 --> 00:03:57,105 She loves it. She's got her own office... secretary. 70 00:03:57,671 --> 00:03:58,671 - Office? - Hm. 71 00:03:59,543 --> 00:04:00,823 She doesn't belong in an office. 72 00:04:02,110 --> 00:04:06,505 You know, back in '43, I saw her bend a Kraut finger 73 00:04:06,506 --> 00:04:09,422 so far back, the fingernail dug into the back of his hand. 74 00:04:10,902 --> 00:04:12,686 That boy would not stop puking. 75 00:04:15,994 --> 00:04:19,214 Still, he told us what we needed to hear. 76 00:04:19,998 --> 00:04:23,131 Well, she's loving DC. 77 00:04:24,132 --> 00:04:26,569 Ah, well you were born there, Bob. 78 00:04:26,570 --> 00:04:28,398 - Mm-mm. - You had no choice. 79 00:04:29,268 --> 00:04:30,660 But I'll never understand how the hell 80 00:04:30,661 --> 00:04:33,794 America's finest interrogator gave it all up 81 00:04:34,360 --> 00:04:35,753 to move into that swamp. 82 00:04:37,711 --> 00:04:40,105 Well... 83 00:04:40,540 --> 00:04:42,020 I think it worked out in her favor. 84 00:04:43,717 --> 00:04:46,329 She's been to five continents, speaks six languages. 85 00:04:46,807 --> 00:04:49,332 She's the sharpest mind in the military. 86 00:04:49,897 --> 00:04:50,897 Don't I know it. 87 00:04:51,769 --> 00:04:53,169 And I bet she never lets you forget. 88 00:05:00,299 --> 00:05:04,477 Mm, so good to see you. 89 00:05:06,740 --> 00:05:08,699 Thank you for coming so early. 90 00:05:13,573 --> 00:05:15,357 ♪ I know I'm to blame ♪ 91 00:05:15,358 --> 00:05:16,923 ♪ But ain't that a shame ♪ 92 00:05:16,924 --> 00:05:19,492 You know when I got here, he was already two bottles in. 93 00:05:20,232 --> 00:05:21,232 No. 94 00:05:22,103 --> 00:05:23,714 He won't stop talking about Susan. 95 00:05:24,018 --> 00:05:25,368 Hm. 96 00:05:26,369 --> 00:05:29,067 I think maybe the holidays alone really broke him. 97 00:05:29,459 --> 00:05:30,503 Yeah. 98 00:05:31,939 --> 00:05:33,462 And he's been trying to tell me something all day, 99 00:05:33,463 --> 00:05:35,663 but he can't seem to get the nerve up to tell me what... 100 00:05:37,205 --> 00:05:41,384 what is, um... He's a mess. 101 00:05:55,963 --> 00:05:58,052 - Major. - Major. 102 00:05:59,227 --> 00:06:00,667 You're a good-looking son of a bitch. 103 00:06:00,751 --> 00:06:03,928 Oh, thank you. Ooh! Ooh! 104 00:06:08,672 --> 00:06:09,672 How you holding up? 105 00:06:11,152 --> 00:06:12,762 Meeting with the committee again next week. 106 00:06:12,763 --> 00:06:13,763 We've done all we can. 107 00:06:14,895 --> 00:06:16,201 Looks like it'll go to trial. 108 00:06:18,856 --> 00:06:19,856 First one of the war. 109 00:06:26,080 --> 00:06:27,908 Press is having a goddam field day with it. 110 00:06:28,474 --> 00:06:30,606 Thousand pinkos and Nazis on the lam, 111 00:06:30,607 --> 00:06:32,913 but the Times sells more papers if the headlines read: 112 00:06:33,348 --> 00:06:36,787 "Corn-Fed Nebraska Major Turns War Criminal." 113 00:06:38,789 --> 00:06:40,965 My ma's having a hard time with it, you know? 114 00:06:42,357 --> 00:06:45,185 Don't worry Archie, Hock and I, 115 00:06:45,186 --> 00:06:46,492 we're gonna take care of you. 116 00:06:47,188 --> 00:06:48,508 Your mom can bet the farm on that. 117 00:06:49,713 --> 00:06:50,713 She might have to. 118 00:06:51,845 --> 00:06:54,631 And you'll be fine Archie. Come spring, 119 00:06:55,936 --> 00:06:58,111 The New York Times will be printing the biggest, 120 00:06:58,112 --> 00:07:00,463 fattest apology in the history of journalism. 121 00:07:01,681 --> 00:07:05,205 Hell yes they will, my pet! Absolutely. 122 00:07:05,206 --> 00:07:06,555 Come here. 123 00:07:06,556 --> 00:07:08,819 God damn, it's good to see you guys. 124 00:07:09,254 --> 00:07:10,995 When was the last time you all got together? 125 00:07:11,430 --> 00:07:13,431 Oh, the last time we were all together? 126 00:07:13,432 --> 00:07:15,739 - Hm. - Thanks. 127 00:07:16,261 --> 00:07:19,872 Well shit, must have been your wedding. 128 00:07:19,873 --> 00:07:21,091 Yep. 129 00:07:21,092 --> 00:07:22,746 God damn, I think you're right, DiFranco. 130 00:07:23,573 --> 00:07:26,140 We all needed to see that with our own eyes. 131 00:07:26,750 --> 00:07:29,709 "Marla the Merciless Weds Pentagon Clerk." 132 00:07:30,188 --> 00:07:32,145 Now there's a proper headline for the Times! 133 00:07:32,146 --> 00:07:35,192 Excuse me Arch, but when your base is bombed 134 00:07:35,193 --> 00:07:38,109 and not a single God damn officer helps dig you out, 135 00:07:38,370 --> 00:07:40,590 your opinions on men change awfully quick. 136 00:07:41,678 --> 00:07:42,853 I mean, I got crushed. 137 00:07:43,897 --> 00:07:45,072 I was calling out for help, 138 00:07:45,333 --> 00:07:48,422 and all I could hear from my bleeding ears 139 00:07:48,423 --> 00:07:50,556 were those feckless cowards just running away. 140 00:07:53,864 --> 00:07:55,212 I got more respect for the Krauts 141 00:07:55,213 --> 00:07:56,533 than the men at the base that day. 142 00:07:58,608 --> 00:07:59,782 Fuck the Krauts. 143 00:07:59,783 --> 00:08:03,394 Oh yeah, of course fuck the Krauts, Hock. 144 00:08:03,395 --> 00:08:05,309 But while we're at it, can't we just fuck 145 00:08:05,310 --> 00:08:07,138 the whole goddam war, hmm? 146 00:08:07,530 --> 00:08:08,530 The war's over. 147 00:08:09,619 --> 00:08:13,057 And this is why I love you, [laughing], mm. 148 00:08:17,409 --> 00:08:19,672 - Fuck 'em all. - Fuck 'em all. 149 00:08:20,804 --> 00:08:25,548 See now, that's the faggots' credo, right Archie? 150 00:08:26,505 --> 00:08:28,028 It was for a couple of years. 151 00:08:28,681 --> 00:08:31,640 Then we had a meeting of the Nancies and we changed it to, 152 00:08:31,641 --> 00:08:33,032 "Keep calling us faggots 153 00:08:33,033 --> 00:08:34,600 and we'll feed you your goddam teeth!" 154 00:08:35,775 --> 00:08:39,604 Um, guys please, could we- 155 00:08:39,605 --> 00:08:43,608 I almost kept a straight face. 156 00:08:43,609 --> 00:08:46,002 Bullshit. You can't keep a straight anything. 157 00:08:46,003 --> 00:08:47,352 Here, I'm tired of tending bar. 158 00:08:47,918 --> 00:08:49,093 Freshen my drink, you fruit. 159 00:08:50,573 --> 00:08:52,312 I ever tell you about the time I was stuck 160 00:08:52,313 --> 00:08:54,967 out on the Elsenborn Ridge, and the only way 161 00:08:54,968 --> 00:08:58,885 I could keep my lap warm was by spooning Orville Ketcham, 162 00:08:59,190 --> 00:09:00,974 - that Tommy from London? - Vaguely. 163 00:09:02,541 --> 00:09:04,237 Say what you want about the Tommies, 164 00:09:04,238 --> 00:09:07,241 but they've got some warm rumps. 165 00:09:07,502 --> 00:09:08,502 Okay. 166 00:09:10,462 --> 00:09:12,290 Hard to believe that was a year ago. 167 00:09:15,293 --> 00:09:18,165 I, I wanna thank you all for being here. 168 00:09:20,037 --> 00:09:22,648 It's been a hard start to the winter without Susie. 169 00:09:24,389 --> 00:09:25,912 - To Susan. - Hear, hear. 170 00:09:26,260 --> 00:09:27,522 - To Susan. - To Susie. 171 00:09:28,480 --> 00:09:30,134 Ah, Susie. 172 00:09:35,922 --> 00:09:37,162 Well, it helps having you here. 173 00:09:40,144 --> 00:09:42,233 I never thought I'd spend a Christmas without her. 174 00:09:43,277 --> 00:09:44,452 None of us did, Hock. 175 00:09:46,498 --> 00:09:51,198 It's been six weeks now since she... checked out. 176 00:09:53,679 --> 00:09:57,247 I've been doing a lot of reading, you know, 177 00:09:57,248 --> 00:10:01,208 to pass the time and keep the wits about me. 178 00:10:03,080 --> 00:10:07,344 Started with psychology, you know, 179 00:10:07,345 --> 00:10:09,564 thinking I could figure out why she did what she did. 180 00:10:11,349 --> 00:10:13,307 But then I switched to metaphysics. 181 00:10:13,917 --> 00:10:15,309 You ever heard that word? I hadn't. 182 00:10:16,746 --> 00:10:23,143 Yeah, it's ghosts and hokum. Weird nonsense. 183 00:10:23,840 --> 00:10:27,234 You know, just to keep hopeful. 184 00:10:27,670 --> 00:10:29,366 - Hopeful? - Yeah. 185 00:10:29,367 --> 00:10:32,239 Stories of, o-of fellas that can talk to the dead: 186 00:10:32,849 --> 00:10:37,549 mediums... clairvoyants... spirit guides. 187 00:10:37,854 --> 00:10:40,986 Grifters. During the Great War, my no-good uncle 188 00:10:40,987 --> 00:10:42,728 charged folks a buffalo nickel 189 00:10:43,381 --> 00:10:45,600 to give them messages from their dead kids. 190 00:10:45,992 --> 00:10:48,168 They just wanna feel like something else is out there. 191 00:10:49,604 --> 00:10:50,604 They're scared. 192 00:10:50,910 --> 00:10:51,955 It's all hooey. 193 00:10:53,304 --> 00:10:57,611 Ah well you know, but outta every hundred cases 194 00:10:57,612 --> 00:11:01,486 that they debunk, all that hooey, one or two check out. 195 00:11:02,530 --> 00:11:03,835 I mean, they got a whole society 196 00:11:03,836 --> 00:11:05,664 that keeps tabs on it in the UK. 197 00:11:06,883 --> 00:11:09,276 Come on Hock. Now I've known you 198 00:11:09,712 --> 00:11:11,061 since we were eight years old. 199 00:11:12,671 --> 00:11:15,543 You used to laugh at people who bought into this malarkey. 200 00:11:18,024 --> 00:11:19,896 Well, I'm not saying that I believe it. 201 00:11:21,462 --> 00:11:26,990 But listen... you're all here tonight and that's... 202 00:11:27,904 --> 00:11:28,948 that's very special. 203 00:11:31,603 --> 00:11:33,953 And I'm just wondering if you would humor me. 204 00:11:34,606 --> 00:11:40,046 ♪ He's harmless with his woo, it's only in his eyes ♪ 205 00:11:41,656 --> 00:11:45,748 Now, you probably all think it's a load of bunk. 206 00:11:47,010 --> 00:11:49,969 But, uh... this séance thing, 207 00:11:51,318 --> 00:11:53,059 there's a lot of corroborating evidence. 208 00:11:55,235 --> 00:11:57,629 Hock, I... 209 00:12:03,069 --> 00:12:07,334 Colonel, I know it's been rough since Thanksgiving, 210 00:12:08,205 --> 00:12:09,772 but this is not the answer. 211 00:12:13,340 --> 00:12:17,867 So this, this is just... it's silly. 212 00:12:21,914 --> 00:12:26,092 Sure, well maybe just for a laugh. 213 00:12:26,571 --> 00:12:27,702 A laugh, Hock? 214 00:12:30,401 --> 00:12:31,401 This isn't funny. 215 00:12:39,018 --> 00:12:43,065 Listen, you can all roll your eyes 216 00:12:43,066 --> 00:12:45,024 until they snap off inside your head. 217 00:12:46,069 --> 00:12:47,897 But I started going to church 218 00:12:49,812 --> 00:12:54,338 three days a week after Susie... left. 219 00:12:55,339 --> 00:12:57,296 I was looking for answers. 220 00:12:57,297 --> 00:13:00,126 You know, why she did what she did. 221 00:13:01,780 --> 00:13:05,088 And afterwards, every time I would sit down 222 00:13:05,523 --> 00:13:08,351 with the reverend and he would tell me 223 00:13:08,352 --> 00:13:09,788 all about the afterlife. 224 00:13:11,311 --> 00:13:14,400 He would go on and on about the glory of heaven 225 00:13:14,401 --> 00:13:16,881 and the fires of hell. 226 00:13:16,882 --> 00:13:18,666 He told me all about redemption, 227 00:13:19,667 --> 00:13:25,412 and all the babies in purgatory, and everything in between. 228 00:13:27,197 --> 00:13:30,461 And after going to mass for four weeks, 229 00:13:31,592 --> 00:13:34,987 like some sort of brainwashed schmuck, 230 00:13:35,422 --> 00:13:38,120 that holier-than-thou son of a bitch had the nerve 231 00:13:38,121 --> 00:13:41,733 to say that what Susie did was unforgivable. 232 00:13:43,387 --> 00:13:48,305 That my wife, a good church-going patriot, 233 00:13:49,610 --> 00:13:54,659 was damned to hell because of what she did?! 234 00:13:55,965 --> 00:13:57,765 I mean, do you know why she did what she did?! 235 00:13:59,490 --> 00:14:02,275 It was because of the Krauts next door! 236 00:14:04,712 --> 00:14:07,019 She knew they were spying for the Nazis! 237 00:14:10,631 --> 00:14:13,199 And I didn't believe her. Nobody did. 238 00:14:14,200 --> 00:14:16,159 And she couldn't take that. 239 00:14:17,203 --> 00:14:19,422 She couldn't take that her friends 240 00:14:19,423 --> 00:14:22,600 and her family didn't believe her. 241 00:14:23,818 --> 00:14:25,254 But what was she gonna do? 242 00:14:25,255 --> 00:14:28,867 She put it in the reports, and no one was listening. 243 00:14:29,302 --> 00:14:32,044 And then on Thanksgiving morning, 244 00:14:33,306 --> 00:14:35,265 right before I went out for a pack of Raleighs, 245 00:14:36,527 --> 00:14:37,527 she said it again. 246 00:14:39,095 --> 00:14:40,574 She said they were moving in on her, 247 00:14:40,923 --> 00:14:42,837 that they knew that she knew. 248 00:14:45,014 --> 00:14:47,842 And I, I jus-I, I laughed. 249 00:14:48,887 --> 00:14:50,106 I just, I laughed at her. 250 00:14:51,411 --> 00:14:55,372 And then when I came back, she was just all... 251 00:14:57,896 --> 00:15:01,899 and that priest, he had the nerve to say 252 00:15:01,900 --> 00:15:03,728 that she was damned to hell. 253 00:15:05,730 --> 00:15:07,470 Well, I just walked out. 254 00:15:07,471 --> 00:15:12,475 I mean, I gave up, quit believing in any of it. 255 00:15:12,476 --> 00:15:14,434 I decided right there and then 256 00:15:15,479 --> 00:15:17,654 that if Susie was damned to hell, 257 00:15:17,655 --> 00:15:19,657 then the whole thing was fucking bullshit! 258 00:15:22,094 --> 00:15:25,141 All of it! When you die, it's just... just nothing. 259 00:15:25,445 --> 00:15:27,360 You're just fucking worm food. 260 00:15:28,274 --> 00:15:30,233 And then I started thinking about that, 261 00:15:31,234 --> 00:15:35,803 and that seemed even scarier. 262 00:15:37,588 --> 00:15:42,635 So t-t-there's just nothing? That Susie's just gone, 263 00:15:42,636 --> 00:15:45,509 Gone forever because I didn't listen to her? 264 00:15:46,989 --> 00:15:48,599 - I didn't believe her? - Hock. 265 00:15:51,080 --> 00:15:52,951 Sweetheart, we all miss Susie. 266 00:15:54,170 --> 00:15:57,042 Then please, will you humor me? 267 00:15:59,088 --> 00:16:00,914 I mean, I think it's abundantly clear 268 00:16:00,915 --> 00:16:02,265 that I'm not in a good place. 269 00:16:04,397 --> 00:16:06,051 I've held out as much hope as any man can. 270 00:16:07,226 --> 00:16:11,274 And now I just, I need you to do this. 271 00:16:12,753 --> 00:16:15,234 I need this. I need this from you. 272 00:16:16,105 --> 00:16:17,367 Here. Now. 273 00:16:19,021 --> 00:16:24,200 Sir, we are here for you. 274 00:16:25,592 --> 00:16:26,592 But not for this. 275 00:16:32,730 --> 00:16:34,209 I am not comfortable right now. 276 00:16:34,210 --> 00:16:35,994 Meet my friends, we're never comfortable. 277 00:16:45,699 --> 00:16:47,266 Sit down, Paul. 278 00:16:50,443 --> 00:16:51,443 Okay. 279 00:16:53,446 --> 00:16:59,061 Don't you just hope after all this death, the war, 280 00:16:59,409 --> 00:17:02,542 all the nightmares... that there's something else? 281 00:17:03,587 --> 00:17:06,068 I already believe Hock, I don't need to see it. 282 00:17:07,982 --> 00:17:09,419 You remember Jimmy Rogers? 283 00:17:10,594 --> 00:17:13,249 That poor kid we tried to staple back together in Normandy? 284 00:17:14,728 --> 00:17:18,253 Don't you just want to know that he's still 285 00:17:18,254 --> 00:17:20,343 got that smile on his face out there somewhere? 286 00:17:23,085 --> 00:17:24,085 What about you? 287 00:17:25,435 --> 00:17:28,872 Don't you wish you had proof that all the other fellas 288 00:17:28,873 --> 00:17:33,006 at your base, they didn't just burst into dust and flame 289 00:17:33,007 --> 00:17:35,227 when those Kraut bombs came raining down on them? 290 00:17:37,316 --> 00:17:41,799 - And your wife, Clive. - And my wife. 291 00:17:43,844 --> 00:17:45,018 All right, so where, 292 00:17:45,019 --> 00:17:46,673 where are you keeping the Ouija board? 293 00:17:47,196 --> 00:17:48,516 Oh, well this is different, Arch. 294 00:17:49,807 --> 00:17:52,070 See with Ouija, the spirits speak through the board, 295 00:17:54,072 --> 00:17:56,857 writing messages and stories and such. 296 00:17:57,554 --> 00:18:03,255 But with a séance, the spirits speak directly through us. 297 00:18:04,604 --> 00:18:06,606 All you really need is a mirror, 298 00:18:08,304 --> 00:18:12,090 and a couple of friends who aren't afraid to hold hands. 299 00:18:12,438 --> 00:18:15,180 What do you say, Paulie? Will you hold my hand? 300 00:18:20,533 --> 00:18:21,881 I need a scotch. 301 00:18:21,882 --> 00:18:24,450 Ah, ah, ah... We're supposed to have clear minds. 302 00:18:24,842 --> 00:18:26,538 Clear minds, Hock? 303 00:18:26,539 --> 00:18:28,585 You're three fucking bottles in already. 304 00:18:28,976 --> 00:18:31,718 Well, then we split this one. 305 00:18:49,693 --> 00:18:54,479 So they, they say if you have something 306 00:18:54,480 --> 00:18:56,830 that belonged to the person you're trying to contact, 307 00:18:58,223 --> 00:19:02,574 that it's a little easier. 308 00:19:02,575 --> 00:19:03,924 Is that Susan's handkerchief? 309 00:19:04,664 --> 00:19:06,013 Oh my God, Hock. 310 00:19:07,580 --> 00:19:09,713 - Why'd you hold onto that? 311 00:19:10,670 --> 00:19:12,280 I, I wanna be clear. 312 00:19:12,281 --> 00:19:15,457 I, I believe in the afterlife, I believe in heaven and hell. 313 00:19:15,458 --> 00:19:18,243 I believe Susie's out there, but I don't believe in this. 314 00:19:21,986 --> 00:19:25,119 - Look, 315 00:19:29,298 --> 00:19:32,388 if we can just make contact with anyone, 316 00:19:34,085 --> 00:19:38,829 if we can just confirm that there's something else. 317 00:19:39,438 --> 00:19:41,048 Whatever, Hock. 318 00:19:42,833 --> 00:19:44,574 Just don't play us for a bunch of fools. 319 00:19:45,314 --> 00:19:47,229 This ain't about that kid in Normandy, 320 00:19:49,013 --> 00:19:51,537 and it ain't about Marla's fellas at the base. 321 00:19:52,321 --> 00:19:56,281 No this, [finger tapping], this is about Susie. 322 00:19:57,717 --> 00:20:01,504 All right. Fine. 323 00:20:16,301 --> 00:20:18,608 Okay, I don't exactly know what I'm doing, 324 00:20:20,262 --> 00:20:22,220 but if there are any spirits here, 325 00:20:24,831 --> 00:20:26,224 we'd love to talk to ya. 326 00:20:27,225 --> 00:20:29,445 How do we, you know... know if it's working? 327 00:20:30,794 --> 00:20:32,535 If it's gonna work, it'll work. 328 00:20:33,144 --> 00:20:34,492 Okay but Hock, if it doesn't work, 329 00:20:34,493 --> 00:20:35,972 I don't want you to stop believing 330 00:20:35,973 --> 00:20:37,279 Susie is out there somewhere. 331 00:20:39,106 --> 00:20:42,849 Faith is about what you can't see. 332 00:20:43,285 --> 00:20:45,417 Yeah, well that's where we're different, darlin'. 333 00:20:47,071 --> 00:20:48,420 I got no faith left. 334 00:20:52,076 --> 00:20:55,253 If there are any spirits here... 335 00:20:57,690 --> 00:20:58,822 Make yourselves known. 336 00:21:02,042 --> 00:21:05,481 Spirits? Give us a sign. 337 00:21:06,612 --> 00:21:08,571 Anything. Please. 338 00:21:11,182 --> 00:21:13,489 Please! Give us a sign, anything! 339 00:21:15,447 --> 00:21:16,447 Give us a sign. 340 00:21:21,235 --> 00:21:22,975 - Oh my God! 341 00:21:22,976 --> 00:21:23,976 What the hell was that? 342 00:21:24,326 --> 00:21:26,676 Hey, don't let go. 343 00:21:28,025 --> 00:21:29,895 - You can't break the circle. - What? 344 00:21:29,896 --> 00:21:32,595 We have to end the séance before we break the circle. 345 00:21:33,247 --> 00:21:35,467 Otherwise, the door to the other side remains open. 346 00:21:36,120 --> 00:21:39,644 And how exactly do you close the door to the other side? 347 00:21:39,645 --> 00:21:41,865 Because I vote for that. 348 00:21:44,737 --> 00:21:45,912 What the hell is that? 349 00:21:47,523 --> 00:21:48,566 Come on, Hock. Did you lock your cat in the closet again? 350 00:21:48,567 --> 00:21:51,048 - Nobody gets up! 351 00:21:51,962 --> 00:21:53,050 Give us a sign! 352 00:21:53,529 --> 00:21:54,746 That wasn't good enough for you? 353 00:21:54,747 --> 00:21:56,749 It sure as hell wasn't good enough for me. 354 00:21:57,184 --> 00:21:59,344 You're gonna have to do a lot better than that, ghosts! 355 00:21:59,970 --> 00:22:02,102 All right, everyone just focus! 356 00:22:02,538 --> 00:22:04,103 Focus?! Focus on what? 357 00:22:04,104 --> 00:22:06,890 On the closet that none of us are allowed to check out? 358 00:22:08,848 --> 00:22:10,459 Now you listen to me, Colonel. 359 00:22:11,677 --> 00:22:13,636 I'm here for you... all the way. 360 00:22:14,941 --> 00:22:19,119 But this, this isn't gonna fix anything. 361 00:22:20,860 --> 00:22:22,644 Now, if you want to know if there's something 362 00:22:22,645 --> 00:22:24,602 on the other side, that's fine. 363 00:22:24,603 --> 00:22:27,083 But you're gonna have to dig a hell of a lot deeper 364 00:22:27,084 --> 00:22:29,216 than some kind of parlor trick or something, 365 00:22:29,608 --> 00:22:31,218 because I'm not gonna buy it. 366 00:23:10,040 --> 00:23:11,215 Look! 367 00:23:38,416 --> 00:23:40,462 Are those... trick candles? 368 00:23:41,637 --> 00:23:43,813 You ever heard of candles that light themselves on cue? 369 00:23:44,378 --> 00:23:45,814 I don't know, but I'd buy that more than... 370 00:23:45,815 --> 00:23:47,120 Spirits? 371 00:23:48,295 --> 00:23:50,602 Spirits, please... 372 00:23:52,996 --> 00:23:54,171 find a way to speak to us. 373 00:23:56,608 --> 00:23:57,608 Join us here. 374 00:24:00,003 --> 00:24:03,136 Force your way into our world, with all your might. 375 00:24:03,746 --> 00:24:07,010 - Look. 376 00:24:13,538 --> 00:24:18,282 - Come in. 377 00:24:19,283 --> 00:24:22,068 - Or maybe don't. - Come in. 378 00:24:24,506 --> 00:24:25,767 Look into the mirror. 379 00:24:25,768 --> 00:24:28,074 Marla, focus on the mirror, do you see her? 380 00:24:29,467 --> 00:24:30,860 - I want to. 381 00:24:32,426 --> 00:24:34,516 - Again with the closet. - Forget the closet. 382 00:24:35,038 --> 00:24:36,995 You know I don't, I don't think we should do this anymore. 383 00:24:36,996 --> 00:24:38,083 - I'm gonna... - Don't you dare get up. 384 00:24:38,084 --> 00:24:41,523 - Hello? 385 00:24:44,221 --> 00:24:46,265 I'm looking for Susan Hockstatter! 386 00:24:46,266 --> 00:24:47,877 Is anyone listening? 387 00:24:48,747 --> 00:24:51,054 She has brown hair and brown eyes, 388 00:24:52,359 --> 00:24:55,667 and she cut her wrists on Thanksgiving morning. 389 00:24:56,538 --> 00:24:59,541 This is her locket, this is her handkerchief. 390 00:25:00,542 --> 00:25:02,455 And I miss her more than any man could ever miss... 391 00:25:02,456 --> 00:25:03,632 Hock, please. 392 00:25:04,676 --> 00:25:08,419 - Susie? 393 00:25:12,641 --> 00:25:14,686 - Hock! 394 00:25:16,427 --> 00:25:19,212 Don't let go. 395 00:25:28,700 --> 00:25:32,704 Everybody stay where you are. 396 00:25:34,576 --> 00:25:36,098 Hock, you're sick. 397 00:25:36,099 --> 00:25:38,666 - You need to go to the... - I, I'm fine. 398 00:25:38,667 --> 00:25:41,060 - You are not fine. - I'm fine. 399 00:25:41,844 --> 00:25:47,240 - Clive... - Susie? 400 00:25:48,894 --> 00:25:54,030 Why didn't you believe me? 401 00:25:55,466 --> 00:25:56,598 I'm sorry. 402 00:26:03,169 --> 00:26:04,257 I'm sorry. 403 00:26:04,562 --> 00:26:10,089 - No, no, no. 404 00:26:13,353 --> 00:26:17,792 - What is going on? 405 00:26:17,793 --> 00:26:19,621 No one lets go. No one lets go. 406 00:26:25,322 --> 00:26:29,631 - I love you. - That's Susie's voice. 407 00:26:31,371 --> 00:26:32,634 I need to get out of here. 408 00:26:33,809 --> 00:26:37,421 Susie? How are ya, baby? 409 00:26:40,163 --> 00:26:41,686 ♪ I got a gal who's always late ♪ 410 00:26:43,166 --> 00:26:44,733 ♪ Anytime we have a date ♪ 411 00:26:45,168 --> 00:26:46,952 ♪ But I love her ♪ 412 00:26:48,562 --> 00:26:52,304 ♪ Yes, I love her ♪ 413 00:26:52,305 --> 00:26:53,959 - ♪ Yes I love her ♪ - Are you hurting? 414 00:26:54,264 --> 00:26:57,702 - Susie? - ♪ I'm gonna walk right up ♪ 415 00:27:10,846 --> 00:27:13,326 I'm ah, letting go. 416 00:27:19,942 --> 00:27:21,987 It's okay, sweetie. It's okay. 417 00:27:23,946 --> 00:27:29,386 Marla I... I knew Susie for 19 years. 418 00:27:32,215 --> 00:27:34,086 I won't be damned if that was not her voice. 419 00:27:35,784 --> 00:27:40,092 - Was it her, Mar? - That, that was Susie. 420 00:27:42,312 --> 00:27:44,096 I, I can still smell her perfume. 421 00:27:47,709 --> 00:27:49,841 I, I didn't finish the séance. 422 00:27:51,669 --> 00:27:53,062 I broke the circle. 423 00:27:53,889 --> 00:27:58,241 But that means, that means the door isn't closed yet. 424 00:28:00,069 --> 00:28:02,288 That means we can get her back, right? Right?! 425 00:28:03,637 --> 00:28:05,378 - Yeah. - Oh, Jesus Christ. 426 00:28:05,944 --> 00:28:07,554 - Watch yourself. - What? 427 00:28:08,164 --> 00:28:09,773 Well, if heaven and hell are real, 428 00:28:09,774 --> 00:28:12,081 you might wanna start reining in the blasphemy. 429 00:28:13,169 --> 00:28:16,345 I mean, I mean, they are, aren't they, right? 430 00:28:16,346 --> 00:28:18,652 Heaven and hell? I mean, we saw that... tonight. 431 00:28:19,305 --> 00:28:22,265 Yeah, we sure did. 432 00:28:24,397 --> 00:28:28,271 It's real. There's really something out there. 433 00:28:29,141 --> 00:28:34,668 There is, there, uh... absolutely seems to be. 434 00:28:38,977 --> 00:28:40,805 - Ah, Paul? - Hmm? 435 00:28:41,850 --> 00:28:43,720 This afternoon when you came, 436 00:28:43,721 --> 00:28:46,245 I told you I needed you to do something for me and Susie. 437 00:28:48,595 --> 00:28:50,162 I need you to take care of that... 438 00:28:54,863 --> 00:28:56,516 before I can let you leave this room. 439 00:28:59,345 --> 00:29:01,260 W-well, of course, Hock. 440 00:29:02,740 --> 00:29:05,221 I mean, when we die... 441 00:29:07,789 --> 00:29:09,268 We actually go somewhere. 442 00:29:11,053 --> 00:29:12,141 We're reunited. 443 00:29:16,885 --> 00:29:18,277 We get to move on. 444 00:29:19,975 --> 00:29:24,718 We get to move on. 445 00:29:29,027 --> 00:29:30,202 You okay, sweetheart? 446 00:29:31,943 --> 00:29:32,943 Yeah. 447 00:29:37,035 --> 00:29:38,035 I'm just... 448 00:29:41,518 --> 00:29:42,518 moving on. 449 00:29:48,917 --> 00:29:50,788 - No!!! 450 00:30:00,450 --> 00:30:05,237 - What just happened?! 451 00:30:14,768 --> 00:30:16,161 We have to get the hell outta here. 452 00:30:19,469 --> 00:30:24,516 No! No!!! The door's locked! He locked us in here! 453 00:30:24,517 --> 00:30:25,910 Why the hell would he do that?! 454 00:30:26,955 --> 00:30:29,087 He must have the key, Paul. 455 00:30:29,522 --> 00:30:30,784 - What? - Paul. 456 00:30:31,307 --> 00:30:32,568 - What? - Honey, honey, 457 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 - look for the key. - Oh. 458 00:30:36,007 --> 00:30:38,401 Oh God, what did you do? 459 00:30:39,663 --> 00:30:41,056 What did you do? 460 00:30:41,970 --> 00:30:43,841 Wait, wait... this... here, yes. 461 00:30:48,672 --> 00:30:50,892 - What is this? 462 00:31:04,993 --> 00:31:07,691 I have to get out of here, I have to get out of here. 463 00:31:10,737 --> 00:31:14,045 Ach du meine guüte! He shot himself? 464 00:31:14,785 --> 00:31:15,785 Yeah. 465 00:31:19,050 --> 00:31:20,225 Now, wait just a minute. 466 00:31:21,444 --> 00:31:23,011 Meine guüte, verdammt nochmal. 467 00:31:23,663 --> 00:31:27,623 Wait, what were you doing, what were you doing in there? 468 00:31:27,624 --> 00:31:30,235 - ScheiBße! - You're a Kraut. 469 00:31:36,198 --> 00:31:39,027 Oh my God, Paul! What are you doing? 470 00:31:39,592 --> 00:31:40,942 Take your hand off the door. 471 00:31:42,465 --> 00:31:45,076 But, but we really need to leave. 472 00:31:45,555 --> 00:31:47,251 We need to get outta here, Paul. 473 00:31:47,252 --> 00:31:48,340 We need to call the cops. 474 00:31:49,124 --> 00:31:55,043 Take your hand off the door. 475 00:31:56,740 --> 00:31:58,871 Am I the only Goddamn one here 476 00:31:58,872 --> 00:32:00,612 who wants some fucking answers? 477 00:32:00,613 --> 00:32:02,484 We all want answers, Paul. 478 00:32:02,485 --> 00:32:03,965 Have you snapped your cap? 479 00:32:04,704 --> 00:32:05,836 I just saw a ghost. 480 00:32:09,274 --> 00:32:11,494 My best friend blew his brains out, 481 00:32:13,844 --> 00:32:14,844 and now... 482 00:32:18,066 --> 00:32:21,024 Some dizzy Kraut is hiding in Hock's closet. 483 00:32:21,025 --> 00:32:24,724 So no, I don't think I'm overreacting, Bob. 484 00:32:25,812 --> 00:32:29,207 Now, what's your name? 485 00:32:29,991 --> 00:32:32,471 - Are we really doing this? - We are. 486 00:32:33,907 --> 00:32:34,907 Sit down. 487 00:32:38,912 --> 00:32:41,045 - Oh my God. 488 00:32:56,408 --> 00:32:57,452 ♪ I got a gal ♪ 489 00:32:57,453 --> 00:33:00,151 My name is Hildegard Bauman. 490 00:33:00,586 --> 00:33:02,718 - You're German? - By birth, yes. 491 00:33:02,719 --> 00:33:03,719 You a Nazi? 492 00:33:04,721 --> 00:33:06,113 Mein Gott, you're all the same. 493 00:33:06,114 --> 00:33:07,115 The war is over. 494 00:33:08,725 --> 00:33:09,726 Says who? 495 00:33:10,553 --> 00:33:11,553 Answer the question. 496 00:33:13,947 --> 00:33:17,473 I moved from Erlangen to New York in 1931. 497 00:33:18,343 --> 00:33:20,475 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 498 00:33:20,476 --> 00:33:21,693 I work there. 499 00:33:21,694 --> 00:33:23,260 I live three doors down from here 500 00:33:23,261 --> 00:33:25,350 with my husband and two girls. 501 00:33:25,916 --> 00:33:29,006 Last September after the Jap surrender, 502 00:33:29,485 --> 00:33:34,141 his wife decided that because I was German, I was a spy. 503 00:33:34,142 --> 00:33:36,057 Ja, ich weiss. 504 00:33:37,449 --> 00:33:38,798 - Was? - Oh, I know. 505 00:33:39,147 --> 00:33:41,365 She rang me up, begging me to come 506 00:33:41,366 --> 00:33:42,759 to the city and interrogate you. 507 00:33:44,152 --> 00:33:46,022 She was losing it, she was saying 508 00:33:46,023 --> 00:33:48,069 the Krauts were moving in on all sides. 509 00:33:49,331 --> 00:33:51,114 - You never told me that. - I know. 510 00:33:51,115 --> 00:33:54,075 She spit on my daughters. She spit on them! 511 00:33:55,946 --> 00:33:58,296 - She was a patriot. - She was a lunatic! 512 00:33:58,905 --> 00:34:01,386 The war was over, and she couldn't let it end. 513 00:34:02,126 --> 00:34:03,648 It was only after she slit her wrists 514 00:34:03,649 --> 00:34:05,249 that this bastard decided to believe her. 515 00:34:06,261 --> 00:34:09,090 Last night after I was closing up shop, 516 00:34:10,134 --> 00:34:13,442 I saw him sitting on his front stairs, shivering, 517 00:34:14,051 --> 00:34:15,618 drunk as always. 518 00:34:17,446 --> 00:34:20,012 He says he's sorry for everything that happened. 519 00:34:20,013 --> 00:34:21,189 Offers me a whiskey. 520 00:34:22,364 --> 00:34:24,366 I think, " Ja, why not?" 521 00:34:24,670 --> 00:34:26,542 I mean, we put all of this behind us. 522 00:34:27,891 --> 00:34:30,067 The next thing I know, I woke up in that closet. 523 00:34:30,981 --> 00:34:32,722 That piece of shit drugged me! 524 00:34:33,810 --> 00:34:37,814 Are... you... a Nazi? 525 00:34:38,293 --> 00:34:42,079 - I am an American. 526 00:34:47,693 --> 00:34:49,825 My husband and my two girls, 527 00:34:49,826 --> 00:34:51,106 they must be so worried about me. 528 00:34:51,697 --> 00:34:52,697 To hell with him! 529 00:34:54,047 --> 00:34:57,921 That's my best friend you're talking about there. 530 00:34:59,052 --> 00:35:00,292 I don't want to fight with you. 531 00:35:01,446 --> 00:35:02,839 I just want to go home. 532 00:35:03,361 --> 00:35:05,972 How do we know you're not a Nazi? 533 00:35:06,799 --> 00:35:07,800 I suppose you don't. 534 00:35:08,584 --> 00:35:09,846 Susie thought you were. 535 00:35:10,542 --> 00:35:11,935 And Clive didn't believe her. 536 00:35:12,544 --> 00:35:13,544 None of us did. 537 00:35:13,937 --> 00:35:15,156 You speak Kraut, Marla. 538 00:35:16,766 --> 00:35:18,636 Why didn't you come up here and interrogate her 539 00:35:18,637 --> 00:35:20,290 when Susie asked you to? 540 00:35:20,291 --> 00:35:21,901 Because Susie was unwell! 541 00:35:23,294 --> 00:35:26,209 Because the Germans lost the goddam war in May, 542 00:35:26,210 --> 00:35:28,255 and because it's not my job to interrogate civilians! 543 00:35:28,256 --> 00:35:30,475 It's not my job to interrogate anyone anymore! 544 00:35:30,910 --> 00:35:32,433 I, I think that maybe we should... 545 00:35:32,434 --> 00:35:34,827 I think maybe we should let the adults talk, Bob. 546 00:35:37,874 --> 00:35:40,832 Don't you dare talk to Bob 547 00:35:40,833 --> 00:35:42,357 as if he were less of a man than you. 548 00:35:43,358 --> 00:35:44,968 And I don't need a gun to prove it. 549 00:35:46,230 --> 00:35:48,405 Susie was all worked up because she thought 550 00:35:48,406 --> 00:35:50,842 this dame was a Nazi! She cut her wrists! 551 00:35:50,843 --> 00:35:52,279 What did that get her, huh? 552 00:35:52,280 --> 00:35:54,106 - And Hock. - Hock was not well. 553 00:35:54,107 --> 00:35:55,979 He just shot himself in the head, Arch! 554 00:35:56,458 --> 00:35:59,939 Hock was one of the smartest men I've ever known. 555 00:36:00,549 --> 00:36:03,204 And Hitler was a fine painter. 556 00:36:03,595 --> 00:36:07,643 Now is not a good time to be witty, Kraut. 557 00:36:08,470 --> 00:36:10,211 Good men can change. 558 00:36:11,081 --> 00:36:12,952 They can be blinded by hate. 559 00:36:15,128 --> 00:36:19,829 We lived on this street peacefully for eleven years, 560 00:36:21,613 --> 00:36:25,487 until one day his wife chose hate. 561 00:36:26,923 --> 00:36:30,535 She chose it. It consumed her and it killed her. 562 00:36:32,320 --> 00:36:34,235 Of course he would follow in her footsteps. 563 00:36:35,236 --> 00:36:37,934 Of course, he would also choose hate. 564 00:36:38,326 --> 00:36:40,458 You know, you're awfully observant. 565 00:36:41,329 --> 00:36:45,115 Ja, this is New York. We see things. 566 00:36:46,116 --> 00:36:47,682 We know what our neighbors are up to. 567 00:36:47,683 --> 00:36:49,902 Yeah well see, now that sounds like spy talk. 568 00:36:50,512 --> 00:36:54,951 Oh ja? Well if I was a Nazi, who would I be spying for? 569 00:36:56,213 --> 00:36:59,695 Hitler's dead. Breslau's a pile of rubble. 570 00:37:00,304 --> 00:37:03,786 Our allies died because of Nazi spies. 571 00:37:04,395 --> 00:37:06,789 I am not a Nazi! 572 00:37:09,182 --> 00:37:12,534 Paul, put the gun down. 573 00:37:14,362 --> 00:37:15,406 We could all use a breath. 574 00:37:53,705 --> 00:37:54,706 What are you doing, Paul? 575 00:37:57,361 --> 00:37:58,361 Makin' a drink. 576 00:37:59,798 --> 00:38:02,148 Well, slag off and open the door. We gotta call the police. 577 00:38:02,932 --> 00:38:03,932 Then what, Marla? 578 00:38:05,369 --> 00:38:07,631 The police show up, they throw ol' Clive in a body bag, 579 00:38:07,632 --> 00:38:09,460 and then they let the Kraut walk free. 580 00:38:10,069 --> 00:38:11,157 You know how this works. 581 00:38:13,116 --> 00:38:15,465 We file a suspicion form and she gets checked out. 582 00:38:15,466 --> 00:38:17,120 Susie filed dozens of those. 583 00:38:17,816 --> 00:38:18,816 They don't do shit. 584 00:38:21,254 --> 00:38:22,517 Hitler's dead, Paul. 585 00:38:24,606 --> 00:38:26,042 You're fightin' a pile of ashes. 586 00:38:28,261 --> 00:38:29,261 The war's over. 587 00:38:32,396 --> 00:38:33,396 Says who? 588 00:38:35,573 --> 00:38:37,487 I've interrogated a lot of spies. 589 00:38:37,488 --> 00:38:39,708 That woman doesn't set off one single red flag. 590 00:38:40,883 --> 00:38:41,883 Look at her. 591 00:38:44,190 --> 00:38:46,105 Look, we loved Susie, but she was just gone. 592 00:38:47,324 --> 00:38:50,108 And then Hock lost it after she died. 593 00:38:50,109 --> 00:38:52,677 I mean, that's why we were called here tonight, right? 594 00:38:53,330 --> 00:38:54,330 To calm him down? 595 00:38:55,811 --> 00:39:00,293 You know, he may have lost it, but Hock was always Hock. 596 00:39:00,903 --> 00:39:02,165 You're damn right he was. 597 00:39:02,687 --> 00:39:04,602 What's your point Arch? Huh? 598 00:39:06,038 --> 00:39:08,606 Let's say Hock and Susie were right, she is a spy. 599 00:39:09,520 --> 00:39:11,870 We're not judge, jury, and executioner. 600 00:39:12,218 --> 00:39:13,784 Our best friend is dead on the table. 601 00:39:13,785 --> 00:39:15,004 We gotta get out of here. 602 00:39:16,484 --> 00:39:18,244 You've done a hell of a lot of interrogating Marla, 603 00:39:18,268 --> 00:39:19,548 but you've never been out there. 604 00:39:20,705 --> 00:39:22,358 On the front lines, it's kill or be killed. 605 00:39:22,359 --> 00:39:23,708 - Okay, yeah. 606 00:39:24,143 --> 00:39:25,884 This isn't the front line, Archie. 607 00:39:26,363 --> 00:39:27,885 This is Park Slope. 608 00:39:27,886 --> 00:39:31,107 See, you've never been out there either, Bob. 609 00:39:32,151 --> 00:39:35,067 You've never seen a squadron of Krauts charging at you, 610 00:39:36,460 --> 00:39:39,637 death in their beady eyes, machine guns roaring. 611 00:39:41,117 --> 00:39:44,337 You've never seen your friends... your brothers 612 00:39:45,034 --> 00:39:47,210 pop like balloons full of blood. 613 00:39:49,081 --> 00:39:51,909 I am grateful every day that I haven't seen 614 00:39:51,910 --> 00:39:54,565 the horrible things that you've seen. 615 00:39:56,393 --> 00:39:58,134 But that doesn't make me any less of a man. 616 00:40:01,398 --> 00:40:03,638 We have seen some unbelievable things here tonight, Paul. 617 00:40:05,533 --> 00:40:07,926 There's a very good chance that no one in this room 618 00:40:09,537 --> 00:40:11,016 has their proper wits about them. 619 00:40:11,713 --> 00:40:12,844 Speak for yourself. 620 00:40:14,542 --> 00:40:16,457 You will stop talking to Bob like that. 621 00:40:17,719 --> 00:40:18,936 We need to get out of here, 622 00:40:18,937 --> 00:40:20,737 and we need to let the right people handle it. 623 00:40:21,070 --> 00:40:22,419 What if we are the right people? 624 00:40:23,681 --> 00:40:24,682 Come on, Arch. 625 00:40:25,988 --> 00:40:28,251 Why did Hock lock us in here in the first place? 626 00:40:29,470 --> 00:40:31,819 And why did he store a Kraut in his closet? 627 00:40:31,820 --> 00:40:33,430 I mean, he's got a basement. 628 00:40:34,997 --> 00:40:36,563 If he really wanted to keep her a secret, 629 00:40:36,564 --> 00:40:38,827 he could have found a much better place to store her. 630 00:40:39,480 --> 00:40:43,309 No, no... There was a method here. 631 00:40:45,964 --> 00:40:47,749 - He wanted us to find her. 632 00:40:48,140 --> 00:40:50,926 There's a reason he invited his best friend, 633 00:40:51,579 --> 00:40:55,147 his interrogator, and his trigger man here tonight. 634 00:40:58,324 --> 00:41:00,109 He wanted us to see what he'd done. 635 00:41:02,851 --> 00:41:04,809 He wanted us to finish this. 636 00:41:06,594 --> 00:41:08,944 That's why he wanted me to come here early today. 637 00:41:09,422 --> 00:41:10,422 What? 638 00:41:11,860 --> 00:41:14,210 That's what he'd been trying to tell me all afternoon. 639 00:41:15,603 --> 00:41:17,778 - What? - He wanted me to kill this woman 640 00:41:17,779 --> 00:41:19,520 before y'all even showed up. 641 00:41:21,173 --> 00:41:24,133 And right, right before he popped himself, 642 00:41:25,090 --> 00:41:28,266 he said he needed me to do something for him, 643 00:41:28,267 --> 00:41:30,008 before he would even let me leave. 644 00:41:30,356 --> 00:41:32,793 I don't get it. If he wanted to kill her, 645 00:41:32,794 --> 00:41:34,099 why didn't he just do it himself? 646 00:41:35,666 --> 00:41:37,102 Because Hock wasn't a killer. 647 00:41:39,409 --> 00:41:42,586 I'm sorry, Colonel Clive Hockstatter wasn't a killer? 648 00:41:43,152 --> 00:41:44,545 Oh, he had no problem with killing. 649 00:41:45,502 --> 00:41:46,808 He just couldn't do it himself. 650 00:41:47,896 --> 00:41:49,853 He'd freeze up, look like he was gonna heave. 651 00:41:49,854 --> 00:41:53,248 Any time there was blood, he'd send in someone else 652 00:41:53,249 --> 00:41:56,078 to get their hands red, someone like me. 653 00:41:57,035 --> 00:41:59,037 - That's drivel. - No, it's true. 654 00:42:00,212 --> 00:42:03,563 No, no fellas, all those stories he regaled to me, 655 00:42:03,564 --> 00:42:05,303 - on and on and... - Marla. 656 00:42:05,304 --> 00:42:06,436 - What? - That was bunko. 657 00:42:07,568 --> 00:42:09,308 You know how he felt about you. 658 00:42:11,397 --> 00:42:13,557 He would say anything to put stars in your pretty eyes. 659 00:42:15,358 --> 00:42:19,318 Excuse me... may we please get back to me? 660 00:42:19,884 --> 00:42:21,450 - Sure. - Arch, knock it off. 661 00:42:21,451 --> 00:42:23,887 No, I want some straight dope on why Susie and Hock 662 00:42:23,888 --> 00:42:25,281 thought this dame was a Nazi. 663 00:42:27,109 --> 00:42:30,199 Because, because I'm German... Archie? 664 00:42:31,374 --> 00:42:32,810 Because I sound like the enemy. 665 00:42:33,681 --> 00:42:37,467 Well, if it looks like a duck and it quacks like a duck. 666 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 It could still be a goose. 667 00:42:41,645 --> 00:42:44,256 You know, when we came to America... 668 00:42:45,388 --> 00:42:46,955 It was for a better life. 669 00:42:49,348 --> 00:42:51,699 They told us it was The Great Melting Pot. 670 00:42:52,961 --> 00:42:56,660 A place where every race, every religion, 671 00:42:57,705 --> 00:42:59,141 every language was welcome. 672 00:43:01,709 --> 00:43:04,189 Silver-tongued government propaganda, all of it. 673 00:43:08,846 --> 00:43:11,414 Hey! That's Hock's booze. 674 00:43:12,023 --> 00:43:15,418 Ja? well he owes me one. 675 00:43:22,773 --> 00:43:23,992 It's easy to create an enemy. 676 00:43:25,471 --> 00:43:29,693 All you need are slanty eyes, different color skin, 677 00:43:31,173 --> 00:43:32,173 or an accent. 678 00:43:35,220 --> 00:43:36,960 But it's always better if they speak 679 00:43:36,961 --> 00:43:38,310 a different tongue, isn't it? 680 00:43:41,357 --> 00:43:43,924 Must be easier to kill someone when you can't understand 681 00:43:43,925 --> 00:43:45,840 their cries for help. - Shut up. 682 00:43:46,928 --> 00:43:49,233 You've killed a lot of Germans, haven't you? 683 00:43:49,234 --> 00:43:50,671 So what's one more? 684 00:43:51,106 --> 00:43:53,848 But when was the last time you killed someone 685 00:43:54,675 --> 00:43:56,415 who could tell you their husband's name, 686 00:43:58,200 --> 00:44:00,202 or their children's favorite radio show? 687 00:44:02,900 --> 00:44:05,816 I'm not some nameless soldier shouting fascist nonsense. 688 00:44:06,251 --> 00:44:08,339 I'm a green grocer who came to New York 689 00:44:08,340 --> 00:44:10,168 chasing the American dream. 690 00:44:13,084 --> 00:44:17,872 My friends call me Hildy. My husband's name is Juürgen. 691 00:44:19,743 --> 00:44:22,267 My girls go to PS 124. 692 00:44:25,096 --> 00:44:26,531 And we let them stay up to listen 693 00:44:26,532 --> 00:44:28,099 to "The Charlotte Greenwood Show". 694 00:44:30,275 --> 00:44:33,714 - Goddamn it. - Are we good? 695 00:44:34,845 --> 00:44:39,632 No, I'm not gonna shoot you, but I don't like you. 696 00:44:40,242 --> 00:44:41,330 I don't like your name, 697 00:44:42,592 --> 00:44:44,232 and I don't like you living in my country. 698 00:44:45,595 --> 00:44:49,730 Well, suppose that's a start, isn't it? 699 00:44:54,691 --> 00:44:56,084 Now, can we please open the door? 700 00:44:56,519 --> 00:44:58,913 No, we cannot. 701 00:45:00,915 --> 00:45:02,829 You know, y'all might fall for a solid 702 00:45:02,830 --> 00:45:06,268 dog and pony show, but not me. 703 00:45:09,271 --> 00:45:12,882 Let's see... when was the last time 704 00:45:12,883 --> 00:45:15,668 I killed someone who spoke English? 705 00:45:17,453 --> 00:45:19,629 Yeah, a year and a half ago in Salerno. 706 00:45:21,196 --> 00:45:25,113 A weasely little Wop with big brown eyes... 707 00:45:26,375 --> 00:45:28,985 Looked me up and down half a dozen times 708 00:45:28,986 --> 00:45:31,946 before stammering out, "I l-l-love America." 709 00:45:37,168 --> 00:45:38,968 I stabbed that little Dago right in the mouth. 710 00:45:41,129 --> 00:45:42,129 Do you wanna know why? 711 00:45:44,088 --> 00:45:45,697 Because given half a chance, 712 00:45:45,698 --> 00:45:48,266 he would've done the same Goddamn thing to me. 713 00:45:49,267 --> 00:45:52,270 Or maybe he was just a scared Italian boy, 714 00:45:52,705 --> 00:45:54,838 who secretly loved America. 715 00:45:58,407 --> 00:46:00,801 Get those words outta your mouth, you dirty Kraut. 716 00:46:04,805 --> 00:46:07,068 You don't get to talk about my country. Neither did he. 717 00:46:09,592 --> 00:46:10,811 This is my country!!! 718 00:46:12,769 --> 00:46:13,769 Land of the free. 719 00:46:14,162 --> 00:46:16,077 Pssh! She's a Nazi! 720 00:46:17,165 --> 00:46:18,775 You say your last name's DiFranco? 721 00:46:19,471 --> 00:46:20,863 What of it? 722 00:46:20,864 --> 00:46:24,041 You boast of killing Italians, and yet you are one. 723 00:46:27,915 --> 00:46:29,046 She's takin' us for a walk. 724 00:46:30,091 --> 00:46:32,397 Jesus. Breathe, DiFranco. 725 00:46:32,702 --> 00:46:34,443 After all we've seen tonight, she knows! 726 00:46:34,791 --> 00:46:35,836 What? What have you seen? 727 00:46:37,141 --> 00:46:38,821 You were in the closet, didn't you hear it? 728 00:46:39,013 --> 00:46:40,448 Well, I, I was drugged. 729 00:46:40,449 --> 00:46:42,320 I-I think I'm still drugged. 730 00:46:42,843 --> 00:46:45,019 - Damn it. - I heard voices. 731 00:46:45,454 --> 00:46:49,675 I heard Clive yelling and, and a gunshot. 732 00:46:50,111 --> 00:46:52,287 I panicked, I started kicking harder. 733 00:46:53,375 --> 00:46:57,335 There was a... a séance. 734 00:46:58,946 --> 00:47:00,730 And we connected with, with- 735 00:47:01,122 --> 00:47:04,212 Why are you telling her any of this? 736 00:47:04,952 --> 00:47:06,169 It was Susan! She told Clive... 737 00:47:06,170 --> 00:47:07,911 Shut up, Bob. 738 00:47:09,521 --> 00:47:11,480 What are you trying to accomplish here Paul, huh? 739 00:47:13,308 --> 00:47:14,961 Open the Goddamn door! 740 00:47:14,962 --> 00:47:17,572 Or what, Marla? You going to break my finger? 741 00:47:17,573 --> 00:47:18,661 Oh, I might. 742 00:47:19,967 --> 00:47:20,532 Why don't you just try and interrogate it open? 743 00:47:20,532 --> 00:47:21,532 Okay. 744 00:47:22,491 --> 00:47:24,841 She's on the beam, Paul. Open the door. 745 00:47:25,363 --> 00:47:26,451 Three minutes, Arch. 746 00:47:27,975 --> 00:47:30,193 That's how long it's been since you've had your doubts, 747 00:47:30,194 --> 00:47:32,631 and now you're willing to let this bitch stroll outta here. 748 00:47:33,981 --> 00:47:37,723 Classic. Right when I need you, you turn faggot. 749 00:47:39,551 --> 00:47:40,551 Excuse me? 750 00:47:42,946 --> 00:47:43,946 You know what I mean. 751 00:47:45,035 --> 00:47:46,557 Yeah, I do. But I'm gonna pretend like I don't 752 00:47:46,558 --> 00:47:48,342 and we're still being cordial to one another. 753 00:47:48,343 --> 00:47:49,517 Oh, for God's sake. 754 00:47:49,518 --> 00:47:51,172 If you've got a problem Major, speak up. 755 00:47:52,303 --> 00:47:54,087 But it'd better be about Brownshirts, 756 00:47:54,088 --> 00:47:55,872 and not wearing I'm dippin' my dick. 757 00:47:57,091 --> 00:47:58,331 We're on the same team, Paulie. 758 00:48:00,659 --> 00:48:04,881 Thanks for the reminder... Baby Butcher. 759 00:48:05,099 --> 00:48:08,624 - What does that mean? 760 00:48:09,233 --> 00:48:10,233 Nothin'. 761 00:48:11,844 --> 00:48:12,889 What does that mean, Paul? 762 00:48:14,586 --> 00:48:15,586 Well... 763 00:48:17,372 --> 00:48:21,202 it might mean, that Archie here, 764 00:48:22,333 --> 00:48:24,726 asked me to stand before the grand jury 765 00:48:24,727 --> 00:48:26,119 and tell them that I did not see 766 00:48:26,120 --> 00:48:28,296 what I definitely saw back in Berlin. 767 00:48:30,428 --> 00:48:31,473 All to protect my friend, 768 00:48:33,388 --> 00:48:35,042 and the reputation of this great country. 769 00:48:36,260 --> 00:48:38,653 I knew it. Dammit, I knew you did it. 770 00:48:38,654 --> 00:48:40,438 - Shut up. - Archie? 771 00:48:43,485 --> 00:48:45,966 Paul... he did it? 772 00:48:51,449 --> 00:48:52,449 You did it? 773 00:48:54,017 --> 00:48:55,105 Archie was right, Marla. 774 00:48:57,194 --> 00:48:59,849 You've never had two dozen Nazis charging at you. 775 00:49:01,285 --> 00:49:03,287 He's not being tried for killing Nazis, Paul. 776 00:49:06,334 --> 00:49:08,292 He's being tried for killing children. 777 00:49:11,252 --> 00:49:14,081 You're Archibald Stanton, from the news radio? 778 00:49:15,908 --> 00:49:17,910 The Berlin Butcher? 779 00:49:20,304 --> 00:49:22,350 You said the kid who who did it was, was dead. 780 00:49:23,655 --> 00:49:24,655 Surprise. 781 00:49:27,485 --> 00:49:28,660 Oh, I'm going to be sick. 782 00:49:30,880 --> 00:49:32,011 Don't be so dramatic, Marla. 783 00:49:32,012 --> 00:49:33,273 You're starting to sound like Hock. 784 00:49:33,274 --> 00:49:34,274 Shut up. 785 00:49:34,710 --> 00:49:35,885 I told you he did it. 786 00:49:38,279 --> 00:49:41,238 You wanna know what happened, Marla? Huh? 787 00:49:44,024 --> 00:49:46,722 We were being picked off by two Nazi sharpshooters. 788 00:49:47,984 --> 00:49:52,032 One by one, kid after screaming all-American kid. 789 00:49:52,336 --> 00:49:54,034 Hock knew we had to take that rooftop. 790 00:49:56,297 --> 00:50:00,257 So he told Archie that if he led the charge 791 00:50:00,953 --> 00:50:04,044 and saved even one more of our boys from sniper fire, 792 00:50:05,088 --> 00:50:07,134 he'd have a hero's welcome when he got home. 793 00:50:07,873 --> 00:50:09,092 He said he was my Colonel, 794 00:50:10,441 --> 00:50:11,963 and that if anything went wrong, 795 00:50:11,964 --> 00:50:13,401 he would take responsibility. 796 00:50:14,228 --> 00:50:15,228 I didn't think about it. 797 00:50:16,317 --> 00:50:17,752 In war, you don't have time to think. 798 00:50:17,753 --> 00:50:19,797 You look at the faces of the men you've sworn to save, 799 00:50:19,798 --> 00:50:21,061 and you race into hell. 800 00:50:21,365 --> 00:50:23,005 And I... I ran straight for that building, 801 00:50:24,194 --> 00:50:26,021 praying that if one of the countless bullets 802 00:50:26,022 --> 00:50:28,242 I heard whizzing past my ears actually hit me, 803 00:50:29,765 --> 00:50:32,897 that it'd be over quick, and I wouldn't be left 804 00:50:32,898 --> 00:50:34,465 flopping around on the road. 805 00:50:35,727 --> 00:50:37,250 And I pressed against that wall. 806 00:50:37,251 --> 00:50:38,381 Oh God... 807 00:50:38,382 --> 00:50:40,080 Broke the first window I came to and, 808 00:50:42,473 --> 00:50:44,649 tossed a belt of pineapples into that building. 809 00:50:45,911 --> 00:50:49,089 It wasn't until after the smoke cleared that we saw... 810 00:50:49,654 --> 00:50:51,569 It was a kindergarten center. 811 00:50:52,788 --> 00:50:54,398 I've been reading about this for weeks. 812 00:50:56,008 --> 00:50:57,575 It was a children's shelter. 813 00:50:58,054 --> 00:50:59,273 War isn't fair, Kraut. 814 00:51:00,187 --> 00:51:02,144 I followed my orders to the letter, 815 00:51:02,145 --> 00:51:03,973 I did exactly as I was told. 816 00:51:05,192 --> 00:51:06,671 Our boys took the roof, 817 00:51:07,368 --> 00:51:10,110 knocked off their snipers and saved our soldiers. 818 00:51:11,285 --> 00:51:15,506 Fifty-six children. 819 00:51:18,509 --> 00:51:19,902 You knew they were in there. 820 00:51:21,295 --> 00:51:23,123 Everyone knew they were in there. 821 00:51:23,601 --> 00:51:25,081 It was a registered shelter. 822 00:51:25,473 --> 00:51:28,171 Hock knew. He just didn't care. 823 00:51:28,650 --> 00:51:31,653 God... damn it. 824 00:51:32,262 --> 00:51:34,045 When the press asked, he made up a story 825 00:51:34,046 --> 00:51:35,874 about a trigger-happy private, 826 00:51:36,397 --> 00:51:38,050 said he was killed in the blast. 827 00:51:40,183 --> 00:51:44,187 But people started talking. 828 00:51:45,971 --> 00:51:48,452 Soldiers started putting it together and I, I got worried, 829 00:51:49,236 --> 00:51:50,714 but he said everything was gonna be okay. 830 00:51:50,715 --> 00:51:53,501 He was gonna clear my name and keep me outta prison, 831 00:51:54,980 --> 00:51:56,721 and that everyone was going to eat crow. 832 00:51:59,159 --> 00:52:03,902 And that people would stop saying those awful, 833 00:52:04,947 --> 00:52:07,732 awful things to my mama every time she left her house. 834 00:52:09,038 --> 00:52:13,260 Well... Clive just blew his brains out, so... 835 00:52:19,266 --> 00:52:23,183 - I'm a good man. 836 00:52:25,054 --> 00:52:27,752 I mean, who, who... who are you? 837 00:52:30,102 --> 00:52:32,061 I mean, what, what kind of man? 838 00:52:32,322 --> 00:52:33,322 You can't say that. 839 00:52:35,543 --> 00:52:39,111 You weren't there... It happens. 840 00:52:40,330 --> 00:52:41,375 "It happens"?! 841 00:52:42,506 --> 00:52:44,987 God, all those kids. 842 00:52:45,988 --> 00:52:48,250 I mean, what kind of man, would... 843 00:52:48,251 --> 00:52:49,251 A good one. 844 00:52:50,732 --> 00:52:53,429 In war, good men are tasked with doing terrible things 845 00:52:53,430 --> 00:52:54,562 every single day. 846 00:52:55,780 --> 00:52:57,434 This does not make them terrible people. 847 00:52:58,653 --> 00:53:00,220 And what do you know about war? 848 00:53:01,438 --> 00:53:03,484 I know my family is still in Berlin. 849 00:53:03,788 --> 00:53:05,790 My nieces and nephews... 850 00:53:07,009 --> 00:53:08,409 They could have been in that school, 851 00:53:09,794 --> 00:53:12,928 but somehow I cannot call you a monster, Major Stanton. 852 00:53:14,582 --> 00:53:17,237 You were fighting for your country. 853 00:53:18,542 --> 00:53:19,761 You were doing your job. 854 00:53:20,327 --> 00:53:22,677 - I was... I still am. 855 00:53:25,680 --> 00:53:27,029 I'm not a bad man. 856 00:53:27,812 --> 00:53:30,075 No, none of us are bad. 857 00:53:30,511 --> 00:53:33,862 We simply do as, as we are commanded. 858 00:53:35,472 --> 00:53:38,040 And just who is your Commander? 859 00:53:40,303 --> 00:53:42,826 I thought you worked in a grocery store 860 00:53:42,827 --> 00:53:44,351 with your father-in-law. 861 00:53:44,655 --> 00:53:46,091 Ja, I do. 862 00:53:46,570 --> 00:53:48,179 And you call him... Commander? 863 00:53:48,180 --> 00:53:50,704 No, no, I do not call him Commander. 864 00:53:50,705 --> 00:53:54,143 I, I work for him, so I do as as he commands. 865 00:53:54,535 --> 00:53:55,927 Don't play with me, bitch. 866 00:53:57,364 --> 00:53:59,278 I can see your mask slipping 867 00:53:59,279 --> 00:54:00,932 every time you open your mouth. 868 00:54:02,369 --> 00:54:05,458 I have tried to express to you that I do not believe 869 00:54:05,459 --> 00:54:08,549 a man's singular actions make him evil. 870 00:54:09,593 --> 00:54:10,941 Especially if that man believes 871 00:54:10,942 --> 00:54:12,683 that what he is doing is moral. 872 00:54:13,815 --> 00:54:16,251 I do not believe Major Stanton to be a bad man, 873 00:54:16,252 --> 00:54:18,776 simply because he was following orders. 874 00:54:19,516 --> 00:54:22,084 Just like I do not believe you to, to be a bad man, 875 00:54:22,432 --> 00:54:24,478 because you are trying to protect your friend, 876 00:54:24,826 --> 00:54:26,001 and your country. 877 00:54:28,569 --> 00:54:29,569 Say it. 878 00:54:33,008 --> 00:54:36,011 Some days I can even try to believe 879 00:54:36,403 --> 00:54:39,274 that my mentally ill neighbors who were only acting 880 00:54:39,275 --> 00:54:42,191 out of a crushing love for their government and homeland 881 00:54:43,235 --> 00:54:45,455 were not bad people. 882 00:54:46,413 --> 00:54:47,413 Say it. 883 00:54:49,546 --> 00:54:55,247 My name is Hildy Bauman. I moved to New York in 1931. 884 00:54:57,075 --> 00:54:59,250 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 885 00:54:59,251 --> 00:55:02,384 I work there! I live three doors down from here 886 00:55:02,385 --> 00:55:04,821 with my husband and my two girls. 887 00:55:04,822 --> 00:55:10,088 - Say it. 888 00:55:14,571 --> 00:55:18,358 - I am an American. - Liar!!! 889 00:55:18,749 --> 00:55:22,491 Can we please just open the door and call the police? 890 00:55:22,492 --> 00:55:24,145 -♪ Is you is or is you ain't ♪ 891 00:55:24,146 --> 00:55:25,930 - Not again. - For God's sake. 892 00:55:30,457 --> 00:55:31,936 What are you gonna do, Paul? Huh?! 893 00:55:32,546 --> 00:55:34,851 Kill her right here in Hock's brownstone?! Is that... 894 00:55:34,852 --> 00:55:36,897 Just open the door, Paul! 895 00:55:36,898 --> 00:55:39,247 They're right Major, open the door. 896 00:55:39,248 --> 00:55:40,989 We're losing our heaven-sent minds. 897 00:55:41,685 --> 00:55:42,685 You can't mean that. 898 00:55:43,252 --> 00:55:44,252 Please, Major. 899 00:55:48,649 --> 00:55:50,085 I can't believe what I'm hearing. 900 00:55:52,827 --> 00:55:56,831 Archie, you are an American hero. 901 00:55:58,789 --> 00:55:59,789 You're not the kind of man who lets 902 00:55:59,790 --> 00:56:01,923 a Nazi spy walk out of a room. 903 00:56:04,534 --> 00:56:05,927 - Marla. - What? 904 00:56:06,231 --> 00:56:07,754 The Krauts bombed your base. 905 00:56:07,755 --> 00:56:09,364 Yeah. 906 00:56:09,365 --> 00:56:12,323 They burnt your pretty body and left you with a gimp leg. 907 00:56:12,324 --> 00:56:14,935 They killed every friend you had outside this room. 908 00:56:14,936 --> 00:56:15,936 I know. 909 00:56:17,765 --> 00:56:19,070 - Bob. - Yeah? 910 00:56:21,769 --> 00:56:24,162 Well, I don't know tits about what it is you do. 911 00:56:25,250 --> 00:56:28,296 But somehow I doubt that the Pentagon would allow 912 00:56:28,297 --> 00:56:30,212 a Nazi sympathizer to push their pencils. 913 00:56:36,523 --> 00:56:38,829 Really? Nobody? 914 00:56:41,571 --> 00:56:46,054 Well in that case Major, I'll make you a deal. 915 00:56:48,360 --> 00:56:53,365 I give you the key, you give me the gun. 916 00:56:53,670 --> 00:56:54,975 Absolutely not. 917 00:56:54,976 --> 00:56:56,630 I am not speaking to you, Bob. 918 00:56:57,282 --> 00:57:00,068 I'm sorry Major, but I can't do that. 919 00:57:04,333 --> 00:57:08,468 Well then, I guess we'd better get cozy. 920 00:57:09,338 --> 00:57:11,687 To hell with you then, and to hell with this! 921 00:57:11,688 --> 00:57:13,342 Archie, what are you doing?! 922 00:57:17,172 --> 00:57:20,958 God damn it! 923 00:57:21,393 --> 00:57:25,702 I- I don't understand. 924 00:57:30,185 --> 00:57:31,665 - Why won't it open? 925 00:57:34,102 --> 00:57:35,277 Check the rounds. 926 00:57:37,888 --> 00:57:40,107 Well, the bullet Clive used sure worked! 927 00:57:40,108 --> 00:57:44,241 Enough! Paul I need you to take the key 928 00:57:44,242 --> 00:57:47,202 out of your pocket and open the goddam door. 929 00:57:47,855 --> 00:57:49,552 This is not up for discussion, 930 00:57:50,074 --> 00:57:52,294 and I don't want to point a weapon at my friend. 931 00:57:53,600 --> 00:57:55,427 Oh, Archie... 932 00:57:57,299 --> 00:57:58,299 Please, Major? 933 00:58:00,171 --> 00:58:03,523 Fine. Fuck all'a ya. 934 00:58:10,138 --> 00:58:14,490 But, if you make me open this door 935 00:58:16,100 --> 00:58:18,102 and go against everything I am, 936 00:58:20,714 --> 00:58:22,846 I will not take the stand for you, Archie. 937 00:58:25,327 --> 00:58:29,853 Oh, I will stand, before my God and my country, 938 00:58:31,072 --> 00:58:33,421 and I will tell them how you spinelessly 939 00:58:33,422 --> 00:58:36,163 blew those toddlers limb from limb, 940 00:58:36,164 --> 00:58:38,209 just like the newsmen say you did. 941 00:58:38,775 --> 00:58:42,518 Hock had me come early before any of y'all, 942 00:58:44,433 --> 00:58:48,132 to do what he couldn't do, what, what Susie couldn't do. 943 00:58:48,916 --> 00:58:50,700 He wanted me to kill this woman. 944 00:58:51,962 --> 00:58:53,877 And if you make me open this door, 945 00:58:54,661 --> 00:58:57,532 I will follow that Nazi home and beat her to death 946 00:58:57,533 --> 00:58:58,665 in front of her family. 947 00:59:01,145 --> 00:59:02,972 I am not a Nazi. 948 00:59:02,973 --> 00:59:04,845 - That's it!!! 949 00:59:05,846 --> 00:59:06,934 What's it? 950 00:59:07,325 --> 00:59:08,765 You wanna know if she's a Nazi, Paul? 951 00:59:09,023 --> 00:59:10,546 Huh? Is that it? You want proof? 952 00:59:11,286 --> 00:59:12,243 Is that the only way you're gonna let us out 953 00:59:12,244 --> 00:59:13,636 of this Goddamn room? 954 00:59:13,941 --> 00:59:15,072 I already know. 955 00:59:15,682 --> 00:59:16,682 You don't know squat. 956 00:59:17,597 --> 00:59:18,858 And if you're not gonna help, and 957 00:59:18,859 --> 00:59:20,659 if you're just gonna panic, I'm taking charge. 958 00:59:23,428 --> 00:59:25,473 If this were my base, I'd demand all three of you 959 00:59:25,474 --> 00:59:27,997 get out of this room, but apparently that's not an option. 960 00:59:27,998 --> 00:59:30,653 - So get over there. - What? 961 00:59:30,958 --> 00:59:32,176 Go over there, all of you. 962 00:59:33,351 --> 00:59:34,657 What are you doing, Marla? 963 00:59:35,702 --> 00:59:38,139 My job... my shitty job. 964 00:59:38,705 --> 00:59:40,314 Marla. I don't think that's the best idea. 965 00:59:40,315 --> 00:59:42,273 You know what? I'm all out of ideas. 966 00:59:44,449 --> 00:59:46,289 This will confirm it one way or another, go on. 967 00:59:51,152 --> 00:59:52,152 Go on. 968 00:59:55,460 --> 00:59:56,461 Sit, Frau Bauman. 969 00:59:58,028 --> 01:00:00,901 Um... why? 970 01:00:01,945 --> 01:00:03,164 Because I told you to. 971 01:00:27,057 --> 01:00:28,232 I don't think you're a spy. 972 01:00:29,625 --> 01:00:31,192 - Thank you. - Don't thank me. 973 01:00:34,325 --> 01:00:36,631 We've apparently found ourselves in a situation 974 01:00:36,632 --> 01:00:38,198 where you and I can't leave this room 975 01:00:38,199 --> 01:00:40,201 until we are certain you're not a Nazi. 976 01:00:47,164 --> 01:00:48,513 Hold my hand, Hildy. 977 01:00:58,132 --> 01:00:59,132 Fuck you, Paul. 978 01:00:59,916 --> 01:01:01,135 What, what is- 979 01:01:01,439 --> 01:01:02,439 Sh-sh-sh. 980 01:01:08,446 --> 01:01:09,446 Hmm? 981 01:01:10,840 --> 01:01:11,840 Mm-hmm. 982 01:01:13,495 --> 01:01:15,192 Stay with me now, Hildy. Here we go. 983 01:01:19,109 --> 01:01:21,982 You need to listen to me very closely right now Hildy, hmm? 984 01:01:24,985 --> 01:01:27,074 If you stand up, you'll be admitting guilt. 985 01:01:28,640 --> 01:01:30,840 If you attempt to break free, you'll be admitting guilt. 986 01:01:31,426 --> 01:01:33,644 You will stay seated with your hand in mine, 987 01:01:33,645 --> 01:01:36,126 until I tell you our time together is complete. 988 01:01:36,910 --> 01:01:38,171 - But... - You will answer 989 01:01:38,172 --> 01:01:40,092 every question no matter how many times I ask it. 990 01:01:43,786 --> 01:01:45,221 And although it might seem otherwise, 991 01:01:45,222 --> 01:01:47,137 you and I are alone, quite alone right now. 992 01:01:52,186 --> 01:01:55,755 Now, what is your full name? 993 01:01:56,712 --> 01:01:58,235 Um, Hildegard Bauman. 994 01:02:00,716 --> 01:02:02,412 Are you now, or have you ever been 995 01:02:02,413 --> 01:02:04,807 a member of the National Socialist German Workers Party? 996 01:02:05,982 --> 01:02:07,809 No, the Nazi party no longer exists. 997 01:02:07,810 --> 01:02:08,855 That's not what I asked. 998 01:02:09,290 --> 01:02:12,119 No, no, no, no, no. Mm-mm. No. 999 01:02:14,251 --> 01:02:15,557 Who's your primary employer? 1000 01:02:16,123 --> 01:02:17,515 Bergen Street Grocery. 1001 01:02:17,951 --> 01:02:19,300 What's your husband's full name? 1002 01:02:20,867 --> 01:02:23,217 - Juürgen Bauman. - Mm-hmm. 1003 01:02:27,743 --> 01:02:29,136 What are your daughter's names? 1004 01:02:33,705 --> 01:02:35,229 Robin and Melissa Bauman. 1005 01:02:38,710 --> 01:02:40,276 Why did Susan Hockstatter believe 1006 01:02:40,277 --> 01:02:42,191 you were a spy for the German government? 1007 01:02:42,192 --> 01:02:43,802 Because she was a sick woman. 1008 01:02:43,803 --> 01:02:44,803 Bullshit. 1009 01:02:46,980 --> 01:02:48,180 Did you want me to stop, Paul? 1010 01:02:50,984 --> 01:02:52,375 Why did Susan Hockstatter believe 1011 01:02:52,376 --> 01:02:54,116 you were a spy for the German government? 1012 01:02:54,117 --> 01:02:56,032 - I told you. - You will answer. 1013 01:02:56,424 --> 01:02:58,555 Oh, no. 1014 01:02:58,556 --> 01:03:01,124 All of my questions, no matter how many times I ask them. 1015 01:03:02,865 --> 01:03:04,301 Why did Susan Hockstatter... 1016 01:03:06,390 --> 01:03:08,479 believe you were a spy for the German government? 1017 01:03:09,741 --> 01:03:11,568 Because, because I have an accent. 1018 01:03:11,569 --> 01:03:16,052 Because she needed a personification of her fears. 1019 01:03:16,923 --> 01:03:19,273 Because she wasn't ready for this war to be over. 1020 01:03:21,057 --> 01:03:22,417 And her husband, Clive Hockstatter? 1021 01:03:23,799 --> 01:03:26,019 He-he didn't believe her when she was alive. 1022 01:03:26,671 --> 01:03:28,847 It was only after she died that he needed 1023 01:03:28,848 --> 01:03:31,459 a- a target to aim his guilt at. 1024 01:03:32,895 --> 01:03:34,331 I became that target. 1025 01:03:34,592 --> 01:03:37,029 You do realize the Hockstatters were not religious 1026 01:03:37,030 --> 01:03:38,640 or political fanatics, correct? 1027 01:03:39,771 --> 01:03:41,469 That they were high-ranking military, 1028 01:03:42,122 --> 01:03:44,080 and upstanding members of their community? 1029 01:03:45,647 --> 01:03:46,909 - Ja. - Yeah. 1030 01:03:47,736 --> 01:03:51,434 But they were sick people. 1031 01:03:51,435 --> 01:03:55,091 Hildy! Fraäulein! Are you now, 1032 01:03:55,700 --> 01:03:57,620 or have you ever been a member of the Nazi party? 1033 01:03:57,877 --> 01:03:59,879 Nein... Nein... 1034 01:04:00,270 --> 01:04:03,272 Are you now or have you ever been a member 1035 01:04:03,273 --> 01:04:05,623 of the National Socialist German Workers Party? 1036 01:04:06,668 --> 01:04:09,888 What? ...No! 1037 01:04:09,889 --> 01:04:12,238 Are you now, or have you ever been a member 1038 01:04:12,239 --> 01:04:15,329 of the National Socialist German Workers Party? 1039 01:04:16,591 --> 01:04:19,115 Nein... Nein. 1040 01:04:21,465 --> 01:04:22,553 What's your full name? 1041 01:04:24,164 --> 01:04:29,691 Hildy... Hildegard Bauman. 1042 01:04:32,520 --> 01:04:33,651 Verzeíhung. 1043 01:04:48,884 --> 01:04:50,494 Open the door Paul. She's not a Nazi. 1044 01:04:51,887 --> 01:04:52,975 Open the door! 1045 01:04:57,806 --> 01:04:59,086 I can't believe what I'm hearing. 1046 01:05:00,591 --> 01:05:02,115 Is that all you're going to do to her? 1047 01:05:02,767 --> 01:05:04,117 You wanna do my job for me, Paul? 1048 01:05:04,769 --> 01:05:07,424 No, but I, I just- 1049 01:05:07,990 --> 01:05:09,296 That's all I needed to do, Paul. 1050 01:05:10,514 --> 01:05:11,514 I have my answer. 1051 01:05:12,864 --> 01:05:14,517 And if you have any respect for me whatsoever, 1052 01:05:14,518 --> 01:05:16,042 you'll take that as your answer too. 1053 01:05:17,739 --> 01:05:23,788 Earlier you said um, faith was about 1054 01:05:24,093 --> 01:05:27,618 what you couldn't see? About what you believe? 1055 01:05:30,708 --> 01:05:31,840 Well, I know what I believe. 1056 01:05:32,623 --> 01:05:33,623 Open the damn door. 1057 01:05:40,588 --> 01:05:42,328 Marla, you are the finest woman 1058 01:05:42,329 --> 01:05:44,026 the US military has ever seen. 1059 01:05:44,505 --> 01:05:45,505 I'm not. 1060 01:05:46,420 --> 01:05:48,334 It's such a goddam shame you ended up 1061 01:05:48,335 --> 01:05:50,206 with this pencil neck. 1062 01:06:07,658 --> 01:06:08,658 What the hell? 1063 01:06:10,444 --> 01:06:14,229 The, the key it just, it just disappeared. 1064 01:06:14,230 --> 01:06:15,796 Paul, don't you dare. 1065 01:06:15,797 --> 01:06:17,754 The door, the door just ate it. 1066 01:06:17,755 --> 01:06:19,626 That's a load of baloney, Paul. 1067 01:06:19,627 --> 01:06:20,888 What did you do? 1068 01:06:20,889 --> 01:06:23,021 I didn't do any, do you see it on me anywhere? 1069 01:06:23,022 --> 01:06:24,544 - Paul! - Come on. 1070 01:06:24,545 --> 01:06:25,675 I didn't do anything. 1071 01:06:25,676 --> 01:06:27,113 Well, somebody better do something. 1072 01:06:27,939 --> 01:06:29,463 Somebody... 1073 01:06:37,123 --> 01:06:39,908 Somebody is, 1074 01:06:40,691 --> 01:06:44,695 going to do something. 1075 01:06:51,093 --> 01:06:52,813 No, no, no, no, no, no, no, no, no, I, what? 1076 01:06:57,621 --> 01:07:02,365 Somebody is going to 1077 01:07:02,800 --> 01:07:06,630 kill... that... Nazi. 1078 01:07:07,762 --> 01:07:09,110 Leiber Gott! 1079 01:07:09,111 --> 01:07:10,459 - Clive... - He's dead, right? 1080 01:07:10,460 --> 01:07:11,896 - Clive? - He's very dead. 1081 01:07:12,941 --> 01:07:14,334 Well, he doesn't sound dead! 1082 01:07:20,905 --> 01:07:23,256 Major... 1083 01:07:26,607 --> 01:07:29,653 No, no, no... This, this isn't, this isn't right. 1084 01:07:31,002 --> 01:07:34,527 - Help, somebody help! - Can anyone hear us?! 1085 01:07:34,528 --> 01:07:36,616 Help! Help! Help! 1086 01:07:36,617 --> 01:07:38,575 Ich muss hier raus, verdammt nochmal! 1087 01:07:39,837 --> 01:07:42,535 - Shut up... - Can anyone help me?! 1088 01:07:42,536 --> 01:07:44,450 Help! Help! Help! 1089 01:07:44,451 --> 01:07:47,845 Outta the way! 1090 01:07:48,194 --> 01:07:53,547 Shut up... shut up! 1091 01:07:56,463 --> 01:07:57,464 Shut up!!! 1092 01:08:04,993 --> 01:08:05,993 Hock? 1093 01:08:08,475 --> 01:08:13,654 Oh, what is going on? 1094 01:08:20,791 --> 01:08:23,142 - Colonel? - Be careful. 1095 01:08:35,545 --> 01:08:36,545 Colonel? 1096 01:08:40,420 --> 01:08:42,509 Kill... her. 1097 01:08:48,123 --> 01:08:49,123 What? 1098 01:08:50,691 --> 01:08:55,261 Kill... the... Nazi. 1099 01:09:07,316 --> 01:09:08,316 Okay. 1100 01:09:09,231 --> 01:09:11,928 No! Nein! No, no, no! Please. 1101 01:09:11,929 --> 01:09:13,931 - No, Paul. - Please, please. 1102 01:09:15,281 --> 01:09:16,281 You heard him. 1103 01:09:17,979 --> 01:09:19,589 Oh, this is hell, this room... 1104 01:09:29,164 --> 01:09:32,472 And we're locked in it until one of us offs this Kraut. 1105 01:09:33,908 --> 01:09:35,996 There, there must be another way. 1106 01:09:35,997 --> 01:09:38,260 Oh, I pray there isn't. 1107 01:09:38,652 --> 01:09:39,783 There has to be. 1108 01:09:40,306 --> 01:09:44,092 This, this is why we are here tonight. 1109 01:09:45,224 --> 01:09:47,877 Not for support, not to save our friend. 1110 01:09:47,878 --> 01:09:50,011 He was dead before we even got here. 1111 01:09:51,447 --> 01:09:53,841 Hock needs one of us to get our hands red. 1112 01:09:54,363 --> 01:09:58,498 Wait... we finish the séance. 1113 01:09:59,977 --> 01:10:01,718 - What? - Yeah, we, we finish the séance. 1114 01:10:02,153 --> 01:10:03,589 We're, we're still in another realm. 1115 01:10:03,590 --> 01:10:06,244 Hock said if we uncoupled our hands during the séance, 1116 01:10:06,245 --> 01:10:07,549 that the door would stay open. 1117 01:10:07,550 --> 01:10:09,464 The door is locked, Marla. 1118 01:10:09,465 --> 01:10:12,251 Not the parlor door! The door to the other side, you know? 1119 01:10:13,339 --> 01:10:15,036 But if we can close that door, 1120 01:10:15,428 --> 01:10:19,519 whatever's keeping us in here has to go back, correct? 1121 01:10:20,259 --> 01:10:21,346 That's insane. 1122 01:10:21,347 --> 01:10:23,826 Our dead friend says we have to kill 1123 01:10:23,827 --> 01:10:25,785 a Kraut green grocer spy 1124 01:10:25,786 --> 01:10:28,266 in order to unlock his parlor room doors. 1125 01:10:28,267 --> 01:10:30,530 Now that, that right there is insane. 1126 01:10:32,183 --> 01:10:35,317 Okay, you kinda, you got a point. 1127 01:10:37,363 --> 01:10:39,103 Give me the gun Archie. I have to end this. 1128 01:10:40,104 --> 01:10:41,104 No. 1129 01:10:42,933 --> 01:10:46,894 Oh, you're protecting her now? 1130 01:10:47,329 --> 01:10:48,895 - Yeah. - Give me that goddam... 1131 01:10:48,896 --> 01:10:50,331 - Paul. - Oh, I don't believe 1132 01:10:50,332 --> 01:10:51,986 we're even having this conversation. 1133 01:10:52,465 --> 01:10:54,641 I say we try the séance. 1134 01:10:54,989 --> 01:10:57,861 Oh see, baby Bob agrees with Marla. 1135 01:10:58,471 --> 01:10:59,733 Big whopper of a surprise. 1136 01:11:00,081 --> 01:11:01,822 Why don't you cram it, Paul? 1137 01:11:03,040 --> 01:11:05,042 Nobody's gonna be killing anyone. 1138 01:11:06,130 --> 01:11:09,743 We try the séance and if that doesn't work, 1139 01:11:11,919 --> 01:11:14,530 we try something else, we just keep trying. 1140 01:11:19,143 --> 01:11:20,143 Stay here. 1141 01:11:23,365 --> 01:11:27,804 We try it, and if it doesn't work, I give you the gun. 1142 01:11:28,239 --> 01:11:29,893 What, what? No. 1143 01:11:31,808 --> 01:11:33,114 You just stay right there. 1144 01:11:35,029 --> 01:11:36,291 I'll be with you in a minute. 1145 01:11:42,428 --> 01:11:43,429 Let's hope this works. 1146 01:11:45,039 --> 01:11:46,562 Oh, God damn it. 1147 01:11:50,305 --> 01:11:54,178 But whatever happens, still killing that Nazi. 1148 01:11:54,744 --> 01:11:56,703 - But I... - Don't. 1149 01:12:07,148 --> 01:12:08,148 I don't know what to do. 1150 01:12:10,499 --> 01:12:12,066 Well, neither did he. 1151 01:12:12,980 --> 01:12:14,260 Yeah, and how did that turn out? 1152 01:12:15,504 --> 01:12:18,638 Just tell him to go away. 1153 01:12:19,639 --> 01:12:20,727 "Tell him to go away?" 1154 01:12:23,251 --> 01:12:24,252 That's pure poetry. 1155 01:12:25,427 --> 01:12:27,211 Uh, this is a message to the spirit world. 1156 01:12:30,084 --> 01:12:31,215 End this. 1157 01:12:33,000 --> 01:12:35,742 What Hock started, we're prepared to stop. 1158 01:12:38,005 --> 01:12:43,706 - We're through with you. 1159 01:12:44,403 --> 01:12:45,403 Oh god. 1160 01:12:46,448 --> 01:12:50,452 Our friend Clive Hockstatter was hurting 1161 01:12:51,932 --> 01:12:53,132 more than any good man should. 1162 01:12:55,326 --> 01:12:57,416 And he wanted answers to soothe his pain. 1163 01:13:01,332 --> 01:13:04,074 He wanted to know that there is something else out there, 1164 01:13:05,554 --> 01:13:08,252 and now he knows, we all know. 1165 01:13:09,776 --> 01:13:11,168 So now this is over. 1166 01:13:13,432 --> 01:13:18,175 It's not over. 1167 01:13:18,915 --> 01:13:21,527 - Shut up, Hock. - It is over! 1168 01:13:23,529 --> 01:13:27,315 This madness is over this war, this fucking war is over! 1169 01:13:27,924 --> 01:13:30,318 Says who? 1170 01:13:31,450 --> 01:13:34,104 You don't belong here anymore you, you coward! 1171 01:13:35,323 --> 01:13:36,542 You need to leave us alone! 1172 01:13:37,586 --> 01:13:39,674 You're not gonna drag us into the dark with you. 1173 01:13:39,675 --> 01:13:43,287 That is my best friend you're talking to there, Bob. 1174 01:13:43,549 --> 01:13:48,031 Yeah? Well, he was a sad old bitter knob, just like you! 1175 01:13:52,688 --> 01:13:54,647 Hock never liked you Bob, 1176 01:13:55,212 --> 01:13:56,475 and neither did Susie. 1177 01:13:56,823 --> 01:13:58,564 To hell with the both of them! 1178 01:14:01,741 --> 01:14:04,352 - What happened? - The fuse blew. 1179 01:14:06,180 --> 01:14:07,702 Was there a power failure? 1180 01:14:07,703 --> 01:14:08,878 What do you think, Bob? 1181 01:14:12,447 --> 01:14:15,276 Hock, turn the lights back on. 1182 01:14:17,670 --> 01:14:19,759 Go on, Susie. 1183 01:14:28,942 --> 01:14:30,596 - You... - Susie? 1184 01:14:32,989 --> 01:14:37,211 - You... - Oh, Mein Gott. 1185 01:14:38,429 --> 01:14:39,429 Gehe weg! 1186 01:14:40,693 --> 01:14:44,435 You did this, all of this. 1187 01:14:45,393 --> 01:14:48,527 You moved into my neighborhood. 1188 01:14:49,223 --> 01:14:54,096 You poisoned my city, you poisoned me. 1189 01:14:54,097 --> 01:14:56,272 No, stop it. 1190 01:14:56,273 --> 01:14:57,884 You killed me. 1191 01:14:58,537 --> 01:15:01,713 - You crept into my house. - What? 1192 01:15:01,714 --> 01:15:04,499 - Pinned me down... - That's a lie. 1193 01:15:04,717 --> 01:15:08,937 And slit... my... wrists. 1194 01:15:08,938 --> 01:15:12,028 Absolutely not, you crazy bitch! 1195 01:15:17,991 --> 01:15:21,560 She's lying! She's mad! She slit her own wrists! 1196 01:15:22,778 --> 01:15:26,346 Go on, show them how you did it. 1197 01:15:26,347 --> 01:15:29,437 Stop it, stop it! 1198 01:15:39,665 --> 01:15:41,057 Did you do it? 1199 01:15:42,798 --> 01:15:43,973 Did you kill Susie? 1200 01:15:45,888 --> 01:15:49,588 No, no... I've, I've, I've never killed anyone, 1201 01:15:49,849 --> 01:15:51,414 let alone a sick woman. 1202 01:15:51,415 --> 01:15:53,808 How about a sick woman who found you out? 1203 01:15:53,809 --> 01:15:58,422 Susie? Hock... let us go. 1204 01:16:06,822 --> 01:16:09,825 Hock, stop it. 1205 01:16:16,136 --> 01:16:17,137 Stop it. 1206 01:16:19,922 --> 01:16:21,315 Stop it! 1207 01:16:26,712 --> 01:16:27,952 We're not gonna kill her, Hock. 1208 01:16:28,061 --> 01:16:29,236 Yeah, speak for yourself. 1209 01:16:30,106 --> 01:16:31,630 It's not happening, Paulie. 1210 01:16:33,849 --> 01:16:35,241 I can't count the number of times 1211 01:16:35,242 --> 01:16:36,809 you made me kill for you, Hock. 1212 01:16:39,594 --> 01:16:41,160 You aren't doing it again. 1213 01:16:41,161 --> 01:16:42,336 You ain't doing it again! 1214 01:16:43,163 --> 01:16:46,166 - Archie! - Jesus, please. 1215 01:16:46,949 --> 01:16:48,342 Jesus, let me out. 1216 01:16:50,605 --> 01:16:55,696 Send me to prison... Send me to hell. 1217 01:16:55,697 --> 01:16:57,177 Just let me out. Please. 1218 01:17:03,313 --> 01:17:08,057 Hilfe! 1219 01:17:19,982 --> 01:17:20,983 Close the door! 1220 01:17:41,438 --> 01:17:46,966 That's it. I'm doing this for Susie. 1221 01:17:47,531 --> 01:17:49,490 - Paul, no! - Kill her. 1222 01:17:52,232 --> 01:17:54,713 Let go, let go Paul. 1223 01:17:55,322 --> 01:17:59,021 - Oh, to hell with you. 1224 01:18:07,595 --> 01:18:09,195 - Let her go, Paul! - Whoa! Oh oh! Bobbo! 1225 01:18:11,817 --> 01:18:14,733 Put the gun down, nobody's killing anybody. 1226 01:18:19,346 --> 01:18:22,741 - What a crock. 1227 01:18:24,133 --> 01:18:26,875 You look away for one second, Bob, 1228 01:18:29,312 --> 01:18:31,052 I'm ripping that gun from your hands 1229 01:18:31,053 --> 01:18:32,662 and I'm shoving it down to her throat. 1230 01:18:32,663 --> 01:18:33,794 No, you're not. 1231 01:18:33,795 --> 01:18:36,450 That snatch killed Susie and Hock. 1232 01:18:37,973 --> 01:18:39,409 I'm still fighting this war Marla, 1233 01:18:41,455 --> 01:18:43,239 and I'll take you down if I have to, Arch. 1234 01:18:43,979 --> 01:18:44,979 Paul. 1235 01:18:46,199 --> 01:18:48,767 I'll take everyone in this room down if I have to. 1236 01:18:49,376 --> 01:18:51,160 Are you listening to yourself, huh?! 1237 01:18:52,161 --> 01:18:53,771 Have you lost your Goddamn mind? 1238 01:18:53,772 --> 01:18:55,076 We're your best friends! 1239 01:18:55,077 --> 01:18:56,818 Calm down, Major. 1240 01:18:58,472 --> 01:19:02,911 I swore an oath to protect the United States of America. 1241 01:19:04,217 --> 01:19:07,045 And no one in this room is standing 1242 01:19:07,046 --> 01:19:09,483 between me and my country. 1243 01:19:10,136 --> 01:19:15,663 I'm doing this for Hock and Susie... just like he ordered. 1244 01:19:17,012 --> 01:19:19,841 This is insane. 1245 01:19:20,799 --> 01:19:23,236 Shut the fuck up. 1246 01:19:26,630 --> 01:19:29,851 - Now... Bob. - Hmm? 1247 01:19:30,809 --> 01:19:33,159 I'm going to ask one more time, nicely. 1248 01:19:36,423 --> 01:19:40,296 Will you give me that God damn gun... please? 1249 01:19:41,558 --> 01:19:42,558 No. 1250 01:19:45,345 --> 01:19:47,185 We've clearly reached the end of our time here. 1251 01:19:47,913 --> 01:19:52,700 Paul, I've done terrible things. 1252 01:19:53,396 --> 01:19:58,271 You know that, now they know that, but I am done. 1253 01:20:01,274 --> 01:20:02,714 I can't be be a part of this anymore. 1254 01:20:03,972 --> 01:20:08,934 You? You can't be a part of killing Nazis? 1255 01:20:09,238 --> 01:20:13,808 Killing anyone Paul! That's not what I signed up for! 1256 01:20:14,417 --> 01:20:17,767 Protecting your friends and family from Nazis 1257 01:20:17,768 --> 01:20:19,900 is exactly what you signed up for! 1258 01:20:19,901 --> 01:20:21,294 No, she's not a Nazi. 1259 01:20:22,382 --> 01:20:23,470 The Nazis are gone. 1260 01:20:24,819 --> 01:20:27,300 We're fighting ghosts, Paul... ghosts like Hock. 1261 01:20:28,867 --> 01:20:30,390 You ruined my goddam life. 1262 01:20:31,782 --> 01:20:34,655 You told me to blow up a schoolhouse for America. 1263 01:20:35,961 --> 01:20:38,050 You told me you'd take care of me and then you, 1264 01:20:40,879 --> 01:20:42,402 you go and shoot yourself. 1265 01:20:44,839 --> 01:20:46,058 I'm not a bad man. 1266 01:20:47,624 --> 01:20:49,190 And the only person in this room 1267 01:20:49,191 --> 01:20:51,672 who seems to understand that is the Kraut. 1268 01:21:01,508 --> 01:21:03,423 Kill her! 1269 01:21:04,772 --> 01:21:09,516 Kill her, Paulie. Kill her, Paulie... Paul... 1270 01:21:17,959 --> 01:21:23,399 - Kill her! - I am trying, sir. 1271 01:21:23,878 --> 01:21:25,619 Kill her! 1272 01:21:28,709 --> 01:21:30,145 Kill her! 1273 01:21:31,799 --> 01:21:34,106 ♪ I got a girl who's always late ♪ 1274 01:21:48,685 --> 01:21:49,685 No! 1275 01:21:53,647 --> 01:21:54,691 Hock, stop it! 1276 01:21:59,218 --> 01:22:03,048 ♪ Is you is or is you ain't my baby ♪ 1277 01:22:06,051 --> 01:22:09,532 ♪ The way you're acting lately makes me doubt ♪ 1278 01:22:12,883 --> 01:22:14,014 Well. 1279 01:22:14,015 --> 01:22:15,295 ♪ Youse is still my baby, baby ♪ 1280 01:22:17,584 --> 01:22:18,584 You heard him. 1281 01:22:19,586 --> 01:22:21,804 ♪ Seems my flame in your heart ♪ 1282 01:22:21,805 --> 01:22:23,024 - Stop. - ♪ Done gone out ♪♪ 1283 01:22:23,546 --> 01:22:25,243 - Don't! 1284 01:22:25,244 --> 01:22:28,334 You blew my fucking hand off! 1285 01:22:30,205 --> 01:22:31,946 - I'm gonna kill you. - Stop! 1286 01:22:36,168 --> 01:22:38,431 ♪ You'll find you've gone and made a change ♪ 1287 01:22:38,779 --> 01:22:40,345 What did you do? 1288 01:22:40,346 --> 01:22:44,045 ♪ Is you is or is you ain't my baby ♪ 1289 01:22:44,872 --> 01:22:46,829 Danke lieber Gott... 1290 01:22:46,830 --> 01:22:51,531 ♪ Maybe baby's found somebody new ♪ 1291 01:22:53,272 --> 01:22:57,406 ♪ Or is my baby still my baby true ♪ 1292 01:22:57,798 --> 01:23:00,931 Bob... Thank you. I thought he would... 1293 01:23:05,719 --> 01:23:06,894 What did you do, Bob? 1294 01:23:18,732 --> 01:23:19,732 I had to do it. 1295 01:23:42,060 --> 01:23:45,324 Open the damn door... Colonel. 1296 01:23:48,066 --> 01:23:49,110 Now! 1297 01:25:48,011 --> 01:25:49,535 Going into the Bureau tomorrow. 1298 01:25:52,364 --> 01:25:54,279 I'm gonna tell them what happened in Berlin. 1299 01:25:55,454 --> 01:25:56,454 What really happened. 1300 01:25:58,239 --> 01:25:59,239 Good. 1301 01:26:01,895 --> 01:26:02,895 It is. 1302 01:26:05,159 --> 01:26:06,159 What about them? 1303 01:26:08,510 --> 01:26:12,427 I'll take responsibility for what I've done. Will you? 1304 01:26:18,433 --> 01:26:19,433 I had to do it. 1305 01:26:21,262 --> 01:26:24,178 So did I, Bobbo. So did I. 1306 01:26:27,529 --> 01:26:28,529 Sorry Marla. 1307 01:26:32,578 --> 01:26:33,578 I love you. 1308 01:26:35,537 --> 01:26:36,538 I love you too, Arch. 1309 01:26:40,325 --> 01:26:45,068 - Abyssinia. - Auf Wiedersehen 1310 01:26:47,767 --> 01:26:48,855 See you in the papers. 1311 01:27:05,785 --> 01:27:06,785 I've got it. 1312 01:27:11,225 --> 01:27:12,225 I know you do. 1313 01:27:50,177 --> 01:27:52,527 Can't we just fuck the whole goddam war? 1314 01:27:57,532 --> 01:27:58,881 The war's over. 1315 01:28:03,930 --> 01:28:04,930 Says who? 96329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.