All language subtitles for Сериал «Happy End» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,380 --> 00:00:35,593 Ты уснула. 2 00:00:40,800 --> 00:00:42,523 Решил тебя не входить. 3 00:00:54,030 --> 00:00:54,810 Можешь мне 4 00:00:55,110 --> 00:00:56,110 истец. 5 00:00:56,340 --> 00:00:57,340 Княжества. 6 00:01:22,290 --> 00:01:23,290 Твоя. 7 00:01:24,240 --> 00:01:25,900 Это теперь твой номер. 8 00:01:26,760 --> 00:01:28,116 Можешь здесь. 9 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 Жить. 10 00:01:31,440 --> 00:01:33,610 Ты гончие составит труда. 11 00:01:49,087 --> 00:01:49,580 Такая тебе. 12 00:01:50,250 --> 00:01:52,152 Понятном от все решился. 13 00:01:52,590 --> 00:01:53,830 Пить хочется. 14 00:01:54,600 --> 00:01:55,320 Вытеснена 15 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 кухня. 16 00:01:57,360 --> 00:01:58,663 В те кухня. 17 00:01:58,740 --> 00:01:59,830 Ну конечно. 18 00:02:36,990 --> 00:02:39,100 А я тогда пойду переоденусь. 19 00:02:39,390 --> 00:02:40,660 Ты вдыхай. 20 00:02:40,890 --> 00:02:43,000 И предлагая позавтракать двенадцать. 21 00:02:59,040 --> 00:03:00,490 Кто эти откроет. 22 00:03:16,560 --> 00:03:16,920 Где 23 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 купить. 24 00:03:18,210 --> 00:03:19,570 Дома владик. 25 00:03:19,920 --> 00:03:21,310 Какой ты красивый 26 00:03:21,480 --> 00:03:23,910 амбаре дома приподнятым и вчера праздновали 27 00:03:24,060 --> 00:03:28,630 в москве все так входят я спрашиваю вас где варя значит так нервничаешь. 28 00:03:30,480 --> 00:03:35,130 Ли у вас утром ушла куда-то ушла я откуда знаю подружками наверное расстроилась что 29 00:03:35,130 --> 00:03:38,260 ты не позвонил даже аббатство дружок заходил поздравить. 30 00:03:44,340 --> 00:03:46,890 Блад что случилось я должна волноваться. 31 00:03:47,236 --> 00:03:48,000 Лучше в порядке 32 00:03:48,150 --> 00:03:49,150 живой. 33 00:03:52,500 --> 00:03:53,580 Что-то будете смотреть 34 00:03:53,850 --> 00:03:55,840 фото что мы там не заткнись. 35 00:04:08,130 --> 00:04:09,370 Да есть. 36 00:04:25,740 --> 00:04:27,070 Брось можно. 37 00:04:27,570 --> 00:04:28,570 Нормально. 38 00:04:29,910 --> 00:04:30,910 Вхожу. 39 00:04:36,870 --> 00:04:38,650 Мы с ним поговорить уговорить. 40 00:04:42,090 --> 00:04:43,660 И устроюсь на работу. 41 00:04:45,510 --> 00:04:45,990 Хочешь 42 00:04:46,230 --> 00:04:47,278 переедем другую страну 43 00:04:47,430 --> 00:04:48,760 никто не узнает. 44 00:04:49,350 --> 00:04:50,350 Сумма. 45 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 Зачем ты не наказываешь но. 46 00:04:54,150 --> 00:04:57,610 Все же как лучше хотел её заработать хотел чтоб тебя обеспечить. 47 00:04:57,930 --> 00:04:58,930 Способы. 48 00:04:59,520 --> 00:05:00,970 Спасибо не надо. 49 00:05:01,440 --> 00:05:02,950 Сделай выйти. 50 00:05:15,060 --> 00:05:15,390 И судьбы 51 00:05:15,506 --> 00:05:16,660 или гуд. 52 00:05:18,270 --> 00:05:19,960 Но ключи что рысь. 53 00:05:22,140 --> 00:05:23,190 Тут уже продакшен 54 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 регионы. 55 00:05:25,110 --> 00:05:26,320 Сан марко. 56 00:05:27,690 --> 00:05:30,224 Тогда-то гидролиз фо самую джинс. 57 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 Здравствуйте. 58 00:05:32,940 --> 00:05:34,990 Давайте я провожу вас за столик. 59 00:05:48,780 --> 00:05:49,890 Вы сами убедив. 60 00:05:50,310 --> 00:05:51,310 И. 61 00:05:51,420 --> 00:05:52,420 Прочих. 62 00:05:53,790 --> 00:05:54,083 Вот что я 63 00:05:54,203 --> 00:05:55,203 раз. 64 00:06:02,580 --> 00:06:04,141 И загородном бальзак. 65 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 Рассказ. 66 00:06:08,040 --> 00:06:08,610 Его так 67 00:06:08,850 --> 00:06:09,840 зовут увы обыскал 68 00:06:10,050 --> 00:06:11,050 пять. 69 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 Голдман. 70 00:06:12,960 --> 00:06:14,920 Индустрию голос был бы Индия. 71 00:06:15,690 --> 00:06:16,810 У реншо. 72 00:06:17,520 --> 00:06:17,850 Мая. 73 00:06:18,331 --> 00:06:20,562 И что комбайнов холм по. 74 00:06:21,870 --> 00:06:23,260 Подрулил джамал. 75 00:06:24,090 --> 00:06:24,510 Любая. 76 00:06:24,840 --> 00:06:26,089 Типа особых. 77 00:06:27,450 --> 00:06:28,450 Пустому. 78 00:06:29,220 --> 00:06:30,540 На он ты смогут бы. 79 00:06:31,191 --> 00:06:31,500 Вы при. 80 00:06:31,830 --> 00:06:32,790 Доход тыс долл. 81 00:06:33,390 --> 00:06:34,810 По лэй. 82 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Будапешт. 83 00:06:36,240 --> 00:06:38,140 Вопроса а также сам злые. 84 00:06:38,220 --> 00:06:39,220 От. 85 00:06:40,800 --> 00:06:42,396 Свой автор ночь. 86 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Лекси. 87 00:06:44,430 --> 00:06:45,360 Аморальные помню. 88 00:06:45,960 --> 00:06:47,860 Ещё инцидентом уликам. 89 00:06:48,180 --> 00:06:49,140 Ещё бы де сказывается. 90 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 На. 91 00:06:52,410 --> 00:06:53,710 Мы и. 92 00:06:55,380 --> 00:06:56,280 Когда акбар на или. 93 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 Джошуа. 94 00:06:58,170 --> 00:06:59,220 Полевой вами что-то и 95 00:06:59,460 --> 00:07:00,180 прямо сейчас. 96 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Зубарев. 97 00:07:02,310 --> 00:07:03,310 Чащу. 98 00:07:05,160 --> 00:07:05,430 Шёл. 99 00:07:05,970 --> 00:07:06,360 Бы ты. 100 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 Подкошенный. 101 00:07:08,220 --> 00:07:08,490 Я 102 00:07:08,640 --> 00:07:09,750 из изучаются коидзуми 103 00:07:09,990 --> 00:07:11,244 как но можешь. 104 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 Все. 105 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 Как. 106 00:07:25,050 --> 00:07:25,560 Прости 107 00:07:25,830 --> 00:07:26,830 переговоры. 108 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Поспешно. 109 00:07:30,030 --> 00:07:31,996 Там просто бабки не входа. 110 00:07:32,130 --> 00:07:33,340 Они художники. 111 00:07:34,950 --> 00:07:35,280 Пора. 112 00:07:35,760 --> 00:07:37,270 Да мы. 113 00:07:37,350 --> 00:07:38,250 Сейчас будем открывать 114 00:07:38,550 --> 00:07:40,000 стужу в калифорния. 115 00:07:40,620 --> 00:07:42,250 Сейчас обсуждали девочкам. 116 00:07:42,870 --> 00:07:43,680 Нашли актрису 117 00:07:43,782 --> 00:07:44,782 жесток. 118 00:07:49,110 --> 00:07:49,350 Я 119 00:07:49,500 --> 00:07:50,100 начну с тобой. 120 00:07:50,760 --> 00:07:52,570 Реально взорвут их с без. 121 00:07:55,260 --> 00:07:55,710 Дата. 122 00:07:56,250 --> 00:07:57,250 Порно. 123 00:07:57,390 --> 00:07:58,500 Порно Оскар голосе 124 00:07:58,740 --> 00:08:00,578 просто дорожки все фигня. 125 00:08:01,290 --> 00:08:02,440 А вот. 126 00:08:03,930 --> 00:08:04,680 Сейчас было самое 127 00:08:04,800 --> 00:08:06,441 здесь проектов глаза. 128 00:08:08,280 --> 00:08:09,390 Писали мы девочки. 129 00:08:09,780 --> 00:08:10,020 Из. 130 00:08:10,350 --> 00:08:11,830 А сколько они зарабатывают. 131 00:08:12,420 --> 00:08:14,500 Это по разному зависит от. 132 00:08:15,360 --> 00:08:16,492 А стратегии. 133 00:08:16,950 --> 00:08:18,780 Же ночь хорошо продать премьера потом. 134 00:08:19,170 --> 00:08:21,430 Люди должны ждать этот фильм. 135 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 Как. 136 00:08:23,580 --> 00:08:24,330 Второй атак 137 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 с. 138 00:08:26,040 --> 00:08:27,250 Что дальше. 139 00:08:27,840 --> 00:08:29,620 Дальше нужно будет поработать. 140 00:08:32,070 --> 00:08:34,901 Поснимать шёл убивал раскрутить аккаунт. 141 00:08:34,980 --> 00:08:36,580 Потом придут деньги. 142 00:08:37,200 --> 00:08:38,160 Рекламу интеграция 143 00:08:38,280 --> 00:08:39,670 мы вместе триста. 144 00:08:39,810 --> 00:08:41,530 Два года вообще легко. 145 00:08:41,580 --> 00:08:42,440 Неслись москве 146 00:08:42,630 --> 00:08:43,870 даже больше. 147 00:08:44,340 --> 00:08:45,790 Там все нему. 148 00:08:50,910 --> 00:08:51,910 Долларов. 149 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 С. 150 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 Это. 151 00:08:57,540 --> 00:08:59,200 Охуеть как много. 152 00:09:03,737 --> 00:09:05,080 У меня ещё встреч. 153 00:09:05,460 --> 00:09:06,730 Ты не грусти. 154 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 Пока. 155 00:09:15,510 --> 00:09:16,630 В пищу. 156 00:09:18,300 --> 00:09:19,478 Из что. 157 00:09:19,920 --> 00:09:21,760 Земле суворовском училище. 158 00:09:24,510 --> 00:09:25,600 В смысле. 159 00:09:26,280 --> 00:09:28,090 Спросил что сделать вот. 160 00:09:32,190 --> 00:09:34,060 А что ты решил не так наказать. 161 00:09:34,890 --> 00:09:36,490 Наоборот мам. 162 00:09:37,170 --> 00:09:38,740 И хочу быть обузой. 163 00:09:39,126 --> 00:09:41,230 Тоже научиться заботится о тебе. 164 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Заботиться. 165 00:09:44,790 --> 00:09:46,064 Ты чего понимаешь. 166 00:09:47,130 --> 00:09:48,310 Ты ребёнок. 167 00:09:49,470 --> 00:09:52,150 Я не идеальный но я не дам тебе испортятся. 168 00:09:52,290 --> 00:09:53,290 Ошибок. 169 00:09:54,210 --> 00:09:55,480 Иди в комнату. 170 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 Веселилась. 171 00:11:06,360 --> 00:11:08,440 Как думаешь не получилось бы. 172 00:11:09,150 --> 00:11:10,150 Взяли. 173 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Куда. 174 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Снимется. 175 00:11:17,280 --> 00:11:17,670 Тебя 176 00:11:17,970 --> 00:11:19,360 идеале бы. 177 00:11:20,130 --> 00:11:21,970 Тебе бы с руками оторвали. 178 00:11:22,350 --> 00:11:24,009 Особенную строя аудитории. 179 00:11:25,050 --> 00:11:25,800 Оторвал ему 180 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 конечно. 181 00:11:28,680 --> 00:11:30,640 А ты не хочешь словом связываться. 182 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 И. 183 00:11:48,300 --> 00:11:49,780 Я хочу снится. 184 00:11:50,190 --> 00:11:51,880 Хочу чтобы ты мне. 185 00:11:53,670 --> 00:11:54,670 Расти. 186 00:12:05,940 --> 00:12:06,210 Только 187 00:12:06,330 --> 00:12:07,650 я хочу чтобы ты понимала 188 00:12:07,770 --> 00:12:09,190 куда ты идёшь. 189 00:12:10,470 --> 00:12:10,770 Это не 190 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 комната. 191 00:12:21,810 --> 00:12:23,530 Ты же мне делать договором. 192 00:13:02,430 --> 00:13:04,601 Блядей в за видел врата. 193 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Где. 194 00:13:06,630 --> 00:13:07,892 Я думал ты не придёшь так. 195 00:13:08,250 --> 00:13:09,640 Решил давать. 196 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Опять. 197 00:13:15,090 --> 00:13:15,390 Он что-то. 198 00:13:16,020 --> 00:13:17,440 Допустим трогал. 199 00:13:20,130 --> 00:13:21,995 Прикурил мальца да. 200 00:13:22,890 --> 00:13:23,890 Слез. 201 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 Дальше. 202 00:13:29,040 --> 00:13:29,490 Мышкин. 203 00:13:30,030 --> 00:13:30,300 А. 204 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 Мимо. 205 00:13:32,040 --> 00:13:33,790 Давай владик думай думай. 206 00:13:35,820 --> 00:13:36,820 Ну. 207 00:13:40,230 --> 00:13:42,043 Кто ещё мог знать про тайник. 208 00:13:44,790 --> 00:13:46,270 Дайте я взяла. 209 00:13:46,470 --> 00:13:49,000 Их со мной была как с идиотка общаться и сливать. 210 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Выложить. 211 00:13:52,850 --> 00:13:53,850 Идиотка. 212 00:13:54,510 --> 00:13:54,930 Решила. 213 00:13:55,500 --> 00:13:57,520 Говорит нужна денежка репка. 214 00:13:57,660 --> 00:13:58,800 Моя естественная сказала что не. 215 00:13:59,117 --> 00:14:00,550 Пока мне не нужен. 216 00:14:00,780 --> 00:14:01,780 Товар. 217 00:14:02,670 --> 00:14:04,210 Положим тебя в клуб. 218 00:14:04,320 --> 00:14:05,010 Она будет этим 219 00:14:05,190 --> 00:14:07,660 директором я буду тусовки устраивать. 220 00:14:08,700 --> 00:14:09,480 Вписывать камбэк. 221 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Пошёл. 222 00:14:14,640 --> 00:14:15,829 Я пойду. 223 00:14:15,930 --> 00:14:17,170 И от пойду. 224 00:14:18,330 --> 00:14:19,460 А тысяча. 225 00:14:21,750 --> 00:14:23,590 Клетки вернёшься опять. 226 00:14:24,240 --> 00:14:24,570 Не упал. 227 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 У неё теоретик. 228 00:14:27,900 --> 00:14:29,170 Ты же знаешь. 229 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Причём. 230 00:14:31,680 --> 00:14:32,890 Норм тип. 231 00:14:33,120 --> 00:14:33,690 Если мы этим. 232 00:14:34,170 --> 00:14:35,440 Общие интересы. 233 00:14:37,290 --> 00:14:37,590 Он мне 234 00:14:37,830 --> 00:14:38,640 помог разобраться 235 00:14:38,850 --> 00:14:39,910 с леры. 236 00:14:40,590 --> 00:14:42,670 Теперь будет у него в парнишки сниматься. 237 00:14:44,545 --> 00:14:45,120 Что сделал. 238 00:14:45,480 --> 00:14:46,582 Ничего просто левому видео. 239 00:14:46,920 --> 00:14:48,520 Телки наркоту продаёт. 240 00:14:48,600 --> 00:14:51,220 Ничего это просто видео просто видео. 241 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 А ты что знаешь что потом социолог стал и кто родители. 242 00:14:56,010 --> 00:14:57,430 Там делал завели. 243 00:14:57,870 --> 00:15:00,090 Эдик в москве как раз минут по таким делам так что если 244 00:15:00,281 --> 00:15:02,290 лерка будет под следствием ходить. 245 00:15:02,670 --> 00:15:04,000 Как-то так. 246 00:15:06,105 --> 00:15:07,420 Нужно для тебя. 247 00:15:07,680 --> 00:15:08,010 У 248 00:15:08,310 --> 00:15:10,060 для тебя это дело. 249 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Умоляю. 250 00:15:11,790 --> 00:15:14,590 Все для меня завтра для себя сейчас для языка. 251 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 Разница. 252 00:15:18,060 --> 00:15:19,750 Я же не такой говно. 253 00:15:21,000 --> 00:15:21,732 Она делает это 254 00:15:21,840 --> 00:15:22,560 ради тебя 255 00:15:22,770 --> 00:15:24,730 не брать к смотри не так. 256 00:15:25,140 --> 00:15:25,740 Если ты шлюха 257 00:15:25,920 --> 00:15:26,310 шлюха. 258 00:15:26,910 --> 00:15:28,300 Неважно радикалов. 259 00:15:31,860 --> 00:15:33,640 Вниманием и хотела проблемы. 260 00:15:34,080 --> 00:15:36,460 Вот я приехал я тут домой мы пошли. 261 00:15:37,530 --> 00:15:38,860 А что ты переживаешь. 262 00:15:40,230 --> 00:15:41,902 Переживай авария. 263 00:15:42,270 --> 00:15:46,030 Далее блядь же тебя переживаю о чем я свалил тогда. 264 00:15:48,202 --> 00:15:49,307 Что скажешь. 265 00:15:50,550 --> 00:15:51,790 Чем рождения. 266 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 Ещё. 267 00:16:01,437 --> 00:16:02,437 Буквы. 268 00:16:02,670 --> 00:16:04,450 Да в принципе по. 269 00:16:06,060 --> 00:16:07,608 Ты думаешь собой. 270 00:16:08,550 --> 00:16:09,240 Тогда звони. 271 00:16:09,857 --> 00:16:11,200 Лучше беги. 272 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 Фильм. 273 00:16:23,160 --> 00:16:24,340 Не надо. 274 00:16:26,010 --> 00:16:28,690 У это тебя там что ли машины ждёт внизу. 275 00:16:29,850 --> 00:16:30,850 Меня. 276 00:16:31,530 --> 00:16:33,610 Хахаль что все нормально у тебя. 277 00:16:35,970 --> 00:16:37,570 Если нужна помощь. 278 00:16:38,610 --> 00:16:39,750 Я снимать еды штаты 279 00:16:39,960 --> 00:16:41,590 сегодня контракт подписан. 280 00:16:45,180 --> 00:16:45,780 Ясно 281 00:16:45,960 --> 00:16:47,200 что ясно. 282 00:16:47,610 --> 00:16:48,210 Так и быть 283 00:16:48,425 --> 00:16:50,230 сидит горячиться копейки. 284 00:16:52,260 --> 00:16:52,553 Чем 285 00:16:52,818 --> 00:16:53,640 ждать нищим. 286 00:16:54,060 --> 00:16:55,240 По осуждаем. 287 00:16:57,450 --> 00:16:57,870 Всю жизнь. 288 00:16:58,650 --> 00:16:59,650 Работу. 289 00:17:04,110 --> 00:17:05,110 Дочь. 290 00:17:26,460 --> 00:17:31,085 Двер не делай этого не снимают с лишним разберусь я поговорю и разберусь я обещаю. 291 00:18:09,510 --> 00:18:10,830 Ха-ха-ха. 292 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 Триста. 293 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 Лет. 294 00:18:20,485 --> 00:18:20,579 А. 295 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Строчки. 296 00:18:53,190 --> 00:18:54,190 Сумки. 297 00:18:55,345 --> 00:18:55,620 Ю 298 00:18:55,835 --> 00:18:56,835 ю. 299 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 И. 300 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 Давайте. 301 00:19:07,710 --> 00:19:08,710 Моих. 302 00:19:13,590 --> 00:19:14,250 Рассказывай 303 00:19:14,550 --> 00:19:15,240 как тебе лет. 304 00:19:15,840 --> 00:19:16,170 Все 305 00:19:16,470 --> 00:19:18,910 о нас будет виллы с видом на океан прикинь. 306 00:19:20,070 --> 00:19:21,190 И корень. 307 00:19:25,950 --> 00:19:26,950 Среди. 308 00:19:27,870 --> 00:19:29,941 Я начале думаю что номера. 309 00:19:30,106 --> 00:19:31,570 Штата лицами. 310 00:19:35,700 --> 00:19:37,150 А сейчас вынуждены. 311 00:19:38,610 --> 00:19:39,610 Для. 312 00:19:44,100 --> 00:19:46,270 А меня союзником ко мне на сцене. 313 00:19:46,650 --> 00:19:48,370 Река и ролики видела. 314 00:20:08,758 --> 00:20:09,863 Вот так. 315 00:20:11,414 --> 00:20:12,924 Так больно что. 316 00:20:40,904 --> 00:20:41,904 Сил. 317 00:20:42,854 --> 00:20:43,364 Со 318 00:20:43,604 --> 00:20:44,474 бьютифул 319 00:20:44,624 --> 00:20:45,624 вымя. 320 00:20:46,124 --> 00:20:46,394 Эти 321 00:20:46,544 --> 00:20:47,544 стороны. 322 00:20:47,984 --> 00:20:48,374 Найди. 323 00:20:49,004 --> 00:20:50,514 Среди диких трое. 324 00:20:52,574 --> 00:20:53,904 Ты нас есть. 325 00:21:09,134 --> 00:21:10,464 Просто цветов. 326 00:21:11,294 --> 00:21:12,534 Она в курсе. 327 00:21:12,614 --> 00:21:13,004 Да. 328 00:21:13,424 --> 00:21:13,754 Да. 329 00:21:14,384 --> 00:21:15,594 Из-за курсив. 330 00:21:17,654 --> 00:21:19,224 Десятилетий тенге. 331 00:21:22,634 --> 00:21:23,634 Музыку. 332 00:21:24,764 --> 00:21:26,004 Или уже. 333 00:21:32,894 --> 00:21:33,404 Часам к. 334 00:21:34,274 --> 00:21:35,084 Синила и никуда 335 00:21:35,324 --> 00:21:36,414 не денешься. 336 00:21:52,604 --> 00:21:53,924 Че за хуйня. 337 00:21:55,634 --> 00:21:56,234 Простит 338 00:21:56,512 --> 00:21:57,714 это страховка. 339 00:21:58,994 --> 00:22:00,774 Либо что ты сказал. 340 00:22:04,244 --> 00:22:06,089 Боже ты будешь кушает. 341 00:22:06,808 --> 00:22:07,094 Раз 342 00:22:07,214 --> 00:22:07,424 все. 343 00:22:08,234 --> 00:22:10,737 Мешать молодых звезду чувствует карьеру. 344 00:22:11,534 --> 00:22:12,721 Из-за злости потому что 345 00:22:12,944 --> 00:22:14,484 максимуму ты. 346 00:22:15,224 --> 00:22:16,887 Причём очень удержу. 347 00:22:17,744 --> 00:22:20,634 Поэтому я предлагаю чувством туда почти весь. 348 00:22:24,854 --> 00:22:25,854 Понимаю. 349 00:22:32,744 --> 00:22:33,744 Полет. 350 00:23:08,144 --> 00:23:09,654 Ну и хэммонд. 351 00:23:10,304 --> 00:23:11,304 Справа. 352 00:23:19,004 --> 00:23:20,844 А концентрировать на. 353 00:23:21,284 --> 00:23:22,284 Приколы. 354 00:23:50,024 --> 00:23:51,024 Вниз. 355 00:23:52,544 --> 00:23:53,664 И средства. 356 00:23:56,735 --> 00:23:58,494 Послушай я все письма. 357 00:24:01,094 --> 00:24:02,114 Все о чем говорили 358 00:24:02,234 --> 00:24:03,559 и джин наркоту. 359 00:24:05,474 --> 00:24:07,433 Себе очаровал в качестве надо только 360 00:24:07,544 --> 00:24:09,202 мышцы знал на что. 361 00:24:10,694 --> 00:24:12,266 А не только тебя. 362 00:24:13,304 --> 00:24:15,324 Я должна была там не заниматься. 363 00:24:16,244 --> 00:24:16,694 Дальше. 364 00:24:17,264 --> 00:24:18,774 Я это сделал. 365 00:24:20,324 --> 00:24:20,984 Если даст 366 00:24:21,164 --> 00:24:22,164 светик. 367 00:24:22,364 --> 00:24:23,784 Закончишь как. 368 00:24:25,124 --> 00:24:25,664 У 369 00:24:25,784 --> 00:24:27,024 ты не понимаешь. 370 00:24:27,854 --> 00:24:29,007 Я блять. 371 00:24:29,264 --> 00:24:30,264 Язык. 372 00:24:31,394 --> 00:24:33,264 Тем что ты никому сёстрам. 373 00:24:34,544 --> 00:24:36,117 Классную карьеру. 374 00:24:36,314 --> 00:24:37,580 Будешь заниматься. 375 00:24:38,234 --> 00:24:40,524 Они дегенераты позже в питере. 376 00:24:43,094 --> 00:24:44,654 Хотя друг другу поиметь 377 00:24:44,954 --> 00:24:45,644 на все. 378 00:24:46,064 --> 00:24:47,424 Кроме тебя. 379 00:24:50,564 --> 00:24:51,164 Если хочешь 380 00:24:51,344 --> 00:24:52,674 иметь эдик. 381 00:24:53,324 --> 00:24:54,324 Я. 382 00:24:54,404 --> 00:24:55,700 Не из человек. 383 00:24:56,024 --> 00:24:58,674 Сейчас поедешь к нему скажи что ты меня. 384 00:24:58,874 --> 00:25:00,086 Тебе помочь. 385 00:25:01,784 --> 00:25:02,784 Решай. 386 00:25:46,184 --> 00:25:46,484 Я. 387 00:25:46,874 --> 00:25:47,354 Альберт. 388 00:25:47,744 --> 00:25:48,744 Проходи. 389 00:26:00,074 --> 00:26:01,074 Гостя. 390 00:26:01,754 --> 00:26:02,754 Чувствовала. 391 00:26:04,514 --> 00:26:05,032 Я от я. 392 00:26:05,684 --> 00:26:07,014 Я в курсе. 393 00:26:07,544 --> 00:26:07,814 Про 394 00:26:08,024 --> 00:26:09,234 пусть знаешь. 395 00:26:09,854 --> 00:26:11,154 Какие дом. 396 00:26:18,584 --> 00:26:19,584 Извините. 397 00:26:20,234 --> 00:26:21,834 Неправильно поняла. 398 00:26:22,874 --> 00:26:24,104 Я этим не занимаюсь 399 00:26:24,404 --> 00:26:26,334 так кто этим будет заниматься. 400 00:26:30,044 --> 00:26:31,944 Давайте я пойду что. 401 00:26:33,164 --> 00:26:34,404 Только быстро. 402 00:26:35,234 --> 00:26:36,234 Наверх. 403 00:28:08,384 --> 00:28:09,534 Так что. 404 00:28:10,287 --> 00:28:10,688 Все 405 00:28:10,904 --> 00:28:12,324 все истории. 406 00:28:13,154 --> 00:28:14,154 Конечно. 407 00:28:19,004 --> 00:28:20,634 Отпусти её. 408 00:28:26,684 --> 00:28:28,644 Меня не могу запустить. 409 00:28:30,134 --> 00:28:30,648 Я очень 410 00:28:30,775 --> 00:28:32,244 вложил в неё. 411 00:28:39,584 --> 00:28:41,964 На самом деле тебе благодарен слушаю. 412 00:28:42,524 --> 00:28:43,978 Что её говорил. 413 00:28:44,804 --> 00:28:45,674 Но сейчас друг мой. 414 00:28:46,304 --> 00:28:48,120 Она принадлежит меня. 415 00:28:48,704 --> 00:28:49,829 Ну в смысле. 416 00:28:50,624 --> 00:28:51,624 Работе. 417 00:29:35,054 --> 00:29:35,744 Что же с ним как. 418 00:29:36,554 --> 00:29:37,554 Пробой. 419 00:29:39,704 --> 00:29:42,264 Поэтому какие могут быть вопросы камнях. 420 00:29:43,574 --> 00:29:44,574 Грецию. 421 00:29:45,824 --> 00:29:47,676 Просто в жизни позорище. 422 00:29:52,874 --> 00:29:54,864 Ну что ты не запнулся раньше. 423 00:29:55,754 --> 00:29:57,084 Если любишь. 424 00:30:01,064 --> 00:30:02,279 Это процессе. 425 00:30:02,864 --> 00:30:04,284 Процесс взросления. 426 00:30:05,724 --> 00:30:06,444 Мы теряем. 427 00:30:06,804 --> 00:30:07,804 Взрослее. 428 00:30:09,774 --> 00:30:11,344 Так что иди домой. 429 00:30:12,684 --> 00:30:13,674 Посмотри стрим. 430 00:30:14,214 --> 00:30:14,724 Трахал. 431 00:30:15,084 --> 00:30:16,084 Зузу. 432 00:30:16,944 --> 00:30:19,984 Делал это здорово но неумелого только что работ. 433 00:30:40,734 --> 00:30:42,814 Ты здесь и никакой любви. 434 00:30:45,294 --> 00:30:47,674 Ты что если не может бутиков. 435 00:30:50,364 --> 00:30:51,724 В то же просто. 436 00:30:51,864 --> 00:30:52,864 Шлюхи. 437 00:30:53,664 --> 00:30:54,664 Заткнись. 438 00:30:54,954 --> 00:30:56,094 Они просто мастерски 439 00:30:56,221 --> 00:30:57,852 расчёсывая челнока. 440 00:30:59,544 --> 00:31:00,994 Больше ничего. 441 00:31:02,934 --> 00:31:04,054 Ты что-то. 442 00:31:31,314 --> 00:31:31,701 Не надо не 443 00:31:31,807 --> 00:31:32,807 надо. 444 00:31:33,894 --> 00:31:35,434 Не спасаешь их. 445 00:31:37,134 --> 00:31:38,644 Для себя что ли. 446 00:31:47,634 --> 00:31:48,874 Так просто. 447 00:31:50,574 --> 00:31:50,784 Да. 448 00:31:51,414 --> 00:31:52,924 Блядь чувак. 449 00:31:53,784 --> 00:31:54,784 Да. 450 00:32:36,744 --> 00:32:37,744 Проблемы. 451 00:32:40,524 --> 00:32:41,644 Не знаю. 452 00:32:42,564 --> 00:32:43,564 Ударением. 453 00:32:44,694 --> 00:32:46,504 Можете просто не. 454 00:32:51,264 --> 00:32:52,264 Кожи. 455 00:32:57,490 --> 00:32:58,864 Все будет хорошо. 456 00:32:59,694 --> 00:32:59,844 Я 457 00:33:00,084 --> 00:33:01,294 уже говорила. 458 00:33:03,406 --> 00:33:04,914 Питера дорого доехать будет. 459 00:33:05,394 --> 00:33:06,784 Не знаю. 460 00:33:07,104 --> 00:33:08,434 Я не возьмусь. 461 00:33:08,724 --> 00:33:10,851 Могу на сапсан на вокзал отвести. 462 00:33:13,584 --> 00:33:14,584 Визите. 463 00:33:16,974 --> 00:33:18,454 Не люблю питер. 464 00:33:36,654 --> 00:33:37,654 Хорошо. 465 00:33:40,074 --> 00:33:41,074 Конечно. 466 00:33:42,654 --> 00:33:43,954 Я вот скачать. 467 00:33:45,864 --> 00:33:46,864 Это. 468 00:33:48,804 --> 00:33:49,804 Пока. 469 00:34:47,544 --> 00:34:48,544 Эй. 470 00:34:50,184 --> 00:34:51,184 Эс. 471 00:34:51,324 --> 00:34:52,564 Ай да. 472 00:34:53,874 --> 00:34:55,084 Во сне. 473 00:34:57,324 --> 00:34:58,944 Ты тогда авдеева из 474 00:34:59,244 --> 00:34:59,844 птиц 475 00:34:59,964 --> 00:35:00,964 басист. 476 00:35:02,394 --> 00:35:03,394 Агенты. 477 00:35:03,714 --> 00:35:05,044 Алов я. 478 00:35:16,044 --> 00:35:17,044 Привет. 479 00:35:19,194 --> 00:35:20,194 Как. 480 00:35:22,164 --> 00:35:24,278 Просто не знаю как что вы по-другому. 481 00:35:26,244 --> 00:35:27,244 Поговорить. 482 00:35:29,034 --> 00:35:30,544 Желать увеличенным. 483 00:35:39,024 --> 00:35:40,024 Так. 484 00:35:40,194 --> 00:35:40,524 Вот 485 00:35:40,816 --> 00:35:42,154 ты можешь посидеть. 486 00:35:42,870 --> 00:35:43,464 Вай фай 487 00:35:43,674 --> 00:35:44,824 и да. 488 00:35:44,994 --> 00:35:45,654 В общем я 489 00:35:45,774 --> 00:35:47,314 позову тогда грим. 490 00:35:47,964 --> 00:35:49,864 Говоря о тебе нижнем белье. 491 00:35:51,054 --> 00:35:52,054 Муку. 492 00:35:52,854 --> 00:35:53,854 Какие. 493 00:35:54,534 --> 00:35:56,304 Чтобы разработала свою оператор не. 494 00:35:56,814 --> 00:35:58,084 Первый раз. 495 00:35:59,634 --> 00:36:00,234 Переживает. 496 00:36:00,654 --> 00:36:01,864 Тебя есть. 497 00:36:11,994 --> 00:36:12,994 То. 498 00:36:13,644 --> 00:36:15,214 Все было охуительно. 499 00:36:16,014 --> 00:36:17,314 Давай новенькую. 500 00:36:23,094 --> 00:36:24,610 Быстрее быстрее быстрее. 501 00:36:29,664 --> 00:36:31,206 Не знаю что позвонить. 502 00:36:31,884 --> 00:36:33,217 Не человек. 503 00:36:34,794 --> 00:36:36,574 Валера пошли снимать. 504 00:36:56,154 --> 00:36:57,364 Сейчас вернусь. 505 00:37:13,674 --> 00:37:14,674 Закройте. 506 00:37:56,004 --> 00:37:57,694 Чтобы хотя бы так. 507 00:37:57,984 --> 00:37:59,185 Мне нужно. 508 00:38:00,174 --> 00:38:00,384 Так 509 00:38:00,654 --> 00:38:01,654 что. 510 00:38:03,534 --> 00:38:05,464 Ты права я тоже. 511 00:38:06,684 --> 00:38:08,134 Знаешь что делать. 512 00:38:08,724 --> 00:38:08,994 Знаю 513 00:38:09,204 --> 00:38:10,864 что с ума сошёл. 514 00:38:12,324 --> 00:38:13,324 Чувства. 515 00:38:13,352 --> 00:38:14,763 Страну Радость. 516 00:38:16,164 --> 00:38:18,364 Я хочу разобраться с этим мудаком. 517 00:38:21,294 --> 00:38:21,744 Вряд ли. 518 00:38:22,194 --> 00:38:23,916 Что это опасно способен. 519 00:38:24,054 --> 00:38:25,054 Скорее. 520 00:38:25,884 --> 00:38:26,214 Просто. 521 00:38:26,724 --> 00:38:26,904 Как 522 00:38:27,024 --> 00:38:28,024 говорится. 523 00:38:29,664 --> 00:38:31,034 Саму так. 524 00:38:31,134 --> 00:38:31,463 Что. 525 00:38:31,818 --> 00:38:33,004 Так ругаться. 526 00:38:34,194 --> 00:38:35,194 Просто. 527 00:38:35,364 --> 00:38:36,364 Обнять. 528 00:38:37,704 --> 00:38:38,904 Снова девушка так делают. 529 00:38:39,504 --> 00:38:39,714 Лишь 530 00:38:39,834 --> 00:38:41,614 при нравится это. 531 00:38:42,384 --> 00:38:42,663 Это 532 00:38:42,868 --> 00:38:43,494 что я сейчас 533 00:38:43,614 --> 00:38:45,604 так пошутил так и шутка. 534 00:38:46,764 --> 00:38:47,764 Прости. 535 00:38:49,164 --> 00:38:50,524 Люблю тебя. 536 00:38:53,016 --> 00:38:53,964 Вышли не факт. 537 00:38:54,264 --> 00:38:55,264 Девушки. 538 00:38:56,154 --> 00:38:57,634 Умеренная единиц. 539 00:39:02,004 --> 00:39:02,244 У меня 540 00:39:02,451 --> 00:39:03,874 был прав тогда. 541 00:39:05,424 --> 00:39:06,964 Не знаю как объяснить. 542 00:39:07,584 --> 00:39:09,512 Короче сейчас была на настоящее. 543 00:39:09,668 --> 00:39:11,464 Настоящем фернан студия. 544 00:39:14,214 --> 00:39:15,454 Там понравилось. 545 00:39:17,514 --> 00:39:18,844 Оттуда убежала. 546 00:39:20,634 --> 00:39:22,954 Понимаешь меня ничего не получится. 547 00:39:25,764 --> 00:39:26,154 Ты все. 548 00:39:26,694 --> 00:39:27,694 Понял. 549 00:39:27,954 --> 00:39:28,954 Было. 550 00:39:29,784 --> 00:39:31,414 Дойти до этого. 551 00:39:31,584 --> 00:39:32,584 Ну. 552 00:39:33,264 --> 00:39:34,654 Куриными мозгами. 553 00:39:39,054 --> 00:39:40,443 А силы тебя. 554 00:39:41,784 --> 00:39:42,784 Как. 555 00:39:43,644 --> 00:39:44,824 Ты меняется. 556 00:39:45,414 --> 00:39:46,864 Даже там прости. 557 00:39:50,064 --> 00:39:51,064 Где. 558 00:39:51,204 --> 00:39:52,204 Потолочных. 559 00:39:52,944 --> 00:39:53,944 Мать. 560 00:40:05,514 --> 00:40:08,134 Отчаянием появилась курсы новых идей. 561 00:40:08,320 --> 00:40:10,370 Да дом доеду все распишу. 562 00:40:10,810 --> 00:40:12,020 Можешь встретимся. 563 00:40:12,460 --> 00:40:14,960 Ну ты уже сейчас начиная про это думать. 564 00:40:16,660 --> 00:40:17,860 Это будет про красоту 565 00:40:18,010 --> 00:40:20,480 никаких сиси писи к аниме. 566 00:40:21,160 --> 00:40:21,670 Лосем 567 00:40:21,970 --> 00:40:23,603 Идея о чем. 568 00:40:28,360 --> 00:40:29,990 Быстро мы стали. 569 00:40:39,070 --> 00:40:40,910 Как деньги не купишь. 570 00:40:41,770 --> 00:40:43,670 Плевать кто при жизни. 571 00:40:49,960 --> 00:40:51,620 Как быстро мы. 572 00:40:53,500 --> 00:40:54,500 Слишком. 573 00:40:56,980 --> 00:40:57,980 Же. 574 00:41:00,820 --> 00:41:02,870 Кто первое место отец. 575 00:41:03,580 --> 00:41:05,425 При смерти мы все. 576 00:41:06,430 --> 00:41:07,430 С. 577 00:41:07,510 --> 00:41:07,840 Что. 578 00:41:08,230 --> 00:41:09,580 Случится. 38504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.